All language subtitles for Noah.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]_SDH.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:46,568 --> 00:00:49,571 NARRATOR: In the beginning of time, 4 00:00:50,572 --> 00:00:53,575 God created man in His own image. 5 00:00:54,097 --> 00:00:56,926 Male and female, He created them. 6 00:00:58,406 --> 00:01:02,584 And God placed them in a beautiful garden called Eden. 7 00:01:03,585 --> 00:01:05,630 A place to fellowship with God, 8 00:01:06,370 --> 00:01:08,546 to live in perfect harmony with each other, 9 00:01:09,025 --> 00:01:10,026 and with Him. 10 00:01:11,245 --> 00:01:13,290 Then, being tempted by Satan, 11 00:01:13,377 --> 00:01:14,770 -they disobeyed God... -[HISSING] 12 00:01:15,466 --> 00:01:18,034 ...and this paradise was lost. 13 00:01:19,079 --> 00:01:21,385 The door to Eden was shut! 14 00:01:24,258 --> 00:01:29,219 Thus, by one man, sin had entered into the whole world. 15 00:01:30,916 --> 00:01:32,135 And it came to pass 16 00:01:34,224 --> 00:01:36,226 that the wickedness of man increased and became so great, 17 00:01:36,313 --> 00:01:39,099 that every thought and intent o his heart was continually evil. 18 00:01:39,403 --> 00:01:41,449 There was no fear of God in him 19 00:01:41,536 --> 00:01:45,714 And the Lord God was grieved in his heart that He had made man. 20 00:01:46,280 --> 00:01:49,021 But there was one man who pleased God, 21 00:01:49,109 --> 00:01:51,720 and found favor in the eyes of the Lord! 22 00:01:53,113 --> 00:01:56,377 That man is Noah! 23 00:02:17,006 --> 00:02:18,225 [NOAH YAWNS] 24 00:02:22,316 --> 00:02:25,362 What a beautiful morning You have made, Jehovah. 25 00:02:25,623 --> 00:02:27,408 I bless Your holy name. 26 00:02:27,799 --> 00:02:29,105 [SCATTING] 27 00:02:30,976 --> 00:02:34,763 ♪ And I will worship You all of my days 28 00:02:34,850 --> 00:02:39,159 ♪ What a beautiful morning You have made 29 00:02:40,638 --> 00:02:43,946 ♪ The dawning of the day is so peaceful 30 00:02:44,381 --> 00:02:47,297 ♪ Just as you are my friend, Karou 31 00:02:47,384 --> 00:02:48,342 [COW MOOS] 32 00:02:49,865 --> 00:02:51,780 Yonah, I'm coming. Patience, old girl. 33 00:02:51,867 --> 00:02:55,697 ♪ Your food is on the way for you 34 00:02:56,219 --> 00:02:58,047 And so is yours, my dear. 35 00:02:58,526 --> 00:03:00,441 Look at all these eggs today. 36 00:03:00,528 --> 00:03:04,009 Oh, Emuwnah, the Lord's blessings are overwhelming. 37 00:03:04,706 --> 00:03:07,274 -Abundant food, a beautiful morning. -Hmm. Yes. 38 00:03:07,361 --> 00:03:09,711 And a far more beautiful wife. 39 00:03:09,798 --> 00:03:13,671 Oh, if you're trying to get an extra portion for breakfast, it's working. 40 00:03:14,019 --> 00:03:15,978 BOTH: ♪ What a beautiful morning 41 00:03:16,065 --> 00:03:17,762 ♪ You have made, Jehovah 42 00:03:18,067 --> 00:03:21,984 ♪ It's wonderful to give You praise 43 00:03:22,071 --> 00:03:23,203 Shem, Keturah. 44 00:03:23,986 --> 00:03:25,596 ♪ Isn't God good? 45 00:03:25,683 --> 00:03:29,165 ALL: ♪ His mercies are new every day 46 00:03:29,252 --> 00:03:33,517 ♪ What a beautiful morning He has made 47 00:03:33,604 --> 00:03:35,171 I couldn't have said it better. 48 00:03:35,737 --> 00:03:38,218 -JAPHETH: Good morning, Father. -Oh, Japheth, Kayla. 49 00:03:38,566 --> 00:03:40,959 Already hard at work, I see. 50 00:03:41,046 --> 00:03:43,353 -JAPHETH: We like to get an early start. -At least, Japheth does. 51 00:03:43,658 --> 00:03:47,357 -NOAH: [CHUCKLES] Have you seen Ham? -No. Who knows what he's doing. 52 00:03:47,444 --> 00:03:48,967 -[GOAT BLEATING] -HAM: Not again. 53 00:03:49,054 --> 00:03:51,318 -Good morning, Father! -Good morning, Ham. 54 00:03:51,405 --> 00:03:53,233 -JAPHETH: Ham, just grab him. -[GROANS] 55 00:03:53,320 --> 00:03:55,365 Great idea, Japheth, I hadn't thought of that. 56 00:03:55,452 --> 00:03:57,367 -JAPHETH: I'll get him. Come on! -[LAUGHTER] 57 00:03:57,454 --> 00:03:59,021 Now this is going to be interesting. 58 00:03:59,108 --> 00:04:01,153 Oh, I don't know who's more stubborn. 59 00:04:01,241 --> 00:04:03,025 Ham, Japheth, or the goat. 60 00:04:03,112 --> 00:04:05,332 -Well, you're right about that, Aurelle. -[BOTH LAUGH] 61 00:04:05,419 --> 00:04:06,420 MELECH: Hey! 62 00:04:07,725 --> 00:04:09,379 -Hello, Noah. -NOAH: Melech. 63 00:04:09,466 --> 00:04:11,642 My brother, good morning. 64 00:04:12,382 --> 00:04:13,862 How good to see you. 65 00:04:14,428 --> 00:04:16,995 Oh, it's been such a long time. 66 00:04:17,082 --> 00:04:20,434 Oh, I have been so occupied with all that's going on in the city. 67 00:04:20,521 --> 00:04:22,218 You know, world-changing events are happening. 68 00:04:22,305 --> 00:04:24,481 -It's incredible. -Oh, I see. 69 00:04:24,568 --> 00:04:27,484 I would love to talk with you about it, Noah, but I can't stay today. 70 00:04:27,571 --> 00:04:31,401 I just came to give Japheth some iron ore for that new plow he's designing, huh. 71 00:04:31,488 --> 00:04:35,144 Oh, iron's expensive. That's very generous of you, brother. 72 00:04:35,405 --> 00:04:36,363 We're family. 73 00:04:38,016 --> 00:04:38,278 -We need to support each other. Right? -Yes. 74 00:04:40,149 --> 00:04:41,977 -Melech, what a wonderful surprise. -MELECH: Emuwnah. Ah! 75 00:04:42,064 --> 00:04:44,240 Oh, it's so good to see you. 76 00:04:44,327 --> 00:04:45,459 You're just in time for breakfast. 77 00:04:47,591 --> 00:04:48,984 Oh, I'm sorry, Emuwnah, but I've got an important meeting in Nod. 78 00:04:49,071 --> 00:04:50,377 -But next time. -Oh. 79 00:04:51,987 --> 00:04:53,684 All right. But we miss seeing you, Melech. 80 00:04:53,771 --> 00:04:54,859 You're a gift from the Lord to us, and we love you. 81 00:04:57,340 --> 00:05:00,212 -And I love you, Emuwnah. -Oh, I hope so. 82 00:05:00,604 --> 00:05:03,128 After 300 years of marriage, you're stuck with me now. 83 00:05:03,215 --> 00:05:05,392 Oh, I wouldn't have it any other way. 84 00:05:06,044 --> 00:05:08,046 BOTH: ♪ What a beautiful morning 85 00:05:08,133 --> 00:05:09,961 ♪ You have made, Jehovah 86 00:05:10,048 --> 00:05:13,748 ♪ We can face our future unafraid 87 00:05:13,835 --> 00:05:17,273 ♪ You shower us with love With blessings from above 88 00:05:17,360 --> 00:05:20,407 ♪ What a beautiful morning 89 00:05:20,494 --> 00:05:23,584 ♪ You have made 90 00:05:23,845 --> 00:05:30,460 ♪ What a beautiful day ♪ 91 00:05:32,419 --> 00:05:34,116 [AUDIENCE APPLAUDING] 92 00:05:35,683 --> 00:05:36,684 [EXHALES HEAVILY] 93 00:05:38,294 --> 00:05:40,427 HAM: Uncle Melech, you're here. MELECH: Uh... 94 00:05:40,514 --> 00:05:41,689 And you caught the goat. 95 00:05:43,517 --> 00:05:43,734 MELECH: Well, it's the law of nature, Ham. [GRUNTS] 96 00:05:45,432 --> 00:05:46,215 You know, animals or humans, it's all the same. 97 00:05:48,565 --> 00:05:49,349 Give them what they want, you'll have them eating out of your hands. 98 00:05:51,655 --> 00:05:53,701 -[CHUCKLES] It's good to see you. -Oh, don't leave. You just got here. 99 00:05:53,788 --> 00:05:57,487 Well, I have to. Oh, and, Japheth, something in the barn for you. 100 00:05:57,748 --> 00:06:00,882 Oh, my iron ore. [CHUCKLES] Thank you, Uncle Melech. 101 00:06:01,230 --> 00:06:02,884 Ham, come on, you can help me. 102 00:06:02,971 --> 00:06:04,015 -Really? -JAPHETH: Let's go. 103 00:06:04,842 --> 00:06:05,930 Thanks, Japheth. 104 00:06:07,279 --> 00:06:08,542 NOAH: The Lord bless you, Brother. 105 00:06:09,064 --> 00:06:12,415 Never forget how much He loves you. 106 00:06:12,502 --> 00:06:15,897 Yep, I will get this family caught up with the rest of the world yet, Noah. 107 00:06:16,680 --> 00:06:18,290 -KAYLA: Bye, Uncle Melech. -Bye, Melech. 108 00:06:18,378 --> 00:06:19,683 NOAH: Shalom! KAYLA: Bye. We love you. 109 00:06:21,468 --> 00:06:22,556 EMUWNAH: Now, Noah, breakfast will be ready soon. 110 00:06:23,992 --> 00:06:25,385 Don't get distracted milking Yonah. 111 00:06:25,472 --> 00:06:27,082 -Not today. I'm hungry. -EMUWNAH: Right. 112 00:06:27,169 --> 00:06:30,607 NOAH: [LAUGHS] Good morning. Thank you. 113 00:06:30,694 --> 00:06:32,392 -AURELLE: Morning, Daddy. -Morning, Aurelle. 114 00:06:32,740 --> 00:06:35,743 All right, Yonah. We better get busy, hmm? 115 00:06:36,396 --> 00:06:37,832 [CHUCKLES] 116 00:06:37,919 --> 00:06:39,399 Oh, Yonah. 117 00:06:39,747 --> 00:06:42,880 God is so good. Hmm. 118 00:06:43,577 --> 00:06:46,928 Now, calm down. 119 00:06:49,452 --> 00:06:52,499 I'm warming my hands. I didn't forget. 120 00:06:53,978 --> 00:06:54,979 All right. 121 00:06:55,458 --> 00:06:57,417 Here we go again. 122 00:06:57,939 --> 00:06:59,201 [NOAH HUMMING] 123 00:06:59,288 --> 00:07:01,159 -MAN: Noah. -Yes? 124 00:07:01,638 --> 00:07:02,639 Hmm? 125 00:07:06,295 --> 00:07:07,296 Emuwnah. 126 00:07:09,124 --> 00:07:11,300 -Yes? -Emuwnah, are you calling me? 127 00:07:12,257 --> 00:07:13,258 No, dear. 128 00:07:14,129 --> 00:07:15,130 Huh. 129 00:07:16,479 --> 00:07:17,741 [BOTH BLOWING KISSES] 130 00:07:21,353 --> 00:07:22,398 [NOAH GRUNTS] 131 00:07:22,746 --> 00:07:23,878 [CONTINUES HUMMING] 132 00:07:23,965 --> 00:07:25,314 MAN: [ECHOES] Noah. 133 00:07:32,321 --> 00:07:34,192 Yonah, do you hear someone calling me? 134 00:07:35,193 --> 00:07:36,847 [YONAH MOOING] 135 00:07:39,937 --> 00:07:41,286 That's what I thought. 136 00:07:43,637 --> 00:07:44,812 Well... 137 00:07:48,076 --> 00:07:49,425 A little taste won't hurt. 138 00:07:50,165 --> 00:07:53,516 Mmm. The good stuff. [SLURPS] 139 00:07:53,603 --> 00:07:54,996 MAN: Noah. 140 00:07:55,953 --> 00:07:59,043 God. My God, Jehovah, is it you? 141 00:08:00,001 --> 00:08:03,221 JEHOVAH: Noah, don't be afraid. 142 00:08:03,308 --> 00:08:04,571 [GASPS] 143 00:08:04,658 --> 00:08:06,137 It is you. 144 00:08:06,224 --> 00:08:08,836 You have found favor in my sight. 145 00:08:09,227 --> 00:08:11,360 You've given your heart to me. 146 00:08:11,839 --> 00:08:14,972 Now, I will share mine with you 147 00:08:15,277 --> 00:08:18,498 The Earth is filled with violence and corruption. 148 00:08:18,759 --> 00:08:21,457 Mankind has turned his back on me 149 00:08:21,805 --> 00:08:24,025 and refuses to return. 150 00:08:24,416 --> 00:08:26,201 My heart is grieved, 151 00:08:26,636 --> 00:08:30,074 for now, I must judge those whom I've created. 152 00:08:30,510 --> 00:08:34,601 Noah, water will rain down from the sky. 153 00:08:35,036 --> 00:08:40,911 I will cover the Earth with a great flood, destroying every living being. 154 00:08:40,998 --> 00:08:42,043 A flood? 155 00:08:42,957 --> 00:08:45,089 Covering every living being? 156 00:08:45,655 --> 00:08:49,529 Everything in which there is breath of life, will die. 157 00:08:50,834 --> 00:08:53,402 But I have found you to be righteous. 158 00:08:53,707 --> 00:08:55,447 I will protect you. 159 00:08:56,187 --> 00:08:59,277 Noah, you must build an ark. 160 00:09:00,191 --> 00:09:01,845 -An ark? -Yes. 161 00:09:02,237 --> 00:09:06,371 You and your family will enter it and be saved. 162 00:09:07,068 --> 00:09:12,073 You must bring two of every animal, bird and reptile, male and female, 163 00:09:12,160 --> 00:09:13,465 into the ark with you. 164 00:09:15,076 --> 00:09:17,818 Oh. [STAMMERS] But, Lord, how shall I build it? 165 00:09:17,905 --> 00:09:20,429 You shall build it out of gopher wood. 166 00:09:20,734 --> 00:09:24,738 It shall have one door and many rooms inside. 167 00:09:25,260 --> 00:09:31,092 Make it 450 feet long, 75 feet wide, and 45 feet high. 168 00:09:32,136 --> 00:09:35,662 Yes, Lord. I see. 169 00:09:35,749 --> 00:09:39,579 Now, go, and don't be afraid, 170 00:09:40,188 --> 00:09:44,409 for I, the Lord, your God, am with you. 171 00:09:44,932 --> 00:09:46,586 Oh, my Lord and my God, 172 00:09:47,587 --> 00:09:49,980 with all my heart I give You praise. 173 00:09:51,547 --> 00:09:53,941 Who am I to receive so great a gift? 174 00:09:54,768 --> 00:09:58,946 The ark, a promise from you whereby we shall be saved. 175 00:10:00,904 --> 00:10:05,779 Thank you, for having mercy upon me and my family this day. 176 00:10:06,388 --> 00:10:08,477 Thank you for remembering us. 177 00:10:09,347 --> 00:10:14,483 Let it be done according to your word. Oh, mighty God, I worship you. 178 00:10:15,005 --> 00:10:16,137 [BIRDS CHIRPING] 179 00:10:16,790 --> 00:10:17,921 [EXHALES HEAVILY] 180 00:10:19,357 --> 00:10:20,620 But where do I begin? 181 00:10:22,665 --> 00:10:24,798 Yonah, where do I build an ark, 182 00:10:26,060 --> 00:10:30,717 450 feet long, and 45 feet... 183 00:10:30,804 --> 00:10:32,893 Whoa! Oh! 184 00:10:33,894 --> 00:10:35,591 What will Emuwnah say about this? 185 00:10:36,853 --> 00:10:38,115 Where will I put it? 186 00:10:40,596 --> 00:10:43,077 Why not right there, by the house. 187 00:10:43,468 --> 00:10:45,340 Yes. Yes. 188 00:10:45,427 --> 00:10:48,996 What did He say? Seventy-five feet wide. 189 00:10:49,823 --> 00:10:51,346 Well, that's... 190 00:10:52,477 --> 00:10:53,478 [LAUGHS] 191 00:10:55,393 --> 00:10:55,698 That's right in the middle of Emuwnah's vegetable garden. 192 00:10:59,267 --> 00:11:00,616 I better put it back here. 193 00:11:01,878 --> 00:11:04,098 Four hundred and fifty feet. 194 00:11:04,185 --> 00:11:09,016 That's, uh, three, six, nine... 195 00:11:09,320 --> 00:11:13,281 Noah? Aren't you done milking Yonah? Your breakfast is getting cold. 196 00:11:14,456 --> 00:11:18,547 Twelve, 15, 18... 197 00:11:18,808 --> 00:11:20,201 Noah, what are you doing? 198 00:11:20,549 --> 00:11:21,942 -Emuwnah? -What? 199 00:11:22,029 --> 00:11:24,205 I think my morning meal will have to wait. 200 00:11:24,292 --> 00:11:26,598 -You're not going to eat? What? -Oh, no, no, no, no. 201 00:11:26,686 --> 00:11:29,079 -[CHUCKLES] Noah, are you feeling... -Emuwnah! 202 00:11:29,166 --> 00:11:30,124 -What? -Call the girls. 203 00:11:30,211 --> 00:11:31,560 -Now? -Boys! 204 00:11:31,647 --> 00:11:33,431 -Shem! Ham! Japheth! -Girls, come. 205 00:11:33,518 --> 00:11:35,129 -Come quickly, girls. -Everyone, come. Hurry! 206 00:11:35,216 --> 00:11:36,957 -AURELLE: What's happening? -Father, what is it? 207 00:11:37,044 --> 00:11:39,133 -EMUWNAH: I don't know. -My family. 208 00:11:39,220 --> 00:11:41,396 EMUWNAH: What is it? NOAH: The Lord God Jehovah 209 00:11:41,788 --> 00:11:43,790 -has spoken to me. -[ALL GASP] 210 00:11:43,877 --> 00:11:45,530 -Spoke to you? How? -Yes. 211 00:11:46,009 --> 00:11:48,316 Why, I heard His voice with my ears. 212 00:11:49,534 --> 00:11:51,754 Oh, but also in my heart. 213 00:11:51,841 --> 00:11:53,974 -AURELLE: Oh. -What did He say? 214 00:11:54,409 --> 00:11:55,584 Well, He said, 215 00:11:56,454 --> 00:11:58,413 all creation has rejected Him. 216 00:11:59,893 --> 00:12:03,766 Mankind refuses to turn from his wicked ways. 217 00:12:04,506 --> 00:12:08,205 Now, the long-suffering patience of the Lord 218 00:12:08,858 --> 00:12:10,251 has finally ended. 219 00:12:11,643 --> 00:12:15,256 And all living things must be destroyed. 220 00:12:15,343 --> 00:12:16,518 Oh, my Lord. 221 00:12:17,258 --> 00:12:18,738 How can this be? 222 00:12:19,303 --> 00:12:21,523 All living things will be destroyed? 223 00:12:21,828 --> 00:12:22,785 Yes. 224 00:12:23,220 --> 00:12:24,569 When will this happen? 225 00:12:26,528 --> 00:12:28,704 Well, He did not tell me when, but judgment will be poured out 226 00:12:29,879 --> 00:12:33,100 -with a flood. -Flood? What do you mean? 227 00:12:33,535 --> 00:12:36,930 Water will cover the Earth. It will rain down from the sky. 228 00:12:37,017 --> 00:12:38,801 But that's never happened before. 229 00:12:39,106 --> 00:12:40,455 This world is ending. 230 00:12:42,109 --> 00:12:44,241 We will see many things we've never seen before. 231 00:12:45,112 --> 00:12:46,635 SHEM: I just can't believe this. 232 00:12:48,506 --> 00:12:50,770 I thought we'd have children and all grow old together. 233 00:12:51,379 --> 00:12:53,468 I can't believe our lives would end this way. 234 00:12:53,555 --> 00:12:55,992 [CHUCKLES] Oh, my precious family, 235 00:12:56,253 --> 00:12:58,386 our lives will not end this way. 236 00:12:58,473 --> 00:13:00,518 The Lord has promised to save us. 237 00:13:00,605 --> 00:13:01,911 -EMUWNAH: What? -How? 238 00:13:01,998 --> 00:13:04,479 Well, He told me to build an ark. 239 00:13:05,959 --> 00:13:06,916 HAM: A what? 240 00:13:09,136 --> 00:13:12,966 An ark. It's a large house. 241 00:13:13,836 --> 00:13:17,535 A very large house with many floors and rooms 242 00:13:17,622 --> 00:13:20,234 that will float on top of the water. 243 00:13:20,321 --> 00:13:22,062 And we will all live in it. 244 00:13:22,149 --> 00:13:25,979 -We're going to live in it? -NOAH: [LAUGHS] Yes! Oh! 245 00:13:26,066 --> 00:13:29,069 And we are to bring along two of every kind of animal, 246 00:13:29,156 --> 00:13:30,853 bird and reptile. 