All language subtitles for Jinxed.at.First.E06.1080p.H264.AAC.WEB-DL-Phanteam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,340 --> 00:00:06,210 (Episode 6) 2 00:00:12,110 --> 00:00:14,710 (Yusong Corp) 3 00:00:21,420 --> 00:00:22,719 (Yusong Corp) 4 00:00:22,719 --> 00:00:25,659 (Yusong) 5 00:00:26,053 --> 00:00:28,924 Hello? I'm here to drop off the fish. 6 00:00:30,864 --> 00:00:32,163 Anybody here? 7 00:00:35,194 --> 00:00:39,673 (Yusong) 8 00:00:55,714 --> 00:00:56,754 Oh, no. 9 00:01:06,834 --> 00:01:08,133 Is everything okay? 10 00:01:11,663 --> 00:01:12,834 Where are you? 11 00:01:17,944 --> 00:01:19,303 - Stay still! - Who is it? 12 00:01:19,844 --> 00:01:22,144 Soo Kwang, where are you? 13 00:01:24,644 --> 00:01:27,784 Think. Where is he? 14 00:01:32,484 --> 00:01:33,493 (Yusong Corp) 15 00:01:41,734 --> 00:01:43,864 (Yusong Corp, Onmi-dong, Yujang-gu) 16 00:01:44,334 --> 00:01:45,433 Yusong Corp? 17 00:01:53,874 --> 00:01:55,013 Yusong Corp! 18 00:01:55,013 --> 00:01:57,243 Seul Bi, I brought some food. 19 00:01:57,243 --> 00:01:59,084 - Yusong Corp! - Seul Bi? 20 00:02:00,013 --> 00:02:02,984 What's with her? She seems to be in a big hurry. 21 00:02:02,984 --> 00:02:04,053 I don't know. 22 00:02:04,484 --> 00:02:06,194 Is that for Myung Sung? 23 00:02:07,053 --> 00:02:09,564 Myung Sung! 24 00:02:10,364 --> 00:02:11,624 I guess he's not here. 25 00:02:12,363 --> 00:02:16,603 Is he out delivering fish to Young Woo's grandma's restaurant? 26 00:02:16,603 --> 00:02:18,064 Oh, maybe. 27 00:02:18,763 --> 00:02:20,304 That's interesting. 28 00:02:20,404 --> 00:02:23,004 Before, everyone was dying to kick him out. 29 00:02:23,004 --> 00:02:25,304 How come they're all on his side now? 30 00:02:26,274 --> 00:02:28,474 I can't believe you're doing this. 31 00:02:28,573 --> 00:02:30,684 You've never made any food for me! 32 00:02:41,893 --> 00:02:43,363 Hello, Lady Seul Bi. 33 00:02:43,694 --> 00:02:46,124 I didn't expect you to call me. It's an honor. 34 00:02:50,504 --> 00:02:51,564 Lady Seul Bi? 35 00:02:52,163 --> 00:02:53,233 Pi Dae Sik? 36 00:02:54,173 --> 00:02:55,703 It's been a while. 37 00:02:56,374 --> 00:02:58,203 Let go of me. Let go. 38 00:02:58,643 --> 00:03:02,043 Aren't you looking for Myung Sung? I know where he is. 39 00:03:02,043 --> 00:03:03,344 Where's Soo Kwang? 40 00:03:03,344 --> 00:03:04,413 "Soo Kwang"? 41 00:03:04,684 --> 00:03:06,784 Oh, right. That's what you call him. 42 00:03:07,284 --> 00:03:09,054 If you want to know, come with me. 43 00:03:09,054 --> 00:03:10,554 Let go before I scream. 44 00:03:21,133 --> 00:03:22,964 I have something to show you. 45 00:03:26,733 --> 00:03:27,774 Soo Kwang. 46 00:03:31,804 --> 00:03:33,944 Will you quietly follow me to Myung Sung... 47 00:03:33,944 --> 00:03:37,684 or will you hear the news of his death on TV? 48 00:03:41,113 --> 00:03:42,483 Hurry and get in. 49 00:03:45,083 --> 00:03:46,124 Let's go. 50 00:03:48,554 --> 00:03:52,094 (Seon Min Jun) 51 00:04:00,703 --> 00:04:03,703 Seul Bi would be so happy to hear Lady Mi Soo's voice. 52 00:04:18,924 --> 00:04:21,494 Soo Kwang! 53 00:04:21,893 --> 00:04:24,093 Soo Kwang! 54 00:04:24,323 --> 00:04:25,794 Wake up, Soo Kwang. 55 00:04:25,794 --> 00:04:26,833 Soo Kwang! 56 00:04:30,564 --> 00:04:32,263 What did you do to him? 57 00:04:32,263 --> 00:04:35,674 It's fine. We put him under. That's all. 58 00:04:36,843 --> 00:04:38,374 Why are you doing this? 59 00:04:39,573 --> 00:04:41,174 I'm wondering that too. 60 00:04:41,473 --> 00:04:42,944 Instead of just bringing you here, 61 00:04:42,944 --> 00:04:44,914 I was told to kidnap this big guy. 62 00:04:45,513 --> 00:04:47,314 I had quite a bit of trouble. 63 00:04:47,314 --> 00:04:49,314 - Are you even listening? - Soo Kwang. 64 00:04:50,924 --> 00:04:52,554 It's time to tie you up too. 65 00:05:05,203 --> 00:05:06,234 All right. 66 00:05:06,504 --> 00:05:09,234 My job here is done. Bye. 67 00:05:14,944 --> 00:05:16,143 What's that? 68 00:05:16,984 --> 00:05:18,083 Is it expensive? 69 00:05:23,684 --> 00:05:25,354 Jackpot. Thank you. 70 00:05:25,823 --> 00:05:28,124 Hey! Pi Dae Sik! 71 00:05:28,393 --> 00:05:29,794 You jerk! 72 00:05:34,994 --> 00:05:37,403 Soo Kwang, wake up. 73 00:05:37,903 --> 00:05:38,934 Soo Kwang! 74 00:05:39,564 --> 00:05:41,133 Hey, wake up! 75 00:05:42,934 --> 00:05:45,703 - Soo Kwang, did you wake up? - Where am I? 76 00:05:50,684 --> 00:05:52,643 Seul Bi, what are you doing here? 77 00:05:52,914 --> 00:05:54,213 It's Pi Dae Sik's doing. 78 00:05:55,153 --> 00:05:56,823 Do you think we can get out of this? 79 00:05:57,124 --> 00:05:59,424 That jerk. Hey! 80 00:05:59,653 --> 00:06:02,494 Pi Dae Sik, you jerk! 81 00:06:10,504 --> 00:06:12,304 Am I dreaming? 82 00:06:14,804 --> 00:06:16,744 Or is that really a time bomb? 83 00:06:16,744 --> 00:06:17,773 A bomb? 84 00:06:18,174 --> 00:06:19,744 A metal container filled with explosive material... 85 00:06:19,744 --> 00:06:22,343 designed to explode when thrown, shot, or dropped? 86 00:06:23,684 --> 00:06:25,684 I can't believe you're reciting from an encyclopedia... 87 00:06:25,684 --> 00:06:26,984 even in this situation. 88 00:06:27,453 --> 00:06:29,713 Do you know how to defuse a bomb too? 89 00:06:30,453 --> 00:06:33,153 - No. - Why didn't you memorize that? 90 00:06:33,153 --> 00:06:35,593 I didn't know I'd ever need it. 91 00:06:35,593 --> 00:06:38,823 Gosh. The timer hasn't been set off yet, at least. 92 00:06:38,963 --> 00:06:40,434 - Let's get out of these first. - Okay. 93 00:06:40,664 --> 00:06:42,194 - Hurry up. - Come on! 94 00:06:47,504 --> 00:06:49,674 Thank you. Thank you so much! 95 00:06:50,804 --> 00:06:51,944 Goodbye. 96 00:06:52,444 --> 00:06:53,643 Let's go. 97 00:07:01,713 --> 00:07:03,854 It's lovely weather. 98 00:07:03,854 --> 00:07:06,554 - Come on! - Please! 99 00:07:09,963 --> 00:07:11,294 Gosh! 100 00:07:38,453 --> 00:07:39,684 Seul Bi is in danger. 101 00:07:49,864 --> 00:07:50,864 (New Message) 102 00:07:59,703 --> 00:08:00,744 Min Jun. 103 00:08:01,614 --> 00:08:03,213 - Is something wrong? - No. 104 00:08:05,713 --> 00:08:07,354 - Hurry up! - Darn it! 105 00:08:07,354 --> 00:08:09,814 Come on. Try harder. 106 00:08:10,354 --> 00:08:12,254 You guys look so cute together. 107 00:08:12,254 --> 00:08:13,254 Soo Kwang. 108 00:08:13,424 --> 00:08:15,653 Do you call yourself a man? 109 00:08:15,953 --> 00:08:17,664 Do something. 110 00:08:18,463 --> 00:08:20,064 (Lucky Fish Shop) 111 00:08:24,364 --> 00:08:26,463 Lady Seul Bi. Myung Sung. 112 00:08:32,573 --> 00:08:34,473 Isn't Myung Sung in? 113 00:08:34,473 --> 00:08:37,414 He went out hurriedly a while ago. Is he not back yet? 114 00:08:37,414 --> 00:08:40,014 - When did he go out? - More than 30 minutes ago. 115 00:08:40,014 --> 00:08:42,253 No, almost an hour ago. 116 00:08:46,654 --> 00:08:47,654 Hello? 117 00:08:47,654 --> 00:08:50,164 Lady Seul Bi, I was getting worried. 118 00:08:50,394 --> 00:08:52,194 I found this phone on the street. 119 00:08:52,924 --> 00:08:53,963 Sorry? 