All language subtitles for Land of the Giants S01E01 The Crash.nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,583 --> 00:00:10,263 LEGENDAS : ALPHAMALE 2 00:00:17,418 --> 00:00:22,867 TERRA DE GIGANTES 3 00:01:02,794 --> 00:01:06,077 12 de junho de 1983 4 00:01:14,540 --> 00:01:16,811 Responda, Londres, estão me ouvindo? 5 00:01:18,852 --> 00:01:21,788 Vôo 612 para controle A de Londres. 6 00:01:22,464 --> 00:01:23,945 Entramos em uma turbulência solar 7 00:01:24,065 --> 00:01:25,371 que está interferindo em nosso rádio. 8 00:01:25,701 --> 00:01:28,227 Pode mudar para uma frequencia alternativa? 9 00:01:32,440 --> 00:01:33,289 Nada. 10 00:01:57,987 --> 00:01:59,287 Está cada vez pior! 11 00:02:03,318 --> 00:02:04,843 O que tá acontecendo? 12 00:02:09,901 --> 00:02:11,017 O que é aquilo? 13 00:02:12,038 --> 00:02:13,286 Sei lá. 14 00:02:14,032 --> 00:02:14,818 É terrivel! 15 00:02:15,318 --> 00:02:18,054 Volte aos assentos e aperte os cintos. 16 00:02:18,414 --> 00:02:21,257 Deve ser um disturbio atmosférico. 17 00:02:28,760 --> 00:02:31,356 Desvia! 18 00:02:31,444 --> 00:02:32,762 Não dá... 19 00:02:34,058 --> 00:02:35,478 To perdendo o controle... 20 00:02:35,714 --> 00:02:36,825 Ajuda ae! 21 00:02:42,168 --> 00:02:43,262 Não adianta! 22 00:02:45,558 --> 00:02:47,054 Está nos puxando... 23 00:02:47,728 --> 00:02:48,937 como um ímã. 24 00:03:18,886 --> 00:03:22,310 Não dá.. tá totalmente fora de controle. 25 00:03:25,619 --> 00:03:26,464 Como eles estão? 26 00:03:27,203 --> 00:03:30,358 Tão como medo que nem eu. 27 00:03:48,440 --> 00:03:50,005 Tá sob controle de novo. 28 00:03:55,938 --> 00:03:56,876 Pronto para a reentrada. 29 00:03:57,967 --> 00:03:58,890 Éee! 30 00:04:01,536 --> 00:04:03,421 Reentrada programada no computador. 31 00:04:04,362 --> 00:04:05,346 Inciando reentrada. 32 00:04:12,096 --> 00:04:13,640 Aqui é Capitão Burton. 33 00:04:14,373 --> 00:04:16,360 Incianciando reentrada em Londres. 34 00:04:16,800 --> 00:04:20,283 A forte turbulência acabou. 35 00:04:21,580 --> 00:04:25,289 Londres, aqui é vôo 612 36 00:04:26,207 --> 00:04:28,639 aguardando instruções para pouso. 37 00:04:36,200 --> 00:04:38,056 Ainda tá quebrado. 38 00:04:39,071 --> 00:04:40,234 É. 39 00:04:44,182 --> 00:04:45,930 Olha. 40 00:04:48,247 --> 00:04:50,087 Impossível. 41 00:04:50,422 --> 00:04:52,557 Uma cidade ai... não temos sinal. 44 00:05:01,714 --> 00:05:03,277 Não temos escolha. 45 00:05:03,862 --> 00:05:05,371 Estamos sem energia. 46 00:05:06,079 --> 00:05:07,534 Beleza véio. 47 00:05:08,931 --> 00:05:10,588 Espero encontrarmos uma vaga. 48 00:05:26,892 --> 00:05:28,452 [O ASSENTO TAVA SOLTO huahuahuahua] 49 00:05:32,435 --> 00:05:33,669 Minha poltrona! 50 00:05:34,861 --> 00:05:36,266 Minha mala! 51 00:05:42,796 --> 00:05:44,565 Todo mundo fica aí! 52 00:05:45,015 --> 00:05:46,624 Todo mundo sentado! 53 00:05:51,688 --> 00:05:54,249 Que fog londrino mais esquisito. 54 00:05:54,782 --> 00:05:56,206 Se for Londres mesmo... 