247 00:13:36,598 --> 00:13:38,687 Well, that's what He said. 248 00:13:39,644 --> 00:13:44,301 We do believe you, Father. It's just difficult to understand. 249 00:13:44,388 --> 00:13:45,563 NOAH: Yes. 250 00:13:45,868 --> 00:13:47,391 But we are the only ones? 251 00:13:48,305 --> 00:13:49,829 No one else will be saved? 252 00:13:51,656 --> 00:13:53,615 Only those found in the ark of safety will be saved. 253 00:13:54,007 --> 00:13:56,400 How do we even begin something like this? 254 00:13:56,487 --> 00:13:58,228 Well, we should begin on our knees. 255 00:13:59,012 --> 00:14:00,970 And seek the Lord for His wisdom. 256 00:14:01,710 --> 00:14:02,842 He is faithful. 257 00:14:04,365 --> 00:14:05,627 And with Him, all things are possible. 258 00:14:07,498 --> 00:14:09,849 He will reveal and provide what we need as we need it. 259 00:14:09,936 --> 00:14:13,374 My heart already breaks for all those who will be lost. 260 00:14:13,983 --> 00:14:15,942 And I can't believe the grace the Lord has shown us. 261 00:14:16,029 --> 00:14:17,682 I just can't take it all in. 262 00:14:18,553 --> 00:14:21,556 Lord, we worship You, 263 00:14:22,862 --> 00:14:27,562 and we give You honor and praise. 264 00:14:29,042 --> 00:14:30,391 [AUDIENCE APPLAUDING] 265 00:14:32,436 --> 00:14:34,308 NARRATOR: From the day God commissioned Noah, 266 00:14:34,395 --> 00:14:38,051 Noah and his sons acted upon th word which God had spoken, 267 00:14:38,616 --> 00:14:40,488 praying, planning, 268 00:14:42,969 --> 00:14:45,145 and designing the ark with parchment, charcoal, clay and wood, 269 00:14:45,623 --> 00:14:48,104 modeling it according to God's direction. 270 00:14:48,975 --> 00:14:55,416 Day after day, God's wisdom was imparted to Noah and his three sons. 271 00:14:56,896 --> 00:15:00,900 Father, now, these were some of the first plans that we drew. 272 00:15:01,161 --> 00:15:04,642 Now, this was Shem's favorite. Ham liked this one. 273 00:15:04,729 --> 00:15:07,950 But, this is the one that I think is best. 274 00:15:08,298 --> 00:15:10,692 Well, the Lord gave us the dimensions, 275 00:15:10,779 --> 00:15:12,476 but He left the design up to us. 276 00:15:13,042 --> 00:15:14,957 You know, it's also good we're using gopher wood. 277 00:15:16,132 --> 00:15:18,743 I mean, oak is too heavy and will make us sink. 278 00:15:18,830 --> 00:15:21,877 Ugh. It's the size and shape of the boat that makes it float, Ham, 279 00:15:21,964 --> 00:15:23,792 -not the kind of wood that's used. -All right, Japheth. 280 00:15:24,401 --> 00:15:25,881 You don't even know how to swim. 281 00:15:25,968 --> 00:15:28,144 -Why would I even need to know... -Boys! 282 00:15:28,231 --> 00:15:30,930 I'm just estimating the amount of resources we'll need to build this. 283 00:15:31,452 --> 00:15:33,671 [SCOFFS] I don't know how we're gonna do it. 284 00:15:33,758 --> 00:15:35,282 We've never even been on a boat. 285 00:15:35,369 --> 00:15:36,500 -So what if... -All right, we get it... 286 00:15:38,241 --> 00:15:39,634 Boys! We can't try to figure this out on our own. 287 00:15:39,939 --> 00:15:42,289 Everything about this ark demands faith. 288 00:15:42,637 --> 00:15:46,336 Each day, we will seek the Lord and He will show us what to do. 289 00:15:47,120 --> 00:15:49,861 Well, tomorrow may be our first trip to the city of Nod, 290 00:15:50,297 --> 00:15:51,472 but it won't be our last. 291 00:15:51,776 --> 00:15:53,648 I never thought I would go there. 292 00:15:53,909 --> 00:15:56,129 But it's the only way to get the supplies we need. 293 00:15:56,216 --> 00:15:58,392 -Look at this. -It's gonna take years to build. 294 00:15:58,479 --> 00:16:00,307 We'll be old men before we're done. 295 00:16:00,394 --> 00:16:03,136 [SCOFFS] What's the matter with being an old man? 296 00:16:03,745 --> 00:16:06,487 -SHEM: Hey. -Grandfather Methuselah. 297 00:16:06,922 --> 00:16:09,794 Boys, I'm over 800 years old. 298 00:16:10,056 --> 00:16:13,842 At my age, I've seen it all, heard it all, done it all. 299 00:16:14,451 --> 00:16:15,975 I just can't remember it all. 300 00:16:16,366 --> 00:16:17,846 [ALL LAUGH] 301 00:16:18,716 --> 00:16:20,718 -HAM: Hey, Uncle Melech. -Hello, Ham. 302 00:16:20,805 --> 00:16:22,938 And don't let him fool you, boys. 303 00:16:23,460 --> 00:16:26,159 He remembers everything, huh? Oh. 304 00:16:26,246 --> 00:16:30,163 I like your father's plan to build a huge boat with animals on it. 305 00:16:30,467 --> 00:16:33,340 Well, Melech, I know this is difficult for you to understand. 306 00:16:33,427 --> 00:16:36,256 It's difficult for any thinking person to understand. 307 00:16:36,343 --> 00:16:38,562 Brother, we grew up in the same family together. 308 00:16:38,649 --> 00:16:41,565 You know the ways of the Lord, and that His ways are not our ways. 309 00:16:41,652 --> 00:16:43,176 But His ways don't work anymore. 310 00:16:43,437 --> 00:16:46,353 -Now, Melech, you... -I'm sorry, Grandfather. 311 00:16:46,440 --> 00:16:48,442 But look, the world is changing. 312 00:16:48,529 --> 00:16:50,922 If you don't change with it, you're gonna be left behind. 313 00:16:51,010 --> 00:16:53,621 So, tell me why I need this change. 314 00:16:53,969 --> 00:16:54,970 Because... 315 00:16:57,016 --> 00:17:00,019 From every nation, the world is coming together as one. 316 00:17:00,497 --> 00:17:03,022 United for one purpose, under one leader. 317 00:17:03,109 --> 00:17:05,850 Now, the power in that, it's unlimited. 318 00:17:05,937 --> 00:17:08,375 And, out of all of the people, 319 00:17:08,723 --> 00:17:11,682 Lahab has made me governor of this province. 320 00:17:11,769 --> 00:17:13,554 -[OVERLAPPING CHATTER] -HAM: That's great. 321 00:17:14,337 --> 00:17:16,687 But he's an ungodly man, Melech. 322 00:17:17,036 --> 00:17:20,387 He's a visionary, who looks forward, not back. 323 00:17:20,474 --> 00:17:23,651 I can see this is an honor for you, Melech. 324 00:17:23,738 --> 00:17:26,741 But we serve the Lord, not this Lahab. 325 00:17:27,307 --> 00:17:30,136 Well, that's where you need to change your thinking, huh? 326 00:17:30,223 --> 00:17:31,180 You can do both. 327 00:17:32,747 --> 00:17:34,662 But for now, stay away from the city of Nod. 328 00:17:34,923 --> 00:17:38,796 -Uh... We're going there tomorrow. -What? No. 329 00:17:38,883 --> 00:17:42,322 We have to. We can't start building until we get supplies from the city. 330 00:17:42,409 --> 00:17:43,410 Building? 331 00:17:45,760 --> 00:17:48,893 -Noah, why are you doing this? -Because this world is ending, Melech. 332 00:17:48,980 --> 00:17:52,332 Noah, I brought the sacks of sea grain you requested. 333 00:17:52,419 --> 00:17:55,987 Oh, Azar, excellent! Thank you, my friend. 334 00:17:56,075 --> 00:17:57,337 No. Thank you. 335 00:17:59,600 --> 00:18:01,819 You've spent more on seeds for planning than I've earned in two years. 336 00:18:01,906 --> 00:18:04,518 We need to begin storing up large amounts of grain. 337 00:18:04,605 --> 00:18:06,041 I can't believe he's doing this. 338 00:18:06,607 --> 00:18:08,913 Noah, now I'm just curious, 339 00:18:09,000 --> 00:18:11,655 what would it cost to get a ride on that boat? 340 00:18:12,047 --> 00:18:13,309 Oh, no cost at all. 341 00:18:14,919 --> 00:18:16,747 We would love to have you come along. Hmm? 342 00:18:17,139 --> 00:18:18,880 No, you don't want me. 343 00:18:18,967 --> 00:18:22,579 Azar, the Lord desires to save you, not destroy you. 344 00:18:22,971 --> 00:18:25,365 He's ready to forgive if you're willing to believe. 345 00:18:25,887 --> 00:18:29,325 Well, not now, Noah, I have so much work to do. 346 00:18:29,412 --> 00:18:31,675 Maybe later. I'm just too busy. 347 00:18:31,762 --> 00:18:34,243 [SCOFFS] Too busy to save your life? 348 00:18:35,201 --> 00:18:37,594 AZAR: Some other time, Noah, but not today. 349 00:18:38,247 --> 00:18:43,122 All right. But if you change your mind, come, we'll talk. Anytime. Day or night. 350 00:18:45,298 --> 00:18:47,169 Noah, have you gone mad? 351 00:18:47,256 --> 00:18:49,998 You know, if you continue to pursue this delusion, 352 00:18:50,085 --> 00:18:52,435 do you realize where this is going to end? 353 00:18:52,522 --> 00:18:54,089 Judgment is coming, Melech. 354 00:18:54,350 --> 00:18:56,918 -People need to know. -Do not go to the city. 355 00:18:57,179 --> 00:18:59,050 I have to. I have no choice. 356 00:19:01,009 --> 00:19:02,489 Then you go at your own risk. 357 00:19:03,620 --> 00:19:05,274 I cannot protect you there. 358 00:19:07,581 --> 00:19:09,539 You may be able to persuade an ignorant country peasant like Azar, 359 00:19:09,626 --> 00:19:10,714 -but you breathe a word of this in Nod... -Melech, I'm not... 360 00:19:10,801 --> 00:19:12,455 It will not be tolerated. 361 00:19:12,542 --> 00:19:14,979 -Do you understand? -I understand you, Brother! 362 00:19:16,894 --> 00:19:19,332 I wish you understood me. 363 00:19:20,855 --> 00:19:21,899 [CHUCKLES SOFTLY] 364 00:19:23,597 --> 00:19:24,815 Good night, Grandfather. 365 00:19:27,644 --> 00:19:30,038 Oh! I get so upset when I talk with him. 366 00:19:30,343 --> 00:19:32,214 Yeah, because you're a lot alike. 367 00:19:33,389 --> 00:19:36,175 You're both passionate about what you believe. 368 00:19:36,697 --> 00:19:39,526 But I want him to believe the truth. 369 00:19:39,961 --> 00:19:41,963 I'm sure he's thinking the same thing about us. 370 00:19:42,877 --> 00:19:45,184 Well, we better get on with our planning. 371 00:19:45,793 --> 00:19:48,970 Now, Japheth, what's that at the top of the ark? 372 00:19:49,057 --> 00:19:52,539 -Oh, it's a sail. -Oh! That's what that is. 373 00:19:52,930 --> 00:19:55,455 I don't know. Do you think we need it? 374 00:19:55,542 --> 00:20:00,155 Well, I think that the Lord will guide the ark. 375 00:20:00,503 --> 00:20:03,245 -But I do think you need more vents. -Why? 376 00:20:03,332 --> 00:20:06,727 Well, all those animals will eat all that food, and then... 377 00:20:07,641 --> 00:20:09,164 [INHALES DEEPLY] 378 00:20:10,383 --> 00:20:11,993 [ALL GROAN LOUDLY] 379 00:20:12,080 --> 00:20:14,648 -Forget the sails. We need more vents. -Right. 380 00:20:17,564 --> 00:20:18,739 [INDISTINCT CHATTER] 381 00:20:26,181 --> 00:20:27,574 [AUDIENCE APPLAUDING] 382 00:20:40,369 --> 00:20:41,979 [VOCALIZING] 383 00:20:45,809 --> 00:20:47,724 [SINGING IN FOREIGN LANGUAGE] 384 00:21:40,211 --> 00:21:41,604 [GONG SOUNDS] 385 00:21:44,825 --> 00:21:46,305 [VOCALIZING] 386 00:21:53,181 --> 00:21:54,487 [SINGING CONTINUES] 387 00:22:00,493 --> 00:22:01,885 [SINGING IN ENGLISH] 388 00:22:01,972 --> 00:22:03,931 ♪ We will create a brand-new gate 389 00:22:04,018 --> 00:22:06,237 ♪ A greater world, a greater race 390 00:22:06,325 --> 00:22:08,152 ♪ There is a better way 391 00:22:08,239 --> 00:22:10,329 ♪ A greater future to embrace 392 00:22:10,416 --> 00:22:11,982 ♪ We answer to no god 393 00:22:12,069 --> 00:22:14,289 ♪ All that we need is in us 394 00:22:14,637 --> 00:22:16,770 ♪ Speak to us, bring the harp 395 00:22:16,857 --> 00:22:18,424 ♪ The future's here 396 00:22:18,511 --> 00:22:22,036 ♪ Before us ♪ 397 00:22:33,526 --> 00:22:35,223 [SINGING CONTINUES] 398 00:23:14,697 --> 00:23:16,395 Descendants of Cain, 399 00:23:16,960 --> 00:23:20,964 we are one people, free to live as we choose. 400 00:23:21,356 --> 00:23:24,577 Together, there is nothing we cannot do. 401 00:23:26,883 --> 00:23:28,407 [SINGING CONTINUES] 402 00:23:45,119 --> 00:23:46,468 [AUDIENCE APPLAUDING] 403 00:23:52,474 --> 00:23:56,391 Seven generations ago, the first human was born. 404 00:23:57,174 --> 00:24:02,310 Cain was judged and rejected by Jehovah. 405 00:24:04,094 --> 00:24:05,095 [CLICKS TONGUE] 406 00:24:06,706 --> 00:24:07,750 -But Cain did not quit. -ALL: [SCATTERED] No. 407 00:24:07,837 --> 00:24:09,012 [LAUGHS] 408 00:24:09,099 --> 00:24:10,753 When he was kicked aside, 409 00:24:10,840 --> 00:24:12,538 -he kicked back. -ALL: Yes! 410 00:24:12,625 --> 00:24:16,063 And the spirit of Cain has survived and thrived, 411 00:24:16,150 --> 00:24:19,545 and now, we dominate the Earth. 412 00:24:19,632 --> 00:24:21,808 ALL: Yes! 413 00:24:22,156 --> 00:24:24,506 To enforce and advance our way of life, 414 00:24:24,811 --> 00:24:28,945 I have elected three governors. Zealous, ruthless men. 415 00:24:30,164 --> 00:24:34,603 -Herod, the Governor of Euphrates. -All that we need is within us. 416 00:24:34,690 --> 00:24:36,649 We will bow to no god. 417 00:24:36,736 --> 00:24:38,825 ALL: Yes! Yes! 418 00:24:39,260 --> 00:24:41,871 Jubal, the Governor of Sumar. 419 00:24:41,958 --> 00:24:44,395 There is no right or wrong. 420 00:24:44,483 --> 00:24:47,790 We are free to live as our hearts desire. 421 00:24:47,877 --> 00:24:49,357 -ALL: Yes! -[DRUMS BEATING] 422 00:24:51,185 --> 00:24:53,013 And Melech, the newly appointed Governor of Zekorah. 423 00:24:53,274 --> 00:24:56,930 With Lahab as our leader, we are creating a new world. 424 00:24:57,017 --> 00:24:59,976 Together, there is nothing we cannot do. 425 00:25:00,063 --> 00:25:01,543 ALL: Yes! 426 00:25:02,239 --> 00:25:04,111 We are the children of Cain. 427 00:25:04,198 --> 00:25:08,594 ALL: And together, there is nothing we cannot do! 428 00:25:09,246 --> 00:25:10,509 [WOMEN ULULATING] 429 00:25:13,990 --> 00:25:16,602 -Sir, we don't want to cause any trouble. -It's too late for that. 430 00:25:16,689 --> 00:25:18,168 Please, allow us to leave now. 431 00:25:18,255 --> 00:25:20,170 Not without Governor Melech's permission. 432 00:25:20,257 --> 00:25:21,389 Forgive me, Governor Melech, 433 00:25:23,826 --> 00:25:24,523 but those men over there were causing trouble in the market this morning 434 00:25:26,437 --> 00:25:27,482 -and claim to be part of your family. -[CHUCKLES] What? 435 00:25:29,484 --> 00:25:30,485 Oh, no. 436 00:25:32,705 --> 00:25:36,012 -[CLEARS THROAT] I'll handle this. -Yes, Governor. 437 00:25:38,406 --> 00:25:40,495 Noah, I can't believe this. 438 00:25:40,582 --> 00:25:43,280 I told you to stay away from here, but you never listen to anyone. 439 00:25:43,367 --> 00:25:45,065 Uncle Melech, 440 00:25:47,676 --> 00:25:48,590 the merchants would not sell us supplies until we told them why we needed them. 441 00:25:49,025 --> 00:25:50,331 So you told them the truth? 442 00:25:50,418 --> 00:25:51,724 Well, we couldn't lie. 443 00:25:52,072 --> 00:25:55,118 Noah, why would you say you knew me? 444 00:25:55,423 --> 00:25:56,511 -He didn't. -What? 445 00:25:57,338 --> 00:25:59,732 I did. I thought it would help. 446 00:26:01,255 --> 00:26:04,606 Just go home, all right? Quickly. I'll cover it up somehow. 447 00:26:04,693 --> 00:26:06,216 -Go. -Melech, wait. 448 00:26:08,175 --> 00:26:08,567 Don't send your family away. I want all of us to meet them. 449 00:26:10,351 --> 00:26:12,092 That won't be necessary, Lahab, they're leaving, now. 450 00:26:12,396 --> 00:26:15,138 Ladies, escort our guests to the platform. 451 00:26:15,878 --> 00:26:17,445 WOMAN: Yes, Lahab. 452 00:26:17,706 --> 00:26:19,055 [WOMAN LAUGHS] 453 00:26:19,142 --> 00:26:20,448 LAHAB: Melech, you've been deceptive. 454 00:26:21,492 --> 00:26:22,581 That wasn't my intention. 455 00:26:24,278 --> 00:26:24,583 Did you tell me your brother was not one of us? 456 00:26:25,932 --> 00:26:28,630 -No. -I am a very vengeful man. 457 00:26:29,979 --> 00:26:31,720 Don't ever deceive me. 458 00:26:36,029 --> 00:26:39,598 People of Nod, come, meet Governor Melech's family. 459 00:26:40,773 --> 00:26:43,776 -You're Melech's brother? -Yes, I am Noah, 460 00:26:44,298 --> 00:26:45,604 and these are my sons. 461 00:26:45,995 --> 00:26:47,388 Welcome to Nod. 462 00:26:47,780 --> 00:26:49,477 [APPLAUSE] 463 00:26:51,435 --> 00:26:53,263 You've purchased an extraordinary amount of supplies. 464 00:26:53,916 --> 00:26:56,745 Melech, why does your brother need all of these provisions? 465 00:26:56,832 --> 00:26:59,269 Uh... [CHUCKLES NERVOUSLY] For a building project. 466 00:26:59,879 --> 00:27:00,880 What is he building? 467 00:27:02,708 --> 00:27:04,971 [STUTTERS] He told me he's building an enormous boat. 468 00:27:05,798 --> 00:27:07,277 -A ship. -LAHAB: A boat? 469 00:27:07,626 --> 00:27:10,193 So big, everyone in Nod could fit in it. 470 00:27:10,280 --> 00:27:11,325 [LAUGHTER] 471 00:27:13,196 --> 00:27:14,894 Why would he build a boat hundreds of miles from the sea? 472 00:27:14,981 --> 00:27:17,723 He said the world was coming to an end. 473 00:27:17,810 --> 00:27:21,074 My brother is a farmer. He's from the country. 474 00:27:21,335 --> 00:27:23,467 He has very different ideas. I think... 