120 00:08:54,833 --> 00:08:56,064 Where are you? 121 00:08:56,064 --> 00:08:58,203 (Parking Lot) 122 00:08:58,203 --> 00:09:00,073 - I'm here to get the phone. - Oh, the phone? 123 00:09:00,073 --> 00:09:01,134 - Yes. - Here you go. 124 00:09:01,804 --> 00:09:02,873 Thank you. 125 00:09:05,503 --> 00:09:06,573 (Call History) 126 00:09:08,314 --> 00:09:12,184 (Yusong Corp) 127 00:09:12,444 --> 00:09:15,353 "Yusong Corp"? That name rings a bell. 128 00:09:19,654 --> 00:09:21,123 Mr. Choi, it's me. 129 00:09:21,753 --> 00:09:24,823 Wasn't Yusong Corp one of Boss's hideouts? 130 00:09:25,223 --> 00:09:26,493 Is it still in use? 131 00:09:29,294 --> 00:09:31,664 No? I see. 132 00:09:49,213 --> 00:09:50,983 All right, oracle. 133 00:09:51,654 --> 00:09:53,593 Show me how you push away bad luck. 134 00:10:00,093 --> 00:10:01,134 Oh, no. 135 00:10:02,093 --> 00:10:03,164 Soo Kwang. 136 00:10:04,203 --> 00:10:05,503 The timer has been set off. 137 00:10:10,743 --> 00:10:13,914 Seul Bi, I know you're tired, but let's hurry up. 138 00:10:13,914 --> 00:10:15,044 What do we do? 139 00:10:15,314 --> 00:10:17,284 We have to get out of here! 140 00:10:17,284 --> 00:10:18,483 What do we do? 141 00:10:19,613 --> 00:10:21,884 We can do this, Seul Bi! We have to get out of here! 142 00:10:26,953 --> 00:10:28,853 All we need is something sharp. 143 00:10:28,953 --> 00:10:30,823 Something sharp? I have one! 144 00:10:30,823 --> 00:10:31,924 Where? 145 00:10:32,093 --> 00:10:34,993 This. I pinned it on with a safety pin. 146 00:10:35,294 --> 00:10:38,264 Oh, that's right. This may help. 147 00:10:38,363 --> 00:10:39,664 Can you give it to me? 148 00:10:39,664 --> 00:10:41,973 My hands are tied up. 149 00:10:42,203 --> 00:10:44,774 Can you come closer to me? 150 00:10:45,073 --> 00:10:46,444 Come closer. 151 00:10:46,944 --> 00:10:48,014 Closer. 152 00:10:48,774 --> 00:10:49,944 Yes, yes. 153 00:10:50,743 --> 00:10:53,384 - Seul Bi, don't move. - Okay. 154 00:10:53,384 --> 00:10:55,713 You might get hurt. I'll do it. 155 00:10:57,853 --> 00:10:59,453 Be careful not to hurt yourself. 156 00:11:04,664 --> 00:11:06,733 What are you doing? Hurry up. 157 00:11:06,894 --> 00:11:08,463 - Come on. - Oh, okay. 158 00:11:09,164 --> 00:11:10,233 Give me a second. 159 00:11:13,233 --> 00:11:16,503 - Hurry up. - This is boring. 160 00:11:16,674 --> 00:11:18,973 At this rate, you'll run out of time. 161 00:11:19,404 --> 00:11:21,743 Hurry up and show me what you can do, oracle. 162 00:11:22,073 --> 00:11:24,083 Soo Kwang, you can do this! 163 00:11:29,213 --> 00:11:33,024 The mosquito repellent tastes too bitter! 164 00:11:33,154 --> 00:11:34,453 We're almost there. Come on. 165 00:11:34,453 --> 00:11:36,123 - Hurry up. - Okay. 166 00:11:36,654 --> 00:11:39,493 - One, two, three. - Three. 167 00:11:44,733 --> 00:11:47,833 - Wait. Let me see. - What? What's going on? 168 00:11:47,833 --> 00:11:49,503 - What's wrong? - Wait a second. 169 00:11:51,644 --> 00:11:53,973 Soo Kwang, good job! 170 00:11:53,973 --> 00:11:55,373 You're the best! 171 00:11:57,213 --> 00:11:59,814 Wait, one more person has arrived. 172 00:12:05,583 --> 00:12:06,654 Did he come alone? 173 00:12:07,654 --> 00:12:09,194 Where did the search team go? 174 00:12:09,323 --> 00:12:10,764 (Yusong Corp) 175 00:12:12,394 --> 00:12:13,394 Seul Bi! 176 00:12:15,694 --> 00:12:17,333 He's too early. 177 00:12:18,164 --> 00:12:19,564 Tell the guys to stop him. 178 00:12:23,274 --> 00:12:24,343 Seul Bi! 179 00:12:25,274 --> 00:12:27,213 Hey, what are you doing on someone else's property? 180 00:12:29,674 --> 00:12:31,544 Who are you? Where's Seul Bi? 181 00:12:31,544 --> 00:12:32,544 You little... 182 00:12:36,014 --> 00:12:37,223 Just a second. I'm almost done. 183 00:12:37,223 --> 00:12:39,184 Soo Kwang, hurry up. Are you done? 184 00:12:39,353 --> 00:12:40,424 Hurry up! 185 00:12:41,654 --> 00:12:42,794 We're running out of time! 186 00:12:43,424 --> 00:12:44,823 Okay, let me see. 187 00:12:50,664 --> 00:12:51,664 You jerk. 188 00:12:53,034 --> 00:12:54,103 Gosh. 189 00:12:55,103 --> 00:12:58,274 Look how desperate Seon Min Jun is. 190 00:12:59,044 --> 00:13:01,414 He's going this far just to save one oracle? 191 00:13:04,914 --> 00:13:06,914 (Lucky Fish Shop) 192 00:13:16,723 --> 00:13:18,024 (Yusong Corp) 193 00:13:29,134 --> 00:13:31,503 There you go. Just a second. 194 00:13:31,843 --> 00:13:33,914 - Hurry up. - Give me just a second. 195 00:13:34,973 --> 00:13:37,944 - Seul Bi, just a second. - Are you done? 196 00:13:41,113 --> 00:13:43,823 There you go. Can you get me out of these? 197 00:13:45,654 --> 00:13:48,524 - Done. - Let's get out of here. 198 00:13:50,093 --> 00:13:53,064 Wait. Hello? Darn it! 199 00:13:56,534 --> 00:13:59,164 - No! - I can't open it! 200 00:13:59,534 --> 00:14:01,873 Gosh! Please! 201 00:14:02,473 --> 00:14:04,274 Let us out! 202 00:14:10,944 --> 00:14:13,113 Ten, nine, 203 00:14:14,353 --> 00:14:15,414 eight... 204 00:14:19,623 --> 00:14:22,123 It's okay, Soo Kwang. 205 00:14:27,733 --> 00:14:29,863 What? What's going on? 206 00:15:10,444 --> 00:15:13,914 It's stopped, Seul Bi. The bomb has stopped. 207 00:15:13,973 --> 00:15:15,973 Seul Bi, we're safe! 208 00:15:24,223 --> 00:15:25,823 What are you doing? Get in! 209 00:15:26,353 --> 00:15:28,593 Oh, okay. Let's go, Seul Bi. 210 00:15:32,924 --> 00:15:34,034 What? 211 00:15:35,363 --> 00:15:38,164 Why didn't the bomb go off? Darn it. 212 00:15:38,603 --> 00:15:39,634 Follow me! 213 00:16:01,093 --> 00:16:02,123 Soo Kwang. 214 00:16:03,593 --> 00:16:05,024 Seul Bi, did you wake up? 215 00:16:05,623 --> 00:16:06,924 Let's go home. 216 00:16:07,963 --> 00:16:09,564 Okay. Let's go home. 217 00:16:12,363 --> 00:16:14,703 Mr. Wang, please take us home! 218 00:16:14,934 --> 00:16:17,644 Did Lady Seul Bi wake up? Okay. 219 00:16:19,444 --> 00:16:22,073 It's okay, Seul Bi. Everything's okay now. 220 00:16:28,914 --> 00:16:31,154 - What happened? - The bomb stopped working. 221 00:16:32,554 --> 00:16:34,093 Did that girl stop it? 222 00:16:35,123 --> 00:16:36,154 Interesting. 223 00:16:36,723 --> 00:16:37,764 I'll take it down. 224 00:16:41,264 --> 00:16:43,863 Gosh! Hey! 225 00:16:46,733 --> 00:16:48,534 Geez. 226 00:16:52,003 --> 00:16:54,814 There you go. Careful. 227 00:16:59,544 --> 00:17:02,154 Lady Seul Bi, are you sure you don't have to see a doctor? 228 00:17:02,953 --> 00:17:03,983 There's no need. 229 00:17:05,924 --> 00:17:07,654 My wrist hurts. 230 00:17:08,194 --> 00:17:09,253 Blow on it. 231 00:17:10,523 --> 00:17:13,364 Hey, it's all bloody and scraped up. 232 00:17:13,364 --> 00:17:14,394 Just a second. 233 00:17:18,063 --> 00:17:19,664 Careful. 234 00:17:21,074 --> 00:17:22,134 This might sting a little. 235 00:17:23,104 --> 00:17:25,374 - Blow on it. - Okay. 236 00:17:33,584 --> 00:17:35,114 Soo Kwang, you're hurt too. 237 00:17:35,654 --> 00:17:36,713 My goodness. 238 00:17:38,354 --> 00:17:40,023 I'm fine. 239 00:17:42,654 --> 00:17:45,963 Lady Seul Bi, don't worry and get good rest. 240 00:17:46,164 --> 00:17:47,793 I'll take good care of him. 241 00:17:50,664 --> 00:17:52,303 Why is your face all red? 242 00:17:55,674 --> 00:17:57,503 You're burning up. 243 00:18:01,874 --> 00:18:03,914 Thank you, Mr. Wang. 244 00:18:04,283 --> 00:18:05,483 No problem. 