Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:35,580 --> 00:01:39,960
[See You Again]
3
00:01:40,270 --> 00:01:42,780
[Episode 7]
4
00:02:05,370 --> 00:02:06,730
Why did you really leave?
5
00:02:07,420 --> 00:02:08,970
Leave me alone to clean up the mess.
6
00:02:10,110 --> 00:02:11,390
If you don't apologize to me now,
7
00:02:12,190 --> 00:02:13,030
I'll let you know
8
00:02:13,470 --> 00:02:14,670
what real death is like.
9
00:02:31,579 --> 00:02:32,420
Mom. Mom.
10
00:02:32,420 --> 00:02:33,140
What do you want?
11
00:02:33,140 --> 00:02:34,420
I want candies.
12
00:02:34,570 --> 00:02:35,240
No.
13
00:02:35,520 --> 00:02:36,930
I told you you can't have candies.
14
00:02:37,130 --> 00:02:38,530
You already have decayed teeth. How can you still have candies?
15
00:02:40,360 --> 00:02:41,930
I want it.
16
00:02:43,460 --> 00:02:45,120
Why are you so disobedient?
17
00:02:47,010 --> 00:02:48,560
I want a candy.
18
00:02:48,900 --> 00:02:49,579
Only one.
19
00:02:53,180 --> 00:02:53,500
Boss.
20
00:02:53,500 --> 00:02:54,540
-No is no. -One, please.
21
00:02:55,020 --> 00:02:55,420
Which one?
22
00:02:56,060 --> 00:02:56,340
This one.
23
00:02:56,380 --> 00:02:57,740
You'll get decayed teeth if you eat it.
24
00:02:58,500 --> 00:02:59,220
You can't eat it.
25
00:03:09,110 --> 00:03:10,190
Didn't I tell you
26
00:03:10,580 --> 00:03:11,840
not to take things from strangers?
27
00:03:13,000 --> 00:03:14,000
What if someone takes you away?
28
00:03:14,750 --> 00:03:16,270
All you know is eating.
29
00:03:16,660 --> 00:03:17,380
You're so greedy.
30
00:03:21,079 --> 00:03:22,390
Master is right.
31
00:03:23,160 --> 00:03:24,070
Women down the mountain
32
00:03:25,870 --> 00:03:26,500
are all tigers.
33
00:03:27,650 --> 00:03:28,760
You...
34
00:03:29,260 --> 00:03:30,490
Disappear!
35
00:03:43,460 --> 00:03:44,380
Miss Teng Xi.
36
00:03:46,100 --> 00:03:47,060
Why are you here?
37
00:03:47,930 --> 00:03:48,570
Chi Yu's...
38
00:03:50,900 --> 00:03:51,940
Just call me Xi.
39
00:03:52,300 --> 00:03:52,740
What's wrong?
40
00:03:53,130 --> 00:03:54,079
Can you
41
00:03:54,290 --> 00:03:55,300
write down
42
00:03:55,420 --> 00:03:57,760
Chi Yu's parents' address for me?
43
00:04:01,840 --> 00:04:02,930
I see.
44
00:04:03,300 --> 00:04:03,930
I'll give it to you.
45
00:04:06,820 --> 00:04:07,900
But let me tell you,
46
00:04:08,210 --> 00:04:10,020
Chi Yu is very afraid of his dad.
47
00:04:10,190 --> 00:04:12,180
You just need to deal with his parents first,
48
00:04:12,620 --> 00:04:14,020
and you two will be fine.
49
00:04:24,860 --> 00:04:25,650
Looks like
50
00:04:26,080 --> 00:04:27,550
we finally got something done today.
51
00:04:42,970 --> 00:04:43,700
Is it here?
52
00:04:47,520 --> 00:04:48,040
Yu.
53
00:04:48,890 --> 00:04:49,490
Chi Yu.
54
00:04:51,820 --> 00:04:53,050
It's really you, Yu.
55
00:04:53,080 --> 00:04:53,730
You are?
56
00:04:54,180 --> 00:04:55,780
I'm your uncle, kid.
57
00:04:56,190 --> 00:04:56,940
You got the wrong person.
58
00:04:57,860 --> 00:04:58,340
Don't go.
59
00:04:58,560 --> 00:04:59,470
Do you know
60
00:04:59,500 --> 00:05:00,620
how worried your parents are?
61
00:05:00,780 --> 00:05:01,470
Come back with me.
62
00:05:01,500 --> 00:05:02,450
You really mistook me for someone.
63
00:05:02,520 --> 00:05:03,270
Come back with me.
64
00:05:04,100 --> 00:05:05,460
You're back, Yu. It's really you.
65
00:05:05,460 --> 00:05:05,980
Go back.
66
00:05:06,060 --> 00:05:06,860
Seriously.
67
00:05:07,540 --> 00:05:08,340
You really got the wrong person.
68
00:05:08,340 --> 00:05:10,020
Your parents are so worried.
69
00:05:31,530 --> 00:05:32,050
Ayin.
70
00:05:32,460 --> 00:05:33,950
I went to the finance department to paste the invoices.
71
00:05:33,980 --> 00:05:34,980
I heard them say
72
00:05:34,980 --> 00:05:36,930
the first payment to the on-set screenwriters has been transferred.
73
00:05:37,320 --> 00:05:39,110
Check and see if you've received it.
74
00:05:53,780 --> 00:05:54,810
[Dear Ms. Fan]
75
00:06:11,210 --> 00:06:11,770
Baby.
76
00:06:12,580 --> 00:06:13,060
Fan.
77
00:06:16,260 --> 00:06:16,740
Yu.
78
00:06:17,730 --> 00:06:18,330
Look carefully.
79
00:06:18,580 --> 00:06:19,470
This is your home.
80
00:06:20,180 --> 00:06:21,020
I'm your uncle.
81
00:06:21,770 --> 00:06:22,720
Look who she is.
82
00:06:25,050 --> 00:06:25,980
Yu.
83
00:06:27,900 --> 00:06:28,940
You're finally back.
84
00:06:32,180 --> 00:06:33,520
I think you got the wrong person.
85
00:06:34,800 --> 00:06:35,840
I'm not Chi Yu.
