All language subtitles for See You Again episode 07 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:35,580 --> 00:01:39,960 [See You Again] 3 00:01:40,270 --> 00:01:42,780 [Episode 7] 4 00:02:05,370 --> 00:02:06,730 Why did you really leave? 5 00:02:07,420 --> 00:02:08,970 Leave me alone to clean up the mess. 6 00:02:10,110 --> 00:02:11,390 If you don't apologize to me now, 7 00:02:12,190 --> 00:02:13,030 I'll let you know 8 00:02:13,470 --> 00:02:14,670 what real death is like. 9 00:02:31,579 --> 00:02:32,420 Mom. Mom. 10 00:02:32,420 --> 00:02:33,140 What do you want? 11 00:02:33,140 --> 00:02:34,420 I want candies. 12 00:02:34,570 --> 00:02:35,240 No. 13 00:02:35,520 --> 00:02:36,930 I told you you can't have candies. 14 00:02:37,130 --> 00:02:38,530 You already have decayed teeth. How can you still have candies? 15 00:02:40,360 --> 00:02:41,930 I want it. 16 00:02:43,460 --> 00:02:45,120 Why are you so disobedient? 17 00:02:47,010 --> 00:02:48,560 I want a candy. 18 00:02:48,900 --> 00:02:49,579 Only one. 19 00:02:53,180 --> 00:02:53,500 Boss. 20 00:02:53,500 --> 00:02:54,540 -No is no. -One, please. 21 00:02:55,020 --> 00:02:55,420 Which one? 22 00:02:56,060 --> 00:02:56,340 This one. 23 00:02:56,380 --> 00:02:57,740 You'll get decayed teeth if you eat it. 24 00:02:58,500 --> 00:02:59,220 You can't eat it. 25 00:03:09,110 --> 00:03:10,190 Didn't I tell you 26 00:03:10,580 --> 00:03:11,840 not to take things from strangers? 27 00:03:13,000 --> 00:03:14,000 What if someone takes you away? 28 00:03:14,750 --> 00:03:16,270 All you know is eating. 29 00:03:16,660 --> 00:03:17,380 You're so greedy. 30 00:03:21,079 --> 00:03:22,390 Master is right. 31 00:03:23,160 --> 00:03:24,070 Women down the mountain 32 00:03:25,870 --> 00:03:26,500 are all tigers. 33 00:03:27,650 --> 00:03:28,760 You... 34 00:03:29,260 --> 00:03:30,490 Disappear! 35 00:03:43,460 --> 00:03:44,380 Miss Teng Xi. 36 00:03:46,100 --> 00:03:47,060 Why are you here? 37 00:03:47,930 --> 00:03:48,570 Chi Yu's... 38 00:03:50,900 --> 00:03:51,940 Just call me Xi. 39 00:03:52,300 --> 00:03:52,740 What's wrong? 40 00:03:53,130 --> 00:03:54,079 Can you 41 00:03:54,290 --> 00:03:55,300 write down 42 00:03:55,420 --> 00:03:57,760 Chi Yu's parents' address for me? 43 00:04:01,840 --> 00:04:02,930 I see. 44 00:04:03,300 --> 00:04:03,930 I'll give it to you. 45 00:04:06,820 --> 00:04:07,900 But let me tell you, 46 00:04:08,210 --> 00:04:10,020 Chi Yu is very afraid of his dad. 47 00:04:10,190 --> 00:04:12,180 You just need to deal with his parents first, 48 00:04:12,620 --> 00:04:14,020 and you two will be fine. 49 00:04:24,860 --> 00:04:25,650 Looks like 50 00:04:26,080 --> 00:04:27,550 we finally got something done today. 51 00:04:42,970 --> 00:04:43,700 Is it here? 52 00:04:47,520 --> 00:04:48,040 Yu. 53 00:04:48,890 --> 00:04:49,490 Chi Yu. 54 00:04:51,820 --> 00:04:53,050 It's really you, Yu. 55 00:04:53,080 --> 00:04:53,730 You are? 56 00:04:54,180 --> 00:04:55,780 I'm your uncle, kid. 57 00:04:56,190 --> 00:04:56,940 You got the wrong person. 58 00:04:57,860 --> 00:04:58,340 Don't go. 59 00:04:58,560 --> 00:04:59,470 Do you know 60 00:04:59,500 --> 00:05:00,620 how worried your parents are? 61 00:05:00,780 --> 00:05:01,470 Come back with me. 62 00:05:01,500 --> 00:05:02,450 You really mistook me for someone. 63 00:05:02,520 --> 00:05:03,270 Come back with me. 64 00:05:04,100 --> 00:05:05,460 You're back, Yu. It's really you. 65 00:05:05,460 --> 00:05:05,980 Go back. 66 00:05:06,060 --> 00:05:06,860 Seriously. 67 00:05:07,540 --> 00:05:08,340 You really got the wrong person. 68 00:05:08,340 --> 00:05:10,020 Your parents are so worried. 69 00:05:31,530 --> 00:05:32,050 Ayin. 70 00:05:32,460 --> 00:05:33,950 I went to the finance department to paste the invoices. 71 00:05:33,980 --> 00:05:34,980 I heard them say 72 00:05:34,980 --> 00:05:36,930 the first payment to the on-set screenwriters has been transferred. 73 00:05:37,320 --> 00:05:39,110 Check and see if you've received it. 74 00:05:53,780 --> 00:05:54,810 [Dear Ms. Fan] 75 00:06:11,210 --> 00:06:11,770 Baby. 76 00:06:12,580 --> 00:06:13,060 Fan. 77 00:06:16,260 --> 00:06:16,740 Yu. 78 00:06:17,730 --> 00:06:18,330 Look carefully. 79 00:06:18,580 --> 00:06:19,470 This is your home. 80 00:06:20,180 --> 00:06:21,020 I'm your uncle. 81 00:06:21,770 --> 00:06:22,720 Look who she is. 82 00:06:25,050 --> 00:06:25,980 Yu. 83 00:06:27,900 --> 00:06:28,940 You're finally back. 84 00:06:32,180 --> 00:06:33,520 I think you got the wrong person. 