55 00:06:01,345 --> 00:06:02,477 Alguma resposta do Controle A? 56 00:06:03,119 --> 00:06:05,858 Nenhum sinal. 57 00:06:07,704 --> 00:06:11,205 Estranho... não tem ninguem pra nos receber. 58 00:06:12,104 --> 00:06:14,395 Acho que vamos sair pra ver onde estamos. 59 00:06:15,186 --> 00:06:18,726 Betty, distrai eles até eu voltar. 60 00:06:26,170 --> 00:06:27,109 Vamos. 61 00:06:40,440 --> 00:06:41,256 Que tá havendo? 62 00:06:41,383 --> 00:06:42,204 Onde estamos? 63 00:06:42,353 --> 00:06:43,489 Cadê as luzes? 64 00:06:43,611 --> 00:06:45,082 Calma. 65 00:06:45,270 --> 00:06:47,440 Fizemos um pouso de emergência perto de Londres. 66 00:06:48,049 --> 00:06:50,773 Fiquem sentados por enquanto. 67 00:06:51,847 --> 00:06:53,410 E aperte os cintos. 68 00:06:54,664 --> 00:06:58,305 Me ajuda. Isso aqui soltou. 69 00:06:58,550 --> 00:06:59,133 Claro. 70 00:06:59,510 --> 00:07:00,222 Obrigado. 71 00:07:00,458 --> 00:07:03,508 Tava pensando se meu primos vão aparecer. 72 00:07:03,709 --> 00:07:04,786 Será que eles vêm? 73 00:07:04,926 --> 00:07:06,019 Oh, yes... 74 00:07:06,154 --> 00:07:08,473 Se não vierem, você vem comigo 75 00:07:08,644 --> 00:07:11,195 e não vai mais ser órfão. 76 00:07:11,332 --> 00:07:14,461 Não preciso ir para o aeroporto. 77 00:07:14,583 --> 00:07:15,800 Posso descer aqui mesmo. 78 00:07:15,911 --> 00:07:18,262 Niguém pode sair da nave agora. 79 00:07:18,458 --> 00:07:20,676 Senta ai e relaxa. 80 00:07:23,020 --> 00:07:24,772 Tira a mão daí! 81 00:07:26,550 --> 00:07:27,367 Aeromoça. 82 00:07:30,162 --> 00:07:31,258 Sim, Srta. Scott. 83 00:07:31,474 --> 00:07:33,105 Não devemos estar longe. 84 00:07:33,485 --> 00:07:37,412 Se eu sair posso ligar para alguém me buscar. 85 00:07:37,597 --> 00:07:39,615 Impossível. 86 00:07:40,230 --> 00:07:44,586 Vamos providenciar tranporte o mais rápido possível. 87 00:07:45,805 --> 00:07:47,083 Isso não tá certo! 88 00:07:48,163 --> 00:07:50,799 Tenho um acordo de 50 milhões em Londres e não posso esperar. 89 00:07:51,462 --> 00:07:54,114 Desculpe, Sr. Wilson, estamos fazendo o possível. 90 00:07:54,577 --> 00:07:56,816 Traz o capitão aqui. Quero saber o que tá acontecendo. 91 00:07:57,054 --> 00:08:00,023 O capitão tá la fora providenciando o transporte. 92 00:08:00,851 --> 00:08:03,476 Ele vai voltar logo. 93 00:09:04,932 --> 00:09:06,322 Aperte os cintos! 94 00:09:06,416 --> 00:09:07,511 Vamos decolar! 95 00:09:07,681 --> 00:09:08,762 Decolar? 96 00:09:08,913 --> 00:09:10,229 Meu destino é Londres! 97 00:09:10,607 --> 00:09:11,621 O que tá havendo? 98 00:09:11,732 --> 00:09:13,013 Onde estamos? 99 00:09:15,364 --> 00:09:16,105 Qual é o problema? 100 00:09:16,203 --> 00:09:17,167 Por que estamos decolando? 101 00:09:17,287 --> 00:09:18,460 Tem algo lá fora. 102 00:09:18,591 --> 00:09:19,772 Espero que não viu a gente. 