All language subtitles for Into.the.Badlands.S02E06.Leopard.Stalks.in.Snow.1080p.10bit.BluRay.AAC5.1.HEVC-Vyndros

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,173 --> 00:00:07,174 (GRINDING) 2 00:00:46,046 --> 00:00:47,218 (BREATHING HEAVILY) 3 00:01:49,443 --> 00:01:50,786 (GRUNTS) 4 00:02:22,142 --> 00:02:23,815 (GASPING) 5 00:02:49,336 --> 00:02:50,713 (BREATHING HEAVILY) 6 00:03:06,853 --> 00:03:08,355 Hello, Lydia. 7 00:03:10,691 --> 00:03:12,693 (THEME MUSIC PLAYING) 8 00:04:03,702 --> 00:04:05,921 BAJIE: We need a healer! 9 00:04:07,330 --> 00:04:08,627 (MAN COUGHING) 10 00:04:09,374 --> 00:04:10,921 SUNNY: What's wrong with them? 11 00:04:14,588 --> 00:04:15,510 Gaspers. 12 00:04:22,137 --> 00:04:24,060 No? You don't get out much, do you? 13 00:04:24,139 --> 00:04:25,311 It's poor man's opium. 14 00:04:26,099 --> 00:04:27,351 DOC CLOUD: Not too poor, I hope. 15 00:04:28,393 --> 00:04:29,394 Are you the healer? 16 00:04:32,272 --> 00:04:33,615 Depends what ails you, 17 00:04:34,107 --> 00:04:36,109 and what you have to trade. 18 00:04:37,611 --> 00:04:40,455 She told us to come here. Said you were a friend. 19 00:04:43,617 --> 00:04:45,961 Bring her inside. Right away. 20 00:04:56,171 --> 00:04:58,014 (PANTING) 21 00:05:00,717 --> 00:05:02,094 (SOBS) 22 00:05:12,813 --> 00:05:13,814 (WHISPERS) Hey. 23 00:05:15,649 --> 00:05:16,650 Hey. 24 00:05:17,484 --> 00:05:18,827 Hey, look. 25 00:05:20,570 --> 00:05:21,571 Didn't I tell you? 26 00:05:22,113 --> 00:05:23,490 - Hmm? - (HENRY MOANS) 27 00:05:24,241 --> 00:05:25,242 Didn't I tell you? 28 00:05:28,370 --> 00:05:29,792 Look how big and bright... 29 00:05:31,665 --> 00:05:32,666 - (EXHALES) - (HENRY CRIES) 30 00:05:34,501 --> 00:05:36,219 Shh, shh. Hey. 31 00:05:38,672 --> 00:05:39,889 (HENRY CRIES) 32 00:05:41,174 --> 00:05:42,175 DECLAN: She's close. 33 00:05:42,717 --> 00:05:44,435 - Right here on the other side. - (GASPS) 34 00:05:46,805 --> 00:05:47,806 (HENRY CRIES) 35 00:05:52,352 --> 00:05:53,353 She's close. 36 00:05:59,025 --> 00:06:01,198 (HENRY CRYING) 37 00:06:13,081 --> 00:06:14,754 - (HENRY CRYING) - (WHISPERS) Hey. 38 00:06:22,966 --> 00:06:23,967 (HENRY WHINES) 39 00:06:33,226 --> 00:06:35,320 (HENRY CRYING SOFTLY) 40 00:06:42,235 --> 00:06:43,236 Shh. 41 00:07:14,434 --> 00:07:15,435 Ah. 42 00:07:31,326 --> 00:07:32,794 You came to kill me. 43 00:07:33,453 --> 00:07:35,581 No, I came to avenge my son. 44 00:07:37,540 --> 00:07:38,541 Our son. 45 00:07:41,044 --> 00:07:43,467 His death hurt me more than anyone. 46 00:07:44,130 --> 00:07:47,134 Well, then at least some good came from it. 47 00:07:47,968 --> 00:07:49,936 (FOOTSTEPS APPROACHING) 48 00:07:53,473 --> 00:07:54,474 Did you find Veil? 49 00:07:54,975 --> 00:07:55,976 DECLAN: We're still looking. 50 00:07:56,768 --> 00:07:58,361 Then don't return without them. 51 00:07:58,937 --> 00:08:00,314 It's treacherous for a woman and child 52 00:08:00,397 --> 00:08:01,774 to be all alone in the woods. 53 00:08:03,233 --> 00:08:04,701 (LYDIA CHUCKLES) 54 00:08:05,193 --> 00:08:07,787 Another pretty young thing has abandoned you? 55 00:08:09,239 --> 00:08:12,163 Oh, when are you gonna learn, old man? 56 00:08:12,993 --> 00:08:14,370 They'll never love you 57 00:08:14,661 --> 00:08:17,005 no matter how hard you try to make them. 58 00:08:18,331 --> 00:08:20,299 You were never one for honeyed words. 