85 00:06:34,800 --> 00:06:35,840 I'm not Chi Yu. 86 00:06:36,500 --> 00:06:37,380 I don't know you either. 87 00:06:37,780 --> 00:06:39,620 I'm here to investigate 88 00:06:39,680 --> 00:06:41,020 about Chi Yu's disappearance. 89 00:06:42,290 --> 00:06:44,310 I know it's a bit abrupt to come here, 90 00:06:45,630 --> 00:06:47,470 but this is not how you should treat guests. 91 00:06:48,020 --> 00:06:49,540 Please untie me first. 92 00:06:50,790 --> 00:06:51,350 No. 93 00:06:51,500 --> 00:06:52,340 Are you crazy? 94 00:06:52,500 --> 00:06:53,550 We've seen you grow up. 95 00:06:53,580 --> 00:06:54,560 How could we not know you? 96 00:06:54,690 --> 00:06:56,000 What are you thinking? 97 00:06:56,020 --> 00:06:56,659 Stop. 98 00:07:00,080 --> 00:07:00,610 Goodbye. 99 00:07:04,100 --> 00:07:05,500 Where are you going? Don't go. 100 00:07:05,530 --> 00:07:06,750 I won't be so polite if you pull me again. 101 00:07:09,540 --> 00:07:10,570 Who are you going to be impolite to? 102 00:07:11,790 --> 00:07:13,750 He's your uncle. You want to fight him? 103 00:07:14,560 --> 00:07:15,490 Where have you been these days? 104 00:07:15,760 --> 00:07:17,070 Why didn't you tell us? 105 00:07:17,100 --> 00:07:18,780 Do you know how worried your mother was? 106 00:07:20,270 --> 00:07:22,670 I said I don't know you. 107 00:07:22,710 --> 00:07:23,550 You bastard! 108 00:07:23,570 --> 00:07:24,210 Stop! 109 00:07:25,340 --> 00:07:25,700 I... 110 00:07:25,900 --> 00:07:26,820 Are you crazy? 111 00:08:14,760 --> 00:08:15,650 This is... 112 00:08:26,580 --> 00:08:27,830 [The Legend of Huangpu] 113 00:08:31,940 --> 00:08:32,659 Someone jumped off the building. 114 00:08:32,830 --> 00:08:33,620 Someone jumped off the building. 115 00:08:34,580 --> 00:08:35,179 Over there! 116 00:08:35,179 --> 00:08:35,820 Someone jumped off the building. 117 00:08:35,820 --> 00:08:36,909 Why did she take things this hard? 118 00:08:37,380 --> 00:08:38,620 What can it be that she couldn't overcome? 119 00:08:38,690 --> 00:08:39,580 She was so young. 120 00:08:39,620 --> 00:08:40,580 -What could possibly -Exactly. 121 00:08:40,580 --> 00:08:41,380 make her want to die? 122 00:09:00,900 --> 00:09:01,620 Yu. 123 00:09:03,540 --> 00:09:04,460 What are you doing? 124 00:09:12,530 --> 00:09:13,570 Do you know this girl? 125 00:09:17,880 --> 00:09:19,190 I've never heard you talk about her. 126 00:09:20,860 --> 00:09:21,700 Longda is here too. 127 00:09:21,980 --> 00:09:22,740 Ask him. 128 00:09:25,230 --> 00:09:26,460 Li Longda again. 129 00:09:27,740 --> 00:09:28,340 Son. 130 00:09:29,220 --> 00:09:31,100 Do you recall something? 131 00:09:31,630 --> 00:09:32,860 The police told us 132 00:09:32,940 --> 00:09:34,760 you were hit and fell into the water. 133 00:09:35,100 --> 00:09:37,620 Do you remember who hit you now? 134 00:09:40,450 --> 00:09:41,250 Someone hit me? 135 00:09:42,040 --> 00:09:42,790 Yes. 136 00:09:43,610 --> 00:09:44,490 You mean 137 00:09:45,020 --> 00:09:46,980 Chi Yu fell into the water 138 00:09:47,140 --> 00:09:47,830 after he was attacked. 139 00:09:50,720 --> 00:09:51,720 I don't know what kind of bad things I did 140 00:09:52,020 --> 00:09:53,680 in my previous life 141 00:09:54,950 --> 00:09:56,150 to let my obedient son 142 00:09:56,220 --> 00:09:57,660 suffer so much. 143 00:10:01,400 --> 00:10:02,720 I know you're sick. 144 00:10:03,290 --> 00:10:04,050 Don't worry. 145 00:10:04,950 --> 00:10:05,860 Take your time. 146 00:10:06,450 --> 00:10:07,610 Your father and I 147 00:10:08,010 --> 00:10:09,290 just want you to be well. 148 00:10:10,140 --> 00:10:10,980 As long as you are alright, 149 00:10:11,880 --> 00:10:13,160 everything will be fine. 150 00:10:14,180 --> 00:10:16,140 It's fine even if you can't recover. 151 00:10:26,890 --> 00:10:28,200 My wealth management service 152 00:10:28,460 --> 00:10:29,420 is completed, right? 153 00:10:33,140 --> 00:10:34,490 Okay, thank you. 154 00:10:47,020 --> 00:10:47,420 Hello. 155 00:10:47,860 --> 00:10:48,460 Grandma. 156 00:10:48,930 --> 00:10:50,440 I have good news for you. 157 00:10:50,590 --> 00:10:51,470 What's up, dear? 158 00:10:51,930 --> 00:10:53,180 Grandma is drying up tea leaves. 159 00:10:53,720 --> 00:10:56,640 Hua, didn't you say we're going to square dance tonight? 160 00:10:56,740 --> 00:10:57,690 Why don't you go? 161 00:10:57,710 --> 00:10:59,230 Sun is here to ask you out again? 162 00:10:59,620 --> 00:11:00,660 No, no. 163 00:11:03,140 --> 00:11:04,060 It's not Sun. 164 00:11:04,460 --> 00:11:05,700 It's Li. 165 00:11:05,860 --> 00:11:06,740 Li? 166 00:11:07,130 --> 00:11:07,990 Isn't it Sun? 167 00:11:08,680 --> 00:11:09,610 Don't mention Sun. 168 00:11:09,880 --> 00:11:10,960 He's so foppish. 