All language subtitles for Jigsaw 2017 BluRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,912 --> 00:00:48,482 Go, Go, Go, Go, Go! 2 00:01:18,752 --> 00:01:20,552 Suspect on foot, entering warehouse. In pursuit. 3 00:01:39,672 --> 00:01:40,712 Go, Go! 4 00:01:58,592 --> 00:02:00,592 Freeze! Stop right there! Put down the weapon! 5 00:02:00,712 --> 00:02:01,992 Can't stop it now. 6 00:02:02,072 --> 00:02:04,112 - Nothing can stop it. - On the ground! 7 00:02:04,192 --> 00:02:06,232 On the ground. Drop it, right now! 8 00:02:06,312 --> 00:02:08,032 Halloran! Detective Halloran! 9 00:02:09,952 --> 00:02:14,392 If he's not here in 17 minutes, five people are gonna die. 10 00:02:14,752 --> 00:02:16,112 Get Halloran here, now! 11 00:02:27,872 --> 00:02:29,202 Where the fuck is Halloran? 12 00:02:29,272 --> 00:02:30,602 People are gonna die, man! 13 00:02:31,632 --> 00:02:33,992 - Doesn't he know? - All of you, get back. 14 00:02:34,072 --> 00:02:35,722 - Halloran! - Edgar! 15 00:02:36,632 --> 00:02:38,552 Edgar, what the fuck are you doing? 16 00:02:38,992 --> 00:02:40,912 - You put down that remote. - I can't. 17 00:02:40,992 --> 00:02:43,072 - What's that for? - The games are just getting started. 18 00:02:43,152 --> 00:02:45,752 - What game? - His games, his rules. 19 00:02:45,832 --> 00:02:48,232 I gotta choose who dies. Them or me. 20 00:02:48,312 --> 00:02:51,042 Edgar, I don't want to shoot you, but I will. 21 00:02:51,112 --> 00:02:52,032 Drop the remote. 22 00:02:52,112 --> 00:02:54,512 - I got him, should I take it? - No, no, no. Target the remote. 23 00:02:54,592 --> 00:02:56,552 If he moves to trigger it, blow it to shit. 24 00:02:56,632 --> 00:02:57,832 Running out of time! 25 00:02:57,912 --> 00:03:01,352 - Who else is there? - Edgar! Tell us what's going on! 26 00:03:01,432 --> 00:03:04,402 - Who's controlling you? - I'm not fucking dying. 27 00:03:23,952 --> 00:03:25,672 Which one of you assholes shot him in the chest? 28 00:03:27,272 --> 00:03:28,352 The game. 29 00:03:29,552 --> 00:03:31,152 It's started... 30 00:03:32,428 --> 00:03:39,991 Subtitle Sync by: Aren Zo Instagram: @aren.zo 31 00:04:17,632 --> 00:04:18,832 What is this? 32 00:04:21,872 --> 00:04:23,712 - What the hell? - What the fuck? 33 00:04:26,072 --> 00:04:27,312 Yo, what the hell? 34 00:04:28,272 --> 00:04:29,842 - Oh, shit. - Oh, God. 35 00:04:31,632 --> 00:04:32,872 What's going on? 36 00:04:33,792 --> 00:04:35,202 No, no, no, no. 37 00:04:39,912 --> 00:04:41,242 Help me! 38 00:04:41,312 --> 00:04:42,552 No, no, no. 39 00:04:43,392 --> 00:04:45,432 - Help! - Somebody please help me. 40 00:04:45,512 --> 00:04:46,712 Please, help me! 41 00:04:47,832 --> 00:04:49,322 Help! Help! 42 00:04:50,432 --> 00:04:51,842 Please, help me! 43 00:04:52,232 --> 00:04:53,592 Just stay the fuck back! 44 00:04:56,192 --> 00:04:58,842 I'm sure you're all wondering why you're here. 45 00:04:59,392 --> 00:05:02,592 You deny culpability, no doubt, for the circumstances 46 00:05:02,672 --> 00:05:05,402 in which you find yourselves. 47 00:05:05,472 --> 00:05:09,072 Salvation can be yours, if you cleanse yourselves 48 00:05:09,192 --> 00:05:12,672 of the habitual lies which have brought you here. 49 00:05:12,752 --> 00:05:15,232 Lies that you have told yourselves. 50 00:05:15,312 --> 00:05:17,832 Lies that have brutalized others. 51 00:05:18,232 --> 00:05:21,592 Confess. The truth will set you free. 52 00:05:21,672 --> 00:05:25,882 But any attempt to violate my rules will kill you. 53 00:05:26,432 --> 00:05:27,712 I want to play a game. 54 00:05:28,712 --> 00:05:29,872 Fuck you! 55 00:05:29,952 --> 00:05:33,922 First, an offering of blood, no matter how little, 56 00:05:33,992 --> 00:05:36,312 will give you a green light 57 00:05:36,392 --> 00:05:39,232 to escape from this room with your lives. 58 00:05:40,112 --> 00:05:42,632 If you can release yourself from your demons, 59 00:05:42,712 --> 00:05:45,032 you can begin to shed the chains 60 00:05:45,112 --> 00:05:46,832 that those demons bring with them. 61 00:05:47,352 --> 00:05:50,712 Make the simple blood sacrifice that I've requested 62 00:05:50,792 --> 00:05:52,872 or face severe consequences. 63 00:05:53,752 --> 00:05:55,192 The choice is yours. 64 00:05:58,592 --> 00:06:00,082 The fuck's going on over here? 65 00:06:00,152 --> 00:06:03,312 - No, no, no... - No, no, no! 66 00:06:03,392 --> 00:06:04,962 No! 67 00:06:20,592 --> 00:06:22,392 No! No! 68 00:06:24,712 --> 00:06:26,392 What do we do? What do we do? 69 00:06:26,832 --> 00:06:28,482 Someone do something! 70 00:06:39,952 --> 00:06:41,952 Hey! Wake up! 71 00:06:42,032 --> 00:06:45,572 Wake up! Stop! 72 00:06:49,232 --> 00:06:50,352 "An offering of blood." 73 00:06:53,712 --> 00:06:55,392 "No matter how little." 74 00:06:57,832 --> 00:06:59,032 "An offering of blood." 75 00:06:59,752 --> 00:07:01,192 "An offering of blood." 76 00:07:02,432 --> 00:07:03,672 "An offering of blood." 77 00:07:15,592 --> 00:07:17,352 Cut yourself! You need to cut yourself! 78 00:07:17,432 --> 00:07:19,312 He wants blood, and then you're free! 79 00:07:21,032 --> 00:07:23,352 Cut yourself, he wants blood! 80 00:07:23,432 --> 00:07:24,762 Cut yourself! 81 00:07:30,312 --> 00:07:31,592 Fuck! 82 00:07:33,112 --> 00:07:34,602 Come on, come on, come on. 83 00:07:40,032 --> 00:07:41,712 Yes! Holy shit! 84 00:07:42,152 --> 00:07:43,802 You need to cut yourself! 85 00:07:43,872 --> 00:07:45,522 - Get off me! - You need to cut yourself! 86 00:08:03,952 --> 00:08:04,832 What the... 87 00:08:06,352 --> 00:08:07,512 No. 88 00:08:07,592 --> 00:08:10,512 Cut yourself! You need to cut yourself! 89 00:08:10,592 --> 00:08:12,512 Cut yourself! 90 00:08:36,992 --> 00:08:38,512 Where the fuck are we? 91 00:08:40,952 --> 00:08:42,632 He hit the remote, but nothing triggered. 92 00:08:43,312 --> 00:08:44,352 As far as we know. 93 00:08:45,192 --> 00:08:46,352 You think the game's real? 94 00:08:46,752 --> 00:08:47,752 Don't know. 95 00:08:48,112 --> 00:08:49,632 Why do you think he asked for you? 96 00:08:50,072 --> 00:08:51,072 We're good friends. 97 00:08:51,472 --> 00:08:52,712 I put him away twice. 98 00:08:52,832 --> 00:08:55,032 Edgar Munsen is a sociopathic meth head. 99 00:08:55,112 --> 00:08:57,592 Been in and out of prison for assault and battery, 100 00:08:57,712 --> 00:08:59,752 armed robbery, drug dealing. 101 00:09:00,072 --> 00:09:01,072 Nice guy. 102 00:09:02,712 --> 00:09:05,282 Doc, we need him awake. We've got questions. 103 00:09:05,352 --> 00:09:06,352 Sorry, Detective. 104 00:09:06,472 --> 00:09:08,312 The bullet's lodged against the heart. 105 00:09:08,432 --> 00:09:10,792 I've got him in a barbiturate-induced coma until he stabilizes. 106 00:09:11,152 --> 00:09:13,752 - How long? - Swelling has to come down first. 107 00:09:13,832 --> 00:09:15,632 Two hours. Two weeks. Can't tell you. 108 00:09:16,232 --> 00:09:17,232 Excuse me. 109 00:09:20,312 --> 00:09:23,352 Start the suspect list with Munsen's known associates. 110 00:09:24,672 --> 00:09:26,432 This is not gonna end well. 111 00:09:27,632 --> 00:09:28,632 Hungry? 112 00:09:33,152 --> 00:09:34,152 Help! 113 00:09:34,232 --> 00:09:37,272 Please, somebody help us! 114 00:09:37,992 --> 00:09:39,832 Help! 115 00:09:40,752 --> 00:09:42,632 Please! Don't... 116 00:09:42,712 --> 00:09:43,672 Stay still. 117 00:09:49,592 --> 00:09:51,242 What do you want with us? 118 00:09:51,792 --> 00:09:52,792 That voice... 119 00:09:53,272 --> 00:09:58,072 It said salvation can be ours if we cleanse our soul of our lies. 120 00:09:58,152 --> 00:10:00,472 Is this some kind of fucked up confessional? 121 00:10:00,952 --> 00:10:02,282 The truth will set us free. 122 00:10:02,592 --> 00:10:04,272 Honey, my soul is clean. 123 00:10:06,392 --> 00:10:07,432 It's Anna. 124 00:10:08,472 --> 00:10:09,802 And bullshit. 125 00:10:15,152 --> 00:10:16,152 I'm Mitch. 126 00:10:17,112 --> 00:10:18,112 What's your name? 127 00:10:21,232 --> 00:10:24,802 Carly. Don't touch me! 128 00:10:26,592 --> 00:10:28,832 This is some bastard's sick idea of a joke? 129 00:10:29,792 --> 00:10:31,592 He said it was a game. 130 00:10:32,152 --> 00:10:34,392 Well, then I hope, for all of our sakes, that it is a game. 131 00:10:34,792 --> 00:10:36,152 Oh, yeah? Why is that, sweetheart? 132 00:10:36,952 --> 00:10:38,632 Because games can be won. 133 00:10:52,712 --> 00:10:53,792 This is crazy. 134 00:11:00,632 --> 00:11:02,872 - What the hell? - Did anyone phone the police? 135 00:11:02,952 --> 00:11:04,192 Yeah. 136 00:11:10,312 --> 00:11:11,312 Underhand! 137 00:11:14,432 --> 00:11:16,432 - Whoa! - Overhand! 138 00:11:16,512 --> 00:11:18,112 Okay, you got some heat on it! 139 00:11:25,432 --> 00:11:27,592 Cell phone's off for a reason, Halloran. 140 00:11:32,712 --> 00:11:33,992 Well, what do you think, El? 141 00:11:34,352 --> 00:11:36,632 I don't know. He looks a little "pail." 142 00:11:36,712 --> 00:11:38,792 Let's get this thing off. 143 00:11:55,192 --> 00:11:56,552 - Ooh. - Ah. 144 00:11:57,632 --> 00:11:58,792 Hmm. 145 00:12:06,712 --> 00:12:07,792 Hm! 146 00:12:08,952 --> 00:12:11,522 Someone's been studying up on John Kramer. 147 00:12:12,312 --> 00:12:13,592 Copycat? 