59 00:08:21,292 --> 00:08:25,172 You always spoke your truth, no matter how foul. 60 00:08:25,255 --> 00:08:28,179 Maybe that's why you were Baron of two territories 61 00:08:28,258 --> 00:08:29,976 before you cast me aside. 62 00:08:30,844 --> 00:08:32,346 - Hmm. - Now look at you. 63 00:08:34,055 --> 00:08:35,227 Lord of nothing. 64 00:08:35,849 --> 00:08:38,398 And yet you came back to me. Hmm? 65 00:08:39,269 --> 00:08:41,613 Only to put a dagger through your heart. 66 00:08:48,445 --> 00:08:49,446 (EXHALES) 67 00:08:57,620 --> 00:08:58,917 Do it. 68 00:09:04,919 --> 00:09:07,672 Ryder hesitated when I gave him the chance. 69 00:09:17,724 --> 00:09:19,067 - (GROANS) - (BREATH TREMBLING) 70 00:09:19,184 --> 00:09:20,060 Oh. 71 00:09:20,894 --> 00:09:23,238 Yeah, this is why I loved you first. Hmm? 72 00:09:23,897 --> 00:09:25,865 You were never afraid to take what you want. 73 00:09:26,232 --> 00:09:27,233 (LYDIA WHIMPERING) 74 00:09:28,193 --> 00:09:29,194 Yeah. 75 00:09:31,237 --> 00:09:32,238 (EXHALING HEAVILY) 76 00:09:32,572 --> 00:09:33,573 (LYDIA'S BREATH TREMBLING) 77 00:09:36,242 --> 00:09:37,744 (GASPING) 78 00:10:04,938 --> 00:10:06,064 She's gonna live. 79 00:10:06,606 --> 00:10:08,529 (PANTING) 80 00:10:09,067 --> 00:10:11,411 Amelia tells me I got you to thank. 81 00:10:13,446 --> 00:10:15,665 Anything you need, it's yours. 82 00:10:15,865 --> 00:10:17,082 We need fuel. 83 00:10:17,158 --> 00:10:19,035 And the fastest route to the Wall's checkpoint. 84 00:10:20,036 --> 00:10:21,128 The Wall? (SCOFFS) 85 00:10:22,288 --> 00:10:23,710 No one goes through the checkpoint 86 00:10:23,790 --> 00:10:25,258 unless they're in chains. 87 00:10:26,251 --> 00:10:28,879 But you're welcome to any gas I got left. 88 00:10:30,255 --> 00:10:31,757 With night coming on, 89 00:10:31,840 --> 00:10:33,342 it'll be pitch black out there. 90 00:10:33,675 --> 00:10:35,803 And you ain't going anywhere till morning. 91 00:10:38,096 --> 00:10:39,643 (DOC CLOUD CHUCKLES) 92 00:10:53,653 --> 00:10:55,530 I'm the reason why she got cut. 93 00:10:59,450 --> 00:11:01,202 Why'd you tell me something like that? 94 00:11:03,163 --> 00:11:05,006 You want to get me all riled up? 95 00:11:05,123 --> 00:11:07,000 Smack you in the face? 96 00:11:07,458 --> 00:11:09,677 Tell you what a bad man you really are? 97 00:11:12,922 --> 00:11:14,924 Well, maybe you're not a good man. 98 00:11:16,176 --> 00:11:18,178 Maybe there are no good men. 99 00:11:20,680 --> 00:11:22,353 But I've seen a lot of bad ones. 100 00:11:23,558 --> 00:11:24,980 And trust me, son... 101 00:11:25,685 --> 00:11:27,187 You ain't that bad. 102 00:11:35,737 --> 00:11:37,865 Odessa! Why aren't you training with the others? 103 00:11:39,699 --> 00:11:41,451 And why did you want me to meet you? 104 00:11:42,202 --> 00:11:43,419 I'm not staying here. 105 00:11:44,704 --> 00:11:46,297 I heard the rumors. 106 00:11:46,372 --> 00:11:48,921 Your Baron's making an alliance with Quinn. 107 00:11:49,542 --> 00:11:50,759 Who told you that? 108 00:11:52,337 --> 00:11:53,964 (EXHALES) 109 00:11:54,339 --> 00:11:56,683 I belonged to that man for seven years. 110 00:11:57,175 --> 00:11:59,348 My father died in his poppy fields. 111 00:12:00,637 --> 00:12:01,638 If The widow's with him, 112 00:12:01,721 --> 00:12:02,938 then she's no different than all the rest. 113 00:12:03,014 --> 00:12:04,357 - Oh, yes, she is. - Why? 114 00:12:05,225 --> 00:12:06,977 Because she lets you call her "Mother" 115 00:12:07,060 --> 00:12:08,437 instead of "Master"? 