169 00:11:11,120 --> 00:11:11,870 He has changed his mind. 170 00:11:12,980 --> 00:11:13,820 But Li 171 00:11:14,170 --> 00:11:15,130 has really great 172 00:11:15,550 --> 00:11:16,590 temperament. 173 00:11:16,910 --> 00:11:17,580 Really? 174 00:11:18,450 --> 00:11:19,060 That's good. 175 00:11:19,540 --> 00:11:20,020 Grandma, 176 00:11:20,460 --> 00:11:21,660 I received a sum of money today. 177 00:11:21,900 --> 00:11:22,570 Over 10,000 yuan. 178 00:11:22,860 --> 00:11:24,220 I don't want your money. 179 00:11:24,680 --> 00:11:26,430 Keep your money to yourself. 180 00:11:28,890 --> 00:11:30,670 You should take care of yourself. 181 00:11:32,420 --> 00:11:34,170 Take care of yourself too. 182 00:11:34,520 --> 00:11:36,240 Come visit me when you have time. 183 00:11:36,580 --> 00:11:37,460 I miss you. 184 00:11:38,090 --> 00:11:39,300 Got it, Grandma. 185 00:11:41,340 --> 00:11:41,870 Bye. 186 00:11:42,710 --> 00:11:43,590 Okay, bye. 187 00:12:00,160 --> 00:12:01,230 How about 188 00:12:03,960 --> 00:12:04,830 I take it? 189 00:12:05,420 --> 00:12:06,460 No, no, no. 190 00:12:08,140 --> 00:12:08,890 How can you 191 00:12:09,770 --> 00:12:11,400 take others' money for no reason? 192 00:12:12,220 --> 00:12:13,000 Jin Ayin. 193 00:12:14,830 --> 00:12:15,660 You're not that kind of person. 194 00:12:37,220 --> 00:12:39,170 Please take back your bank card. 195 00:12:40,780 --> 00:12:41,250 Jin Ayin. 196 00:12:41,790 --> 00:12:42,300 Come on! 197 00:12:43,260 --> 00:12:45,460 You're only one digit away from your million-yuan deposit goal. 198 00:12:50,280 --> 00:12:51,580 Didn't you say you wouldn't come? 199 00:12:51,740 --> 00:12:52,540 I'd say 200 00:12:52,570 --> 00:12:54,130 you still don't want to leave me. 201 00:12:54,490 --> 00:12:55,780 Ms. Fan, I'm here. 202 00:12:55,800 --> 00:12:57,090 Let go of me. 203 00:12:57,180 --> 00:12:57,610 Let go. 204 00:12:59,620 --> 00:13:00,260 Tell me. 205 00:13:00,820 --> 00:13:02,120 I haven't seen you much lately. 206 00:13:02,390 --> 00:13:03,220 Are you seeing 207 00:13:03,220 --> 00:13:04,900 some other girl? 208 00:13:05,300 --> 00:13:06,660 No. 209 00:13:06,740 --> 00:13:07,890 What are you thinking? 210 00:13:08,730 --> 00:13:09,800 In my heart, 211 00:13:10,180 --> 00:13:12,690 there's always only you, Fan. 212 00:13:13,650 --> 00:13:15,150 If you want money, 213 00:13:15,200 --> 00:13:16,280 you have to behave. 214 00:13:16,300 --> 00:13:17,420 When I call you, 215 00:13:17,900 --> 00:13:19,020 you need to answer immediately. 216 00:13:19,150 --> 00:13:20,000 Besides, 217 00:13:20,080 --> 00:13:21,560 you have to show up any time I want you. 218 00:13:21,900 --> 00:13:23,340 Okay. 219 00:13:23,780 --> 00:13:24,740 Be good. 220 00:13:24,960 --> 00:13:25,880 Really? 221 00:13:26,100 --> 00:13:26,650 Yes. 222 00:13:26,920 --> 00:13:27,630 Is he... 223 00:13:28,460 --> 00:13:29,820 Is it that 224 00:13:31,160 --> 00:13:32,990 he doesn't want to work hard at such a young age? 225 00:13:33,730 --> 00:13:35,150 The entertainment industry is not easy indeed. 226 00:13:35,310 --> 00:13:37,340 As long as you behave. 227 00:13:37,410 --> 00:13:38,040 Be good. 228 00:13:38,300 --> 00:13:38,700 Okay. 229 00:13:39,110 --> 00:13:40,480 Show up any time I call you. 230 00:13:40,500 --> 00:13:41,000 Of course. 231 00:13:42,080 --> 00:13:42,540 Take care. 232 00:13:43,100 --> 00:13:43,690 Bye, Fan. 233 00:13:44,260 --> 00:13:44,990 Take care, Fan. 234 00:13:54,450 --> 00:13:54,910 Ayin. 235 00:13:57,600 --> 00:13:58,240 Longda. 236 00:13:59,350 --> 00:14:00,250 I saw nothing. 237 00:14:06,460 --> 00:14:07,210 Nothing. 238 00:14:07,570 --> 00:14:08,170 Well... 239 00:14:08,720 --> 00:14:10,070 are you here shopping after work? 240 00:14:11,500 --> 00:14:11,820 No. 241 00:14:12,920 --> 00:14:13,330 Well... 242 00:14:13,890 --> 00:14:15,330 Are you okay? 243 00:14:16,640 --> 00:14:17,480 It's just that 244 00:14:17,630 --> 00:14:18,930 he's been a bit out of his mind lately. 245 00:14:19,260 --> 00:14:20,500 I apologize on his behalf. 246 00:14:21,110 --> 00:14:21,900 It's okay. 247 00:14:23,360 --> 00:14:24,340 Why were you avoiding me? 248 00:14:25,860 --> 00:14:26,300 Was I? 249 00:14:27,370 --> 00:14:28,090 No, I wasn't. 250 00:14:29,650 --> 00:14:30,190 You weren't? 251 00:14:31,410 --> 00:14:32,330 Are you still 252 00:14:32,420 --> 00:14:34,300 angry with me for leaving early last time at the bar? 253 00:14:34,500 --> 00:14:36,010 Of course not. 254 00:14:37,310 --> 00:14:38,130 Then what is it? 255 00:14:41,580 --> 00:14:42,040 Longda. 