86
00:06:36,500 --> 00:06:37,380
I don't know you either.
87
00:06:37,780 --> 00:06:39,620
I'm here to investigate
88
00:06:39,680 --> 00:06:41,020
about Chi Yu's disappearance.
89
00:06:42,290 --> 00:06:44,310
I know it's a bit abrupt to come here,
90
00:06:45,630 --> 00:06:47,470
but this is not how you should treat guests.
91
00:06:48,020 --> 00:06:49,540
Please untie me first.
92
00:06:50,790 --> 00:06:51,350
No.
93
00:06:51,500 --> 00:06:52,340
Are you crazy?
94
00:06:52,500 --> 00:06:53,550
We've seen you grow up.
95
00:06:53,580 --> 00:06:54,560
How could we not know you?
96
00:06:54,690 --> 00:06:56,000
What are you thinking?
97
00:06:56,020 --> 00:06:56,659
Stop.
98
00:07:00,080 --> 00:07:00,610
Goodbye.
99
00:07:04,100 --> 00:07:05,500
Where are you going? Don't go.
100
00:07:05,530 --> 00:07:06,750
I won't be so polite if you pull me again.
101
00:07:09,540 --> 00:07:10,570
Who are you going to be impolite to?
102
00:07:11,790 --> 00:07:13,750
He's your uncle. You want to fight him?
103
00:07:14,560 --> 00:07:15,490
Where have you been these days?
104
00:07:15,760 --> 00:07:17,070
Why didn't you tell us?
105
00:07:17,100 --> 00:07:18,780
Do you know how worried your mother was?
106
00:07:20,270 --> 00:07:22,670
I said I don't know you.
107
00:07:22,710 --> 00:07:23,550
You bastard!
108
00:07:23,570 --> 00:07:24,210
Stop!
109
00:07:25,340 --> 00:07:25,700
I...
110
00:07:25,900 --> 00:07:26,820
Are you crazy?
111
00:08:14,760 --> 00:08:15,650
This is...
112
00:08:26,580 --> 00:08:27,830
[The Legend of Huangpu]
113
00:08:31,940 --> 00:08:32,659
Someone jumped off the building.
114
00:08:32,830 --> 00:08:33,620
Someone jumped off the building.
115
00:08:34,580 --> 00:08:35,179
Over there!
116
00:08:35,179 --> 00:08:35,820
Someone jumped off the building.
117
00:08:35,820 --> 00:08:36,909
Why did she take things this hard?
118
00:08:37,380 --> 00:08:38,620
What can it be that she couldn't overcome?
119
00:08:38,690 --> 00:08:39,580
She was so young.
120
00:08:39,620 --> 00:08:40,580
-What could possibly -Exactly.
121
00:08:40,580 --> 00:08:41,380
make her want to die?
122
00:09:00,900 --> 00:09:01,620
Yu.
123
00:09:03,540 --> 00:09:04,460
What are you doing?
124
00:09:12,530 --> 00:09:13,570
Do you know this girl?
125
00:09:17,880 --> 00:09:19,190
I've never heard you talk about her.
126
00:09:20,860 --> 00:09:21,700
Longda is here too.
127
00:09:21,980 --> 00:09:22,740
Ask him.
128
00:09:25,230 --> 00:09:26,460
Li Longda again.
129
00:09:27,740 --> 00:09:28,340
Son.
130
00:09:29,220 --> 00:09:31,100
Do you recall something?
131
00:09:31,630 --> 00:09:32,860
The police told us
132
00:09:32,940 --> 00:09:34,760
you were hit and fell into the water.
133
00:09:35,100 --> 00:09:37,620
Do you remember who hit you now?
134
00:09:40,450 --> 00:09:41,250
Someone hit me?
135
00:09:42,040 --> 00:09:42,790
Yes.
136
00:09:43,610 --> 00:09:44,490
You mean
137
00:09:45,020 --> 00:09:46,980
Chi Yu fell into the water
138
00:09:47,140 --> 00:09:47,830
after he was attacked.
139
00:09:50,720 --> 00:09:51,720
I don't know what kind of bad things I did
140
00:09:52,020 --> 00:09:53,680
in my previous life
141
00:09:54,950 --> 00:09:56,150
to let my obedient son
142
00:09:56,220 --> 00:09:57,660
suffer so much.
143
00:10:01,400 --> 00:10:02,720
I know you're sick.
144
00:10:03,290 --> 00:10:04,050
Don't worry.
145
00:10:04,950 --> 00:10:05,860
Take your time.
146
00:10:06,450 --> 00:10:07,610
Your father and I
147
00:10:08,010 --> 00:10:09,290
just want you to be well.
148
00:10:10,140 --> 00:10:10,980
As long as you are alright,
149
00:10:11,880 --> 00:10:13,160
everything will be fine.
150
00:10:14,180 --> 00:10:16,140
It's fine even if you can't recover.
151
00:10:26,890 --> 00:10:28,200
My wealth management service
152
00:10:28,460 --> 00:10:29,420
is completed, right?
153
00:10:33,140 --> 00:10:34,490
Okay, thank you.
154
00:10:47,020 --> 00:10:47,420
Hello.
155
00:10:47,860 --> 00:10:48,460
Grandma.
156
00:10:48,930 --> 00:10:50,440
I have good news for you.
157
00:10:50,590 --> 00:10:51,470
What's up, dear?
158
00:10:51,930 --> 00:10:53,180
Grandma is drying up tea leaves.
159
00:10:53,720 --> 00:10:56,640
Hua, didn't you say we're going to square dance tonight?
160
00:10:56,740 --> 00:10:57,690
Why don't you go?
161
00:10:57,710 --> 00:10:59,230
Sun is here to ask you out again?
162
00:10:59,620 --> 00:11:00,660
No, no.
163
00:11:03,140 --> 00:11:04,060
It's not Sun.
164
00:11:04,460 --> 00:11:05,700
It's Li.
165
00:11:05,860 --> 00:11:06,740
Li?
166
00:11:07,130 --> 00:11:07,990
Isn't it Sun?
167
00:11:08,680 --> 00:11:09,610
Don't mention Sun.
