All language subtitles for Macumba.Sexual.1983.DVDRip.XviD-harika-Farsipersian
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,571 --> 00:00:22,592
" آجیتا ویلسون"
در
2
00:00:23,695 --> 00:00:29,366
" آمیزش ماکومبا "
(ماکومبا = آئین ـی سیاه در برخی کشورهای لاتین تبار )
3
00:01:37,225 --> 00:01:43,902
کارگردان
"خسوس فرانکو "
4
00:03:25,104 --> 00:03:28,471
موقع تایپ کردن خوابم برد
!این رمان قراره حسابی دردناک باشه
5
00:03:29,709 --> 00:03:32,075
می ترسم -
چرا چون دردناک ـه ؟ -
6
00:03:32,145 --> 00:03:33,942
! مسخره بازی در نیار
7
00:03:34,013 --> 00:03:36,709
!بازم اون کابوس وحشتناک رو دیدم
8
00:03:37,650 --> 00:03:39,140
بازم ؟
9
00:03:41,120 --> 00:03:43,384
توی صحرا بود
10
00:03:43,456 --> 00:03:45,549
اون زن هم اونجا بود
11
00:03:45,625 --> 00:03:48,025
!همیشه همون زن هستش
12
00:03:48,094 --> 00:03:51,495
!یک زن مرموز به اسم تارا
13
00:03:52,298 --> 00:03:55,324
زنی سیه چُرده
!که بسیار زیباست
14
00:03:55,401 --> 00:03:57,801
اون دو تا حیوون به همراه داره
15
00:03:57,870 --> 00:04:00,031
!یک مرد و یک زن
16
00:04:00,773 --> 00:04:04,265
اونارو ازاد میکنه و اجازه
میده خودشون رو پرت کنن روم
17
00:04:05,278 --> 00:04:09,009
زن ـه میخنده
... و یک دفعه در حالی که یک حیوون
18
00:04:09,082 --> 00:04:10,743
!عجیب مابین پاهاش ـه میمیره
19
00:04:10,817 --> 00:04:14,685
اگر روانپزشک سکس بودم
بهت میگفتم از نظر جنسی ناکام موندی
20
00:04:14,754 --> 00:04:17,348
لازمه شد دُز قرص های
تقویتی خودم رو بالا ببرم
21
00:04:17,423 --> 00:04:19,482
!سر به سرم نذار
22
00:04:19,559 --> 00:04:23,290
!میتونم از یه دوست بخوام تا کمک ـم کنه -
!مسخره بازی در نیار -
23
00:04:37,705 --> 00:04:49,705
H@rika . مترجم : هاریکا
kelatoshia.ویراستاری - تنظیم : کِلاتوشیا
24
00:04:49,730 --> 00:04:59,730
aloneharika@gmail.com
aloneharika : تلگرام ☻
25
00:05:29,062 --> 00:05:30,586
میدونی چیه ؟ -
چیه ؟ -
26
00:05:30,663 --> 00:05:33,655
میخوام واسه همیشه توی تعطیلات بمونم -
! خود من ـم همینطور -
27
00:05:35,268 --> 00:05:38,362
خانم آلیس بروکس
لطفا تلفن را جواب بدید
28
00:05:38,438 --> 00:05:40,906
کی میتونه باشه ؟ -
!رئیسم -
29
00:05:45,545 --> 00:05:48,036
" ساحل خوشبختی "
30
00:05:52,585 --> 00:05:55,816
برای شماست خانم ، از راه دوره-
مرسی -
31
00:05:55,888 --> 00:05:57,549
بله ؟ -
مورتیمر هستم -
32
00:05:57,623 --> 00:05:58,681
سلام ، چطوری ؟
33
00:05:58,758 --> 00:06:02,592
ببخشید که مزاحمت شدم
ولی یه کار فوری داشتیم
34
00:06:02,662 --> 00:06:04,357
ولی من توی تعطیلات هستم
35
00:06:04,430 --> 00:06:07,661
شهبانو اوبونگو میخواد یکی از خونه
های مارو توی در شهر آتلانتیک سیتی بخره
36
00:06:07,734 --> 00:06:10,259
اون توی یه جزیره در
نزدیکی شما اقامت داره
37