256 00:14:42,660 --> 00:14:43,180 Well... 257 00:14:43,700 --> 00:14:44,820 Everyone has 258 00:14:45,150 --> 00:14:47,070 their own choice of lifestyle. 259 00:14:47,810 --> 00:14:48,890 I totally respect it. 260 00:14:52,840 --> 00:14:53,260 I... 261 00:14:53,520 --> 00:14:54,730 I saw it just now. 262 00:14:54,980 --> 00:14:55,580 But don't worry. 263 00:14:55,780 --> 00:14:56,950 I won't tell anyone. 264 00:14:58,050 --> 00:14:58,990 Wait, Ayin. 265 00:15:04,350 --> 00:15:05,070 What was that? 266 00:15:13,210 --> 00:15:14,200 A domineering female boss 267 00:15:14,730 --> 00:15:15,670 and her toyboy. 268 00:15:16,690 --> 00:15:17,600 I've written about this before. 269 00:15:18,650 --> 00:15:19,170 A toyboy? 270 00:15:23,080 --> 00:15:23,550 Well, 271 00:15:25,740 --> 00:15:26,420 I'm sorry. 272 00:15:26,520 --> 00:15:27,400 I didn't... 273 00:15:27,430 --> 00:15:28,580 I didn't mean that. 274 00:15:30,700 --> 00:15:31,420 Then... 275 00:15:32,060 --> 00:15:32,900 In that case, 276 00:15:33,470 --> 00:15:34,190 since you know 277 00:15:34,690 --> 00:15:35,640 it's not easy for me to make money, 278 00:15:37,720 --> 00:15:38,560 buy me dinner. 279 00:15:41,860 --> 00:15:42,480 I'm hungry. 280 00:15:49,220 --> 00:15:50,370 Let's go. 281 00:15:59,320 --> 00:16:00,070 I forgot to order something to drink. 282 00:16:00,560 --> 00:16:01,090 Waiter. 283 00:16:01,520 --> 00:16:02,010 Waiter. 284 00:16:02,450 --> 00:16:03,680 Give me a pomegranate juice. 285 00:16:04,580 --> 00:16:05,220 What would you like? 286 00:16:05,910 --> 00:16:06,680 No, thanks. 287 00:16:07,390 --> 00:16:08,050 Just water. 288 00:16:10,490 --> 00:16:11,770 Please enjoy your pomegranate juice. 289 00:16:12,500 --> 00:16:13,020 Thank you. 290 00:16:13,310 --> 00:16:13,860 You're welcome. 291 00:16:21,950 --> 00:16:22,590 Since 292 00:16:23,010 --> 00:16:23,930 you've seen it, 293 00:16:24,820 --> 00:16:25,220 tell me. 294 00:16:25,690 --> 00:16:26,390 What do you want? 295 00:16:36,820 --> 00:16:37,420 Don't worry. 296 00:16:38,170 --> 00:16:40,070 I won't tell anyone about your secret. 297 00:16:41,500 --> 00:16:42,520 I won't threaten you 298 00:16:43,150 --> 00:16:44,040 or blackmail you. 299 00:16:46,300 --> 00:16:47,140 It's just... 300 00:16:48,400 --> 00:16:49,090 Just what? 301 00:16:53,420 --> 00:16:53,900 It's just... 302 00:16:54,930 --> 00:16:55,410 I just feel 303 00:16:55,980 --> 00:16:56,550 a little... 304 00:16:56,570 --> 00:16:57,050 My heart 305 00:16:57,380 --> 00:16:58,180 hurts a little. 306 00:16:59,860 --> 00:17:00,260 Longda. 307 00:17:00,660 --> 00:17:01,700 No matter what, 308 00:17:01,700 --> 00:17:03,140 you're an actor. 309 00:17:03,620 --> 00:17:05,010 You are already a leading actor. 310 00:17:05,540 --> 00:17:06,619 If you become famous, 311 00:17:06,880 --> 00:17:08,400 and your dark history gets exposed, 312 00:17:08,859 --> 00:17:09,849 your efforts 313 00:17:10,140 --> 00:17:11,349 will be in vain, right? 314 00:17:12,490 --> 00:17:13,099 You're right. 315 00:17:16,060 --> 00:17:17,260 What should I do? 316 00:17:22,180 --> 00:17:23,060 In my opinion... 317 00:17:24,619 --> 00:17:25,460 Look at you. 318 00:17:26,260 --> 00:17:26,900 You are 319 00:17:28,460 --> 00:17:29,430 a handsome man. 320 00:17:32,350 --> 00:17:34,010 Stop using women 321 00:17:34,040 --> 00:17:35,030 to do those things. 322 00:17:39,670 --> 00:17:41,150 You can never 323 00:17:41,740 --> 00:17:43,530 get enough money. 324 00:17:44,730 --> 00:17:46,020 Even so, 325 00:17:46,160 --> 00:17:46,530 but... 326 00:17:49,340 --> 00:17:49,990 Thank you. 327 00:17:52,990 --> 00:17:54,500 Although the saying goes like that, 328 00:17:54,810 --> 00:17:56,240 you have to see if it's worth it. 329 00:17:57,360 --> 00:17:58,000 For example, 330 00:17:58,180 --> 00:17:58,630 look at 331 00:17:58,800 --> 00:17:59,970 my spaghetti, which is worth 98 yuan. 332 00:18:00,100 --> 00:18:00,940 It's delicious. 333 00:18:05,180 --> 00:18:05,940 Your 334 00:18:06,820 --> 00:18:07,700 more expensive squid 335 00:18:08,020 --> 00:18:08,890 is delicious too. 336 00:18:16,500 --> 00:18:18,210 It's not even as good as the spaghetti in the convenience store. 337 00:18:24,530 --> 00:18:25,170 Try this. 338 00:18:40,880 --> 00:18:41,630 Is it the same? 339 00:18:46,620 --> 00:18:47,660 Almost the same. 340 00:19:03,020 --> 00:19:03,620 Are you full? 341 00:19:04,370 --> 00:19:05,410 If you like it, 342 00:19:05,590 --> 00:19:06,350 I'll take you here again next time. 343 00:19:06,940 --> 00:19:08,050 No, thanks. 