475 00:27:23,554 --> 00:27:26,340 -I think he needs to explain himself. -LAHAB: Yes. 476 00:27:26,688 --> 00:27:30,649 JUBAL: What did you mean when you said "the world coming to an end," Noah? 477 00:27:32,041 --> 00:27:33,608 A flood of judgment is coming 478 00:27:34,348 --> 00:27:36,785 that will destroy all flesh upon the Earth. 479 00:27:37,568 --> 00:27:40,267 It will be poured out from heaven with water from the sky. 480 00:27:40,659 --> 00:27:43,313 Water from the sky, that's impossible. 481 00:27:43,400 --> 00:27:46,577 Water comes from the ground, not the sky. 482 00:27:46,665 --> 00:27:48,971 Where did you get these ideas, Noah? 483 00:27:49,276 --> 00:27:51,713 The Lord God, Jehovah, spoke to me. 484 00:27:51,800 --> 00:27:53,541 [INDISTINCT TALKING] 485 00:27:53,628 --> 00:27:54,716 JUBAL: "He spoke." HEROD: Melech! 486 00:27:57,023 --> 00:27:59,765 As Governor, I assumed you'd have the total support of your family. 487 00:27:59,852 --> 00:28:03,072 And certainly not a brother who honors Jehovah. 488 00:28:03,377 --> 00:28:06,946 -And who speaks such condemning words. -[ALL AGREEING] 489 00:28:07,033 --> 00:28:10,993 Yes, Noah, what did you mean by saying, "Judgement's coming upon us"? 490 00:28:13,822 --> 00:28:15,128 Like your ancestor, Cain, 491 00:28:16,303 --> 00:28:18,784 you have rejected Jehovah as your God. 492 00:28:19,523 --> 00:28:22,570 For hundreds of years, He has been merciful and patient. 493 00:28:22,657 --> 00:28:24,267 But you have purposely removed Him 494 00:28:24,354 --> 00:28:25,399 -from your lives. -[ALL CLAMORING] 495 00:28:27,662 --> 00:28:28,489 Without Him, every thought and desire of your heart is corrupted. 496 00:28:30,839 --> 00:28:33,102 Your godlessness has polluted the Earth and now it must be cleansed. 497 00:28:33,189 --> 00:28:35,714 You speak words of treason. 498 00:28:35,801 --> 00:28:37,716 I am speaking words of truth! 499 00:28:38,064 --> 00:28:39,805 But even now it is not too late 500 00:28:39,892 --> 00:28:41,545 -to escape judgment. -Father. 501 00:28:42,633 --> 00:28:44,940 The door of the ark is still open to you. 502 00:28:45,027 --> 00:28:48,770 If you will just confess Jehovah is God and commit your life to worship Him, 503 00:28:48,857 --> 00:28:52,078 -He will... If you enter that ark... -Enough! 504 00:28:55,646 --> 00:28:59,433 Lahab, fellow Governors, people of Nod, 505 00:29:01,348 --> 00:29:04,655 I am sickened by the behavior of this man today. 506 00:29:05,265 --> 00:29:09,051 And I do not share in his judgmental, intolerant beliefs. 507 00:29:10,009 --> 00:29:13,316 And as of this day, I will ensure that he never enters this city again. 508 00:29:13,795 --> 00:29:17,886 Noah, you and your sons are banished from this place forever. 509 00:29:18,800 --> 00:29:19,845 Leave immediately. 510 00:29:19,932 --> 00:29:21,803 -Let's just go. -Father. 511 00:29:22,978 --> 00:29:24,937 HAM: Excuse me. MELECH: Go ahead without your supplies. 512 00:29:25,328 --> 00:29:27,287 -What? -But they're ours, we paid for them. 513 00:29:27,940 --> 00:29:29,550 You lost that privilege. 514 00:29:29,637 --> 00:29:30,943 [CROWD LAUGHING] 515 00:29:31,334 --> 00:29:32,858 -Go. -WOMAN: Get out. 516 00:29:32,945 --> 00:29:33,815 MAN: Get out! 517 00:29:36,035 --> 00:29:38,124 [INDISTINCT CHATTER] 518 00:29:38,951 --> 00:29:40,300 MAN: Hey! WOMAN: Melech! 519 00:29:41,997 --> 00:29:45,305 Today, you have witnessed the fear and danger 520 00:29:45,740 --> 00:29:47,786 a worshiper of Jehovah brings. 521 00:29:48,874 --> 00:29:52,355 And also, the passion your Governor Melech had 522 00:29:52,442 --> 00:29:54,575 -for defending you. -ALL: Yes! 523 00:29:56,925 --> 00:29:59,972 LAHAB: Melech, your brother's supplies belong to you now. 524 00:30:00,581 --> 00:30:04,890 No. No, they... They belong to the people of Nod. 525 00:30:05,151 --> 00:30:06,761 [ALL CHEERING] 526 00:30:06,848 --> 00:30:09,329 It's all yours. Please, please. 527 00:30:10,373 --> 00:30:13,333 I hope you've learned that I demand absolute loyalty. 528 00:30:13,724 --> 00:30:14,769 Yes, Lahab. 529 00:30:16,902 --> 00:30:18,033 There can be no compromise between those who follow the God of Adam, 530 00:30:18,120 --> 00:30:19,339 and those who do not. 531 00:30:20,949 --> 00:30:23,125 Governors, when we as a people are united, 532 00:30:23,517 --> 00:30:25,736 there is nothing we cannot do. 533 00:30:26,389 --> 00:30:29,915 Come, it is time to create a new world. 534 00:30:33,832 --> 00:30:35,311 [ALL CHEERING] 535 00:30:43,015 --> 00:30:44,407 [AUDIENCE APPLAUDING] 536 00:30:51,719 --> 00:30:52,720 KAYLA: Hurry up. 537 00:30:57,377 --> 00:31:00,946 Keturah, we found so many wreaths for making baskets. 538 00:31:01,033 --> 00:31:02,730 We will fill that ark with them. 539 00:31:02,817 --> 00:31:04,863 How's it going? Did you finish one yet? 540 00:31:07,256 --> 00:31:08,388 It's awful. 541 00:31:10,172 --> 00:31:13,219 It's... Uh... Well, it's... 542 00:31:13,828 --> 00:31:15,264 BOTH: It's horrible! 543 00:31:15,351 --> 00:31:16,613 [BOTH LAUGHING] 544 00:31:16,700 --> 00:31:18,528 I have been so frustrated. 545 00:31:19,051 --> 00:31:21,967 I asked Shem to buy me some baskets from Nod, 546 00:31:22,054 --> 00:31:24,534 just so I could see how they do it. 547 00:31:25,013 --> 00:31:25,971 You did? 548 00:31:28,016 --> 00:31:30,932 Yes. I know Father doesn't like that but, well, look at this. 549 00:31:32,238 --> 00:31:34,457 Did you ask Shem to get you anything else? 550 00:31:34,544 --> 00:31:35,589 Like what? 551 00:31:37,373 --> 00:31:39,419 Like, some of the special perfume they make there. 552 00:31:39,506 --> 00:31:40,724 Why? 553 00:31:42,509 --> 00:31:43,597 Because I might have asked Ham to get some for me. 554 00:31:43,684 --> 00:31:44,641 You did? 555 00:31:44,728 --> 00:31:45,773 -So did I. -What? 556 00:31:47,427 --> 00:31:47,818 Well, not the perfume, but I did ask Japheth 557 00:31:49,777 --> 00:31:51,039 to bring me back some of the purple cloth they have there. 558 00:31:51,126 --> 00:31:51,822 -I just love it! -[AURELLE LAUGHS] 559 00:31:53,520 --> 00:31:55,261 -Really? -Oh, yes, Keturah, we're admitting it. 560 00:31:55,348 --> 00:31:57,654 -We're not as righteous as you. -[SCOFFS] 561 00:31:58,264 --> 00:31:59,918 Well, neither am I. 562 00:32:00,179 --> 00:32:03,922 Because I asked Shem to buy me some sandals! 563 00:32:04,009 --> 00:32:06,272 -[SCREAMS] Keturah! -Can I borrow them? 564 00:32:06,794 --> 00:32:10,929 SHARON: Mmm. Emuwnah, you still make the best sweet cakes in the land. 565 00:32:11,016 --> 00:32:14,106 Oh, well, if I remember, it was your recipe to begin with. 566 00:32:14,193 --> 00:32:16,847 Oh. That was so long ago. 567 00:32:17,109 --> 00:32:19,415 -We are getting old. -[GASPS] No, we're not. 568 00:32:19,502 --> 00:32:22,375 We're middle-aged. We're only in our 430s. 569 00:32:22,462 --> 00:32:23,637 [AUDIENCE LAUGHING] 570 00:32:24,116 --> 00:32:25,421 [BOTH LAUGH] 571 00:32:27,249 --> 00:32:29,121 Well, I'm glad to see that after all of these years 572 00:32:29,208 --> 00:32:32,124 Noah is finally going to the city of Nod. 573 00:32:32,951 --> 00:32:34,169 Only because he has to. 574 00:32:35,779 --> 00:32:39,479 Emuwnah, why are you so afraid of progress? 575 00:32:40,132 --> 00:32:43,135 -Change is good. -Not all change is good. 576 00:32:44,266 --> 00:32:47,443 And it's not progress I fear, it's godlessness. 577 00:32:48,270 --> 00:32:52,057 People everywhere have completely removed the Lord from their lives. 578 00:32:52,144 --> 00:32:55,974 And that change is dangerous, and heartbreaking. 579 00:32:58,106 --> 00:33:02,502 I'm sorry. I know better than to talk about this with you. 580 00:33:02,589 --> 00:33:03,590 Oh, Sharon. 581 00:33:04,199 --> 00:33:05,548 [METHUSELAH LAUGHS] 582 00:33:07,811 --> 00:33:08,725 METHUSELAH: From a distance, I thought I was seeing three angels. 583 00:33:09,074 --> 00:33:10,553 Now I know I am. 584 00:33:10,640 --> 00:33:12,686 WOMEN: Great -Grandfather Methuselah. 585 00:33:12,947 --> 00:33:16,168 Mother, Father, it's so good to see you. 586 00:33:17,256 --> 00:33:18,866 I wasn't expecting you. 587 00:33:19,519 --> 00:33:21,564 Come inside for something to eat and drink. 588 00:33:21,651 --> 00:33:23,740 No, no. We're on our way home from Nod. 589 00:33:23,827 --> 00:33:25,655 We just wanted to see you for a moment, Kayla. 590 00:33:25,742 --> 00:33:27,962 Oh. All right. 591 00:33:28,702 --> 00:33:32,401 Now, I have with me all of our family history 592 00:33:32,488 --> 00:33:34,012 since the time of Adam. 593 00:33:34,708 --> 00:33:37,015 And the most recent plans for the ark. 594 00:33:37,102 --> 00:33:38,842 -[EXCLAIMS] That's what I wanna see. -I know. 595 00:33:41,019 --> 00:33:43,151 I wish you could stay and spend some time getting to know everyone. 596 00:33:43,499 --> 00:33:45,501 You always come and go so quickly. 597 00:33:45,588 --> 00:33:48,026 Well, we'll be spending plenty of time here now. 598 00:33:48,504 --> 00:33:50,985 Noah's asked us to work for him building his boat. 599 00:33:51,072 --> 00:33:52,943 He did? And you will? 600 00:33:53,031 --> 00:33:55,076 I will milk him for as much money as he wants to give me. 601 00:33:55,381 --> 00:33:57,035 Papa, but... 602 00:33:58,558 --> 00:34:00,690 Would you consider coming on the ark with us? 603 00:34:00,995 --> 00:34:03,345 -That's the kind of talk that makes me... -Nablah. 604 00:34:03,432 --> 00:34:04,390 [GRUNTS] 605 00:34:04,868 --> 00:34:05,869 Kayla, 606 00:34:08,307 --> 00:34:10,352 your father and I have put up with your marriage to Japheth and his family. 607 00:34:10,918 --> 00:34:12,093 But now with this ark... 608 00:34:13,616 --> 00:34:14,704 You need to be prepared to come back home. 609 00:34:14,791 --> 00:34:16,619 What? No. 610 00:34:16,706 --> 00:34:19,187 Can't you see? They are turning you into one of them! 611 00:34:19,274 --> 00:34:20,406 And what's wrong with that? 612 00:34:23,017 --> 00:34:26,064 Noah and his family are the kindest, most generous, godly people I've ever met. 613 00:34:26,368 --> 00:34:27,500 I want to be like that. 614 00:34:29,241 --> 00:34:30,764 -So you want to do this to your mother? -[SOBS] 615 00:34:30,851 --> 00:34:32,635 She cries like this for you, every night. 616 00:34:32,722 --> 00:34:33,680 -Mama... -[GRUNTS] 617 00:34:35,247 --> 00:34:36,552 Your mother's had enough heartache for today. 618 00:34:38,119 --> 00:34:39,251 I need to get her home now. 619 00:34:39,338 --> 00:34:41,209 Nablah, Tamara, wait. 620 00:34:41,296 --> 00:34:43,951 -I'll walk home with you. -No, Sharon, wait. 621 00:34:44,865 --> 00:34:46,562 Please, don't leave like this. 622 00:34:46,649 --> 00:34:47,868 What do you want me to do? 623 00:34:50,175 --> 00:34:51,785 You tell me that your God is sending a flood to destroy everyone, 624 00:34:51,872 --> 00:34:53,787 except you and your family. 625 00:34:54,266 --> 00:34:56,050 You'll be safe inside your big boat. 626 00:34:56,137 --> 00:34:57,095 Sharon. 627 00:34:58,966 --> 00:34:59,271 I don't even know what to say to you anymore, Emuwnah. 628 00:35:03,536 --> 00:35:06,539 I'm sorry I showed Sharon the plans for the ark, Mama. 629 00:35:06,626 --> 00:35:08,715 Oh, I'm glad you did, Aurelle. 630 00:35:09,629 --> 00:35:12,327 I've been praying for an opportunity to speak with her about it. 631 00:35:12,414 --> 00:35:14,024 She didn't receive it well. 632 00:35:14,112 --> 00:35:15,461 Neither did my parents. 633 00:35:15,548 --> 00:35:18,028 -Oh, Kayla. -I know. 634 00:35:18,116 --> 00:35:19,552 My dear women, 635 00:35:19,813 --> 00:35:24,122 now, I have spoken with Adam, Seth and Enoch. 636 00:35:24,774 --> 00:35:27,951 You have the same love for people as they did. 637 00:35:28,038 --> 00:35:30,345 You want to bring others into the ark, 638 00:35:30,432 --> 00:35:32,956 more than you want to build it for yourselves. 639 00:35:33,043 --> 00:35:36,873 Many friends and members of our own families will be lost. 640 00:35:37,439 --> 00:35:39,049 -Yes. -This is just the beginning. 641 00:35:39,441 --> 00:35:40,573 KETURAH: Is that the men? 642 00:35:41,051 --> 00:35:42,314 Where's the wagon? 643 00:35:44,054 --> 00:35:44,881 -Something's wrong. -EMUWNAH: Noah, what's happened? 644 00:35:46,666 --> 00:35:47,797 All the supplies we bought, our wagon, everything 645 00:35:47,884 --> 00:35:49,451 was taken from us in Nod. 646 00:35:49,538 --> 00:35:51,018 What? Why? 647 00:35:51,105 --> 00:35:52,889 It's much worse there than we thought. 648 00:35:52,976 --> 00:35:55,414 They hate Jehovah and everyone who serves Him. 649 00:35:55,501 --> 00:35:56,893 But not Uncle Melech. 650 00:35:58,852 --> 00:36:01,681 I know his beliefs are changing, but he wouldn't support that. 651 00:36:02,421 --> 00:36:03,509 Would he? 652 00:36:03,857 --> 00:36:05,163 I've lost him, Emuwnah. 653 00:36:05,641 --> 00:36:07,077 I've lost my own brother. 654 00:36:07,165 --> 00:36:08,905 Noah, did the two of you have words? 655 00:36:09,210 --> 00:36:10,168 HAM: No, Mother. 656 00:36:11,952 --> 00:36:13,432 Father did everything he could to protect Uncle Melech. 657 00:36:13,519 --> 00:36:14,868 Ham was the one who got us into trouble. 658 00:36:14,955 --> 00:36:16,522 Oh, Ham. 659 00:36:16,609 --> 00:36:17,871 SHEM: I wish you could've seen Father today. 660 00:36:20,134 --> 00:36:22,354 He stood there in front of Lahab, the governors, the whole city, 661 00:36:22,963 --> 00:36:27,097 and with respect and compassion, he boldly spoke the truth. 662 00:36:28,621 --> 00:36:29,709 Thank you, Shem. 663 00:36:31,363 --> 00:36:32,494 But I feel like I've only made things worse. 664 00:36:33,713 --> 00:36:35,889 I know destruction is coming. 665 00:36:36,237 --> 00:36:38,892 But every time I try to tell people, no one believes me. 666 00:36:39,719 --> 00:36:41,068 Not even my own brother. 667 00:36:41,155 --> 00:36:42,591 EMUWNAH: Oh, you dear man. 668 00:36:44,898 --> 00:36:46,726 The Lord was offering salvation to all of those people through you. 669 00:36:48,075 --> 00:36:50,077 Well, it's going to be the last time, 670 00:36:51,557 --> 00:36:54,168 'cause now we're banned from ever going into the city again. 671 00:36:54,255 --> 00:36:55,430 -What? -JAPHETH: We can't go. 672 00:36:55,517 --> 00:36:56,823 We can't get supplies. 673 00:36:57,476 --> 00:36:58,781 So, now, we can't build the ark. 674 00:36:59,739 --> 00:37:00,783 SHEM: We're sunk. 675 00:37:01,262 --> 00:37:02,263 Um... 676 00:37:03,656 --> 00:37:05,223 Well, I've been looking at these plans, 677 00:37:07,442 --> 00:37:09,836 and you call for iron nails, bulwarks and huge amounts of rope. 678 00:37:09,923 --> 00:37:13,143 Exactly. That's what we can't get. 679 00:37:13,796 --> 00:37:16,234 Well, we could use wooden pegs for nails, 680 00:37:16,799 --> 00:37:19,019 logs soaked in tar for bulwarks, 681 00:37:19,106 --> 00:37:21,891 and we could make rope from those fields of hemp in the valley. 682 00:37:21,978 --> 00:37:24,938 Yes! You and Ham can turn out pegs. 683 00:37:25,286 --> 00:37:27,245 Keturah, you and Shem could braid the rope. 684 00:37:27,636 --> 00:37:29,464 Kayla, you and Japheth could make vats. 685 00:37:29,551 --> 00:37:30,726 KETURAH: Yes! And don't forget, 686 00:37:32,467 --> 00:37:33,251 Father already asked some of our kinsmen to help too. 687 00:37:35,253 --> 00:37:36,906 We'll ask all of them to help, and anyone else who's willing. 688 00:37:36,993 --> 00:37:40,170 They can build the animal cages, cut lumber, boil pitch. 689 00:37:40,258 --> 00:37:41,998 Well, since you have all of this figured out, 690 00:37:42,085 --> 00:37:43,435 what would you like for us to do? 691 00:37:43,522 --> 00:37:45,175 You boys can go make dinner. 692 00:37:45,437 --> 00:37:46,829 [LAUGHTER] 693 00:37:48,309 --> 00:37:50,833 We have a meal prepared for you. 694 00:37:53,532 --> 00:37:55,751 [EXHALES] We're going to help you build it, Noah. 695 00:37:56,317 --> 00:37:57,971 Just as the Lord gave it to you. 696 00:37:58,928 --> 00:38:02,018 And we'll pray, and bring as many people along as we can. 697 00:38:03,281 --> 00:38:04,499 Maybe even your brother. 698 00:38:05,848 --> 00:38:07,154 Thank you, Emuwnah. 699 00:38:09,025 --> 00:38:12,464 I love each one of you so much. 700 00:38:14,204 --> 00:38:16,294 Oh, what a day. 701 00:38:17,686 --> 00:38:20,776 Come, let's go build an ark. 702 00:38:20,863 --> 00:38:22,300 -KETURAH: All right. -[INDISTINCT CHATTER] 703 00:38:24,911 --> 00:38:25,868 NARRATOR: Noah was encouraged to see his family rally together, 704 00:38:26,173 --> 00:38:28,001 putting many hands to the task. 705 00:38:30,395 --> 00:38:32,310 After a long period of preparation, the first tree was felled, 706 00:38:32,397 --> 00:38:35,051 and the first pieces of timber were brought to the site. 707 00:38:35,356 --> 00:38:39,142 The sounds of mallets and saws echoed into days, 708 00:38:39,229 --> 00:38:41,275 months and years, 709 00:38:41,362 --> 00:38:43,408 as the skeleton of this huge ship 710 00:38:43,495 --> 00:38:48,064 began to take on the likeness of a large, floating vessel. 