168
00:11:09,880 --> 00:11:10,960
He's so foppish.
169
00:11:11,120 --> 00:11:11,870
He has changed his mind.
170
00:11:12,980 --> 00:11:13,820
But Li
171
00:11:14,170 --> 00:11:15,130
has really great
172
00:11:15,550 --> 00:11:16,590
temperament.
173
00:11:16,910 --> 00:11:17,580
Really?
174
00:11:18,450 --> 00:11:19,060
That's good.
175
00:11:19,540 --> 00:11:20,020
Grandma,
176
00:11:20,460 --> 00:11:21,660
I received a sum of money today.
177
00:11:21,900 --> 00:11:22,570
Over 10,000 yuan.
178
00:11:22,860 --> 00:11:24,220
I don't want your money.
179
00:11:24,680 --> 00:11:26,430
Keep your money to yourself.
180
00:11:28,890 --> 00:11:30,670
You should take care of yourself.
181
00:11:32,420 --> 00:11:34,170
Take care of yourself too.
182
00:11:34,520 --> 00:11:36,240
Come visit me when you have time.
183
00:11:36,580 --> 00:11:37,460
I miss you.
184
00:11:38,090 --> 00:11:39,300
Got it, Grandma.
185
00:11:41,340 --> 00:11:41,870
Bye.
186
00:11:42,710 --> 00:11:43,590
Okay, bye.
187
00:12:00,160 --> 00:12:01,230
How about
188
00:12:03,960 --> 00:12:04,830
I take it?
189
00:12:05,420 --> 00:12:06,460
No, no, no.
190
00:12:08,140 --> 00:12:08,890
How can you
191
00:12:09,770 --> 00:12:11,400
take others' money for no reason?
192
00:12:12,220 --> 00:12:13,000
Jin Ayin.
193
00:12:14,830 --> 00:12:15,660
You're not that kind of person.
194
00:12:37,220 --> 00:12:39,170
Please take back your bank card.
195
00:12:40,780 --> 00:12:41,250
Jin Ayin.
196
00:12:41,790 --> 00:12:42,300
Come on!
197
00:12:43,260 --> 00:12:45,460
You're only one digit away from your million-yuan deposit goal.
198
00:12:50,280 --> 00:12:51,580
Didn't you say you wouldn't come?
199
00:12:51,740 --> 00:12:52,540
I'd say
200
00:12:52,570 --> 00:12:54,130
you still don't want to leave me.
201
00:12:54,490 --> 00:12:55,780
Ms. Fan, I'm here.
202
00:12:55,800 --> 00:12:57,090
Let go of me.
203
00:12:57,180 --> 00:12:57,610
Let go.
204
00:12:59,620 --> 00:13:00,260
Tell me.
205
00:13:00,820 --> 00:13:02,120
I haven't seen you much lately.
206
00:13:02,390 --> 00:13:03,220
Are you seeing
207
00:13:03,220 --> 00:13:04,900
some other girl?
208
00:13:05,300 --> 00:13:06,660
No.
209
00:13:06,740 --> 00:13:07,890
What are you thinking?
210
00:13:08,730 --> 00:13:09,800
In my heart,
211
00:13:10,180 --> 00:13:12,690
there's always only you, Fan.
212
00:13:13,650 --> 00:13:15,150
If you want money,
213
00:13:15,200 --> 00:13:16,280
you have to behave.
214
00:13:16,300 --> 00:13:17,420
When I call you,
215
00:13:17,900 --> 00:13:19,020
you need to answer immediately.
216
00:13:19,150 --> 00:13:20,000
Besides,
217
00:13:20,080 --> 00:13:21,560
you have to show up any time I want you.
218
00:13:21,900 --> 00:13:23,340
Okay.
219
00:13:23,780 --> 00:13:24,740
Be good.
220
00:13:24,960 --> 00:13:25,880
Really?
221
00:13:26,100 --> 00:13:26,650
Yes.
222
00:13:26,920 --> 00:13:27,630
Is he...
223
00:13:28,460 --> 00:13:29,820
Is it that
224
00:13:31,160 --> 00:13:32,990
he doesn't want to work hard at such a young age?
225
00:13:33,730 --> 00:13:35,150
The entertainment industry is not easy indeed.
226
00:13:35,310 --> 00:13:37,340
As long as you behave.
227
00:13:37,410 --> 00:13:38,040
Be good.
228
00:13:38,300 --> 00:13:38,700
Okay.
229
00:13:39,110 --> 00:13:40,480
Show up any time I call you.
230
00:13:40,500 --> 00:13:41,000
Of course.
231
00:13:42,080 --> 00:13:42,540
Take care.
232
00:13:43,100 --> 00:13:43,690
Bye, Fan.
233
00:13:44,260 --> 00:13:44,990
Take care, Fan.
234
00:13:54,450 --> 00:13:54,910
Ayin.
235
00:13:57,600 --> 00:13:58,240
Longda.
236
00:13:59,350 --> 00:14:00,250
I saw nothing.
237
00:14:06,460 --> 00:14:07,210
Nothing.
238
00:14:07,570 --> 00:14:08,170
Well...
239
00:14:08,720 --> 00:14:10,070
are you here shopping after work?
240
00:14:11,500 --> 00:14:11,820
No.
241
00:14:12,920 --> 00:14:13,330
Well...
242
00:14:13,890 --> 00:14:15,330
Are you okay?
243
00:14:16,640 --> 00:14:17,480
It's just that
244
00:14:17,630 --> 00:14:18,930
he's been a bit out of his mind lately.
245
00:14:19,260 --> 00:14:20,500
I apologize on his behalf.
246
00:14:21,110 --> 00:14:21,900
It's okay.
247
00:14:23,360 --> 00:14:24,340
Why were you avoiding me?
248
00:14:25,860 --> 00:14:26,300
Was I?
249
00:14:27,370 --> 00:14:28,090
No, I wasn't.
250
00:14:29,650 --> 00:14:30,190
You weren't?
251
00:14:31,410 --> 00:14:32,330
Are you still
252
00:14:32,420 --> 00:14:34,300
angry with me for leaving early last time at the bar?
253
00:14:34,500 --> 00:14:36,010
Of course not.