00:06:10,336 --> 00:06:14,067
یه قایق بگیر و به تنها هتل شهر برو
شهبانو خودش می فرسته دنبالت
38
00:06:14,140 --> 00:06:17,337
باشه -
معامله رو جوش بده بهت پاداش خوبی میدم -
39
00:06:17,410 --> 00:06:20,140
باشه ، ردیفش میکنم
بای
40
00:07:22,475 --> 00:07:24,670
!آلیس
41
00:07:26,245 --> 00:07:28,475
! آلیس
42
00:09:00,706 --> 00:09:02,037
! تارا
43
00:12:41,861 --> 00:12:43,226
تارا ؟
44
00:13:51,718 --> 00:13:55,825
تارا ... تارا ... تارا
!...تارا ... اووووه
45
00:14:04,711 --> 00:14:06,521
... تارا
46
00:19:18,957 --> 00:19:22,256
ببخشید بچه ها
میدونید هتل کجاست ؟
47
00:19:22,327 --> 00:19:24,386
اون طرفه -
این وری ـه ؟ -
48
00:19:24,463 --> 00:19:26,658
روی اون تپه ها -
پشت اونجا ؟ -
49
00:20:43,909 --> 00:20:46,002
صبح بخیر ، قربان
50
00:20:46,078 --> 00:20:47,739
... اسم من آلیس بروکس ـه
51
00:20:47,813 --> 00:20:50,976
و به نمایندگی از طرف شرکت
نلسون و پسران اینجا هستم
52
00:20:51,817 --> 00:20:53,751
اون یه شرکت امریکائی ـه
53
00:20:55,669 --> 00:20:59,230
ازم خواسته شده تا برای تنظیم
یک قرار داد به اینجا بیام
54
00:20:59,891 --> 00:21:01,586
منم مِی مِی هستم
55
00:21:02,327 --> 00:21:04,158
آلیس هستم
56
00:21:04,229 --> 00:21:07,140
آلیس ؟
در باره یکی به اسم آلیس یه داستانی خوندم
57
00:21:07,165 --> 00:21:09,065
یعنی خودتی ؟
58
00:21:10,168 --> 00:21:13,228
خودت چی فکر میکنی ؟ -
من چه فکری میکنم ؟ -
59
00:21:13,305 --> 00:21:16,797
فکر میکنم تو یه کون کش متقلب هستی
60
00:21:18,443 --> 00:21:20,934
فکرکنم یه اتاق
!اینجا برام رزرو شده
61
00:21:22,247 --> 00:21:25,808
یه اتاق ؟
اره ، فکر کنم رزرو کردن
62
00:21:25,884 --> 00:21:28,648
شهبانو تارا اوبونگو
با شما تماس گرفته ؟
63
00:21:33,246 --> 00:21:35,111
!شهبانو
64
00:21:36,795 --> 00:21:41,596
شهبانو تارا اوبونگو
!دیگه نمی تونه باکسی تماس بگیره
65
00:21:42,189 --> 00:21:45,571
ایشون خیلی وقت پیش در گذشت ـه
66
00:21:45,677 --> 00:21:48,908
ولی امکان نداره ، اون زنده هست -
...نه ، خانم جوون ، نه -
67
00:21:50,002 --> 00:21:54,063
از این بابت خاطر جمع ـم
اونا از راه دور تماس گرفتن
68
00:21:55,247 --> 00:21:57,511
از آمریکا
69
00:21:58,517 --> 00:22:00,849
حالا میخوای بری بالا تو اتاق ـت ؟
70
00:22:01,553 --> 00:22:03,043
بله
71
00:22:08,894 --> 00:22:12,955
من بهترین اتاقُ برات رزرو کردم
72
00:22:13,031 --> 00:22:16,398
بالکن داره
و همینطور منظره رو به دریا
73
00:22:16,468 --> 00:22:19,232
همه چیز در خور شما ست
74
00:22:22,210 --> 00:22:23,905
اون توی طبقه اول ـه
75
00:22:29,414 --> 00:22:31,575
یالا دیگه ، بیا بریم
76
00:22:33,251 --> 00:22:36,015
از جونورای کوچولوی
من خوشت اومده ، هان ؟
77
00:22:37,823 --> 00:22:40,223
اونا بهترین رفقای من هستن
78
00:25:29,794 --> 00:25:31,785
اینجا چه غلطی میکنی ؟