711 00:38:48,717 --> 00:38:50,023 Five years, 712 00:38:50,676 --> 00:38:52,242 15 years, 713 00:38:52,504 --> 00:38:53,983 30 years, 714 00:38:54,070 --> 00:38:55,463 50 years. 715 00:38:55,550 --> 00:38:58,248 After 75 years, 716 00:38:58,336 --> 00:39:02,209 the exterior of the ark was nearing its completion. 717 00:39:02,557 --> 00:39:03,863 NOAH: Now get on the other side. 718 00:39:04,516 --> 00:39:05,691 [MAN WHISTLES] 719 00:39:12,872 --> 00:39:13,916 There you are! 720 00:39:15,265 --> 00:39:15,918 Get up there. Right away up there. 721 00:39:17,529 --> 00:39:19,052 [VOCALIZING] 722 00:39:20,967 --> 00:39:23,448 ♪ We sing, we sing And make the hammers swing 723 00:39:23,535 --> 00:39:26,842 ♪ A song, a song Goes on the whole day long 724 00:39:27,190 --> 00:39:28,975 ♪ We sing some rhyme 725 00:39:29,062 --> 00:39:30,759 ♪ To pass the time 726 00:39:31,020 --> 00:39:34,720 ♪ And keep our spirits high 727 00:39:34,807 --> 00:39:38,114 ♪ Our days are long, but we are strong 728 00:39:38,419 --> 00:39:41,030 ♪ And work with all our might 729 00:39:42,423 --> 00:39:44,077 -Ham. Ham! -What? 730 00:39:44,164 --> 00:39:45,774 I need more pegs. 731 00:39:46,253 --> 00:39:49,604 ♪ We work, we sweat until the Sun is set 732 00:39:49,691 --> 00:39:53,042 ♪ We build a boat, but can it stay afloat? 733 00:39:53,695 --> 00:39:56,916 ♪ Is he insane? Where is this rain? 734 00:39:57,569 --> 00:40:00,223 ♪ That he predicted long ago? 735 00:40:01,268 --> 00:40:04,576 ♪ He may be wrong, but what does it matter? 736 00:40:04,663 --> 00:40:07,230 ♪ The pay is great! 737 00:40:10,451 --> 00:40:12,061 ALL: Ham! Ham! 738 00:40:12,148 --> 00:40:14,020 We need more pegs! 739 00:40:17,763 --> 00:40:19,373 ♪ We sing, we sing 740 00:40:19,634 --> 00:40:21,636 ♪ And keep things running smoot 741 00:40:21,723 --> 00:40:25,248 ♪ We sing a song that lasts the whole day long 742 00:40:25,597 --> 00:40:29,122 ♪ We serve up food and set the mood 743 00:40:29,514 --> 00:40:32,168 ♪ To satisfy big appetites 744 00:40:33,126 --> 00:40:36,303 ♪ We love our part in making things happen 745 00:40:36,608 --> 00:40:39,698 ♪ As they should 746 00:40:40,438 --> 00:40:44,006 -Ham, please, they need more pegs! -I quit! 747 00:40:44,093 --> 00:40:47,662 ♪ We sing a song and keep things running smooth 748 00:40:47,749 --> 00:40:51,405 ♪ We sing a song that lasts the whole day long 749 00:40:51,797 --> 00:40:55,191 ♪ We serve up food and set the mood 750 00:40:55,670 --> 00:40:58,325 ♪ We satisfy big appetites 751 00:40:59,195 --> 00:41:00,545 ♪ We built an ark 752 00:41:00,849 --> 00:41:02,677 ♪ From dusk to dawn 753 00:41:03,417 --> 00:41:08,466 ♪ And working all our life ♪ 754 00:41:08,553 --> 00:41:11,469 -ALL: Ham! -I know! You need more pegs! 755 00:41:13,601 --> 00:41:15,168 [AUDIENCE APPLAUDING] 756 00:41:17,605 --> 00:41:19,389 Meal time! 757 00:41:19,477 --> 00:41:22,392 -Is anyone hungry? -ALL: Yes! 758 00:41:23,742 --> 00:41:26,135 EMUWNAH: Oh, oh. There's plenty of food for everyone, 759 00:41:26,222 --> 00:41:29,791 but let's take a moment and give thanks before we start shoveling it in. 760 00:41:29,878 --> 00:41:30,836 -Noah. -Yeah. 761 00:41:32,359 --> 00:41:32,490 I would just like to ask again today, 762 00:41:34,709 --> 00:41:36,537 is there anyone who would want to come along with us on the ark? 763 00:41:37,059 --> 00:41:38,278 Now, don't be afraid. 764 00:41:39,192 --> 00:41:41,629 -Let's just eat. -ALL: Yes! 765 00:41:41,716 --> 00:41:42,761 All right then. 766 00:41:43,544 --> 00:41:44,502 Let's pray. 767 00:41:45,633 --> 00:41:47,722 Lord, we give You thanks, 768 00:41:48,070 --> 00:41:50,595 for Your goodness and Your provision. 769 00:41:50,682 --> 00:41:54,816 Bless this food and these people as they work together to fulfill Your purpose. 770 00:41:56,209 --> 00:41:58,037 Save them from the coming destruction. 771 00:41:58,864 --> 00:42:00,605 Have mercy on them, Lord. 772 00:42:00,692 --> 00:42:01,693 Ow! 773 00:42:03,564 --> 00:42:06,828 AZAR: Noah. Hey, Noah, can I have a word with you? 774 00:42:06,915 --> 00:42:08,134 Certainly, Azar. 775 00:42:08,656 --> 00:42:09,788 What's on your mind? 776 00:42:10,397 --> 00:42:12,355 Well, I hear everyone saying, 777 00:42:12,442 --> 00:42:14,662 "Peace and safety, we're on our way to a better world." 778 00:42:14,749 --> 00:42:17,012 -Ah, yes. -Everyone except you. 779 00:42:17,099 --> 00:42:18,884 You see something different coming. 780 00:42:21,234 --> 00:42:24,150 Well, whatever happens, I'd like to go along with you on that ship, Noah. 781 00:42:24,237 --> 00:42:25,673 -You do? -Yes, I do. 782 00:42:25,760 --> 00:42:28,023 Whatever's coming, I want to escape it. 783 00:42:28,110 --> 00:42:30,635 You want to put your trust in Jehovah. 784 00:42:30,722 --> 00:42:31,810 [SHUSHING] 785 00:42:33,289 --> 00:42:35,683 No. I don't really trust in your God. 786 00:42:36,423 --> 00:42:38,730 But I don't trust where the world's going either. 787 00:42:39,687 --> 00:42:41,123 What are you saying, Azar? 788 00:42:41,776 --> 00:42:42,821 I'm saying... 789 00:42:44,300 --> 00:42:46,738 Noah, you're a good man. I like you. 790 00:42:47,565 --> 00:42:49,479 I just don't wanna live like you. 791 00:42:49,915 --> 00:42:51,481 I don't wanna have to change the way I live 792 00:42:51,569 --> 00:42:53,832 and give up everything I enjoy. 793 00:42:54,310 --> 00:42:57,575 I just wanna be on that boat when the time comes. 794 00:42:58,227 --> 00:43:01,013 Azar, Jehovah loves you, 795 00:43:01,622 --> 00:43:03,276 and He wants you to love Him. 796 00:43:03,537 --> 00:43:05,365 Oh, I'm not talking about loving. 797 00:43:06,018 --> 00:43:07,933 I'm talking about surviving. 798 00:43:09,195 --> 00:43:12,067 I'm sorry, Azar, you cannot have it both ways. 799 00:43:17,464 --> 00:43:18,987 It's heartbreaking. 800 00:43:19,466 --> 00:43:20,467 Yes. 801 00:43:22,251 --> 00:43:25,167 Noah, I'm concerned about something else with the workers. 802 00:43:25,254 --> 00:43:29,302 Now, every day, more and more supplies are disappearing. 803 00:43:30,303 --> 00:43:32,392 -They're stealing from you. -I know. 804 00:43:32,479 --> 00:43:34,176 Well, shouldn't we put a stop to it? 805 00:43:34,481 --> 00:43:37,702 Oh, the Lord blesses the just and the unjust. 806 00:43:37,789 --> 00:43:41,009 Perhaps kindness will lead them to repentance. 807 00:43:41,575 --> 00:43:44,709 Melech. My brother, what a wonderful surprise. 808 00:43:44,796 --> 00:43:46,711 It's been years. [LAUGHS] 809 00:43:46,798 --> 00:43:48,190 -Grandfather. -Yes? 810 00:43:48,277 --> 00:43:49,888 You need to leave here immediately. 811 00:43:49,975 --> 00:43:52,586 Couldn't we at least say hello, before we say goodbye? 812 00:43:52,673 --> 00:43:54,066 MELECH: There's no time for foolishness! 813 00:43:54,806 --> 00:43:55,894 Trouble is coming. 814 00:43:56,285 --> 00:43:57,286 METHUSELAH: Oh! 815 00:43:57,809 --> 00:44:00,638 Well, I don't like trouble. 816 00:44:01,334 --> 00:44:05,425 But I'm not afraid of it either. My place is here with the family! 817 00:44:06,078 --> 00:44:08,820 I still consider you part of that family, Melech. 818 00:44:09,603 --> 00:44:10,735 Stubborn old man. 819 00:44:11,561 --> 00:44:12,693 I'm done with him. 820 00:44:14,782 --> 00:44:18,133 LAHAB: Well, well, well, here it is. 821 00:44:19,091 --> 00:44:20,483 -[PEOPLE MURMURING] -Huh. 822 00:44:21,006 --> 00:44:23,182 This is more impressive than I had imagined. 823 00:44:23,835 --> 00:44:25,227 Well done, Noah. 824 00:44:27,534 --> 00:44:31,843 It is extraordinary, that an uneducated farmer like yourself 825 00:44:32,191 --> 00:44:34,541 could accomplish all of this. 826 00:44:35,673 --> 00:44:37,936 But I suppose, with the right kind of hired help... 827 00:44:38,806 --> 00:44:42,505 Gomer. I wondered why I hadn't seen you much in your masonry shop. 828 00:44:42,592 --> 00:44:45,247 And Micah. Well, I'm sure your carpentry skills 829 00:44:45,334 --> 00:44:46,945 came in very handy out here. 830 00:44:48,207 --> 00:44:50,818 And Governor Melech, look, there's Abner. 831 00:44:51,384 --> 00:44:53,603 I guess repairing wagon wheels in Nod 832 00:44:53,691 --> 00:44:57,869 is not as lucrative as building animal cages for the ark. 833 00:44:58,957 --> 00:45:02,047 Yes, surprisingly good work here. 834 00:45:03,831 --> 00:45:06,573 It is a shame you all have to suffer because of it. 835 00:45:06,921 --> 00:45:08,618 MAN 1: What? MAN 2: What do you mean? 836 00:45:09,184 --> 00:45:10,229 LAHAB: Governor Melech? 837 00:45:11,796 --> 00:45:13,972 Noah, when I banished you from the city, 838 00:45:14,059 --> 00:45:17,845 I clearly said you can no longer use any supplies or resources from Nod. 839 00:45:18,411 --> 00:45:19,412 I haven't. 840 00:45:21,675 --> 00:45:22,807 Everything I've used to build the ark has come from my own land. 841 00:45:22,894 --> 00:45:25,244 Really? Even all of these people? 842 00:45:25,331 --> 00:45:27,115 What? What are you saying? 843 00:45:27,202 --> 00:45:29,509 Well, the greatest resource of Nod is its people. 844 00:45:29,596 --> 00:45:32,251 You've stolen them, Noah, and defied the law of the land. 845 00:45:32,599 --> 00:45:34,470 You have defied the law of God! 846 00:45:34,557 --> 00:45:36,734 And that defiance is bringing destruction. 847 00:45:37,082 --> 00:45:40,520 The only thing that's going to be destroyed is that ridiculous boat! 848 00:45:40,607 --> 00:45:43,828 -The boat is for Jehovah. Ham. -All right! Enough words! 849 00:45:44,654 --> 00:45:46,004 It's hot out here. 850 00:45:47,788 --> 00:45:49,747 This work should never have been allowed to go on. 851 00:45:49,834 --> 00:45:52,401 Everyone involved should suffer serious consequences. 852 00:45:52,793 --> 00:45:54,360 [PEOPLE CLAMORING] 853 00:45:56,275 --> 00:45:58,756 However, unlike Noah's God, 854 00:45:59,539 --> 00:46:01,019 I am a merciful man. 855 00:46:01,715 --> 00:46:04,239 If you return home now, you can continue to live 856 00:46:04,326 --> 00:46:07,286 as citizens of the world with all of its privileges, 857 00:46:07,982 --> 00:46:09,331 safe from harm. 858 00:46:10,985 --> 00:46:14,162 However, if you continue to work for this man, 859 00:46:14,467 --> 00:46:16,774 you will be banned from Nod forever, 860 00:46:17,339 --> 00:46:20,995 an enemy without provision or protection. 861 00:46:23,650 --> 00:46:24,651 It's your choice. 862 00:46:29,134 --> 00:46:30,526 All I can offer you 863 00:46:31,484 --> 00:46:33,965 is an open door into this ark. 864 00:46:34,443 --> 00:46:37,446 But in it you will be saved when the waters rise. 865 00:46:37,533 --> 00:46:38,665 LAHAB: Enough. 866 00:46:39,318 --> 00:46:42,321 Melech, draw a line. 867 00:46:43,191 --> 00:46:45,628 WOMAN 1: Why? WOMAN 2: I don't know. 868 00:46:46,934 --> 00:46:48,153 [INDISTINCT CHATTER] 869 00:46:58,685 --> 00:46:59,686 LAHAB: Now, 870 00:47:01,775 --> 00:47:02,820 you choose. 871 00:47:05,344 --> 00:47:06,606 [PEOPLE MURMURING] 872 00:47:11,698 --> 00:47:13,787 I know most of you work here for the money. 873 00:47:16,703 --> 00:47:20,141 But I also know that you're here, because maybe, just maybe, 874 00:47:20,228 --> 00:47:22,578 what my husband has said is true. 875 00:47:23,971 --> 00:47:26,060 Your lives depend on this choice. 876 00:47:27,453 --> 00:47:29,368 I wish I could stop you from leaving, 877 00:47:30,195 --> 00:47:32,153 but you must believe. 878 00:47:33,024 --> 00:47:35,722 Only what's in your heart can make you stay. 879 00:47:39,726 --> 00:47:43,382 ♪ The Sun comes up, the Sun goes down 880 00:47:43,469 --> 00:47:46,559 ♪ And nothing here has changed 881 00:47:47,386 --> 00:47:51,607 ♪ We're wasting our lives on this foolish lie 882 00:47:51,694 --> 00:47:54,959 ♪ Trusting and watching the decades go by 883 00:47:55,481 --> 00:47:58,963 ♪ It's never going to happen Water from the sky 884 00:47:59,224 --> 00:48:02,792 ♪ The Sun comes up, the Sun goes down 885 00:48:03,228 --> 00:48:07,058 ♪ You're wrong! It's very clear 886 00:48:07,145 --> 00:48:10,626 ♪ This flood you preach is a fantasy 887 00:48:10,713 --> 00:48:12,498 You've heard our words. 888 00:48:12,802 --> 00:48:14,021 You've seen how we live. 889 00:48:15,980 --> 00:48:16,719 In everything, we've been honest and fair with you. 890 00:48:17,416 --> 00:48:18,417 Please, Gomer. 891 00:48:20,158 --> 00:48:20,506 ♪ What shall we do? What shall we do? 892 00:48:21,942 --> 00:48:22,421 -[INDISTINCT CHATTER] -WOMAN: Shelter! 893 00:48:24,162 --> 00:48:24,292 ♪ What shall we do? What shall we do? 894 00:48:26,425 --> 00:48:28,166 I don't know what is right 895 00:48:28,253 --> 00:48:30,516 -or what is really true. -I don't care what's right. 896 00:48:30,603 --> 00:48:32,605 I'm not giving up my life in Nod for this. 897 00:48:32,692 --> 00:48:35,129 Wait. Just let us talk to you, please. 898 00:48:35,216 --> 00:48:38,741 ♪ All these years we've smiled to your face 899 00:48:38,828 --> 00:48:42,093 ♪ But you should hear us talk behind your back 900 00:48:42,180 --> 00:48:44,356 ♪ What shall we do? What shall we do? 901 00:48:44,443 --> 00:48:46,097 ♪ Cross over, cross over 902 00:48:46,184 --> 00:48:48,447 ♪ What shall we do? What shall we do? 903 00:48:48,534 --> 00:48:49,578 Don't cross over! 904 00:48:51,276 --> 00:48:52,277 Cross over the line. This is your only chance. 905 00:48:52,364 --> 00:48:53,626 There will not be another. 906 00:48:55,280 --> 00:48:57,630 You're afraid that Noah is right. 907 00:48:57,935 --> 00:49:01,373 But I tell you the truth, because, well, I grew up in this family. 908 00:49:02,026 --> 00:49:03,984 My brother has had many prophecies. 909 00:49:04,071 --> 00:49:05,986 Not one of them has ever come true. 910 00:49:06,291 --> 00:49:07,640 NOAH: Melech, that's a lie. 911 00:49:08,032 --> 00:49:10,034 Only once has the Lord spoken to me. 912 00:49:10,121 --> 00:49:11,861 Now you see how convincing he is. 913 00:49:11,949 --> 00:49:14,212 Everything he says is meant to deceive. 914 00:49:14,908 --> 00:49:15,909 Get off! 915 00:49:17,650 --> 00:49:21,262 ♪ Cross the line! Cross the line! ♪ 916 00:49:21,349 --> 00:49:23,177 TAMARA: Come on! KAYLA: Father, no! 917 00:49:23,264 --> 00:49:25,571 We love you, but if you don't love us, what shall we do? 918 00:49:25,658 --> 00:49:27,225 I will not die for a lie! 919 00:49:27,312 --> 00:49:29,357 -Kayla, come with us. -KAYLA: No, I beg you, 920 00:49:29,444 --> 00:49:30,924 don't do this, Father, please! 921 00:49:31,011 --> 00:49:32,708 Kayla, cross over! 922 00:49:32,795 --> 00:49:34,101 Melech is lying to you. 923 00:49:36,016 --> 00:49:37,409 And Lahab controls you by fear. Is that how you wanna live? 924 00:49:38,279 --> 00:49:40,107 LAHAB: They made their choice, Noah. 925 00:49:40,978 --> 00:49:42,066 Soon, so shall you. 926 00:49:43,937 --> 00:49:45,069 It's only a matter of time before you cross this line. 927 00:49:46,984 --> 00:49:48,986 And in your hour of despair, you'll come begging at my door. 928 00:49:51,249 --> 00:49:52,511 No, Lahab, 929 00:49:54,600 --> 00:49:57,211 the day will come when you will beg to enter through this door. 930 00:49:58,082 --> 00:49:59,126 Yeah. 931 00:49:59,387 --> 00:50:01,389 I've exposed you for who you are, 932 00:50:01,650 --> 00:50:03,348 and now you're completely alone. 933 00:50:04,001 --> 00:50:07,569 But this matter is not over. You'll see me again. 934 00:50:12,183 --> 00:50:15,708 No one can understand why you don't give up this crazy idea. 935 00:50:17,449 --> 00:50:18,450 But I know. 936 00:50:20,060 --> 00:50:21,627 You could never admit when you were wrong. 937 00:50:22,802 --> 00:50:23,803 Ever. 938 00:50:25,413 --> 00:50:27,459 This is not Noah's idea, Melech, this is God's. 939 00:50:29,504 --> 00:50:32,203 Now you are fighting against Him. 940 00:50:33,204 --> 00:50:35,945 You don't destroy this thing, I will. 941 00:50:36,033 --> 00:50:37,730 -No. Melech. -Come on. 942 00:50:38,165 --> 00:50:39,906 Melech. Melech. 943 00:50:40,733 --> 00:50:41,908 [METHUSELAH SOBS] 944 00:50:45,085 --> 00:50:48,132 -We must keep holding on... -Yeah. 945 00:50:48,219 --> 00:50:50,177 ...to what God has promised. 946 00:50:53,659 --> 00:50:55,661 He has given us this ark. 947 00:50:56,575 --> 00:50:58,925 And He is faithful to save. 948 00:51:01,101 --> 00:51:05,410 This season of testing, difficult as it is, will pass. 949 00:51:05,932 --> 00:51:07,064 [SOBS] 950 00:51:07,977 --> 00:51:09,588 I was just thinking, 951 00:51:11,111 --> 00:51:14,593 when my father gave me my name, he prophesied, 952 00:51:16,247 --> 00:51:19,598 "When he is dead, it shall be sent." 953 00:51:21,469 --> 00:51:24,603 Over 800 years, I never knew what that meant 954 00:51:24,690 --> 00:51:27,693 until the Lord spoke to your father. 