254
00:14:37,310 --> 00:14:38,130
Then what is it?
255
00:14:41,580 --> 00:14:42,040
Longda.
256
00:14:42,660 --> 00:14:43,180
Well...
257
00:14:43,700 --> 00:14:44,820
Everyone has
258
00:14:45,150 --> 00:14:47,070
their own choice of lifestyle.
259
00:14:47,810 --> 00:14:48,890
I totally respect it.
260
00:14:52,840 --> 00:14:53,260
I...
261
00:14:53,520 --> 00:14:54,730
I saw it just now.
262
00:14:54,980 --> 00:14:55,580
But don't worry.
263
00:14:55,780 --> 00:14:56,950
I won't tell anyone.
264
00:14:58,050 --> 00:14:58,990
Wait, Ayin.
265
00:15:04,350 --> 00:15:05,070
What was that?
266
00:15:13,210 --> 00:15:14,200
A domineering female boss
267
00:15:14,730 --> 00:15:15,670
and her toyboy.
268
00:15:16,690 --> 00:15:17,600
I've written about this before.
269
00:15:18,650 --> 00:15:19,170
A toyboy?
270
00:15:23,080 --> 00:15:23,550
Well,
271
00:15:25,740 --> 00:15:26,420
I'm sorry.
272
00:15:26,520 --> 00:15:27,400
I didn't...
273
00:15:27,430 --> 00:15:28,580
I didn't mean that.
274
00:15:30,700 --> 00:15:31,420
Then...
275
00:15:32,060 --> 00:15:32,900
In that case,
276
00:15:33,470 --> 00:15:34,190
since you know
277
00:15:34,690 --> 00:15:35,640
it's not easy for me to make money,
278
00:15:37,720 --> 00:15:38,560
buy me dinner.
279
00:15:41,860 --> 00:15:42,480
I'm hungry.
280
00:15:49,220 --> 00:15:50,370
Let's go.
281
00:15:59,320 --> 00:16:00,070
I forgot to order something to drink.
282
00:16:00,560 --> 00:16:01,090
Waiter.
283
00:16:01,520 --> 00:16:02,010
Waiter.
284
00:16:02,450 --> 00:16:03,680
Give me a pomegranate juice.
285
00:16:04,580 --> 00:16:05,220
What would you like?
286
00:16:05,910 --> 00:16:06,680
No, thanks.
287
00:16:07,390 --> 00:16:08,050
Just water.
288
00:16:10,490 --> 00:16:11,770
Please enjoy your pomegranate juice.
289
00:16:12,500 --> 00:16:13,020
Thank you.
290
00:16:13,310 --> 00:16:13,860
You're welcome.
291
00:16:21,950 --> 00:16:22,590
Since
292
00:16:23,010 --> 00:16:23,930
you've seen it,
293
00:16:24,820 --> 00:16:25,220
tell me.
294
00:16:25,690 --> 00:16:26,390
What do you want?
295
00:16:36,820 --> 00:16:37,420
Don't worry.
296
00:16:38,170 --> 00:16:40,070
I won't tell anyone about your secret.
297
00:16:41,500 --> 00:16:42,520
I won't threaten you
298
00:16:43,150 --> 00:16:44,040
or blackmail you.
299
00:16:46,300 --> 00:16:47,140
It's just...
300
00:16:48,400 --> 00:16:49,090
Just what?
301
00:16:53,420 --> 00:16:53,900
It's just...
302
00:16:54,930 --> 00:16:55,410
I just feel
303
00:16:55,980 --> 00:16:56,550
a little...
304
00:16:56,570 --> 00:16:57,050
My heart
305
00:16:57,380 --> 00:16:58,180
hurts a little.
306
00:16:59,860 --> 00:17:00,260
Longda.
307
00:17:00,660 --> 00:17:01,700
No matter what,
308
00:17:01,700 --> 00:17:03,140
you're an actor.
309
00:17:03,620 --> 00:17:05,010
You are already a leading actor.
310
00:17:05,540 --> 00:17:06,619
If you become famous,
311
00:17:06,880 --> 00:17:08,400
and your dark history gets exposed,
312
00:17:08,859 --> 00:17:09,849
your efforts
313
00:17:10,140 --> 00:17:11,349
will be in vain, right?
314
00:17:12,490 --> 00:17:13,099
You're right.
315
00:17:16,060 --> 00:17:17,260
What should I do?
316
00:17:22,180 --> 00:17:23,060
In my opinion...
317
00:17:24,619 --> 00:17:25,460
Look at you.
318
00:17:26,260 --> 00:17:26,900
You are
319
00:17:28,460 --> 00:17:29,430
a handsome man.
320
00:17:32,350 --> 00:17:34,010
Stop using women
321
00:17:34,040 --> 00:17:35,030
to do those things.
322
00:17:39,670 --> 00:17:41,150
You can never
323
00:17:41,740 --> 00:17:43,530
get enough money.
324
00:17:44,730 --> 00:17:46,020
Even so,
325
00:17:46,160 --> 00:17:46,530
but...
326
00:17:49,340 --> 00:17:49,990
Thank you.
327
00:17:52,990 --> 00:17:54,500
Although the saying goes like that,
328
00:17:54,810 --> 00:17:56,240
you have to see if it's worth it.
329
00:17:57,360 --> 00:17:58,000
For example,
330
00:17:58,180 --> 00:17:58,630
look at
331
00:17:58,800 --> 00:17:59,970
my spaghetti, which is worth 98 yuan.
332
00:18:00,100 --> 00:18:00,940
It's delicious.
333
00:18:05,180 --> 00:18:05,940
Your
334
00:18:06,820 --> 00:18:07,700
more expensive squid
335
00:18:08,020 --> 00:18:08,890
is delicious too.
336
00:18:16,500 --> 00:18:18,210
It's not even as good as the spaghetti in the convenience store.
337
00:18:24,530 --> 00:18:25,170
Try this.
338
00:18:40,880 --> 00:18:41,630
Is it the same?
339
00:18:46,620 --> 00:18:47,660
Almost the same.
340
00:19:03,020 --> 00:19:03,620
Are you full?
