Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,340 --> 00:00:06,210
(Episode 6)
2
00:00:12,110 --> 00:00:14,710
(Yusong Corp)
3
00:00:21,420 --> 00:00:22,719
(Yusong Corp)
4
00:00:22,719 --> 00:00:25,659
(Yusong)
5
00:00:26,053 --> 00:00:28,924
Hello? I'm here to drop off the fish.
6
00:00:30,864 --> 00:00:32,163
Anybody here?
7
00:00:35,194 --> 00:00:39,673
(Yusong)
8
00:00:55,714 --> 00:00:56,754
Oh, no.
9
00:01:06,834 --> 00:01:08,133
Is everything okay?
10
00:01:11,663 --> 00:01:12,834
Where are you?
11
00:01:17,944 --> 00:01:19,303
- Stay still!
- Who is it?
12
00:01:19,844 --> 00:01:22,144
Soo Kwang, where are you?
13
00:01:24,644 --> 00:01:27,784
Think. Where is he?
14
00:01:32,484 --> 00:01:33,493
(Yusong Corp)
15
00:01:41,734 --> 00:01:43,864
(Yusong Corp, Onmi-dong, Yujang-gu)
16
00:01:44,334 --> 00:01:45,433
Yusong Corp?
17
00:01:53,874 --> 00:01:55,013
Yusong Corp!
18
00:01:55,013 --> 00:01:57,243
Seul Bi, I brought some food.
19
00:01:57,243 --> 00:01:59,084
- Yusong Corp!
- Seul Bi?
20
00:02:00,013 --> 00:02:02,984
What's with her?
She seems to be in a big hurry.
21
00:02:02,984 --> 00:02:04,053
I don't know.
22
00:02:04,484 --> 00:02:06,194
Is that for Myung Sung?
23
00:02:07,053 --> 00:02:09,564
Myung Sung!
24
00:02:10,364 --> 00:02:11,624
I guess he's not here.
25
00:02:12,363 --> 00:02:16,603
Is he out delivering fish to
Young Woo's grandma's restaurant?
26
00:02:16,603 --> 00:02:18,064
Oh, maybe.
27
00:02:18,763 --> 00:02:20,304
That's interesting.
28
00:02:20,404 --> 00:02:23,004
Before, everyone was dying to kick him out.
29
00:02:23,004 --> 00:02:25,304
How come they're all on his side now?
30
00:02:26,274 --> 00:02:28,474
I can't believe you're doing this.
31
00:02:28,573 --> 00:02:30,684
You've never made any food for me!
32
00:02:41,893 --> 00:02:43,363
Hello, Lady Seul Bi.
33
00:02:43,694 --> 00:02:46,124
I didn't expect you
to call me. It's an honor.
34
00:02:50,504 --> 00:02:51,564
Lady Seul Bi?
35
00:02:52,163 --> 00:02:53,233
Pi Dae Sik?
36
00:02:54,173 --> 00:02:55,703
It's been a while.
37
00:02:56,374 --> 00:02:58,203
Let go of me. Let go.
38
00:02:58,643 --> 00:03:02,043
Aren't you looking for Myung Sung?
I know where he is.
39
00:03:02,043 --> 00:03:03,344
Where's Soo Kwang?
40
00:03:03,344 --> 00:03:04,413
"Soo Kwang"?
41
00:03:04,684 --> 00:03:06,784
Oh, right. That's what you call him.
42
00:03:07,284 --> 00:03:09,054
If you want to know, come with me.
43
00:03:09,054 --> 00:03:10,554
Let go before I scream.
44
00:03:21,133 --> 00:03:22,964
I have something to show you.
45
00:03:26,733 --> 00:03:27,774
Soo Kwang.
46
00:03:31,804 --> 00:03:33,944
Will you quietly follow me to Myung Sung...
47
00:03:33,944 --> 00:03:37,684
or will you hear
the news of his death on TV?
48
00:03:41,113 --> 00:03:42,483
Hurry and get in.
49
00:03:45,083 --> 00:03:46,124
Let's go.
50
00:03:48,554 --> 00:03:52,094
(Seon Min Jun)
51
00:04:00,703 --> 00:04:03,703
Seul Bi would be so happy
to hear Lady Mi Soo's voice.
52
00:04:18,924 --> 00:04:21,494
Soo Kwang!
53
00:04:21,893 --> 00:04:24,093
Soo Kwang!
54
00:04:24,323 --> 00:04:25,794
Wake up, Soo Kwang.
55
00:04:25,794 --> 00:04:26,833
Soo Kwang!
56
00:04:30,564 --> 00:04:32,263
What did you do to him?
57
00:04:32,263 --> 00:04:35,674
It's fine. We put him under. That's all.
58
00:04:36,843 --> 00:04:38,374
Why are you doing this?
59
00:04:39,573 --> 00:04:41,174
I'm wondering that too.
60
00:04:41,473 --> 00:04:42,944
Instead of just bringing you here,
61
00:04:42,944 --> 00:04:44,914
I was told to kidnap this big guy.
62
00:04:45,513 --> 00:04:47,314
I had quite a bit of trouble.
63
00:04:47,314 --> 00:04:49,314
- Are you even listening?
- Soo Kwang.
64
00:04:50,924 --> 00:04:52,554
It's time to tie you up too.
65
00:05:05,203 --> 00:05:06,234
All right.
66
00:05:06,504 --> 00:05:09,234
My job here is done. Bye.
67
00:05:14,944 --> 00:05:16,143
What's that?
68
00:05:16,984 --> 00:05:18,083
Is it expensive?
69
00:05:23,684 --> 00:05:25,354
Jackpot. Thank you.
70
00:05:25,823 --> 00:05:28,124
Hey! Pi Dae Sik!
71
00:05:28,393 --> 00:05:29,794
You jerk!
72
00:05:34,994 --> 00:05:37,403
Soo Kwang, wake up.
73
00:05:37,903 --> 00:05:38,934
Soo Kwang!
74
00:05:39,564 --> 00:05:41,133
Hey, wake up!
75
00:05:42,934 --> 00:05:45,703
- Soo Kwang, did you wake up?
- Where am I?
76
00:05:50,684 --> 00:05:52,643
Seul Bi, what are you doing here?
77
00:05:52,914 --> 00:05:54,213
It's Pi Dae Sik's doing.
78
00:05:55,153 --> 00:05:56,823
Do you think we can get out of this?
79
00:05:57,124 --> 00:05:59,424
That jerk. Hey!
80
00:05:59,653 --> 00:06:02,494
Pi Dae Sik, you jerk!
81
00:06:10,504 --> 00:06:12,304
Am I dreaming?
82
00:06:14,804 --> 00:06:16,744
Or is that really a time bomb?
83
00:06:16,744 --> 00:06:17,773
A bomb?
84
00:06:18,174 --> 00:06:19,744
A metal container filled
with explosive material...
85
00:06:19,744 --> 00:06:22,343
designed to explode
when thrown, shot, or dropped?
86
00:06:23,684 --> 00:06:25,684
I can't believe you're reciting
from an encyclopedia...
87
00:06:25,684 --> 00:06:26,984
even in this situation.
88
00:06:27,453 --> 00:06:29,713
Do you know how to defuse a bomb too?
89
00:06:30,453 --> 00:06:33,153
- No.
- Why didn't you memorize that?
90
00:06:33,153 --> 00:06:35,593
I didn't know I'd ever need it.
91
00:06:35,593 --> 00:06:38,823
Gosh. The timer hasn't been
set off yet, at least.
92
00:06:38,963 --> 00:06:40,434
- Let's get out of these first.
- Okay.
93
00:06:40,664 --> 00:06:42,194
- Hurry up.
- Come on!
94
00:06:47,504 --> 00:06:49,674
Thank you. Thank you so much!
95
00:06:50,804 --> 00:06:51,944
Goodbye.
96
00:06:52,444 --> 00:06:53,643
Let's go.
97
00:07:01,713 --> 00:07:03,854
It's lovely weather.
98
00:07:03,854 --> 00:07:06,554
- Come on!
- Please!
99
00:07:09,963 --> 00:07:11,294
Gosh!
100
00:07:38,453 --> 00:07:39,684
Seul Bi is in danger.
101
00:07:49,864 --> 00:07:50,864
(New Message)
102
00:07:59,703 --> 00:08:00,744
Min Jun.
103
00:08:01,614 --> 00:08:03,213
- Is something wrong?
- No.
104
00:08:05,713 --> 00:08:07,354
- Hurry up!
- Darn it!
105
00:08:07,354 --> 00:08:09,814
Come on. Try harder.
106
00:08:10,354 --> 00:08:12,254
You guys look so cute together.
107
00:08:12,254 --> 00:08:13,254
Soo Kwang.
108
00:08:13,424 --> 00:08:15,653
Do you call yourself a man?
109
00:08:15,953 --> 00:08:17,664
Do something.
110
00:08:18,463 --> 00:08:20,064
(Lucky Fish Shop)
111
00:08:24,364 --> 00:08:26,463
Lady Seul Bi. Myung Sung.
112
00:08:32,573 --> 00:08:34,473
Isn't Myung Sung in?
113
00:08:34,473 --> 00:08:37,414
He went out hurriedly a while ago.
Is he not back yet?
114
00:08:37,414 --> 00:08:40,014
- When did he go out?
- More than 30 minutes ago.
