Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,847 --> 00:00:23,458
Hey, Murph.
2
00:00:23,501 --> 00:00:25,734
- How about some breakfast?
- I'm good.
3
00:00:27,723 --> 00:00:28,985
Funeral starts in a couple hours.
4
00:00:29,029 --> 00:00:30,639
You might want to eat something.
5
00:00:34,686 --> 00:00:36,645
No, I said I'm good.
I don't want anything.
6
00:00:39,580 --> 00:00:41,712
Come on, you haven't
had any food in days.
7
00:00:44,392 --> 00:00:47,308
Will you just take one
bite for me, please?
8
00:00:47,351 --> 00:00:48,740
I'm not hungry, Felix.
9
00:00:52,466 --> 00:00:53,554
Murph...
10
00:00:57,531 --> 00:00:59,141
It's gonna get easier.
11
00:01:02,323 --> 00:01:05,007
You're going to find
a reason to live again.
12
00:01:08,068 --> 00:01:09,765
I can't imagine how you must feel,
13
00:01:09,808 --> 00:01:12,181
but I promise you'll get through this.
14
00:01:12,550 --> 00:01:14,944
And...
15
00:01:14,987 --> 00:01:18,121
I know it feels like
there's no point of anything.
16
00:01:18,165 --> 00:01:20,167
Of living, even. But...
17
00:01:21,472 --> 00:01:22,778
...what you've been going through...
18
00:01:22,821 --> 00:01:25,955
let's just take it
day by day, all right?
19
00:01:25,998 --> 00:01:27,783
?
20
00:01:32,092 --> 00:01:40,092
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
21
00:01:55,763 --> 00:01:57,765
Hang on. Just gi-give me a minute.
22
00:01:59,684 --> 00:02:01,338
Oh, my God, I'm so hot.
23
00:02:01,535 --> 00:02:03,798
Yeah, it's finally warming up, huh?
24
00:02:08,606 --> 00:02:10,042
You okay?
25
00:02:10,086 --> 00:02:11,827
No, I'm not.
26
00:02:14,308 --> 00:02:17,006
On my way here, I'm just
thinking about how, like...
27
00:02:18,442 --> 00:02:19,791
...nothing changes.
28
00:02:19,835 --> 00:02:22,838
The people are still
getting their coffee,
29
00:02:22,881 --> 00:02:26,421
and texting their dumb friends,
and sitting in traffic and...
30
00:02:28,235 --> 00:02:30,802
The world doesn't even stop
for, like, a second,
31
00:02:30,846 --> 00:02:32,413
like, or one minute so I can breathe.
32
00:02:32,456 --> 00:02:33,679
Hello, Murphy.
33
00:02:39,023 --> 00:02:40,503
What are you doing here?
34
00:02:41,465 --> 00:02:43,815
Thought I'd come by and pay my respects.
35
00:02:43,859 --> 00:02:45,817
How you holding up?
36
00:02:45,861 --> 00:02:47,297
Just walk away, Josh.
37
00:02:47,341 --> 00:02:49,604
Darnell, he's not worth it, man.
38
00:02:49,647 --> 00:02:51,693
I'll see you in there.
39
00:02:56,524 --> 00:02:58,047
Don't let him get to you, Murphy.
40
00:02:58,090 --> 00:02:59,871
Just ignore him.
41
00:03:03,618 --> 00:03:04,880
We should go inside.
42
00:03:04,923 --> 00:03:06,621
Yeah, let's...
43
00:03:08,188 --> 00:03:09,928
You ready?
44
00:03:39,478 --> 00:03:40,871
Um...
45
00:03:42,309 --> 00:03:44,963
I'm not good
at these things, at-at, uh...
46
00:03:45,007 --> 00:03:46,585
I'm not good at...
47
00:03:47,139 --> 00:03:50,273
talking about my feelings
to, uh, a bunch of people.
48
00:03:50,317 --> 00:03:52,966
I'm not even good at talking
about my feelings to...
49
00:03:53,573 --> 00:03:55,836
like, one person. Um...
50
00:03:59,973 --> 00:04:02,981
That was the thing about Max.
51
00:04:06,073 --> 00:04:07,552
He somehow, like...
52
00:04:08,857 --> 00:04:10,337
...pulled my emotions out of me.
53
00:04:10,380 --> 00:04:13,688
I-I was kicking and screaming,
but he still did it.
54
00:04:13,945 --> 00:04:15,864
And he called me stubborn.
55
00:04:23,350 --> 00:04:25,003
Um, I remember one time...
56
00:04:27,354 --> 00:04:30,270
...Max was lying next to me
he was, he-he was sleeping.
57
00:04:30,313 --> 00:04:31,314
And...
58
00:04:34,578 --> 00:04:36,014
And-and he laughed.
59
00:04:36,058 --> 00:04:38,053
He-he laughed while he was sleeping.
60
00:04:42,238 --> 00:04:44,980
I mean, he had every reason
to be self-loathing
61
00:04:45,023 --> 00:04:47,330
and-and feel sorry for himself,
62
00:04:47,374 --> 00:04:49,815
for the hand he was dealt,
but he-he didn't.
63
00:04:51,639 --> 00:04:52,988
He laughed in his sleep.
64
00:05:06,393 --> 00:05:08,125
He gave me happiness.
65
00:05:11,429 --> 00:05:13,431
I didn't even think
that was possible, like...
66
00:05:14,575 --> 00:05:15,750
...to actually be happy,
67
00:05:15,793 --> 00:05:17,360
but he-he gave...
68
00:05:17,404 --> 00:05:19,469
he gave me that.
69
00:05:22,800 --> 00:05:24,715
And I will miss him every single second
70
00:05:24,759 --> 00:05:26,630
of every single day.
71
00:05:29,198 --> 00:05:31,026
For the rest of my life.
72
00:05:39,600 --> 00:05:41,253
People-people keep saying to me,
73
00:05:41,297 --> 00:05:44,213
"Oh, uh...
74
00:05:44,256 --> 00:05:45,388
God called him home."
75
00:05:45,432 --> 00:05:46,911
Well...
76
00:05:48,826 --> 00:05:50,437
...God had nothing to do with this,
77
00:05:50,480 --> 00:05:52,830
and I'm pretty sure
that if God does exist,
78
00:05:52,874 --> 00:05:54,615
he has enough people to hang out with.
79
00:05:54,658 --> 00:05:57,632
He did not need Max, too. I needed him.
80
00:05:58,227 --> 00:06:01,136
And the reason Max isn't here...
81
00:06:01,883 --> 00:06:04,514
is because of another human being.
82
00:06:06,104 --> 00:06:08,672
There is a person out there
83
00:06:08,716 --> 00:06:10,979
that took the love of my life
84
00:06:11,369 --> 00:06:13,154
away from me.