103 00:09:20,146 --> 00:09:22,211 O que é? 104 00:09:24,336 --> 00:09:27,426 AAH! 105 00:09:43,802 --> 00:09:46,672 O ACIDENTE 106 00:09:54,201 --> 00:09:55,142 AAH! 107 00:10:27,607 --> 00:10:29,323 5 mil pés... 108 00:10:30,174 --> 00:10:32,665 5 mil pés e tá cheio de prédio em volta! 109 00:10:32,777 --> 00:10:34,021 Não pode ser. 110 00:10:34,134 --> 00:10:35,488 Não pode ser! 111 00:10:40,127 --> 00:10:41,637 Sobe. Sobe! 112 00:10:45,798 --> 00:10:46,825 Steve, o que você tá fazendo? 113 00:10:46,927 --> 00:10:48,204 Não pode nivelar. 114 00:10:48,361 --> 00:10:51,287 Betty, vai pra trás e se prepara pro pouso. 115 00:10:52,102 --> 00:10:53,506 Não podemos voltar. 116 00:10:54,535 --> 00:10:56,526 Olha lá, não temos energia de reserva. 117 00:11:05,678 --> 00:11:07,970 Vamos descer e recarregar as células de energia. 118 00:11:08,816 --> 00:11:11,410 Precisamos de impulso pra atingir a volocidade de escape. 119 00:11:12,352 --> 00:11:14,157 Você acha que vamos escapar? 120 00:11:50,947 --> 00:11:52,240 Beleza cara. 121 00:11:53,846 --> 00:11:55,645 Tem outro detalhe. 122 00:11:56,056 --> 00:11:56,975 O que? 123 00:11:57,288 --> 00:11:58,928 Que vamos dizer aos passageiros? 124 00:12:00,619 --> 00:12:02,804 24 horas? tá brincando? 125 00:12:03,302 --> 00:12:06,051 Tenho que estar em Londres quando o banco abrir de manhã. 126 00:12:06,417 --> 00:12:07,646 Desculpe, Sr. Wilson. 127 00:12:07,757 --> 00:12:09,510 Desculpas não bastam. 128 00:12:10,604 --> 00:12:12,253 Vamos ao que interessa. 129 00:12:13,197 --> 00:12:14,569 Quanto você quer? 130 00:12:15,789 --> 00:12:16,910 Quanto...? 131 00:12:17,856 --> 00:12:19,341 Você ouviu. 132 00:12:19,597 --> 00:12:22,788 Eu cubro o preço que estão pagando para atrasar minha chegada em Londres. 133 00:12:22,928 --> 00:12:24,378 Ninguém está me pagando. 134 00:12:25,026 --> 00:12:26,341 Eu disse a verdade. 135 00:12:26,453 --> 00:12:28,309 Não vem com historinha. 136 00:12:28,441 --> 00:12:29,498 Você entendeu. 137 00:12:29,639 --> 00:12:31,001 Vamos negociar. 138 00:12:31,091 --> 00:12:33,186 Quanto quer pra me levar em Londres em meia hora? 139 00:12:34,896 --> 00:12:36,119 Olha, capitão. 140 00:12:38,649 --> 00:12:42,710 Me leva agora ou vai ter que falar com a policia. 141 00:12:43,990 --> 00:12:45,603 Por mim tudo bem. 142 00:12:45,996 --> 00:12:47,710 Volta pro seu assento. 143 00:12:49,366 --> 00:12:50,417 Todos vocês 144 00:12:50,922 --> 00:12:53,087 por favor, aos seus assentos. 145 00:12:58,947 --> 00:13:01,835 Por que você não mencionou no rádio sobre o Cmte. Fitzhugh? 146 00:13:02,273 --> 00:13:05,150 Não é meu problema se a policia está esperando por ele, 147 00:13:05,320 --> 00:13:07,211 contanto que não nos cause problemas. 148 00:13:07,574 --> 00:13:09,712 Eu acho que pegaram o homem errado. 149 00:13:10,273 --> 00:13:13,499 Ele não tem cara de quem roubou 1 milhão de dólares. 150 00:13:51,423 --> 00:13:52,557 Comandante! 151 00:13:52,699 --> 00:13:53,354 Sai! 152 00:13:53,488 --> 00:13:54,563 Volta pra dentro! 153 00:13:54,685 --> 00:13:55,543 Comandante! 