115
00:08:40,014 --> 00:08:42,253
No, almost an hour ago.
116
00:08:46,654 --> 00:08:47,654
Hello?
117
00:08:47,654 --> 00:08:50,164
Lady Seul Bi, I was getting worried.
118
00:08:50,394 --> 00:08:52,194
I found this phone on the street.
119
00:08:52,924 --> 00:08:53,963
Sorry?
120
00:08:54,833 --> 00:08:56,064
Where are you?
121
00:08:56,064 --> 00:08:58,203
(Parking Lot)
122
00:08:58,203 --> 00:09:00,073
- I'm here to get the phone.
- Oh, the phone?
123
00:09:00,073 --> 00:09:01,134
- Yes.
- Here you go.
124
00:09:01,804 --> 00:09:02,873
Thank you.
125
00:09:05,503 --> 00:09:06,573
(Call History)
126
00:09:08,314 --> 00:09:12,184
(Yusong Corp)
127
00:09:12,444 --> 00:09:15,353
"Yusong Corp"? That name rings a bell.
128
00:09:19,654 --> 00:09:21,123
Mr. Choi, it's me.
129
00:09:21,753 --> 00:09:24,823
Wasn't Yusong Corp one of Boss's hideouts?
130
00:09:25,223 --> 00:09:26,493
Is it still in use?
131
00:09:29,294 --> 00:09:31,664
No? I see.
132
00:09:49,213 --> 00:09:50,983
All right, oracle.
133
00:09:51,654 --> 00:09:53,593
Show me how you push away bad luck.
134
00:10:00,093 --> 00:10:01,134
Oh, no.
135
00:10:02,093 --> 00:10:03,164
Soo Kwang.
136
00:10:04,203 --> 00:10:05,503
The timer has been set off.
137
00:10:10,743 --> 00:10:13,914
Seul Bi, I know you're tired,
but let's hurry up.
138
00:10:13,914 --> 00:10:15,044
What do we do?
139
00:10:15,314 --> 00:10:17,284
We have to get out of here!
140
00:10:17,284 --> 00:10:18,483
What do we do?
141
00:10:19,613 --> 00:10:21,884
We can do this, Seul Bi!
We have to get out of here!
142
00:10:26,953 --> 00:10:28,853
All we need is something sharp.
143
00:10:28,953 --> 00:10:30,823
Something sharp? I have one!
144
00:10:30,823 --> 00:10:31,924
Where?
145
00:10:32,093 --> 00:10:34,993
This. I pinned it on with a safety pin.
146
00:10:35,294 --> 00:10:38,264
Oh, that's right. This may help.
147
00:10:38,363 --> 00:10:39,664
Can you give it to me?
148
00:10:39,664 --> 00:10:41,973
My hands are tied up.
149
00:10:42,203 --> 00:10:44,774
Can you come closer to me?
150
00:10:45,073 --> 00:10:46,444
Come closer.
151
00:10:46,944 --> 00:10:48,014
Closer.
152
00:10:48,774 --> 00:10:49,944
Yes, yes.
153
00:10:50,743 --> 00:10:53,384
- Seul Bi, don't move.
- Okay.
154
00:10:53,384 --> 00:10:55,713
You might get hurt. I'll do it.
155
00:10:57,853 --> 00:10:59,453
Be careful not to hurt yourself.
156
00:11:04,664 --> 00:11:06,733
What are you doing? Hurry up.
157
00:11:06,894 --> 00:11:08,463
- Come on.
- Oh, okay.
158
00:11:09,164 --> 00:11:10,233
Give me a second.
159
00:11:13,233 --> 00:11:16,503
- Hurry up.
- This is boring.
160
00:11:16,674 --> 00:11:18,973
At this rate, you'll run out of time.
161
00:11:19,404 --> 00:11:21,743
Hurry up and show me
what you can do, oracle.
162
00:11:22,073 --> 00:11:24,083
Soo Kwang, you can do this!
163
00:11:29,213 --> 00:11:33,024
The mosquito repellent tastes too bitter!
164
00:11:33,154 --> 00:11:34,453
We're almost there. Come on.
165
00:11:34,453 --> 00:11:36,123
- Hurry up.
- Okay.
166
00:11:36,654 --> 00:11:39,493
- One, two, three.
- Three.
167
00:11:44,733 --> 00:11:47,833
- Wait. Let me see.
- What? What's going on?
168
00:11:47,833 --> 00:11:49,503
- What's wrong?
- Wait a second.
169
00:11:51,644 --> 00:11:53,973
Soo Kwang, good job!
170
00:11:53,973 --> 00:11:55,373
You're the best!
171
00:11:57,213 --> 00:11:59,814
Wait, one more person has arrived.
172
00:12:05,583 --> 00:12:06,654
Did he come alone?
173
00:12:07,654 --> 00:12:09,194
Where did the search team go?
174
00:12:09,323 --> 00:12:10,764
(Yusong Corp)
175
00:12:12,394 --> 00:12:13,394
Seul Bi!
176
00:12:15,694 --> 00:12:17,333
He's too early.
177
00:12:18,164 --> 00:12:19,564
Tell the guys to stop him.
178
00:12:23,274 --> 00:12:24,343
Seul Bi!
179
00:12:25,274 --> 00:12:27,213
Hey, what are you doing
on someone else's property?
180
00:12:29,674 --> 00:12:31,544
Who are you? Where's Seul Bi?
181
00:12:31,544 --> 00:12:32,544
You little...
182
00:12:36,014 --> 00:12:37,223
Just a second. I'm almost done.
183
00:12:37,223 --> 00:12:39,184
Soo Kwang, hurry up. Are you done?
184
00:12:39,353 --> 00:12:40,424
Hurry up!
185
00:12:41,654 --> 00:12:42,794
We're running out of time!
186
00:12:43,424 --> 00:12:44,823
Okay, let me see.
187
00:12:50,664 --> 00:12:51,664
You jerk.
188
00:12:53,034 --> 00:12:54,103
Gosh.
189
00:12:55,103 --> 00:12:58,274
Look how desperate Seon Min Jun is.
190
00:12:59,044 --> 00:13:01,414
He's going this far
just to save one oracle?
191
00:13:04,914 --> 00:13:06,914
(Lucky Fish Shop)
192
00:13:16,723 --> 00:13:18,024
(Yusong Corp)
193
00:13:29,134 --> 00:13:31,503
There you go. Just a second.
194
00:13:31,843 --> 00:13:33,914
- Hurry up.
- Give me just a second.
195
00:13:34,973 --> 00:13:37,944
- Seul Bi, just a second.
- Are you done?
196
00:13:41,113 --> 00:13:43,823
There you go. Can you get me out of these?
197
00:13:45,654 --> 00:13:48,524
- Done.
- Let's get out of here.
198
00:13:50,093 --> 00:13:53,064
Wait. Hello? Darn it!
199
00:13:56,534 --> 00:13:59,164
- No!
- I can't open it!
200
00:13:59,534 --> 00:14:01,873
Gosh! Please!
201
00:14:02,473 --> 00:14:04,274
Let us out!
202
00:14:10,944 --> 00:14:13,113
Ten, nine,
203
00:14:14,353 --> 00:14:15,414
eight...
204
00:14:19,623 --> 00:14:22,123
It's okay, Soo Kwang.
205
00:14:27,733 --> 00:14:29,863
What? What's going on?
206
00:15:10,444 --> 00:15:13,914
It's stopped, Seul Bi.
The bomb has stopped.
207
00:15:13,973 --> 00:15:15,973
Seul Bi, we're safe!
208
00:15:24,223 --> 00:15:25,823
What are you doing? Get in!
209
00:15:26,353 --> 00:15:28,593
Oh, okay. Let's go, Seul Bi.
210
00:15:32,924 --> 00:15:34,034
What?
211
00:15:35,363 --> 00:15:38,164
Why didn't the bomb go off? Darn it.
212
00:15:38,603 --> 00:15:39,634
Follow me!
213
00:16:01,093 --> 00:16:02,123
Soo Kwang.
214
00:16:03,593 --> 00:16:05,024
Seul Bi, did you wake up?
215
00:16:05,623 --> 00:16:06,924
Let's go home.
216
00:16:07,963 --> 00:16:09,564
Okay. Let's go home.
217
00:16:12,363 --> 00:16:14,703
Mr. Wang, please take us home!
218
00:16:14,934 --> 00:16:17,644
Did Lady Seul Bi wake up? Okay.
219
00:16:19,444 --> 00:16:22,073
It's okay, Seul Bi. Everything's okay now.
220
00:16:28,914 --> 00:16:31,154
- What happened?
- The bomb stopped working.
221
00:16:32,554 --> 00:16:34,093
Did that girl stop it?
222
00:16:35,123 --> 00:16:36,154
Interesting.
223
00:16:36,723 --> 00:16:37,764
I'll take it down.
224
00:16:41,264 --> 00:16:43,863
Gosh! Hey!
225
00:16:46,733 --> 00:16:48,534
Geez.
226
00:16:52,003 --> 00:16:54,814
There you go. Careful.
227
00:16:59,544 --> 00:17:02,154
Lady Seul Bi, are you sure
you don't have to see a doctor?
228
00:17:02,953 --> 00:17:03,983
There's no need.
229
00:17:05,924 --> 00:17:07,654
My wrist hurts.
230
00:17:08,194 --> 00:17:09,253
Blow on it.