85
00:06:18,987 --> 00:06:20,292
I was just told
86
00:06:20,336 --> 00:06:22,338
that I need to find a reason for living,
87
00:06:22,382 --> 00:06:24,201
I need to find a purpose.
88
00:06:28,279 --> 00:06:29,542
Well, I found one.
89
00:06:30,520 --> 00:06:32,000
I have one.
90
00:06:32,479 --> 00:06:35,699
I am going to find
the person that did this.
91
00:06:35,743 --> 00:06:38,659
And I am going to make them pay
92
00:06:38,702 --> 00:06:41,134
for what they've done!
93
00:07:01,116 --> 00:07:03,901
You know, I feel like I have
to say for the record,
94
00:07:03,945 --> 00:07:05,860
um, that's not really what I meant.
95
00:07:05,903 --> 00:07:08,602
No, I know, but I have to do this.
96
00:07:08,645 --> 00:07:09,994
Okay, so...
97
00:07:10,470 --> 00:07:12,519
what's your big plan...
you gonna break into prison
98
00:07:12,562 --> 00:07:13,650
and cut off Jimmy
McKay's ding-dong or...
99
00:07:13,694 --> 00:07:15,217
No, I don't care about Jimmy.
100
00:07:15,673 --> 00:07:17,128
He's gonna rot in prison.
101
00:07:18,829 --> 00:07:20,657
I'm after whoever tipped him off.
102
00:07:21,598 --> 00:07:23,134
Whoever called him, that...
103
00:07:24,685 --> 00:07:26,687
Whoever wanted everything
to get messed up...
104
00:07:26,712 --> 00:07:29,280
that's the person that is
responsible for Max's death.
105
00:07:29,449 --> 00:07:31,233
Jimmy's just the one
who pulled the trigger.
106
00:07:32,403 --> 00:07:33,666
Murphy?
107
00:07:36,760 --> 00:07:38,370
Hey, Chloe.
108
00:07:38,414 --> 00:07:39,763
Hey, Chlo.
109
00:07:39,807 --> 00:07:41,417
I'll give you two a minute.
110
00:07:46,628 --> 00:07:47,977
You came.
111
00:07:50,426 --> 00:07:53,516
I heard what happened about Max.
112
00:07:55,039 --> 00:07:57,781
And I don't know all the details,
113
00:07:57,825 --> 00:07:59,254
but...
114
00:08:00,001 --> 00:08:01,568
I know it had something to do
115
00:08:01,611 --> 00:08:04,527
with that stupid pill I took.
116
00:08:04,571 --> 00:08:06,486
No, Chloe. No.
117
00:08:07,728 --> 00:08:09,338
It has nothing to do with you.
118
00:08:09,363 --> 00:08:12,104
I don't want you
feeling guilty for one second.
119
00:08:13,797 --> 00:08:15,228
Okay.
120
00:08:16,021 --> 00:08:17,758
Well...
121
00:08:17,801 --> 00:08:20,543
I still wanted to come
and say I'm sorry.
122
00:08:22,284 --> 00:08:23,807
I'm really happy you're here.
123
00:08:28,812 --> 00:08:30,785
It's nice to see her smile, though.
124
00:08:31,297 --> 00:08:33,516
Okay, but you did tell her she can't do
125
00:08:33,774 --> 00:08:35,558
whatever it is she's
planning on doing, right?
126
00:08:35,602 --> 00:08:37,168
No, I'm just...
127
00:08:37,212 --> 00:08:38,735
- gonna give her a little bit of time.
- Felix.
128
00:08:38,779 --> 00:08:40,998
What? She... This is how she copes.
129
00:08:41,042 --> 00:08:43,392
She needs to focus on something.
I don't know.
130
00:08:43,435 --> 00:08:45,175
I mean, at least
she's off the couch, right?
131
00:08:45,974 --> 00:08:47,367
Whatever.
132
00:08:47,392 --> 00:08:49,638
Let's just hope she doesn't find
whoever this person is.
133
00:08:49,877 --> 00:08:52,096
How would she do that?
134
00:08:54,142 --> 00:08:56,579
You know, when I saw your name
on the visitor's log,
135
00:08:56,623 --> 00:08:58,973
I have to admit I was surprised.
136
00:08:59,949 --> 00:09:02,473
Yeah, well, I just came to ask
who called you that night.
137
00:09:02,890 --> 00:09:05,893
- I'm sorry?
- Someone called you
138
00:09:05,936 --> 00:09:08,286
to tell you we were
setting you up. Who was it?
139
00:09:10,161 --> 00:09:12,243
I have no idea what
you're talking about.
140
00:09:16,920 --> 00:09:20,576
You know, the prosecution is
going to call me as a witness.
141
00:09:20,821 --> 00:09:22,518
I know you're claiming self-defense,
142
00:09:22,562 --> 00:09:23,998
that Max attacked you.
143
00:09:25,347 --> 00:09:28,301
And I was planning on
telling the truth, but...
144
00:09:28,916 --> 00:09:31,596
...I'm willing to go along
with your little story.
145
00:09:33,437 --> 00:09:35,875
All you have to do is tell me
who called you that night.
146
00:09:39,178 --> 00:09:40,483
And if you don't...
147
00:09:41,652 --> 00:09:43,350
...I'll bury you.
148
00:09:49,676 --> 00:09:52,867
Oh, relax. Just relax.
149
00:09:55,203 --> 00:09:57,597
He said he was with Chicago PD.
150
00:09:58,373 --> 00:09:59,874
He had a British accent.
151
00:10:02,249 --> 00:10:04,077
Was his name Josh Wallace?
152
00:10:05,776 --> 00:10:08,257
Yeah. Yeah, that was it.
153
00:10:13,003 --> 00:10:16,616
- Josh?
- Yep. I know.
154
00:10:16,659 --> 00:10:18,184
Oh, my God.
155
00:10:21,185 --> 00:10:22,230
Oh, my God.
156
00:10:22,273 --> 00:10:25,233
I want to kill Josh. Serious.
157
00:10:25,276 --> 00:10:26,756
- You're not gonna kill anyone.
- Yeah, I am.
158
00:10:26,800 --> 00:10:27,975
Murph, you're not just
gonna kill someone.
159
00:10:28,018 --> 00:10:29,769
Yeah, I am. It's not just someone.
160
00:10:29,812 --> 00:10:31,152
It's Josh.
161
00:10:31,195 --> 00:10:33,616
And he loved that this happened.
He went to the funeral to gloat.
162
00:10:33,659 --> 00:10:35,827
He's-he's a psychopath.
163
00:10:37,328 --> 00:10:39,203
He's psychotic.
164
00:10:39,868 --> 00:10:40,931
Murph.