344 00:19:11,060 --> 00:19:11,700 By the way, Longda. 345 00:19:12,740 --> 00:19:14,000 Give me your phone. 346 00:19:14,450 --> 00:19:14,850 Phone? 347 00:19:28,060 --> 00:19:28,550 This is 348 00:19:28,580 --> 00:19:30,210 the money you gave me at the bar last time. 349 00:19:30,540 --> 00:19:31,690 I just saved it in the bank. 350 00:19:32,700 --> 00:19:34,100 It's not easy for you to make money. 351 00:19:34,330 --> 00:19:35,590 Stop spending money extravagantly 352 00:19:35,620 --> 00:19:36,440 and squandering it like this. 353 00:19:39,750 --> 00:19:40,460 In the past, 354 00:19:40,860 --> 00:19:42,270 it was always me who spent money on girls. 355 00:19:42,780 --> 00:19:45,140 No girl has ever given me money. 356 00:19:46,210 --> 00:19:46,980 Why are you so nice? 357 00:19:48,430 --> 00:19:49,040 No. 358 00:19:49,770 --> 00:19:50,570 I'm only doing this 359 00:19:50,800 --> 00:19:52,270 to make myself feel better. 360 00:19:54,610 --> 00:19:54,980 OK. 361 00:19:55,860 --> 00:19:56,540 I'll give you 362 00:19:56,620 --> 00:19:57,220 whatever you want. 363 00:19:58,280 --> 00:19:58,720 Longda, 364 00:19:59,620 --> 00:20:01,070 I have a question for you. 365 00:20:01,550 --> 00:20:02,110 But 366 00:20:02,170 --> 00:20:03,630 I was too drunk to ask last time. 367 00:20:05,900 --> 00:20:06,370 Go ahead. 368 00:20:07,000 --> 00:20:08,240 How did Chi Yu go missing? 369 00:20:16,780 --> 00:20:17,420 I really don't know. 370 00:20:17,950 --> 00:20:18,640 But 371 00:20:18,820 --> 00:20:20,170 you were at that villa last time. 372 00:20:20,350 --> 00:20:21,480 The Magpie Bar. 373 00:20:23,140 --> 00:20:23,910 How do you... 374 00:20:24,450 --> 00:20:24,940 Longda. 375 00:20:25,380 --> 00:20:26,500 Stop lying. 376 00:20:26,670 --> 00:20:28,150 I know you're hiding something. 377 00:20:29,920 --> 00:20:30,370 Longda, 378 00:20:30,820 --> 00:20:32,140 I don't think you're a bad guy. 379 00:20:32,940 --> 00:20:33,360 But 380 00:20:34,080 --> 00:20:36,250 if there's something hard to say, 381 00:20:36,720 --> 00:20:37,800 you can tell me. 382 00:20:42,460 --> 00:20:43,200 Are you full? 383 00:20:43,230 --> 00:20:43,940 I'll go get the bill. 384 00:20:50,300 --> 00:20:51,220 There are some things 385 00:20:54,130 --> 00:20:54,770 that I can't say clearly 386 00:20:55,270 --> 00:20:56,340 for now, 387 00:20:57,480 --> 00:20:58,460 but thank you for trusting me. 388 00:20:59,140 --> 00:20:59,920 I'm not a bad person. 389 00:21:17,330 --> 00:21:18,250 Hello, check please. 390 00:21:20,580 --> 00:21:22,230 Longda, I promised to treat you. 391 00:21:23,310 --> 00:21:24,510 I chose this restaurant. 392 00:21:24,860 --> 00:21:25,530 Besides, 393 00:21:25,690 --> 00:21:26,530 you've already paid me back. 394 00:21:26,950 --> 00:21:27,500 Let me do it. 395 00:21:28,630 --> 00:21:29,110 How about 396 00:21:29,880 --> 00:21:30,580 we split it? 397 00:21:33,570 --> 00:21:34,260 Do you have 398 00:21:34,410 --> 00:21:35,140 any discount? 399 00:21:35,860 --> 00:21:36,780 Is there a coupon for group purchase? 400 00:21:42,340 --> 00:21:42,980 No? For real? 401 00:21:51,010 --> 00:21:51,500 In the end, 402 00:21:51,780 --> 00:21:53,670 everyone avoided her. 403 00:21:54,290 --> 00:21:56,460 Those rich people are hypocrites. 404 00:21:57,060 --> 00:21:59,180 The paper lanterns burst as soon as they are poked on. 405 00:21:59,660 --> 00:22:00,340 Only the 406 00:22:00,540 --> 00:22:02,090 kind heart is the most beautiful. 407 00:22:02,280 --> 00:22:03,760 This is the story of "Ball of Fat". 408 00:22:05,900 --> 00:22:06,580 Did you 409 00:22:06,810 --> 00:22:08,060 listen to me? 410 00:22:08,330 --> 00:22:09,950 Yes, I did. 411 00:22:12,960 --> 00:22:14,590 I know I talk too much. 412 00:22:15,010 --> 00:22:15,500 But... 413 00:22:15,520 --> 00:22:16,530 I love to hear you talk. 414 00:22:19,380 --> 00:22:20,730 Ladies and gentlemen, 415 00:22:20,750 --> 00:22:22,190 dear guests, 416 00:22:22,420 --> 00:22:24,000 as long as you participate in the competition, 417 00:22:24,030 --> 00:22:25,750 the one who can do plank for the longest time 418 00:22:25,780 --> 00:22:27,860 will get a big prize. 419 00:22:27,880 --> 00:22:28,750 The first prize 420 00:22:28,780 --> 00:22:31,740 is a balance bike worth 1,500 yuan. 421 00:22:32,280 --> 00:22:33,740 How about we call it a day? 422 00:22:34,470 --> 00:22:35,230 You go back first. 423 00:22:35,740 --> 00:22:36,250 Ayin. 424 00:22:38,540 --> 00:22:39,140 You want it? 425 00:22:39,530 --> 00:22:40,590 Friends here, 426 00:22:40,640 --> 00:22:42,700 please raise your hand 427 00:22:42,730 --> 00:22:43,170 if you want to participate in the competition. 