148 00:12:14,232 --> 00:12:16,432 Hope not. Kramer's been dead for ten years. 149 00:12:19,312 --> 00:12:20,392 - Keith! - What's up, Doc? 150 00:12:20,472 --> 00:12:21,832 - Hey, man, how you doing? - I'm good. 151 00:12:21,912 --> 00:12:23,242 - Good to see you. - You too, man. 152 00:12:23,312 --> 00:12:26,352 - You're working this neighborhood now? - Uh, yeah, I joined homicide last month. 153 00:12:28,192 --> 00:12:30,592 Jesus. What happened to this guy? 154 00:12:33,232 --> 00:12:34,562 You two know each other? 155 00:12:34,632 --> 00:12:37,202 - Logan was our medic in Fallujah. - Mm. 156 00:12:37,592 --> 00:12:40,482 Hey, uh, I'm sorry to hear about Christine. 157 00:12:40,552 --> 00:12:41,752 How you been, man? 158 00:12:42,192 --> 00:12:43,992 Uh, good, Keith. 159 00:12:44,072 --> 00:12:45,752 Yeah, I'm doing well. 160 00:12:45,832 --> 00:12:46,752 All right. 161 00:12:49,792 --> 00:12:51,122 Eleanor. 162 00:12:58,752 --> 00:12:59,792 What is it? 163 00:13:05,912 --> 00:13:07,152 Okay, then. 164 00:13:26,312 --> 00:13:27,802 "And then there were four..." 165 00:13:29,592 --> 00:13:31,312 You got a computer we could stick that in? 166 00:13:36,992 --> 00:13:39,152 The games have begun again. 167 00:13:39,232 --> 00:13:41,392 And they will not stop 168 00:13:41,472 --> 00:13:45,272 until the sins against the innocent are atoned for. 169 00:13:45,592 --> 00:13:50,072 I will take care of the next four. You take care of the rest. 170 00:13:53,152 --> 00:13:54,562 We gotta get that to voice rec. 171 00:14:01,312 --> 00:14:02,512 It's not him. 172 00:14:03,432 --> 00:14:04,432 Can't be. 173 00:14:05,512 --> 00:14:06,592 Right? 174 00:14:16,432 --> 00:14:17,552 AW, shit. 175 00:14:48,472 --> 00:14:49,912 What the fuck? 176 00:14:50,872 --> 00:14:52,032 What the fuck? 177 00:14:52,552 --> 00:14:54,152 No, that's not creepy at all. 178 00:15:07,352 --> 00:15:09,072 No. No! 179 00:15:09,152 --> 00:15:10,512 No, no, no... 180 00:15:10,592 --> 00:15:11,592 Ah, shit! 181 00:15:11,712 --> 00:15:12,992 Help! 182 00:15:15,992 --> 00:15:17,592 Somebody please help us! 183 00:15:17,672 --> 00:15:19,032 Where is this sick fuck taking us? 184 00:15:19,112 --> 00:15:20,762 Did anyone see anything? 185 00:15:20,832 --> 00:15:23,802 No, nothing. I got fucking drugged! 186 00:15:23,872 --> 00:15:26,952 He said, "Confess"! We have to confess! 187 00:15:27,032 --> 00:15:29,632 Yeah, you got something you wanna confess? Have at it. Come on! 188 00:15:35,912 --> 00:15:37,632 Man, we all have something to confess! 189 00:15:39,552 --> 00:15:41,122 I sold a kid a bike once. 190 00:15:42,752 --> 00:15:45,322 He had an accident ten minutes after I sold it to him. 191 00:15:46,112 --> 00:15:48,682 It's not my fault he couldn't handle such a powerful damn bike, all right? 192 00:15:48,792 --> 00:15:50,362 - He died! - That's it? 193 00:15:50,432 --> 00:15:52,112 That's all you did? You sold a kid a bike he died on? 194 00:15:52,192 --> 00:15:53,952 - Come on, man! - That's it! I said that's it, man! 195 00:15:54,032 --> 00:15:56,272 Yeah, bullshit. What about you, sweetheart? Come on! 196 00:15:57,232 --> 00:15:58,642 We lost our baby. 197 00:16:00,112 --> 00:16:01,952 Anna... Anna. 198 00:16:02,032 --> 00:16:03,522 Tell me that this isn't happening. 199 00:16:04,712 --> 00:16:06,392 My husband made a mistake. 200 00:16:07,752 --> 00:16:10,032 No, no, no. That's not a confession, come on, come on! 201 00:16:10,112 --> 00:16:12,552 I don't know what the fuck you want me to say, okay? 202 00:16:12,632 --> 00:16:14,282 I let our marriage fall apart. 203 00:16:14,352 --> 00:16:16,392 No, no. A confession is, "I killed a hooker in Tulsa," 204 00:16:16,472 --> 00:16:18,712 or, "I ate my fucking neighbor." Not, "I need marriage counseling." 205 00:16:18,792 --> 00:16:21,912 - Carly? - No, nothing I can think of! 206 00:16:22,032 --> 00:16:25,002 - Yeah, well, think faster! - You think faster! 207 00:16:42,712 --> 00:16:43,872 Oh, my God. 208 00:16:44,752 --> 00:16:45,712 We're gonna hang. 209 00:16:50,392 --> 00:16:51,752 Play the damn tape, Mitch. 210 00:16:52,472 --> 00:16:53,992 Oh, God! 211 00:17:05,272 --> 00:17:08,272 While I am certain that there is a desire 212 00:17:08,352 --> 00:17:11,712 to point fingers at me for the blood that has been shed, 213 00:17:11,832 --> 00:17:14,232 unless you turn that finger inward, 214 00:17:14,672 --> 00:17:17,992 I assure you, more blood will be lost 215 00:17:18,072 --> 00:17:20,312 and all will be judged. 216 00:17:20,832 --> 00:17:23,232 We will begin with one. 217 00:17:23,312 --> 00:17:25,312 One who is not only a liar, 218 00:17:25,392 --> 00:17:27,042 - but a thief. - Hey! 219 00:17:27,112 --> 00:17:28,232 A purse-snatcher. 220 00:17:29,912 --> 00:17:33,512 And when you had a chance to fix the harm that you'd done, 221 00:17:34,192 --> 00:17:35,952 you chose to do nothing. 222 00:17:36,432 --> 00:17:40,642 Now it is you who could die without the right medication. 223 00:17:41,392 --> 00:17:44,752 While unconscious, this deceiver among you, 224 00:17:44,832 --> 00:17:47,952 this criminal, was injected with a poison. 225 00:17:48,032 --> 00:17:52,082 One of the syringes in front of you holds the antidote. 226 00:17:52,152 --> 00:17:54,722 One is a saline solution. 227 00:17:54,832 --> 00:17:59,152 The other, an acid that will cause an excruciating death. 228 00:17:59,512 --> 00:18:03,272 Inject the correct one and your chains will be released. 229 00:18:03,832 --> 00:18:06,402 Failure to make the right choice 230 00:18:06,512 --> 00:18:09,592 could result in death for you all. 231 00:18:09,672 --> 00:18:13,272 I ask you, what is a life worth to you? 232 00:18:23,992 --> 00:18:25,792 One of you 'fess up, or we all die. 233 00:18:26,952 --> 00:18:29,712 - Okay, check yourself for marks. - Huh? 234 00:18:29,792 --> 00:18:31,552 If he injected us, there could be marks. 235 00:18:42,712 --> 00:18:43,832 Bingo. 236 00:18:44,232 --> 00:18:45,912 - What are you doing? - It's okay. It's okay. 237 00:18:46,352 --> 00:18:48,152 You just gotta pick a needle, Blondie. 238 00:18:49,552 --> 00:18:51,552 Look, we get out of these things when you pick an antidote. 239 00:18:51,632 --> 00:18:53,232 Or else we all die, Carly! 240 00:18:53,312 --> 00:18:55,112 No. What if it's the acid? 241 00:18:55,712 --> 00:18:57,592 - I won't. - Bullshit, you won't. 242 00:18:58,432 --> 00:19:00,392 Maybe just confess, Carly. 243 00:19:00,472 --> 00:19:01,882 Okay, did you steal purses? 244 00:19:02,232 --> 00:19:03,912 Yeah, years ago, but... 245 00:19:03,992 --> 00:19:06,392 - I didn't kill anyone! - No, no, no! 246 00:19:06,472 --> 00:19:09,042 No, that's not the repentant attitude this guy's looking for, okay? 247 00:19:09,112 --> 00:19:10,682 You're lying! You're lying! 248 00:19:10,752 --> 00:19:12,032 No! I was broke, okay? 249 00:19:12,112 --> 00:19:16,992 And yes, somebody died, but it wasn't my fault. 250 00:19:17,072 --> 00:19:18,872 Okay. Choose. 251 00:19:18,952 --> 00:19:20,552 - Or I'm gonna stick them all into you! - No! 252 00:19:20,632 --> 00:19:22,282 - Yo, man! - Are you kidding me? 253 00:19:22,352 --> 00:19:24,152 - Stop! - Just let her look! 254 00:19:24,232 --> 00:19:26,192 Do any of these numbers mean anything to you? 255 00:19:26,592 --> 00:19:28,712 - Choose now! - I'm trying! 256 00:19:33,352 --> 00:19:35,152 Three dollars and 53 cents. 257 00:19:35,232 --> 00:19:36,832 What? What does that mean? 258 00:19:37,192 --> 00:19:39,552 - What? - What a life is worth to me. 259 00:19:53,432 --> 00:19:54,922 Oh, fuck. 260 00:19:56,032 --> 00:19:57,442 Choose, right now! Come on, pick! 261 00:19:57,512 --> 00:19:59,952 - Pick one! Pick now! Please! - I can't do it! 262 00:20:00,032 --> 00:20:01,952 - Pick one now! - We're all going to die! 263 00:20:02,032 --> 00:20:03,872 - Come on. - Pick now! Choose! 264 00:20:06,632 --> 00:20:07,752 Come on, Carly! 265 00:20:07,832 --> 00:20:09,552 I'm not gonna fucking do it! No, I'm not going to! 266 00:20:09,632 --> 00:20:11,552 - Fuck you! I won't do it. - Pick one, now! 267 00:20:12,032 --> 00:20:13,912 Come on, pick! Pick! 268 00:20:14,512 --> 00:20:15,632 Fuck! I'm not gonna pick! 269 00:20:15,712 --> 00:20:18,682 - Come on! - Now! Now, Carly, now! 270 00:20:18,752 --> 00:20:21,352 Pick now! 271 00:20:21,912 --> 00:20:23,272 Pick one! 272 00:20:24,032 --> 00:20:25,032 Pick one! 273 00:21:40,912 --> 00:21:42,632 - Fucking asshole! - Hey! Hey! 274 00:21:43,632 --> 00:21:46,472 I'm not the one who put us here. Get a hold of yourself. 275 00:21:47,312 --> 00:21:48,272 I just saved our lives. 276 00:21:48,352 --> 00:21:50,832 Yeah, but you took hers. You killed her. 277 00:21:51,312 --> 00:21:54,432 - You selfish son of a bitch! - Stop! Both y'all need to chill! 278 00:21:55,752 --> 00:21:56,672 What the hell? 279 00:22:01,792 --> 00:22:04,032 "A life is Worth $3.53." 280 00:22:04,632 --> 00:22:06,792 - What? - That's what she said. 281 00:22:07,392 --> 00:22:08,472 Yeah. 282 00:22:09,512 --> 00:22:12,162 Yeah. Three dollars and 53 cents. 283 00:22:26,272 --> 00:22:27,952 There's more numbers on the inside of this. 284 00:22:29,832 --> 00:22:31,162 It could be the combination. 