79
00:25:33,437 --> 00:25:35,395
لازم نیست بترسی
80
00:25:36,034 --> 00:25:38,901
قصد ندارم بهت آسیبی بزنم
81
00:25:41,139 --> 00:25:44,199
خاطر جمع باش که بهت
!صدمه ای نمی زنم
82
00:25:46,378 --> 00:25:48,312
... تو یه
83
00:25:49,347 --> 00:25:51,542
...بچه خوشکل بی آلایش
84
00:25:51,616 --> 00:25:54,141
!و یه لاشی کیر پرستی
85
00:25:55,353 --> 00:25:58,584
!مثل تمام زن های فرنگی
86
00:26:01,359 --> 00:26:03,350
!توی اون خونه نرو
87
00:26:04,876 --> 00:26:09,336
...اونجا تمام زیبائی و اون بدن هرزه و شهوت
88
00:26:09,801 --> 00:26:13,669
!پرست خودت رو از دست میدی
89
00:26:18,343 --> 00:26:20,573
!ممکنه اونجا بمیری
90
00:26:22,213 --> 00:26:24,147
! ممکنه بمیری
91
00:26:26,084 --> 00:26:28,245
! اون زن شیطان ـه
92
00:26:31,489 --> 00:26:33,719
...هرکسی که رفته اونجا
93
00:26:33,792 --> 00:26:35,453
!دیگه بر نگشته
94
00:26:39,366 --> 00:26:42,301
... یا اینکه جادوی اون زن
95
00:26:44,135 --> 00:26:46,968
! اون رو دیوونه کرده
96
00:27:32,386 --> 00:27:34,445
خانم آلیس ؟
97
00:27:34,470 --> 00:27:37,906
چند تا مرد اومدن تا
!تو رو با خودشون ببرن
98
00:27:37,931 --> 00:27:39,956
!اونا طبقه پائین منتظر ـت هستن
99
00:28:04,669 --> 00:28:07,536
صبح بخیر ، خانم آلیس
این یادداشت برای شماست
100
00:28:09,266 --> 00:28:12,140
" خادمین ـم شما رو همراهی می کنند "
"منتظر ـتون هستم ، تارا "
101
00:28:12,165 --> 00:28:14,429
بسیار خوب ،مرسی -
لطفا اول شما بفرمائید -
102
00:30:06,642 --> 00:30:09,768
... آلیس
103
00:30:13,933 --> 00:30:17,171
...آلیس
104
00:30:22,111 --> 00:30:24,897
... آلیس
105
00:30:30,857 --> 00:30:33,452
... آلیس
106
00:30:42,526 --> 00:30:44,796
... آ لی
107
00:33:28,587 --> 00:33:30,461
کسی اینجا هست ؟
108
00:33:43,352 --> 00:33:45,115
کسی نیست ؟
109
00:34:04,108 --> 00:34:06,099
کسی اینجا نیست ؟
110
00:35:01,065 --> 00:35:02,981
خوش اومدی
صبح بخیر
111
00:35:03,006 --> 00:35:04,912
امیدورام سفر خوش گذشته باشه
112
00:35:04,937 --> 00:35:06,461
من آلیس بروکس هستم
113
00:35:07,121 --> 00:35:09,612
شهبانو اوبونگو هستم
114
00:35:09,907 --> 00:35:12,034
دلت میخواد بشینی ، آلیس ؟
115
00:35:13,044 --> 00:35:14,568
بله ، متشکرم
116
00:35:14,645 --> 00:35:18,308
سفر خوبی داشتی ؟ -
باید اعتراف کنم ، یکم غیر عادی بود-
117
00:35:18,382 --> 00:35:20,441
...اولش که اون قایق
118
00:35:20,518 --> 00:35:23,078
انگار مستقیم از یک افسانه قدیمی اومده
119
00:35:23,154 --> 00:35:25,679
ولی خیلی باحال بود
120
00:35:25,756 --> 00:35:29,248
قبلا هیچوقت با شتر سفر نکرده بودم
الان حتما یکم بوی عجیبی گرفتم
121
00:35:30,616 --> 00:35:32,709
میشه حمام کنم ، لطفا ؟
122
00:35:39,569 --> 00:35:41,469
اونا برده های من هستن
123
00:35:41,672 --> 00:35:43,503