116 00:12:09,771 --> 00:12:11,569 I've been traded from one Baron to another 117 00:12:11,689 --> 00:12:13,532 since I was old enough to walk. 118 00:12:14,025 --> 00:12:15,652 And trust me, they're all the same. 119 00:12:17,403 --> 00:12:19,201 So you can call your Baron whatever you like. 120 00:12:20,573 --> 00:12:22,917 She still makes girls like us go out and die for her, 121 00:12:24,744 --> 00:12:25,961 doesn't she? 122 00:12:27,538 --> 00:12:28,881 (SCOFFS) 123 00:12:31,209 --> 00:12:32,176 You're wrong. 124 00:12:32,669 --> 00:12:33,716 (GASPS) 125 00:12:36,589 --> 00:12:39,012 I call The Widow "Mother" because she gave me life. 126 00:12:51,771 --> 00:12:53,614 I was property too once. 127 00:12:54,440 --> 00:12:56,113 A house cog for The widow's husband. 128 00:12:59,779 --> 00:13:01,122 And every night 129 00:13:02,615 --> 00:13:03,992 after she went to sleep, 130 00:13:08,413 --> 00:13:09,960 he would knock on my door. 131 00:13:13,167 --> 00:13:15,010 He could have had any Doll on Wall Street, 132 00:13:16,879 --> 00:13:18,347 but he didn't want them. 133 00:13:19,382 --> 00:13:21,305 "You can't pay a Doll to love you," he said. 134 00:13:23,428 --> 00:13:25,146 Not like his little Tilda. 135 00:13:29,600 --> 00:13:31,102 That was the worst part. 136 00:13:33,771 --> 00:13:36,320 Having to say those words, while he panted like a dog 137 00:13:36,399 --> 00:13:38,743 on top of me. "I love you, Baron." 138 00:13:41,946 --> 00:13:43,619 One time, I forgot to say it. 139 00:13:45,658 --> 00:13:47,535 He made sure I never forgot 140 00:13:47,618 --> 00:13:49,291 ever, ever again. 141 00:13:52,040 --> 00:13:54,168 So, I stole a bread knife from the kitchen. 142 00:13:56,753 --> 00:13:58,255 I sat on my bed that night 143 00:14:01,215 --> 00:14:02,592 with the knife, waiting to plunge it 144 00:14:02,675 --> 00:14:04,518 into my heart the moment I heard him knock. 145 00:14:05,219 --> 00:14:06,766 (SNIFFLES) 146 00:14:07,513 --> 00:14:08,685 I waited. 147 00:14:13,019 --> 00:14:14,236 And I waited... 148 00:14:19,317 --> 00:14:20,694 But the knock never came. 149 00:14:24,781 --> 00:14:26,158 The next morning, 150 00:14:27,158 --> 00:14:28,455 The Widow asked me to forgive her 151 00:14:28,534 --> 00:14:29,877 for not killing him sooner. 152 00:14:32,372 --> 00:14:33,544 That was the kindest thing that 153 00:14:33,623 --> 00:14:35,045 anyone had ever done for me. 154 00:14:39,253 --> 00:14:41,176 That was the first time I said "I love you" to anyone 155 00:14:41,255 --> 00:14:42,381 and meant it. 156 00:14:44,801 --> 00:14:46,678 (SIGHS) 157 00:14:52,934 --> 00:14:54,106 Okay. 158 00:14:56,354 --> 00:14:57,571 I'll stay. 159 00:15:00,108 --> 00:15:01,200 But not for The Widow. 160 00:15:06,364 --> 00:15:07,581 (GASPS) 161 00:15:30,555 --> 00:15:31,807 WALDO: Tilda. 162 00:15:31,889 --> 00:15:33,106 (GASPS) 163 00:15:34,016 --> 00:15:35,563 widow's looking for you. 164 00:15:41,691 --> 00:15:43,034 (SIGHS) 165 00:15:46,737 --> 00:15:48,080 Waldo, wait up. 166 00:15:49,699 --> 00:15:50,871 Back there with Odessa, it's... 167 00:15:50,950 --> 00:15:51,951 Cut the shit. 168 00:15:53,578 --> 00:15:55,205 Look, I don't care who you wick. 169 00:15:55,705 --> 00:15:57,924 But don't you forget what I told you about Sunny. 170 00:15:57,999 --> 00:16:00,218 Don't you let some crush cloud your good judgment, 171 00:16:00,293 --> 00:16:02,170 because that kind of thing can get you killed. 172 00:16:03,796 --> 00:16:05,423 And I was just starting to like you. 173 00:16:07,049 --> 00:16:08,141 Almost. 