285 00:22:43,512 --> 00:22:46,402 Dental IDs Buckethead as Malcolm Neale. 286 00:22:46,792 --> 00:22:48,872 Malcolm Neale? I remember that case. 287 00:22:49,272 --> 00:22:51,072 His wife was murdered five years ago. 288 00:22:51,152 --> 00:22:53,232 A home invasion. Perp slit her throat. 289 00:22:53,312 --> 00:22:55,512 - He made him watch. - Oh, yeah, yeah, I remember. 290 00:22:55,632 --> 00:22:58,602 Malcolm Neale was a, uh, degenerate gambler. 291 00:22:58,672 --> 00:23:01,152 Wife's murder was on him. He owed some bad guys some money. 292 00:23:01,232 --> 00:23:03,712 And did you ever get around to convicting those bad guys? 293 00:23:04,592 --> 00:23:06,082 Scratch marks from fingernails. 294 00:23:06,152 --> 00:23:08,672 There was a struggle, presumably with the killer. 295 00:23:08,752 --> 00:23:11,752 The partial decapitation was made by a circular saw. 296 00:23:12,312 --> 00:23:15,712 There are traces of ferric oxide, hematite, in the wound. 297 00:23:16,232 --> 00:23:18,192 - Rust from blades. - Okay. 298 00:23:18,272 --> 00:23:21,192 What about the voice recording? Anything off the flash drive? 299 00:23:21,272 --> 00:23:23,552 The voice was John Kramer. Matched. 300 00:23:23,632 --> 00:23:25,282 - Identical. - Matched? 301 00:23:25,352 --> 00:23:28,432 - What, he came back from the dead? - Wouldn't be his first time. 302 00:23:29,232 --> 00:23:32,122 Just because someone is dead doesn't mean they can't have a voice. 303 00:23:32,192 --> 00:23:34,632 Give us enough time, we speak for the dead. 304 00:23:35,272 --> 00:23:38,272 On the roof, Edgar Munsen was spouting off about starting a game. 305 00:23:38,352 --> 00:23:41,192 The recording says there are four more potential victims. 306 00:23:41,672 --> 00:23:43,592 Four people fighting for their lives. 307 00:24:11,352 --> 00:24:12,432 God... 308 00:24:29,472 --> 00:24:31,472 Okay, we're in the countryside somewhere. 309 00:24:32,272 --> 00:24:34,352 I can't make out any landmarks, nothing. 310 00:24:34,432 --> 00:24:37,242 Oh, God. Who's doing this to us? 311 00:24:40,952 --> 00:24:41,872 I have no idea. 312 00:24:43,352 --> 00:24:44,552 What's your name? 313 00:24:45,912 --> 00:24:46,792 Ryan. 314 00:24:48,592 --> 00:24:50,082 And what's your sin, Ryan? 315 00:24:51,992 --> 00:24:54,432 Sold bad mortgages, sold good coke, 316 00:24:54,512 --> 00:24:56,712 cheated on my taxes, cheated on my wife. 317 00:24:57,552 --> 00:24:58,632 Both of them. 318 00:24:58,952 --> 00:24:59,992 So, you know... 319 00:25:00,752 --> 00:25:01,672 Nothing that bad. 320 00:25:03,632 --> 00:25:04,792 What's your story, lollipop? 321 00:25:10,232 --> 00:25:11,472 It was my husband's fault. 322 00:25:11,552 --> 00:25:12,992 Oh, come on. Bullshit. 323 00:25:13,072 --> 00:25:16,832 Why... Why am I being punished for something that he did? 324 00:25:17,592 --> 00:25:18,592 Huh? 325 00:25:21,592 --> 00:25:23,192 If he hadn't fallen asleep, 326 00:25:23,872 --> 00:25:27,232 he wouldn't have rolled over and suffocated our baby. 327 00:25:30,352 --> 00:25:31,682 It's not my fault. 328 00:25:37,192 --> 00:25:38,762 No, no. No! 329 00:25:38,832 --> 00:25:41,032 For real, you don't think he's trying to tell us something? 330 00:25:42,112 --> 00:25:44,352 Look, there are two perfectly good doors right here. 331 00:25:44,432 --> 00:25:47,472 Right, so we go through the door that leads exactly he wants us to go? 332 00:25:47,552 --> 00:25:48,882 - No, thanks. - No, Mitch is right. 333 00:25:48,952 --> 00:25:51,472 - I don't think this is... - Back the fuck up. 334 00:25:51,552 --> 00:25:53,152 Man, get that shit out of my face. 335 00:26:09,032 --> 00:26:10,192 Oh, my God! 336 00:26:10,272 --> 00:26:13,432 Help me! Help. Please. Ah! What the fuck? 337 00:26:16,392 --> 00:26:18,312 There's wires, there's something... 338 00:26:22,112 --> 00:26:23,992 Help! Help! 339 00:26:27,672 --> 00:26:29,592 See? See? 340 00:26:29,672 --> 00:26:32,152 Looks like there's a bunch of wires wrapped around his leg... 341 00:26:32,232 --> 00:26:33,752 and around some pulleys. 342 00:26:35,072 --> 00:26:37,752 Okay, there's, uh... there's some kind of handle. 343 00:26:46,232 --> 00:26:47,312 Guys, there's a tape. 344 00:26:53,192 --> 00:26:54,952 It's tighter! It just got tighter! 345 00:26:55,032 --> 00:26:56,272 - Oh, God! - Okay. 346 00:26:56,352 --> 00:26:59,112 - Oh, God! Oh! - Okay, how do we get the tape? 347 00:27:03,192 --> 00:27:05,112 - Go slow. - Oh, yeah. Be careful. 348 00:27:05,192 --> 00:27:07,272 - Really slow. - Yeah, okay. Careful. 349 00:27:07,352 --> 00:27:08,922 Careful. Careful. Careful. 350 00:27:08,992 --> 00:27:10,672 Oh, please be careful. 351 00:27:14,752 --> 00:27:15,992 Oh, God. 352 00:27:22,872 --> 00:27:25,032 Careful, careful, careful... 353 00:27:34,232 --> 00:27:37,512 Oh, God! Oh, God! Oh, my God! 354 00:27:37,592 --> 00:27:40,402 Oh, my... You guys aren't helping! 355 00:27:40,992 --> 00:27:43,152 Grab the tape! Grab the tape. 356 00:27:43,232 --> 00:27:45,472 No way, man. No, you gotta fucking grab the tape. 357 00:27:45,552 --> 00:27:48,442 I saved your fucking life, Mitch! Grab the tape! 358 00:27:48,552 --> 00:27:49,672 - Just do it! - Please. 359 00:27:52,952 --> 00:27:54,872 Please, yeah. Yeah, come on. 360 00:27:55,552 --> 00:27:57,672 Come on. Come on, man. 361 00:27:57,752 --> 00:27:58,792 Oh, my God. 362 00:28:01,032 --> 00:28:03,312 - You almost got it? - I'm trying, dude! 363 00:28:03,392 --> 00:28:04,632 You got it. You got it. 364 00:28:13,392 --> 00:28:16,592 Okay. All good, all good. You got it? 365 00:28:16,672 --> 00:28:18,512 Oh, God, oh, good. 366 00:28:20,032 --> 00:28:22,232 You got it? 367 00:28:22,312 --> 00:28:23,592 Play the tape, Mitch. Play the tape. 368 00:28:24,512 --> 00:28:25,512 No, you play the tape, man. 369 00:28:32,032 --> 00:28:35,272 There are no shortcuts in life. 370 00:28:35,712 --> 00:28:38,442 Please forgive the rather crude example 371 00:28:38,512 --> 00:28:42,432 I will make of your decision to not follow the rules. 372 00:28:42,832 --> 00:28:46,832 Pull the handle and you will be set free. 373 00:28:52,512 --> 00:28:54,432 What does he mean "set free"? 374 00:28:56,672 --> 00:28:58,192 Good luck, lollipop. 375 00:28:59,072 --> 00:29:01,032 Oh, God. 376 00:29:05,472 --> 00:29:06,392 Hey. 377 00:29:06,952 --> 00:29:08,552 Prelim report on Buckethead. 378 00:29:08,912 --> 00:29:11,882 It says the particles found on the body are animal feces. 379 00:29:11,952 --> 00:29:13,552 Cow, chicken, pig... 380 00:29:13,872 --> 00:29:15,832 They also found traces of Aujeszky's disease. 381 00:29:15,912 --> 00:29:17,192 Aujeszky's disease? 382 00:29:17,592 --> 00:29:18,552 It's a virus. 383 00:29:18,632 --> 00:29:20,592 Mostly known because, when swine get it, 384 00:29:20,672 --> 00:29:22,512 farmers have to wipe out the entire sounder. 385 00:29:22,912 --> 00:29:24,032 I'm impressed. 386 00:29:24,592 --> 00:29:25,432 Keep digging- 387 00:29:26,672 --> 00:29:28,672 Maybe I can track the virus to a location. 388 00:29:28,752 --> 00:29:31,112 Dr. Nelson, another one, possible jumper. 389 00:29:37,112 --> 00:29:38,602 Any identification on the victim? 390 00:29:39,312 --> 00:29:41,592 No. Looks like the same killer. 391 00:29:42,832 --> 00:29:44,112 This was on the body. 392 00:29:45,192 --> 00:29:47,312 No link so far to any of our suspects. 393 00:29:49,512 --> 00:29:52,192 - Is it Kramer? Do you know? - Is this crime related to Jigsaw? 394 00:29:53,112 --> 00:29:56,152 Think it's any coincidence that Edgar Munsen happens to be a guest here? 395 00:29:56,232 --> 00:29:58,962 I think it's highly unlikely he woke up from a coma, 396 00:29:59,352 --> 00:30:01,002 climbed on a roof, and threw a girl off. 397 00:30:02,272 --> 00:30:05,112 But I did check with the ICU. He's still there. 398 00:30:08,632 --> 00:30:09,992 Looks like acid. 399 00:30:10,512 --> 00:30:12,592 There's a depletion of adenosine triphosphate 400 00:30:12,672 --> 00:30:14,792 in the muscle fibers. Rigor mortis. 401 00:30:16,232 --> 00:30:17,992 Clearly, she didn't die from the fall. 402 00:30:33,392 --> 00:30:34,912 It's hydrofluoric acid. 403 00:30:35,792 --> 00:30:38,392 Look, here. This is the injection point. 404 00:30:38,872 --> 00:30:41,552 The vein carried it all the way to the heart, where it's singed. 405 00:30:42,632 --> 00:30:44,392 How do you know it was hydrofluoric acid? 406 00:30:44,792 --> 00:30:46,672 Saw a lot of it in Fallujah. 407 00:30:48,552 --> 00:30:50,312 Never injected, though. 408 00:30:53,032 --> 00:30:54,392 A puzzle piece. 409 00:30:55,392 --> 00:30:57,042 Jig-fucking-saw! 410 00:30:59,032 --> 00:31:00,952 What's Logan's deal? What happened in Fallujah? 411 00:31:01,032 --> 00:31:02,832 Uh, he, uh... 412 00:31:03,632 --> 00:31:05,472 - He got captured. - Oh. 413 00:31:05,552 --> 00:31:07,592 But not before taking out three Taliban. 414 00:31:08,032 --> 00:31:10,312 Well from what I heard, they tortured the shit out of him. 415 00:31:10,752 --> 00:31:13,272 He spent months in the VA hospital when he got back. 416 00:31:13,832 --> 00:31:14,992 Think he snapped? 417 00:31:15,632 --> 00:31:17,312 Come on, man, you're talking about a brother. 418 00:31:17,392 --> 00:31:19,192 I got a brother. He's a fucking asshole. 