... شقایق
124
00:35:43,653 --> 00:35:45,220
.و لاله
125
00:35:50,481 --> 00:35:52,676
اونا تور به اتاق ـت راهنمائی میکنن
126
00:35:52,900 --> 00:35:56,165
انتظار دارم در عرض یک ساعت
اینجا باشی ، خیلی خوب ؟
127
00:35:58,775 --> 00:36:00,265
بسیار خوب
128
00:42:17,385 --> 00:42:19,906
ملک بسیار زیبائی دارید
129
00:42:19,931 --> 00:42:22,365
خیلی وقته که اینجا زندگی میکنید ؟ -
بله -
130
00:42:22,433 --> 00:42:26,062
مدت طولانی ـه ، بیشتر
!از اون که فکرش رو بکنی
131
00:42:26,176 --> 00:42:29,399
البته خونه توی اتلانتیک
!سیتی به این مجللی نیست
132
00:42:29,424 --> 00:42:34,828
فکرش رو میکردم ، ولی اهمیتی نداره -
مطمئنا ، بسیار خوب ساخته شده -
133
00:42:38,000 --> 00:42:40,366
بسیار شیک و مدرن ـه و استخر هم داره
134
00:42:40,391 --> 00:42:42,916
وقت خودت رو الکی با صحبت
!در مورد اون خونه تلف نکن
135
00:42:42,993 --> 00:42:45,086
اون توی فهرست علایق من نیست
136
00:42:45,210 --> 00:42:46,939
...ولی رئیس ـم بهم گفت
137
00:42:46,964 --> 00:42:51,401
که شما مایلید یکی از خانه های ما
! در اتلانتیک سیتی رو خریداری کنید
138
00:42:51,468 --> 00:42:55,370
واقعیت داره ؟ -
تو متوجه منظورم نشدی ، آلیس -
139
00:43:00,361 --> 00:43:02,488
...معلومه که خونه رو خریداری میکنم
140
00:43:02,513 --> 00:43:05,846
حتی اگر به اون علاقه ای نداشته باشم
و هیچوقت ـم اون رو نبینم
141
00:43:07,909 --> 00:43:09,409
پس چرا دلتون میخواد اون بخرید ؟
142
00:43:09,434 --> 00:43:11,963
بخاطر اینکه رئیس ـت
!رو تحت تاثیر قرار بدی
143
00:43:12,721 --> 00:43:17,158
ولی اون خیلی گرون ـه -
اون بهم اجازه ملاقات با تو رو داده -
144
00:43:18,125 --> 00:43:21,253
چرا ؟
چرا دلتون میخواست با من ملاقات کنید ؟
145
00:43:21,862 --> 00:43:23,853
بزودی خودت میفهمی
146
00:43:41,372 --> 00:43:45,604
این خودم درست کردم
!باشد تا رویاهای تو جامع عمل به خود بپوشاند
147
00:44:03,207 --> 00:44:05,004
!فوق العاده ـست
148
00:44:05,683 --> 00:44:08,447
اینجا حسابی ساکت و آرام بخش ـه
149
00:44:08,512 --> 00:44:11,379
اینجا زمان خیلی اروم می گذره
150
00:44:11,471 --> 00:44:14,269
چند روزی که بمونی
!خودت متوجه میشی
151
00:44:14,333 --> 00:44:16,233
کاش می تونستم
152
00:44:17,716 --> 00:44:19,741
!نمیدونم چه مرگم شده
153
00:44:28,866 --> 00:44:30,663
چیکار میکنی ؟
154
00:49:47,024 --> 00:49:49,420
خیلی وقت ـه که اینجائی ؟ -
یه مدت میشه -
155
00:49:49,498 --> 00:49:51,432
نمی خواستم بیدارت کنم
156
00:49:56,799 --> 00:50:00,360
هنوز در فکر سفر عجیب ـت به
جزیره شهبانو هستی ؟
157
00:50:00,497 --> 00:50:03,295
ماجراجوئی کوچولوی من باور نمیکنی
158
00:50:03,367 --> 00:50:05,961
ولی اگر اون مردک توی هتل پیدام نمیکرد
159
00:50:06,036 --> 00:50:08,095
دیگه هیچوقت من رو زیارت نمیکردی
160
00:50:08,215 --> 00:50:09,559