165
00:10:40,974 --> 00:10:42,410
I'm just asking you to
take a beat, please.
166
00:10:42,454 --> 00:10:45,065
I'm taking a beat.
What do you think this is?
167
00:10:45,109 --> 00:10:46,458
This is beat to figure out
168
00:10:46,501 --> 00:10:47,981
how to kill Josh without getting caught.
169
00:10:48,025 --> 00:10:49,591
- Oh, my God.
- That's my beat.
170
00:10:49,635 --> 00:10:50,854
Okay, look.
171
00:10:50,897 --> 00:10:52,116
I know we've done some...
172
00:10:52,385 --> 00:10:53,900
very bad things.
173
00:10:53,944 --> 00:10:55,510
Okay? In our lives,
174
00:10:55,554 --> 00:10:58,929
And I know you've-you've
seen more death than,
175
00:10:58,972 --> 00:11:01,821
you know, the average joe.
176
00:11:01,865 --> 00:11:03,257
But you've never...
177
00:11:03,301 --> 00:11:04,564
you've never actually killed anyone.
178
00:11:07,871 --> 00:11:08,902
Murphy...
179
00:11:09,873 --> 00:11:13,267
Max loved you, okay?
180
00:11:13,311 --> 00:11:16,270
He loved you so much.
181
00:11:16,868 --> 00:11:19,708
And he would not want you
to spend the rest of your life
182
00:11:19,752 --> 00:11:21,536
behind bars on his account.
183
00:11:22,398 --> 00:11:24,792
He would want you to live your life.
184
00:11:26,578 --> 00:11:28,145
That's what he would want.
185
00:11:30,070 --> 00:11:31,071
So, please.
186
00:11:32,263 --> 00:11:35,614
Just... drop this.
187
00:11:35,724 --> 00:11:37,335
For his sake.
188
00:11:43,297 --> 00:11:44,733
Yeah.
189
00:11:49,809 --> 00:11:51,681
You're right. I'm just...
190
00:11:51,958 --> 00:11:53,264
I'm just being stupid.
191
00:11:53,307 --> 00:11:54,743
It's okay.
192
00:11:56,308 --> 00:11:57,657
I love you.
193
00:12:25,209 --> 00:12:27,037
?
194
00:12:47,971 --> 00:12:49,973
?
195
00:13:15,172 --> 00:13:17,217
?
196
00:13:32,798 --> 00:13:35,279
Pretzel, come on.
197
00:13:35,322 --> 00:13:36,671
Let's go.
198
00:14:25,242 --> 00:14:26,504
Stay.
199
00:14:27,461 --> 00:14:28,506
Stay.
200
00:15:08,469 --> 00:15:09,557
Josh.
201
00:15:10,502 --> 00:15:11,677
Josh!
202
00:15:13,059 --> 00:15:14,060
Josh!
203
00:15:15,335 --> 00:15:16,989
Josh!
204
00:15:50,892 --> 00:15:53,268
Pretzel, get out. Go, go.
205
00:16:04,749 --> 00:16:06,272
Is-is anyone in there?
206
00:16:08,083 --> 00:16:09,520
Hello?
207
00:16:09,563 --> 00:16:10,999
- What the hell are you doing in here?
- Aah!
208
00:16:11,043 --> 00:16:12,784
What the hell are you doing here?
209
00:16:12,827 --> 00:16:14,829
- You followed me?
- I woke up and I saw you weren't there.
210
00:16:14,873 --> 00:16:16,091
What... I don't...
211
00:16:16,135 --> 00:16:17,269
Please tell me you didn't...
212
00:16:17,668 --> 00:16:19,356
Oh, my God. No!
213
00:16:19,399 --> 00:16:22,185
- He's not even home.
- Thank God.
214
00:16:23,200 --> 00:16:24,786
What the hell, Murphy?
215
00:16:24,830 --> 00:16:26,276
I thought you said you were good.
216
00:16:26,319 --> 00:16:27,668
- I am good.
- Really?
217
00:16:27,712 --> 00:16:29,831
I am. I-I I didn't come here...
218
00:16:29,874 --> 00:16:31,765
I swear. I didn't
come here to do anything.
219
00:16:31,809 --> 00:16:32,913
Oh, okay.
220
00:16:32,957 --> 00:16:34,719
So you just broke into
his house for a cup of tea?
221
00:16:34,762 --> 00:16:37,062
- I just needed to talk to him.
- Talk to him.
222
00:16:37,105 --> 00:16:39,001
Yes.
223
00:16:39,025 --> 00:16:40,940
Okay? I listened to everything you said.
224
00:16:40,984 --> 00:16:44,683
And I... I really think I need...
225
00:16:44,726 --> 00:16:47,207
I need to confront Josh, I need closure.
226
00:16:47,251 --> 00:16:49,253
That's how I'm gonna move on.
227
00:16:49,296 --> 00:16:50,950
And I was afraid
you wouldn't believe me,
228
00:16:50,994 --> 00:16:52,430
so I took the bus.
229
00:16:53,387 --> 00:16:55,259
- Closure?
- Yes.
230
00:16:55,662 --> 00:16:56,881
Closure.
231
00:16:57,690 --> 00:16:59,866
But he's not even here,
so I'm just gonna wait for him.
232
00:16:59,891 --> 00:17:01,153
You can go.
233
00:17:04,050 --> 00:17:06,009
Well, you know,
it is 4:00 in the morning.
234
00:17:06,052 --> 00:17:08,136
Did you think maybe he's not
coming home tonight?
235
00:17:08,925 --> 00:17:10,970
- Where would he be?
- I don't know.
236
00:17:11,014 --> 00:17:12,711
His dog isn't here.
237
00:17:12,754 --> 00:17:14,104
All of his clothes are gone.
238
00:17:15,322 --> 00:17:16,845
- He left town.
- Well,
239
00:17:16,889 --> 00:17:17,866
after what you said at Max's funeral,
240
00:17:17,890 --> 00:17:18,935
I don't blame him.
241
00:17:18,978 --> 00:17:20,588
Coward.
242
00:17:22,677 --> 00:17:23,940
well, what if he...
243
00:17:23,983 --> 00:17:26,464
He could have gone back to London.
244
00:17:27,558 --> 00:17:29,168
What if he went... what if he went home?
245
00:17:29,193 --> 00:17:30,847
What if he...
He could be gone for years.
246
00:17:30,990 --> 00:17:32,644
What if he doesn't come back?
247
00:17:32,687 --> 00:17:34,380
- What if he never comes back here?
- Okay, okay.
248
00:17:34,424 --> 00:17:35,473
What if I don't get to see him
249
00:17:35,516 --> 00:17:37,040
- and talk to him?
- Okay.