419 00:31:22,432 --> 00:31:24,272 What do you think about his second, Eleanor? 420 00:31:24,792 --> 00:31:26,992 She's got a great ass, big mouth. 421 00:31:27,072 --> 00:31:29,192 - Seems to get off on this sick shit. - Yeah. 422 00:31:30,872 --> 00:31:32,282 Motherfucker! 423 00:31:43,552 --> 00:31:45,872 Shit. What the fuck? 424 00:31:50,112 --> 00:31:51,392 Oh, fuck. 425 00:31:58,072 --> 00:31:59,352 I'm a good person. 426 00:32:00,192 --> 00:32:01,952 I'm a good person, I don't deserve this. 427 00:32:02,472 --> 00:32:03,632 I confess... 428 00:32:03,712 --> 00:32:05,312 I confess. I con... 429 00:32:05,432 --> 00:32:07,712 I confess that this is fucked up! 430 00:32:34,072 --> 00:32:35,152 What? 431 00:32:45,952 --> 00:32:46,952 Hey, guys. 432 00:32:48,352 --> 00:32:49,352 Hey, guys! 433 00:32:49,752 --> 00:32:51,162 Somebody turned on the TV. 434 00:32:52,712 --> 00:32:53,752 Hello? 435 00:32:53,832 --> 00:32:55,322 Yeah, we got one, too. 436 00:32:55,392 --> 00:32:57,312 - I'm gonna have to lift you. - What? 437 00:32:57,952 --> 00:32:59,282 We gotta get the remote. 438 00:33:00,472 --> 00:33:01,802 Okay, fine. 439 00:33:04,832 --> 00:33:05,992 Got it? 440 00:33:06,832 --> 00:33:07,952 Got it! 441 00:33:11,272 --> 00:33:12,922 No! No! 442 00:33:13,472 --> 00:33:14,472 No! 443 00:33:32,592 --> 00:33:37,192 In the past, you have all put your own interests above others, 444 00:33:37,272 --> 00:33:39,512 and then lied to yourselves, 445 00:33:39,592 --> 00:33:42,242 and deceived the world about your callousness, 446 00:33:42,312 --> 00:33:44,882 your larceny, your criminality. 447 00:33:45,232 --> 00:33:47,272 Now, you will look in the mirror 448 00:33:47,352 --> 00:33:50,082 and you will face who you really are. 449 00:33:50,872 --> 00:33:54,432 The choices you have made may cost you your life. 450 00:33:54,912 --> 00:33:57,032 You cannot escape the truth. 451 00:33:57,112 --> 00:34:00,272 There is, however, one person who can help you. 452 00:34:01,152 --> 00:34:02,152 Ryan. 453 00:34:03,072 --> 00:34:06,112 If he pulls the lever before you are buried alive... 454 00:34:06,832 --> 00:34:08,032 you will live. 455 00:34:09,072 --> 00:34:13,122 Ryan, free yourself to free them. 456 00:34:21,192 --> 00:34:22,352 Ryan. 457 00:34:24,512 --> 00:34:25,752 Ryan? 458 00:34:36,392 --> 00:34:37,592 No! No! 459 00:34:41,032 --> 00:34:43,512 - What is that? - It's grain! 460 00:34:44,072 --> 00:34:46,962 - Ryan, man, we're gonna get buried alive! - Ryan! 461 00:34:50,792 --> 00:34:51,872 Ryan! 462 00:34:52,912 --> 00:34:54,072 Ryan! 463 00:34:54,912 --> 00:34:56,632 - Get to the handle! - Ryan! 464 00:34:57,712 --> 00:34:59,362 - I can't! - Ryan! 465 00:34:59,432 --> 00:35:00,762 Please, Ryan! 466 00:35:01,432 --> 00:35:02,952 Hurry, man! 467 00:35:03,032 --> 00:35:04,442 Ryan! 468 00:35:04,832 --> 00:35:06,272 You have to do it! 469 00:35:06,352 --> 00:35:07,512 Oh, God! 470 00:35:11,352 --> 00:35:12,632 Get to the handle! 471 00:35:12,712 --> 00:35:14,752 Ryan, pull the fucking handle! 472 00:35:14,872 --> 00:35:16,112 Please! 473 00:35:24,112 --> 00:35:25,312 What's your story, sweetheart? 474 00:35:27,032 --> 00:35:28,272 What are you asking, Detective? 475 00:35:29,512 --> 00:35:31,792 You one of those, uh, kinky types? 476 00:35:32,632 --> 00:35:33,672 Like a little pain? 477 00:35:34,072 --> 00:35:35,032 Why? 478 00:35:36,512 --> 00:35:37,592 You wanna get punished? 479 00:35:37,672 --> 00:35:39,992 Too late. 480 00:35:40,392 --> 00:35:42,552 Already got an ex-wife that tortures me every day. 481 00:35:43,472 --> 00:35:45,232 - Maybe you deserve it. - Probably. 482 00:35:46,152 --> 00:35:48,802 Where were you the night Malcolm Neale got murdered? 483 00:35:50,592 --> 00:35:51,752 Home. 484 00:35:52,712 --> 00:35:54,362 - Alone. - Cool. 485 00:35:56,072 --> 00:35:58,112 Oh. Can you prove that? 486 00:35:59,312 --> 00:36:00,512 Do I need to? 487 00:36:03,592 --> 00:36:06,352 - Come home soon, Daddy. - I will. I'm... 488 00:36:06,432 --> 00:36:08,872 I'm sorry you have to stay so late again, Judy. 489 00:36:08,952 --> 00:36:10,032 Don't worry about it. 490 00:36:10,512 --> 00:36:12,392 All right, sleep sweet, Mel. 491 00:36:12,992 --> 00:36:13,992 I love you. 492 00:36:14,672 --> 00:36:17,152 - Love you too, Daddy. - Love you, bye. 493 00:36:17,632 --> 00:36:18,632 Bye. 494 00:36:19,112 --> 00:36:20,112 Logan. 495 00:36:24,672 --> 00:36:25,832 How did you find Eleanor? 496 00:36:26,512 --> 00:36:27,512 My assistant? 497 00:36:28,672 --> 00:36:29,792 Is that all she is? 498 00:36:29,872 --> 00:36:31,912 It's been two years since Christine passed. It's just... 499 00:36:32,312 --> 00:36:34,962 - I wouldn't blame you. - Yes, but I'm a professional. 500 00:36:35,032 --> 00:36:38,832 Uh, Logan, you ever heard of a website called "Jigsaw Rules"? 501 00:36:39,272 --> 00:36:40,112 No. 502 00:36:40,192 --> 00:36:41,312 Buried deep online. 503 00:36:41,392 --> 00:36:44,152 Took some digging, but it's a site devoted to Jigsaw. 504 00:36:44,832 --> 00:36:48,192 Half of it's bullshit, posers, but there's some stuff on there... 505 00:36:48,272 --> 00:36:50,872 ...that is really messed up. 506 00:36:50,952 --> 00:36:52,362 A lot of sick fucks. 507 00:36:52,712 --> 00:36:53,552 Okay? 508 00:36:53,632 --> 00:36:56,912 We did a darknet IP trawl. Got a lot of hits from your assistant. 509 00:36:57,672 --> 00:36:58,752 She's a regular. 510 00:36:59,712 --> 00:37:01,832 Downloaded some shit you cannot imagine. 511 00:37:02,192 --> 00:37:05,712 So you're saying that Eleanor Bonneville is our copycat? 512 00:37:05,792 --> 00:37:07,312 No, that's not what we're saying. 513 00:37:07,712 --> 00:37:08,872 You check her alibi? 514 00:37:09,232 --> 00:37:10,432 She said she was home the morning 515 00:37:10,512 --> 00:37:12,162 Buckethead was found hanging in the park. 516 00:37:12,632 --> 00:37:15,442 Uh, 7:00 a.m.? Home alone? Single woman? 517 00:37:15,792 --> 00:37:18,232 - That does sound suspicious. - All right, let's rewind. 518 00:37:18,912 --> 00:37:20,192 How did Eleanor come to you? 519 00:37:20,272 --> 00:37:23,632 She sought out the department to do her residency. 520 00:37:23,752 --> 00:37:24,912 And after that? 521 00:37:25,392 --> 00:37:27,432 After she finished her residency? 522 00:37:28,112 --> 00:37:30,192 I mean, three months ago, she was offered a job 523 00:37:30,272 --> 00:37:32,312 running the show at the Cleveland city morgue. 524 00:37:32,392 --> 00:37:33,752 Why didn't she take that? 525 00:37:35,112 --> 00:37:36,522 Would you want to move to Cleveland? 526 00:37:37,952 --> 00:37:39,872 That's the lab. Results are in. 527 00:37:44,472 --> 00:37:47,512 Okay, so this is the DNA of the blood scraped from under the fingernails 528 00:37:47,592 --> 00:37:49,392 of the first victim, Malcolm Neale. 529 00:37:49,472 --> 00:37:51,752 Yeah, Buckethead. Can you ID it? 530 00:37:51,832 --> 00:37:53,112 Already did. 531 00:37:53,752 --> 00:37:57,592 This is a blood sample of a perp taken a decade ago. 532 00:37:58,432 --> 00:37:59,672 You might remember the case. 533 00:38:00,432 --> 00:38:01,872 It's an exact match. 534 00:38:06,232 --> 00:38:07,352 Whose blood is it? 535 00:38:08,352 --> 00:38:09,512 John Kramer. 536 00:38:09,592 --> 00:38:10,512 What? 537 00:38:11,432 --> 00:38:12,792 That's impossible. 538 00:38:13,152 --> 00:38:14,232 That's a fact. 539 00:38:14,872 --> 00:38:19,112 The blood under the fingernails of our first victim is John Kramer's blood. 540 00:38:19,552 --> 00:38:20,912 The Jigsaw Killer. 541 00:38:26,872 --> 00:38:28,362 Ryan! 542 00:38:28,432 --> 00:38:29,592 Help! 543 00:38:30,352 --> 00:38:31,632 - Ryan! - Help! 544 00:38:31,712 --> 00:38:33,362 Pull the lever! 545 00:38:33,912 --> 00:38:35,072 Ryan! 546 00:38:35,152 --> 00:38:36,392 Uh... 547 00:38:36,472 --> 00:38:38,872 - Uh... - Get to the handle! 548 00:38:42,952 --> 00:38:44,952 Help, now! 549 00:38:46,832 --> 00:38:48,032 Ryan! 550 00:38:52,192 --> 00:38:53,232 No! 551 00:38:53,312 --> 00:38:54,832 Go to hell! 552 00:38:55,352 --> 00:38:57,272 You gotta help us now, man! 553 00:39:06,552 --> 00:39:07,912 Help! 554 00:39:15,512 --> 00:39:17,592 Oh, fuck! Oh, fuck! 555 00:39:22,792 --> 00:39:23,952 Ryan! 556 00:39:28,432 --> 00:39:30,272 - Pull the handle, Ryan! - Ryan! 557 00:39:30,352 --> 00:39:31,352 Pull it! 558 00:39:39,712 --> 00:39:42,232 Ryan! 559 00:39:42,312 --> 00:39:45,282 We're gonna die in here! Please! 560 00:39:45,392 --> 00:39:48,152 For the love of God, just pull it! 561 00:39:48,872 --> 00:39:51,442 If we die, you die! 562 00:40:04,712 --> 00:40:06,632 Oh, God... 563 00:40:41,192 --> 00:40:43,592 Here's the GPS location on Ms. Bonneville's cell. 564 00:40:46,112 --> 00:40:47,602 Great. 565 00:40:49,112 --> 00:40:50,632 Is Jigsaw dead? 566 00:40:50,712 --> 00:40:52,232 Did Kramer die, or do we have proof? 567 00:40:52,312 --> 00:40:54,992 What do you have to say to all the panicked citizens who want answers? 568 00:41:02,152 --> 00:41:03,352 Turned your phone off? 569 00:41:06,872 --> 00:41:09,682 And yet here you are, you found me. 570 00:41:11,472 --> 00:41:12,672 You'd make a good detective. 