174 00:16:11,262 --> 00:16:13,890 Look. More runaways. 175 00:16:14,891 --> 00:16:16,313 I don't know where we're gonna put them. 176 00:16:16,392 --> 00:16:17,439 We're running out of space. 177 00:16:31,699 --> 00:16:32,871 (HENRY CRYING) 178 00:16:42,543 --> 00:16:43,760 Veil? 179 00:16:48,299 --> 00:16:49,300 Is that... 180 00:16:50,343 --> 00:16:51,344 (HENRY WHIMPERING) 181 00:16:52,345 --> 00:16:54,018 Is Sunny with you? Is M.K.? 182 00:16:57,225 --> 00:16:58,772 I need to see The Widow. 183 00:17:09,320 --> 00:17:10,663 (CREAKING) 184 00:17:18,162 --> 00:17:19,084 (GRUNTS) 185 00:17:19,163 --> 00:17:20,255 (GASPING) 186 00:17:21,374 --> 00:17:23,047 (M.K. GASPING) 187 00:17:23,834 --> 00:17:25,461 You thieving little shit. 188 00:17:25,962 --> 00:17:27,714 No one steals from me. 189 00:17:32,343 --> 00:17:34,892 (SCOFFS) You're afraid of a little blood? 190 00:17:35,513 --> 00:17:38,107 Please. Please, I'm sorry. 191 00:17:39,684 --> 00:17:40,685 (LAUGHS) 192 00:17:42,228 --> 00:17:43,400 You will be. 193 00:17:48,109 --> 00:17:49,656 (M.K. GASPING) 194 00:17:55,032 --> 00:17:56,158 M.K. 195 00:17:57,827 --> 00:17:58,953 Ava. 196 00:17:59,870 --> 00:18:01,668 The Abbots are gonna come after us. 197 00:18:01,998 --> 00:18:03,420 We need to move. 198 00:18:11,632 --> 00:18:13,885 I can't imagine what Quinn has put you through. 199 00:18:14,760 --> 00:18:16,728 WALDO: But you'll be safe here with us now. 200 00:18:17,263 --> 00:18:19,686 Both you and Sunny's boy. 201 00:18:21,058 --> 00:18:22,184 I promise. 202 00:18:23,102 --> 00:18:24,103 Thank you. 203 00:18:25,771 --> 00:18:27,114 Heard you were the one who was gonna help us 204 00:18:27,189 --> 00:18:28,111 get out of the Badlands. 205 00:18:28,232 --> 00:18:30,405 Um, well, that didn't work out too well, did it? 206 00:18:31,068 --> 00:18:32,035 Sorry. 207 00:18:32,111 --> 00:18:33,533 THE WIDOW: Perhaps I could help you find him. 208 00:18:35,323 --> 00:18:37,246 But first I need a favor. 209 00:18:38,492 --> 00:18:40,210 Do you think you could show me where Quinn kept you? 210 00:18:41,495 --> 00:18:43,463 I'm not asking you to go anywhere near there again. 211 00:18:43,789 --> 00:18:45,666 I just... I need to make sure he doesn't hurt anyone else. 212 00:18:48,794 --> 00:18:50,046 Yeah... (STAMMERS) I think so. 213 00:19:04,977 --> 00:19:06,194 (SIGHS) 214 00:19:11,150 --> 00:19:12,322 Would you do me a favor 215 00:19:13,361 --> 00:19:15,079 and get something out of that drawer? 216 00:19:31,837 --> 00:19:33,259 M.K. stole that from me. 217 00:19:34,548 --> 00:19:36,016 I... I didn't know. 218 00:19:37,468 --> 00:19:39,470 THE WIDOW: That boy is always full of surprises. 219 00:19:40,262 --> 00:19:41,809 Were you able to translate any of the text? 220 00:19:42,848 --> 00:19:43,974 No. 221 00:19:44,308 --> 00:19:46,527 No, I've never seen a language like this before. 222 00:19:46,769 --> 00:19:47,861 Try again. 223 00:19:50,356 --> 00:19:51,323 It's important. 224 00:19:55,778 --> 00:19:57,701 Might even help us win this war. 225 00:20:10,334 --> 00:20:11,677 We do need food and rest. 226 00:20:13,629 --> 00:20:15,302 Maybe we could figure out where the hell we're going. 227 00:20:16,424 --> 00:20:17,767 No, we need to keep moving. 228 00:20:19,051 --> 00:20:21,099 The Abbots have a device that can track your Gift. 229 00:20:22,680 --> 00:20:23,897 Not if I don't have my Gift anymore. 