250
00:17:37,083 --> 00:17:38,791
- What if I never see him?
- Shh. Take a breath.
251
00:17:44,345 --> 00:17:48,088
Maybe we can both find out
where he went together.
252
00:17:48,471 --> 00:17:49,907
Okay?
253
00:17:55,319 --> 00:17:56,885
Any clue what his password is?
254
00:17:58,496 --> 00:17:59,888
No.
255
00:18:00,104 --> 00:18:01,716
Great.
256
00:18:01,760 --> 00:18:03,733
Okay, well, then...
257
00:18:04,328 --> 00:18:07,113
Whoa, whoa, whoa. Hang on a second.
258
00:18:07,737 --> 00:18:09,681
Looks like he printed this
out before he left.
259
00:18:09,724 --> 00:18:11,030
What is it?
260
00:18:11,741 --> 00:18:13,772
Okay, here we go.
261
00:18:13,815 --> 00:18:15,948
Vacation rental house
in Branson, Missouri.
262
00:18:15,992 --> 00:18:18,080
We can go to this address
and see if he's there.
263
00:18:19,082 --> 00:18:20,518
You don't have to drive me, though.
264
00:18:20,561 --> 00:18:21,910
Yeah, I'll just let you hitchhike.
265
00:18:21,954 --> 00:18:23,173
Of course I'm gonna drive you.
266
00:18:23,216 --> 00:18:25,392
I'm gonna be with you every step
of every way
267
00:18:25,436 --> 00:18:27,307
in full support,
268
00:18:27,351 --> 00:18:29,135
'cause I think this could
actually be a good idea.
269
00:18:29,717 --> 00:18:31,790
- Mm-hmm.
- Talking to Josh.
270
00:18:32,965 --> 00:18:34,140
Talking to Josh.
271
00:18:36,577 --> 00:18:38,188
Okay.
272
00:18:40,233 --> 00:18:43,976
? Why do you keep torturing me? ?
273
00:18:44,020 --> 00:18:45,586
? Let me know you love me ?
274
00:18:45,630 --> 00:18:48,328
? Or set me free ?
275
00:18:48,372 --> 00:18:49,721
? Let me know ?
276
00:18:49,764 --> 00:18:52,332
? Just how you feel... ?
277
00:18:52,376 --> 00:18:53,725
Are we there yet?
278
00:18:53,768 --> 00:18:55,683
Are we there yet? Are we there yet?
279
00:18:55,727 --> 00:18:56,902
Like a five-year-old.
280
00:18:56,945 --> 00:18:59,078
- Well, are we?
- No, we are not there yet.
281
00:18:59,122 --> 00:19:01,037
If we were there, the car
would not be moving.
282
00:19:01,080 --> 00:19:02,081
Five minutes.
283
00:19:02,125 --> 00:19:04,388
? Your love is true ?
284
00:19:04,431 --> 00:19:05,563
? Like the love ?
285
00:19:05,606 --> 00:19:08,653
? I have for you ?
286
00:19:08,696 --> 00:19:11,047
? Yeah, let me know if your love is... ?
287
00:19:11,090 --> 00:19:12,700
This is the road.
288
00:19:12,744 --> 00:19:15,312
? You know that love can be... ?
289
00:19:15,355 --> 00:19:17,705
Max would be proud of you, you know?
290
00:19:19,403 --> 00:19:20,491
Yeah.
291
00:19:22,101 --> 00:19:24,408
- I'm sorry, I...
- It's okay.
292
00:19:24,451 --> 00:19:25,800
? All ni... ?
293
00:19:37,986 --> 00:19:41,512
Text Erika dog sitter. "Just arrived.
294
00:19:41,555 --> 00:19:42,817
How's Oliver doing?"
295
00:19:44,558 --> 00:19:47,257
Cellular service not available.
296
00:19:48,258 --> 00:19:49,911
Great.
297
00:20:18,326 --> 00:20:19,985
We're here.
298
00:20:21,078 --> 00:20:23,771
Okay, wait, I think
I should go in alone.
299
00:20:24,508 --> 00:20:25,988
What?
300
00:20:26,013 --> 00:20:27,574
Yeah, I appreciate you...
301
00:20:27,748 --> 00:20:29,793
you know, wanting to be here for me,
302
00:20:29,837 --> 00:20:32,081
but I-I don't need, like, a guy
303
00:20:32,135 --> 00:20:33,602
to support me, so...
304
00:20:33,645 --> 00:20:35,534
I-I got-I got it.
305
00:20:35,578 --> 00:20:37,801
- Okay.
- Okay.
306
00:20:37,845 --> 00:20:39,680
- I'll be here.
- All right.
307
00:20:40,238 --> 00:20:42,853
Where's the... Which way is the house?
308
00:20:42,877 --> 00:20:45,358
It's just, uh, about
30 feet to your left.
309
00:20:45,401 --> 00:20:46,446
Okay.
310
00:20:48,073 --> 00:20:49,291
Thank you.
311
00:20:50,624 --> 00:20:52,800
Why are you bringing your backpack?
312
00:20:53,924 --> 00:20:55,803
I always take my backpack with me.
313
00:20:55,965 --> 00:20:57,490
No, you don't.
314
00:20:58,315 --> 00:20:59,926
Okay. Well, I want it.
315
00:21:00,415 --> 00:21:02,548
- Ready, buddy?
- You're just gonna talk to him?
316
00:21:02,573 --> 00:21:04,227
Yes. What is the big deal?
317
00:21:06,683 --> 00:21:08,250
Can I see the backpack?
318
00:21:10,258 --> 00:21:11,346
No.
319
00:21:11,815 --> 00:21:13,382
- Murphy, can I see the backpack?
- No, Felix.
320
00:21:13,647 --> 00:21:14,996
Stop it!
321
00:21:15,743 --> 00:21:18,180
I said no. Felix!
322
00:21:18,205 --> 00:21:21,425
- Stop it.
- What the hell is this?!
323
00:21:21,655 --> 00:21:23,182
Murphy?
324
00:21:23,918 --> 00:21:25,615
- Are you still planning on...
- Yep.
325
00:21:25,659 --> 00:21:28,052
- Okay.
- Planning on killing him.
326
00:21:28,096 --> 00:21:30,838
- Oh, my God.
- I am going to kill him.
327
00:21:30,881 --> 00:21:31,882
- You lied to me.
- Okay, well...
328
00:21:31,926 --> 00:21:33,319
You manipulated me.
329
00:21:33,362 --> 00:21:34,798
You're the one that showed up to Josh's
330
00:21:34,842 --> 00:21:36,315
and you forced me
to let you drive me here.
331
00:21:36,358 --> 00:21:38,236
Yeah, and you're the one who
gave me that whole moving thing
332
00:21:38,280 --> 00:21:39,673
about how you need closure!