955 00:51:30,130 --> 00:51:35,135 Jehovah has suffered a long time over the sins of this world. 956 00:51:36,745 --> 00:51:39,096 And there are times 957 00:51:40,227 --> 00:51:44,623 when He asks those who love Him to suffer with Him. 958 00:51:46,146 --> 00:51:48,583 NOAH: Thank you, Grandfather. Thank you. 959 00:51:50,672 --> 00:51:52,674 Come, it's late. 960 00:51:53,240 --> 00:51:54,502 Let us take our rest. 961 00:51:56,765 --> 00:51:57,810 KETURAH: Shem, 962 00:51:58,941 --> 00:52:00,029 are you coming in? 963 00:52:02,119 --> 00:52:03,250 I'll be in shortly. 964 00:52:04,469 --> 00:52:05,513 It's okay. 965 00:52:08,473 --> 00:52:09,778 Oh, dear Lord, 966 00:52:11,606 --> 00:52:13,347 I cannot believe what is happening. 967 00:52:14,653 --> 00:52:16,872 Abner. Azar. 968 00:52:18,222 --> 00:52:19,658 Kayla's parents. 969 00:52:21,747 --> 00:52:23,227 They've all turned from You. 970 00:52:25,881 --> 00:52:28,884 And Uncle Melech is doing everything he can to stop us. 971 00:52:30,451 --> 00:52:31,539 Why, Lord? 972 00:52:33,062 --> 00:52:34,716 Why will they not believe Your words? 973 00:52:35,674 --> 00:52:38,198 Can all this really be? 974 00:52:39,156 --> 00:52:41,506 Is everyone wrong, and we're the only ones right? 975 00:52:43,899 --> 00:52:45,553 They're always laughing at us. 976 00:52:45,640 --> 00:52:48,382 Mocking us, how we pray and sacrifice. 977 00:52:48,687 --> 00:52:51,037 And believe in a God that no one can see. 978 00:52:53,039 --> 00:52:55,694 I just don't know why we have to be so different. 979 00:52:56,434 --> 00:53:00,046 Because you are different. 980 00:53:00,873 --> 00:53:04,659 ♪ You're so different in your heart, my son 981 00:53:06,400 --> 00:53:10,752 ♪ Your trust is in God and not in man 982 00:53:11,536 --> 00:53:14,365 ♪ You must know, my son 983 00:53:14,887 --> 00:53:16,715 ♪ That I understand 984 00:53:18,020 --> 00:53:21,546 ♪ Shem, I am a man just like yo 985 00:53:22,808 --> 00:53:28,074 ♪ I have my problems and my battles too 986 00:53:29,206 --> 00:53:34,515 ♪ But take courage in the knowledge of our great God, Jehovah 987 00:53:35,037 --> 00:53:41,957 ♪ Find your strength in Him in all you do 988 00:53:43,089 --> 00:53:46,310 ♪ But there's so much to do So great the need 989 00:53:46,397 --> 00:53:50,139 ♪ But step by step our Lord will lead 990 00:53:50,836 --> 00:53:56,363 ♪ We must trust in His love 991 00:53:57,495 --> 00:54:02,935 ♪ And rely on His grace 992 00:54:03,196 --> 00:54:08,462 ♪ We must learn how to rest 993 00:54:09,028 --> 00:54:15,948 ♪ In His loving embrace 994 00:54:21,127 --> 00:54:22,259 SHEM: I know. 995 00:54:24,652 --> 00:54:25,784 I love you, Father. 996 00:54:26,306 --> 00:54:28,047 And I love you too, Shem. 997 00:54:31,529 --> 00:54:36,925 BOTH: ♪ We must trust in His love 998 00:54:37,274 --> 00:54:42,627 ♪ And rely on His grace 999 00:54:42,888 --> 00:54:48,241 ♪ We must learn how to rest 1000 00:54:48,720 --> 00:54:53,768 ♪ In His loving embrace 1001 00:54:53,855 --> 00:54:59,861 ♪ We must trust in His love 1002 00:55:00,122 --> 00:55:05,737 ♪ And rely on His grace 1003 00:55:05,824 --> 00:55:11,177 ♪ We must learn how to rest 1004 00:55:11,656 --> 00:55:16,356 ♪ In His loving 1005 00:55:16,704 --> 00:55:23,668 ♪ Embrace ♪ 1006 00:55:28,150 --> 00:55:29,630 [AUDIENCE APPLAUDING] 1007 00:55:40,337 --> 00:55:41,903 MAN: Come on, let's go. 1008 00:55:48,170 --> 00:55:49,520 All right. All right. 1009 00:55:51,522 --> 00:55:53,262 Lahab said to do whatever it takes to put an end to the ark. 1010 00:55:53,350 --> 00:55:56,918 -But Noah... -We torch the ark first, then we get Noah. 1011 00:55:57,005 --> 00:55:58,006 MAN: All right, let's go. 1012 00:55:58,093 --> 00:55:59,704 MELECH: Let's go. Go. 1013 00:56:00,531 --> 00:56:01,532 All right. 1014 00:56:05,405 --> 00:56:07,625 -What do we do? -MAN: Keep going. 1015 00:56:09,540 --> 00:56:10,541 NOAH: What's going on? 1016 00:56:11,237 --> 00:56:12,891 Melech, what are you doing? 1017 00:56:12,978 --> 00:56:15,241 MELECH: And now we'll see if your God will save you. 1018 00:56:16,634 --> 00:56:19,376 -Boys, they're burning... -Oh, shut your mouth. 1019 00:56:19,463 --> 00:56:21,116 -Get him in the ark! -[MUFFLED SHOUTING] 1020 00:56:21,203 --> 00:56:22,770 Tie him up, make sure he can't get out. 1021 00:56:22,857 --> 00:56:25,207 MAN: Get up there. Move it, old man! [LAUGHS] 1022 00:56:25,294 --> 00:56:27,384 HAM: Father? What's going on? 1023 00:56:28,123 --> 00:56:29,168 [MAN GRUNTS] 1024 00:56:29,255 --> 00:56:30,996 Fire! No! 1025 00:56:33,172 --> 00:56:35,392 -Fire! The ark's on fire! -Quiet, you annoying little fool. 1026 00:56:35,479 --> 00:56:37,437 This is what happens when you serve Jehovah. 1027 00:56:38,569 --> 00:56:39,613 [HAM GRUNTS] 1028 00:56:39,700 --> 00:56:41,963 Shem, take Keturah! The ark! 1029 00:56:42,050 --> 00:56:43,400 -Get up! -[SHEM GROANS] 1030 00:56:43,922 --> 00:56:45,053 MELECH: No! 1031 00:56:45,750 --> 00:56:47,404 The heat is on. Get out of here. 1032 00:56:50,537 --> 00:56:51,756 [YELLS IN PAIN] 1033 00:56:52,191 --> 00:56:53,410 JAPHETH: Shem, the ark's on fire. 1034 00:56:55,150 --> 00:56:55,890 HAM: Uncle Melech. SHEM: Ham, are you all right? 1035 00:56:57,196 --> 00:56:58,763 Father is in the ark. 1036 00:56:58,850 --> 00:57:00,155 -What? -No. 1037 00:57:00,242 --> 00:57:01,809 Ham, I need your help! 1038 00:57:01,896 --> 00:57:03,245 EMUWNAH: Water! JAPHETH: Father! 1039 00:57:03,681 --> 00:57:05,117 We need your help! 1040 00:57:05,596 --> 00:57:07,075 EMUWNAH: Noah! 1041 00:57:07,162 --> 00:57:08,729 NOAH: Hurry! JAPHETH: I'm coming! I'm coming! 1042 00:57:11,558 --> 00:57:12,907 SHEM: Need water, quick, quick. 1043 00:57:14,779 --> 00:57:15,954 [INDISTINCT SHOUTING] 1044 00:57:17,521 --> 00:57:18,565 SHEM: Japheth, Japheth, we need you in here. 1045 00:57:20,611 --> 00:57:21,786 [GROANS] 1046 00:57:24,266 --> 00:57:25,746 [INDISTINCT SHOUTING] 1047 00:57:27,574 --> 00:57:28,967 SHEM: It's gone to the second floor! 1048 00:57:29,576 --> 00:57:31,186 [AUDIENCE APPLAUDING] 1049 00:57:38,890 --> 00:57:42,807 NARRATOR: After more than 120 years, the ark was finally complete. 1050 00:57:45,113 --> 00:57:46,985 KAYLA: Pass me another stack of dishes, please. 1051 00:57:47,333 --> 00:57:48,943 AURELLE: I need a crate for the beans. 1052 00:57:51,250 --> 00:57:52,599 KETURAH: [EXHALES] It looks like we're going to need a few more baskets 1053 00:57:52,686 --> 00:57:54,383 for the rest of those raisins. 1054 00:57:54,471 --> 00:57:55,472 [LAUGHS] 1055 00:57:57,256 --> 00:57:59,824 Oh, baskets. Think how many baskets we have made. 1056 00:58:00,651 --> 00:58:04,568 Remember that first "basket" you made, Keturah. [LAUGHS] 1057 00:58:04,655 --> 00:58:05,786 That wasn't a basket. 1058 00:58:06,091 --> 00:58:08,572 It was a catastrophe. 1059 00:58:08,659 --> 00:58:10,008 [ALL LAUGHING] 1060 00:58:11,879 --> 00:58:15,143 ♪ Making baskets Plain and fancy, big and small 1061 00:58:15,230 --> 00:58:17,015 How many baskets have we made? 1062 00:58:17,102 --> 00:58:18,886 ♪ Thousands, thousands, short and tall 1063 00:58:18,973 --> 00:58:22,542 ♪ Every basket Specially made by caring hands 1064 00:58:22,890 --> 00:58:26,546 ♪ It's our task, it's in Jehovah's plan 1065 00:58:26,633 --> 00:58:28,069 [LAUGHING] 1066 00:58:29,854 --> 00:58:31,856 ♪ We make baskets for this 1067 00:58:31,943 --> 00:58:34,206 -Beans and peas and raisins, too. -KETURAH: Mmm-hmm. 1068 00:58:34,293 --> 00:58:35,599 ♪ Baskets for that 1069 00:58:35,686 --> 00:58:37,731 Dishes, spoons, shirts and food. 1070 00:58:37,818 --> 00:58:39,646 ♪ Oh, this one's so lovely 1071 00:58:39,733 --> 00:58:41,213 Yes, it is. It's really true. 1072 00:58:41,300 --> 00:58:43,128 It could be, um, a hat. 1073 00:58:43,215 --> 00:58:45,086 I don't know about that. 1074 00:58:45,173 --> 00:58:46,523 [LAUGHING] 1075 00:58:48,699 --> 00:58:50,744 ♪ We made baskets for years 1076 00:58:50,831 --> 00:58:52,485 Worked our fingers to the bone. 1077 00:58:52,572 --> 00:58:54,443 ♪ Using acres of wreath 1078 00:58:54,531 --> 00:58:56,881 Imagine if we'd only known. 1079 00:58:56,968 --> 00:58:58,317 ♪ In every size 1080 00:58:58,404 --> 00:59:00,145 Big and small and in between. 1081 00:59:00,493 --> 00:59:02,103 ♪ For every single need 1082 00:59:02,190 --> 00:59:04,062 I should hope so indeed. 1083 00:59:04,410 --> 00:59:08,022 ♪ Baskets, baskets Plain and fancy, big and small 1084 00:59:08,109 --> 00:59:10,155 How many baskets have we made? 1085 00:59:10,242 --> 00:59:11,809 ♪ Thousands, thousands, short and tall 1086 00:59:13,724 --> 00:59:15,639 ♪ Every basket Specially made by caring hands 1087 00:59:15,900 --> 00:59:19,381 ♪ It's our task, it's in Jehovah's plan 1088 00:59:19,468 --> 00:59:21,296 -♪ They're useful -♪ They're artful 1089 00:59:21,383 --> 00:59:24,256 ♪ It's so well-designed 1090 00:59:24,778 --> 00:59:28,260 ♪ But if we're through making baskets forever 1091 00:59:28,652 --> 00:59:32,133 ♪ That's fine ♪ 1092 00:59:32,220 --> 00:59:33,482 [EXHALES] 1093 00:59:34,179 --> 00:59:35,572 [AUDIENCE APPLAUDING] 1094 00:59:37,835 --> 00:59:39,314 JAPHETH: Ham, I need you to finish sweeping up the storage deck. 1095 00:59:39,401 --> 00:59:40,751 And do a good job this time. 1096 00:59:41,447 --> 00:59:43,144 Ladies, we're gonna need more baskets. 1097 00:59:43,231 --> 00:59:44,668 [ALL LAUGHING] 1098 00:59:44,755 --> 00:59:47,235 Oh, no. No, no, no, no. 1099 00:59:47,322 --> 00:59:49,150 SHEM: It's so good hearing you laugh again. 1100 00:59:49,237 --> 00:59:50,325 KETURAH: He said baskets. 1101 00:59:52,110 --> 00:59:52,545 SHEM: It been a difficult few days for all of us. 1102 00:59:54,416 --> 00:59:56,767 Oh, I still can't believe Grandfather Methuselah is gone. 1103 00:59:58,551 --> 00:59:59,857 I miss his laugh. 1104 01:00:00,640 --> 01:00:02,424 How he always used to make me laugh. 1105 01:00:02,947 --> 01:00:05,471 And how every time he talked about the Lord, 1106 01:00:05,863 --> 01:00:07,342 he would start to cry. 1107 01:00:07,429 --> 01:00:08,779 I loved that old man. 1108 01:00:09,649 --> 01:00:10,868 [WOMEN SOBBING] 1109 01:00:10,955 --> 01:00:12,391 -JAPHETH: Thanks, Shem. -Shem. 1110 01:00:14,219 --> 01:00:15,612 -Girls, what's wrong? -Just thinking of Grandfather. 1111 01:00:16,525 --> 01:00:18,484 He was right. He knew. 1112 01:00:19,311 --> 01:00:21,879 His death was a sign the rains would come. 1113 01:00:21,966 --> 01:00:25,273 -What do you mean? -The Lord has spoken to your father. 1114 01:00:25,796 --> 01:00:27,711 In seven days, the rains will begin. 1115 01:00:27,798 --> 01:00:30,975 -Seven days? We're not ready. -No, we're ready. 1116 01:00:32,106 --> 01:00:34,848 The Lord has provided everything we need. 1117 01:00:34,935 --> 01:00:37,590 -This is what we've been working for. -I know, it's just... 1118 01:00:40,288 --> 01:00:42,029 I'm not sure I'm ready. 1119 01:00:43,161 --> 01:00:44,162 HAM: Why? 1120 01:00:46,207 --> 01:00:48,993 Just hard to imagine that in a week, all of this will be gone. 1121 01:00:49,515 --> 01:00:50,995 Everything we've known. 1122 01:00:51,691 --> 01:00:53,040 Everyone we've known. 1123 01:00:53,519 --> 01:00:55,390 Since the Lord first spoke to me, 1124 01:00:56,348 --> 01:00:58,916 every day I wake up with great hope 1125 01:00:59,612 --> 01:01:01,309 and equally, great sorrow, 1126 01:01:02,049 --> 01:01:04,922 and at any moment I can be consumed by either one. 1127 01:01:06,271 --> 01:01:09,143 It's always been something in the future. 1128 01:01:10,318 --> 01:01:13,234 Now, it's here. 1129 01:01:16,934 --> 01:01:17,935 Animals. 1130 01:01:19,501 --> 01:01:21,895 Oh, my goodness, we forgot about the animals. 1131 01:01:21,982 --> 01:01:25,029 How are we supposed to gather two of every kind of animal, bird and reptile 1132 01:01:25,116 --> 01:01:27,596 -in seven days? It's impossible. What? -Turn around. 1133 01:01:28,554 --> 01:01:30,774 [GASPS] Oh, my. 1134 01:01:31,209 --> 01:01:35,126 EMUWNAH: My dear, with God, nothing is impossible. 1135 01:01:35,474 --> 01:01:37,432 He's bringing the animals to us. 1136 01:01:37,519 --> 01:01:41,262 It's happening. It's all really happening, just like He said. 1137 01:01:41,349 --> 01:01:43,874 What are they? I've never seen that kind before. 1138 01:01:44,178 --> 01:01:45,614 SHEM: Uh, we can look in the book of records 1139 01:01:45,702 --> 01:01:47,225 from Adam that Grandfather gave us. 1140 01:01:47,573 --> 01:01:50,576 EMUWNAH: Be careful, Noah. They could be dangerous. 1141 01:01:51,055 --> 01:01:52,796 I don't think so. 1142 01:01:56,060 --> 01:01:57,061 Come. 1143 01:01:58,845 --> 01:01:59,977 I won't hurt you. 1144 01:02:06,374 --> 01:02:08,594 -Oh! Oh! -[ALL GASPING] 1145 01:02:09,551 --> 01:02:10,727 [LAUGHTER] 1146 01:02:12,903 --> 01:02:14,905 I could see it in your eyes. 1147 01:02:14,992 --> 01:02:16,863 -AURELLE: Oh, my goodness. -You belong to Him. 1148 01:02:17,864 --> 01:02:21,085 -Keturah, are you all right? -Yes. 1149 01:02:22,086 --> 01:02:24,958 It's just that it's been so hard. 1150 01:02:25,263 --> 01:02:28,353 All these years of persecution and sacrifice, 1151 01:02:29,920 --> 01:02:34,315 and then, to see these animals coming to us tonight. 1152 01:02:34,707 --> 01:02:36,187 It's all been worth it. 1153 01:02:36,622 --> 01:02:37,841 [LAUGHS] Oh. 1154 01:02:38,189 --> 01:02:40,060 There is no one like Jehovah. 1155 01:02:40,408 --> 01:02:43,020 And it is an honor to serve Him. 1156 01:02:43,934 --> 01:02:49,287 Yes. Tonight is a night to remember all the good things Jehovah has done. 1157 01:02:50,331 --> 01:02:51,898 And to give Him thanks. 1158 01:02:52,986 --> 01:02:55,902 ♪ Hallelujah 1159 01:02:56,642 --> 01:03:00,341 ♪ Hallelujah 1160 01:03:00,820 --> 01:03:04,389 ♪ We will praise you 1161 01:03:04,955 --> 01:03:08,219 ♪ Jehovah 1162 01:03:08,828 --> 01:03:12,571 ♪ Hallelujah 1163 01:03:12,658 --> 01:03:16,531 ♪ Hallelujah 1164 01:03:16,618 --> 01:03:20,318 ♪ We will praise you 1165 01:03:20,797 --> 01:03:24,452 ♪ Jehovah 1166 01:03:24,757 --> 01:03:28,413 ♪ Hallelujah 1167 01:03:28,500 --> 01:03:32,939 ♪ Hallelujah 1168 01:03:33,331 --> 01:03:40,120 ♪ You are forever faithful ♪ 1169 01:03:50,261 --> 01:03:51,697 [VOCALIZING] 1170 01:04:03,013 --> 01:04:04,753 [APPLAUSE] 1171 01:04:07,017 --> 01:04:08,061 [BLEATING] 1172 01:04:31,041 --> 01:04:32,216 [EXCLAIMS] 1173 01:04:41,703 --> 01:04:42,966 [AUDIENCE GASPING] 1174 01:04:45,229 --> 01:04:46,317 [HORSE NEIGHS] 1175 01:05:05,945 --> 01:05:06,903 Hey! 1176 01:05:11,124 --> 01:05:12,169 Well... 1177 01:05:15,302 --> 01:05:16,651 [AUDIENCE GASPING] 1178 01:05:26,618 --> 01:05:28,054 [INDISTINCT CHATTER] 1179 01:05:45,724 --> 01:05:47,204 [AUDIENCE GASPING] 1180 01:05:56,256 --> 01:05:57,518 [QUACKING] 1181 01:06:09,313 --> 01:06:11,968 EMUWNAH: And that's where I got you. All right. 1182 01:06:21,064 --> 01:06:22,761 Come. Bring them together. 1183 01:06:42,128 --> 01:06:43,260 [AUDIENCE APPLAUDING] 1184 01:06:53,748 --> 01:06:54,923 [INAUDIBLE] 1185 01:07:00,929 --> 01:07:03,149 NOAH: Thanks be to Jehovah-God. 1186 01:07:03,671 --> 01:07:05,412 What a beautiful ending! 1187 01:07:06,022 --> 01:07:07,284 Oh! 1188 01:07:10,461 --> 01:07:12,158 So many kinds. 1189 01:07:12,550 --> 01:07:14,030 [AUDIENCE APPLAUDING] 1190 01:07:16,380 --> 01:07:18,469 Well, this seems to be the last of them, Father. 1191 01:07:18,991 --> 01:07:21,776 Finally, all the animals are almost loaded. 1192 01:07:22,429 --> 01:07:25,041 Only Jehovah could accomplish all of this. 1193 01:07:25,693 --> 01:07:29,480 [GASPS] Oh, look, Noah, someone almost got left behind. 1194 01:07:29,567 --> 01:07:32,091 NOAH: Oh, Abby! [LAUGHS] 1195 01:07:32,744 --> 01:07:34,746 Well, the animals are almost loaded. 1196 01:07:35,225 --> 01:07:37,096 Let's load the last of the supplies. 1197 01:07:38,228 --> 01:07:40,665 Praise be to Jehovah-God! 1198 01:07:41,492 --> 01:07:43,581 His blessings are never ending. 1199 01:07:44,147 --> 01:07:47,498 He is the true God above all Gods. 1200 01:07:48,238 --> 01:07:51,893 And His love and mercy endureth forever! 1201 01:07:52,416 --> 01:07:54,940 And forever! 1202 01:08:04,602 --> 01:08:06,821 NARRATOR: The ark was now completed. 1203 01:08:07,474 --> 01:08:10,086 The supplies and animals were all loaded. 1204 01:08:11,435 --> 01:08:15,091 The ark was now ready to fulfill its purpose. 