245 00:18:11,124 --> 00:18:13,523 There you go. My gosh. 246 00:18:18,793 --> 00:18:22,094 I've been having this dream since that girl left. 247 00:18:24,864 --> 00:18:25,904 Are you afraid... 248 00:18:26,963 --> 00:18:28,473 that you'll end up... 249 00:18:29,634 --> 00:18:30,743 like your father? 250 00:18:37,444 --> 00:18:38,813 Seul Bi is different from me. 251 00:18:40,483 --> 00:18:42,114 She can become an ordinary person. 252 00:18:42,983 --> 00:18:45,483 Watch what happens... 253 00:18:45,884 --> 00:18:47,723 because of what you've done... 254 00:18:48,654 --> 00:18:50,154 hoping for that slim chance. 255 00:18:50,963 --> 00:18:52,664 I always knew you were a coward. 256 00:18:56,934 --> 00:18:58,003 A coward? 257 00:18:58,203 --> 00:19:00,233 If you're so afraid, why didn't you kill me then? 258 00:19:00,503 --> 00:19:03,134 I protected you for 20 years... 259 00:19:03,134 --> 00:19:05,273 and raised that girl. 260 00:19:06,203 --> 00:19:07,344 This is how you repay me? 261 00:19:07,344 --> 00:19:08,344 "Protect"? 262 00:19:09,874 --> 00:19:12,213 You used my ability to satisfy your desire. 263 00:19:12,983 --> 00:19:15,313 And you were going to hand Seul Bi over to your son like some tool. 264 00:19:24,664 --> 00:19:25,824 She can never... 265 00:19:27,434 --> 00:19:29,094 come back here again. 266 00:19:31,134 --> 00:19:32,664 She is accumulating... 267 00:19:33,973 --> 00:19:36,533 all kinds of bad luck within herself out there. 268 00:19:37,003 --> 00:19:39,003 I can't keep her close to Min Jun. 269 00:19:40,104 --> 00:19:41,174 You're afraid. 270 00:19:49,884 --> 00:19:53,154 I assumed that the people looking for Seul Bi were her family. 271 00:19:56,094 --> 00:19:57,993 Who are these people coming after her? 272 00:20:01,894 --> 00:20:03,394 Should we report to the police? 273 00:20:05,203 --> 00:20:08,374 What if the VIP is in the police? 274 00:20:08,574 --> 00:20:09,574 No way. 275 00:20:09,973 --> 00:20:11,644 You never know. 276 00:20:11,874 --> 00:20:15,674 My boss is so desperate to protect that person. 277 00:20:17,543 --> 00:20:19,513 It may be someone much more powerful than we think. 278 00:20:20,414 --> 00:20:21,483 Lady Seul Bi... 279 00:20:23,053 --> 00:20:24,424 doesn't seem to be an ordinary person. 280 00:20:26,624 --> 00:20:29,654 First, I'll see if I can make Pi Dae Sik talk. 281 00:20:30,963 --> 00:20:32,023 You shouldn't... 282 00:20:33,063 --> 00:20:34,194 trust the police. 283 00:20:35,434 --> 00:20:36,493 All right. 284 00:21:07,993 --> 00:21:10,634 I think we can find her first. 285 00:21:18,904 --> 00:21:20,374 Min Jun, what happened? 286 00:21:22,273 --> 00:21:23,944 I got in a bar fight. 287 00:21:27,384 --> 00:21:29,783 What the heck are you up to these days? 288 00:21:42,063 --> 00:21:43,334 Let me have a look. 289 00:21:44,434 --> 00:21:45,763 Shouldn't you see a doctor? 290 00:21:46,634 --> 00:21:49,374 - I'm okay. - I know it wasn't a bar fight. 291 00:21:50,003 --> 00:21:51,303 That's not like you. 292 00:21:52,844 --> 00:21:54,074 I do this sometimes. 293 00:21:55,743 --> 00:21:57,213 What bar was it? 294 00:21:57,213 --> 00:21:58,844 Whoever those jerks are, I'll handle it. 295 00:22:00,713 --> 00:22:03,384 Can we just live it at that? 296 00:22:06,154 --> 00:22:07,854 When you can't handle it alone anymore, 297 00:22:08,924 --> 00:22:10,354 do let me know. 298 00:22:46,293 --> 00:22:47,594 It's okay, 299 00:22:48,634 --> 00:22:49,664 Soo Kwang. 300 00:23:38,944 --> 00:23:41,584 Soo Kwang, look at this. Perfect fried eggs. 301 00:23:41,983 --> 00:23:44,253 Are you okay? Are you not hurting anymore? 302 00:23:44,953 --> 00:23:45,983 I'm fine. 303 00:23:58,104 --> 00:23:59,164 Ta-da. 304 00:23:59,934 --> 00:24:01,074 Try it. 305 00:24:02,033 --> 00:24:03,134 Go ahead. 306 00:24:09,813 --> 00:24:11,513 - It's good. - Really? 307 00:24:12,243 --> 00:24:14,283 Are you sure? Do you mean it? 308 00:24:14,953 --> 00:24:15,983 Yes. 309 00:24:17,553 --> 00:24:18,953 I got a compliment. 310 00:24:23,324 --> 00:24:24,894 - Seul Bi. - Yes? 311 00:24:25,963 --> 00:24:29,293 How did that bomb stop working in that warehouse yesterday? 312 00:24:33,033 --> 00:24:34,104 I'm not sure. 313 00:24:35,934 --> 00:24:37,074 Malfunctioning? 314 00:24:38,904 --> 00:24:40,844 You were worried about my delivery yesterday. 315 00:24:42,644 --> 00:24:45,313 Did you know that warehouse would be dangerous? 316 00:24:46,184 --> 00:24:48,483 - What? - You seem to be able to predict... 317 00:24:51,723 --> 00:24:53,184 what's going to happen next. 318 00:24:53,523 --> 00:24:55,753 Oh, that. 319 00:24:57,664 --> 00:24:59,023 I had a dream about it. 320 00:25:00,293 --> 00:25:01,733 I often have dreams that predict the future. 321 00:25:02,594 --> 00:25:05,233 Whenever I have a disturbing dream, 322 00:25:05,634 --> 00:25:07,434 the same thing happens the next day. 323 00:25:11,473 --> 00:25:12,973 Can't you tell me the truth now? 324 00:25:15,313 --> 00:25:16,674 Why did you run away? 325 00:25:17,844 --> 00:25:19,743 Who were you running away from? 326 00:25:21,013 --> 00:25:22,084 Who... 327 00:25:24,523 --> 00:25:25,783 are you? 328 00:25:28,154 --> 00:25:30,753 You say you like me, so why can't you be honest with me? 329 00:25:32,894 --> 00:25:34,164 Why do you keep lying to me? 330 00:25:36,963 --> 00:25:38,003 How can I possibly... 331 00:25:39,503 --> 00:25:42,473 like someone who lies to me all the time? 332 00:25:49,914 --> 00:25:50,944 I'm sorry. 333 00:25:53,844 --> 00:25:55,154 Where's your necklace? 334 00:25:56,213 --> 00:25:59,384 Pi Dae Sik took it. 335 00:25:59,624 --> 00:26:01,493 Isn't that something important to you? 336 00:26:02,194 --> 00:26:04,763 - You always wear it. - Yes, but it's okay. 337 00:26:05,864 --> 00:26:07,864 It'll come back to me. 338 00:26:08,733 --> 00:26:11,263 - Seul Bi. - I'm hungry. 339 00:26:12,604 --> 00:26:14,634 Let me eat, okay? 340 00:26:23,013 --> 00:26:24,614 This gem is a part of you. 341 00:26:24,983 --> 00:26:27,313 No one can take it away from you. 342 00:26:27,953 --> 00:26:29,953 What if I lose it? 343 00:26:30,213 --> 00:26:32,184 When it becomes separated from you, 344 00:26:32,753 --> 00:26:35,493 it will come back to you of its own will. 345 00:26:44,803 --> 00:26:47,063 - It's just a stone. - What? 346 00:26:47,463 --> 00:26:50,003 What are you talking about? Take a closer look. 347 00:26:50,003 --> 00:26:51,944 Are you sure it's not a blue diamond or something? 348 00:26:51,944 --> 00:26:54,614 Don't be ridiculous. It's just a stone. 349 00:26:54,874 --> 00:26:57,313 But it's transparent. What about the color? 350 00:26:57,374 --> 00:26:59,283 It even glows at night. 351 00:26:59,444 --> 00:27:00,914 Who cares? 352 00:27:00,914 --> 00:27:04,854 The chain is 18K gold though. Do you want to sell it? 353 00:27:05,584 --> 00:27:08,793 Forget it. Who are you trying to fool? 354 00:27:10,594 --> 00:27:11,594 Gosh. 355 00:27:11,594 --> 00:27:14,993 (Jewelry Shop) 356 00:27:15,664 --> 00:27:18,733 Even I can tell how precious this is. 357 00:27:19,563 --> 00:27:20,864 Is he blind or what? 358 00:27:22,973 --> 00:27:25,803 I guess anyone involved with Go Myung Sung is unlucky. 