333
00:21:39,716 --> 00:21:40,891
This is my closure.
334
00:21:40,935 --> 00:21:43,005
Killing Josh is not closure.
335
00:21:43,049 --> 00:21:44,895
Yeah, well, we'll see, okay?
336
00:21:44,939 --> 00:21:46,854
- Murphy.
- Get off.
337
00:21:46,897 --> 00:21:48,682
Get off, Felix.
338
00:21:48,725 --> 00:21:50,118
Murph, I told you.
339
00:21:50,161 --> 00:21:51,467
This is not what Max would have wanted.
340
00:21:51,511 --> 00:21:53,379
Well, Max isn't here.
341
00:21:53,817 --> 00:21:55,166
I am!
342
00:21:56,385 --> 00:21:57,821
So I'm gonna deal with it how I want.
343
00:21:57,865 --> 00:21:59,040
Murphy.
344
00:22:00,955 --> 00:22:02,565
Find inside. Go, go.
345
00:22:02,609 --> 00:22:04,175
You know, I hate-I hate
to be that guy here,
346
00:22:04,219 --> 00:22:06,047
- but, um, you're blind.
- Shut up.
347
00:22:06,090 --> 00:22:08,049
So I don't know what you
think you're gonna do in there.
348
00:22:08,092 --> 00:22:10,268
- Okay? You're going to get caught!
- You're the one causing a scene.
349
00:22:10,312 --> 00:22:11,661
Shut up.
350
00:22:13,968 --> 00:22:15,491
- You're trespassing.
- Oh, my God.
351
00:22:16,026 --> 00:22:18,189
Okay. He's got a gun.
352
00:22:20,148 --> 00:22:21,866
What are you gonna do?
353
00:22:22,411 --> 00:22:23,543
Are you gonna kill me too?
354
00:22:23,586 --> 00:22:26,372
Just go home!
355
00:22:29,152 --> 00:22:31,546
- Or what?
- Or I'll pull the trigger.
356
00:22:32,290 --> 00:22:33,466
Yeah?
357
00:22:33,509 --> 00:22:34,641
Then do it.
358
00:22:37,470 --> 00:22:38,645
Oh!
359
00:22:38,688 --> 00:22:40,342
What's happening?
360
00:22:40,765 --> 00:22:41,809
Felix?
361
00:22:42,562 --> 00:22:44,433
Felix?
362
00:22:44,477 --> 00:22:46,130
Felix, what's happening?
363
00:22:48,611 --> 00:22:49,935
Whoa!
364
00:22:52,441 --> 00:22:55,313
Don't worry. I got the gun!
365
00:22:55,357 --> 00:22:56,750
- Are you okay?
- Where's Josh?
366
00:22:56,793 --> 00:22:58,186
He's in the car.
367
00:22:58,229 --> 00:22:59,274
No, stop him.
368
00:22:59,317 --> 00:23:00,294
Stop him!
369
00:23:00,318 --> 00:23:02,495
Uh...
370
00:23:02,538 --> 00:23:03,757
Hey!
371
00:23:03,800 --> 00:23:06,368
Get out! Get out of the car. Now!
372
00:23:06,412 --> 00:23:08,457
Josh, stop! What are you doing?
373
00:23:08,501 --> 00:23:09,589
- Aah!
- Aah!
374
00:23:17,885 --> 00:23:19,669
What happened?
375
00:23:21,078 --> 00:23:22,593
Get out of the car!
376
00:23:23,341 --> 00:23:25,953
- Get out of the car now!
- Okay!
377
00:23:26,335 --> 00:23:29,295
Okay. Okay.
378
00:23:33,743 --> 00:23:35,353
Don't look at me.
379
00:23:35,397 --> 00:23:36,703
Move it!
380
00:23:39,435 --> 00:23:40,784
God...
381
00:23:41,321 --> 00:23:42,757
Pretzel.
382
00:24:01,379 --> 00:24:04,208
Okay, so Josh is...
383
00:24:04,252 --> 00:24:06,776
tied up. He's not going anywhere.
384
00:24:06,820 --> 00:24:08,691
Um...
385
00:24:10,737 --> 00:24:13,914
Okay, so... I say we call the cops.
386
00:24:13,957 --> 00:24:15,306
No, we're not gonna call the cops.
387
00:24:15,350 --> 00:24:16,830
- They'll arrest us.
- No, they won't.
388
00:24:16,873 --> 00:24:18,701
Because we will tell them
that he pulled a gun on us
389
00:24:18,745 --> 00:24:19,789
then stole our car,
390
00:24:19,833 --> 00:24:21,095
then tried to run us over with it.
391
00:24:21,138 --> 00:24:23,140
He'll probably do time in jail.
392
00:24:23,184 --> 00:24:24,864
Isn't that enough revenge?
393
00:24:26,866 --> 00:24:29,756
- No.
- Oh, come on.
394
00:24:29,799 --> 00:24:32,498
Murphy, come on. Please, don't do this.
395
00:24:34,369 --> 00:24:36,297
- I have nothing left.
- You have the rest of your life.
396
00:24:36,341 --> 00:24:38,025
What life?
397
00:24:40,151 --> 00:24:41,152
What life?
398
00:24:42,303 --> 00:24:44,871
He was everything. He was my life.
399
00:24:56,318 --> 00:24:59,147
I know I'm not Max.
400
00:25:00,082 --> 00:25:01,344
But...
401
00:25:02,843 --> 00:25:03,888
...you have me.
402
00:25:05,738 --> 00:25:07,364
I need you.
403
00:25:08,142 --> 00:25:09,909
You're kind of like my everything.
404
00:25:10,710 --> 00:25:13,234
Not like a, you know, just in...
405
00:25:13,746 --> 00:25:16,498
You're my best friend.
You're my only friend.
406
00:25:17,847 --> 00:25:18,979
And where's that gotten you?
407
00:25:19,022 --> 00:25:20,328
What?
408
00:25:20,371 --> 00:25:21,851
Where has that gotten you?
409
00:25:24,739 --> 00:25:25,740
Look around, Felix.
410
00:25:26,842 --> 00:25:28,118
Look around.
411
00:25:28,162 --> 00:25:29,642
Look at where you are.
412
00:25:29,685 --> 00:25:31,339
Look at what I've turned you into.
413
00:25:31,382 --> 00:25:33,515
- You didn't turn me in anything.
- Okay.
414
00:25:34,099 --> 00:25:35,604
As a matter of fact,
415
00:25:36,018 --> 00:25:38,607
you have made my life
a billion times better.
416
00:25:38,651 --> 00:25:39,869
You have.
417
00:25:39,913 --> 00:25:41,436
Just, you're so... Shut up.