1205 01:08:22,924 --> 01:08:25,753 Throughout the long hours of that final night, 1206 01:08:26,798 --> 01:08:28,756 Noah, unable to sleep, 1207 01:08:31,237 --> 01:08:33,109 arose from his rest to walk through the huge ark one final time. 1208 01:08:33,587 --> 01:08:35,372 Walking in through the door, 1209 01:08:38,244 --> 01:08:41,465 he realized this was the only passageway by which one could enter and be saved. 1210 01:08:42,292 --> 01:08:45,208 Turning to his right and then to his left, 1211 01:08:45,295 --> 01:08:49,777 Noah looked up into the rafters then went down to the first level. 1212 01:08:50,169 --> 01:08:54,304 He remembered how God had made known to him the size of this huge vessel. 1213 01:08:54,565 --> 01:08:56,828 He placed his torch to the sacred alter, 1214 01:08:56,915 --> 01:08:59,700 which illuminated the inside of the great ark. 1215 01:09:00,179 --> 01:09:03,617 He marveled how God brought all these animals to him, 1216 01:09:03,704 --> 01:09:06,272 how every cage had been filled. 1217 01:09:06,359 --> 01:09:09,884 There was no empty space. Yet no cage was too full. 1218 01:09:10,233 --> 01:09:12,452 -It was so quiet and peaceful. -[AUDIENCE APPLAUDING] 1219 01:09:12,931 --> 01:09:16,326 Even now, each animal was under the control of its creator. 1220 01:09:16,848 --> 01:09:19,503 So many animals, yet so peaceful. 1221 01:09:19,981 --> 01:09:23,985 NARRATOR: From cage to cage, he observed the peace and calm of each animal. 1222 01:09:24,334 --> 01:09:26,553 -[BIRDS CHIRPING] -So many sizes, shapes and kinds, 1223 01:09:26,640 --> 01:09:28,076 he cried out in praise. 1224 01:09:28,164 --> 01:09:31,863 What a creative God! Holy is Your name! 1225 01:09:32,429 --> 01:09:34,257 As he walked on the second level, 1226 01:09:34,561 --> 01:09:36,911 the years of time filled his mind. 1227 01:09:36,998 --> 01:09:40,741 Over 100 years of building each level, each cage. 1228 01:09:41,089 --> 01:09:42,961 Remembering it all so well. 1229 01:09:43,048 --> 01:09:45,703 And the friends who helped him through the years. 1230 01:09:46,530 --> 01:09:48,053 But where are they tonight? 1231 01:09:50,664 --> 01:09:52,536 He looked at the large storage rooms of crates, baskets and supplies, 1232 01:09:52,623 --> 01:09:54,755 and was reminded of the ladies toiling faithfully, 1233 01:09:54,842 --> 01:09:56,366 preparing for this day. 1234 01:09:57,149 --> 01:09:58,846 Climbing to the third level, 1235 01:09:58,933 --> 01:10:02,198 moving higher and higher in body and in spirit, 1236 01:10:02,285 --> 01:10:06,071 he was amazed at what he and hi family had accomplished with th help of God. 1237 01:10:06,550 --> 01:10:10,249 Every living creature aboard reminded him of salvation. 1238 01:10:11,076 --> 01:10:15,254 Even the mighty king of all beasts with such strength and beauty, 1239 01:10:15,559 --> 01:10:16,908 now so peaceful. 1240 01:10:19,127 --> 01:10:21,913 Still upward, to the highest area, 1241 01:10:22,609 --> 01:10:27,571 the greens, the vegetation, the fruit. 1242 01:10:28,006 --> 01:10:30,182 Oh. Plums. 1243 01:10:31,139 --> 01:10:32,576 My favorite fruit. 1244 01:10:34,969 --> 01:10:36,014 Mmm! 1245 01:10:36,580 --> 01:10:37,668 Oh. 1246 01:10:37,755 --> 01:10:39,235 I must have a touch of honey. 1247 01:10:41,628 --> 01:10:43,413 Mmm. So sweet. 1248 01:10:50,376 --> 01:10:52,030 Forty-five feet high... 1249 01:10:53,031 --> 01:10:55,251 Yes, tonight it is a reality. 1250 01:10:57,078 --> 01:10:58,166 [KAROU COOING] 1251 01:10:58,950 --> 01:10:59,951 Oh. 1252 01:11:00,386 --> 01:11:01,344 Karou. 1253 01:11:05,261 --> 01:11:07,263 I see you've found a new home as well. 1254 01:11:08,133 --> 01:11:09,265 [NOAH CHUCKLES] 1255 01:11:14,400 --> 01:11:15,445 Shalom. 1256 01:11:18,535 --> 01:11:21,320 NARRATOR: Down, down, down, 1257 01:11:21,407 --> 01:11:22,843 into the family living space he traveled... 1258 01:11:22,930 --> 01:11:24,105 NOAH: Ooh. [LAUGHS] 1259 01:11:26,238 --> 01:11:28,196 ...to a large room beautifully and warmly decorated by Emuwnah 1260 01:11:28,284 --> 01:11:29,372 [AUDIENCE APPLAUDING] 1261 01:11:29,459 --> 01:11:31,156 Thank you for my wife, Lord. 1262 01:11:33,158 --> 01:11:35,029 We will have many precious times of sharing and eating together. 1263 01:11:35,856 --> 01:11:37,467 NARRATOR: As he walked, he wondered... 1264 01:11:38,163 --> 01:11:39,947 How long will this journey be? 1265 01:11:40,557 --> 01:11:44,212 How strange. The Lord never mentioned it even once. 1266 01:11:44,648 --> 01:11:48,826 In the sleeping area, it was obvious that the women had been working on 1267 01:11:48,913 --> 01:11:51,394 the placement of clothes and belongings. 1268 01:11:51,655 --> 01:11:54,353 A note hanging by his cot read... 1269 01:11:55,528 --> 01:12:00,533 EMUWNAH: "My dear Noah, in my heart, I knew you would be here tonight, 1270 01:12:00,620 --> 01:12:03,971 "to make one final journey through this great ark. 1271 01:12:04,537 --> 01:12:10,021 "Remembering one last time, all that had happened through the many long years. 1272 01:12:10,500 --> 01:12:13,677 "The world that we have known is soon going to end. 1273 01:12:14,547 --> 01:12:17,202 "I have wondered within myself many times 1274 01:12:17,594 --> 01:12:21,859 "where we will be going and how much time it will take until we get there. 1275 01:12:22,381 --> 01:12:25,341 "But, wherever, and whenever it is, 1276 01:12:26,298 --> 01:12:29,562 "I thank my God that I am going there with you. 1277 01:12:30,389 --> 01:12:34,480 "I love you, and always will. Emuwnah." 1278 01:12:35,220 --> 01:12:38,136 And I will always love you too, Emuwnah. 1279 01:12:39,920 --> 01:12:41,966 Lord, thank you for my wife. 1280 01:12:42,488 --> 01:12:45,448 I couldn't have done any of this without her. 1281 01:12:47,058 --> 01:12:48,407 And she would agree. 1282 01:12:49,234 --> 01:12:50,366 [AUDIENCE LAUGHING] 1283 01:12:53,151 --> 01:12:55,066 Well, this is the seventh day. 1284 01:12:56,067 --> 01:12:58,504 But today is no different than any other day. 1285 01:12:59,070 --> 01:13:01,115 The morning sun so beautiful. 1286 01:13:02,160 --> 01:13:04,380 So quiet and peaceful. 1287 01:13:04,467 --> 01:13:05,903 [THUNDER RUMBLING] 1288 01:13:08,166 --> 01:13:09,341 What's that sound? 1289 01:13:10,560 --> 01:13:13,389 Emuwnah, come quickly! Emuwnah! 1290 01:13:13,476 --> 01:13:16,566 Noah, I brought the sacred writings passed down from Adam. 1291 01:13:16,653 --> 01:13:18,481 -They need to be put in a safe place. -Yes. Indeed. 1292 01:13:18,568 --> 01:13:20,657 I have the children gathering the rest of our things 1293 01:13:20,744 --> 01:13:22,093 -from the house. -Emuwnah! 1294 01:13:22,180 --> 01:13:23,573 -What? -Listen! 1295 01:13:23,660 --> 01:13:24,617 What? 1296 01:13:24,704 --> 01:13:25,923 [THUNDER RUMBLING] 1297 01:13:26,010 --> 01:13:27,838 Good heavens, what is that? 1298 01:13:28,578 --> 01:13:30,493 It is the sound of the coming rain. 1299 01:13:30,580 --> 01:13:33,104 [GASPS] Noah, it's happening. 1300 01:13:33,757 --> 01:13:34,801 It's really happening. 1301 01:13:36,455 --> 01:13:37,804 Oh, Emuwnah, even now, this close to the end, 1302 01:13:37,891 --> 01:13:38,936 -the Lord is still warning. -Yes. 1303 01:13:41,242 --> 01:13:41,765 Still giving people a chance to turn to Him before the rains come. 1304 01:13:43,375 --> 01:13:44,115 -I need to get the children inside. -Hmm. 1305 01:13:45,812 --> 01:13:47,423 And I will find a safe place for these scrolls. 1306 01:13:57,563 --> 01:14:00,000 -Lahab. -Hello, Noah. 1307 01:14:00,479 --> 01:14:02,176 This is unbelievable. 1308 01:14:02,612 --> 01:14:04,309 I congratulate you. 1309 01:14:04,396 --> 01:14:06,354 NOAH: Don't worry about that now. Just get inside. 1310 01:14:06,442 --> 01:14:08,618 SHEM: Father, there's people gathering outside. Whoa! 1311 01:14:09,314 --> 01:14:11,185 -Lahab. -Father, are you all right? 1312 01:14:11,621 --> 01:14:14,145 -He's fine. He's safe with me. -[PEOPLE CLAMORING] 1313 01:14:14,232 --> 01:14:17,714 But from the sound of that crowd outside, it's not me you should be concerned about. 1314 01:14:17,801 --> 01:14:19,846 SHEM: We need to get the rest of the family inside and shut the door 1315 01:14:19,933 --> 01:14:21,674 -before something happens. -NOAH: Japheth. 1316 01:14:21,761 --> 01:14:23,850 He's right. Time is running out. 1317 01:14:24,895 --> 01:14:28,202 May I say, you surprise me, Noah. 1318 01:14:28,681 --> 01:14:29,943 I didn't think you could do it. 1319 01:14:32,163 --> 01:14:33,904 But you are so much better than that worthless brother of yours. 1320 01:14:33,991 --> 01:14:36,341 Noah, I've been thinking. 1321 01:14:36,820 --> 01:14:38,299 What if we work together? 1322 01:14:38,735 --> 01:14:41,433 Imagine all of my power and your wisdom. 1323 01:14:41,520 --> 01:14:43,870 You could take Melech's place as Lord Governor. 1324 01:14:44,828 --> 01:14:46,046 Noah, 1325 01:14:46,960 --> 01:14:48,832 you will rule the world with me. 1326 01:14:49,833 --> 01:14:51,965 You can have this world, Lahab. 1327 01:14:52,836 --> 01:14:54,402 Now get out of here! 1328 01:14:59,190 --> 01:15:02,280 LAHAB: People of Nod, I have tried to reason with them 1329 01:15:02,367 --> 01:15:04,369 but they refuse to see the light. 1330 01:15:04,456 --> 01:15:07,241 We have no choice but to illuminate them. 1331 01:15:08,591 --> 01:15:11,855 Take one last look at the world, Noah. You'll never see it again. 1332 01:15:12,290 --> 01:15:15,380 TAMARA: [WHIMPERS] Kayla! Kayla! 1333 01:15:15,685 --> 01:15:18,557 Kayla, please, don't shut yourself in with them. 1334 01:15:18,862 --> 01:15:19,863 Come with us. 1335 01:15:21,821 --> 01:15:23,214 Mother, you know I can't do that. This is where I belong. 1336 01:15:23,301 --> 01:15:25,085 Listen to me. They are planning to... 1337 01:15:25,172 --> 01:15:26,652 If you don't come with me now... 1338 01:15:26,739 --> 01:15:29,350 Tamara, leave her alone. She has made her choice. 1339 01:15:29,437 --> 01:15:32,310 She's my little girl, Nablah, and I will not leave her behind. 1340 01:15:32,745 --> 01:15:37,358 -Kayla, please, I'm begging you. -And I'm begging you. Stay with us. 1341 01:15:37,620 --> 01:15:39,535 It's the only way you can be saved. 1342 01:15:40,231 --> 01:15:41,798 NABLAH: Never! Do you hear me, never! TAMARA: No! 1343 01:15:43,713 --> 01:15:45,628 Noah, I will never forgive you for destroying my family. 1344 01:15:46,890 --> 01:15:49,283 -MELECH: Get up there. -Uncle Melech, just let me go. 1345 01:15:49,849 --> 01:15:50,937 -AURELLE: Uncle, no. -Melech. 1346 01:15:53,113 --> 01:15:53,853 -What are you doing? -What I should've done a long time ago. 1347 01:15:56,247 --> 01:15:57,814 Melech, what has happened to you? I don't even know who you are anymore. 1348 01:15:57,901 --> 01:16:00,164 There's no room in this world for your kind. 1349 01:16:00,251 --> 01:16:03,167 NOAH: Please. Please, Brother, do not be deceived. 1350 01:16:03,254 --> 01:16:05,082 -It's all a lie. -EMUWNAH: All of it. 1351 01:16:05,169 --> 01:16:09,216 -NOAH: Lahab despises you. -Lahab honors and trusts me. 1352 01:16:09,303 --> 01:16:14,004 Now you're the liar. Intolerant, judgmental, never admitting you're wrong. 1353 01:16:14,308 --> 01:16:16,006 Yeah, but now, your God, Jehovah, 1354 01:16:16,267 --> 01:16:18,312 will be completely removed from this world. 1355 01:16:18,748 --> 01:16:21,315 It's over, Noah. You lose, I win. 1356 01:16:21,402 --> 01:16:25,493 This ark of safety will become your grave! 1357 01:16:25,581 --> 01:16:27,234 [INDISTINCT SHOUTING] 1358 01:16:29,280 --> 01:16:30,586 [THUNDER RUMBLING] 1359 01:16:36,417 --> 01:16:37,897 -SHEM: Uncle Melech shut the door. -No. 1360 01:16:37,984 --> 01:16:39,682 HAM: He's trapped us inside. AURELLE: What? 1361 01:16:39,769 --> 01:16:40,639 NOAH: No. 1362 01:16:41,945 --> 01:16:43,511 Jehovah closed the door. 1363 01:16:44,643 --> 01:16:46,558 The season of mercy is over. 1364 01:16:47,603 --> 01:16:49,605 The time for judgement has come. 1365 01:16:49,909 --> 01:16:51,389 [SOFT THUD] 1366 01:16:52,172 --> 01:16:54,479 AURELLE: What's that sound? EMUWNAH: Rain. 1367 01:16:55,480 --> 01:16:56,612 It's beginning to rain. 1368 01:16:58,875 --> 01:17:00,659 JAPHETH: Ham, where are you going? HAM: To the window. 1369 01:17:01,529 --> 01:17:03,357 LAHAB: Light all the hay wagons around the ark. 1370 01:17:03,444 --> 01:17:04,968 I want every inch of it burned. 1371 01:17:05,316 --> 01:17:06,926 Oh, Noah, they're going to burn the ark. 1372 01:17:07,231 --> 01:17:10,190 LAHAB: Governor Melech, why is the sky so dark? 1373 01:17:10,277 --> 01:17:11,888 MELECH: Let's get the fire started, 1374 01:17:12,715 --> 01:17:14,020 before they try to escape. 1375 01:17:15,631 --> 01:17:17,241 Father, we're trapped. What are we going to do? 1376 01:17:17,328 --> 01:17:19,069 We must keep holding on to what God has promised. 1377 01:17:19,809 --> 01:17:21,201 -He has always been faithful. -[THUNDER RUMBLING] 1378 01:17:21,549 --> 01:17:22,550 MAN 1: Do you feel that? 1379 01:17:24,161 --> 01:17:24,683 MAN 2: The water is falling from the sky. 1380 01:17:26,816 --> 01:17:28,165 MAN 1: Impossible! MAN 2: But what if the old man was right? 1381 01:17:30,341 --> 01:17:32,648 What if a flood is coming? We're doomed. Where's Lahab? Lahab! 1382 01:17:32,735 --> 01:17:35,215 MAN 1: Just get the fire started and we can get out of here. 1383 01:17:35,302 --> 01:17:38,001 MAN 2: We can't. Every time we try to light it, 1384 01:17:38,088 --> 01:17:39,655 the water from the sky puts it out. 1385 01:17:39,742 --> 01:17:41,874 MAN 3: Look at that, springs of water 1386 01:17:41,961 --> 01:17:44,007 are bursting up out of the ground. 1387 01:17:44,094 --> 01:17:45,443 This is unbelievable. 1388 01:17:45,704 --> 01:17:47,401 Water is pouring out of the sky. 1389 01:17:47,488 --> 01:17:49,969 -It's pouring! -I don't want to listen to this. 1390 01:17:50,056 --> 01:17:54,060 -EMUWNAH: Noah, can't we do something? -We've done everything we can. 1391 01:17:54,147 --> 01:17:55,758 I don't think I can bear this. 1392 01:17:58,543 --> 01:18:01,024 NOAH: Away from the door. To the altar. Everybody. 1393 01:18:01,633 --> 01:18:03,853 MELECH: How do I get this hay wagon on fire? 1394 01:18:03,940 --> 01:18:06,551 MAN: Oh, Governor Melech, there is no time for that. 1395 01:18:06,856 --> 01:18:09,597 Do you want to die or run for cover? 1396 01:18:09,685 --> 01:18:14,602 MELECH: Where's Lahab? We need Lahab! He can protect us! 1397 01:18:14,690 --> 01:18:15,647 AZAR: Noah! 1398 01:18:16,169 --> 01:18:17,823 EMUWNAH: Oh, no, it's Azar! 1399 01:18:17,910 --> 01:18:20,217 AZAR: Noah, you were right. Let me in! 1400 01:18:20,739 --> 01:18:22,959 Azar, I'm sorry. 1401 01:18:23,394 --> 01:18:24,961 There's nothing I can do. 1402 01:18:25,048 --> 01:18:26,789 AZAR: Just open the door! 1403 01:18:27,224 --> 01:18:29,443 NOAH: I can't. It's too late. 1404 01:18:29,530 --> 01:18:32,055 AZAR: [SOBS] I told you I wanted to come along. 1405 01:18:32,490 --> 01:18:34,710 I helped you build this boat! 1406 01:18:35,232 --> 01:18:37,234 Please, let me in. 1407 01:18:37,800 --> 01:18:40,716 It's too late. It's too late. 1408 01:18:40,803 --> 01:18:43,806 -TAMARA: Kayla! Kayla! -Mother! 1409 01:18:43,893 --> 01:18:46,809 -Kayla, please, can you hear me? -[BANGING ON DOOR] 1410 01:18:46,896 --> 01:18:48,724 -Open the doors! -Mother! 1411 01:18:49,072 --> 01:18:50,726 I can't swim! 1412 01:18:50,813 --> 01:18:52,902 She can't swim. I have to do something. 1413 01:18:52,989 --> 01:18:54,947 Japheth, I have to help her, please! 1414 01:18:55,034 --> 01:18:56,644 [SOBS] Anything. 1415 01:18:58,429 --> 01:18:59,647 I'm so sorry. 1416 01:19:02,085 --> 01:19:04,043 You can't even see the ground anymore. Water's gushing from everywhere. 1417 01:19:04,130 --> 01:19:06,393 -People are clinging to rocks and trees. -Ham! 1418 01:19:06,480 --> 01:19:08,439 Shut the window and get down here! 1419 01:19:08,918 --> 01:19:11,442 This is worse than I ever imagined. 1420 01:19:11,529 --> 01:19:12,704 MELECH: Oh! 1421 01:19:12,791 --> 01:19:14,271 Noah! 1422 01:19:14,619 --> 01:19:15,663 NOAH: Melech! 1423 01:19:15,925 --> 01:19:18,014 -Brother! -NOAH: Melech! 1424 01:19:18,101 --> 01:19:20,843 MELECH: Noah, you proved it to everyone. 1425 01:19:21,452 --> 01:19:23,019 And especially me. 1426 01:19:24,324 --> 01:19:27,066 You were right, Noah. Enjoy it. 1427 01:19:27,458 --> 01:19:29,939 You won! 1428 01:19:30,809 --> 01:19:32,768 No, so much is lost! 1429 01:19:33,333 --> 01:19:35,292 Melech, my brother! 1430 01:19:35,379 --> 01:19:38,643 MELECH: The water is rising! MAN: Noah! 1431 01:19:38,730 --> 01:19:41,298 WOMAN: I can't! I can't hold on any longer! 