571 00:41:15,392 --> 00:41:17,792 Or maybe I'm just too predictable. 572 00:41:17,872 --> 00:41:19,792 Predictable? No. 573 00:41:21,352 --> 00:41:22,872 Halloran's passing the blame around. 574 00:41:23,512 --> 00:41:24,792 He's looking at us. 575 00:41:26,312 --> 00:41:29,122 Yeah. They're watching my house. 576 00:41:29,192 --> 00:41:30,552 Cause he thinks your alibi is shit. 577 00:41:33,632 --> 00:41:35,512 You really love that guy, huh? 578 00:41:38,472 --> 00:41:41,232 First year at County, clean case. 579 00:41:42,352 --> 00:41:45,032 A predator by the name of Alistair Schultz. 580 00:41:46,672 --> 00:41:48,162 Halloran roughed him up while he was in custody. 581 00:41:48,232 --> 00:41:49,592 The lawyer used that to get him off. 582 00:41:49,672 --> 00:41:52,752 The very next day, he kills an eight-year-old girl 583 00:41:52,832 --> 00:41:54,352 who shows up on my table. 584 00:41:55,592 --> 00:41:56,832 The first of many. 585 00:41:57,792 --> 00:41:58,832 Halloran... 586 00:42:00,272 --> 00:42:01,682 can't help himself. 587 00:42:02,232 --> 00:42:03,722 Can't get out of his own way. 588 00:42:05,272 --> 00:42:07,592 So, no, I don't have much love for the guy. 589 00:42:09,832 --> 00:42:11,632 Well, it's a job, Logan. 590 00:42:12,672 --> 00:42:13,912 You can't make it personal. 591 00:42:14,312 --> 00:42:15,992 When you have a little girl one day... 592 00:42:21,072 --> 00:42:23,272 Why didn't you tell me about the job offer in Cleveland? 593 00:42:25,672 --> 00:42:28,192 - You would've told me to take it. - Yes. Yes, you're damn right I would. 594 00:42:28,272 --> 00:42:31,192 - It's complicated. - We are past complicated. 595 00:42:34,832 --> 00:42:36,512 When Buckethead was strung up... 596 00:42:38,032 --> 00:42:39,912 I wasn't at home like I told the cops. 597 00:42:41,152 --> 00:42:42,562 I was at my, uh... 598 00:42:44,232 --> 00:42:47,232 - ...studio. - What studio? 599 00:42:48,232 --> 00:42:49,472 Why couldn't you tell them that? 600 00:42:49,552 --> 00:42:51,202 Like I said, it's... 601 00:42:51,832 --> 00:42:52,872 It's complicated. 602 00:42:52,952 --> 00:42:54,832 You don't think they're gonna find out about it? 603 00:42:54,912 --> 00:42:58,472 They know about the Jigsaw fan website, whatever the fuck you're doing on that. 604 00:42:58,552 --> 00:43:00,042 They're gonna find out about everything. 605 00:43:00,912 --> 00:43:03,312 El, they think I'm involved. 606 00:43:04,592 --> 00:43:05,752 Show me. 607 00:44:10,272 --> 00:44:11,512 - Oh, Jesus! - Okay... 608 00:44:11,592 --> 00:44:13,672 - I should warn you, because... - Can you turn the lights on? 609 00:44:30,032 --> 00:44:31,312 Eleanor... 610 00:44:33,032 --> 00:44:34,362 What is this? 611 00:44:36,112 --> 00:44:37,712 Hey, a girl's gotta have a hobby. 612 00:44:38,152 --> 00:44:39,392 A hobby? 613 00:44:39,832 --> 00:44:42,562 Is that what you call it? How about a stamp collection? 614 00:44:42,632 --> 00:44:44,232 That's a hobby. 615 00:45:09,392 --> 00:45:10,802 It's beautiful, isn't it? 616 00:45:29,312 --> 00:45:32,232 Supposedly, John Kramer designed this trap 617 00:45:32,312 --> 00:45:34,752 for a game that took place before all the others. 618 00:45:34,832 --> 00:45:36,512 They found the plans in his lab. 619 00:45:38,712 --> 00:45:39,632 I built it myself. 620 00:45:40,512 --> 00:45:42,232 Got them from some guy on the Internet. 621 00:45:42,872 --> 00:45:46,232 Rumor is, not only did John design this... 622 00:45:47,752 --> 00:45:49,512 ...he built one. 623 00:45:49,632 --> 00:45:51,472 Well, I'm sorry to disappoint, 624 00:45:52,032 --> 00:45:54,842 but none of Kramer's victims died in any device like this. 625 00:45:55,272 --> 00:45:57,072 The wounds don't match the design. 626 00:45:58,192 --> 00:45:59,952 Maybe the bodies were never found. 627 00:46:00,032 --> 00:46:01,442 And maybe it never happened. 628 00:46:02,112 --> 00:46:03,522 Maybe someone's playing games with you. 629 00:46:05,632 --> 00:46:07,232 What are you doing with all this stuff? 630 00:46:07,912 --> 00:46:09,482 You need to get rid of it now. 631 00:47:22,672 --> 00:47:25,242 Great work. Now we've got probable cause. 632 00:47:25,832 --> 00:47:27,482 - You're not gonna believe this. - What? 633 00:47:27,552 --> 00:47:30,992 The commissioner wants to see Jigsaw's remains. 634 00:47:31,072 --> 00:47:32,722 Wants proof he's really dead. 635 00:47:32,792 --> 00:47:34,122 - What? - Yeah. 636 00:47:34,192 --> 00:47:36,232 Said he wants to calm the peoples' fears. 637 00:47:36,312 --> 00:47:38,752 Are you serious? Chasing a dead man. 638 00:47:39,672 --> 00:47:41,592 This is election year bullshit. 639 00:47:42,032 --> 00:47:44,152 That is all yours. I'm gonna follow up on these. 640 00:47:44,672 --> 00:47:45,672 Right on. 641 00:48:08,232 --> 00:48:09,392 Halloran. 642 00:48:11,672 --> 00:48:14,242 He's in a fucking coma, how does he just disappear? 643 00:48:22,672 --> 00:48:23,832 He's still breathing. 644 00:48:45,272 --> 00:48:46,192 What is it? 645 00:48:49,232 --> 00:48:50,592 It says my name. 646 00:48:51,712 --> 00:48:53,792 You know what happens if we don't follow the rules. 647 00:49:07,112 --> 00:49:08,442 Hello, Mitch. 648 00:49:08,512 --> 00:49:11,672 You've admitted to selling a boy a motorcycle. 649 00:49:14,272 --> 00:49:17,672 But you have not told the entire story, have you? 650 00:49:18,432 --> 00:49:23,882 Six hundred dollars for a bike that you listed in excellent condition. 651 00:49:23,952 --> 00:49:26,032 Even though you knew the brakes were faulty. 652 00:49:26,592 --> 00:49:28,952 You took his 600 bucks. 653 00:49:29,552 --> 00:49:33,442 And in return, you delivered him to his end. 654 00:49:35,672 --> 00:49:39,352 He was my nephew, and he never hurt anyone. 655 00:49:40,712 --> 00:49:44,872 The device you see here has a unique power source. 656 00:49:44,992 --> 00:49:48,912 It's the same engine that graced the bike you sold my nephew. 657 00:49:49,232 --> 00:49:51,832 - Fuck. - However, I assure you, 658 00:49:51,912 --> 00:49:55,752 the brake lever for this one works perfectly. 659 00:49:55,832 --> 00:49:58,192 - Oh shit. - Look, you're right, man! 660 00:49:58,272 --> 00:50:03,232 Avoid the dangers around you, hit the motorcycle brake handle, 661 00:50:03,312 --> 00:50:05,592 - and the motor will stop. - Oh, shit! 662 00:50:05,672 --> 00:50:06,872 Live or die, Mitch. 663 00:50:07,472 --> 00:50:08,802 The choice is yours. 664 00:50:11,432 --> 00:50:13,712 Shit! No, no, no! 665 00:50:15,912 --> 00:50:17,242 Oh, shit. 666 00:50:17,312 --> 00:50:20,072 Look, I'm sorry! Stop, please! 667 00:50:20,672 --> 00:50:22,592 I'm sorry about your nephew! 668 00:50:24,712 --> 00:50:26,042 Anna, help! 669 00:50:26,712 --> 00:50:28,232 Get the fuck up here! 670 00:50:29,432 --> 00:50:31,112 I don't want to die! 671 00:50:32,312 --> 00:50:33,832 Stop! Stop it! 672 00:50:35,712 --> 00:50:36,872 Stop! 673 00:50:38,032 --> 00:50:39,032 All right. 674 00:50:46,432 --> 00:50:48,272 Anna, you gotta help me! 675 00:50:49,472 --> 00:50:51,872 Hurry up! Hurry, please! 676 00:50:51,952 --> 00:50:54,872 Please help! Hurry! Hurry! 677 00:50:59,272 --> 00:51:01,752 I don't wanna die! I don't wanna die! 678 00:51:01,832 --> 00:51:04,592 Mitch, pull the brake! Pull the brake! 679 00:51:16,232 --> 00:51:17,952 Pull... pull the brake! 680 00:51:32,152 --> 00:51:33,872 Anna, you did it! 681 00:51:33,952 --> 00:51:35,602 You saved me! 682 00:51:36,352 --> 00:51:38,192 Anna... Anna, get me out of here, please! 683 00:51:38,312 --> 00:51:41,122 You did it! Anna, you did it! 684 00:51:43,712 --> 00:51:46,112 No, no, no! 685 00:52:01,192 --> 00:52:04,312 Edgar Munsen was in a coma. 686 00:52:04,672 --> 00:52:06,352 You got one job! 687 00:52:06,432 --> 00:52:08,832 One job to do, you useless mother... 688 00:52:14,072 --> 00:52:15,482 Yeah. 689 00:52:15,792 --> 00:52:16,872 Anything? 690 00:52:16,952 --> 00:52:17,992 Nothing. 691 00:52:18,072 --> 00:52:19,912 Pulled a Houdini. Nobody saw shit. 692 00:52:20,872 --> 00:52:22,592 Just pulling Kramer's casket out now. 693 00:52:24,832 --> 00:52:25,912 Reporters? 694 00:52:27,392 --> 00:52:28,552 Yup. 695 00:52:29,192 --> 00:52:30,232 Good. 696 00:52:30,312 --> 00:52:32,152 End this nonsense once and for all. 697 00:52:32,232 --> 00:52:34,832 John Kramer is dead and has been for ten years. 698 00:52:34,952 --> 00:52:36,552 Enough of this John Kramer bullshit. 699 00:52:41,832 --> 00:52:43,482 - It's not him! - Uh... 700 00:52:44,152 --> 00:52:45,752 You may wanna rethink that. 701 00:52:45,832 --> 00:52:47,112 Why? What's going on? 702 00:52:48,432 --> 00:52:52,112 Let's just say you can call off the hunt for Edgar Munsen. 703 00:52:52,192 --> 00:52:53,472 Oh, come on! 704 00:52:55,752 --> 00:52:57,952 Okay, get a warrant for Bonneville, I'll see you there. 705 00:53:00,032 --> 00:53:02,272 - Go, go, go. - Move it! Move it! 706 00:53:02,352 --> 00:53:03,592 Let's go. 707 00:53:03,672 --> 00:53:05,082 Take the left. Two on the right. 708 00:53:09,512 --> 00:53:10,922 Go, go, go, go, go! 709 00:53:11,712 --> 00:53:13,712 - Clear on the left! - Clear! 710 00:53:14,752 --> 00:53:16,472 - Watch your left. - Eyes up! 711 00:54:13,432 --> 00:54:14,842 Jesus! 