359 00:27:27,303 --> 00:27:28,444 It'd be a waste to throw it away. 360 00:27:29,513 --> 00:27:30,874 Maybe I'll wear it. 361 00:27:42,023 --> 00:27:43,124 It's itchy. 362 00:27:44,154 --> 00:27:45,263 It's so itchy! 363 00:27:46,723 --> 00:27:49,664 What are you doing in front of my shop? 364 00:27:50,434 --> 00:27:52,634 - That necklace... - Don't touch me. 365 00:27:53,404 --> 00:27:55,904 - Go see a doctor right now. - No. 366 00:27:56,634 --> 00:27:59,604 - I know where to go. - Where? 367 00:28:05,743 --> 00:28:07,584 Seul Bi is safe. 368 00:28:10,513 --> 00:28:12,523 I'll protect her. 369 00:28:15,793 --> 00:28:16,894 Don't. 370 00:28:18,223 --> 00:28:21,664 If you bring her here, you'll be in danger. 371 00:28:33,344 --> 00:28:35,243 - It's itchy! - What's wrong? 372 00:28:36,144 --> 00:28:39,013 Gosh, he looks like a total zombie. 373 00:28:39,013 --> 00:28:40,043 Hey! 374 00:28:40,184 --> 00:28:41,983 Go see a doctor! 375 00:28:41,983 --> 00:28:44,584 Stay away from him. What if it's contagious? 376 00:28:44,584 --> 00:28:46,983 What if it's one of those deadly parasites from the movies? 377 00:28:46,983 --> 00:28:49,023 What's taking Mr. Wang so long? 378 00:28:49,354 --> 00:28:51,263 - My goodness. - Myung Sung. 379 00:28:51,664 --> 00:28:53,394 Pi Dae Sik has been in this state for hours. 380 00:28:54,324 --> 00:28:57,164 - This is killing me. - What do we do? 381 00:29:00,063 --> 00:29:03,334 This thing is itching me like crazy. Please take it off me. 382 00:29:03,334 --> 00:29:04,374 Hey! 383 00:29:05,303 --> 00:29:06,773 Stay away from Seul Bi. 384 00:29:09,773 --> 00:29:12,513 Soo Kwang, it's because of my necklace. 385 00:29:12,513 --> 00:29:15,354 Please help me. 386 00:29:25,763 --> 00:29:27,463 Oh, my. 387 00:29:36,634 --> 00:29:37,844 What happened? 388 00:29:39,503 --> 00:29:42,813 When did you come? I thought I was dying. 389 00:29:43,414 --> 00:29:44,584 My goodness. 390 00:29:45,713 --> 00:29:47,644 Come with me, you punk. 391 00:29:48,253 --> 00:29:50,414 - Why? - Follow me. 392 00:29:51,753 --> 00:29:53,553 - Oh, boy. - That jerk. 393 00:29:54,753 --> 00:29:55,793 See? 394 00:29:56,723 --> 00:29:57,993 It came back to me. 395 00:30:17,419 --> 00:30:20,788 Boss, please forgive me this once. I get it now. 396 00:30:21,048 --> 00:30:23,619 - I understand. - Understand what? 397 00:30:23,619 --> 00:30:26,189 You were right. That witch... 398 00:30:26,619 --> 00:30:28,948 I mean, that girl is not an ordinary person. 399 00:30:29,288 --> 00:30:33,189 This will never happen again. I regret what I did. 400 00:30:33,189 --> 00:30:35,329 Who told you to kidnap Lady Seul Bi? 401 00:30:35,329 --> 00:30:38,429 I don't know. All I know is that it's someone rich. 402 00:30:38,728 --> 00:30:40,399 I got paid a fortune. 403 00:30:47,468 --> 00:30:48,738 Call that person. 404 00:30:50,179 --> 00:30:53,978 Okay, I will. Let go of me first. 405 00:30:54,649 --> 00:30:57,518 - Call first. - Gosh. 406 00:30:58,048 --> 00:30:59,288 Here. 407 00:31:00,948 --> 00:31:04,089 The number you are calling does not exist. 408 00:31:04,458 --> 00:31:07,159 Please check again. 409 00:31:09,159 --> 00:31:10,599 Do you have a death wish? 410 00:31:11,899 --> 00:31:13,669 Boss, I'm telling the truth! 411 00:31:13,669 --> 00:31:15,599 I swear, it's the right number. 412 00:31:16,038 --> 00:31:17,569 Please don't kill me. 413 00:31:17,968 --> 00:31:21,008 For old times' sake! I've known you since I was a little kid. 414 00:31:21,109 --> 00:31:23,339 I really regret what I did. 415 00:31:23,508 --> 00:31:25,478 I promise I'll sincerely apologize to her. Okay? 416 00:31:27,349 --> 00:31:28,708 You little... 417 00:31:39,389 --> 00:31:41,859 If you do something like that again, I won't let you off like this. 418 00:31:42,228 --> 00:31:43,528 Okay, all right. 419 00:31:45,058 --> 00:31:47,599 Darn it! 420 00:31:48,569 --> 00:31:50,998 I can't believe that jerk actually threw me. 421 00:31:51,139 --> 00:31:52,839 Darn it. 422 00:31:52,839 --> 00:31:54,308 (Eunsung Capital) 423 00:31:55,768 --> 00:31:57,238 You punk. 424 00:31:59,649 --> 00:32:00,649 That's enough. 425 00:32:05,778 --> 00:32:06,819 I apologize, sir. 426 00:32:07,849 --> 00:32:10,288 Please forgive me just this once. It won't happen again. 427 00:32:21,924 --> 00:32:24,625 How dare you intercept the report that was submitted to me? 428 00:32:25,555 --> 00:32:27,795 And you went ahead and did such a thing without my permission! 429 00:32:27,825 --> 00:32:29,494 That's what you get for always excluding me. 430 00:32:29,494 --> 00:32:31,934 You know nothing! Who are you to meddle in adults' affairs? 431 00:32:31,934 --> 00:32:34,035 Even Min Jun knows about it. Why must you keep me out of it? 432 00:32:34,035 --> 00:32:35,035 You little... 433 00:32:39,744 --> 00:32:40,875 Get him out of here. 434 00:32:41,145 --> 00:32:44,045 Sir, let's just bury him. 435 00:32:45,075 --> 00:32:46,645 Bury him? What are you talking about? 436 00:32:47,285 --> 00:32:48,615 Take him and get him treated! 437 00:32:49,355 --> 00:32:50,454 Thank you, sir. 438 00:32:51,254 --> 00:32:53,224 It's all this rat's fault. 439 00:32:54,385 --> 00:32:56,855 You're calling your own son a rat? 440 00:33:02,795 --> 00:33:04,795 Don't be ridiculous. Get up! 441 00:33:05,664 --> 00:33:08,335 You can be arrogant all you want in front of them, 442 00:33:08,335 --> 00:33:09,474 but you're nothing... 443 00:33:09,635 --> 00:33:11,575 without my power and my money. 444 00:33:14,845 --> 00:33:15,875 So? 445 00:33:16,914 --> 00:33:18,575 Where's the girl? 446 00:33:19,815 --> 00:33:21,484 What will you do for me if I tell you? 447 00:33:21,484 --> 00:33:22,545 You little... 448 00:33:29,125 --> 00:33:32,125 I'm your only child! Your one and only son. 449 00:33:32,325 --> 00:33:34,095 I'm going to ask you just once more. 450 00:33:34,865 --> 00:33:36,964 - Where is she? - At the market! 451 00:33:38,694 --> 00:33:40,805 A traditional market in Seodong-gu. 452 00:33:43,204 --> 00:33:44,305 A market? 453 00:33:45,275 --> 00:33:48,004 So you're saying that necklace... 454 00:33:48,004 --> 00:33:51,444 was glued to Pi Dae Sik like this and made him all crazy. 455 00:33:51,444 --> 00:33:54,085 Then everything was okay the moment Seul Bi took it? 456 00:33:54,085 --> 00:33:55,585 Yes, I'm telling you. 457 00:33:55,585 --> 00:33:57,914 You would've been so surprised had you seen it with your own eyes. 458 00:33:57,914 --> 00:33:59,085 It was so weird. 459 00:33:59,085 --> 00:34:01,224 I saw the whole thing with my own two eyes. 460 00:34:01,224 --> 00:34:02,924 He looked as though he was possessed or something. 461 00:34:04,355 --> 00:34:05,555 I'm so scared! 462 00:34:05,555 --> 00:34:08,664 It could happen when you mess with a haunted object. 463 00:34:09,395 --> 00:34:12,704 You mean, Seul Bi's necklace is haunted? 464 00:34:12,704 --> 00:34:13,934 That or... 465 00:34:14,965 --> 00:34:17,074 Maybe Seul Bi has psychic abilities. 