154 00:13:55,672 --> 00:13:57,134 Vem ca! 155 00:13:58,026 --> 00:14:01,242 Ninguém pode sair da nave. 156 00:14:02,087 --> 00:14:03,430 É uma ordem direta. 157 00:14:03,547 --> 00:14:06,683 Todo soldado deve obedecer uma ordem direta. 158 00:14:06,806 --> 00:14:07,922 Eu sei disso. 159 00:14:08,112 --> 00:14:09,590 Antes de morrer... 160 00:14:09,770 --> 00:14:12,550 meu pai era tenente coronel. 161 00:14:14,648 --> 00:14:18,855 Você me força a abrir uma exceção a regra. 162 00:14:18,943 --> 00:14:21,288 Acho que posso confiar em você. 163 00:14:21,395 --> 00:14:23,487 Na verdade sou um emissário top secret. 164 00:14:24,239 --> 00:14:26,181 E por que não tá acorrentado em seu pulso? 165 00:14:27,369 --> 00:14:29,106 Você espertinho hein? 166 00:14:30,102 --> 00:14:32,004 Vou explicar de outro jeito. 167 00:14:32,772 --> 00:14:38,959 Homens maus farão de tudo pra botar as mãos nesta mala. 168 00:14:39,398 --> 00:14:41,337 Por isso vou ter que me arriscar aqui fora. 169 00:14:41,433 --> 00:14:42,944 Entendo. 170 00:14:43,039 --> 00:14:44,052 Bom garoto. 171 00:14:46,348 --> 00:14:48,040 Por questões de segurança. 172 00:14:48,181 --> 00:14:52,465 Tudo que discutimos deve ser mantido em segredo. 173 00:14:52,625 --> 00:14:54,069 Sim senhor. 174 00:14:54,179 --> 00:14:56,274 Bom garoto. 175 00:14:57,932 --> 00:14:59,109 Tchau. 176 00:15:37,337 --> 00:15:38,403 Comandante! 177 00:15:38,526 --> 00:15:41,041 Vai embora! Você vai estragar tudo! 178 00:15:52,063 --> 00:15:53,700 Acho que eles estão te alcançando. 179 00:15:54,192 --> 00:15:55,102 Onde? 180 00:15:55,628 --> 00:15:56,131 Lá. 181 00:15:56,350 --> 00:15:57,335 Diga a eles que eu fui pra outro lado. 182 00:15:57,429 --> 00:15:58,520 Diz que não me viu. 183 00:15:58,614 --> 00:15:59,601 Diz qualquer coisa. 184 00:16:00,429 --> 00:16:04,004 [AIAIAIAIAI] 185 00:16:07,539 --> 00:16:09,687 O Cmte. Fitzhugh e o menino sumiram. 186 00:16:10,915 --> 00:16:12,123 Quando você os viu pela última vez? 187 00:16:12,226 --> 00:16:13,211 Minutos atrás. 188 00:16:13,339 --> 00:16:15,436 Eu tava na cozinha e quando voltei eles sumiram. 189 00:16:15,538 --> 00:16:17,099 Veja se os outros estão em seus lugares. 190 00:16:17,740 --> 00:16:21,366 Dan, desliga o recarregador. 191 00:16:21,537 --> 00:16:25,008 Vou ligar o farol alto pra tentar encontrar os dois. 192 00:16:26,278 --> 00:16:30,135 Steve, isso vai atrasar a recarga em 1 hora. 193 00:16:30,274 --> 00:16:31,478 Faça isso. 194 00:16:43,374 --> 00:16:44,573 Pega o rádio. 195 00:16:45,345 --> 00:16:46,594 Vou dar uma olhada. 196 00:16:48,778 --> 00:16:51,011 Tenho uma ótima idéia: eu vou com você. 197 00:16:51,124 --> 00:16:53,496 Não será necessário. 198 00:16:53,668 --> 00:16:57,360 Dan, desligue as luzes e não ligue de jeito nenhum. 199 00:16:57,572 --> 00:17:00,557 Ligo em 15 minutos, certo? 200 00:17:00,712 --> 00:17:01,745 Certo. 