230 00:20:26,350 --> 00:20:27,567 Ava, look at my face. 231 00:20:30,479 --> 00:20:32,823 - Why didn't I go dark? - I don't know. 232 00:20:35,443 --> 00:20:37,741 Maybe it had something to do with the mirror chamber. 233 00:20:39,447 --> 00:20:40,573 What did you see in there? 234 00:20:41,866 --> 00:20:42,867 We should go. 235 00:20:54,670 --> 00:20:55,762 Hmm. 236 00:20:59,800 --> 00:21:00,801 (CHUCKLES) 237 00:21:01,802 --> 00:21:02,928 (COUGHS) 238 00:21:03,763 --> 00:21:04,764 Hmm. 239 00:21:06,682 --> 00:21:07,683 (EXHALES) 240 00:21:08,601 --> 00:21:11,821 Bajie, my boy, you were born at the wrong time. Mmm. 241 00:21:12,271 --> 00:21:13,443 (CAR APPROACHING) 242 00:21:37,630 --> 00:21:39,678 Hey. We need to get out of here right now! 243 00:21:40,174 --> 00:21:41,096 Is it the Mechs? 244 00:21:41,884 --> 00:21:42,976 Much worse. 245 00:21:43,344 --> 00:21:44,812 You get the car and I'll meet you out back. 246 00:21:53,938 --> 00:21:54,985 (BEEPING) 247 00:21:57,316 --> 00:21:58,488 The boy's close. 248 00:21:59,693 --> 00:22:00,740 (BEEPING CONTINUES) 249 00:22:04,698 --> 00:22:06,325 DURY: Signal's coming from down the hall. 250 00:22:07,785 --> 00:22:09,412 Shit! Shit! Shit! 251 00:22:15,876 --> 00:22:17,344 (MAN COUGHING) 252 00:22:58,460 --> 00:22:59,677 (BEEPING CONTINUES) 253 00:23:06,677 --> 00:23:07,678 Lost it again. 254 00:23:08,762 --> 00:23:10,264 Boy should be right here. 255 00:23:12,933 --> 00:23:14,025 Signal's clean again. 256 00:23:16,395 --> 00:23:18,068 RAMONA: Must have been a malfunction. 257 00:23:18,147 --> 00:23:19,820 Signal's coming from due west of here. 258 00:23:19,899 --> 00:23:20,900 Let's go. 259 00:23:25,613 --> 00:23:26,614 (GASPING) 260 00:23:42,713 --> 00:23:44,215 SUNNY: You know who they are, don't you? 261 00:23:44,298 --> 00:23:45,641 - What? - Who are they? 262 00:23:45,716 --> 00:23:46,558 Oh, I don't know. 263 00:23:46,675 --> 00:23:47,801 - Come on! - All right! 264 00:23:48,802 --> 00:23:49,894 All right. 265 00:23:50,721 --> 00:23:51,768 They're Abbots. 266 00:23:52,431 --> 00:23:53,808 They are single-minded and crazy 267 00:23:53,891 --> 00:23:55,143 and they are very dangerous. 268 00:23:55,225 --> 00:23:57,102 - Give me the keys. - What did I just tell you? 269 00:23:57,686 --> 00:23:59,188 They have my friend. A boy. 270 00:23:59,688 --> 00:24:00,735 Well, we'll get you another boy. 271 00:24:00,814 --> 00:24:01,906 Just forget about him. 272 00:24:03,108 --> 00:24:04,530 How do you know so much about them? 273 00:24:06,946 --> 00:24:08,539 I'll tell you in the car. Come on. Come on. 274 00:24:09,365 --> 00:24:10,958 I'm not going to the Wall without that boy. 275 00:24:11,033 --> 00:24:12,455 Why won't you listen to me? 276 00:24:12,743 --> 00:24:15,917 Bajie. I'm asking you for your help. 277 00:24:17,414 --> 00:24:18,540 (EXHALES) I... I can't. 278 00:24:20,542 --> 00:24:22,920 Anything but that. I just... I just can't do it. I can't. 279 00:24:26,757 --> 00:24:27,758 Sunny... 280 00:24:28,884 --> 00:24:29,885 Sunny. 281 00:24:30,928 --> 00:24:32,020 Hey, hey! 282 00:24:35,474 --> 00:24:36,976 - Sunny. - (ENGINE STARTS) 283 00:24:54,576 --> 00:24:55,577 DECLAN: Baron. 284 00:24:58,664 --> 00:25:00,883 It's The Widow. She seems to have found us. 285 00:25:04,670 --> 00:25:05,671 Oh... 286 00:25:10,676 --> 00:25:12,098 Put a team together. 287 00:25:39,997 --> 00:25:41,374 What do you think they were celebrating? 288 00:25:42,207 --> 00:25:43,208 No idea. 289 00:25:44,585 --> 00:25:46,553 The Old World had a lot of strange rituals. 