466 00:34:17,175 --> 00:34:20,074 She somehow knew that your husband was investing in cryptocurrency. 467 00:34:20,074 --> 00:34:21,744 - Right. - And she helped Mr. Wang's son... 468 00:34:21,744 --> 00:34:23,875 - get the treatment he needed. - That's true! 469 00:34:23,875 --> 00:34:25,574 - You're right. - Yes. 470 00:34:25,574 --> 00:34:28,445 So this psychic has snatched onto Myung Sung now? 471 00:34:28,445 --> 00:34:32,155 Knowing his luck, it's no surprise that he attracted a woman like her. 472 00:34:32,155 --> 00:34:35,125 - Oh, no! I'm so scared. - Hold on. 473 00:34:35,125 --> 00:34:37,824 Hey, why don't we take her to a shaman? 474 00:34:39,224 --> 00:34:40,425 A shaman? Why? 475 00:34:40,425 --> 00:34:43,965 I heard the shaman is a skilled exorcist. 476 00:34:44,335 --> 00:34:47,405 If we just leave her be, she'll fall seriously ill. 477 00:34:47,405 --> 00:34:48,664 Terrible things will happen! 478 00:34:50,005 --> 00:34:52,605 Oh, no. Seul Bi... 479 00:34:53,605 --> 00:34:56,005 - Hello. - Hello, I'd like two hairtails. 480 00:34:56,005 --> 00:34:57,074 - Thank you. - Thank you! 481 00:34:57,074 --> 00:34:59,074 - Soo Kwang, 2 hairtails. - Okay, 2? 482 00:34:59,074 --> 00:35:01,184 - Seul Bi. - Hi! 483 00:35:02,244 --> 00:35:03,485 Hi, my brother-in-law. 484 00:35:04,355 --> 00:35:05,784 - Buy everything you need. - Sure. 485 00:35:06,925 --> 00:35:07,925 See you. 486 00:35:12,795 --> 00:35:15,525 She has a bright future ahead of her. 487 00:35:15,724 --> 00:35:19,134 She is a promising young lady. 488 00:35:19,134 --> 00:35:21,264 And she's engaged. 489 00:35:21,565 --> 00:35:24,605 She seems either possessed or psychic. Can you expel the spirits? 490 00:35:27,675 --> 00:35:29,244 There's nothing I can't do. 491 00:35:30,275 --> 00:35:31,315 The problem is... 492 00:35:33,384 --> 00:35:34,815 I need this. 493 00:35:34,815 --> 00:35:37,514 We'll all pitch in together. 494 00:35:37,514 --> 00:35:39,114 Please just have a look at her. 495 00:35:39,114 --> 00:35:40,184 Okay. 496 00:35:40,724 --> 00:35:43,425 She can come in. Let her in. 497 00:35:43,425 --> 00:35:45,125 - Seul Bi. - Go on in. 498 00:35:47,594 --> 00:35:48,895 Who is it? 499 00:35:55,005 --> 00:36:00,045 My gosh! What brings you to my humble abode? 500 00:36:00,045 --> 00:36:01,175 What's the matter? 501 00:36:04,074 --> 00:36:06,914 The Great Jade Emperor, Lord Maitreya, and Baby General. 502 00:36:06,914 --> 00:36:10,284 Dear deities and spirits, please protect me! 503 00:36:10,284 --> 00:36:12,954 Can you help her or not? 504 00:36:12,954 --> 00:36:14,155 I can't! 505 00:36:14,525 --> 00:36:15,525 Hello. 506 00:36:19,864 --> 00:36:22,094 Why must you do this to me? 507 00:36:23,565 --> 00:36:25,965 Gosh, this is the biggest crisis of my life. 508 00:36:25,965 --> 00:36:27,764 Seriously, why are you doing this to me? 509 00:36:27,934 --> 00:36:29,364 Have a good day! 510 00:36:29,364 --> 00:36:31,675 (Young Woo's Place) 511 00:36:31,675 --> 00:36:34,405 Even a shaman can't help her? 512 00:36:34,645 --> 00:36:37,114 Then she has no choice but to accept her fate and become a shaman. 513 00:36:37,545 --> 00:36:39,844 I had a feeling that something like this would happen. 514 00:36:39,844 --> 00:36:41,284 Gosh, what do we do now? 515 00:36:41,284 --> 00:36:42,684 What can we do? 516 00:36:42,684 --> 00:36:44,454 He has already moved in with this shaman girl. 517 00:36:44,454 --> 00:36:46,155 We'll just help out at her initiation ritual. 518 00:36:46,554 --> 00:36:48,585 Watch what you say. My gosh. 519 00:36:51,094 --> 00:36:53,824 "Shaman"? Who are you talking about? 520 00:36:53,965 --> 00:36:55,864 Well... He said... 521 00:36:57,465 --> 00:36:58,465 Me? 522 00:36:59,735 --> 00:37:01,164 Yes, me. 523 00:37:14,384 --> 00:37:16,884 Why must you stay here and put up with hearing stuff like that? 524 00:37:19,014 --> 00:37:21,155 So many people are looking for you. 525 00:37:21,155 --> 00:37:22,625 And you know who they are... 526 00:37:23,155 --> 00:37:25,255 and why they're looking for you. You know everything. 527 00:37:26,565 --> 00:37:27,925 You don't have amnesia. 528 00:37:27,925 --> 00:37:29,895 You remember your family. 529 00:37:30,934 --> 00:37:32,864 So why are you here? Just why? 530 00:37:35,235 --> 00:37:36,735 Go home already. 531 00:37:39,105 --> 00:37:40,744 You'll have to return home eventually. 532 00:37:42,545 --> 00:37:43,574 No. 533 00:37:44,614 --> 00:37:45,675 I'm not leaving. 534 00:37:45,675 --> 00:37:47,445 Don't be such a kid. 535 00:37:48,884 --> 00:37:50,985 - That's enough. - I won't leave. 536 00:37:52,784 --> 00:37:53,954 I'm not leaving. 537 00:38:23,315 --> 00:38:24,355 Soo Kwang! 538 00:38:25,815 --> 00:38:27,085 It really is you. 539 00:38:27,784 --> 00:38:29,155 You're alive! 540 00:38:31,054 --> 00:38:32,125 Seon Dong Sik? 541 00:38:32,795 --> 00:38:34,625 Hey, how have you been? 542 00:38:35,264 --> 00:38:36,864 Let's go somewhere and talk, okay? 543 00:38:41,134 --> 00:38:42,164 Who is she? 544 00:38:43,175 --> 00:38:44,204 Your girlfriend? 545 00:38:46,645 --> 00:38:48,045 Go inside. 546 00:38:48,474 --> 00:38:50,344 I'll catch up with my friend and head in. 547 00:39:08,264 --> 00:39:11,164 Hey, I had no idea you were alive. You should've called me. 548 00:39:12,895 --> 00:39:14,565 Back then, I just wanted to forget everything. 549 00:39:15,465 --> 00:39:19,275 Right, I get it. Your employment at Keumhwa was suddenly canceled. 550 00:39:20,605 --> 00:39:23,005 And I heard your mother passed away in an accident. 551 00:39:37,795 --> 00:39:39,224 Can't you tell me the truth now? 552 00:39:40,324 --> 00:39:41,695 Why did you run away? 553 00:39:42,795 --> 00:39:44,594 Who were you running away from? 554 00:39:46,804 --> 00:39:49,304 You say you love me, so why can't you be honest with me? 555 00:39:49,974 --> 00:39:51,335 Go home already. 556 00:39:52,005 --> 00:39:53,675 You'll have to return home eventually. 557 00:40:32,645 --> 00:40:35,684 Soo Kwang, just come and work with me. 558 00:40:36,485 --> 00:40:37,985 It's not as big as Keumhwa Group, 559 00:40:37,985 --> 00:40:39,755 but it's a successful finance company. 560 00:40:40,324 --> 00:40:42,384 You're competent, so I can create a good position for you. 561 00:40:44,224 --> 00:40:46,155 Thanks for the offer, but I need to think about it. 562 00:40:46,295 --> 00:40:47,895 What's there to think about? 563 00:40:48,764 --> 00:40:50,434 You graduated top of your class at Hanguk College of Business. 564 00:40:51,335 --> 00:40:53,534 I can't believe you're selling fish at a market. 565 00:40:55,905 --> 00:40:57,034 Just come work with me. 566 00:41:04,875 --> 00:41:05,974 What are you staring at? 567 00:41:06,815 --> 00:41:07,914 It's raining. 568 00:41:10,585 --> 00:41:12,155 I'm worried it'd leak into my house. 569 00:41:13,324 --> 00:41:15,425 What kind of house do you live in that you have to worry about a leak? 570 00:41:16,224 --> 00:41:17,255 Hold on. 571 00:41:28,034 --> 00:41:30,534 (My Prince) 572 00:41:33,034 --> 00:41:34,574 Why isn't she picking up? 573 00:41:37,815 --> 00:41:39,175 She wasn't feeling well. 574 00:41:40,614 --> 00:41:42,315 I hope she didn't get soaked in the rain. 575 00:41:43,684 --> 00:41:44,815 Who? 576 00:41:45,414 --> 00:41:47,025 Your girlfriend I saw earlier? 