1432 01:19:42,386 --> 01:19:44,562 LAHAB: Noah, help me. 1433 01:19:44,997 --> 01:19:47,957 It's Lahab, I beg you, please let me in. 1434 01:19:48,305 --> 01:19:49,828 My kingdom is yours. 1435 01:19:49,915 --> 01:19:53,310 I'll follow you! I'll do anything you say! 1436 01:19:53,832 --> 01:19:55,007 [RAIN PATTERING] 1437 01:19:55,094 --> 01:19:58,271 No! 1438 01:19:58,837 --> 01:20:00,578 [THUNDER RUMBLING] 1439 01:20:05,365 --> 01:20:06,671 [INDISTINCT CHATTER] 1440 01:20:07,193 --> 01:20:08,673 [CRACKING] 1441 01:20:09,717 --> 01:20:12,329 Listen. Listen. Do you hear that? 1442 01:20:12,720 --> 01:20:15,071 -What's that sound? -AURELLE: What's happening? 1443 01:20:15,811 --> 01:20:17,421 The ark. It's... 1444 01:20:18,117 --> 01:20:19,597 It's breaking apart. 1445 01:20:19,989 --> 01:20:21,860 NOAH: No. AURELLE: No. No. 1446 01:20:23,079 --> 01:20:24,080 NOAH: Wait. No. 1447 01:20:25,951 --> 01:20:26,343 -JAPHETH: It's lifting off from the earth. -[CREAKING] 1448 01:20:27,561 --> 01:20:28,345 -[RUMBLING] -[ALL GASP] 1449 01:20:29,215 --> 01:20:30,216 AURELLE: Look out. 1450 01:20:30,826 --> 01:20:32,349 [ALL SCREAMING] 1451 01:20:33,089 --> 01:20:34,830 We're on top of the water! 1452 01:20:35,178 --> 01:20:38,790 The ark holds! It withstands the raging floods. 1453 01:20:38,877 --> 01:20:40,705 The ark will carry us. 1454 01:20:41,575 --> 01:20:43,664 Father, the Lord has saved us. 1455 01:20:46,363 --> 01:20:47,712 Judgement has come. 1456 01:20:49,279 --> 01:20:50,454 It is done. 1457 01:20:50,541 --> 01:20:51,890 [THUNDER RUMBLING] 1458 01:21:05,295 --> 01:21:08,951 NARRATOR: While Noah and his family were safe inside the ark, 1459 01:21:09,299 --> 01:21:12,563 the world as they knew it perished under the water. 1460 01:21:13,042 --> 01:21:15,827 The rains continued to pour dow upon the Earth. 1461 01:21:16,088 --> 01:21:19,309 The dark clouds boiled across the sky, 1462 01:21:19,396 --> 01:21:22,268 and the fountains of the deep raged beneath it. 1463 01:21:23,095 --> 01:21:26,490 Suddenly, this huge ark became a tiny box 1464 01:21:26,577 --> 01:21:31,451 amidst the mighty waters on a vast sea of treacherous waves. 1465 01:21:32,061 --> 01:21:35,891 The days and weeks of pounding rains, dark skies and the rolling seas 1466 01:21:35,978 --> 01:21:38,241 had their numbing effect on the entire family. 1467 01:21:38,676 --> 01:21:40,634 The rain continued to fall from the heavens 1468 01:21:40,721 --> 01:21:42,985 until the waters covered the highest mountains. 1469 01:21:43,072 --> 01:21:46,945 Then, on the 41st day, the rains stopped. 1470 01:21:50,035 --> 01:21:54,910 And the Sun came shining throug once again! 1471 01:21:59,218 --> 01:22:00,567 [EMUWNAH YAWNS] 1472 01:22:03,614 --> 01:22:05,616 Oh, it's so quiet. 1473 01:22:06,008 --> 01:22:07,487 [NOAH SNORES LOUDLY] 1474 01:22:08,271 --> 01:22:09,402 [LAUGHS] 1475 01:22:11,578 --> 01:22:12,623 The rain. 1476 01:22:14,016 --> 01:22:15,234 I think it's stopped. 1477 01:22:16,279 --> 01:22:18,455 Oh, thank you, Lord. 1478 01:22:19,282 --> 01:22:20,587 Thank you. 1479 01:22:20,979 --> 01:22:23,155 -Noah? Noah. -Emuwnah. 1480 01:22:23,242 --> 01:22:24,940 -Noah, wake up. -What is it? 1481 01:22:25,375 --> 01:22:26,942 Noah. Listen. 1482 01:22:27,377 --> 01:22:28,421 [NOAH GRUNTS] 1483 01:22:30,075 --> 01:22:31,729 -I don't hear anything. -I know, that's just it! 1484 01:22:33,687 --> 01:22:35,298 -Look. [GASPS] -NOAH: The Sun. 1485 01:22:36,386 --> 01:22:39,911 -Is that sunlight I see? -EMUWNAH: Oh, it must be! 1486 01:22:39,998 --> 01:22:41,782 -Oh, Noah, is it true? -[LAUGHS] 1487 01:22:42,131 --> 01:22:43,306 I'll go take a look. 1488 01:22:44,524 --> 01:22:45,525 Oh! 1489 01:22:47,310 --> 01:22:48,833 EMUWNAH: Wake, children! NOAH: Jehovah-God, is it true? 1490 01:22:49,834 --> 01:22:51,967 Has it happened just as You said? 1491 01:22:52,924 --> 01:22:55,579 Forty days and the rains will end. 1492 01:22:55,666 --> 01:22:58,843 Oh, I know Your promises are true. 1493 01:22:59,104 --> 01:23:02,803 EMUWNAH: Noah, has the rain finally ended? 1494 01:23:02,890 --> 01:23:05,893 NOAH: Just a moment, Emuwnah, I'm going, I'm going! 1495 01:23:05,981 --> 01:23:08,287 SHEM: Father, what is it? Can you see anything? 1496 01:23:08,809 --> 01:23:10,159 NOAH: Just a moment. 1497 01:23:10,768 --> 01:23:12,552 I'm almost there. 1498 01:23:13,336 --> 01:23:14,467 Oh! 1499 01:23:16,034 --> 01:23:17,862 Why'd we put the window on the fourth floor? 1500 01:23:17,949 --> 01:23:19,342 [AUDIENCE LAUGHING] 1501 01:23:20,038 --> 01:23:22,519 HAM: Father, what does it look like? 1502 01:23:26,523 --> 01:23:30,222 NOAH: Not a cloud in the sky. HAM: Okay, but what do you see? 1503 01:23:30,918 --> 01:23:33,225 No more rain! 1504 01:23:33,312 --> 01:23:35,097 [ALL CHEERING] 1505 01:23:35,184 --> 01:23:36,968 [VARIOUS ANIMAL SOUNDS] 1506 01:23:42,278 --> 01:23:43,583 [LION GROWLS] 1507 01:23:44,454 --> 01:23:45,846 [BIRDS CHIRPING] 1508 01:23:48,240 --> 01:23:49,415 [CHEERING] 1509 01:23:49,720 --> 01:23:50,982 [MUSIC PLAYING] 1510 01:23:52,288 --> 01:23:53,376 [WHOOPING] 1511 01:24:06,345 --> 01:24:07,433 [CHEERING CONTINUES] 1512 01:24:15,224 --> 01:24:16,616 [INDISTINCT CHATTER] 1513 01:24:16,703 --> 01:24:18,879 Make way for the sunshine. 1514 01:24:28,150 --> 01:24:29,760 [INDISTINCT CHATTER] 1515 01:24:34,852 --> 01:24:36,071 [CHEERING] 1516 01:24:44,383 --> 01:24:45,602 [BLEATING] 1517 01:25:01,966 --> 01:25:03,968 ALL: Hey! Hey! Hey! 1518 01:25:20,637 --> 01:25:22,726 You guys can do better than that. 1519 01:25:31,038 --> 01:25:32,301 [MOUTHING] 1520 01:25:34,433 --> 01:25:35,739 [SHOUTS] 1521 01:25:39,221 --> 01:25:40,396 [AUDIENCE APPLAUDING] 1522 01:25:43,921 --> 01:25:46,489 -AURELLE: Let's get them! -[ALL SHOUTING] 1523 01:25:59,980 --> 01:26:01,721 [CHEERING] 1524 01:26:09,773 --> 01:26:10,861 ALL: Hey! 1525 01:26:11,427 --> 01:26:13,037 [AUDIENCE APPLAUDING] 1526 01:26:19,957 --> 01:26:21,524 NARRATOR: Although the rain had ended, 1527 01:26:24,222 --> 01:26:26,311 Noah and his family were not aware that their time on the ar had just begun. 1528 01:26:26,746 --> 01:26:28,966 After more than six months on the ark, 1529 01:26:29,358 --> 01:26:32,926 Noah yet awaited Jehovah's direction for what he should do next. 1530 01:26:34,276 --> 01:26:40,369 The vessel floated and floated upon the deep, dark waters. 1531 01:26:41,631 --> 01:26:45,504 Within the confines of the ark, frustrations were mounting. 1532 01:26:45,939 --> 01:26:48,420 Once again, their faith was being tested. 1533 01:26:54,078 --> 01:26:55,210 JAPHETH: Where have you two been? 1534 01:26:55,775 --> 01:26:58,256 Well, working or sleeping. 1535 01:26:58,343 --> 01:27:00,650 -We don't exactly have a lot of options. -Listen to me. 1536 01:27:01,259 --> 01:27:03,609 Since we don't know how much longer we're going to be on this ark, 1537 01:27:03,696 --> 01:27:05,916 I am reducing each animal's food allotment. 1538 01:27:06,482 --> 01:27:08,484 I've decided to cut the feedings in half. 1539 01:27:08,745 --> 01:27:09,876 In half? 1540 01:27:12,314 --> 01:27:14,011 Two bales per day for the large animals, one bale to the medium -sized, 1541 01:27:14,098 --> 01:27:15,665 and half a bale for the small. 1542 01:27:15,752 --> 01:27:17,449 But the elephants need that food. 1543 01:27:17,884 --> 01:27:20,147 That's only because you fed them so much. 1544 01:27:20,583 --> 01:27:22,062 -SHEM: What? -Look at Sheba. 1545 01:27:22,367 --> 01:27:24,630 Look, she's huge. 1546 01:27:25,022 --> 01:27:27,764 And she's getting bigger every day. Now, cut back their food. 1547 01:27:28,286 --> 01:27:29,331 And get back to work. 1548 01:27:29,809 --> 01:27:30,984 [SCOFFS] 1549 01:27:31,071 --> 01:27:31,985 SHEM: What... 1550 01:27:33,291 --> 01:27:35,119 -Japheth? -What? 1551 01:27:35,206 --> 01:27:37,991 Why is there half as much food as usual for the animals? 1552 01:27:38,078 --> 01:27:40,429 Because we're almost out of food, all right? 1553 01:27:40,516 --> 01:27:43,345 All right. I was just asking you a question. 1554 01:27:43,432 --> 01:27:45,651 We're running out of food? When did that happen? 1555 01:27:45,738 --> 01:27:48,263 KETURAH: Oh, here's more fish for you, Aurelle. 1556 01:27:48,350 --> 01:27:50,613 Hmm. But we still have plenty of fish. 1557 01:27:51,091 --> 01:27:53,485 Month after month, fish and water, 1558 01:27:53,572 --> 01:27:54,791 -fish and water! -Look, 1559 01:27:56,575 --> 01:27:57,794 just be glad you don't have to eat them, all right? 1560 01:27:59,665 --> 01:28:01,624 -I'll be back with more. -I've had it with these fish. 1561 01:28:01,928 --> 01:28:05,802 They flop, they stink, and they're so slimy. [WHIMPERS] 1562 01:28:06,368 --> 01:28:07,325 Okay. 1563 01:28:08,935 --> 01:28:11,198 One for the crane, two for the pelicans... 1564 01:28:11,721 --> 01:28:13,505 I can't do this, I can't do this. 1565 01:28:13,592 --> 01:28:16,203 Would you stop complaining? I don't like doing this either, 1566 01:28:16,291 --> 01:28:18,075 but now that we're running out of food for the animals... 1567 01:28:18,162 --> 01:28:19,772 Are we really running out of food? 1568 01:28:19,859 --> 01:28:22,862 Or is Japheth just trying to control everything? 1569 01:28:22,949 --> 01:28:24,690 How dare you say that, Aurelle? 1570 01:28:27,127 --> 01:28:29,129 Noah put Japheth in charge, because he's the only son responsible enough 1571 01:28:29,216 --> 01:28:30,305 to get this done right. 1572 01:28:31,828 --> 01:28:32,655 Ham could work circles around Japheth. 1573 01:28:34,309 --> 01:28:36,311 How would we know? We've never seen Ham work! 1574 01:28:37,312 --> 01:28:38,400 [GASPS] 1575 01:28:38,748 --> 01:28:40,402 Did you hear what she just said? 1576 01:28:40,489 --> 01:28:43,143 Doesn't matter. We all just need to calm down. 1577 01:28:43,230 --> 01:28:45,320 We're making all of our decisions based on emotions, 1578 01:28:45,581 --> 01:28:46,843 not facts. 1579 01:28:49,324 --> 01:28:51,064 Well, the fact is, your elephants are fat because you won't stop feeding them. 1580 01:28:51,151 --> 01:28:53,589 Now, I'm going to take care of all of these animals. 1581 01:28:54,024 --> 01:28:56,722 Like I do all day, every day, Kayla. 1582 01:28:56,809 --> 01:28:58,420 [GROANS] I'll go feed the giraffes. 1583 01:28:59,116 --> 01:29:00,596 [EBRAH TRUMPETS] 1584 01:29:00,683 --> 01:29:02,989 Stop it, Ebrah, I'm in no mood to play. 1585 01:29:04,208 --> 01:29:07,690 What, you're hungry? I just fed you two hours ago. That... 1586 01:29:08,255 --> 01:29:12,608 Oh. Sheba, Ebrah, I'm sorry, but Japheth said I can't. 1587 01:29:12,999 --> 01:29:14,697 No, wait, Ebrah, give me that! 1588 01:29:14,784 --> 01:29:16,699 -Ebrah, Ebrah, that's not for you! -Shem. 1589 01:29:17,526 --> 01:29:19,354 You're giving them extra food. 1590 01:29:19,441 --> 01:29:21,094 No, I'm not. Ebrah just pulled it out of my hand. 1591 01:29:21,181 --> 01:29:23,401 No, no, no, don't blame it on the elephants. 1592 01:29:23,749 --> 01:29:25,882 You cannot feed them every time they want food. 1593 01:29:25,969 --> 01:29:29,407 -But I didn't. -Yes, you did. I just saw you. 1594 01:29:29,494 --> 01:29:31,757 You take care of your animals, and I'll take care of mine. 1595 01:29:31,844 --> 01:29:33,672 I'll take care of yours. 1596 01:29:33,759 --> 01:29:37,110 If we run out of hay, we'll have to kill your hay monsters first. 1597 01:29:37,197 --> 01:29:38,764 That is not your decision to make. 1598 01:29:38,851 --> 01:29:40,679 And I know Father would never stand for it. 1599 01:29:40,766 --> 01:29:43,552 -No animals will be killed. -We'll see about that. 1600 01:29:45,249 --> 01:29:47,643 You lay one hand on my elephants, I'll lay my fist to you. 1601 01:29:47,730 --> 01:29:48,861 [SCOFFS] 1602 01:29:48,948 --> 01:29:49,949 -[GASPS] -Try it. 1603 01:29:51,516 --> 01:29:51,603 -You think I'm kidding... Shem. -That's it, 1604 01:29:53,475 --> 01:29:53,823 I'm gonna have to teach you a lesson. Next time you... 1605 01:29:54,563 --> 01:29:55,651 Ow! 1606 01:29:56,434 --> 01:29:58,131 Come here... 1607 01:29:58,218 --> 01:30:00,003 Shem, Shem, I'm sorry. I was just kidding. [YELLS] 1608 01:30:00,090 --> 01:30:02,048 EMUWNAH: Shem! NOAH: Boys, don't fight. 1609 01:30:02,309 --> 01:30:03,398 Shem, stop it! 1610 01:30:03,485 --> 01:30:04,747 [RUMBLING] 1611 01:30:06,444 --> 01:30:10,274 NOAH: Leak! Leak! Emuwnah, the water is coming in. 1612 01:30:10,666 --> 01:30:12,885 -Boys, help! -Help, help, get the leak! 1613 01:30:13,582 --> 01:30:15,758 Water's coming in. It's coming in fast. 1614 01:30:16,672 --> 01:30:18,021 [ALL CLAMORING] 1615 01:30:19,196 --> 01:30:20,415 NOAH: Japheth! 1616 01:30:22,112 --> 01:30:23,809 Japheth, what have we hit? Go up and look outside. 1617 01:30:23,896 --> 01:30:25,507 -I just came down. -Do it, my boy! 1618 01:30:26,290 --> 01:30:28,466 Boy, get the buckets and the pitch and a mallet. 1619 01:30:28,771 --> 01:30:29,772 Quickly. 1620 01:30:30,120 --> 01:30:31,643 Shem, help! 1621 01:30:31,730 --> 01:30:33,863 AURELLE: Father, this cabinet is overflowing. 1622 01:30:34,559 --> 01:30:35,734 EMUWNAH: And now, my dinner. 1623 01:30:36,126 --> 01:30:37,301 What's next? 1624 01:30:37,954 --> 01:30:40,913 NOAH: Right there. Good. Right. 1625 01:30:41,740 --> 01:30:44,874 Good. Put plenty of pitch around those planks, boys. 1626 01:30:44,961 --> 01:30:46,528 Make a good patch all the way around them. 1627 01:30:46,615 --> 01:30:47,920 -Emuwnah. -Yes? 1628 01:30:48,921 --> 01:30:50,445 -Emuwnah. -What? 1629 01:30:50,532 --> 01:30:52,838 -No fear, we have it fixed. -We're alive. 1630 01:30:52,925 --> 01:30:55,014 -Oh. -KAYLA: Thanks for showing up. 1631 01:30:55,101 --> 01:30:57,452 -Japheth! -You should be thankful. 1632 01:30:58,191 --> 01:30:59,671 What did we hit? 1633 01:31:01,804 --> 01:31:02,805 I don't know. 1634 01:31:03,458 --> 01:31:05,285 I can't see, 1635 01:31:06,243 --> 01:31:08,245 but it feels like we're on a solid foundation. 1636 01:31:08,637 --> 01:31:11,466 Maybe we hit a mountaintop and are wedged between rocks. 1637 01:31:11,857 --> 01:31:14,033 How are we gonna get this ark off a mountaintop? 1638 01:31:14,120 --> 01:31:15,034 HAM: We can't. 1639 01:31:16,775 --> 01:31:19,038 We could die here. And you're so worried about... 1640 01:31:19,125 --> 01:31:21,214 -[ALL SHOUTING INDISTINCTLY] -SHEM: If you try another cheap shot... 1641 01:31:21,693 --> 01:31:23,260 EMUWNAH: Don't bother, dinner is ruined. 1642 01:31:25,436 --> 01:31:25,523 NOAH: I don't want to hear anything from you either. Now, go. 1643 01:31:26,916 --> 01:31:27,003 -What's wrong with you? -KETURAH: Shem. 1644 01:31:28,352 --> 01:31:29,571 NOAH: Get up there. HAM: What? 1645 01:31:29,658 --> 01:31:29,745 KAYLA: Japheth, how did all this happen? 1646 01:31:31,137 --> 01:31:31,268 -[ALL SHOUTING INDISTINCTLY] -Enough! 1647 01:31:33,400 --> 01:31:34,663 Control yourselves. 1648 01:31:35,664 --> 01:31:37,230 Now, let's sit down at the table. 1649 01:31:37,666 --> 01:31:40,016 We are going to talk, and pray. 1650 01:31:40,320 --> 01:31:42,279 [SCOFFS] You had better pray that Japheth doesn't find out about... 1651 01:31:42,366 --> 01:31:43,715 Well, you know what... 1652 01:31:43,802 --> 01:31:45,195 EMUWNAH: Ham, that will be enough. 1653 01:31:45,282 --> 01:31:46,196 -You hear that? -EMUWNAH: You sit there. 1654 01:31:46,283 --> 01:31:47,763 Shem, sit over there. 1655 01:31:47,850 --> 01:31:49,591 Keturah, please, get the fruit. 1656 01:31:50,026 --> 01:31:52,419 Aurelle, Aurelle, dish the cabbage. 1657 01:31:53,377 --> 01:31:55,422 Now what is this about the food supply? 1658 01:31:55,858 --> 01:31:57,729 -Shem is overfeeding his animals. -Still? 1659 01:31:57,816 --> 01:31:59,035 -I'm not. -Yes, you are. 1660 01:31:59,122 --> 01:32:01,428 My God, you know that I didn't... 1661 01:32:01,516 --> 01:32:03,126 [ALL SHOUTING INDISTINCTLY] 1662 01:32:03,213 --> 01:32:04,954 What are you talking about? 1663 01:32:07,130 --> 01:32:10,046 Everything we know is gone. We're the only people left alive. 1664 01:32:10,133 --> 01:32:13,745 This boat is balancing on a mountaintop, and here we are arguing? 1665 01:32:14,050 --> 01:32:15,704 We'll never make it like this. 1666 01:32:19,925 --> 01:32:20,926 My family, 1667 01:32:22,537 --> 01:32:25,104 the fear and frustration that grips our hearts 1668 01:32:25,540 --> 01:32:27,759 is not from the God we know and trust. 1669 01:32:28,891 --> 01:32:32,111 Now, let's calm ourselves and give thanks to Jehovah 1670 01:32:32,721 --> 01:32:34,157 for His faithfulness. 