341
00:19:04,370 --> 00:19:05,410
If you like it,
342
00:19:05,590 --> 00:19:06,350
I'll take you here again next time.
343
00:19:06,940 --> 00:19:08,050
No, thanks.
344
00:19:11,060 --> 00:19:11,700
By the way, Longda.
345
00:19:12,740 --> 00:19:14,000
Give me your phone.
346
00:19:14,450 --> 00:19:14,850
Phone?
347
00:19:28,060 --> 00:19:28,550
This is
348
00:19:28,580 --> 00:19:30,210
the money you gave me at the bar last time.
349
00:19:30,540 --> 00:19:31,690
I just saved it in the bank.
350
00:19:32,700 --> 00:19:34,100
It's not easy for you to make money.
351
00:19:34,330 --> 00:19:35,590
Stop spending money extravagantly
352
00:19:35,620 --> 00:19:36,440
and squandering it like this.
353
00:19:39,750 --> 00:19:40,460
In the past,
354
00:19:40,860 --> 00:19:42,270
it was always me who spent money on girls.
355
00:19:42,780 --> 00:19:45,140
No girl has ever given me money.
356
00:19:46,210 --> 00:19:46,980
Why are you so nice?
357
00:19:48,430 --> 00:19:49,040
No.
358
00:19:49,770 --> 00:19:50,570
I'm only doing this
359
00:19:50,800 --> 00:19:52,270
to make myself feel better.
360
00:19:54,610 --> 00:19:54,980
OK.
361
00:19:55,860 --> 00:19:56,540
I'll give you
362
00:19:56,620 --> 00:19:57,220
whatever you want.
363
00:19:58,280 --> 00:19:58,720
Longda,
364
00:19:59,620 --> 00:20:01,070
I have a question for you.
365
00:20:01,550 --> 00:20:02,110
But
366
00:20:02,170 --> 00:20:03,630
I was too drunk to ask last time.
367
00:20:05,900 --> 00:20:06,370
Go ahead.
368
00:20:07,000 --> 00:20:08,240
How did Chi Yu go missing?
369
00:20:16,780 --> 00:20:17,420
I really don't know.
370
00:20:17,950 --> 00:20:18,640
But
371
00:20:18,820 --> 00:20:20,170
you were at that villa last time.
372
00:20:20,350 --> 00:20:21,480
The Magpie Bar.
373
00:20:23,140 --> 00:20:23,910
How do you...
374
00:20:24,450 --> 00:20:24,940
Longda.
375
00:20:25,380 --> 00:20:26,500
Stop lying.
376
00:20:26,670 --> 00:20:28,150
I know you're hiding something.
377
00:20:29,920 --> 00:20:30,370
Longda,
378
00:20:30,820 --> 00:20:32,140
I don't think you're a bad guy.
379
00:20:32,940 --> 00:20:33,360
But
380
00:20:34,080 --> 00:20:36,250
if there's something hard to say,
381
00:20:36,720 --> 00:20:37,800
you can tell me.
382
00:20:42,460 --> 00:20:43,200
Are you full?
383
00:20:43,230 --> 00:20:43,940
I'll go get the bill.
384
00:20:50,300 --> 00:20:51,220
There are some things
385
00:20:54,130 --> 00:20:54,770
that I can't say clearly
386
00:20:55,270 --> 00:20:56,340
for now,
387
00:20:57,480 --> 00:20:58,460
but thank you for trusting me.
388
00:20:59,140 --> 00:20:59,920
I'm not a bad person.
389
00:21:17,330 --> 00:21:18,250
Hello, check please.
390
00:21:20,580 --> 00:21:22,230
Longda, I promised to treat you.
391
00:21:23,310 --> 00:21:24,510
I chose this restaurant.
392
00:21:24,860 --> 00:21:25,530
Besides,
393
00:21:25,690 --> 00:21:26,530
you've already paid me back.
394
00:21:26,950 --> 00:21:27,500
Let me do it.
395
00:21:28,630 --> 00:21:29,110
How about
396
00:21:29,880 --> 00:21:30,580
we split it?
397
00:21:33,570 --> 00:21:34,260
Do you have
398
00:21:34,410 --> 00:21:35,140
any discount?
399
00:21:35,860 --> 00:21:36,780
Is there a coupon for group purchase?
400
00:21:42,340 --> 00:21:42,980
No? For real?
401
00:21:51,010 --> 00:21:51,500
In the end,
402
00:21:51,780 --> 00:21:53,670
everyone avoided her.
403
00:21:54,290 --> 00:21:56,460
Those rich people are hypocrites.
404
00:21:57,060 --> 00:21:59,180
The paper lanterns burst as soon as they are poked on.
405
00:21:59,660 --> 00:22:00,340
Only the
406
00:22:00,540 --> 00:22:02,090
kind heart is the most beautiful.
407
00:22:02,280 --> 00:22:03,760
This is the story of "Ball of Fat".
408
00:22:05,900 --> 00:22:06,580
Did you
409
00:22:06,810 --> 00:22:08,060
listen to me?
410
00:22:08,330 --> 00:22:09,950
Yes, I did.
411
00:22:12,960 --> 00:22:14,590
I know I talk too much.
412
00:22:15,010 --> 00:22:15,500
But...
413
00:22:15,520 --> 00:22:16,530
I love to hear you talk.
414
00:22:19,380 --> 00:22:20,730
Ladies and gentlemen,
415
00:22:20,750 --> 00:22:22,190
dear guests,
416
00:22:22,420 --> 00:22:24,000
as long as you participate in the competition,
417
00:22:24,030 --> 00:22:25,750
the one who can do plank for the longest time
418
00:22:25,780 --> 00:22:27,860
will get a big prize.
419
00:22:27,880 --> 00:22:28,750
The first prize
420
00:22:28,780 --> 00:22:31,740
is a balance bike worth 1,500 yuan.
421
00:22:32,280 --> 00:22:33,740
How about we call it a day?
422
00:22:34,470 --> 00:22:35,230
You go back first.
423
00:22:35,740 --> 00:22:36,250
Ayin.
424
00:22:38,540 --> 00:22:39,140
You want it?