290 00:25:51,675 --> 00:25:52,927 Do you think they knew it was coming? 291 00:25:54,344 --> 00:25:55,345 Who? 292 00:25:56,805 --> 00:25:58,148 The people who built this place. 293 00:26:01,143 --> 00:26:02,986 Do you think they knew it was all gonna end? 294 00:26:06,023 --> 00:26:08,196 Master says that nothing ever truly ends. 295 00:26:09,902 --> 00:26:13,202 "The whole world is an endless cycle of rebirths." 296 00:26:23,207 --> 00:26:24,208 What's wrong? 297 00:26:28,879 --> 00:26:30,426 I don't have a Master anymore. 298 00:26:34,718 --> 00:26:35,935 I don't have anything. 299 00:26:39,389 --> 00:26:40,606 What if this is all a mistake? 300 00:26:43,102 --> 00:26:44,695 My whole life, 301 00:26:44,937 --> 00:26:46,484 I've believed in one thing. 302 00:26:50,150 --> 00:26:51,276 Now, 303 00:26:51,902 --> 00:26:52,869 I don't even know 304 00:26:52,945 --> 00:26:54,071 what I'm supposed to be. 305 00:26:56,532 --> 00:26:57,658 What about your family? 306 00:27:00,285 --> 00:27:01,252 I don't even remember 307 00:27:01,328 --> 00:27:02,375 my real parents. 308 00:27:05,457 --> 00:27:07,130 There's worse things than not remembering. 309 00:27:09,545 --> 00:27:10,671 What do you mean? 310 00:27:16,176 --> 00:27:17,974 You really wanna know what I saw in those mirrors? 311 00:27:22,307 --> 00:27:23,433 I saw my mom. 312 00:27:27,312 --> 00:27:29,155 I held her in my arms as she died. 313 00:27:33,527 --> 00:27:34,528 (WHISPERS) I killed her. 314 00:27:40,200 --> 00:27:41,452 I killed her, Ava. 315 00:27:42,786 --> 00:27:44,254 The Master says those visions 316 00:27:44,329 --> 00:27:45,672 can't always be trusted. 317 00:27:45,998 --> 00:27:47,170 Master's wrong. 318 00:27:48,709 --> 00:27:49,881 I could feel it. 319 00:27:52,129 --> 00:27:53,301 I know what I did. 320 00:28:06,768 --> 00:28:07,894 (GRUNTS) 321 00:28:36,548 --> 00:28:39,222 I requested you come alone with no weapons. 322 00:28:39,968 --> 00:28:41,436 Just like the conclave, hmm? 323 00:28:42,763 --> 00:28:44,731 And you clipped one of my guards. 324 00:28:46,767 --> 00:28:49,111 Tsk, tsk, tsk, tsk, tsk. 325 00:28:49,895 --> 00:28:50,896 (GRUNTS) 326 00:28:54,816 --> 00:28:55,942 THE WIDOW: Now we're even. 327 00:28:56,526 --> 00:28:57,527 Hmm? 328 00:28:57,903 --> 00:28:58,950 Tell me, 329 00:28:59,029 --> 00:29:00,747 how did you find my bunker? 330 00:29:01,323 --> 00:29:02,540 WALDO: With due respect, 331 00:29:03,909 --> 00:29:05,707 you're not as clever as you think. 332 00:29:06,995 --> 00:29:07,996 You never were. 333 00:29:08,080 --> 00:29:10,253 You tracked me down all by yourself, did you? 334 00:29:11,124 --> 00:29:12,467 You're not bad for an old cripple. 335 00:29:12,542 --> 00:29:14,294 Maybe if you'd listened to me once in a while, 336 00:29:14,419 --> 00:29:16,467 you wouldn't be living like a roach in a hole. 337 00:29:16,546 --> 00:29:18,799 I'd keep a very close eye on this one if I was you. 338 00:29:20,300 --> 00:29:22,268 Now... What do you want? 339 00:29:22,928 --> 00:29:23,895 Same as you do. 340 00:29:25,931 --> 00:29:27,604 (INHALES) The other Barons dead. 341 00:29:28,934 --> 00:29:31,278 But I can't do it alone, neither can you. 342 00:29:32,312 --> 00:29:33,438 But together... 343 00:29:34,731 --> 00:29:37,655 The other Barons would never suspect an alliance. 344 00:29:38,277 --> 00:29:40,951 And when it's just the two of us left standing? 