428 00:22:43,200 --> 00:22:44,430 Come up to the stage. 429 00:22:49,150 --> 00:22:49,830 It's already three minutes. 430 00:23:02,000 --> 00:23:02,440 Ayin. 431 00:23:03,000 --> 00:23:03,950 Forget it. 432 00:23:05,220 --> 00:23:05,620 No. 433 00:23:09,190 --> 00:23:10,060 Look at that fatty. 434 00:23:10,930 --> 00:23:11,650 He must have worked out. 435 00:23:12,240 --> 00:23:13,240 And the man beside you 436 00:23:13,770 --> 00:23:15,470 must be doing pull-ups 437 00:23:15,660 --> 00:23:16,570 in the park every day. 438 00:23:17,190 --> 00:23:17,760 Anything 439 00:23:18,430 --> 00:23:19,790 I can struggle through 440 00:23:20,500 --> 00:23:20,940 is never 441 00:23:21,400 --> 00:23:22,380 a big deal. 442 00:23:23,700 --> 00:23:24,390 It's been four minutes. 443 00:23:32,380 --> 00:23:33,850 Don't you want that balance bike? 444 00:23:33,910 --> 00:23:34,780 I'll buy you one. 445 00:23:34,900 --> 00:23:36,260 It's new. It's better than this. 446 00:23:36,580 --> 00:23:37,220 No. 447 00:23:52,190 --> 00:23:52,690 Three. 448 00:23:55,460 --> 00:23:56,100 Two. 449 00:24:01,390 --> 00:24:03,630 OK. Congratulations to our winner. 450 00:24:04,180 --> 00:24:05,060 Alright. 451 00:24:05,170 --> 00:24:06,120 We won! 452 00:24:08,250 --> 00:24:08,890 Since I was little, 453 00:24:09,100 --> 00:24:10,580 my grades may not have been the best, 454 00:24:10,940 --> 00:24:11,380 but when it comes to 455 00:24:11,680 --> 00:24:13,830 swimming or running, 456 00:24:14,240 --> 00:24:16,090 I could struggle through 457 00:24:16,840 --> 00:24:18,170 anything that calls for stamina. 458 00:24:18,820 --> 00:24:19,380 Hang in there, 459 00:24:19,700 --> 00:24:20,220 Jin Ayin. 460 00:24:28,070 --> 00:24:29,700 Why do you want it so much? 461 00:24:35,880 --> 00:24:37,130 You call it clothes? 462 00:24:45,600 --> 00:24:46,040 You... 463 00:24:46,370 --> 00:24:47,210 Disappear! 464 00:24:53,370 --> 00:24:54,010 This is yours now. 465 00:24:56,000 --> 00:24:56,770 Jin Ayin. 466 00:24:57,470 --> 00:24:58,680 He fled to escape punishment. 467 00:24:59,320 --> 00:25:00,450 You still want to give him a gift? 468 00:25:01,340 --> 00:25:02,010 Is this 469 00:25:02,380 --> 00:25:03,130 for me? 470 00:25:05,500 --> 00:25:05,940 Ayin. 471 00:25:12,300 --> 00:25:14,050 I wonder if Jin Ayin is home safely. 472 00:25:15,560 --> 00:25:15,950 Forget it. 473 00:25:17,010 --> 00:25:18,190 Find Li Longda first. 474 00:25:20,570 --> 00:25:22,340 Where else can I be? 475 00:25:22,400 --> 00:25:23,440 On set. 476 00:25:24,100 --> 00:25:24,570 Let me tell you. 477 00:25:24,570 --> 00:25:26,020 I have got enough story for a drink these days. 478 00:25:26,020 --> 00:25:26,700 Listen. 479 00:25:27,250 --> 00:25:28,530 Don't mention Li Longda to me. 480 00:25:28,770 --> 00:25:30,650 He pissed Director Feng off on set today. 481 00:25:33,450 --> 00:25:34,730 Are you the person in charge here? 482 00:25:36,970 --> 00:25:38,100 Chi Yu. 483 00:25:38,970 --> 00:25:39,450 Hey, you... 484 00:25:41,640 --> 00:25:43,130 When did you come back? 485 00:25:43,380 --> 00:25:44,580 Why didn't you tell me? 486 00:25:45,050 --> 00:25:45,640 But 487 00:25:45,860 --> 00:25:46,650 it's good that you are back. 488 00:25:46,690 --> 00:25:48,000 It's good that you're back safely. 489 00:25:48,160 --> 00:25:48,750 I'm sorry. 490 00:25:49,420 --> 00:25:50,370 I just want to know 491 00:25:50,660 --> 00:25:52,460 where Li Longda is now. 492 00:25:53,570 --> 00:25:54,460 What's wrong, bro? 493 00:25:55,660 --> 00:25:56,420 Don't you recognize me? 494 00:25:57,260 --> 00:25:57,860 I... 495 00:25:58,140 --> 00:25:59,070 I'm Hu. 496 00:26:00,420 --> 00:26:01,860 On the night of your accident, 497 00:26:01,890 --> 00:26:03,140 you, me and Longda, 498 00:26:03,730 --> 00:26:05,560 we drank at the Magpie Bar, remember? 499 00:26:06,140 --> 00:26:07,100 The leading actor of my play 500 00:26:07,100 --> 00:26:07,980 should have been you. 501 00:26:07,980 --> 00:26:08,820 You forgot about this, too? 502 00:26:08,970 --> 00:26:10,650 Chi Yu was the leading actor. 503 00:26:12,580 --> 00:26:12,980 Oh no. 504 00:26:14,020 --> 00:26:14,740 You are completely off. 505 00:26:15,460 --> 00:26:17,100 You must be out of your mind due to the drowning. 506 00:26:17,400 --> 00:26:18,460 Let me see. 507 00:26:19,700 --> 00:26:20,860 When Chi Yu went missing, 508 00:26:21,020 --> 00:26:22,290 you and Li Longda were with him. 509 00:26:22,310 --> 00:26:22,990 Yes. 510 00:26:23,040 --> 00:26:23,990 What happened that day? 511 00:26:24,020 --> 00:26:25,420 Let go of me first. 