425
00:22:39,530 --> 00:22:40,590
Friends here,
426
00:22:40,640 --> 00:22:42,700
please raise your hand
427
00:22:42,730 --> 00:22:43,170
if you want to participate in the competition.
428
00:22:43,200 --> 00:22:44,430
Come up to the stage.
429
00:22:49,150 --> 00:22:49,830
It's already three minutes.
430
00:23:02,000 --> 00:23:02,440
Ayin.
431
00:23:03,000 --> 00:23:03,950
Forget it.
432
00:23:05,220 --> 00:23:05,620
No.
433
00:23:09,190 --> 00:23:10,060
Look at that fatty.
434
00:23:10,930 --> 00:23:11,650
He must have worked out.
435
00:23:12,240 --> 00:23:13,240
And the man beside you
436
00:23:13,770 --> 00:23:15,470
must be doing pull-ups
437
00:23:15,660 --> 00:23:16,570
in the park every day.
438
00:23:17,190 --> 00:23:17,760
Anything
439
00:23:18,430 --> 00:23:19,790
I can struggle through
440
00:23:20,500 --> 00:23:20,940
is never
441
00:23:21,400 --> 00:23:22,380
a big deal.
442
00:23:23,700 --> 00:23:24,390
It's been four minutes.
443
00:23:32,380 --> 00:23:33,850
Don't you want that balance bike?
444
00:23:33,910 --> 00:23:34,780
I'll buy you one.
445
00:23:34,900 --> 00:23:36,260
It's new. It's better than this.
446
00:23:36,580 --> 00:23:37,220
No.
447
00:23:52,190 --> 00:23:52,690
Three.
448
00:23:55,460 --> 00:23:56,100
Two.
449
00:24:01,390 --> 00:24:03,630
OK. Congratulations to our winner.
450
00:24:04,180 --> 00:24:05,060
Alright.
451
00:24:05,170 --> 00:24:06,120
We won!
452
00:24:08,250 --> 00:24:08,890
Since I was little,
453
00:24:09,100 --> 00:24:10,580
my grades may not have been the best,
454
00:24:10,940 --> 00:24:11,380
but when it comes to
455
00:24:11,680 --> 00:24:13,830
swimming or running,
456
00:24:14,240 --> 00:24:16,090
I could struggle through
457
00:24:16,840 --> 00:24:18,170
anything that calls for stamina.
458
00:24:18,820 --> 00:24:19,380
Hang in there,
459
00:24:19,700 --> 00:24:20,220
Jin Ayin.
460
00:24:28,070 --> 00:24:29,700
Why do you want it so much?
461
00:24:35,880 --> 00:24:37,130
You call it clothes?
462
00:24:45,600 --> 00:24:46,040
You...
463
00:24:46,370 --> 00:24:47,210
Disappear!
464
00:24:53,370 --> 00:24:54,010
This is yours now.
465
00:24:56,000 --> 00:24:56,770
Jin Ayin.
466
00:24:57,470 --> 00:24:58,680
He fled to escape punishment.
467
00:24:59,320 --> 00:25:00,450
You still want to give him a gift?
468
00:25:01,340 --> 00:25:02,010
Is this
469
00:25:02,380 --> 00:25:03,130
for me?
470
00:25:05,500 --> 00:25:05,940
Ayin.
471
00:25:12,300 --> 00:25:14,050
I wonder if Jin Ayin is home safely.
472
00:25:15,560 --> 00:25:15,950
Forget it.
473
00:25:17,010 --> 00:25:18,190
Find Li Longda first.
474
00:25:20,570 --> 00:25:22,340
Where else can I be?
475
00:25:22,400 --> 00:25:23,440
On set.
476
00:25:24,100 --> 00:25:24,570
Let me tell you.
477
00:25:24,570 --> 00:25:26,020
I have got enough story for a drink these days.
478
00:25:26,020 --> 00:25:26,700
Listen.
479
00:25:27,250 --> 00:25:28,530
Don't mention Li Longda to me.
480
00:25:28,770 --> 00:25:30,650
He pissed Director Feng off on set today.
481
00:25:33,450 --> 00:25:34,730
Are you the person in charge here?
482
00:25:36,970 --> 00:25:38,100
Chi Yu.
483
00:25:38,970 --> 00:25:39,450
Hey, you...
484
00:25:41,640 --> 00:25:43,130
When did you come back?
485
00:25:43,380 --> 00:25:44,580
Why didn't you tell me?
486
00:25:45,050 --> 00:25:45,640
But
487
00:25:45,860 --> 00:25:46,650
it's good that you are back.
488
00:25:46,690 --> 00:25:48,000
It's good that you're back safely.
489
00:25:48,160 --> 00:25:48,750
I'm sorry.
490
00:25:49,420 --> 00:25:50,370
I just want to know
491
00:25:50,660 --> 00:25:52,460
where Li Longda is now.
492
00:25:53,570 --> 00:25:54,460
What's wrong, bro?
493
00:25:55,660 --> 00:25:56,420
Don't you recognize me?
494
00:25:57,260 --> 00:25:57,860
I...
495
00:25:58,140 --> 00:25:59,070
I'm Hu.
496
00:26:00,420 --> 00:26:01,860
On the night of your accident,
497
00:26:01,890 --> 00:26:03,140
you, me and Longda,
498
00:26:03,730 --> 00:26:05,560
we drank at the Magpie Bar, remember?
499
00:26:06,140 --> 00:26:07,100
The leading actor of my play
500
00:26:07,100 --> 00:26:07,980
should have been you.
501
00:26:07,980 --> 00:26:08,820
You forgot about this, too?
502
00:26:08,970 --> 00:26:10,650
Chi Yu was the leading actor.
503
00:26:12,580 --> 00:26:12,980
Oh no.
504
00:26:14,020 --> 00:26:14,740
You are completely off.
505
00:26:15,460 --> 00:26:17,100
You must be out of your mind due to the drowning.
506
00:26:17,400 --> 00:26:18,460
Let me see.
507
00:26:19,700 --> 00:26:20,860
When Chi Yu went missing,
508
00:26:21,020 --> 00:26:22,290
you and Li Longda were with him.
509
00:26:22,310 --> 00:26:22,990
Yes.