201 00:17:04,617 --> 00:17:07,100 Capitão, eu preciso ver o que tem lá fora. 202 00:17:07,575 --> 00:17:09,269 Por favor... 203 00:18:11,614 --> 00:18:14,093 Dan, é o Steve. 204 00:18:14,570 --> 00:18:16,093 Tá me ouvindo? 205 00:18:18,676 --> 00:18:19,465 Alto e claro. 206 00:18:20,092 --> 00:18:20,739 E ae? 207 00:18:21,187 --> 00:18:23,078 Nenhum sinal deles ainda. 208 00:18:23,781 --> 00:18:27,138 Liga o radar e vê se tem algo se movendo na área. 210 00:18:33,455 --> 00:18:38,393 Steve, não sei o que é mas tem muito movimento aí fora. 211 00:18:41,345 --> 00:18:43,392 Será que é do nosso tamanho? 212 00:18:43,968 --> 00:18:45,632 Difícil saber. 213 00:18:45,843 --> 00:18:47,785 Varios formatos e tamanhos. 214 00:18:51,033 --> 00:18:53,343 Steve, cuidado. 215 00:18:53,520 --> 00:18:55,220 Tem monte de coisa aí. 216 00:19:56,797 --> 00:19:58,176 Steve, o que tá acontecendo? 217 00:20:01,813 --> 00:20:04,546 Tá me ouvindo? Você tá bem? 218 00:20:09,216 --> 00:20:11,620 Dan, estou bem. 219 00:20:12,908 --> 00:20:14,045 Que tá acontecendo? 220 00:20:15,355 --> 00:20:16,823 Aranhas gigantes. 221 00:20:17,697 --> 00:20:19,199 Aguenta firme. Já estou indo ai. 222 00:20:19,561 --> 00:20:22,278 Nao precisa, ja escapei. 223 00:20:23,467 --> 00:20:24,729 Fica ai. 224 00:20:26,017 --> 00:20:27,203 Ligo mais tarde. 225 00:20:28,163 --> 00:20:29,661 Aranhas? 226 00:20:32,013 --> 00:20:33,793 Aranhas gigantes? 227 00:21:00,331 --> 00:21:02,220 Eu tinha que vir. 228 00:21:02,458 --> 00:21:04,157 Volta pra nave agora. 229 00:21:04,969 --> 00:21:06,156 Sozinha? 230 00:21:06,874 --> 00:21:08,405 Algo pode acontecer comigo. 231 00:21:10,573 --> 00:21:12,190 Preciso encontrar Fitzhugh e o menino 232 00:21:12,301 --> 00:21:13,137 antes que seja tarde demais. 233 00:21:13,882 --> 00:21:14,228 Tarde demais? 234 00:21:14,825 --> 00:21:16,136 Antes que alguem os encontre. 235 00:21:16,857 --> 00:21:19,947 Tudo o que o Cap. Burton disse é verdade. 236 00:21:22,555 --> 00:21:24,485 Melhor voltarmos pra nave. 237 00:21:38,712 --> 00:21:39,942 Vamos. 238 00:21:59,298 --> 00:22:01,759 [AIAIAIAI] 239 00:22:28,376 --> 00:22:30,647 Abre! Abre! 240 00:22:33,215 --> 00:22:33,921 Fecha a porta! 241 00:22:34,093 --> 00:22:35,184 Temos que sair daqui! 242 00:22:37,312 --> 00:22:37,920 Rápido! 243 00:22:41,249 --> 00:22:42,231 Fitzhugh!!! 244 00:22:42,501 --> 00:22:43,367 Eu tinha que fechar!! 245 00:22:43,485 --> 00:22:44,813 Aquela coisa tá atras da gente!! 246 00:22:44,961 --> 00:22:46,188 Tem mais duas pessoas la fora! 247 00:22:49,577 --> 00:22:50,127 Eu disse. 248 00:23:26,233 --> 00:23:27,236 Gás! 249 00:23:28,711 --> 00:23:29,533 Gás! 250 00:23:30,161 --> 00:23:31,249 Me tira daqui!! 251 00:23:31,426 --> 00:23:32,235 Cala a boca! 252 00:23:54,096 --> 00:23:54,689 Voce está bem? 253 00:23:55,908 --> 00:23:57,281 Sim. 254 00:24:00,207 --> 00:24:02,219 Dan está atirando jatos estabilizadores. 255 00:24:02,690 --> 00:24:04,191 De de que adianta? 256 00:24:04,813 --> 00:24:05,821 Estamos perdidos!! 