All language subtitles for HUAHuhauayyee334

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,877 --> 00:00:19,044 Boy, the kind of king sized pussy that I like. 2 00:00:19,144 --> 00:00:21,545 Hey, what are you doing? 3 00:00:21,645 --> 00:00:23,578 Hey, what are you doing to my leg? 4 00:00:23,678 --> 00:00:26,578 Fucking bitch, that's my leg! 5 00:01:13,114 --> 00:01:15,415 My baby! 6 00:01:15,515 --> 00:01:16,381 My baby! 7 00:01:25,314 --> 00:01:27,148 No doubt about it. 8 00:01:27,248 --> 00:01:30,048 What we got here is your basic serial killer. 9 00:02:17,250 --> 00:02:21,350 Son, all of my love. 10 00:02:21,451 --> 00:02:24,283 Forever, Dad. 11 00:02:28,818 --> 00:02:29,751 Terribly sorry. 12 00:02:32,585 --> 00:02:34,751 I seem to have a tooth stuck in my nose. 13 00:02:34,851 --> 00:02:38,251 Cut, cut, cut! 14 00:02:45,819 --> 00:02:49,219 Christine, I'll have this cleaned up for you in a second. 15 00:02:49,319 --> 00:02:50,885 Ooh, a little bit of blue paint. 16 00:02:50,985 --> 00:02:51,685 Not a problem. 17 00:02:57,786 --> 00:02:59,319 You OK, baby? 18 00:02:59,420 --> 00:03:01,753 You're stepping on my balls. 19 00:03:01,853 --> 00:03:03,319 Of course not, you idiot. 20 00:03:03,420 --> 00:03:05,786 I'm all covered in shit and snot. 21 00:03:05,886 --> 00:03:06,886 I'll get you some more towels. 22 00:03:09,620 --> 00:03:12,320 Here... here Christine. 23 00:03:12,421 --> 00:03:14,721 My name's Jennifer, and I'm a PA. 24 00:03:14,820 --> 00:03:16,153 Oh, lesbos. 25 00:03:21,054 --> 00:03:22,387 You OK? 26 00:03:22,487 --> 00:03:23,353 Yeah. 27 00:03:23,454 --> 00:03:24,487 Don't worry about that guy. 28 00:03:24,587 --> 00:03:27,388 He's a real mother scratcher. 29 00:03:27,487 --> 00:03:28,187 Yeah. 30 00:03:28,287 --> 00:03:29,687 No, I'm... I'm OK. 31 00:03:29,787 --> 00:03:30,621 Thanks. 32 00:03:30,721 --> 00:03:34,455 I'll be over here if you need me. 33 00:03:34,555 --> 00:03:42,455 OK, 34 00:03:42,555 --> 00:03:44,555 Blind director coming through. 35 00:03:44,655 --> 00:03:45,822 Christine, that was great. 36 00:03:45,922 --> 00:03:46,955 That was terrific. 37 00:03:47,055 --> 00:03:48,622 Now all we have to do are a couple of pickups, 38 00:03:48,722 --> 00:03:49,988 and we go right home. 39 00:03:50,088 --> 00:03:52,656 Larry, my contract says 15 hours, 40 00:03:52,755 --> 00:03:55,088 and I've been here 22 hours now. 41 00:03:55,188 --> 00:03:57,423 I want to go home. 42 00:03:57,523 --> 00:03:59,355 Well, of course you're going to go home. 43 00:03:59,456 --> 00:04:01,623 You know, when we were doing that closeup, Christine, 44 00:04:01,723 --> 00:04:03,889 I could have sworn you were Marilyn Monroe 45 00:04:03,989 --> 00:04:05,323 in... in "River of No Return." 46 00:04:05,423 --> 00:04:06,589 You were so beautiful. 47 00:04:06,689 --> 00:04:08,556 Really, Larry? 48 00:04:08,656 --> 00:04:09,557 Marilyn Monroe? 49 00:04:12,624 --> 00:04:18,256 Well, maybe I could go a couple more times. 50 00:04:18,356 --> 00:04:20,156 How do I look? 51 00:04:20,256 --> 00:04:22,824 You look great, Marilyn... I mean, Christine. 52 00:04:22,924 --> 00:04:23,924 Nice tits. 53 00:04:24,024 --> 00:04:24,724 Pig. 54 00:04:29,157 --> 00:04:31,324 Ew, Jerry, you disgusting freak. 55 00:04:31,425 --> 00:04:33,224 Get away from me with that stuff. 56 00:04:33,324 --> 00:04:34,625 Come on, Wardy poodle. 57 00:04:34,725 --> 00:04:37,124 Don't tell me this little nose bleed is bothering you, buddy. 58 00:04:37,224 --> 00:04:38,958 Not as much as your ugly face. 59 00:04:39,058 --> 00:04:40,825 But why did you get into this stuff anyway? 60 00:04:40,925 --> 00:04:42,625 Hm, why do you look at the crack of a man's 61 00:04:42,725 --> 00:04:44,725 ass and thing, lunch time? 62 00:04:44,825 --> 00:04:48,426 No wonder I lose my appetite when I look at you, sicko. 63 00:04:48,526 --> 00:04:51,925 Look at these people. 64 00:04:52,025 --> 00:04:52,792 They're miserable. 65 00:04:52,891 --> 00:04:53,891 Hey, hey, hey. 66 00:04:53,991 --> 00:04:55,392 Now listen, tushy pusher. 67 00:04:55,492 --> 00:04:56,626 I love my job. 68 00:04:56,726 --> 00:04:58,059 I don't even get paid to be here. 69 00:04:58,158 --> 00:05:00,559 As a matter of fact, I would pay to be here. 70 00:05:00,659 --> 00:05:04,626 So, if these people don't like it, they can get the fuck out. 71 00:05:04,726 --> 00:05:06,859 Oh... oh, wouldn't know it? 72 00:05:06,959 --> 00:05:09,493 I missed a spot with the blood. 