231
00:17:10,523 --> 00:17:13,364
Hey, it's all bloody and scraped up.
232
00:17:13,364 --> 00:17:14,394
Just a second.
233
00:17:18,063 --> 00:17:19,664
Careful.
234
00:17:21,074 --> 00:17:22,134
This might sting a little.
235
00:17:23,104 --> 00:17:25,374
- Blow on it.
- Okay.
236
00:17:33,584 --> 00:17:35,114
Soo Kwang, you're hurt too.
237
00:17:35,654 --> 00:17:36,713
My goodness.
238
00:17:38,354 --> 00:17:40,023
I'm fine.
239
00:17:42,654 --> 00:17:45,963
Lady Seul Bi,
don't worry and get good rest.
240
00:17:46,164 --> 00:17:47,793
I'll take good care of him.
241
00:17:50,664 --> 00:17:52,303
Why is your face all red?
242
00:17:55,674 --> 00:17:57,503
You're burning up.
243
00:18:01,874 --> 00:18:03,914
Thank you, Mr. Wang.
244
00:18:04,283 --> 00:18:05,483
No problem.
245
00:18:11,124 --> 00:18:13,523
There you go. My gosh.
246
00:18:18,793 --> 00:18:22,094
I've been having this dream
since that girl left.
247
00:18:24,864 --> 00:18:25,904
Are you afraid...
248
00:18:26,963 --> 00:18:28,473
that you'll end up...
249
00:18:29,634 --> 00:18:30,743
like your father?
250
00:18:37,444 --> 00:18:38,813
Seul Bi is different from me.
251
00:18:40,483 --> 00:18:42,114
She can become an ordinary person.
252
00:18:42,983 --> 00:18:45,483
Watch what happens...
253
00:18:45,884 --> 00:18:47,723
because of what you've done...
254
00:18:48,654 --> 00:18:50,154
hoping for that slim chance.
255
00:18:50,963 --> 00:18:52,664
I always knew you were a coward.
256
00:18:56,934 --> 00:18:58,003
A coward?
257
00:18:58,203 --> 00:19:00,233
If you're so afraid,
why didn't you kill me then?
258
00:19:00,503 --> 00:19:03,134
I protected you for 20 years...
259
00:19:03,134 --> 00:19:05,273
and raised that girl.
260
00:19:06,203 --> 00:19:07,344
This is how you repay me?
261
00:19:07,344 --> 00:19:08,344
"Protect"?
262
00:19:09,874 --> 00:19:12,213
You used my ability to satisfy your desire.
263
00:19:12,983 --> 00:19:15,313
And you were going to hand Seul Bi
over to your son like some tool.
264
00:19:24,664 --> 00:19:25,824
She can never...
265
00:19:27,434 --> 00:19:29,094
come back here again.
266
00:19:31,134 --> 00:19:32,664
She is accumulating...
267
00:19:33,973 --> 00:19:36,533
all kinds of bad luck
within herself out there.
268
00:19:37,003 --> 00:19:39,003
I can't keep her close to Min Jun.
269
00:19:40,104 --> 00:19:41,174
You're afraid.
270
00:19:49,884 --> 00:19:53,154
I assumed that the people
looking for Seul Bi were her family.
271
00:19:56,094 --> 00:19:57,993
Who are these people coming after her?
272
00:20:01,894 --> 00:20:03,394
Should we report to the police?
273
00:20:05,203 --> 00:20:08,374
What if the VIP is in the police?
274
00:20:08,574 --> 00:20:09,574
No way.
275
00:20:09,973 --> 00:20:11,644
You never know.
276
00:20:11,874 --> 00:20:15,674
My boss is so desperate
to protect that person.
277
00:20:17,543 --> 00:20:19,513
It may be someone much more
powerful than we think.
278
00:20:20,414 --> 00:20:21,483
Lady Seul Bi...
279
00:20:23,053 --> 00:20:24,424
doesn't seem to be an ordinary person.
280
00:20:26,624 --> 00:20:29,654
First, I'll see if
I can make Pi Dae Sik talk.
281
00:20:30,963 --> 00:20:32,023
You shouldn't...
282
00:20:33,063 --> 00:20:34,194
trust the police.
283
00:20:35,434 --> 00:20:36,493
All right.
284
00:21:07,993 --> 00:21:10,634
I think we can find her first.
285
00:21:18,904 --> 00:21:20,374
Min Jun, what happened?
286
00:21:22,273 --> 00:21:23,944
I got in a bar fight.
287
00:21:27,384 --> 00:21:29,783
What the heck are you up to these days?
288
00:21:42,063 --> 00:21:43,334
Let me have a look.
289
00:21:44,434 --> 00:21:45,763
Shouldn't you see a doctor?
290
00:21:46,634 --> 00:21:49,374
- I'm okay.
- I know it wasn't a bar fight.
291
00:21:50,003 --> 00:21:51,303
That's not like you.
292
00:21:52,844 --> 00:21:54,074
I do this sometimes.
293
00:21:55,743 --> 00:21:57,213
What bar was it?
294
00:21:57,213 --> 00:21:58,844
Whoever those jerks are, I'll handle it.
295
00:22:00,713 --> 00:22:03,384
Can we just live it at that?
296
00:22:06,154 --> 00:22:07,854
When you can't handle it alone anymore,
297
00:22:08,924 --> 00:22:10,354
do let me know.
298
00:22:46,293 --> 00:22:47,594
It's okay,
299
00:22:48,634 --> 00:22:49,664
Soo Kwang.
300
00:23:38,944 --> 00:23:41,584
Soo Kwang, look at this.
Perfect fried eggs.
301
00:23:41,983 --> 00:23:44,253
Are you okay? Are you not hurting anymore?
302
00:23:44,953 --> 00:23:45,983
I'm fine.
303
00:23:58,104 --> 00:23:59,164
Ta-da.
304
00:23:59,934 --> 00:24:01,074
Try it.
305
00:24:02,033 --> 00:24:03,134
Go ahead.
306
00:24:09,813 --> 00:24:11,513
- It's good.
- Really?
307
00:24:12,243 --> 00:24:14,283
Are you sure? Do you mean it?
308
00:24:14,953 --> 00:24:15,983
Yes.
309
00:24:17,553 --> 00:24:18,953
I got a compliment.
310
00:24:23,324 --> 00:24:24,894
- Seul Bi.
- Yes?
311
00:24:25,963 --> 00:24:29,293
How did that bomb stop working
in that warehouse yesterday?
312
00:24:33,033 --> 00:24:34,104
I'm not sure.
313
00:24:35,934 --> 00:24:37,074
Malfunctioning?
314
00:24:38,904 --> 00:24:40,844
You were worried
about my delivery yesterday.
315
00:24:42,644 --> 00:24:45,313
Did you know that warehouse
would be dangerous?
316
00:24:46,184 --> 00:24:48,483
- What?
- You seem to be able to predict...
317
00:24:51,723 --> 00:24:53,184
what's going to happen next.
318
00:24:53,523 --> 00:24:55,753
Oh, that.
319
00:24:57,664 --> 00:24:59,023
I had a dream about it.
320
00:25:00,293 --> 00:25:01,733
I often have dreams
that predict the future.
321
00:25:02,594 --> 00:25:05,233
Whenever I have a disturbing dream,
322
00:25:05,634 --> 00:25:07,434
the same thing happens the next day.
323
00:25:11,473 --> 00:25:12,973
Can't you tell me the truth now?
324
00:25:15,313 --> 00:25:16,674
Why did you run away?
325
00:25:17,844 --> 00:25:19,743
Who were you running away from?
326
00:25:21,013 --> 00:25:22,084
Who...
327
00:25:24,523 --> 00:25:25,783
are you?
328
00:25:28,154 --> 00:25:30,753
You say you like me,
so why can't you be honest with me?
329
00:25:32,894 --> 00:25:34,164
Why do you keep lying to me?
330
00:25:36,963 --> 00:25:38,003
How can I possibly...
331
00:25:39,503 --> 00:25:42,473
like someone who lies to me all the time?
332
00:25:49,914 --> 00:25:50,944
I'm sorry.
333
00:25:53,844 --> 00:25:55,154
Where's your necklace?
334
00:25:56,213 --> 00:25:59,384
Pi Dae Sik took it.
335
00:25:59,624 --> 00:26:01,493
Isn't that something important to you?
336
00:26:02,194 --> 00:26:04,763
- You always wear it.
- Yes, but it's okay.
337
00:26:05,864 --> 00:26:07,864
It'll come back to me.
338
00:26:08,733 --> 00:26:11,263
- Seul Bi.
- I'm hungry.
339
00:26:12,604 --> 00:26:14,634
Let me eat, okay?
340
00:26:23,013 --> 00:26:24,614
This gem is a part of you.
341
00:26:24,983 --> 00:26:27,313
No one can take it away from you.
342
00:26:27,953 --> 00:26:29,953
What if I lose it?
343
00:26:30,213 --> 00:26:32,184
When it becomes separated from you,
344
00:26:32,753 --> 00:26:35,493
it will come back to you of its own will.
345
00:26:44,803 --> 00:26:47,063
- It's just a stone.
- What?
346
00:26:47,463 --> 00:26:50,003
What are you talking about?
Take a closer look.
347
00:26:50,003 --> 00:26:51,944
Are you sure it's not
a blue diamond or something?