712 00:54:23,712 --> 00:54:24,872 Two left. 713 00:54:24,952 --> 00:54:27,632 So, what, Bonneville just leaves a body hanging in her studio? 714 00:54:27,712 --> 00:54:29,122 - Come on, man. - I know. 715 00:54:32,632 --> 00:54:33,962 I'll go pick up Logan. 716 00:54:34,552 --> 00:54:35,792 I'll get the girl. 717 00:54:39,632 --> 00:54:41,552 Gonna need you to show me those wrists, brother. 718 00:54:43,112 --> 00:54:45,192 - I didn't do anything, Keith. - Look, listen, listen. 719 00:54:45,712 --> 00:54:46,872 I have photos of you. 720 00:54:47,912 --> 00:54:50,562 Yeah, you and Eleanor in your warehouse of torture devices. 721 00:54:50,672 --> 00:54:52,162 - Wait, you were there? - Yeah, I was there. 722 00:54:52,232 --> 00:54:54,832 I just saw a third body that looks like it's been through a meat grinder. 723 00:54:54,912 --> 00:54:56,562 All right. Someone is trying to frame us. 724 00:54:56,632 --> 00:54:58,312 - Tell me where Eleanor is. - The studio I can explain. 725 00:54:58,392 --> 00:54:59,962 - You just have to trust... - You know where she is? 726 00:55:00,032 --> 00:55:02,232 Keith! I'll tell you everything I know. 727 00:55:05,912 --> 00:55:07,672 I know who did this. 728 00:55:07,752 --> 00:55:08,912 And you do, too. 729 00:55:09,472 --> 00:55:11,272 Who found the body at Eleanor's studio? 730 00:55:12,072 --> 00:55:13,352 Jesus! 731 00:55:13,712 --> 00:55:15,362 - Halloran. - He had motive. 732 00:55:16,192 --> 00:55:17,632 He wanted Edgar dead. 733 00:55:17,712 --> 00:55:20,032 Who ordered the targeting of the remote? 734 00:55:20,112 --> 00:55:22,232 If he moves to trigger it, blow it to shit. 735 00:55:22,792 --> 00:55:23,992 Go on. 736 00:55:24,072 --> 00:55:25,272 Yeah, everybody targeted the trigger, 737 00:55:25,352 --> 00:55:28,162 but did anyone actually see what Halloran was aiming at? 738 00:55:30,792 --> 00:55:32,592 He had no plan to let Edgar walk. 739 00:55:36,032 --> 00:55:38,432 You think your partner knows that you're with IA? 740 00:55:41,512 --> 00:55:43,632 - So, I'm right. - Jesus. 741 00:55:45,712 --> 00:55:47,672 I've been onto Halloran since before all of this started. 742 00:55:48,552 --> 00:55:52,272 IA has him connected to multiple homicides going back years. 743 00:55:53,232 --> 00:55:54,882 Now these latest Jigsaw murders. 744 00:55:55,352 --> 00:55:56,592 The three bodies we brought you, 745 00:55:56,672 --> 00:55:58,432 we found they're all mixed up in Halloran's cases. 746 00:55:59,032 --> 00:55:59,912 Bring him in. 747 00:56:00,552 --> 00:56:02,042 Halloran is trying to frame me. 748 00:56:03,032 --> 00:56:05,272 - Don't even know what he's got against me. - Really? 749 00:56:05,352 --> 00:56:07,952 You know you called him out for screwing up slam-dunk cases. 750 00:56:08,392 --> 00:56:10,752 You said he was a moron in the press twice. 751 00:56:10,832 --> 00:56:12,992 No, I said he was an impulsive asshole... 752 00:56:13,752 --> 00:56:14,672 twice. 753 00:56:16,872 --> 00:56:18,872 You blame him for what happened to Christine, don't you? 754 00:56:21,472 --> 00:56:23,072 I don't know how to prove Halloran's the copycat. 755 00:56:23,152 --> 00:56:24,672 It's Halloran. It's him. 756 00:56:24,752 --> 00:56:26,112 Let me help you build your case. 757 00:56:26,192 --> 00:56:27,472 Let me get you proof. 758 00:56:27,552 --> 00:56:29,152 Let me open up Edgar Munsen. 759 00:56:29,232 --> 00:56:31,832 We match that slug to Halloran's gun. 760 00:56:45,472 --> 00:56:48,122 - What kind of firearm do you use? - Glock 22. 761 00:56:48,192 --> 00:56:49,312 Most cops do. 762 00:56:49,392 --> 00:56:51,312 Except Halloran. He's got a 17. 763 00:56:52,392 --> 00:56:54,042 Nine by nineteen Parabellum. 764 00:56:54,112 --> 00:56:55,352 That's a Glock 17. 765 00:56:56,472 --> 00:56:57,912 Okay- 766 00:56:59,352 --> 00:57:02,032 I'll take you home. You stay there until I call you. 767 00:57:03,112 --> 00:57:04,192 I'll get Halloran. 768 00:57:08,712 --> 00:57:10,512 El, where the hell are you? 769 00:57:11,192 --> 00:57:12,872 Call me, it's urgent. 770 00:57:16,912 --> 00:57:19,152 Jesus! 771 00:57:19,672 --> 00:57:20,672 El! 772 00:57:21,472 --> 00:57:22,552 I've been trying to call you. 773 00:57:22,632 --> 00:57:25,832 - I don't know how that body... - No, no, no. It's okay. 774 00:57:25,952 --> 00:57:27,552 They don't think it's you or me. 775 00:57:27,632 --> 00:57:28,912 They have their sights set on Halloran. 776 00:57:30,632 --> 00:57:31,632 I found it 777 00:57:33,032 --> 00:57:34,792 I think I know where the game is being played. 778 00:57:35,312 --> 00:57:36,392 I found the farm. 779 00:57:37,232 --> 00:57:38,392 That's great, let's call a detective. 780 00:57:38,472 --> 00:57:39,632 No! 781 00:57:39,712 --> 00:57:42,072 Halloran's behind this. We can't trust the cops. 782 00:57:42,152 --> 00:57:43,072 What? 783 00:57:43,432 --> 00:57:45,192 You wanna see this game for yourself. 784 00:57:46,792 --> 00:57:48,072 You get off on this shit? 785 00:57:48,712 --> 00:57:49,752 Logan. 786 00:57:50,432 --> 00:57:52,432 This is a chance for us to save lives. 787 00:57:52,512 --> 00:57:56,432 So we're gonna take on a serial killer with what, our cunning intellects? 788 00:58:02,112 --> 00:58:03,192 And this. 789 00:58:16,352 --> 00:58:19,432 Anna! Don't leave me! 790 00:58:20,312 --> 00:58:22,792 Anna? 791 00:58:22,872 --> 00:58:24,632 Anna! 792 00:58:24,712 --> 00:58:25,792 I'm bleeding out, Anna! 793 00:58:30,072 --> 00:58:31,832 Motherfucker! 794 00:58:36,112 --> 00:58:37,472 Anna! 795 00:58:42,632 --> 00:58:43,552 Okay- 796 00:58:45,072 --> 00:58:46,562 Anna! 797 00:58:46,632 --> 00:58:48,552 Don't leave me, please! 798 00:59:58,632 --> 00:59:59,752 Hello, Anna. 799 01:00:00,632 --> 01:00:01,632 John? 800 01:00:04,072 --> 01:00:05,232 John Kramer? 801 01:00:07,632 --> 01:00:09,072 What's going on? 802 01:00:09,752 --> 01:00:11,472 You're about to play a game. 803 01:00:15,912 --> 01:00:17,752 Oh, no, no. 804 01:00:17,872 --> 01:00:20,472 What are you doing, John? What are you doing? 805 01:00:20,552 --> 01:00:22,152 It's a final test. 806 01:00:22,232 --> 01:00:25,042 I already passed your test! Look at my fucking leg! 807 01:00:25,392 --> 01:00:27,432 That wasn't your test, Ryan. 808 01:00:29,312 --> 01:00:31,192 And that wouldn't have been necessary... 809 01:00:32,072 --> 01:00:34,072 if you'd simply played by the rules. 810 01:00:34,552 --> 01:00:36,202 But you don't like rules, do you? 811 01:00:42,232 --> 01:00:43,672 You want me to show mercy? 812 01:00:43,752 --> 01:00:47,192 You, who hasn't taken even a single step toward confessing? 813 01:00:49,872 --> 01:00:53,792 You, who is responsible not for one death, but for three? 814 01:00:56,312 --> 01:00:58,432 Your life of reckless deceit... 815 01:00:58,512 --> 01:01:00,912 - Whoo! Yeah! - ...started in high school. 816 01:01:00,992 --> 01:01:03,032 - And only grew worse. - Sit down! 817 01:01:03,112 --> 01:01:05,552 - Sit the fuck down! - Get the fuck off me! 818 01:01:14,032 --> 01:01:17,672 You lied to the authorities multiple times, Ryan, 819 01:01:17,752 --> 01:01:20,032 pinning the blame solely on the driver, 820 01:01:20,472 --> 01:01:22,152 your deceased best friend. 821 01:01:22,872 --> 01:01:25,682 You know what you did to his family? Hm? 822 01:01:27,912 --> 01:01:30,802 And you've only gotten worse over the years. 823 01:01:30,872 --> 01:01:33,112 I did it. Okay, I fucking did it. 824 01:01:33,192 --> 01:01:35,472 I did it, but it was so long ago. 825 01:01:36,072 --> 01:01:37,152 I wanna live. 826 01:01:37,952 --> 01:01:40,432 - I wanna live. - As do I, Ryan. 827 01:01:41,952 --> 01:01:43,192 As do we all. 828 01:01:45,072 --> 01:01:46,272 But things happen. 829 01:01:47,512 --> 01:01:51,432 Were it not for a careless mistake by a resident at the hospital I was in... 830 01:01:54,352 --> 01:01:56,922 my cancer could have been diagnosed a lot sooner. 831 01:02:01,472 --> 01:02:04,992 It was simply the wrong name on an X-ray. 832 01:02:05,872 --> 01:02:08,842 Would've saved me a whole lot of hardship. 833 01:02:11,192 --> 01:02:12,682 And you, Anna. 834 01:02:14,512 --> 01:02:16,272 I didn't do anything, John. 835 01:02:16,712 --> 01:02:17,832 You know me! 836 01:02:19,792 --> 01:02:21,472 Please don't do this to me. 837 01:02:22,192 --> 01:02:24,922 We were neighbors, Anna and I. 838 01:02:25,512 --> 01:02:28,402 My first chemo sessions were very difficult, to say the least. 839 01:02:28,832 --> 01:02:30,632 Anna and her husband, Matthew, 840 01:02:30,712 --> 01:02:33,032 were so kind, so supportive. 841 01:02:34,352 --> 01:02:35,552 I thank you for that. 842 01:02:36,872 --> 01:02:38,872 Why are you doing this to me? 843 01:02:38,952 --> 01:02:41,682 Those were better days for you, weren't they, Anna? 844 01:02:42,152 --> 01:02:44,072 But your poor husband, Matthew... 845 01:02:44,152 --> 01:02:46,832 I know the two of you didn't always get along. 846 01:02:46,912 --> 01:02:50,912 But to have to endure that tragedy, the death of a child, that's, uh... 847 01:02:50,992 --> 01:02:53,272 one of life's greatest burdens, isn't it? 848 01:02:54,072 --> 01:02:56,272 If only he hadn't fallen asleep that night. 