جالب بود
161
00:50:09,584 --> 00:50:12,917
از اون روز دیگه کابوس به سراغم نیومده
162
00:50:36,324 --> 00:50:41,324
" تارا "
163
00:58:44,665 --> 00:58:47,065
!تو شهبانو اوبونگو هستی
164
00:58:47,141 --> 00:58:49,234
از من چی میخوای ؟
165
00:58:49,304 --> 00:58:51,135
نبایستی به ندای من اعتنائی میکردی
166
00:58:51,160 --> 00:58:53,287
الان تحت نفوذ من هستی
167
00:58:54,344 --> 00:58:57,279
ولی تو واقعا کی هستی ؟
168
00:58:57,323 --> 00:59:01,316
من واقعی نیستم
من رویائی وصف ناپذیر ـم
169
00:59:06,976 --> 00:59:11,390
من سراپا و تماما غیر ممنوعه
...هستم ! زنی سیه چُرده با یک
170
00:59:11,415 --> 00:59:15,828
رابطه جنسی مبهم و شرم آور
!که غیر قابل مقاومت می باشد
171
01:04:08,511 --> 01:04:13,784
" تارا...تارا...تارا...تارا ...تارا"
172
01:07:14,879 --> 01:07:18,076
چی شده ؟ -
لطفا دوباره به دادم برس ، تو رو خدا -
173
01:07:18,519 --> 01:07:20,077
دنبال شوهرم میگردم
174
01:07:20,102 --> 01:07:23,003
اون قد بلنده ، فرانسوی ـه
175
01:07:23,072 --> 01:07:25,802
به نظرت ممکنه پیش
شهبانو باشه ؟
176
01:07:27,478 --> 01:07:29,571
شهبانو ؟
177
01:07:30,452 --> 01:07:33,944
اون زن وجود نداره
اصلا وجود نداره ، نه
178
01:07:35,885 --> 01:07:41,830
ولی شوهرت حتما نزد همون ـه
! اون به سلامتی رفته
179
01:07:42,658 --> 01:07:44,523
منظورت از بسلامتی چیه ؟
180
01:07:46,342 --> 01:07:48,742
!اون زن بازتاب ـی از شیطان ـه
181
01:07:49,765 --> 01:07:51,665
!و همینطور از مرگ
182
01:07:54,542 --> 01:07:56,442
!مرگ
183
01:08:01,734 --> 01:08:03,531
!مرگ
184
01:11:25,228 --> 01:11:27,458
... تارا
185
01:11:27,483 --> 01:11:29,542
متاسفم ، تارا
186
01:11:59,848 --> 01:12:02,476
! شهبانوی اوبونگو
! شهبانوی اوبونگو
187
01:12:09,204 --> 01:12:11,468
تو شهبانوی جدید اوبونگو هستی
188
01:12:11,493 --> 01:12:14,897
با این آمیزش جنسی مقدس من تمام
...جادوی خودم رو به تو منتقل میکنم
189
01:12:14,922 --> 01:12:16,940
...از طریق این عاج مقدس
190
01:12:16,965 --> 01:12:20,604
و به دست پدر بزرگوارمان نفرین
و سعادت به تو منتقل میگردد
191
01:12:29,244 --> 01:12:33,066
!آلیس !آلیس !آلیس
192
01:12:33,482 --> 01:12:36,451
شهبانوی زیبای تاریکی
193
01:12:36,518 --> 01:12:38,918
!آلیس اوبونگو
194
01:12:56,438 --> 01:12:58,736
! اره
! خودشه
195
01:12:58,807 --> 01:13:00,919
شوهرت رو فراموش کن
!اون باید بمیره
196
01:13:00,944 --> 01:13:03,936
! حال کن ، حال کن ، حال کن
197
01:13:04,146 --> 01:13:09,015
شهبانوی اوبونگو ، شهبانوی تاریکی
تو فقط همون رو داری
198
01:13:27,736 --> 01:13:30,967
شهبانو اوبونگو
شهبانو اوبونگو
199
01:13:41,183 --> 01:13:43,331
!کیف کن
! کیف کن
200
01:14:22,356 --> 01:14:26,918
شوهرت رو فراموش کن ، اون صرفا یک موجود
فانی ـه و بزودی زندگی ـش سر میاد
201
01:14:26,943 --> 01:14:32,005