577 00:41:47,625 --> 00:41:50,954 I'm sorry, Dong Sik. Let's catch up another time. 578 00:41:52,425 --> 00:41:54,094 I have to go home. 579 00:41:54,094 --> 00:41:56,425 Okay. Hurry home, then. 580 00:42:07,275 --> 00:42:09,175 Both Gong Soo Kwang and Seon Min Jun... 581 00:42:09,175 --> 00:42:12,114 are head over heels for that oracle. 582 00:42:24,195 --> 00:42:25,195 Seul Bi! 583 00:42:26,494 --> 00:42:27,494 Seul Bi! 584 00:42:38,875 --> 00:42:40,945 Soo Kwang, what do we do? 585 00:42:41,405 --> 00:42:43,005 All the books will get soaked! 586 00:43:01,965 --> 00:43:03,494 Why were you sitting there like that? 587 00:43:03,864 --> 00:43:07,235 You're soaked. You'll catch a cold. 588 00:43:07,704 --> 00:43:08,934 Your books. 589 00:43:11,835 --> 00:43:13,505 It's your dream. 590 00:43:15,574 --> 00:43:16,715 Soo Kwang. 591 00:43:17,945 --> 00:43:20,445 This is what you really want to do. 592 00:43:21,914 --> 00:43:22,985 So... 593 00:43:24,585 --> 00:43:25,884 I must protect them. 594 00:43:28,454 --> 00:43:29,655 No, Seul Bi. 595 00:43:31,195 --> 00:43:32,695 I don't care about them. 596 00:43:34,565 --> 00:43:35,994 They don't matter to me. 597 00:43:38,594 --> 00:43:39,895 What matters to me... 598 00:43:44,175 --> 00:43:45,175 is you. 599 00:43:50,045 --> 00:43:51,375 You matter the most to me. 600 00:44:20,574 --> 00:44:23,074 Even if you meet your family again and leave me, 601 00:44:26,414 --> 00:44:28,284 even if I'm left all alone again, 602 00:44:31,914 --> 00:44:34,184 and even if I'm the only one getting hurt, it's okay. 603 00:44:38,025 --> 00:44:40,465 I'm so happy that we can be together in this very moment. 604 00:44:45,864 --> 00:44:47,005 I like you. 605 00:44:49,534 --> 00:44:50,675 I mean it. 606 00:45:29,815 --> 00:45:31,115 Seul Bi, breakfast is ready... 607 00:45:35,212 --> 00:45:37,341 Why do you do that every time you read? Aren't you dizzy? 608 00:45:37,641 --> 00:45:38,641 No. 609 00:45:39,011 --> 00:45:41,852 I'm traveling through the world in the book. 610 00:45:42,721 --> 00:45:44,352 What kind of world? 611 00:45:45,522 --> 00:45:49,261 "How to create more customer value through pricing strategies." 612 00:45:50,861 --> 00:45:52,861 I see. You were exploring the world of marketing? 613 00:45:52,861 --> 00:45:53,891 Yes. 614 00:45:54,091 --> 00:45:57,402 This world teaches you how your fish store can hit the jackpot. 615 00:45:57,962 --> 00:46:00,272 I wish that could actually happen in real life. 616 00:46:00,272 --> 00:46:04,341 We'll make it happen. You and I will do it together. 617 00:46:13,051 --> 00:46:15,821 Something smells delicious. What's for breakfast? 618 00:46:17,422 --> 00:46:20,091 - Steamed eggs. - It sounds delicious! 619 00:46:22,661 --> 00:46:24,721 Here's the remodeling application. 620 00:46:24,830 --> 00:46:27,400 And this is for online grocery shopping. Pick one... 621 00:46:27,400 --> 00:46:29,031 and fill it out. 622 00:46:29,830 --> 00:46:30,900 Hello! 623 00:46:30,900 --> 00:46:33,641 - My gosh! - Hey! 624 00:46:33,641 --> 00:46:35,971 - Hi. - You're always so cheerful. 625 00:46:35,971 --> 00:46:37,540 She's so pretty. 626 00:46:37,940 --> 00:46:40,080 - Brother-in-law, have you eaten? - Myung Sung. 627 00:46:40,741 --> 00:46:41,940 My goodness. 628 00:46:41,940 --> 00:46:44,650 She's so pretty. Who cares if she's a shaman? 629 00:46:44,911 --> 00:46:47,650 Exactly. Who cares if she's possessed? 630 00:46:47,650 --> 00:46:49,020 She's always so jolly. 631 00:46:49,150 --> 00:46:51,650 Yesterday, you said she was psychic and made such a fuss over it. 632 00:46:51,650 --> 00:46:54,690 By the way, I wonder if she can predict winning lottery numbers. 633 00:46:54,690 --> 00:46:57,630 - Lottery numbers? - Stop it! 634 00:46:57,630 --> 00:46:59,301 If you keep this up, Myung Sung will punch you. 635 00:46:59,301 --> 00:47:02,531 He almost shot lasers out of his eyes yesterday. 636 00:47:02,531 --> 00:47:05,400 Even just now. He was about to shoot lasers at you. 637 00:47:05,400 --> 00:47:06,741 Get punched once and win the lottery? 638 00:47:06,741 --> 00:47:08,471 I'd totally be up for that. 639 00:47:10,141 --> 00:47:11,241 Lady Seul Bi. 640 00:47:12,980 --> 00:47:14,911 Please excuse us for a moment. 641 00:47:15,781 --> 00:47:17,310 Here, take this. 642 00:47:19,851 --> 00:47:20,851 Lady Seul Bi. 643 00:47:20,851 --> 00:47:25,150 Go with your feelings and choose the numbers you want. 644 00:47:26,221 --> 00:47:27,790 Like this. Here. 645 00:47:27,991 --> 00:47:29,761 Like this? 646 00:47:31,591 --> 00:47:34,161 Ms. Bang, what are you doing? 647 00:47:34,330 --> 00:47:35,571 Hold on. 648 00:47:37,170 --> 00:47:39,471 I know what this is. It's that thing, right? 649 00:47:39,471 --> 00:47:42,540 Pick six numbers. If you get it right, they give you money! 650 00:47:42,540 --> 00:47:44,440 That's right! Now, pick the numbers you want. 651 00:47:57,020 --> 00:47:58,290 - Ms. Bang. - Yes? 652 00:47:58,690 --> 00:48:00,091 - You won't win this. - I won't? 653 00:48:00,321 --> 00:48:01,891 - Never in your life. - Not even once? 654 00:48:01,891 --> 00:48:02,960 That's right. 655 00:48:03,431 --> 00:48:05,830 Oh, dear. My wretched life... 656 00:48:06,060 --> 00:48:07,601 Good! I'm glad. 657 00:48:07,601 --> 00:48:09,101 You're glad? What are you talking about? 658 00:48:09,101 --> 00:48:11,000 If you win the lottery, 659 00:48:11,000 --> 00:48:12,701 Eun Soo will start gambling with that money. 660 00:48:12,701 --> 00:48:14,701 And your family will probably lose everything you have. 661 00:48:14,701 --> 00:48:16,110 How did you know, Soo Kwang? 662 00:48:16,571 --> 00:48:18,011 I can just picture it. 663 00:48:18,011 --> 00:48:19,741 Goodness. I shouldn't have brought it up. 664 00:48:19,741 --> 00:48:21,181 You ruined my day. 665 00:48:21,181 --> 00:48:22,880 I haven't heard that in a while. 666 00:48:22,880 --> 00:48:24,880 Go! You're interrupting my business. 667 00:48:25,310 --> 00:48:26,321 What about me? 668 00:48:26,721 --> 00:48:27,821 - You won't win it either. - Really? 669 00:48:27,821 --> 00:48:30,121 Go away! Stop interrupting my business. Go. 670 00:48:31,391 --> 00:48:32,821 What's wrong with them? 671 00:48:33,491 --> 00:48:34,920 Don't be like that, Soo Kwang. 672 00:48:35,321 --> 00:48:38,330 They're all good people. 673 00:48:39,900 --> 00:48:42,130 Good people, my foot. 674 00:48:43,701 --> 00:48:46,170 Secretary Jung has been released. 675 00:48:51,141 --> 00:48:53,911 - Has it been 20 years? - What should we do, sir? 676 00:48:55,310 --> 00:48:57,110 What can he do, after all this time? 677 00:48:57,710 --> 00:49:00,650 I'll have someone tail him. 678 00:49:02,020 --> 00:49:03,121 Okay. 679 00:49:04,020 --> 00:49:05,290 What about the girl? 680 00:49:05,290 --> 00:49:07,190 Eunsung Capital has made some suspicious moves, 681 00:49:07,190 --> 00:49:08,391 so I'm keeping an eye on them. 682 00:49:08,721 --> 00:49:11,431 I think we'll be able to track down Lady Seul Bi soon. 683 00:49:12,161 --> 00:49:13,601 Find her as soon as possible, 684 00:49:15,301 --> 00:49:17,931 so no one else can snatch her away. 685 00:49:18,801 --> 00:49:19,940 Yes, sir. 686 00:49:39,920 --> 00:49:41,821 Hello? 