849 01:02:57,272 --> 01:03:00,112 Then he wouldn't have rolled over and, uh, suffocated your baby. 850 01:03:00,192 --> 01:03:01,992 That is what happened, right, Anna? 851 01:03:11,752 --> 01:03:14,192 Shut up! Shut up! 852 01:03:16,632 --> 01:03:19,072 Shut up. Shut up! 853 01:03:30,952 --> 01:03:32,952 I mean, it's horrible, how horrible, 854 01:03:33,512 --> 01:03:35,272 to have to live with such a thing. 855 01:03:42,512 --> 01:03:44,912 It could make a person go mad, couldn't it? 856 01:03:53,032 --> 01:03:54,312 What are you gonna do to us? 857 01:03:54,392 --> 01:03:56,392 Me? 858 01:03:57,712 --> 01:03:58,952 I'm not gonna do anything. 859 01:04:01,272 --> 01:04:03,752 You have to simply assume responsibility. 860 01:04:10,832 --> 01:04:11,832 For who you are. 861 01:04:24,392 --> 01:04:25,392 This is it. 862 01:04:27,272 --> 01:04:28,792 How do you know this is it? 863 01:04:29,472 --> 01:04:30,882 Tuck's Pig Farm. 864 01:04:32,032 --> 01:04:35,232 It was shut down due to an outbreak of Aujeszky's disease. 865 01:04:36,272 --> 01:04:38,552 Buckethead's sample. The pig virus. 866 01:04:38,632 --> 01:04:40,752 This farm was in Jill Tuck's family. 867 01:04:41,392 --> 01:04:42,672 Jigsaw's wife. 868 01:04:43,952 --> 01:04:44,992 Still is. 869 01:04:45,072 --> 01:04:47,232 Although the place was shuttered years ago. 870 01:04:47,992 --> 01:04:49,872 Well, it looks like somebody's here. 871 01:04:50,752 --> 01:04:51,992 You sure you wanna do this? 872 01:05:17,952 --> 01:05:20,352 Halloran, it's Hunt. Call me back. 873 01:05:21,632 --> 01:05:23,512 We're at Halloran's house, but he's not here. 874 01:05:24,872 --> 01:05:26,442 - You got a location on him? - Searching. 875 01:05:26,512 --> 01:05:27,712 Sir? 876 01:05:42,112 --> 01:05:43,992 Okay, we need to bring him in. Now! 877 01:06:28,112 --> 01:06:29,442 Check this out. 878 01:07:00,872 --> 01:07:02,112 That's a lot of blood. 879 01:07:05,112 --> 01:07:07,762 What's to bet this is where Buckethead was decapitated. 880 01:07:11,152 --> 01:07:12,432 It's Jigsaw. 881 01:07:12,512 --> 01:07:13,842 Jigsaw is dead. 882 01:07:15,672 --> 01:07:16,952 Is he? 883 01:07:27,512 --> 01:07:28,752 Please... 884 01:07:29,992 --> 01:07:32,642 I'll do anything you want, John, just please let me go. 885 01:07:32,712 --> 01:07:33,712 Please. 886 01:07:34,152 --> 01:07:36,992 Did you know that pigs are highly compassionate animals? 887 01:07:38,752 --> 01:07:41,992 They show distress if they see any other animal, 888 01:07:42,072 --> 01:07:44,672 including humans, suffering. 889 01:07:44,752 --> 01:07:45,992 What about you, John? 890 01:07:47,192 --> 01:07:48,682 Where is your compassion? 891 01:07:50,832 --> 01:07:53,192 We all have a thumb on the scale, Anna. 892 01:07:54,192 --> 01:07:55,912 For good or for evil. 893 01:07:57,352 --> 01:08:00,032 You've been weighing in on the wrong side of the scale. 894 01:08:00,832 --> 01:08:01,912 Both of you. 895 01:08:02,472 --> 01:08:04,472 Now, if you want to achieve your freedom, 896 01:08:04,912 --> 01:08:06,242 you have to learn. 897 01:08:07,272 --> 01:08:10,872 You have to realize that... you've been doing it backwards. 898 01:08:12,832 --> 01:08:14,032 So... 899 01:08:14,112 --> 01:08:16,232 I'm gonna give you an opportunity... 900 01:08:18,432 --> 01:08:19,922 to turn it all around. 901 01:08:32,952 --> 01:08:34,232 Here's your key to freedom. 902 01:08:44,552 --> 01:08:45,832 It's all up to you. 903 01:08:46,952 --> 01:08:48,232 Now, the game is simple. 904 01:08:48,312 --> 01:08:49,752 The best ones are. 905 01:08:52,552 --> 01:08:53,832 You have one shotgun. 906 01:08:55,552 --> 01:08:56,832 You have one shell. 907 01:09:05,712 --> 01:09:08,752 Like I said, it's up to you. 908 01:09:25,512 --> 01:09:27,472 How can you say Jigsaw isn't dead? 909 01:09:27,992 --> 01:09:29,072 He's dead. 910 01:09:29,832 --> 01:09:32,992 Autopsy was performed on his body. He has his own grave. 911 01:09:33,072 --> 01:09:34,072 He's not. 912 01:09:35,352 --> 01:09:38,512 Jigsaw lives forever through the work of his followers. 913 01:09:46,232 --> 01:09:47,152 You. 914 01:09:47,592 --> 01:09:49,872 You've been obsessed with John Kramer from the start. 915 01:09:50,472 --> 01:09:51,632 The website. 916 01:09:52,112 --> 01:09:53,272 The traps you built. 917 01:09:53,992 --> 01:09:56,152 Lots of people are fascinated by Kramer. 918 01:09:59,512 --> 01:10:01,392 You know damn well I didn't kill Buckethead. 919 01:10:01,832 --> 01:10:02,792 Or the other two. 920 01:10:02,872 --> 01:10:04,232 Then who did? 921 01:10:04,312 --> 01:10:06,432 Halloran. You said it yourself. 922 01:10:06,512 --> 01:10:08,832 The bullet matches. He's connected to all the victims. 923 01:10:08,912 --> 01:10:09,912 He's... 924 01:10:10,312 --> 01:10:11,642 Right behind you. Drop it. 925 01:10:12,192 --> 01:10:14,112 Drop it! Both of you. 926 01:10:14,192 --> 01:10:16,072 - Now! - It's him. 927 01:10:16,632 --> 01:10:18,152 - It's him! - Go on! 928 01:10:18,792 --> 01:10:20,442 - Don't. Don't. - Come on. 929 01:10:20,512 --> 01:10:21,552 - Come on! - All right! 930 01:10:21,992 --> 01:10:23,352 - Don't. - All right. 931 01:10:23,912 --> 01:10:25,912 All right, I'm putting it down. 932 01:10:25,992 --> 01:10:27,562 Now it's your turn, sweetheart. 933 01:10:28,272 --> 01:10:29,432 Come on, sweetheart. 934 01:10:30,032 --> 01:10:31,552 - No. - Come on. 935 01:10:31,632 --> 01:10:32,712 Put it down. 936 01:10:33,152 --> 01:10:34,752 I'll blow his fucking brains out. 937 01:10:35,232 --> 01:10:36,592 - El. - Yeah. 938 01:10:38,592 --> 01:10:39,792 That's a good girl. 939 01:10:43,592 --> 01:10:45,242 All right. You got what you... 940 01:10:47,272 --> 01:10:48,432 Run! 941 01:11:05,192 --> 01:11:06,952 He wants us to shoot each other. 942 01:11:18,952 --> 01:11:20,442 He wants me to kill you. 943 01:11:21,752 --> 01:11:23,082 No. 944 01:11:23,152 --> 01:11:24,992 No. No, don't! 945 01:11:25,072 --> 01:11:26,592 No, don't touch that, you psycho bitch! 946 01:11:26,672 --> 01:11:28,082 - It's the only way! - No, no! 947 01:11:28,152 --> 01:11:30,672 No. No. No, okay? 948 01:11:30,752 --> 01:11:33,912 No. No, please don't. Because that's what he wants us to do. 949 01:11:33,992 --> 01:11:35,872 - Okay? Think about it. - Thumb on the scale. 950 01:11:35,952 --> 01:11:38,602 No. No, please don't. Okay? Please. 951 01:11:38,672 --> 01:11:39,952 - No, no, no. - Good or evil. 952 01:11:40,032 --> 01:11:41,152 - No, please don't. - That's what he said. 953 01:11:41,232 --> 01:11:42,992 Think about this for a minute, okay? Just think. 954 01:11:43,072 --> 01:11:45,392 We're supposed to follow the rules. We have to play by the rules. 955 01:11:45,712 --> 01:11:47,282 My only key to freedom... 956 01:11:48,672 --> 01:11:49,952 is to kill you. 957 01:11:56,792 --> 01:11:58,392 Please! 958 01:12:00,672 --> 01:12:03,032 - Please don't! Please don't! - I'm sorry. 959 01:12:03,112 --> 01:12:05,232 - I'm sorry. - Please don't! Please don't! 960 01:12:07,832 --> 01:12:08,832 Backwards... 961 01:12:09,632 --> 01:12:11,552 He... He said we've got it backwards! 962 01:12:12,752 --> 01:12:13,912 No! 963 01:12:19,832 --> 01:12:21,032 Oh, my God, 964 01:12:21,112 --> 01:12:23,682 Oh, my God. 965 01:12:25,192 --> 01:12:26,522 Oh, my God. 966 01:12:40,512 --> 01:12:41,592 No. 967 01:12:42,432 --> 01:12:43,432 No. 968 01:12:51,952 --> 01:12:53,032 No! 969 01:12:55,192 --> 01:12:56,552 No. 970 01:12:57,912 --> 01:12:59,752 No. No. 971 01:13:04,232 --> 01:13:05,642 Here's your key to freedom. 972 01:13:11,552 --> 01:13:13,392 No. No. 973 01:13:14,192 --> 01:13:16,152 No. No. 974 01:13:20,712 --> 01:13:22,472 We could have been free, Anna. 975 01:13:30,952 --> 01:13:32,192 I'm sorry. 976 01:14:23,192 --> 01:14:24,552 Halloran. 977 01:14:27,032 --> 01:14:29,842 Help! Somebody! 978 01:14:29,912 --> 01:14:31,192 Help! 979 01:14:31,272 --> 01:14:33,032 What the fuck are these? What the fuck? 980 01:14:34,072 --> 01:14:35,722 These are goddamn laser cutters. 981 01:14:36,592 --> 01:14:38,272 What? What? 982 01:14:38,352 --> 01:14:39,762 Wait, wait, wait, wait, wait. 983 01:14:40,232 --> 01:14:42,472 Wait, what happened? Where's Eleanor? 984 01:14:43,912 --> 01:14:45,482 - Halloran! - Someone came out of nowhere. 985 01:14:45,552 --> 01:14:47,272 Drugged me. Knocked me out. 986 01:14:47,592 --> 01:14:49,002 Yeah, me too. 987 01:14:49,072 --> 01:14:52,272 Hello, gentlemen. You came looking for the game. 988 01:14:52,352 --> 01:14:54,712 Congratulations, you found it. 989 01:14:55,152 --> 01:14:57,432 You are the final two players. 990 01:14:58,352 --> 01:14:59,192 It can't be. 991 01:14:59,272 --> 01:15:04,112 You may recognize the device around your collar, Dr. Nelson. 992 01:15:05,312 --> 01:15:10,152 These laser cutters slice through tissue and bone like butter. 993 01:15:11,072 --> 01:15:13,752 The most powerful blade on the planet. 994 01:15:14,832 --> 01:15:18,032 You both have an opportunity to live. 995 01:15:18,112 --> 01:15:21,032 All you need to do is confess. 996 01:15:21,152 --> 01:15:22,592 - Confess? - It's that easy. 997 01:15:23,472 --> 01:15:27,442 If you admit to the reason that you deserve to die... 998 01:15:28,312 --> 01:15:29,512 you can escape death. 