اکنون ، روح او در دستان نگهبان
تاریکی و شبانگاه می باشد
202
01:14:41,993 --> 01:14:43,654
... شهبانو
203
01:14:43,679 --> 01:14:45,704
الان متوجه شدی ؟
204
01:14:46,505 --> 01:14:49,372
تو توسط سرنوشت گلچین شدی
205
01:14:49,405 --> 01:14:51,979
این باید خود تو می بودی
!و نه هیچکس دیگه
206
01:14:53,622 --> 01:14:55,886
!تو باید جانشین من میشدی
207
01:15:31,527 --> 01:15:34,824
تو دختر خودم هستی
!و من عاشق ـت هستم
208
01:15:35,835 --> 01:15:38,429
حس میکنم سرورم مرا صدا می زند
209
01:15:39,528 --> 01:15:41,223
!... ببوسم
210
01:15:44,250 --> 01:15:47,117
...باشد تا لب هایت طعم
211
01:15:47,142 --> 01:15:50,600
شهد مقدس ـی که بواسطه سکس از من جاری
!گردیده و به کمال رسیده را بچشد
212
01:16:06,707 --> 01:16:08,572
... پایان بده
213
01:16:08,597 --> 01:16:11,361
یه این زندگی فانی و طولانی ـم
214
01:16:19,908 --> 01:16:22,001
! ... شهبانو
215
01:16:41,127 --> 01:16:43,391
!سلطنت من به پایان رسیده
216
01:16:44,804 --> 01:16:46,635
... و زندگی ـی که
217
01:16:46,668 --> 01:16:48,659
!در رگ های من جریان داره
218
01:16:50,417 --> 01:16:52,783
آرامش را با چشم می بینم
219
01:16:52,808 --> 01:16:56,471
! بیش از 300 سال سلطنت کردم
220
01:16:57,279 --> 01:16:59,110
... حالا
221
01:16:59,181 --> 01:17:02,582
... سلطنت تو فرا رسیده
222
01:17:02,658 --> 01:17:07,095
دخترم به دست ماکومبا آبستن شده
223
01:18:11,086 --> 01:18:13,111
چی شده ؟
224
01:18:13,188 --> 01:18:16,419
می ترسم -
! مشکلی نیست ، آروم باش -
225
01:18:18,527 --> 01:18:21,257
اصلا دلم نمیخواد به این سفر برم
226
01:18:22,841 --> 01:18:24,399
چرا ؟
227
01:18:25,133 --> 01:18:27,294
... می ترسم
228
01:18:27,369 --> 01:18:30,805
!که خواب هام هشدار جدی باشه
229
01:18:34,433 --> 01:18:37,129
خوب پس ، نمیخواد بری
230
01:18:37,179 --> 01:18:40,876
ولی باید برم
این یک فرصت کاری عالی برام هست
231
01:18:40,949 --> 01:18:42,974
... ولی اون شهبانو
232
01:18:43,051 --> 01:18:45,144
اون سفر مرموز و عجیب
233
01:18:45,927 --> 01:18:50,686
شاید رویاهام به واقعیت تبدیل بشه
234
01:18:50,810 --> 01:18:53,870
پس نمیخواد بری
تو الان توی تعطیلات هستی
235
01:18:53,895 --> 01:18:57,831
شایدم بتونیم یه کار بهتری بکنیم
خود من هم باهات میام
236
01:18:57,899 --> 01:19:00,424
فکر کنم از دیدار یک شهبانو خوشم بیاد
237
01:19:03,400 --> 01:19:05,061
بیخیال
238
01:19:06,000 --> 01:19:18,000
Ts.By:H@rika
edi&pro . By : Kelatoshia
239
01:19:37,239 --> 01:19:38,763
! آلیس
240
01:19:39,574 --> 01:19:41,235
تو چه مرگت شده ؟
241
01:19:42,711 --> 01:19:44,508
! جواب بده
242
01:19:46,515 --> 01:19:48,278
! آلیس ، خواهش میکنم
243
01:20:04,866 --> 01:20:07,314
آلیس ، چی شده ؟
244
01:20:14,910 --> 01:20:16,810
پایان
22257