687 00:49:43,661 --> 00:49:44,690 Yes. 688 00:49:46,701 --> 00:49:47,860 A fish store? 689 00:49:52,230 --> 00:49:53,571 (1 Unread Message, Mr. Yeom) 690 00:49:53,571 --> 00:49:54,741 (Lucky Fish Shop) 691 00:49:54,741 --> 00:49:56,040 "Lucky Fish Shop"? 692 00:50:01,181 --> 00:50:04,411 Oh, boy. We only got bills in the mail. 693 00:50:04,810 --> 00:50:05,920 Mail? 694 00:50:05,920 --> 00:50:07,951 Letters? Are there any letters for me? 695 00:50:09,591 --> 00:50:10,991 Are you expecting a letter from someone? 696 00:50:11,690 --> 00:50:14,321 No, I'm not. 697 00:50:14,721 --> 00:50:16,730 Of course not. 698 00:50:16,960 --> 00:50:18,391 Anyway, what are you doing? 699 00:50:18,960 --> 00:50:21,531 Earlier, I saw a chef on TV... 700 00:50:21,531 --> 00:50:23,730 sharing a recipe for ramyeon with long-legged octopus. 701 00:50:23,730 --> 00:50:24,770 - Really? - Yes. 702 00:50:26,641 --> 00:50:29,440 You can draw really well. You're good at everything. 703 00:50:29,571 --> 00:50:30,571 Right? 704 00:50:32,011 --> 00:50:33,110 It's done. 705 00:50:33,110 --> 00:50:34,480 (Ramyeon with long-legged octopus) 706 00:50:35,281 --> 00:50:37,150 If you get it laminated, it'll look even better. 707 00:50:39,121 --> 00:50:40,951 (Ramyeon with long-legged octopus) 708 00:50:41,351 --> 00:50:42,491 Honey! 709 00:50:43,020 --> 00:50:45,491 Young Woo hasn't had much of an appetite lately. 710 00:50:45,721 --> 00:50:47,920 He'll love this. 711 00:50:48,891 --> 00:50:50,690 - We'll take a long-legged octopus. - Sure! 712 00:50:51,031 --> 00:50:52,431 - Soo Kwang. - Got it. 713 00:50:52,630 --> 00:50:54,701 A mollusk in the order Octopoda and the family Octopodidae. 714 00:50:54,701 --> 00:50:56,601 One long-legged octopus. 715 00:50:56,601 --> 00:50:57,601 What? 716 00:50:58,301 --> 00:51:01,101 You guys are like two peas in a pod now. 717 00:51:01,101 --> 00:51:02,540 When did you memorize all that? 718 00:51:04,610 --> 00:51:05,880 - It's a secret. - What? 719 00:51:07,411 --> 00:51:10,551 - Seul Bi! - Hyun Soo! 720 00:51:13,721 --> 00:51:16,091 Hyun Soo, are your eyes better now? 721 00:51:16,690 --> 00:51:19,591 He's still undergoing treatment, but he's doing much better now. 722 00:51:19,790 --> 00:51:21,321 He doesn't need to be hospitalized anymore. 723 00:51:22,121 --> 00:51:24,960 We owe it all to you, Lady Seul Bi. 724 00:51:25,730 --> 00:51:27,301 Congratulations, Hyun Soo. 725 00:51:27,730 --> 00:51:31,000 You're brave for undergoing treatment without being scared. 726 00:51:31,000 --> 00:51:33,341 Yes! I am brave, just like my dad. 727 00:51:34,571 --> 00:51:36,071 Hey, I'm not brave. 728 00:51:36,071 --> 00:51:38,871 Yes. Become an inspiring man like your father. 729 00:51:38,871 --> 00:51:39,880 Yes! 730 00:51:41,110 --> 00:51:43,380 Thank you, Seul Bi. 731 00:51:46,051 --> 00:51:48,121 Hey, Dae Sik. Come on. 732 00:51:49,290 --> 00:51:51,451 What are you waiting for? Go. 733 00:51:54,920 --> 00:51:58,491 Dae Sik would like to apologize to you, Lady Seul Bi. 734 00:51:58,491 --> 00:52:00,860 An apology won't cut it. Because of him... 735 00:52:00,860 --> 00:52:03,301 I'm sorry! I won't do it again. 736 00:52:03,830 --> 00:52:06,701 Please forgive me just this once. I'll never forget your kindness. 737 00:52:07,341 --> 00:52:09,571 I'm really sorry. It won't happen again. 738 00:52:19,181 --> 00:52:21,080 Hey, that must've hurt! 739 00:52:21,080 --> 00:52:22,690 Darn, you idiot. 740 00:52:24,221 --> 00:52:26,321 You'd better keep your promise. 741 00:52:26,860 --> 00:52:28,991 If not, I will follow you to the end of the earth... 742 00:52:29,690 --> 00:52:33,230 and put this necklace on you. 743 00:52:33,630 --> 00:52:35,460 No! I give you my word. 744 00:52:35,460 --> 00:52:38,170 Please spare me! I swear, I won't do it again. 745 00:52:38,701 --> 00:52:40,071 You're such a coward. 746 00:52:40,400 --> 00:52:42,301 Don't turn out like him, okay? 747 00:52:43,270 --> 00:52:44,670 - Hey, mister. - Yes? 748 00:52:44,841 --> 00:52:47,110 Why are you standing in front of my store? 749 00:52:47,110 --> 00:52:49,511 - Are you here to buy donuts? - No, I'm sorry. 750 00:52:55,681 --> 00:52:56,721 That girl. 751 00:52:57,891 --> 00:52:59,960 Meet her and persuade her in person. 752 00:53:00,190 --> 00:53:01,190 (Lucky Fish Shop) 753 00:53:05,761 --> 00:53:07,101 (Ramyeon with long-legged octopus) 754 00:53:07,761 --> 00:53:09,931 Oh! Hello. 755 00:53:10,730 --> 00:53:11,801 What would you like? 756 00:53:12,531 --> 00:53:15,301 Ramyeon with long-legged octopus is the most popular item today. 757 00:53:15,301 --> 00:53:17,710 No, I'm not here to buy fish. 758 00:53:18,071 --> 00:53:20,181 - Are you interested in the job? - Sorry? 759 00:53:20,181 --> 00:53:22,781 Soo Kwang! Someone is here to apply for the job! 760 00:53:22,781 --> 00:53:24,310 - Really? - Yes! 761 00:53:25,051 --> 00:53:26,051 My gosh. 762 00:53:26,880 --> 00:53:28,980 Hello, welcome. 763 00:53:28,980 --> 00:53:31,551 I put up the hiring ad a week ago, but you're the first applicant. 764 00:53:32,190 --> 00:53:34,161 It's so hard to hire people these days. 765 00:53:34,161 --> 00:53:36,130 Do you have a class one driver's license? 766 00:53:36,761 --> 00:53:39,161 Well, yes. 767 00:53:39,560 --> 00:53:41,900 Nice! That's so great! 768 00:53:42,330 --> 00:53:44,670 Please come on in. 769 00:53:44,670 --> 00:53:46,341 - Seul Bi, just one moment. - Okay. 770 00:53:46,841 --> 00:53:48,301 Go on in. 771 00:53:51,241 --> 00:53:52,310 Come in. 772 00:53:54,011 --> 00:53:56,610 Start in Bongmun-dong, which is the closest. 773 00:53:56,610 --> 00:54:00,321 Then go counterclockwise from there. It'll help you save time. 774 00:54:00,480 --> 00:54:02,020 Sir, are you listening? 775 00:54:02,020 --> 00:54:03,351 Sorry? Yes. 776 00:54:04,190 --> 00:54:06,491 - Go counterclockwise. - That's right. 777 00:54:06,721 --> 00:54:08,520 - Please do a good job. - Okay. 778 00:54:08,520 --> 00:54:09,531 Myung Sung! 779 00:54:10,630 --> 00:54:12,261 Yes! Just a moment, please. 780 00:54:13,460 --> 00:54:16,801 - What is it? - Hey, we're doing a survey. 781 00:54:16,971 --> 00:54:18,031 What is it about? 782 00:54:18,031 --> 00:54:19,230 Oh, these two? 783 00:54:20,241 --> 00:54:21,241 Miss. 784 00:54:22,670 --> 00:54:24,540 - Is your name Seul Bi? - Yes. 785 00:54:25,371 --> 00:54:26,440 That's a pretty name. 786 00:54:26,880 --> 00:54:28,141 Thank you. 787 00:54:28,141 --> 00:54:29,380 How old are you? 788 00:54:30,511 --> 00:54:32,951 Oh, how old am I? 789 00:54:33,951 --> 00:54:36,221 - Right, I'm 21. - You're 21? 790 00:54:38,290 --> 00:54:39,991 Sir, could you come out for a second? 