418
00:25:41,479 --> 00:25:43,133
You're so delusional. Just...
419
00:25:43,177 --> 00:25:45,152
- Wow.
- I don't know what you want me to say.
420
00:25:46,484 --> 00:25:47,834
- I have to do this.
- Why?
421
00:25:47,877 --> 00:25:49,313
- Because.
- Why?
422
00:25:49,357 --> 00:25:50,706
Because.
423
00:25:54,928 --> 00:25:56,712
- Choose me.
- Felix...
424
00:25:56,756 --> 00:25:58,453
Choose me.
425
00:25:59,672 --> 00:26:00,934
Murphy.
426
00:26:00,977 --> 00:26:03,066
Oh, my God.
427
00:26:03,110 --> 00:26:04,764
Choose our friendship.
428
00:26:06,100 --> 00:26:08,569
The world sucks. It's falling apart.
429
00:26:08,594 --> 00:26:11,335
You're like my driftwood, you know,
430
00:26:11,379 --> 00:26:13,773
that I desperately cling
to in this tsunami of
431
00:26:13,816 --> 00:26:15,426
relentless garbage.
432
00:26:15,470 --> 00:26:17,298
Just really pulling out
all the stops here.
433
00:26:20,388 --> 00:26:22,999
I've never actually cared
about another person.
434
00:26:23,043 --> 00:26:25,001
I've only cared about myself.
435
00:26:27,830 --> 00:26:29,484
You changed that.
436
00:26:33,324 --> 00:26:36,110
You taught me how to not be
such an entitled dick.
437
00:26:38,928 --> 00:26:42,540
Like, how to actually be a friend.
438
00:26:45,065 --> 00:26:46,675
Don't do this.
439
00:26:47,085 --> 00:26:49,000
I need you.
440
00:26:58,647 --> 00:27:00,954
I'm so hungry. Can you see
if there's any food in here?
441
00:27:06,477 --> 00:27:08,915
- Pizza's disgusting.
- I know.
442
00:27:11,178 --> 00:27:12,701
Can I, um,
443
00:27:12,990 --> 00:27:15,182
suggest somethingto you?
444
00:27:15,225 --> 00:27:17,575
Without you killing me too, of course.
445
00:27:17,619 --> 00:27:19,447
I don't know. What is it?
446
00:27:19,490 --> 00:27:20,840
Well...
447
00:27:20,883 --> 00:27:22,755
why don't you try talking to him?
448
00:27:25,335 --> 00:27:26,933
What?
449
00:27:26,976 --> 00:27:28,848
I mean, I know you were lying
when you said you wanted
450
00:27:28,891 --> 00:27:30,893
to talk to him to get closure, but...
451
00:27:30,937 --> 00:27:31,938
- it's actually not the worst idea.
- Why would...
452
00:27:31,981 --> 00:27:33,635
why would I possibly do that?
453
00:27:33,679 --> 00:27:35,637
Because, may-maybe he feels bad.
454
00:27:35,681 --> 00:27:37,117
Maybe he knows what he
did is really messed-up.
455
00:27:37,160 --> 00:27:38,596
- No.
- Maybe he's... it's eating him alive.
456
00:27:38,640 --> 00:27:40,686
Yeah, he feels zero remorse. None.
457
00:27:42,426 --> 00:27:43,732
Well, can you just try?
458
00:27:43,776 --> 00:27:45,212
- Why?
- Because.
459
00:27:46,625 --> 00:27:48,365
You want me to try something
I know is not gonna work?
460
00:27:50,248 --> 00:27:51,336
Yeah.
461
00:27:54,656 --> 00:27:55,788
Fine.
462
00:27:56,418 --> 00:27:57,985
Thank you.
463
00:28:04,057 --> 00:28:05,711
Geez.
464
00:28:10,193 --> 00:28:11,882
Hmm.
465
00:28:12,761 --> 00:28:15,677
Uh... Pretzel looks like
466
00:28:15,721 --> 00:28:17,548
he really has to pee.
He's all antsy, eyeing the door.
467
00:28:17,592 --> 00:28:19,159
Do you want to take him out
before you talk to Josh?
468
00:28:19,202 --> 00:28:21,552
Fine. Whatever.
469
00:28:21,596 --> 00:28:23,772
Pretzel, come here.
470
00:28:23,816 --> 00:28:25,556
Come on. We're going outside.
471
00:28:28,951 --> 00:28:30,300
See you soon.
472
00:28:32,921 --> 00:28:34,706
Okay, here's the deal.
473
00:28:35,828 --> 00:28:37,264
Here's the deal.
474
00:28:37,307 --> 00:28:40,006
I am literally about to save your life,
475
00:28:40,049 --> 00:28:42,486
but you have to do
exactly what I say, okay?
476
00:28:42,530 --> 00:28:44,358
I have convinced Murphy
to have a conversation.
477
00:28:44,401 --> 00:28:46,055
You are gonna be remorseful.
478
00:28:46,099 --> 00:28:48,275
I don't care if that's how
you actually feel or not,
479
00:28:48,318 --> 00:28:50,135
but you're gonna make
it sound like you do.
480
00:28:50,179 --> 00:28:52,670
I don't want her to kill you.
481
00:28:52,714 --> 00:28:55,134
So say you're sorry. You understand?
482
00:28:57,066 --> 00:28:58,764
Fine.
483
00:28:58,807 --> 00:28:59,954
Felix?
484
00:28:59,978 --> 00:29:01,070
Yeah?
485
00:29:01,114 --> 00:29:02,768
- Where are you?
- Oh.
486
00:29:04,482 --> 00:29:07,049
His gag fell off, so I was just, uh...
487
00:29:07,573 --> 00:29:09,053
tightening it.
488
00:29:09,979 --> 00:29:11,900
Why? I thought you were
forcing me to talk to him.
489
00:29:13,557 --> 00:29:15,690
Oh, yeah. Stupid. Yeah.
490
00:29:15,715 --> 00:29:17,499
Okay, if you're ready.
491
00:29:17,524 --> 00:29:18,874
And everybody's ready.
492
00:29:20,916 --> 00:29:22,533
Let's do it.
493
00:29:35,713 --> 00:29:38,010
Okay. Well...
494
00:29:38,841 --> 00:29:40,321
here we are.
495
00:29:44,790 --> 00:29:47,526
A lot has happened
between the two of you.
496
00:29:48,020 --> 00:29:50,337
But we're all adults here.
497
00:29:50,380 --> 00:29:52,513
So, call me optimistic,
498
00:29:52,556 --> 00:29:55,027
but I think we can come
to some sort of truce.
499
00:29:56,604 --> 00:29:58,405
- This is so stupid.
- Murphy, wait.
500
00:30:03,164 --> 00:30:04,992
I'm sorry.