345 00:29:42,197 --> 00:29:45,167 Then I expect you'll try to kill me before I kill you. 346 00:29:45,450 --> 00:29:46,451 (CHUCKLING) 347 00:29:52,040 --> 00:29:53,041 Do we have a deal? 348 00:29:54,960 --> 00:29:56,337 A moment alone with you first. 349 00:29:58,463 --> 00:30:00,807 Just to hammer out the details. 350 00:30:06,138 --> 00:30:07,139 Hmm... 351 00:30:12,644 --> 00:30:13,645 (GRUNTS) 352 00:30:17,107 --> 00:30:18,324 I'm impressed, Minerva. 353 00:30:19,568 --> 00:30:20,865 It's a bold proposition. 354 00:30:22,612 --> 00:30:23,613 But first... 355 00:30:25,991 --> 00:30:27,664 I need Veil and her boy. 356 00:30:28,702 --> 00:30:29,954 I don't know what you mean. 357 00:30:31,079 --> 00:30:33,628 Well, Waldo did not find me himself. 358 00:30:34,666 --> 00:30:37,590 I promise, no harm will come to either of them. 359 00:30:39,171 --> 00:30:40,172 QUINN: You just... 360 00:30:43,800 --> 00:30:45,052 You just give me what's mine, 361 00:30:46,386 --> 00:30:48,514 and I'll agree to your confederacy. 362 00:30:54,186 --> 00:30:55,779 I can't give you Veil. 363 00:30:56,938 --> 00:30:57,939 - (WHISPERS) I can't. - Oh. 364 00:30:59,858 --> 00:31:01,201 Well, that's disappointing. 365 00:31:02,694 --> 00:31:05,038 I'll give you a little more time to reconsider. 366 00:31:05,113 --> 00:31:06,535 But, baby, don't wait too long. 367 00:31:07,324 --> 00:31:09,452 I'd hate for you to watch your precious Butterflies 368 00:31:09,534 --> 00:31:10,877 get their wings clipped 369 00:31:11,370 --> 00:31:13,088 when the other Barons come. 370 00:31:15,665 --> 00:31:17,133 (WHISPERS) And come they will. 371 00:31:27,386 --> 00:31:28,387 Bye for now. 372 00:31:59,918 --> 00:32:00,919 (GASPS) 373 00:32:02,754 --> 00:32:03,755 (WHISPERS) Azra. 374 00:32:05,715 --> 00:32:06,682 Ava. 375 00:32:07,676 --> 00:32:08,677 Look. 376 00:32:11,138 --> 00:32:12,765 I told you Azra was real. 377 00:32:13,390 --> 00:32:15,939 This place must be hundreds of years old. Maybe more. 378 00:32:17,144 --> 00:32:19,567 This is proof the Master was lying to us. 379 00:32:20,647 --> 00:32:21,899 We can find Azra. 380 00:32:22,899 --> 00:32:24,697 We can leave these Abbots and the Badlands for good. 381 00:32:24,776 --> 00:32:25,777 Start over. 382 00:32:26,528 --> 00:32:27,654 (KNOCKING) 383 00:32:28,738 --> 00:32:29,739 Someone's here. 384 00:32:35,745 --> 00:32:37,088 (KNOCKING) 385 00:32:43,795 --> 00:32:44,717 (ELECTRICITY CRACKLING) 386 00:32:51,052 --> 00:32:53,146 ("JINGLE BELLS" PLAYING) 387 00:33:08,320 --> 00:33:09,697 (BEEPING) 388 00:33:11,031 --> 00:33:12,123 (BEEPING SURGES) 389 00:33:22,417 --> 00:33:23,509 DURY: The boy is close. 390 00:33:27,672 --> 00:33:28,764 We can make it through here. 391 00:34:00,080 --> 00:34:01,127 (GASPING) 392 00:34:03,917 --> 00:34:05,214 (GASPS) Sunny! 393 00:34:05,502 --> 00:34:06,469 You Okay? 394 00:34:09,047 --> 00:34:10,264 Stop! It's all right. 395 00:34:11,258 --> 00:34:12,555 We need to get out of here, now. 396 00:34:14,719 --> 00:34:15,766 (BEEPING SURGES) 397 00:34:16,221 --> 00:34:17,222 Too late. 398 00:34:54,551 --> 00:34:55,552 (BOTH GRUNTING) 399 00:35:21,286 --> 00:35:22,378 (ALL GRUNTING) 400 00:35:45,644 --> 00:35:47,237 Cut yourself. It's our only chance. 401 00:35:47,979 --> 00:35:50,232 I can't. It doesn't work anymore. 