1671 01:32:36,899 --> 01:32:40,990 ♪ Oh, great Jehovah 1672 01:32:41,251 --> 01:32:44,689 ♪ Oh, great Jehovah 1673 01:32:45,211 --> 01:32:49,607 ♪ Faithful provider 1674 01:32:49,694 --> 01:32:53,655 ♪ Faithful provider 1675 01:32:53,742 --> 01:32:57,397 ♪ You bless us with Your mercy 1676 01:32:58,007 --> 01:33:01,401 ♪ You bless us with Your mercy 1677 01:33:01,750 --> 01:33:05,405 ♪ Hallelujah 1678 01:33:05,841 --> 01:33:09,453 ♪ Hallelujah 1679 01:33:10,236 --> 01:33:12,717 ♪ Hallelujah ♪ 1680 01:33:21,378 --> 01:33:22,509 Oh, Abby. 1681 01:33:23,119 --> 01:33:24,120 [CHUCKLES SOFTLY] 1682 01:33:26,862 --> 01:33:28,428 You are so loyal. 1683 01:33:31,562 --> 01:33:33,608 But now is not a good time. 1684 01:33:43,705 --> 01:33:45,924 ♪ Were the waters to prevail 1685 01:33:46,490 --> 01:33:48,318 ♪ A hundred days have passed 1686 01:33:49,014 --> 01:33:54,541 ♪ Since You judged the world with rain from the sky 1687 01:33:54,890 --> 01:33:56,805 ♪ And Your mighty winds still blow 1688 01:33:57,719 --> 01:33:59,851 ♪ And my strength is fading fas 1689 01:34:00,635 --> 01:34:05,901 ♪ And in my dark despair, I cry 1690 01:34:05,988 --> 01:34:10,035 ♪ How long, O Lord? 1691 01:34:11,515 --> 01:34:16,912 ♪ How long, O Lord? 1692 01:34:20,132 --> 01:34:21,960 ♪ We've been living on this ark 1693 01:34:22,526 --> 01:34:24,833 ♪ For so very, very long 1694 01:34:25,355 --> 01:34:30,621 ♪ My family is worn and weary 1695 01:34:31,187 --> 01:34:33,580 ♪ I need answers to some questions 1696 01:34:33,668 --> 01:34:36,192 ♪ If I'm to carry on 1697 01:34:36,932 --> 01:34:40,936 ♪ Jehovah, I know You still hear me 1698 01:34:44,287 --> 01:34:46,419 But will You not instruct me? 1699 01:34:49,031 --> 01:34:51,990 ♪ Will we live all our days on this ark? 1700 01:34:52,861 --> 01:34:55,559 ♪ Will we never again touch dry land? 1701 01:34:56,299 --> 01:34:59,258 ♪ Will this journey which You have entrusted to me 1702 01:34:59,345 --> 01:35:02,914 ♪ Come to ruin apart from Your plan? 1703 01:35:06,875 --> 01:35:08,572 And what of these animals now? 1704 01:35:10,139 --> 01:35:13,620 ♪ Do we kill them in order to eat? 1705 01:35:13,708 --> 01:35:16,623 If I failed as Your caretaker, tell me how! 1706 01:35:17,581 --> 01:35:21,846 ♪ So I don't go down in defeat 1707 01:35:23,848 --> 01:35:26,721 How long will You be silent? 1708 01:35:28,244 --> 01:35:30,463 I feel so alone. 1709 01:35:34,250 --> 01:35:36,208 ♪ Speak to me again 1710 01:35:37,079 --> 01:35:38,254 ♪ O God 1711 01:35:39,646 --> 01:35:44,347 ♪ For I long to do Your will 1712 01:35:46,131 --> 01:35:50,962 ♪ Please, don't turn away from me 1713 01:35:52,181 --> 01:35:53,399 ♪ O Lord 1714 01:35:54,226 --> 01:35:56,620 ♪ I trust You still 1715 01:35:58,230 --> 01:36:02,104 Jehovah, let me know the way that I should go. 1716 01:36:02,800 --> 01:36:08,414 ♪ Jehovah, let me know ♪ 1717 01:36:09,807 --> 01:36:12,070 Oh, my husband, do not weep. 1718 01:36:12,462 --> 01:36:13,550 [SOBS] 1719 01:36:15,160 --> 01:36:18,337 Remember, Jehovah is our refuge, and our strength. 1720 01:36:20,339 --> 01:36:21,645 Yes, Emuwnah. 1721 01:36:23,952 --> 01:36:26,476 He is the one in whom I put my trust, but seemingly I have failed. 1722 01:36:27,129 --> 01:36:30,045 The words of our sons has caused fear to rise up within me. 1723 01:36:30,872 --> 01:36:35,659 And the many days of silence from heaven have caused doubt to grip my heart. 1724 01:36:38,444 --> 01:36:40,620 ♪ No evil will befall us 1725 01:36:41,143 --> 01:36:44,320 ♪ Though the waters roar and foam 1726 01:36:44,407 --> 01:36:48,846 ♪ God is in the midst of us and He'll restore our hope 1727 01:36:49,325 --> 01:36:51,936 ♪ And though He has been silent 1728 01:36:52,545 --> 01:36:55,722 ♪ I know He'll speak again 1729 01:36:56,462 --> 01:37:00,640 ♪ Take courage and be grateful 1730 01:37:00,989 --> 01:37:03,426 ♪ For Jehovah 1731 01:37:04,035 --> 01:37:10,999 ♪ Calls you friend 1732 01:37:11,913 --> 01:37:13,697 ♪ What a blessing you have been 1733 01:37:14,176 --> 01:37:19,050 ♪ From the first time I receive a word from Jehovah 1734 01:37:19,703 --> 01:37:22,619 ♪ You have always believed 1735 01:37:22,706 --> 01:37:26,101 ♪ You endured the cruel mockery from a world 1736 01:37:26,579 --> 01:37:30,496 ♪ Where God is denied 1737 01:37:30,757 --> 01:37:33,238 ♪ And in this hour of trial 1738 01:37:33,325 --> 01:37:39,201 ♪ Again, you're by my side 1739 01:37:39,592 --> 01:37:43,553 ♪ And Jehovah will see us through 1740 01:37:44,597 --> 01:37:45,903 ♪ Dear Noah 1741 01:37:46,861 --> 01:37:48,079 I love you. 1742 01:37:49,385 --> 01:37:53,780 ♪ And you know I love you, too 1743 01:37:54,738 --> 01:37:56,871 ♪ Emuwnah 1744 01:37:57,915 --> 01:38:04,704 ♪ I love you ♪ 1745 01:38:08,665 --> 01:38:09,971 [AUDIENCE APPLAUDING] 1746 01:38:14,149 --> 01:38:15,237 Come, Abby. 1747 01:38:21,025 --> 01:38:22,766 KETURAH: Come here. SHEM: There you go. 1748 01:38:23,114 --> 01:38:25,987 -Oh, Shem, he's so cute. -[LAUGHS] 1749 01:38:26,074 --> 01:38:27,727 Oh, he won't be to Japheth. 1750 01:38:29,947 --> 01:38:31,079 If he finds out there's one more mouth to feed, I don't know what he'll do. 1751 01:38:31,427 --> 01:38:32,994 Here you go, sweetie. 1752 01:38:33,081 --> 01:38:35,213 -So this is the new baby elephant. -Oh! 1753 01:38:35,300 --> 01:38:37,302 Ham, you scared me. I thought you were Japheth. 1754 01:38:37,389 --> 01:38:38,564 AURELLE: He's so cute. 1755 01:38:41,089 --> 01:38:42,307 But we don't want Japheth to see him yet, so we're taking him to the lower deck. 1756 01:38:42,568 --> 01:38:44,875 JAPHETH: Shem! Ham, where are you? 1757 01:38:44,962 --> 01:38:46,746 -Hide him! -It's an elephant. 1758 01:38:46,833 --> 01:38:48,487 How're we gonna hide an elephant, Aurelle? 1759 01:38:48,574 --> 01:38:50,359 -Stop yelling at me. I'm trying. -[SHUSHING] 1760 01:38:50,446 --> 01:38:52,578 -He's coming. -SHEM: Stay down here. 1761 01:38:52,665 --> 01:38:54,276 JAPHETH: Ham, where have you two been? 1762 01:38:56,191 --> 01:38:58,367 I've been cleaning out the gorilla stalls all by myself. 1763 01:38:58,454 --> 01:39:00,238 If the two of you can't show up, when you say that you're going to... 1764 01:39:01,239 --> 01:39:02,414 [ELEPHANT TRUMPETS] 1765 01:39:02,501 --> 01:39:03,502 Where did this come from? 1766 01:39:03,807 --> 01:39:04,939 [AUDIENCE LAUGHING] 1767 01:39:06,505 --> 01:39:07,332 Ooh. If you don't know, I'm not gonna tell you. 1768 01:39:07,419 --> 01:39:08,768 [LAUGHING] 1769 01:39:12,294 --> 01:39:14,252 His name is Goliath. 1770 01:39:14,818 --> 01:39:16,211 He's Sheba's baby. 1771 01:39:17,995 --> 01:39:20,389 That's why she'd gotten so big and was eating so much. 1772 01:39:20,650 --> 01:39:25,307 We didn't know, but we were afraid to tell you. 1773 01:39:26,090 --> 01:39:27,352 You're afraid to tell me? 1774 01:39:28,701 --> 01:39:29,789 [EXHALES] 1775 01:39:31,313 --> 01:39:32,879 I just don't know what to do anymore. 1776 01:39:34,664 --> 01:39:36,535 We are going to run out of food. 1777 01:39:37,754 --> 01:39:39,799 But I've been so busy caring for these animals, 1778 01:39:39,886 --> 01:39:41,497 I forgot to care about them. 1779 01:39:43,151 --> 01:39:44,674 We're gonna make it, Japheth. 1780 01:39:46,502 --> 01:39:49,244 This elephant is more than the first baby born on the ark. 1781 01:39:50,158 --> 01:39:52,334 He's a sign of new life to come from the Lord. 1782 01:39:53,335 --> 01:39:54,510 For all of us. 1783 01:39:56,251 --> 01:39:58,644 Well, he sure is a cute little thing. 1784 01:39:58,993 --> 01:40:01,604 -Really? -All right, come on, Goliath. 1785 01:40:01,996 --> 01:40:03,693 Let's get you back to your mother, where you belong. 1786 01:40:03,780 --> 01:40:04,868 [INDISTINCT CHATTER] 1787 01:40:04,955 --> 01:40:05,912 -Hold on. -[LAUGHTER] 1788 01:40:07,175 --> 01:40:08,219 [AUDIENCE APPLAUDING] 1789 01:40:10,352 --> 01:40:12,789 NARRATOR: Eventually, the waters began to recede, 1790 01:40:12,876 --> 01:40:15,052 and the peaks of the mountaintops appeared. 1791 01:40:15,705 --> 01:40:17,924 But still, God remained silent 1792 01:40:18,012 --> 01:40:21,363 with no word of how long they would remain on the ark. 1793 01:40:21,885 --> 01:40:24,627 So, Noah sent a raven out from the ark 1794 01:40:24,714 --> 01:40:28,979 in order to explore the unknown world that now existed all around them. 1795 01:40:29,240 --> 01:40:33,027 But the raven totally forgot about the ark, and those within it, 1796 01:40:33,331 --> 01:40:35,029 -never to return again. -[SQUAWKING] 1797 01:40:37,161 --> 01:40:41,078 And so, Noah decided now to sen his dove out into the unknown. 1798 01:40:44,560 --> 01:40:48,433 Finding no place to perch, she then returned to Noah. 1799 01:40:48,781 --> 01:40:52,872 After another seven days, Noah again released his feathered friend 1800 01:40:52,959 --> 01:40:56,180 in the hope that she would be the bearer of good news. 1801 01:41:01,881 --> 01:41:03,840 NOAH: Emuwnah, come quickly. 1802 01:41:04,275 --> 01:41:05,755 EMUWNAH: I'm coming. 1803 01:41:05,842 --> 01:41:08,410 Oh, I'm getting too old for all of these steps. 1804 01:41:08,758 --> 01:41:10,934 Ooh. It smells so much better up here. 1805 01:41:11,282 --> 01:41:13,328 -Now what is it? -Emuwnah, look. 1806 01:41:13,763 --> 01:41:17,462 -[GASPS] Oh, is that Karou? -[LAUGHS] 1807 01:41:17,549 --> 01:41:21,118 Oh, she's come back. And she's carrying something. 1808 01:41:21,205 --> 01:41:23,773 NOAH: Oh, welcome home, my faithful friend. 1809 01:41:24,774 --> 01:41:26,950 -Oh, Emuwnah, look. -A twig. 1810 01:41:27,255 --> 01:41:29,779 A tiny branch from an olive tree. 1811 01:41:30,345 --> 01:41:33,348 Oh, Noah, there's dry land out there! 1812 01:41:34,000 --> 01:41:36,960 Let's open the door now, and set those animals free. 1813 01:41:37,047 --> 01:41:38,527 -ALL: Yeah! -No, my dear. 1814 01:41:40,355 --> 01:41:42,139 The Lord told us exactly when to get onto the ark, 1815 01:41:42,226 --> 01:41:43,619 and I believe He'll tell us exactly when to leave it. 1816 01:41:44,620 --> 01:41:45,925 All right. 1817 01:41:46,012 --> 01:41:47,884 We still must wait. 1818 01:41:47,971 --> 01:41:49,538 [INDISTINCT CHATTER] 1819 01:41:49,625 --> 01:41:50,974 We wait! 1820 01:41:51,844 --> 01:41:53,107 [ALL GROAN] 1821 01:41:54,804 --> 01:41:57,328 NOAH: They must be your children. I'm just saying. 1822 01:41:58,982 --> 01:42:01,898 NARRATOR: The return of the dove carrying the live olive branch 1823 01:42:01,985 --> 01:42:04,466 gave them the hope they had so long awaited. 1824 01:42:04,944 --> 01:42:08,774 Finally, after many more days, the waters receded. 1825 01:42:08,861 --> 01:42:11,037 Again, God spoke to Noah. 1826 01:42:13,823 --> 01:42:14,998 JEHOVAH: Noah. 1827 01:42:15,868 --> 01:42:18,132 Jehovah-God, is it You? 1828 01:42:18,828 --> 01:42:22,266 Oh, speak, Lord. I have waited so long to hear Your voice. 1829 01:42:22,571 --> 01:42:24,660 The waters have dried up. 1830 01:42:25,008 --> 01:42:28,707 The time has come for you to leave the ark. 1831 01:42:28,794 --> 01:42:30,927 Right now? Today? 1832 01:42:31,319 --> 01:42:34,017 Yes, Noah. Go. 1833 01:42:35,061 --> 01:42:38,587 Thank you. Oh, thank you, Lord! 1834 01:42:39,327 --> 01:42:41,590 I have waited for Your voice to lead us. 1835 01:42:41,677 --> 01:42:43,548 I did not want to go on my own wisdom. 1836 01:42:45,855 --> 01:42:47,204 For You led us into this place, and I knew You would lead us out again. 1837 01:42:48,336 --> 01:42:52,470 Blessed be Your holy name forever! [LAUGHS] 1838 01:42:52,557 --> 01:42:54,472 Oh. One thing, Lord. 1839 01:42:55,343 --> 01:42:59,434 The door. Will You open it? Just as You closed it? 1840 01:42:59,695 --> 01:43:01,566 You will open it, Noah. 1841 01:43:02,001 --> 01:43:04,874 You and your sons shall open it 1842 01:43:06,658 --> 01:43:07,877 Yes, I will. 1843 01:43:08,312 --> 01:43:10,793 He did it, He did it. I knew it! 1844 01:43:10,880 --> 01:43:12,316 JAPHETH: Who did what, Father? 1845 01:43:14,188 --> 01:43:15,885 Jehovah-God, who cares about every moment of our lives, 1846 01:43:16,233 --> 01:43:17,843 has spoken to us again. 1847 01:43:18,104 --> 01:43:19,367 AURELLE: What did He say? 1848 01:43:20,019 --> 01:43:23,588 He said, open the door! 1849 01:43:23,893 --> 01:43:25,460 Open the door, sons. 1850 01:43:25,547 --> 01:43:29,072 After 375 days, we're moving out of here. 1851 01:43:29,333 --> 01:43:31,944 Blessed be the Lord God, Jehovah. 1852 01:43:32,031 --> 01:43:34,730 His promises are true. 1853 01:43:35,034 --> 01:43:38,299 -This is the day of new beginnings. -[DOOR CREAKS] 1854 01:43:38,386 --> 01:43:41,084 AURELLE: I can't believe we're finally opening the door. 1855 01:43:41,171 --> 01:43:42,868 Can't you go any faster? 1856 01:43:42,955 --> 01:43:44,392 JAPHETH: We're going as fast as we can. 1857 01:43:44,479 --> 01:43:46,220 AURELLE: Kayla, what's it like? 1858 01:43:46,481 --> 01:43:47,482 HAM: See for yourself. 1859 01:43:48,439 --> 01:43:50,006 KAYLA: Oh, it's beautiful. 1860 01:43:55,098 --> 01:43:56,969 [LAUGHTER] 1861 01:43:57,056 --> 01:43:59,233 Look at them fly. They are free! 1862 01:43:59,755 --> 01:44:03,193 -Thank you, Lord. -Oh, Shem, land! 1863 01:44:03,280 --> 01:44:06,022 It feels so good to walk on the earth again. 1864 01:44:06,109 --> 01:44:08,111 It feels so good to run again. 1865 01:44:08,416 --> 01:44:10,809 HAM: I have waited for this day for so long. 1866 01:44:17,903 --> 01:44:19,165 What shall we do now, Father? 1867 01:44:19,470 --> 01:44:20,863 Can we set the animals free? 1868 01:44:21,298 --> 01:44:22,473 In time, my son. 1869 01:44:22,821 --> 01:44:23,822 But first, 1870 01:44:25,259 --> 01:44:26,695 let us bring an offering to the Lord. 1871 01:44:28,566 --> 01:44:31,482 Gather stones. We will build a new altar. 1872 01:44:32,614 --> 01:44:36,531 Oh, Noah, everything is so beautiful. 1873 01:44:38,359 --> 01:44:39,490 Oh, Emuwnah. 1874 01:44:41,231 --> 01:44:46,149 ♪ Today I see the truth, more clearly 1875 01:44:46,584 --> 01:44:50,849 ♪ The waters which brought judgment from Jehovah's righteous hand 1876 01:44:50,936 --> 01:44:55,245 ♪ Has not washed away the sin found in the heart of man 1877 01:44:55,854 --> 01:45:00,511 ♪ The seed of death and evil which we carried from our birth 1878 01:45:00,598 --> 01:45:07,039 ♪ Will once again bring judgmen to the whole entire Earth 1879 01:45:07,126 --> 01:45:09,433 ♪ But from this family's bloodline 1880 01:45:09,520 --> 01:45:12,828 ♪ A redeemer will appear 1881 01:45:12,915 --> 01:45:15,570 ♪ He'll make an everlasting reign 1882 01:45:15,831 --> 01:45:18,573 ♪ God's purpose will be clear 1883 01:45:18,660 --> 01:45:21,010 We must tell this wondrous story. 1884 01:45:21,358 --> 01:45:23,926 ♪ God delivers and He saves 1885 01:45:24,579 --> 01:45:29,148 ♪ O Lord, we bow before You 1886 01:45:29,497 --> 01:45:32,500 ♪ As we offer 1887 01:45:32,978 --> 01:45:39,855 ♪ Thankful praise 1888 01:45:42,858 --> 01:45:45,208 Lord, we worship You. 1889 01:45:46,122 --> 01:45:49,908 ♪ Hallelujah 1890 01:45:50,213 --> 01:45:54,217 ♪ Hallelujah 1891 01:45:54,522 --> 01:45:58,352 ♪ We bless You 1892 01:45:58,700 --> 01:46:02,660 ♪ Jehovah 1893 01:46:03,226 --> 01:46:07,273 ♪ Hallelujah 1894 01:46:07,361 --> 01:46:11,277 ♪ Hallelujah 1895 01:46:11,365 --> 01:46:18,241 ♪ We bless Your holy name ♪ 1896 01:46:20,635 --> 01:46:22,985 -JEHOVAH: Noah. -Yes, Lord. 1897 01:46:23,072 --> 01:46:27,685 Never again will I destroy the Earth by water, with a flood. 1898 01:46:28,425 --> 01:46:34,562 This is the sign of my covenant with you and all future generations. 1899 01:46:35,345 --> 01:46:38,740 I set my rainbow in the clouds, 1900 01:46:39,218 --> 01:46:42,744 as a sign of my promise until the end of time, 1901 01:46:43,266 --> 01:46:45,094 to you and to all the Earth. 1902 01:46:45,181 --> 01:46:47,444 Aurelle, look. My family, look in the sky. 1903 01:46:47,531 --> 01:46:51,666 Go now, Noah. You and your sons and their wives. 1904 01:46:51,927 --> 01:46:53,624 Repopulate the Earth. 1905 01:46:54,233 --> 01:46:57,280 Noah, my faithful servant, 1906 01:46:57,759 --> 01:46:59,500 you have done well. 1907 01:46:59,587 --> 01:47:02,459 With you, I am well-pleased. 1908 01:47:02,546 --> 01:47:03,547 My family, 1909 01:47:04,940 --> 01:47:06,768 -God's promises are true! -Yes! 1910 01:47:06,855 --> 01:47:08,378 -Yes! -Come here. 1911 01:47:11,686 --> 01:47:16,038 ♪ His promises are true 1912 01:47:16,517 --> 01:47:19,607 ♪ His mercies, they are new 1913 01:47:19,694 --> 01:47:23,915 ♪ Everybody, God is with you 1914 01:47:24,307 --> 01:47:28,964 ♪ He is standing by your side 1915 01:47:29,051 --> 01:47:30,748 God's promise comes true. 1916 01:47:31,836 --> 01:47:33,751 And His word is for you. 1917 01:47:34,143 --> 01:47:36,232 And you, and you. 1918 01:47:36,798 --> 01:47:39,540 ♪ His promises are true 1919 01:47:39,627 --> 01:47:46,198 ♪ They are true ♪ 136113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.