257 00:24:06,998 --> 00:24:08,529 Totalmente PeRdIdOs!! 258 00:24:08,015 --> 00:24:08,658 DAARG! 259 00:24:13,076 --> 00:24:16,124 Eu sei, eu sei... "cala a boca"... 260 00:24:26,500 --> 00:24:30,368 Se o gato chegar perto do jato quente ele vai ver... 261 00:24:39,693 --> 00:24:40,578 O que é aquilo? 262 00:24:41,268 --> 00:24:42,294 Não sei. 263 00:24:43,236 --> 00:24:44,780 Deixa pra lá. 264 00:25:08,625 --> 00:25:09,860 Burton para Spindrift. 265 00:25:13,781 --> 00:25:15,437 Burton para Spindrift. 266 00:25:21,157 --> 00:25:22,362 Taí Dan? 267 00:25:24,388 --> 00:25:25,766 Dan, tá me ouvindo? 268 00:25:31,530 --> 00:25:32,846 O que tá errado? 269 00:25:37,429 --> 00:25:38,625 Fica longe dai? 270 00:25:39,500 --> 00:25:41,910 Calma. Não vou fazer nada sem assessoria juridica. 271 00:25:48,965 --> 00:25:50,655 Eu disse pra ficar longe dai. 272 00:25:51,556 --> 00:25:53,127 Você não obedece ninguém. 273 00:25:53,142 --> 00:25:54,126 Não sabemos que tipo de... 274 00:25:54,314 --> 00:25:56,626 [AIAIAIAIAI] 275 00:26:01,761 --> 00:26:02,897 E agora? 276 00:26:05,795 --> 00:26:06,921 Continua ligando pra nave. 277 00:26:09,003 --> 00:26:09,925 Chamando Spindrift! 278 00:26:10,521 --> 00:26:11,261 Responda, Spindrift! 279 00:26:11,444 --> 00:26:12,419 Spindrift, está me ouvindo? 280 00:26:13,239 --> 00:26:14,108 Está me ouvindo? 281 00:26:18,860 --> 00:26:29,322 [AIAIAIAIAI] 283 00:26:44,629 --> 00:26:45,644 Trágico. 284 00:26:46,271 --> 00:26:47,114 Trágico. 285 00:26:48,213 --> 00:26:49,994 A última esperaça para nossos dois amigos 286 00:26:51,204 --> 00:26:52,900 sem dúvida não existe mais. 287 00:26:53,254 --> 00:26:54,285 Cala a boca, Fitzhugh. 288 00:26:55,535 --> 00:26:57,353 Sua lealdade tem mérito, Sr. Erikson. 289 00:26:57,619 --> 00:26:59,875 Quando voltarmos, vou me certificar de que 290 00:26:59,972 --> 00:27:01,922 suas intenções heróicas serão reconhecidas. 291 00:27:02,416 --> 00:27:04,728 Enquanto isso, o Sr. Wilson concertará 292 00:27:04,853 --> 00:27:07,066 o motor da nave imediatamente, certo? 293 00:27:07,606 --> 00:27:08,854 Olha... 294 00:27:08,936 --> 00:27:11,232 Não me importo se ele conseguirá ou não. 295 00:27:11,365 --> 00:27:15,779 Não sairemos daqui sem o Cap. Burton ou a Srta. Scott. 296 00:27:15,889 --> 00:27:17,746 Estamos entendidos?? 297 00:27:22,951 --> 00:27:24,347 Estão saido do radar. 298 00:27:25,154 --> 00:27:26,720 Aumente a alcance em 2 milhas. 299 00:27:30,516 --> 00:27:31,640 Viu algo? 300 00:27:32,565 --> 00:27:33,439 Não. 301 00:27:35,232 --> 00:27:39,359 Dois pontos no monitor bem aí. 302 00:27:49,578 --> 00:27:50,364 Senhor... 303 00:27:55,550 --> 00:27:57,768 O que é isso? 304 00:28:00,908 --> 00:28:04,703 Digamos que faz parte do kit de sobrevivência. 305 00:28:06,515 --> 00:28:11,203 Uma parte muito importante. 306 00:28:30,816 --> 00:28:32,116 É o senhor, professor? 