348
00:26:51,944 --> 00:26:54,614
Don't be ridiculous. It's just a stone.
349
00:26:54,874 --> 00:26:57,313
But it's transparent. What about the color?
350
00:26:57,374 --> 00:26:59,283
It even glows at night.
351
00:26:59,444 --> 00:27:00,914
Who cares?
352
00:27:00,914 --> 00:27:04,854
The chain is 18K gold though.
Do you want to sell it?
353
00:27:05,584 --> 00:27:08,793
Forget it. Who are you trying to fool?
354
00:27:10,594 --> 00:27:11,594
Gosh.
355
00:27:11,594 --> 00:27:14,993
(Jewelry Shop)
356
00:27:15,664 --> 00:27:18,733
Even I can tell how precious this is.
357
00:27:19,563 --> 00:27:20,864
Is he blind or what?
358
00:27:22,973 --> 00:27:25,803
I guess anyone involved
with Go Myung Sung is unlucky.
359
00:27:27,303 --> 00:27:28,444
It'd be a waste to throw it away.
360
00:27:29,513 --> 00:27:30,874
Maybe I'll wear it.
361
00:27:42,023 --> 00:27:43,124
It's itchy.
362
00:27:44,154 --> 00:27:45,263
It's so itchy!
363
00:27:46,723 --> 00:27:49,664
What are you doing in front of my shop?
364
00:27:50,434 --> 00:27:52,634
- That necklace...
- Don't touch me.
365
00:27:53,404 --> 00:27:55,904
- Go see a doctor right now.
- No.
366
00:27:56,634 --> 00:27:59,604
- I know where to go.
- Where?
367
00:28:05,743 --> 00:28:07,584
Seul Bi is safe.
368
00:28:10,513 --> 00:28:12,523
I'll protect her.
369
00:28:15,793 --> 00:28:16,894
Don't.
370
00:28:18,223 --> 00:28:21,664
If you bring her here, you'll be in danger.
371
00:28:33,344 --> 00:28:35,243
- It's itchy!
- What's wrong?
372
00:28:36,144 --> 00:28:39,013
Gosh, he looks like a total zombie.
373
00:28:39,013 --> 00:28:40,043
Hey!
374
00:28:40,184 --> 00:28:41,983
Go see a doctor!
375
00:28:41,983 --> 00:28:44,584
Stay away from him.
What if it's contagious?
376
00:28:44,584 --> 00:28:46,983
What if it's one of those
deadly parasites from the movies?
377
00:28:46,983 --> 00:28:49,023
What's taking Mr. Wang so long?
378
00:28:49,354 --> 00:28:51,263
- My goodness.
- Myung Sung.
379
00:28:51,664 --> 00:28:53,394
Pi Dae Sik has been
in this state for hours.
380
00:28:54,324 --> 00:28:57,164
- This is killing me.
- What do we do?
381
00:29:00,063 --> 00:29:03,334
This thing is itching me like crazy.
Please take it off me.
382
00:29:03,334 --> 00:29:04,374
Hey!
383
00:29:05,303 --> 00:29:06,773
Stay away from Seul Bi.
384
00:29:09,773 --> 00:29:12,513
Soo Kwang, it's because of my necklace.
385
00:29:12,513 --> 00:29:15,354
Please help me.
386
00:29:25,763 --> 00:29:27,463
Oh, my.
387
00:29:36,634 --> 00:29:37,844
What happened?
388
00:29:39,503 --> 00:29:42,813
When did you come? I thought I was dying.
389
00:29:43,414 --> 00:29:44,584
My goodness.
390
00:29:45,713 --> 00:29:47,644
Come with me, you punk.
391
00:29:48,253 --> 00:29:50,414
- Why?
- Follow me.
392
00:29:51,753 --> 00:29:53,553
- Oh, boy.
- That jerk.
393
00:29:54,753 --> 00:29:55,793
See?
394
00:29:56,723 --> 00:29:57,993
It came back to me.
395
00:30:17,419 --> 00:30:20,788
Boss, please forgive me
this once. I get it now.
396
00:30:21,048 --> 00:30:23,619
- I understand.
- Understand what?
397
00:30:23,619 --> 00:30:26,189
You were right. That witch...
398
00:30:26,619 --> 00:30:28,948
I mean, that girl is
not an ordinary person.
399
00:30:29,288 --> 00:30:33,189
This will never happen again.
I regret what I did.
400
00:30:33,189 --> 00:30:35,329
Who told you to kidnap Lady Seul Bi?
401
00:30:35,329 --> 00:30:38,429
I don't know. All I know
is that it's someone rich.
402
00:30:38,728 --> 00:30:40,399
I got paid a fortune.
403
00:30:47,468 --> 00:30:48,738
Call that person.
404
00:30:50,179 --> 00:30:53,978
Okay, I will. Let go of me first.
405
00:30:54,649 --> 00:30:57,518
- Call first.
- Gosh.
406
00:30:58,048 --> 00:30:59,288
Here.
407
00:31:00,948 --> 00:31:04,089
The number you are calling does not exist.
408
00:31:04,458 --> 00:31:07,159
Please check again.
409
00:31:09,159 --> 00:31:10,599
Do you have a death wish?
410
00:31:11,899 --> 00:31:13,669
Boss, I'm telling the truth!
411
00:31:13,669 --> 00:31:15,599
I swear, it's the right number.
412
00:31:16,038 --> 00:31:17,569
Please don't kill me.
413
00:31:17,968 --> 00:31:21,008
For old times' sake!
I've known you since I was a little kid.
414
00:31:21,109 --> 00:31:23,339
I really regret what I did.
415
00:31:23,508 --> 00:31:25,478
I promise I'll sincerely
apologize to her. Okay?
416
00:31:27,349 --> 00:31:28,708
You little...
417
00:31:39,389 --> 00:31:41,859
If you do something like that again,
I won't let you off like this.
418
00:31:42,228 --> 00:31:43,528
Okay, all right.
419
00:31:45,058 --> 00:31:47,599
Darn it!
420
00:31:48,569 --> 00:31:50,998
I can't believe that jerk
actually threw me.
421
00:31:51,139 --> 00:31:52,839
Darn it.
422
00:31:52,839 --> 00:31:54,308
(Eunsung Capital)
423
00:31:55,768 --> 00:31:57,238
You punk.
424
00:31:59,649 --> 00:32:00,649
That's enough.
425
00:32:05,778 --> 00:32:06,819
I apologize, sir.
426
00:32:07,849 --> 00:32:10,288
Please forgive me just this once.
It won't happen again.
427
00:32:21,924 --> 00:32:24,625
How dare you intercept the report
that was submitted to me?
428
00:32:25,555 --> 00:32:27,795
And you went ahead and
did such a thing without my permission!
429
00:32:27,825 --> 00:32:29,494
That's what you get for
always excluding me.
430
00:32:29,494 --> 00:32:31,934
You know nothing!
Who are you to meddle in adults' affairs?
431
00:32:31,934 --> 00:32:34,035
Even Min Jun knows about it.
Why must you keep me out of it?
432
00:32:34,035 --> 00:32:35,035
You little...
433
00:32:39,744 --> 00:32:40,875
Get him out of here.
434
00:32:41,145 --> 00:32:44,045
Sir, let's just bury him.
435
00:32:45,075 --> 00:32:46,645
Bury him? What are you talking about?
436
00:32:47,285 --> 00:32:48,615
Take him and get him treated!
437
00:32:49,355 --> 00:32:50,454
Thank you, sir.
438
00:32:51,254 --> 00:32:53,224
It's all this rat's fault.
439
00:32:54,385 --> 00:32:56,855
You're calling your own son a rat?
440
00:33:02,795 --> 00:33:04,795
Don't be ridiculous. Get up!
441
00:33:05,664 --> 00:33:08,335
You can be arrogant all you want
in front of them,
442
00:33:08,335 --> 00:33:09,474
but you're nothing...
443
00:33:09,635 --> 00:33:11,575
without my power and my money.
444
00:33:14,845 --> 00:33:15,875
So?
445
00:33:16,914 --> 00:33:18,575
Where's the girl?
446
00:33:19,815 --> 00:33:21,484
What will you do for me if I tell you?
447
00:33:21,484 --> 00:33:22,545
You little...
448
00:33:29,125 --> 00:33:32,125
I'm your only child! Your one and only son.
449
00:33:32,325 --> 00:33:34,095
I'm going to ask you just once more.
450
00:33:34,865 --> 00:33:36,964
- Where is she?
- At the market!
451
00:33:38,694 --> 00:33:40,805
A traditional market in Seodong-gu.
452
00:33:43,204 --> 00:33:44,305
A market?
453
00:33:45,275 --> 00:33:48,004
So you're saying that necklace...
454
00:33:48,004 --> 00:33:51,444
was glued to Pi Dae Sik like this
and made him all crazy.
455
00:33:51,444 --> 00:33:54,085
Then everything was okay
the moment Seul Bi took it?
456
00:33:54,085 --> 00:33:55,585
Yes, I'm telling you.
457
00:33:55,585 --> 00:33:57,914
You would've been so surprised
had you seen it with your own eyes.
458
00:33:57,914 --> 00:33:59,085
It was so weird.
459
00:33:59,085 --> 00:34:01,224
I saw the whole thing with my own two eyes.