999 01:15:30,232 --> 01:15:31,722 I will be listening. 1000 01:15:32,712 --> 01:15:33,912 Make your choice. 1001 01:15:34,232 --> 01:15:35,472 How are you alive? 1002 01:15:35,552 --> 01:15:37,632 How are you still alive! 1003 01:15:37,752 --> 01:15:42,672 The game will select one of you to begin in 60 seconds. 1004 01:15:43,352 --> 01:15:46,592 Unless, of course, someone chooses to go first. 1005 01:15:50,832 --> 01:15:52,992 Let's neither of us touch a button. 1006 01:15:53,072 --> 01:15:54,832 We're both gonna be fucked in a minute. 1007 01:15:56,952 --> 01:15:57,872 I'll go first. 1008 01:15:59,152 --> 01:16:00,232 Okay- 1009 01:16:07,512 --> 01:16:09,352 Wait! No, no, no, no! 1010 01:16:09,432 --> 01:16:11,112 No! No! 1011 01:16:11,192 --> 01:16:12,232 Oh, God! 1012 01:16:12,712 --> 01:16:14,282 I've done nothing wrong! 1013 01:16:16,872 --> 01:16:19,072 No! Stop! Stop it! 1014 01:16:19,152 --> 01:16:20,592 - Stop it! - I'd confess. 1015 01:16:21,192 --> 01:16:22,952 - Yeah. - Okay, okay, okay! All right! 1016 01:16:23,032 --> 01:16:25,112 All right, John Kramer! It was me! 1017 01:16:25,672 --> 01:16:27,192 It was me! I fucked up! 1018 01:16:27,872 --> 01:16:29,592 I messed up your X-rays! 1019 01:16:37,112 --> 01:16:39,072 I was... I was careless. 1020 01:16:40,072 --> 01:16:41,272 And I am sorry. 1021 01:16:42,152 --> 01:16:43,392 I'm so sorry. 1022 01:16:44,312 --> 01:16:45,472 I confess. 1023 01:16:46,752 --> 01:16:48,082 I confess. 1024 01:16:53,752 --> 01:16:56,952 Christine, I'm so sorry, baby. 1025 01:16:57,912 --> 01:16:59,672 I should have been there for you. 1026 01:17:00,352 --> 01:17:01,552 But I wasn't. 1027 01:17:10,152 --> 01:17:12,152 Your turn, Detective. 1028 01:17:12,232 --> 01:17:15,122 No! No, no, no! I won! I won! I won! 1029 01:17:19,872 --> 01:17:21,152 Oh, shit! 1030 01:17:22,592 --> 01:17:24,552 - Oh, shit. - Confess. 1031 01:17:24,632 --> 01:17:25,712 Okay- 1032 01:17:26,312 --> 01:17:27,992 I did some shitty things. 1033 01:17:28,112 --> 01:17:30,272 But the system's broken, I tried to fix it! 1034 01:17:31,632 --> 01:17:32,632 Okay! Okay! 1035 01:17:33,032 --> 01:17:35,112 I tampered with evidence. 1036 01:17:35,192 --> 01:17:37,032 I... I took bribes. 1037 01:17:38,592 --> 01:17:40,272 I put innocent people away. 1038 01:17:42,312 --> 01:17:44,032 Murderers and rapists walked. 1039 01:17:46,712 --> 01:17:48,282 People died because of me! 1040 01:17:48,952 --> 01:17:50,872 Innocent people died because of me! 1041 01:17:50,952 --> 01:17:51,952 I did it! 1042 01:18:23,432 --> 01:18:24,842 It fucking can't be. 1043 01:18:26,392 --> 01:18:27,672 What? 1044 01:18:31,992 --> 01:18:33,402 Hey, hey, hey... 1045 01:18:34,392 --> 01:18:36,152 Wha... What is this? 1046 01:18:37,592 --> 01:18:38,592 What are you... 1047 01:18:41,792 --> 01:18:44,112 What? Are you fucking kidding me? 1048 01:18:46,432 --> 01:18:47,432 Logan, you're... 1049 01:18:48,272 --> 01:18:49,272 What? 1050 01:18:49,352 --> 01:18:50,952 What? Hey! 1051 01:18:51,032 --> 01:18:52,192 What? You... 1052 01:18:54,232 --> 01:18:55,432 You're working with him? 1053 01:18:56,192 --> 01:18:57,472 I am him. 1054 01:18:57,552 --> 01:18:58,672 What? 1055 01:18:59,352 --> 01:19:02,512 And with a little help from you, no one will ever suspect it. 1056 01:19:03,072 --> 01:19:04,642 People died because of me! 1057 01:19:05,312 --> 01:19:07,232 Innocent people died because of me. 1058 01:19:07,312 --> 01:19:08,312 I did it! 1059 01:19:09,872 --> 01:19:11,032 I don't understand. 1060 01:19:13,872 --> 01:19:15,442 Ten years ago, in this very barn... 1061 01:19:19,672 --> 01:19:21,242 a game was played. 1062 01:19:27,632 --> 01:19:29,552 Supposedly, John Kramer designed this 1063 01:19:29,632 --> 01:19:31,472 for a game that took place before all the others. 1064 01:19:39,832 --> 01:19:41,432 The bodies were never found. 1065 01:19:45,152 --> 01:19:47,672 I know this because I was one of the players. 1066 01:19:48,672 --> 01:19:51,192 Jigsaw put me in that game almost ten years ago. 1067 01:19:51,672 --> 01:19:53,082 I mixed up his X-ray. 1068 01:19:53,712 --> 01:19:55,282 You need to cut yourself! 1069 01:20:15,312 --> 01:20:18,312 John decided I shouldn't have to die over an honest mistake. 1070 01:20:19,432 --> 01:20:20,922 He gave me a second chance. 1071 01:20:23,592 --> 01:20:25,632 So now, ten years later, 1072 01:20:25,712 --> 01:20:29,072 I've recreated Jigsaw's game with criminals from your failed cases. 1073 01:20:29,472 --> 01:20:30,312 What? 1074 01:20:30,392 --> 01:20:33,232 I wanted my game to be identical to Jigsaw's. 1075 01:20:33,752 --> 01:20:35,632 So I went through your cases. 1076 01:20:35,712 --> 01:20:38,312 Found players just like the ones in the original game. 1077 01:20:40,392 --> 01:20:44,362 I gave them the same choices that Jigsaw did a decade ago. 1078 01:20:46,752 --> 01:20:48,912 Jigsaw put five people in his game. 1079 01:20:48,992 --> 01:20:50,562 I put in three. 1080 01:20:50,632 --> 01:20:52,552 You and I are the last two. 1081 01:20:53,432 --> 01:20:55,552 I wanted to see if I was as worthy as him. 1082 01:20:56,552 --> 01:20:58,792 As... talented. 1083 01:21:01,592 --> 01:21:02,952 No... 1084 01:21:04,632 --> 01:21:05,712 Come on, Logan. 1085 01:21:06,792 --> 01:21:08,632 Come on. Have mercy. 1086 01:21:08,712 --> 01:21:10,312 Like you just had mercy on me? 1087 01:21:10,952 --> 01:21:12,792 When you started our game just now? 1088 01:21:13,232 --> 01:21:14,672 Pushing my button? 1089 01:21:15,712 --> 01:21:17,072 Saving yourself. 1090 01:21:17,472 --> 01:21:18,672 What? 1091 01:21:18,752 --> 01:21:20,082 That's not fair! 1092 01:21:20,152 --> 01:21:21,152 Fair? 1093 01:21:22,832 --> 01:21:24,592 Why was Edgar Munsen free? 1094 01:21:24,672 --> 01:21:26,002 He was a murderer. 1095 01:21:26,072 --> 01:21:30,202 But you were protecting him because he was your criminal informant years ago. 1096 01:21:30,752 --> 01:21:31,872 And you let him walk free. 1097 01:21:32,752 --> 01:21:35,482 Edgar Munsen killed my wife. 1098 01:21:35,552 --> 01:21:38,792 You don't... You don't know that. It's never been proven. 1099 01:21:40,992 --> 01:21:42,642 This... 1100 01:21:42,712 --> 01:21:44,042 won't... 1101 01:21:44,112 --> 01:21:45,442 bring your family back. 1102 01:21:48,592 --> 01:21:50,512 John Kramer... 1103 01:21:51,352 --> 01:21:53,352 gave people a chance to win the game. 1104 01:21:55,872 --> 01:21:57,112 A choice. 1105 01:21:57,792 --> 01:21:59,712 Fuck! You fucker. 1106 01:21:59,792 --> 01:22:01,202 You have a choice. 1107 01:22:02,072 --> 01:22:04,272 Scream, or don't. 1108 01:22:05,272 --> 01:22:07,952 Logan, Logan, Logan, Logan. Hey, look, I can help you. 1109 01:22:08,032 --> 01:22:09,912 I can... I can do things for you. 1110 01:22:12,752 --> 01:22:14,402 Can you bring my wife back? 1111 01:22:14,912 --> 01:22:16,632 Doesn't matter what I say, does it? 1112 01:22:20,832 --> 01:22:23,432 I created a game that appeared to be run by Jigsaw. 1113 01:22:30,512 --> 01:22:33,632 Hello, Edgar. You're about to play a game. 1114 01:22:33,712 --> 01:22:35,912 Five lives are in your hands. 1115 01:22:36,432 --> 01:22:38,512 Follow my instructions exactly. 1116 01:22:39,712 --> 01:22:41,952 I gotta choose who dies, them or me. 1117 01:22:42,952 --> 01:22:44,792 I'm not fucking dying. 1118 01:22:51,632 --> 01:22:53,042 What kind of firearm do you use? 1119 01:22:53,112 --> 01:22:55,272 Glock 22. Most cops do. 1120 01:22:55,352 --> 01:22:57,232 Except Halloran, he's got a 17. 1121 01:23:00,472 --> 01:23:03,712 Nine by nineteen Parabellum. That's a Glock 17. 1122 01:23:04,112 --> 01:23:06,312 The blood under the fingernails of our first victim... 1123 01:23:07,792 --> 01:23:09,312 is John Kramer's blood. 1124 01:23:11,992 --> 01:23:13,592 Some will think it's Jigsaw. 1125 01:23:15,232 --> 01:23:16,472 Some will suspect you. 1126 01:23:18,272 --> 01:23:20,312 But no one will suspect me. 1127 01:23:21,552 --> 01:23:23,512 Okay, we need to bring him in. Now! 1128 01:23:23,632 --> 01:23:26,202 Because Eleanor will provide my alibi. 1129 01:23:27,152 --> 01:23:28,152 Oh, yes. 1130 01:23:34,952 --> 01:23:37,792 Ten years ago, I came out of the war a broken man. 1131 01:23:40,392 --> 01:23:43,282 Jigsaw put the pieces of my life back together again. 1132 01:23:45,432 --> 01:23:47,032 He gave my life purpose. 1133 01:23:51,352 --> 01:23:55,032 We can never come from anger or from vengeance. 1134 01:23:56,872 --> 01:23:58,032 You taught me that. 1135 01:24:00,952 --> 01:24:02,602 But then there will be no justice. 1136 01:24:02,712 --> 01:24:04,752 Ah, but there Will! 1137 01:24:10,112 --> 01:24:11,792 Because we'll speak for the dead. 1138 01:24:12,512 --> 01:24:14,272 Together, we built a legacy. 1139 01:24:18,392 --> 01:24:21,312 Now, I speak for the lives ruined by people like you. 1140 01:24:21,392 --> 01:24:23,752 Murderers. Rapists. 1141 01:24:23,832 --> 01:24:27,512 Their victims appeared on my table because of you. 1142 01:24:28,512 --> 01:24:30,192 No. No. 1143 01:24:31,352 --> 01:24:32,592 No... 1144 01:24:34,672 --> 01:24:35,952 No... 1145 01:24:52,672 --> 01:24:54,032 I speak for the dead. 79623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.