307 00:28:32,448 --> 00:28:33,365 Sou eu. 308 00:29:43,490 --> 00:29:44,707 Esconda-se. 309 00:30:16,430 --> 00:30:17,836 Não temos muitas esperanças. 310 00:30:18,697 --> 00:30:20,375 O gigante vai voltar a qualquer momento. 311 00:30:20,624 --> 00:30:21,711 Fica fria. 312 00:30:22,698 --> 00:30:24,544 blablablabla. 313 00:30:25,308 --> 00:30:25,963 O que? 314 00:30:27,038 --> 00:30:28,105 Vou falar com ele. 315 00:30:29,247 --> 00:30:30,524 Tá louca? 316 00:30:30,745 --> 00:30:32,276 Acho que devemos falar com ele. 317 00:30:32,837 --> 00:30:34,328 Parece ser civilizado. 318 00:30:35,187 --> 00:30:37,603 Pra ele somos bonecos de 15cm. 319 00:30:38,178 --> 00:30:43,040 Não quero passar o resto da vida dentro de uma garrafa. 320 00:30:47,821 --> 00:30:49,730 Vamos procurar um esconderijo. 321 00:31:33,457 --> 00:31:34,769 Faz uns nós na corda. 322 00:33:54,496 --> 00:33:55,842 AaAAaaAah! 323 00:33:57,033 --> 00:33:57,982 Corre! 324 00:34:17,123 --> 00:34:18,925 Um gancho meia boca. 325 00:34:20,431 --> 00:34:21,705 Mais vai funcionar. 326 00:34:24,000 --> 00:34:25,592 Qual é graça, Fitzhugh? 327 00:34:26,254 --> 00:34:30,372 Um punhado de anões vai atacar um mundo de gigantes 328 00:34:30,495 --> 00:34:33,421 com um pedaço de gilette e um alfine. 329 00:34:36,061 --> 00:34:38,517 Vamos salvar Steve e a Srta. Scott. 330 00:34:39,294 --> 00:34:40,948 Ou morrer tentando. 331 00:34:41,794 --> 00:34:44,091 Não é tão ruim quanto parece. 332 00:34:44,719 --> 00:34:46,122 Temos mais uma arma. 333 00:34:46,766 --> 00:34:47,987 Seu revólver de sobrevivência. 334 00:34:48,203 --> 00:34:49,278 Revólver? 335 00:34:49,389 --> 00:34:50,235 Que revolver? 336 00:34:50,329 --> 00:34:52,109 Este! 337 00:34:52,226 --> 00:34:54,015 Vamos partir agora 338 00:34:54,233 --> 00:34:55,798 sem Burton ou Scott. 339 00:34:56,253 --> 00:34:57,976 Sr. Fitzhugh... 340 00:34:58,422 --> 00:35:00,813 essa nave está quebrada. 341 00:35:00,936 --> 00:35:02,837 O Sr. Wilson vai consertar. 342 00:35:03,111 --> 00:35:04,461 Ele é um engenheiro. 343 00:35:04,858 --> 00:35:06,903 Vai pra dentro, consertar o motor. 344 00:35:07,754 --> 00:35:09,029 Você vai obedecer? 345 00:35:09,789 --> 00:35:12,972 Aprendi há muito tempo que não se discute com um revólver. 346 00:35:13,085 --> 00:35:14,734 Senta! 347 00:35:16,145 --> 00:35:17,608 Vocês dois pra dentro. 348 00:35:20,641 --> 00:35:22,297 Vai em frente e atira. 349 00:35:22,421 --> 00:35:23,813 Não estou blefando. 350 00:35:24,155 --> 00:35:25,564 Não tente ser um herói morto. 351 00:35:30,962 --> 00:35:33,233 Estou avisando, vou atirar. 352 00:35:34,017 --> 00:35:35,481 Tá bom. Atira. 353 00:35:35,908 --> 00:35:37,267 E depois? 354 00:35:37,931 --> 00:35:39,701 Vai pilotar a nave? 355 00:35:40,939 --> 00:35:41,738 Alguém de vocês consegue? 356 00:35:42,385 --> 00:35:43,008 Volta aqui! 357 00:35:44,134 --> 00:35:44,816 Ou eu atiro. 358 00:35:45,752 --> 00:35:46,490 Eu atiro! 359 00:35:52,372 --> 00:35:53,815 Espera! 