460
00:34:01,224 --> 00:34:02,924
He looked as though
he was possessed or something.
461
00:34:04,355 --> 00:34:05,555
I'm so scared!
462
00:34:05,555 --> 00:34:08,664
It could happen when you mess
with a haunted object.
463
00:34:09,395 --> 00:34:12,704
You mean, Seul Bi's necklace is haunted?
464
00:34:12,704 --> 00:34:13,934
That or...
465
00:34:14,965 --> 00:34:17,074
Maybe Seul Bi has psychic abilities.
466
00:34:17,175 --> 00:34:20,074
She somehow knew that your husband
was investing in cryptocurrency.
467
00:34:20,074 --> 00:34:21,744
- Right.
- And she helped Mr. Wang's son...
468
00:34:21,744 --> 00:34:23,875
- get the treatment he needed.
- That's true!
469
00:34:23,875 --> 00:34:25,574
- You're right.
- Yes.
470
00:34:25,574 --> 00:34:28,445
So this psychic has snatched
onto Myung Sung now?
471
00:34:28,445 --> 00:34:32,155
Knowing his luck, it's no surprise
that he attracted a woman like her.
472
00:34:32,155 --> 00:34:35,125
- Oh, no! I'm so scared.
- Hold on.
473
00:34:35,125 --> 00:34:37,824
Hey, why don't we take her to a shaman?
474
00:34:39,224 --> 00:34:40,425
A shaman? Why?
475
00:34:40,425 --> 00:34:43,965
I heard the shaman is a skilled exorcist.
476
00:34:44,335 --> 00:34:47,405
If we just leave her be,
she'll fall seriously ill.
477
00:34:47,405 --> 00:34:48,664
Terrible things will happen!
478
00:34:50,005 --> 00:34:52,605
Oh, no. Seul Bi...
479
00:34:53,605 --> 00:34:56,005
- Hello.
- Hello, I'd like two hairtails.
480
00:34:56,005 --> 00:34:57,074
- Thank you.
- Thank you!
481
00:34:57,074 --> 00:34:59,074
- Soo Kwang, 2 hairtails.
- Okay, 2?
482
00:34:59,074 --> 00:35:01,184
- Seul Bi.
- Hi!
483
00:35:02,244 --> 00:35:03,485
Hi, my brother-in-law.
484
00:35:04,355 --> 00:35:05,784
- Buy everything you need.
- Sure.
485
00:35:06,925 --> 00:35:07,925
See you.
486
00:35:12,795 --> 00:35:15,525
She has a bright future ahead of her.
487
00:35:15,724 --> 00:35:19,134
She is a promising young lady.
488
00:35:19,134 --> 00:35:21,264
And she's engaged.
489
00:35:21,565 --> 00:35:24,605
She seems either possessed or psychic.
Can you expel the spirits?
490
00:35:27,675 --> 00:35:29,244
There's nothing I can't do.
491
00:35:30,275 --> 00:35:31,315
The problem is...
492
00:35:33,384 --> 00:35:34,815
I need this.
493
00:35:34,815 --> 00:35:37,514
We'll all pitch in together.
494
00:35:37,514 --> 00:35:39,114
Please just have a look at her.
495
00:35:39,114 --> 00:35:40,184
Okay.
496
00:35:40,724 --> 00:35:43,425
She can come in. Let her in.
497
00:35:43,425 --> 00:35:45,125
- Seul Bi.
- Go on in.
498
00:35:47,594 --> 00:35:48,895
Who is it?
499
00:35:55,005 --> 00:36:00,045
My gosh! What brings you
to my humble abode?
500
00:36:00,045 --> 00:36:01,175
What's the matter?
501
00:36:04,074 --> 00:36:06,914
The Great Jade Emperor,
Lord Maitreya, and Baby General.
502
00:36:06,914 --> 00:36:10,284
Dear deities and spirits,
please protect me!
503
00:36:10,284 --> 00:36:12,954
Can you help her or not?
504
00:36:12,954 --> 00:36:14,155
I can't!
505
00:36:14,525 --> 00:36:15,525
Hello.
506
00:36:19,864 --> 00:36:22,094
Why must you do this to me?
507
00:36:23,565 --> 00:36:25,965
Gosh, this is the
biggest crisis of my life.
508
00:36:25,965 --> 00:36:27,764
Seriously, why are you doing this to me?
509
00:36:27,934 --> 00:36:29,364
Have a good day!
510
00:36:29,364 --> 00:36:31,675
(Young Woo's Place)
511
00:36:31,675 --> 00:36:34,405
Even a shaman can't help her?
512
00:36:34,645 --> 00:36:37,114
Then she has no choice but to
accept her fate and become a shaman.
513
00:36:37,545 --> 00:36:39,844
I had a feeling that
something like this would happen.
514
00:36:39,844 --> 00:36:41,284
Gosh, what do we do now?
515
00:36:41,284 --> 00:36:42,684
What can we do?
516
00:36:42,684 --> 00:36:44,454
He has already moved in
with this shaman girl.
517
00:36:44,454 --> 00:36:46,155
We'll just help out
at her initiation ritual.
518
00:36:46,554 --> 00:36:48,585
Watch what you say. My gosh.
519
00:36:51,094 --> 00:36:53,824
"Shaman"? Who are you talking about?
520
00:36:53,965 --> 00:36:55,864
Well... He said...
521
00:36:57,465 --> 00:36:58,465
Me?
522
00:36:59,735 --> 00:37:01,164
Yes, me.
523
00:37:14,384 --> 00:37:16,884
Why must you stay here and
put up with hearing stuff like that?
524
00:37:19,014 --> 00:37:21,155
So many people are looking for you.
525
00:37:21,155 --> 00:37:22,625
And you know who they are...
526
00:37:23,155 --> 00:37:25,255
and why they're looking for you.
You know everything.
527
00:37:26,565 --> 00:37:27,925
You don't have amnesia.
528
00:37:27,925 --> 00:37:29,895
You remember your family.
529
00:37:30,934 --> 00:37:32,864
So why are you here? Just why?
530
00:37:35,235 --> 00:37:36,735
Go home already.
531
00:37:39,105 --> 00:37:40,744
You'll have to return home eventually.
532
00:37:42,545 --> 00:37:43,574
No.
533
00:37:44,614 --> 00:37:45,675
I'm not leaving.
534
00:37:45,675 --> 00:37:47,445
Don't be such a kid.
535
00:37:48,884 --> 00:37:50,985
- That's enough.
- I won't leave.
536
00:37:52,784 --> 00:37:53,954
I'm not leaving.
537
00:38:23,315 --> 00:38:24,355
Soo Kwang!
538
00:38:25,815 --> 00:38:27,085
It really is you.
539
00:38:27,784 --> 00:38:29,155
You're alive!
540
00:38:31,054 --> 00:38:32,125
Seon Dong Sik?
541
00:38:32,795 --> 00:38:34,625
Hey, how have you been?
542
00:38:35,264 --> 00:38:36,864
Let's go somewhere and talk, okay?
543
00:38:41,134 --> 00:38:42,164
Who is she?
544
00:38:43,175 --> 00:38:44,204
Your girlfriend?
545
00:38:46,645 --> 00:38:48,045
Go inside.
546
00:38:48,474 --> 00:38:50,344
I'll catch up with my friend and head in.
547
00:39:08,264 --> 00:39:11,164
Hey, I had no idea you were alive.
You should've called me.
548
00:39:12,895 --> 00:39:14,565
Back then, I just wanted
to forget everything.
549
00:39:15,465 --> 00:39:19,275
Right, I get it. Your employment
at Keumhwa was suddenly canceled.
550
00:39:20,605 --> 00:39:23,005
And I heard your mother
passed away in an accident.
551
00:39:37,795 --> 00:39:39,224
Can't you tell me the truth now?
552
00:39:40,324 --> 00:39:41,695
Why did you run away?
553
00:39:42,795 --> 00:39:44,594
Who were you running away from?
554
00:39:46,804 --> 00:39:49,304
You say you love me,
so why can't you be honest with me?
555
00:39:49,974 --> 00:39:51,335
Go home already.
556
00:39:52,005 --> 00:39:53,675
You'll have to return home eventually.
557
00:40:32,645 --> 00:40:35,684
Soo Kwang, just come and work with me.
558
00:40:36,485 --> 00:40:37,985
It's not as big as Keumhwa Group,
559
00:40:37,985 --> 00:40:39,755
but it's a successful finance company.
560
00:40:40,324 --> 00:40:42,384
You're competent, so I can
create a good position for you.
561
00:40:44,224 --> 00:40:46,155
Thanks for the offer,
but I need to think about it.
562
00:40:46,295 --> 00:40:47,895
What's there to think about?
563
00:40:48,764 --> 00:40:50,434
You graduated top of your class
at Hanguk College of Business.
564
00:40:51,335 --> 00:40:53,534
I can't believe you're
selling fish at a market.
565
00:40:55,905 --> 00:40:57,034
Just come work with me.
566
00:41:04,875 --> 00:41:05,974
What are you staring at?
567
00:41:06,815 --> 00:41:07,914
It's raining.
568
00:41:10,585 --> 00:41:12,155
I'm worried it'd leak into my house.
569
00:41:13,324 --> 00:41:15,425
What kind of house do you live in
that you have to worry about a leak?
570
00:41:16,224 --> 00:41:17,255
Hold on.