402 00:35:50,482 --> 00:35:51,483 Mine does. 403 00:36:24,182 --> 00:36:25,274 (GRUNTS) 404 00:36:25,725 --> 00:36:26,647 (BOTH GRUNTING) 405 00:36:38,488 --> 00:36:39,410 (YELLS) 406 00:36:51,918 --> 00:36:52,885 (GROANS) 407 00:37:14,733 --> 00:37:15,734 (GROANS) 408 00:37:35,128 --> 00:37:36,300 - (GRUNTS) - (GROANS) 409 00:37:36,379 --> 00:37:37,596 (TIRES SQUEALING) 410 00:37:41,009 --> 00:37:42,010 (GRUNTS) 411 00:38:00,695 --> 00:38:02,322 Ava? Ava... 412 00:38:03,448 --> 00:38:04,449 (BAJIE EXHALES) 413 00:38:06,242 --> 00:38:08,040 (GROANS) Bajie? 414 00:38:10,580 --> 00:38:11,581 Hello, brother. 415 00:38:13,082 --> 00:38:14,504 Brother... 416 00:38:14,584 --> 00:38:16,552 You know, I've always wanted to drive this truck. 417 00:38:17,796 --> 00:38:18,843 You were one of them? 418 00:38:19,214 --> 00:38:20,215 In another life. 419 00:38:21,466 --> 00:38:23,969 (SCOFFS) Like you don't have secrets? 420 00:38:24,969 --> 00:38:26,061 (GRUNTS) 421 00:38:32,602 --> 00:38:33,603 (GRUNTING) 422 00:38:39,984 --> 00:38:40,906 You've gotten slow. 423 00:38:41,027 --> 00:38:42,370 Yes, that's true. 424 00:38:42,445 --> 00:38:43,822 You don't need to rub it in, though. 425 00:38:44,322 --> 00:38:45,539 And you lost your Gift. 426 00:38:45,990 --> 00:38:47,537 Still remember how to do this. 427 00:38:47,617 --> 00:38:48,539 (GRUNTS) 428 00:38:52,330 --> 00:38:53,331 (STRAINING) 429 00:38:53,873 --> 00:38:54,965 This isn't gonna last long. 430 00:38:55,416 --> 00:38:58,010 So get up and help me kick this asshole's asshole. 431 00:39:09,264 --> 00:39:10,265 (GASPS) 432 00:39:10,598 --> 00:39:11,565 Finish me. 433 00:39:34,581 --> 00:39:35,798 Any more luck with that book? 434 00:39:36,624 --> 00:39:37,716 No. Not yet. 435 00:39:38,293 --> 00:39:39,294 It's a pity. 436 00:39:53,600 --> 00:39:54,601 (INHALES) 437 00:39:56,561 --> 00:39:58,063 I offered you protection once. 438 00:39:59,022 --> 00:40:00,524 But you repaid my kindness by trying 439 00:40:00,607 --> 00:40:01,904 to turn Tilda against me 440 00:40:04,444 --> 00:40:05,821 I want to forgive you, Veil. 441 00:40:07,363 --> 00:40:08,865 I'd been searching for a reason to, 442 00:40:08,948 --> 00:40:10,996 but I have to do what's best for my girls. 443 00:40:14,287 --> 00:40:15,709 My conscience is clear. 444 00:40:16,748 --> 00:40:19,592 (BREATH TREMBLING) What have you done? 445 00:40:20,418 --> 00:40:22,921 If you really think that I'm so evil, then maybe 446 00:40:23,963 --> 00:40:26,716 you'll be safer with somebody who truly cares about you. 447 00:40:36,059 --> 00:40:38,312 It's time for you and Henry to come home. 448 00:40:45,109 --> 00:40:46,361 Ava, just stay awake. 449 00:40:47,153 --> 00:40:48,405 (SHIVERING) 450 00:40:49,155 --> 00:40:50,452 I've got you. You're gonna be all right. 451 00:40:53,159 --> 00:40:54,160 (WHISPERS) I'm scared. 452 00:40:56,245 --> 00:40:57,713 There's nothing to be afraid of. 453 00:41:02,961 --> 00:41:05,134 But... But if the Master is wrong... 454 00:41:10,134 --> 00:41:11,556 If there is no rebirth? 455 00:41:14,847 --> 00:41:17,316 What if... Everything just... 456 00:41:19,018 --> 00:41:20,691 No! Don't do it. 457 00:41:31,322 --> 00:41:32,323 (CRYING) 458 00:41:44,127 --> 00:41:45,094 M.K... 459 00:41:48,172 --> 00:41:49,173 (GASPS) 460 00:41:49,882 --> 00:41:51,179 (GRUNTING) 461 00:41:53,928 --> 00:41:54,929 Sunny? 462 00:41:57,473 --> 00:41:58,474 Sunny? 463 00:41:59,517 --> 00:42:00,939 (SUNNY GROANING) 464 00:42:01,811 --> 00:42:02,937 Sunny? 465 00:42:03,980 --> 00:42:04,947 BAJIE: Sunny! 466 00:42:05,857 --> 00:42:07,404 - (SUNNY GASPING) - (HEART THUMPING) 467 00:42:21,998 --> 00:42:24,000 (THEME MUSIC PLAYING) 30210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.