510
00:26:23,040 --> 00:26:23,990
What happened that day?
511
00:26:24,020 --> 00:26:25,420
Let go of me first.
512
00:26:26,560 --> 00:26:28,040
The kid is so strong.
513
00:26:28,610 --> 00:26:29,810
What could have happened?
514
00:26:30,060 --> 00:26:30,920
You said
515
00:26:30,940 --> 00:26:32,100
you had to take a phone call outside.
516
00:26:32,340 --> 00:26:33,740
Longda went out to look for you.
517
00:26:33,850 --> 00:26:34,660
He told me when he came back
518
00:26:34,660 --> 00:26:36,180
that you were pushed into the water.
519
00:26:36,860 --> 00:26:37,530
You forgot?
520
00:26:38,560 --> 00:26:40,050
The police looked for you for days.
521
00:26:40,070 --> 00:26:41,580
There was no clue at all.
522
00:26:44,610 --> 00:26:46,730
I saw Li Longda.
523
00:26:47,100 --> 00:26:47,860
I saw him
524
00:26:47,860 --> 00:26:49,400
running in a flurry
525
00:26:49,650 --> 00:26:51,050
as if he saw a ghost.
526
00:26:52,700 --> 00:26:53,500
Where's Li Longda?
527
00:26:53,940 --> 00:26:55,530
How would I know where he is?
528
00:26:55,550 --> 00:26:56,560
Let's talk about us first.
529
00:26:56,960 --> 00:26:57,470
How about this?
530
00:26:57,740 --> 00:26:58,580
I'll give you a chance
531
00:26:58,730 --> 00:26:59,970
to play the leading actor again.
532
00:27:00,970 --> 00:27:02,080
Otherwise, I'm afraid
533
00:27:02,110 --> 00:27:03,250
I can't sell my drama.
534
00:27:05,120 --> 00:27:05,840
Chi Yu.
535
00:27:07,420 --> 00:27:07,860
Oh no.
536
00:27:09,330 --> 00:27:10,610
He's completely off.
537
00:27:21,510 --> 00:27:21,980
Well,
538
00:27:22,300 --> 00:27:23,200
thank you for walking me home.
539
00:27:23,920 --> 00:27:24,420
You're welcome.
540
00:27:24,780 --> 00:27:25,580
I'll get going then.
541
00:27:26,180 --> 00:27:26,660
Let me walk you.
542
00:27:26,980 --> 00:27:27,780
No need. It's so close.
543
00:27:28,080 --> 00:27:28,880
It's okay. Let's go.
544
00:27:33,450 --> 00:27:34,560
Your neighborhood is pretty.
545
00:27:34,740 --> 00:27:35,570
It's very artistic.
546
00:27:40,100 --> 00:27:41,180
Actually, you don't need to...
547
00:27:43,260 --> 00:27:43,840
It's okay.
548
00:27:44,390 --> 00:27:45,140
Let's go.
549
00:27:48,680 --> 00:27:50,960
You and Chi Yu are...
550
00:27:51,620 --> 00:27:52,460
Don't get us wrong.
551
00:27:52,710 --> 00:27:54,100
We just share a house.
552
00:27:55,980 --> 00:27:57,020
Share a house?
553
00:27:57,340 --> 00:27:58,140
Then you are roommates.
554
00:27:59,770 --> 00:28:00,310
Roommates.
555
00:28:01,180 --> 00:28:02,260
Do you have
556
00:28:02,300 --> 00:28:02,980
a
557
00:28:02,980 --> 00:28:04,260
boy...
558
00:28:04,280 --> 00:28:04,790
Boyfriend?
559
00:28:09,260 --> 00:28:09,810
Go on.
560
00:28:17,140 --> 00:28:17,730
My neck...
561
00:28:32,350 --> 00:28:32,750
Well...
562
00:28:34,090 --> 00:28:35,170
When did you
563
00:28:35,510 --> 00:28:36,380
have such a relationship
564
00:28:36,400 --> 00:28:37,920
of going home together?
565
00:28:39,270 --> 00:28:40,180
It's none of your business.
566
00:28:40,900 --> 00:28:41,980
You took off the minute I told you to.
567
00:28:42,190 --> 00:28:43,320
When did you become so obedient?
568
00:28:46,620 --> 00:28:47,270
Keep running.
569
00:28:48,990 --> 00:28:49,760
Shut up.
570
00:28:51,700 --> 00:28:52,380
Chi Yu.
571
00:28:52,990 --> 00:28:54,700
When did you become so rude?
572
00:28:56,550 --> 00:28:57,990
You can't be so rude
573
00:28:58,810 --> 00:29:00,120
talking to a cute girl.
574
00:29:02,940 --> 00:29:03,390
What?
575
00:29:04,570 --> 00:29:05,990
You're used to delicacies,
576
00:29:06,750 --> 00:29:08,230
so you want to switch to the radish and cabbage now?
577
00:29:08,260 --> 00:29:09,420
Who is radish and cabbage now?
578
00:29:09,420 --> 00:29:09,940
Ayin.
579
00:29:10,300 --> 00:29:11,030
Don't listen to his nonsense.
580
00:29:11,800 --> 00:29:12,640
Don't touch her.
581
00:29:12,660 --> 00:29:13,300
Let us go!
582
00:29:26,560 --> 00:29:27,270
Jin Ayin.
583
00:29:28,290 --> 00:29:29,230
As a girl,
584
00:29:29,260 --> 00:29:31,180
you should behave yourself.
585
00:29:31,200 --> 00:29:32,740
You're just like
586
00:29:32,760 --> 00:29:33,730
the double-standard people you talked about.
587
00:29:33,970 --> 00:29:35,360
How am I a double-standard person?
588
00:29:35,730 --> 00:29:37,540
Isn't this the word to describe
589
00:29:37,750 --> 00:29:38,790
the girl who goes crazy
590
00:29:38,820 --> 00:29:40,220
as soon as a man sends you home?
591
00:29:43,210 --> 00:29:46,000
We weren't just sending-home relationship.
592
00:29:46,700 --> 00:29:48,600
We even went on a date.
593
00:29:50,070 --> 00:29:51,730
Am I right, Longda?