571
00:41:28,034 --> 00:41:30,534
(My Prince)
572
00:41:33,034 --> 00:41:34,574
Why isn't she picking up?
573
00:41:37,815 --> 00:41:39,175
She wasn't feeling well.
574
00:41:40,614 --> 00:41:42,315
I hope she didn't get soaked in the rain.
575
00:41:43,684 --> 00:41:44,815
Who?
576
00:41:45,414 --> 00:41:47,025
Your girlfriend I saw earlier?
577
00:41:47,625 --> 00:41:50,954
I'm sorry, Dong Sik.
Let's catch up another time.
578
00:41:52,425 --> 00:41:54,094
I have to go home.
579
00:41:54,094 --> 00:41:56,425
Okay. Hurry home, then.
580
00:42:07,275 --> 00:42:09,175
Both Gong Soo Kwang and Seon Min Jun...
581
00:42:09,175 --> 00:42:12,114
are head over heels for that oracle.
582
00:42:24,195 --> 00:42:25,195
Seul Bi!
583
00:42:26,494 --> 00:42:27,494
Seul Bi!
584
00:42:38,875 --> 00:42:40,945
Soo Kwang, what do we do?
585
00:42:41,405 --> 00:42:43,005
All the books will get soaked!
586
00:43:01,965 --> 00:43:03,494
Why were you sitting there like that?
587
00:43:03,864 --> 00:43:07,235
You're soaked. You'll catch a cold.
588
00:43:07,704 --> 00:43:08,934
Your books.
589
00:43:11,835 --> 00:43:13,505
It's your dream.
590
00:43:15,574 --> 00:43:16,715
Soo Kwang.
591
00:43:17,945 --> 00:43:20,445
This is what you really want to do.
592
00:43:21,914 --> 00:43:22,985
So...
593
00:43:24,585 --> 00:43:25,884
I must protect them.
594
00:43:28,454 --> 00:43:29,655
No, Seul Bi.
595
00:43:31,195 --> 00:43:32,695
I don't care about them.
596
00:43:34,565 --> 00:43:35,994
They don't matter to me.
597
00:43:38,594 --> 00:43:39,895
What matters to me...
598
00:43:44,175 --> 00:43:45,175
is you.
599
00:43:50,045 --> 00:43:51,375
You matter the most to me.
600
00:44:20,574 --> 00:44:23,074
Even if you meet your
family again and leave me,
601
00:44:26,414 --> 00:44:28,284
even if I'm left all alone again,
602
00:44:31,914 --> 00:44:34,184
and even if I'm the only one
getting hurt, it's okay.
603
00:44:38,025 --> 00:44:40,465
I'm so happy that we can be
together in this very moment.
604
00:44:45,864 --> 00:44:47,005
I like you.
605
00:44:49,534 --> 00:44:50,675
I mean it.
606
00:45:29,815 --> 00:45:31,115
Seul Bi, breakfast is ready...
607
00:45:35,212 --> 00:45:37,341
Why do you do that every time you read?
Aren't you dizzy?
608
00:45:37,641 --> 00:45:38,641
No.
609
00:45:39,011 --> 00:45:41,852
I'm traveling through
the world in the book.
610
00:45:42,721 --> 00:45:44,352
What kind of world?
611
00:45:45,522 --> 00:45:49,261
"How to create more customer value
through pricing strategies."
612
00:45:50,861 --> 00:45:52,861
I see. You were exploring
the world of marketing?
613
00:45:52,861 --> 00:45:53,891
Yes.
614
00:45:54,091 --> 00:45:57,402
This world teaches you how
your fish store can hit the jackpot.
615
00:45:57,962 --> 00:46:00,272
I wish that could actually
happen in real life.
616
00:46:00,272 --> 00:46:04,341
We'll make it happen.
You and I will do it together.
617
00:46:13,051 --> 00:46:15,821
Something smells delicious.
What's for breakfast?
618
00:46:17,422 --> 00:46:20,091
- Steamed eggs.
- It sounds delicious!
619
00:46:22,661 --> 00:46:24,721
Here's the remodeling application.
620
00:46:24,830 --> 00:46:27,400
And this is for online
grocery shopping. Pick one...
621
00:46:27,400 --> 00:46:29,031
and fill it out.
622
00:46:29,830 --> 00:46:30,900
Hello!
623
00:46:30,900 --> 00:46:33,641
- My gosh!
- Hey!
624
00:46:33,641 --> 00:46:35,971
- Hi.
- You're always so cheerful.
625
00:46:35,971 --> 00:46:37,540
She's so pretty.
626
00:46:37,940 --> 00:46:40,080
- Brother-in-law, have you eaten?
- Myung Sung.
627
00:46:40,741 --> 00:46:41,940
My goodness.
628
00:46:41,940 --> 00:46:44,650
She's so pretty.
Who cares if she's a shaman?
629
00:46:44,911 --> 00:46:47,650
Exactly. Who cares if she's possessed?
630
00:46:47,650 --> 00:46:49,020
She's always so jolly.
631
00:46:49,150 --> 00:46:51,650
Yesterday, you said she was psychic
and made such a fuss over it.
632
00:46:51,650 --> 00:46:54,690
By the way, I wonder if she can
predict winning lottery numbers.
633
00:46:54,690 --> 00:46:57,630
- Lottery numbers?
- Stop it!
634
00:46:57,630 --> 00:46:59,301
If you keep this up,
Myung Sung will punch you.
635
00:46:59,301 --> 00:47:02,531
He almost shot lasers
out of his eyes yesterday.
636
00:47:02,531 --> 00:47:05,400
Even just now.
He was about to shoot lasers at you.
637
00:47:05,400 --> 00:47:06,741
Get punched once and win the lottery?
638
00:47:06,741 --> 00:47:08,471
I'd totally be up for that.
639
00:47:10,141 --> 00:47:11,241
Lady Seul Bi.
640
00:47:12,980 --> 00:47:14,911
Please excuse us for a moment.
641
00:47:15,781 --> 00:47:17,310
Here, take this.
642
00:47:19,851 --> 00:47:20,851
Lady Seul Bi.
643
00:47:20,851 --> 00:47:25,150
Go with your feelings and
choose the numbers you want.
644
00:47:26,221 --> 00:47:27,790
Like this. Here.
645
00:47:27,991 --> 00:47:29,761
Like this?
646
00:47:31,591 --> 00:47:34,161
Ms. Bang, what are you doing?
647
00:47:34,330 --> 00:47:35,571
Hold on.
648
00:47:37,170 --> 00:47:39,471
I know what this is.
It's that thing, right?
649
00:47:39,471 --> 00:47:42,540
Pick six numbers.
If you get it right, they give you money!
650
00:47:42,540 --> 00:47:44,440
That's right!
Now, pick the numbers you want.
651
00:47:57,020 --> 00:47:58,290
- Ms. Bang.
- Yes?
652
00:47:58,690 --> 00:48:00,091
- You won't win this.
- I won't?
653
00:48:00,321 --> 00:48:01,891
- Never in your life.
- Not even once?
654
00:48:01,891 --> 00:48:02,960
That's right.
655
00:48:03,431 --> 00:48:05,830
Oh, dear. My wretched life...
656
00:48:06,060 --> 00:48:07,601
Good! I'm glad.
657
00:48:07,601 --> 00:48:09,101
You're glad? What are you talking about?
658
00:48:09,101 --> 00:48:11,000
If you win the lottery,
659
00:48:11,000 --> 00:48:12,701
Eun Soo will start
gambling with that money.
660
00:48:12,701 --> 00:48:14,701
And your family will probably
lose everything you have.
661
00:48:14,701 --> 00:48:16,110
How did you know, Soo Kwang?
662
00:48:16,571 --> 00:48:18,011
I can just picture it.
663
00:48:18,011 --> 00:48:19,741
Goodness. I shouldn't have brought it up.
664
00:48:19,741 --> 00:48:21,181
You ruined my day.
665
00:48:21,181 --> 00:48:22,880
I haven't heard that in a while.
666
00:48:22,880 --> 00:48:24,880
Go! You're interrupting my business.
667
00:48:25,310 --> 00:48:26,321
What about me?
668
00:48:26,721 --> 00:48:27,821
- You won't win it either.
- Really?
669
00:48:27,821 --> 00:48:30,121
Go away! Stop interrupting my business. Go.
670
00:48:31,391 --> 00:48:32,821
What's wrong with them?
671
00:48:33,491 --> 00:48:34,920
Don't be like that, Soo Kwang.
672
00:48:35,321 --> 00:48:38,330
They're all good people.
673
00:48:39,900 --> 00:48:42,130
Good people, my foot.
674
00:48:43,701 --> 00:48:46,170
Secretary Jung has been released.
675
00:48:51,141 --> 00:48:53,911
- Has it been 20 years?
- What should we do, sir?
676
00:48:55,310 --> 00:48:57,110
What can he do, after all this time?
677
00:48:57,710 --> 00:49:00,650
I'll have someone tail him.
678
00:49:02,020 --> 00:49:03,121
Okay.
679
00:49:04,020 --> 00:49:05,290
What about the girl?
680
00:49:05,290 --> 00:49:07,190
Eunsung Capital has made
some suspicious moves,
681
00:49:07,190 --> 00:49:08,391
so I'm keeping an eye on them.
682
00:49:08,721 --> 00:49:11,431
I think we'll be able to
track down Lady Seul Bi soon.