512 00:26:26,560 --> 00:26:28,040 The kid is so strong. 513 00:26:28,610 --> 00:26:29,810 What could have happened? 514 00:26:30,060 --> 00:26:30,920 You said 515 00:26:30,940 --> 00:26:32,100 you had to take a phone call outside. 516 00:26:32,340 --> 00:26:33,740 Longda went out to look for you. 517 00:26:33,850 --> 00:26:34,660 He told me when he came back 518 00:26:34,660 --> 00:26:36,180 that you were pushed into the water. 519 00:26:36,860 --> 00:26:37,530 You forgot? 520 00:26:38,560 --> 00:26:40,050 The police looked for you for days. 521 00:26:40,070 --> 00:26:41,580 There was no clue at all. 522 00:26:44,610 --> 00:26:46,730 I saw Li Longda. 523 00:26:47,100 --> 00:26:47,860 I saw him 524 00:26:47,860 --> 00:26:49,400 running in a flurry 525 00:26:49,650 --> 00:26:51,050 as if he saw a ghost. 526 00:26:52,700 --> 00:26:53,500 Where's Li Longda? 527 00:26:53,940 --> 00:26:55,530 How would I know where he is? 528 00:26:55,550 --> 00:26:56,560 Let's talk about us first. 529 00:26:56,960 --> 00:26:57,470 How about this? 530 00:26:57,740 --> 00:26:58,580 I'll give you a chance 531 00:26:58,730 --> 00:26:59,970 to play the leading actor again. 532 00:27:00,970 --> 00:27:02,080 Otherwise, I'm afraid 533 00:27:02,110 --> 00:27:03,250 I can't sell my drama. 534 00:27:05,120 --> 00:27:05,840 Chi Yu. 535 00:27:07,420 --> 00:27:07,860 Oh no. 536 00:27:09,330 --> 00:27:10,610 He's completely off. 537 00:27:21,510 --> 00:27:21,980 Well, 538 00:27:22,300 --> 00:27:23,200 thank you for walking me home. 539 00:27:23,920 --> 00:27:24,420 You're welcome. 540 00:27:24,780 --> 00:27:25,580 I'll get going then. 541 00:27:26,180 --> 00:27:26,660 Let me walk you. 542 00:27:26,980 --> 00:27:27,780 No need. It's so close. 543 00:27:28,080 --> 00:27:28,880 It's okay. Let's go. 544 00:27:33,450 --> 00:27:34,560 Your neighborhood is pretty. 545 00:27:34,740 --> 00:27:35,570 It's very artistic. 546 00:27:40,100 --> 00:27:41,180 Actually, you don't need to... 547 00:27:43,260 --> 00:27:43,840 It's okay. 548 00:27:44,390 --> 00:27:45,140 Let's go. 549 00:27:48,680 --> 00:27:50,960 You and Chi Yu are... 550 00:27:51,620 --> 00:27:52,460 Don't get us wrong. 551 00:27:52,710 --> 00:27:54,100 We just share a house. 552 00:27:55,980 --> 00:27:57,020 Share a house? 553 00:27:57,340 --> 00:27:58,140 Then you are roommates. 554 00:27:59,770 --> 00:28:00,310 Roommates. 555 00:28:01,180 --> 00:28:02,260 Do you have 556 00:28:02,300 --> 00:28:02,980 a 557 00:28:02,980 --> 00:28:04,260 boy... 558 00:28:04,280 --> 00:28:04,790 Boyfriend? 559 00:28:09,260 --> 00:28:09,810 Go on. 560 00:28:17,140 --> 00:28:17,730 My neck... 561 00:28:32,350 --> 00:28:32,750 Well... 562 00:28:34,090 --> 00:28:35,170 When did you 563 00:28:35,510 --> 00:28:36,380 have such a relationship 564 00:28:36,400 --> 00:28:37,920 of going home together? 565 00:28:39,270 --> 00:28:40,180 It's none of your business. 566 00:28:40,900 --> 00:28:41,980 You took off the minute I told you to. 567 00:28:42,190 --> 00:28:43,320 When did you become so obedient? 568 00:28:46,620 --> 00:28:47,270 Keep running. 569 00:28:48,990 --> 00:28:49,760 Shut up. 570 00:28:51,700 --> 00:28:52,380 Chi Yu. 571 00:28:52,990 --> 00:28:54,700 When did you become so rude? 572 00:28:56,550 --> 00:28:57,990 You can't be so rude 573 00:28:58,810 --> 00:29:00,120 talking to a cute girl. 574 00:29:02,940 --> 00:29:03,390 What? 575 00:29:04,570 --> 00:29:05,990 You're used to delicacies, 576 00:29:06,750 --> 00:29:08,230 so you want to switch to the radish and cabbage now? 577 00:29:08,260 --> 00:29:09,420 Who is radish and cabbage now? 578 00:29:09,420 --> 00:29:09,940 Ayin. 579 00:29:10,300 --> 00:29:11,030 Don't listen to his nonsense. 580 00:29:11,800 --> 00:29:12,640 Don't touch her. 581 00:29:12,660 --> 00:29:13,300 Let us go! 582 00:29:26,560 --> 00:29:27,270 Jin Ayin. 583 00:29:28,290 --> 00:29:29,230 As a girl, 584 00:29:29,260 --> 00:29:31,180 you should behave yourself. 585 00:29:31,200 --> 00:29:32,740 You're just like 586 00:29:32,760 --> 00:29:33,730 the double-standard people you talked about. 587 00:29:33,970 --> 00:29:35,360 How am I a double-standard person? 588 00:29:35,730 --> 00:29:37,540 Isn't this the word to describe 589 00:29:37,750 --> 00:29:38,790 the girl who goes crazy 590 00:29:38,820 --> 00:29:40,220 as soon as a man sends you home? 591 00:29:43,210 --> 00:29:46,000 We weren't just sending-home relationship. 