360 00:36:02,844 --> 00:36:04,966 Espere por mim. 361 00:36:15,652 --> 00:36:16,876 O que está olhando? 362 00:36:17,712 --> 00:36:19,039 Nada, senhor. 363 00:36:20,578 --> 00:36:23,225 Voce não liga que eu sou um nada? 364 00:36:23,864 --> 00:36:24,984 Não senhor. 365 00:36:25,611 --> 00:36:28,503 Eu pensei que já que o senhor é o único soldado aqui 366 00:36:29,228 --> 00:36:31,308 deveria ser o primeiro a lutar. 367 00:36:35,040 --> 00:36:38,166 Menino, desculpe. 368 00:36:39,404 --> 00:36:40,979 Eu não sou um militar. 369 00:36:51,376 --> 00:36:53,810 O sou um inútil. 370 00:36:55,745 --> 00:36:58,058 Nunca lutei em uma guerra na vida. 371 00:36:58,717 --> 00:37:00,112 Mas poderia. 372 00:37:01,530 --> 00:37:03,394 Poderia agora. 373 00:38:18,746 --> 00:38:20,355 Vamos tentar esse caminho. 374 00:38:30,120 --> 00:38:30,922 É a Valerie. 375 00:38:31,089 --> 00:38:32,180 Vamos! 376 00:39:59,125 --> 00:40:02,236 Se você criar uma distração acho que eu consigo subir. 377 00:40:06,998 --> 00:40:09,035 Comece a subir. 378 00:41:28,916 --> 00:41:29,977 Que houve? 379 00:41:30,685 --> 00:41:32,000 Gás! 380 00:41:32,640 --> 00:41:34,144 Esplodiu. 381 00:41:34,825 --> 00:41:35,639 Steve! 382 00:41:40,551 --> 00:41:41,888 Estou feliz em vê-los. 383 00:41:42,112 --> 00:41:43,015 Rápido! 384 00:42:29,649 --> 00:42:30,778 Vamos embora! 385 00:42:41,696 --> 00:42:42,774 Vai. 386 00:44:54,580 --> 00:44:55,587 Steve! 387 00:44:55,798 --> 00:44:56,643 Dan! 388 00:44:57,023 --> 00:44:58,645 Comandante, que fazer algo agora! 389 00:45:14,264 --> 00:45:15,972 Pra dentro! 390 00:45:16,084 --> 00:45:17,265 Rápido! 391 00:45:26,082 --> 00:45:30,070 OAaoOoAaAaRg! 392 00:45:32,957 --> 00:45:34,239 Voltem! 393 00:47:17,581 --> 00:47:22,393 Olhem! 394 00:47:32,505 --> 00:47:33,785 É o fundo do poço. 395 00:47:35,473 --> 00:47:36,985 Uma lixeira. 396 00:47:38,862 --> 00:47:40,240 Vamos encontrar o caminho pra nave. 397 00:47:41,068 --> 00:47:42,258 Se conseguirmos. 398 00:48:01,817 --> 00:48:02,940 Chipper! 399 00:48:04,598 --> 00:48:05,821 Chipper, volta aqui! 400 00:48:06,469 --> 00:48:07,317 Chipper... 401 00:48:13,494 --> 00:48:14,264 Barry! 402 00:48:16,445 --> 00:48:18,331 Entra na caixa. 403 00:48:18,490 --> 00:48:19,679 Barry! 404 00:48:21,067 --> 00:48:21,613 Barry! 405 00:48:28,678 --> 00:48:29,603 Tira ele daqui. 406 00:48:33,236 --> 00:48:34,407 Entra na caixa. 407 00:49:01,421 --> 00:49:02,552 Steve! 408 00:50:10,730 --> 00:50:11,675 Não posso continuar. 409 00:50:12,267 --> 00:50:13,674 Não aguento mais. 410 00:50:14,338 --> 00:50:16,489 Quero sair desse mundo infernal. 411 00:50:17,291 --> 00:50:18,617 Quero sair daqui! 412 00:50:21,487 --> 00:50:24,577 Nunca se sabe o que vai acontecer. 413 00:50:25,614 --> 00:50:26,566 Não posso continuar. 414 00:50:27,084 --> 00:50:28,486 Quero sair daqui! 415 00:50:29,953 --> 00:50:33,950 De agora em diante é assim que vai ser neste mundo. 25839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.