683
00:49:12,161 --> 00:49:13,601
Find her as soon as possible,
684
00:49:15,301 --> 00:49:17,931
so no one else can snatch her away.
685
00:49:18,801 --> 00:49:19,940
Yes, sir.
686
00:49:39,920 --> 00:49:41,821
Hello?
687
00:49:43,661 --> 00:49:44,690
Yes.
688
00:49:46,701 --> 00:49:47,860
A fish store?
689
00:49:52,230 --> 00:49:53,571
(1 Unread Message, Mr. Yeom)
690
00:49:53,571 --> 00:49:54,741
(Lucky Fish Shop)
691
00:49:54,741 --> 00:49:56,040
"Lucky Fish Shop"?
692
00:50:01,181 --> 00:50:04,411
Oh, boy. We only got bills in the mail.
693
00:50:04,810 --> 00:50:05,920
Mail?
694
00:50:05,920 --> 00:50:07,951
Letters? Are there any letters for me?
695
00:50:09,591 --> 00:50:10,991
Are you expecting a letter from someone?
696
00:50:11,690 --> 00:50:14,321
No, I'm not.
697
00:50:14,721 --> 00:50:16,730
Of course not.
698
00:50:16,960 --> 00:50:18,391
Anyway, what are you doing?
699
00:50:18,960 --> 00:50:21,531
Earlier, I saw a chef on TV...
700
00:50:21,531 --> 00:50:23,730
sharing a recipe for ramyeon
with long-legged octopus.
701
00:50:23,730 --> 00:50:24,770
- Really?
- Yes.
702
00:50:26,641 --> 00:50:29,440
You can draw really well.
You're good at everything.
703
00:50:29,571 --> 00:50:30,571
Right?
704
00:50:32,011 --> 00:50:33,110
It's done.
705
00:50:33,110 --> 00:50:34,480
(Ramyeon with long-legged octopus)
706
00:50:35,281 --> 00:50:37,150
If you get it laminated,
it'll look even better.
707
00:50:39,121 --> 00:50:40,951
(Ramyeon with long-legged octopus)
708
00:50:41,351 --> 00:50:42,491
Honey!
709
00:50:43,020 --> 00:50:45,491
Young Woo hasn't had
much of an appetite lately.
710
00:50:45,721 --> 00:50:47,920
He'll love this.
711
00:50:48,891 --> 00:50:50,690
- We'll take a long-legged octopus.
- Sure!
712
00:50:51,031 --> 00:50:52,431
- Soo Kwang.
- Got it.
713
00:50:52,630 --> 00:50:54,701
A mollusk in the order Octopoda
and the family Octopodidae.
714
00:50:54,701 --> 00:50:56,601
One long-legged octopus.
715
00:50:56,601 --> 00:50:57,601
What?
716
00:50:58,301 --> 00:51:01,101
You guys are like two peas in a pod now.
717
00:51:01,101 --> 00:51:02,540
When did you memorize all that?
718
00:51:04,610 --> 00:51:05,880
- It's a secret.
- What?
719
00:51:07,411 --> 00:51:10,551
- Seul Bi!
- Hyun Soo!
720
00:51:13,721 --> 00:51:16,091
Hyun Soo, are your eyes better now?
721
00:51:16,690 --> 00:51:19,591
He's still undergoing treatment,
but he's doing much better now.
722
00:51:19,790 --> 00:51:21,321
He doesn't need to be hospitalized anymore.
723
00:51:22,121 --> 00:51:24,960
We owe it all to you, Lady Seul Bi.
724
00:51:25,730 --> 00:51:27,301
Congratulations, Hyun Soo.
725
00:51:27,730 --> 00:51:31,000
You're brave for undergoing
treatment without being scared.
726
00:51:31,000 --> 00:51:33,341
Yes! I am brave, just like my dad.
727
00:51:34,571 --> 00:51:36,071
Hey, I'm not brave.
728
00:51:36,071 --> 00:51:38,871
Yes. Become an inspiring man
like your father.
729
00:51:38,871 --> 00:51:39,880
Yes!
730
00:51:41,110 --> 00:51:43,380
Thank you, Seul Bi.
731
00:51:46,051 --> 00:51:48,121
Hey, Dae Sik. Come on.
732
00:51:49,290 --> 00:51:51,451
What are you waiting for? Go.
733
00:51:54,920 --> 00:51:58,491
Dae Sik would like to
apologize to you, Lady Seul Bi.
734
00:51:58,491 --> 00:52:00,860
An apology won't cut it. Because of him...
735
00:52:00,860 --> 00:52:03,301
I'm sorry! I won't do it again.
736
00:52:03,830 --> 00:52:06,701
Please forgive me just this once.
I'll never forget your kindness.
737
00:52:07,341 --> 00:52:09,571
I'm really sorry. It won't happen again.
738
00:52:19,181 --> 00:52:21,080
Hey, that must've hurt!
739
00:52:21,080 --> 00:52:22,690
Darn, you idiot.
740
00:52:24,221 --> 00:52:26,321
You'd better keep your promise.
741
00:52:26,860 --> 00:52:28,991
If not, I will follow you
to the end of the earth...
742
00:52:29,690 --> 00:52:33,230
and put this necklace on you.
743
00:52:33,630 --> 00:52:35,460
No! I give you my word.
744
00:52:35,460 --> 00:52:38,170
Please spare me!
I swear, I won't do it again.
745
00:52:38,701 --> 00:52:40,071
You're such a coward.
746
00:52:40,400 --> 00:52:42,301
Don't turn out like him, okay?
747
00:52:43,270 --> 00:52:44,670
- Hey, mister.
- Yes?
748
00:52:44,841 --> 00:52:47,110
Why are you standing in front of my store?
749
00:52:47,110 --> 00:52:49,511
- Are you here to buy donuts?
- No, I'm sorry.
750
00:52:55,681 --> 00:52:56,721
That girl.
751
00:52:57,891 --> 00:52:59,960
Meet her and persuade her in person.
752
00:53:00,190 --> 00:53:01,190
(Lucky Fish Shop)
753
00:53:05,761 --> 00:53:07,101
(Ramyeon with long-legged octopus)
754
00:53:07,761 --> 00:53:09,931
Oh! Hello.
755
00:53:10,730 --> 00:53:11,801
What would you like?
756
00:53:12,531 --> 00:53:15,301
Ramyeon with long-legged octopus
is the most popular item today.
757
00:53:15,301 --> 00:53:17,710
No, I'm not here to buy fish.
758
00:53:18,071 --> 00:53:20,181
- Are you interested in the job?
- Sorry?
759
00:53:20,181 --> 00:53:22,781
Soo Kwang! Someone is here
to apply for the job!
760
00:53:22,781 --> 00:53:24,310
- Really?
- Yes!
761
00:53:25,051 --> 00:53:26,051
My gosh.
762
00:53:26,880 --> 00:53:28,980
Hello, welcome.
763
00:53:28,980 --> 00:53:31,551
I put up the hiring ad a week ago,
but you're the first applicant.
764
00:53:32,190 --> 00:53:34,161
It's so hard to hire people these days.
765
00:53:34,161 --> 00:53:36,130
Do you have a class one driver's license?
766
00:53:36,761 --> 00:53:39,161
Well, yes.
767
00:53:39,560 --> 00:53:41,900
Nice! That's so great!
768
00:53:42,330 --> 00:53:44,670
Please come on in.
769
00:53:44,670 --> 00:53:46,341
- Seul Bi, just one moment.
- Okay.
770
00:53:46,841 --> 00:53:48,301
Go on in.
771
00:53:51,241 --> 00:53:52,310
Come in.
772
00:53:54,011 --> 00:53:56,610
Start in Bongmun-dong,
which is the closest.
773
00:53:56,610 --> 00:54:00,321
Then go counterclockwise from there.
It'll help you save time.
774
00:54:00,480 --> 00:54:02,020
Sir, are you listening?
775
00:54:02,020 --> 00:54:03,351
Sorry? Yes.
776
00:54:04,190 --> 00:54:06,491
- Go counterclockwise.
- That's right.
777
00:54:06,721 --> 00:54:08,520
- Please do a good job.
- Okay.
778
00:54:08,520 --> 00:54:09,531
Myung Sung!
779
00:54:10,630 --> 00:54:12,261
Yes! Just a moment, please.
780
00:54:13,460 --> 00:54:16,801
- What is it?
- Hey, we're doing a survey.
781
00:54:16,971 --> 00:54:18,031
What is it about?
782
00:54:18,031 --> 00:54:19,230
Oh, these two?
783
00:54:20,241 --> 00:54:21,241
Miss.
784
00:54:22,670 --> 00:54:24,540
- Is your name Seul Bi?
- Yes.
785
00:54:25,371 --> 00:54:26,440
That's a pretty name.
786
00:54:26,880 --> 00:54:28,141
Thank you.
787
00:54:28,141 --> 00:54:29,380
How old are you?
788
00:54:30,511 --> 00:54:32,951
Oh, how old am I?
789
00:54:33,951 --> 00:54:36,221
- Right, I'm 21.
- You're 21?
790
00:54:38,290 --> 00:54:39,991
Sir, could you come out for a second?
791
00:54:45,091 --> 00:54:48,130
He'll be working with me from now on.
792
00:54:48,130 --> 00:54:49,730
Meet Mr. Park.