501
00:30:06,527 --> 00:30:07,833
I'm so sorry.
502
00:30:09,864 --> 00:30:12,911
I went insane, okay?
503
00:30:14,012 --> 00:30:15,317
I went insane.
504
00:30:16,292 --> 00:30:17,729
I don't know what came over me.
505
00:30:19,619 --> 00:30:21,882
I don't know what I was thinking.
506
00:30:23,065 --> 00:30:24,598
I...
507
00:30:26,295 --> 00:30:28,689
I-I needed to see you suffer.
508
00:30:30,159 --> 00:30:32,161
Because I was suffering so much.
509
00:30:34,816 --> 00:30:36,165
You killed me.
510
00:30:38,385 --> 00:30:39,908
You destroyed me.
511
00:30:43,875 --> 00:30:45,398
You broke my heart.
512
00:30:47,002 --> 00:30:49,235
And-and now look what you were gonna do.
513
00:30:51,427 --> 00:30:53,386
Look at you were gonna do because...
514
00:30:53,530 --> 00:30:55,881
because your heart is broken too.
515
00:31:00,320 --> 00:31:01,887
Please.
516
00:31:08,502 --> 00:31:10,112
Powerful stuff.
517
00:31:10,765 --> 00:31:12,158
Communicating.
518
00:31:12,201 --> 00:31:15,148
Let's keep it going. It's very good.
519
00:31:16,989 --> 00:31:18,338
Listen.
520
00:31:19,515 --> 00:31:21,126
I can't imagine
what you're going through.
521
00:31:22,656 --> 00:31:23,865
And-and if
522
00:31:23,909 --> 00:31:25,867
there's even the slightest of chances
523
00:31:25,911 --> 00:31:28,078
that my dying
524
00:31:28,775 --> 00:31:30,298
will take your pain away...
525
00:31:32,700 --> 00:31:35,961
...then I'll put the knife
through my own heart.
526
00:31:44,553 --> 00:31:46,217
A load of crap.
527
00:31:46,260 --> 00:31:47,202
What?
528
00:31:47,226 --> 00:31:49,151
You'll put the knife
through your own heart?
529
00:31:50,674 --> 00:31:51,762
Shut up.
530
00:31:53,565 --> 00:31:55,131
Oh, good idea, mate.
531
00:31:55,155 --> 00:31:57,026
What did you just say?
532
00:32:00,527 --> 00:32:02,556
- Hmm?
- What did he just say?
533
00:32:02,599 --> 00:32:04,427
Him? He didn't say anything.
534
00:32:04,471 --> 00:32:05,602
Nothing.
535
00:32:07,517 --> 00:32:08,866
Did you put him up to this?
536
00:32:08,910 --> 00:32:10,956
I didn't...
I did not put him up to this.
537
00:32:10,999 --> 00:32:12,934
- What, are you on his side now?
- I am not...
538
00:32:12,978 --> 00:32:15,047
The only side I'm on
is you not killing anybody.
539
00:32:15,071 --> 00:32:16,526
Felix! what are you doing?
540
00:32:16,570 --> 00:32:18,528
- Please, Murphy, please.
- Are you kidding me?
541
00:32:18,572 --> 00:32:20,008
Come on, this is not who you are.
542
00:32:20,052 --> 00:32:22,097
No, stop saying that. This is who I am.
543
00:32:22,141 --> 00:32:24,056
This is who I am. You obviously
544
00:32:24,099 --> 00:32:25,405
- don't know me as well you think you do.
- Yes, I do.
545
00:32:25,448 --> 00:32:27,189
- No, you don't.
- If you cross this line,
546
00:32:27,233 --> 00:32:29,322
- you cannot uncross it.
- I'm doing it.
547
00:32:29,365 --> 00:32:31,933
- Do you understand?
- I'm doing it. I'm doing it, Felix.
548
00:32:31,977 --> 00:32:33,891
I'm doing it. It's what he deserves.
549
00:32:34,927 --> 00:32:37,164
And there's nothing you can say
or do to talk me out of it.
550
00:32:37,373 --> 00:32:39,375
So you can sit either here and watch,
551
00:32:39,419 --> 00:32:40,855
or you can get out.
552
00:32:40,898 --> 00:32:42,074
I'm not gonna sit here and watch.
553
00:32:42,117 --> 00:32:43,858
- Then get out!
- Fine!
554
00:32:52,245 --> 00:32:53,563
Sorry I couldn't stop you.
555
00:32:53,607 --> 00:32:55,826
I don't know what else to say.
556
00:32:57,176 --> 00:32:59,211
I'm taking this so at least
he can't hurt you.
557
00:33:06,594 --> 00:33:07,528
Felix!
558
00:33:07,594 --> 00:33:09,014
Felix.
559
00:33:09,554 --> 00:33:10,667
Stay.
560
00:33:10,711 --> 00:33:12,582
Just, just, just... please, stay.
561
00:33:12,626 --> 00:33:14,019
Look, all three of us.
562
00:33:14,062 --> 00:33:15,542
All three of us,
we c-we can work this out
563
00:33:15,585 --> 00:33:17,065
and we can talk through it.
564
00:33:17,109 --> 00:33:18,458
Just, just, just, please, stay.
565
00:33:18,501 --> 00:33:20,982
- Go, Felix.
- Felix, please.
566
00:33:21,026 --> 00:33:23,724
Just, just stay. Felix! Felix!
567
00:33:23,767 --> 00:33:26,118
Felix, come back!
568
00:33:26,161 --> 00:33:27,989
Felix, come on. Oh, God.
569
00:33:28,033 --> 00:33:29,904
Felix, you know she's gonna kill me!
570
00:33:29,947 --> 00:33:32,472
Felix!
571
00:33:33,345 --> 00:33:35,257
Fe-Felix!
572
00:33:36,206 --> 00:33:37,955
Oh, please.
573
00:33:37,999 --> 00:33:40,460
Feli-Felix.
574
00:33:41,394 --> 00:33:42,786
Felix, let me out!
575
00:33:44,484 --> 00:33:46,007
Felix!
576
00:33:50,229 --> 00:33:53,884
You know what the true irony is here?
577
00:34:01,631 --> 00:34:04,286
You were convinced I was this
578
00:34:04,330 --> 00:34:05,374
deranged...
579
00:34:05,418 --> 00:34:07,028
- Murphy.
- murderer.
580
00:34:07,072 --> 00:34:08,738
- A murderer.
- Please don't do this.
581
00:34:10,031 --> 00:34:12,381
- But the truth is...
- Please, just-just stop.
582
00:34:12,425 --> 00:34:13,861
Just-just...
583
00:34:13,904 --> 00:34:15,054
...I've never actually killed anyone.