592 00:29:46,700 --> 00:29:48,600 We even went on a date. 593 00:29:50,070 --> 00:29:51,730 Am I right, Longda? 594 00:29:57,790 --> 00:29:58,240 Yes. 595 00:29:59,300 --> 00:30:00,510 I think 596 00:30:00,550 --> 00:30:01,540 Miss Ayin is nice. 597 00:30:01,570 --> 00:30:02,180 What's wrong? 598 00:30:03,420 --> 00:30:04,090 Besides, 599 00:30:04,120 --> 00:30:05,480 it's none of your business whether I behave myself or not. 600 00:30:06,460 --> 00:30:06,860 You... 601 00:30:06,970 --> 00:30:07,610 What? 602 00:30:09,540 --> 00:30:10,470 Aren't you 603 00:30:10,990 --> 00:30:11,750 my fen? 604 00:30:12,960 --> 00:30:14,130 That's called a fan. 605 00:30:18,860 --> 00:30:19,260 Yes. 606 00:30:20,890 --> 00:30:22,800 You should control yourself more. 607 00:30:22,960 --> 00:30:24,370 You can't embarrass me. 608 00:30:26,040 --> 00:30:26,990 I don't want to talk to you. 609 00:30:27,100 --> 00:30:27,720 I'll go upstairs. 610 00:30:27,870 --> 00:30:28,510 Psycho. 611 00:30:29,500 --> 00:30:30,500 I'm not done yet. 612 00:30:31,800 --> 00:30:32,650 Longda. 613 00:30:32,940 --> 00:30:33,830 Take care. 614 00:30:34,020 --> 00:30:34,550 Bye. 615 00:30:39,500 --> 00:30:40,540 Be careful upstairs. 616 00:30:40,630 --> 00:30:41,350 Let's meet another day. 617 00:30:52,300 --> 00:30:52,940 I'm leaving. 618 00:31:01,830 --> 00:31:02,330 Let me ask you. 619 00:31:03,050 --> 00:31:03,720 Did you tell Chi Yu's family 620 00:31:04,340 --> 00:31:05,860 about me? 621 00:31:10,820 --> 00:31:12,500 You were back 622 00:31:13,000 --> 00:31:14,740 but you didn't visit them. 623 00:31:16,540 --> 00:31:17,790 They were worried. 624 00:31:19,590 --> 00:31:20,270 I'm warning you. 625 00:31:20,710 --> 00:31:21,710 Stay away from Jin Ayin. 626 00:31:22,540 --> 00:31:24,100 She's not someone you can toy with. 627 00:31:24,480 --> 00:31:25,240 It hurts. 628 00:31:25,490 --> 00:31:25,930 It hurts. 629 00:31:26,960 --> 00:31:27,800 Well... 630 00:31:28,590 --> 00:31:29,800 Why are you so angry? 631 00:31:30,060 --> 00:31:31,900 Are you jealous because of Jin Ayin? 632 00:31:34,110 --> 00:31:35,390 Why would I be jealous? 633 00:31:36,640 --> 00:31:37,340 I... 634 00:31:37,870 --> 00:31:38,350 I... 635 00:31:40,100 --> 00:31:41,760 I thought maybe 636 00:31:42,040 --> 00:31:43,630 you also like Jin Ayin. 637 00:31:45,560 --> 00:31:46,600 What do you mean by also? 638 00:31:46,620 --> 00:31:47,260 You like her too? 639 00:31:47,290 --> 00:31:48,660 Fine. I was just saying. 640 00:31:48,870 --> 00:31:50,110 I was just saying. 641 00:31:52,020 --> 00:31:53,030 If you don't like her, 642 00:31:53,460 --> 00:31:54,650 why are you so fierce to me? 643 00:31:55,010 --> 00:31:55,910 Nonsense. 644 00:31:56,780 --> 00:31:57,700 Brother. 645 00:31:58,010 --> 00:32:01,400 Be gentle. It really hurts. 646 00:32:10,780 --> 00:32:11,970 Don't be glib-tongued. 647 00:32:13,730 --> 00:32:14,260 Let me ask you. 648 00:32:14,740 --> 00:32:16,060 Are you hiding something from me 649 00:32:17,450 --> 00:32:18,780 about Chi Yu's disappearance? 650 00:32:21,340 --> 00:32:22,700 I've told you everything I should. 651 00:32:25,220 --> 00:32:26,580 Did you recall something? 652 00:32:31,930 --> 00:32:33,250 Are you afraid that I recall things? 653 00:32:36,760 --> 00:32:37,900 Why should I be afraid? 654 00:32:38,460 --> 00:32:39,560 I'm not afraid. 655 00:32:44,620 --> 00:32:45,150 Since 656 00:32:45,180 --> 00:32:48,300 I have safely sent Jin Ayin home, 657 00:32:48,500 --> 00:32:49,180 I'm leaving. 658 00:33:09,510 --> 00:33:10,660 A good conscience 659 00:33:12,530 --> 00:33:13,530 is a soft pillow. 660 00:33:22,120 --> 00:33:23,500 How ungrateful. 661 00:33:25,370 --> 00:33:26,400 Unrepentant. 662 00:33:47,340 --> 00:33:48,040 If you want to apologize, 663 00:33:48,620 --> 00:33:49,970 I won't accept it. 664 00:33:51,010 --> 00:33:51,980 Unless... 665 00:33:52,010 --> 00:33:53,050 I have only one thing to say. 666 00:34:09,909 --> 00:34:15,920 [What you can't resist is not only love,] 667 00:34:09,909 --> 00:34:15,920 [but also others' boyfriend/girlfriend.] 668 00:34:16,460 --> 00:34:20,900 [Sweet On] 669 00:34:16,460 --> 00:34:20,900 [See You Again] 670 00:34:16,460 --> 00:34:20,900 [Exclusively on iQIYI] 671 00:34:35,330 --> 00:34:37,830 The character they shot is quite interesting. 672 00:34:50,320 --> 00:34:50,790 Sir, 673 00:34:51,429 --> 00:34:53,030 I want to know where the exit is. 674 00:35:01,260 --> 00:35:01,800 Ghost. 675 00:35:02,740 --> 00:35:03,930 I saw a ghost. 676 00:35:04,100 --> 00:35:05,410 I saw a ghost. 37199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.