793
00:54:50,270 --> 00:54:52,371
What's your name?
794
00:54:52,900 --> 00:54:55,000
I'm Jung Hyun Tae.
795
00:54:55,000 --> 00:54:56,971
Then can I just call you Jung?
796
00:54:57,071 --> 00:54:59,210
- Sure, of course.
- Okay.
797
00:54:59,210 --> 00:55:02,641
Mr. Park is the chairman
of our vendors association.
798
00:55:02,641 --> 00:55:04,781
If you ever need help with anything,
799
00:55:04,781 --> 00:55:06,321
let him know.
800
00:55:06,420 --> 00:55:08,181
- Okay, thank you.
- No problem.
801
00:55:08,181 --> 00:55:09,451
- Hello.
- Gosh, you scared me.
802
00:55:10,221 --> 00:55:13,790
- Hello.
- He is Myung Sung's new employee.
803
00:55:13,790 --> 00:55:16,460
My gosh. He'll be
working with you from now on?
804
00:55:17,060 --> 00:55:19,931
I own the fried chicken
restaurant across the street.
805
00:55:19,931 --> 00:55:21,661
I see. It's nice to meet you.
806
00:55:22,701 --> 00:55:24,230
My gosh, he's such a gentleman.
807
00:55:24,230 --> 00:55:26,471
And he has such a symmetrical face.
808
00:55:26,741 --> 00:55:29,670
What's going on here? Is love in the air?
809
00:55:31,310 --> 00:55:32,641
Nice to meet you.
810
00:55:35,110 --> 00:55:36,480
Let's draw together.
811
00:55:38,181 --> 00:55:41,380
Hey, go find out who the VIP is.
812
00:55:41,380 --> 00:55:44,250
Goodness. I'm working on it.
813
00:55:45,690 --> 00:55:48,690
Hyun Soo, let's draw together.
814
00:55:48,920 --> 00:55:51,830
Here, I'll show you.
815
00:55:52,261 --> 00:55:53,301
Yes, Lady Seul Bi.
816
00:55:55,301 --> 00:55:57,201
- Hey.
- Yes?
817
00:55:58,000 --> 00:55:59,301
Watch Hyun Soo.
818
00:56:01,971 --> 00:56:05,110
Does he want me to
find the VIP or babysit his kid?
819
00:56:07,181 --> 00:56:09,580
Soo Kwang!
820
00:56:09,681 --> 00:56:11,911
My head hurts so much.
821
00:56:12,551 --> 00:56:14,080
You have a headache? Is it really bad?
822
00:56:14,380 --> 00:56:16,721
- Let me take you to a doctor.
- What's wrong?
823
00:56:16,721 --> 00:56:18,891
- Shall I call an ambulance?
- No!
824
00:56:19,250 --> 00:56:21,560
I think I'll be okay...
825
00:56:21,560 --> 00:56:24,491
if I go home and take a nap.
826
00:56:24,491 --> 00:56:25,761
Still!
827
00:56:25,761 --> 00:56:27,960
Shouldn't you take some medicine?
Should I walk you home?
828
00:56:27,960 --> 00:56:29,360
- No!
- My goodness.
829
00:56:30,170 --> 00:56:33,170
Someone has to stay at the store.
830
00:56:33,540 --> 00:56:35,670
Take your time and come home
after you finish everything.
831
00:56:35,670 --> 00:56:38,610
I'll go home and get some sleep.
832
00:56:38,610 --> 00:56:40,181
Don't disturb me, okay?
833
00:56:40,781 --> 00:56:42,851
I'll be off, then. Don't worry about me.
834
00:56:44,650 --> 00:56:46,051
Ouch, my head...
835
00:56:49,321 --> 00:56:51,150
You guys live together?
836
00:56:51,851 --> 00:56:53,621
Oh, yes.
837
00:56:53,790 --> 00:56:55,190
You two live together? My daughter...
838
00:56:56,790 --> 00:56:58,630
- Sorry?
- It's nothing.
839
00:57:00,101 --> 00:57:01,230
How did that happen?
840
00:57:04,730 --> 00:57:05,871
Does she have a cold?
841
00:57:13,741 --> 00:57:14,980
I told you.
842
00:57:14,980 --> 00:57:18,110
You need money to get
what you want from people.
843
00:57:18,451 --> 00:57:21,351
Sell these for money
as soon as you get out.
844
00:57:24,690 --> 00:57:27,591
- Mr. Wang, where did you get these?
- Why?
845
00:57:27,790 --> 00:57:30,261
This looks like an artifact.
You should get it inspected.
846
00:57:30,591 --> 00:57:32,860
Or go to a museum and
put it up for auction.
847
00:57:33,500 --> 00:57:35,701
- I can't buy these.
- What?
848
00:57:36,431 --> 00:57:39,371
Oh, this one is gold. I can buy this.
849
00:57:39,741 --> 00:57:42,141
Give me lots of money.
850
00:57:42,471 --> 00:57:43,871
Okay, sure thing.
851
00:57:46,141 --> 00:57:47,880
Gosh, that cheapskate.
852
00:57:48,781 --> 00:57:52,480
Lady Seul Bi, does Myung Sung
not pay you for the work you do?
853
00:57:53,250 --> 00:57:54,821
I even let go of the interest for him.
854
00:57:54,821 --> 00:57:57,420
How dare he make Lady Seul Bi
work for free?
855
00:57:57,420 --> 00:57:59,420
Don't say mean things to Soo Kwang.
856
00:57:59,420 --> 00:58:01,190
Okay, I won't.
857
00:58:03,591 --> 00:58:05,491
Lady Seul Bi.
What will you do with that money?
858
00:58:13,141 --> 00:58:14,641
Yes, it's 14-2.
859
00:58:15,040 --> 00:58:17,440
Please hurry. There's a lot of stuff here.
860
00:58:18,011 --> 00:58:19,781
Okay, thank you.
861
00:58:20,411 --> 00:58:22,580
People from the borough office
will pick these up soon.
862
00:58:22,580 --> 00:58:24,250
And the things we ordered
will arrive shortly.
863
00:58:24,980 --> 00:58:27,420
- Thank you.
- No problem.
864
00:58:29,080 --> 00:58:32,391
When Myung Sung sees this,
he'll think he came to the wrong house.
865
00:58:32,750 --> 00:58:33,821
Doesn't it look nice?
866
00:58:34,491 --> 00:58:36,860
You're so good at everything, Lady Seul Bi.
867
00:58:38,690 --> 00:58:40,261
Let me help you paint the walls.
868
00:58:40,261 --> 00:58:42,801
No, I got this.
869
00:58:43,400 --> 00:58:44,500
Okay.
870
00:58:51,170 --> 00:58:52,241
Hi, what's up?
871
00:58:52,241 --> 00:58:56,750
Boss, Kkang Chul found something useful.
872
00:58:56,750 --> 00:58:59,681
And? Hey, just get to the point.
873
00:58:59,951 --> 00:59:02,020
You know, Big Boss' female secretary.
874
00:59:02,281 --> 00:59:03,721
(Seul Bi's Daily Routine)
875
00:59:03,721 --> 00:59:05,091
(Make breakfast for Soo Kwang!)
876
00:59:27,580 --> 00:59:28,710
Ta-da!
877
00:59:39,121 --> 00:59:40,621
You did all this?
878
00:59:40,621 --> 00:59:43,531
Yes. This is our home.
879
00:59:45,531 --> 00:59:47,601
I feel like I'm dreaming right now.
880
00:59:50,130 --> 00:59:51,201
Come here.
881
01:00:25,400 --> 01:00:27,400
(Soo Kwang and Seul Bi's Lucky Fish Shop
will hit the jackpot!)
882
01:00:36,210 --> 01:00:37,281
Soo Kwang.
883
01:00:37,681 --> 01:00:41,281
You'll never be left alone here.
884
01:00:42,520 --> 01:00:45,520
I'll always be right by your side.
885
01:01:05,971 --> 01:01:07,011
Don't go.
886
01:01:09,310 --> 01:01:10,610
What's wrong, Seul Bi?
887
01:01:12,080 --> 01:01:13,520
Don't go, Soo Kwang.
888
01:01:50,221 --> 01:01:51,721
(Jinxed at First)
889
01:01:53,491 --> 01:01:55,860
I stared at you for a while because
you looked so pretty asleep.
890
01:01:55,860 --> 01:01:57,261
Then shall I fall asleep again?
891
01:01:58,261 --> 01:02:01,830
When you find her,
take her to the villa in Cheongpyeong.
892
01:02:02,201 --> 01:02:04,431
- I'll go see her.
- Yes, sir.
893
01:02:04,431 --> 01:02:06,601
- Mr. Wang?
- Who is the VIP?
894
01:02:06,601 --> 01:02:08,440
- How would I know?
- Then find out.
895
01:02:08,440 --> 01:02:09,440
I'll give you three days.
896
01:02:09,540 --> 01:02:11,770
Jung Hyun Tae has been released?
897
01:02:11,940 --> 01:02:13,911
- You go the other way.
- Have you seen this woman?
898
01:02:13,911 --> 01:02:17,681
Oh, no! Bad people are
here to catch Seul Bi!
899
01:02:17,681 --> 01:02:18,911
This is bad!
900
01:02:19,080 --> 01:02:21,781
Ripped and resynced by YoungJedi
61482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.