584
00:34:15,078 --> 00:34:16,233
This-this is so stupid. Just...
585
00:34:16,277 --> 00:34:17,212
Ever.
586
00:34:17,256 --> 00:34:20,346
Stop! Please.
587
00:34:20,389 --> 00:34:21,782
Until now.
588
00:34:27,399 --> 00:34:28,530
You...
589
00:34:29,659 --> 00:34:32,401
...turned me into the
psychopath you thought I was.
590
00:34:34,386 --> 00:34:36,170
You did.
591
00:34:45,824 --> 00:34:47,390
Josh?
592
00:34:51,203 --> 00:34:52,574
Josh?
593
00:34:54,641 --> 00:34:56,208
Josh!
594
00:35:01,780 --> 00:35:03,390
You...
595
00:35:05,652 --> 00:35:06,696
Josh!
596
00:35:09,308 --> 00:35:10,396
Where are you?
597
00:35:36,465 --> 00:35:38,075
Aah!
598
00:35:41,253 --> 00:35:42,819
Come on, come on!
599
00:35:49,739 --> 00:35:50,958
Damn it!
600
00:35:52,568 --> 00:35:55,092
No!
601
00:36:01,190 --> 00:36:03,192
Get you...
602
00:36:11,935 --> 00:36:13,285
No, no, no, no, wait, wait, wait,
603
00:36:13,328 --> 00:36:14,460
Mu-Murphy, Murphy, Murphy, Murphy.
604
00:36:14,503 --> 00:36:16,026
No! No, no, no, no! No!
605
00:36:16,070 --> 00:36:17,114
Please!
606
00:36:17,158 --> 00:36:18,507
Aah!
607
00:37:06,512 --> 00:37:08,644
Here, my Pretzel.
608
00:37:09,140 --> 00:37:10,707
Come here, buddy.
609
00:37:12,549 --> 00:37:13,767
Find outside.
610
00:37:15,521 --> 00:37:16,739
Good boy.
611
00:37:44,593 --> 00:37:46,639
?
612
00:38:04,004 --> 00:38:08,922
? How lucky, how lucky ?
613
00:38:08,965 --> 00:38:12,621
? Can any girl be? ?
614
00:38:14,797 --> 00:38:17,583
? I've had my heaven... ?
615
00:38:19,628 --> 00:38:22,327
?
616
00:38:23,893 --> 00:38:25,939
And a pack of cigarettes.
617
00:38:25,982 --> 00:38:27,244
What kind?
618
00:38:28,420 --> 00:38:29,638
Whatever's cheapest.
619
00:39:06,501 --> 00:39:08,590
?
620
00:39:34,474 --> 00:39:35,823
Call Felix.
621
00:39:39,142 --> 00:39:40,709
Oh, my God.
622
00:39:50,545 --> 00:39:52,373
Hey.
623
00:39:52,417 --> 00:39:53,635
Hey.
624
00:39:53,679 --> 00:39:56,595
? Still not satisfied ?
625
00:39:56,638 --> 00:39:59,946
? For I knew everything I touched ?
626
00:39:59,989 --> 00:40:02,165
? Would wither and would die... ?
627
00:40:02,209 --> 00:40:03,515
Why are you wearing that?
628
00:40:03,558 --> 00:40:05,647
? And love... ?
629
00:40:05,691 --> 00:40:07,649
I wanted a souvenir.
630
00:40:07,693 --> 00:40:11,392
? And grow from all these seed... ?
631
00:40:16,528 --> 00:40:18,965
Smells like smoke.
Are you smoking again?
632
00:40:19,008 --> 00:40:20,575
- Maybe. Maybe I have. Yes.
- Well...
633
00:40:20,619 --> 00:40:22,795
well, it's disgusting.
634
00:40:22,838 --> 00:40:24,844
Just shockingly pungent scent
in the car.
635
00:40:24,868 --> 00:40:26,069
Okay. Just drive.
636
00:40:26,113 --> 00:40:27,450
Where?
637
00:40:27,843 --> 00:40:30,803
? Sparkled in the mornin' dew ?
638
00:40:30,846 --> 00:40:33,414
? I braided twigs of willows ?
639
00:40:33,458 --> 00:40:35,024
? Made a string of buckeye beads ?
640
00:40:35,068 --> 00:40:37,984
- I have no idea.
- Me neither.
641
00:40:38,027 --> 00:40:39,681
? Needs flesh and blood ?
642
00:40:39,725 --> 00:40:42,587
- ? And you're the one I need ?
- Oh, my God.
643
00:40:42,631 --> 00:40:44,316
? Flesh and blood
needs flesh and blood ?
644
00:40:45,644 --> 00:40:47,776
? And you're the one I need ?
645
00:40:47,820 --> 00:40:50,475
- Thank you.
- For what?
646
00:40:50,518 --> 00:40:52,955
? I leaned against a bark of birch... ?
647
00:40:52,999 --> 00:40:54,566
I don't know. Just being my friend.
648
00:40:55,019 --> 00:40:56,524
Mm.
649
00:40:56,568 --> 00:40:58,831
? I saw a northbound flock of geese ?
650
00:40:58,874 --> 00:41:00,572
? Against a sky of baby blue... ?
651
00:41:00,615 --> 00:41:02,530
Thank you for being my friend.
652
00:41:02,574 --> 00:41:04,663
? Beside the lily pads ?
653
00:41:04,706 --> 00:41:08,057
- ? I carved a whistle from a reed ?
- You're welcome.
654
00:41:08,101 --> 00:41:10,973
? Mother Nature's quite a lady ?
655
00:41:11,017 --> 00:41:13,759
? But you're the one I need ?
656
00:41:13,802 --> 00:41:16,936
? Flesh and blood
needs flesh and blood ?
657
00:41:16,979 --> 00:41:19,721
? And you're the one I need ?
658
00:41:31,516 --> 00:41:34,344
? A cardinal sang just for me ?
659
00:41:34,388 --> 00:41:36,956
? And I thanked him for the song ?
660
00:41:36,999 --> 00:41:40,263
? Then the sun went
slowly down the west ?
661
00:41:40,307 --> 00:41:43,310
? And I had to move along ?
662
00:41:43,353 --> 00:41:45,747
? These were some of the things ?
663
00:41:45,791 --> 00:41:48,576
? On which my mind and spirit feed ?
664
00:41:48,620 --> 00:41:51,623
? But flesh and blood
needs flesh and blood ?
665
00:41:51,666 --> 00:41:54,843
? And you're the one I need ?
666
00:41:54,887 --> 00:41:57,846
? Flesh and blood
needs flesh and blood ?
667
00:41:57,890 --> 00:42:00,585
? And you're the one I need. ?
668
00:42:00,586 --> 00:42:02,586
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
44363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.