791 00:54:45,091 --> 00:54:48,130 He'll be working with me from now on. 792 00:54:48,130 --> 00:54:49,730 Meet Mr. Park. 793 00:54:50,270 --> 00:54:52,371 What's your name? 794 00:54:52,900 --> 00:54:55,000 I'm Jung Hyun Tae. 795 00:54:55,000 --> 00:54:56,971 Then can I just call you Jung? 796 00:54:57,071 --> 00:54:59,210 - Sure, of course. - Okay. 797 00:54:59,210 --> 00:55:02,641 Mr. Park is the chairman of our vendors association. 798 00:55:02,641 --> 00:55:04,781 If you ever need help with anything, 799 00:55:04,781 --> 00:55:06,321 let him know. 800 00:55:06,420 --> 00:55:08,181 - Okay, thank you. - No problem. 801 00:55:08,181 --> 00:55:09,451 - Hello. - Gosh, you scared me. 802 00:55:10,221 --> 00:55:13,790 - Hello. - He is Myung Sung's new employee. 803 00:55:13,790 --> 00:55:16,460 My gosh. He'll be working with you from now on? 804 00:55:17,060 --> 00:55:19,931 I own the fried chicken restaurant across the street. 805 00:55:19,931 --> 00:55:21,661 I see. It's nice to meet you. 806 00:55:22,701 --> 00:55:24,230 My gosh, he's such a gentleman. 807 00:55:24,230 --> 00:55:26,471 And he has such a symmetrical face. 808 00:55:26,741 --> 00:55:29,670 What's going on here? Is love in the air? 809 00:55:31,310 --> 00:55:32,641 Nice to meet you. 810 00:55:35,110 --> 00:55:36,480 Let's draw together. 811 00:55:38,181 --> 00:55:41,380 Hey, go find out who the VIP is. 812 00:55:41,380 --> 00:55:44,250 Goodness. I'm working on it. 813 00:55:45,690 --> 00:55:48,690 Hyun Soo, let's draw together. 814 00:55:48,920 --> 00:55:51,830 Here, I'll show you. 815 00:55:52,261 --> 00:55:53,301 Yes, Lady Seul Bi. 816 00:55:55,301 --> 00:55:57,201 - Hey. - Yes? 817 00:55:58,000 --> 00:55:59,301 Watch Hyun Soo. 818 00:56:01,971 --> 00:56:05,110 Does he want me to find the VIP or babysit his kid? 819 00:56:07,181 --> 00:56:09,580 Soo Kwang! 820 00:56:09,681 --> 00:56:11,911 My head hurts so much. 821 00:56:12,551 --> 00:56:14,080 You have a headache? Is it really bad? 822 00:56:14,380 --> 00:56:16,721 - Let me take you to a doctor. - What's wrong? 823 00:56:16,721 --> 00:56:18,891 - Shall I call an ambulance? - No! 824 00:56:19,250 --> 00:56:21,560 I think I'll be okay... 825 00:56:21,560 --> 00:56:24,491 if I go home and take a nap. 826 00:56:24,491 --> 00:56:25,761 Still! 827 00:56:25,761 --> 00:56:27,960 Shouldn't you take some medicine? Should I walk you home? 828 00:56:27,960 --> 00:56:29,360 - No! - My goodness. 829 00:56:30,170 --> 00:56:33,170 Someone has to stay at the store. 830 00:56:33,540 --> 00:56:35,670 Take your time and come home after you finish everything. 831 00:56:35,670 --> 00:56:38,610 I'll go home and get some sleep. 832 00:56:38,610 --> 00:56:40,181 Don't disturb me, okay? 833 00:56:40,781 --> 00:56:42,851 I'll be off, then. Don't worry about me. 834 00:56:44,650 --> 00:56:46,051 Ouch, my head... 835 00:56:49,321 --> 00:56:51,150 You guys live together? 836 00:56:51,851 --> 00:56:53,621 Oh, yes. 837 00:56:53,790 --> 00:56:55,190 You two live together? My daughter... 838 00:56:56,790 --> 00:56:58,630 - Sorry? - It's nothing. 839 00:57:00,101 --> 00:57:01,230 How did that happen? 840 00:57:04,730 --> 00:57:05,871 Does she have a cold? 841 00:57:13,741 --> 00:57:14,980 I told you. 842 00:57:14,980 --> 00:57:18,110 You need money to get what you want from people. 843 00:57:18,451 --> 00:57:21,351 Sell these for money as soon as you get out. 844 00:57:24,690 --> 00:57:27,591 - Mr. Wang, where did you get these? - Why? 845 00:57:27,790 --> 00:57:30,261 This looks like an artifact. You should get it inspected. 846 00:57:30,591 --> 00:57:32,860 Or go to a museum and put it up for auction. 847 00:57:33,500 --> 00:57:35,701 - I can't buy these. - What? 848 00:57:36,431 --> 00:57:39,371 Oh, this one is gold. I can buy this. 849 00:57:39,741 --> 00:57:42,141 Give me lots of money. 850 00:57:42,471 --> 00:57:43,871 Okay, sure thing. 851 00:57:46,141 --> 00:57:47,880 Gosh, that cheapskate. 852 00:57:48,781 --> 00:57:52,480 Lady Seul Bi, does Myung Sung not pay you for the work you do? 853 00:57:53,250 --> 00:57:54,821 I even let go of the interest for him. 854 00:57:54,821 --> 00:57:57,420 How dare he make Lady Seul Bi work for free? 855 00:57:57,420 --> 00:57:59,420 Don't say mean things to Soo Kwang. 856 00:57:59,420 --> 00:58:01,190 Okay, I won't. 857 00:58:03,591 --> 00:58:05,491 Lady Seul Bi. What will you do with that money? 858 00:58:13,141 --> 00:58:14,641 Yes, it's 14-2. 859 00:58:15,040 --> 00:58:17,440 Please hurry. There's a lot of stuff here. 860 00:58:18,011 --> 00:58:19,781 Okay, thank you. 861 00:58:20,411 --> 00:58:22,580 People from the borough office will pick these up soon. 862 00:58:22,580 --> 00:58:24,250 And the things we ordered will arrive shortly. 863 00:58:24,980 --> 00:58:27,420 - Thank you. - No problem. 864 00:58:29,080 --> 00:58:32,391 When Myung Sung sees this, he'll think he came to the wrong house. 865 00:58:32,750 --> 00:58:33,821 Doesn't it look nice? 866 00:58:34,491 --> 00:58:36,860 You're so good at everything, Lady Seul Bi. 867 00:58:38,690 --> 00:58:40,261 Let me help you paint the walls. 868 00:58:40,261 --> 00:58:42,801 No, I got this. 869 00:58:43,400 --> 00:58:44,500 Okay. 870 00:58:51,170 --> 00:58:52,241 Hi, what's up? 871 00:58:52,241 --> 00:58:56,750 Boss, Kkang Chul found something useful. 872 00:58:56,750 --> 00:58:59,681 And? Hey, just get to the point. 873 00:58:59,951 --> 00:59:02,020 You know, Big Boss' female secretary. 874 00:59:02,281 --> 00:59:03,721 (Seul Bi's Daily Routine) 875 00:59:03,721 --> 00:59:05,091 (Make breakfast for Soo Kwang!) 876 00:59:27,580 --> 00:59:28,710 Ta-da! 877 00:59:39,121 --> 00:59:40,621 You did all this? 878 00:59:40,621 --> 00:59:43,531 Yes. This is our home. 879 00:59:45,531 --> 00:59:47,601 I feel like I'm dreaming right now. 880 00:59:50,130 --> 00:59:51,201 Come here. 881 01:00:25,400 --> 01:00:27,400 (Soo Kwang and Seul Bi's Lucky Fish Shop will hit the jackpot!) 882 01:00:36,210 --> 01:00:37,281 Soo Kwang. 883 01:00:37,681 --> 01:00:41,281 You'll never be left alone here. 884 01:00:42,520 --> 01:00:45,520 I'll always be right by your side. 885 01:01:05,971 --> 01:01:07,011 Don't go. 886 01:01:09,310 --> 01:01:10,610 What's wrong, Seul Bi? 887 01:01:12,080 --> 01:01:13,520 Don't go, Soo Kwang. 888 01:01:50,221 --> 01:01:51,721 (Jinxed at First) 889 01:01:53,491 --> 01:01:55,860 I stared at you for a while because you looked so pretty asleep. 890 01:01:55,860 --> 01:01:57,261 Then shall I fall asleep again? 891 01:01:58,261 --> 01:02:01,830 When you find her, take her to the villa in Cheongpyeong. 892 01:02:02,201 --> 01:02:04,431 - I'll go see her. - Yes, sir. 893 01:02:04,431 --> 01:02:06,601 - Mr. Wang? - Who is the VIP? 894 01:02:06,601 --> 01:02:08,440 - How would I know? - Then find out. 895 01:02:08,440 --> 01:02:09,440 I'll give you three days. 896 01:02:09,540 --> 01:02:11,770 Jung Hyun Tae has been released? 897 01:02:11,940 --> 01:02:13,911 - You go the other way. - Have you seen this woman? 898 01:02:13,911 --> 01:02:17,681 Oh, no! Bad people are here to catch Seul Bi! 899 01:02:17,681 --> 01:02:18,911 This is bad! 900 01:02:19,080 --> 01:02:21,781 Ripped and resynced by YoungJedi 61482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.