594
00:29:57,790 --> 00:29:58,240
Yes.
595
00:29:59,300 --> 00:30:00,510
I think
596
00:30:00,550 --> 00:30:01,540
Miss Ayin is nice.
597
00:30:01,570 --> 00:30:02,180
What's wrong?
598
00:30:03,420 --> 00:30:04,090
Besides,
599
00:30:04,120 --> 00:30:05,480
it's none of your business whether I behave myself or not.
600
00:30:06,460 --> 00:30:06,860
You...
601
00:30:06,970 --> 00:30:07,610
What?
602
00:30:09,540 --> 00:30:10,470
Aren't you
603
00:30:10,990 --> 00:30:11,750
my fen?
604
00:30:12,960 --> 00:30:14,130
That's called a fan.
605
00:30:18,860 --> 00:30:19,260
Yes.
606
00:30:20,890 --> 00:30:22,800
You should control yourself more.
607
00:30:22,960 --> 00:30:24,370
You can't embarrass me.
608
00:30:26,040 --> 00:30:26,990
I don't want to talk to you.
609
00:30:27,100 --> 00:30:27,720
I'll go upstairs.
610
00:30:27,870 --> 00:30:28,510
Psycho.
611
00:30:29,500 --> 00:30:30,500
I'm not done yet.
612
00:30:31,800 --> 00:30:32,650
Longda.
613
00:30:32,940 --> 00:30:33,830
Take care.
614
00:30:34,020 --> 00:30:34,550
Bye.
615
00:30:39,500 --> 00:30:40,540
Be careful upstairs.
616
00:30:40,630 --> 00:30:41,350
Let's meet another day.
617
00:30:52,300 --> 00:30:52,940
I'm leaving.
618
00:31:01,830 --> 00:31:02,330
Let me ask you.
619
00:31:03,050 --> 00:31:03,720
Did you tell Chi Yu's family
620
00:31:04,340 --> 00:31:05,860
about me?
621
00:31:10,820 --> 00:31:12,500
You were back
622
00:31:13,000 --> 00:31:14,740
but you didn't visit them.
623
00:31:16,540 --> 00:31:17,790
They were worried.
624
00:31:19,590 --> 00:31:20,270
I'm warning you.
625
00:31:20,710 --> 00:31:21,710
Stay away from Jin Ayin.
626
00:31:22,540 --> 00:31:24,100
She's not someone you can toy with.
627
00:31:24,480 --> 00:31:25,240
It hurts.
628
00:31:25,490 --> 00:31:25,930
It hurts.
629
00:31:26,960 --> 00:31:27,800
Well...
630
00:31:28,590 --> 00:31:29,800
Why are you so angry?
631
00:31:30,060 --> 00:31:31,900
Are you jealous because of Jin Ayin?
632
00:31:34,110 --> 00:31:35,390
Why would I be jealous?
633
00:31:36,640 --> 00:31:37,340
I...
634
00:31:37,870 --> 00:31:38,350
I...
635
00:31:40,100 --> 00:31:41,760
I thought maybe
636
00:31:42,040 --> 00:31:43,630
you also like Jin Ayin.
637
00:31:45,560 --> 00:31:46,600
What do you mean by also?
638
00:31:46,620 --> 00:31:47,260
You like her too?
639
00:31:47,290 --> 00:31:48,660
Fine. I was just saying.
640
00:31:48,870 --> 00:31:50,110
I was just saying.
641
00:31:52,020 --> 00:31:53,030
If you don't like her,
642
00:31:53,460 --> 00:31:54,650
why are you so fierce to me?
643
00:31:55,010 --> 00:31:55,910
Nonsense.
644
00:31:56,780 --> 00:31:57,700
Brother.
645
00:31:58,010 --> 00:32:01,400
Be gentle. It really hurts.
646
00:32:10,780 --> 00:32:11,970
Don't be glib-tongued.
647
00:32:13,730 --> 00:32:14,260
Let me ask you.
648
00:32:14,740 --> 00:32:16,060
Are you hiding something from me
649
00:32:17,450 --> 00:32:18,780
about Chi Yu's disappearance?
650
00:32:21,340 --> 00:32:22,700
I've told you everything I should.
651
00:32:25,220 --> 00:32:26,580
Did you recall something?
652
00:32:31,930 --> 00:32:33,250
Are you afraid that I recall things?
653
00:32:36,760 --> 00:32:37,900
Why should I be afraid?
654
00:32:38,460 --> 00:32:39,560
I'm not afraid.
655
00:32:44,620 --> 00:32:45,150
Since
656
00:32:45,180 --> 00:32:48,300
I have safely sent Jin Ayin home,
657
00:32:48,500 --> 00:32:49,180
I'm leaving.
658
00:33:09,510 --> 00:33:10,660
A good conscience
659
00:33:12,530 --> 00:33:13,530
is a soft pillow.
660
00:33:22,120 --> 00:33:23,500
How ungrateful.
661
00:33:25,370 --> 00:33:26,400
Unrepentant.
662
00:33:47,340 --> 00:33:48,040
If you want to apologize,
663
00:33:48,620 --> 00:33:49,970
I won't accept it.
664
00:33:51,010 --> 00:33:51,980
Unless...
665
00:33:52,010 --> 00:33:53,050
I have only one thing to say.
666
00:34:09,909 --> 00:34:15,920
[What you can't resist is not only love,]
667
00:34:09,909 --> 00:34:15,920
[but also others' boyfriend/girlfriend.]
668
00:34:16,460 --> 00:34:20,900
[Sweet On]
669
00:34:16,460 --> 00:34:20,900
[See You Again]
670
00:34:16,460 --> 00:34:20,900
[Exclusively on iQIYI]
671
00:34:35,330 --> 00:34:37,830
The character they shot is quite interesting.
672
00:34:50,320 --> 00:34:50,790
Sir,
673
00:34:51,429 --> 00:34:53,030
I want to know where the exit is.
674
00:35:01,260 --> 00:35:01,800
Ghost.
675
00:35:02,740 --> 00:35:03,930
I saw a ghost.
676
00:35:04,100 --> 00:35:05,410
I saw a ghost.
37199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.