73 00:05:09,593 --> 00:05:11,092 Blood boy. 74 00:05:11,192 --> 00:05:12,627 Blood boy! 75 00:05:12,727 --> 00:05:14,793 You know Jerry, there are many ways 76 00:05:14,893 --> 00:05:19,093 to express one's self other than more blood, more blood. 77 00:05:19,192 --> 00:05:20,093 Here, hold this. 78 00:05:20,193 --> 00:05:21,393 Ew. 79 00:05:21,493 --> 00:05:23,293 OK, well I could try expressing myself 80 00:05:23,393 --> 00:05:26,093 a bit more physically by giving you a nice punch 81 00:05:26,193 --> 00:05:27,327 in the fucking lungs. 82 00:05:27,428 --> 00:05:29,461 How would you like that, huh? 83 00:05:29,561 --> 00:05:31,728 You shouldn't hit me. 84 00:05:31,827 --> 00:05:32,528 I shouldn't hit you. 85 00:05:32,628 --> 00:05:33,761 And why is that, my friend? 86 00:05:33,861 --> 00:05:39,327 Well because you'll be nothing but a quivering 87 00:05:39,428 --> 00:05:42,194 heap of pasty white flesh lying on the ground 88 00:05:42,294 --> 00:05:43,761 begging for your momma. 89 00:05:43,861 --> 00:05:45,928 Would you like that? 90 00:05:46,028 --> 00:05:46,728 No. 91 00:05:53,228 --> 00:05:55,762 I'm sorry. 92 00:05:55,862 --> 00:05:59,562 No, I wouldn't like that at all, Casey, sir. 93 00:06:13,062 --> 00:06:14,262 Come on. Come on. 94 00:06:14,362 --> 00:06:15,229 It's a fake knife. 95 00:06:15,329 --> 00:06:17,195 Come on. 96 00:06:17,295 --> 00:06:20,163 What? 97 00:06:20,263 --> 00:06:21,430 Really funny, Jerry. 98 00:06:21,530 --> 00:06:23,230 I guess my father taught me a somewhat 99 00:06:23,330 --> 00:06:25,063 different sense of humor. 100 00:06:25,163 --> 00:06:25,996 I bet he did. 101 00:06:34,764 --> 00:06:36,130 I'm glad that wasn't a real knife. 102 00:06:36,230 --> 00:06:36,931 Come on. 103 00:06:37,031 --> 00:06:38,064 Of course it wasn't. 104 00:06:38,164 --> 00:06:40,164 We wouldn't even allow a butter knife on the set. 105 00:06:40,264 --> 00:06:42,631 You know Benjamin's three rules of safety. 106 00:06:42,731 --> 00:06:44,498 One, safety to humans. 107 00:06:44,597 --> 00:06:46,297 Two, safety to people's property. 108 00:06:46,398 --> 00:06:48,231 And three, make a good movie. 109 00:06:48,331 --> 00:06:51,031 Yeah, too bead he can't seem to get rule three right. 110 00:06:58,832 --> 00:07:03,832 Hey Jennifer, can you come here and hold my boom mic. 111 00:07:03,932 --> 00:07:07,998 I got to tighten up this C-clamp. 112 00:07:08,098 --> 00:07:08,998 Yeah, OK. 113 00:07:14,999 --> 00:07:15,866 Yeah, that's great. 114 00:07:25,833 --> 00:07:26,700 That feels so good. 115 00:07:26,799 --> 00:07:27,500 Yes. 116 00:07:30,266 --> 00:07:31,567 Nikolai, is that you? 117 00:07:31,667 --> 00:07:34,000 Larry. 118 00:07:34,099 --> 00:07:35,934 Oh man, we've been looking all over for you. 119 00:07:36,034 --> 00:07:36,900 How you doing Larry? 120 00:07:37,000 --> 00:07:38,100 I mean, yes. 121 00:07:38,200 --> 00:07:40,000 You know, when you've got to go to the bathroom, 122 00:07:40,100 --> 00:07:41,300 you've just got to go. 123 00:07:41,401 --> 00:07:42,767 You know, Larry. 124 00:07:48,300 --> 00:07:51,334 Hey, that's quite a turd you're pinching off there, man. 125 00:07:55,200 --> 00:07:57,468 Whoa, Nikolai you know you ought to think 126 00:07:57,568 --> 00:07:58,935 about squatting and thrusting. 127 00:07:59,035 --> 00:08:00,001 Think about in Africa. 128 00:08:00,101 --> 00:08:01,635 It really helps the hemorrhoids. 129 00:08:01,735 --> 00:08:03,536 You know what I mean? 130 00:08:03,635 --> 00:08:04,335 All right. 131 00:08:04,436 --> 00:08:05,801 Well we better zip and tuck. 132 00:08:05,901 --> 00:08:07,268 Better zip and tuck. 133 00:08:07,368 --> 00:08:09,235 We got... you ought to get out to the set. 134 00:08:09,335 --> 00:08:12,168 You know your whole crew is looking for you. 135 00:08:12,268 --> 00:08:15,136 I... I'm cumming. 136 00:08:15,235 --> 00:08:18,069 Larry, I need you to sign this, please. 137 00:08:18,169 --> 00:08:19,302 Oh now, look. 138 00:08:19,403 --> 00:08:22,470 Can't Nikolai and I get our business done in private 139 00:08:22,569 --> 00:08:23,936 without you bothering us? 140 00:08:24,036 --> 00:08:25,136 Oh, man. 141 00:08:25,236 --> 00:08:25,936 Gee. 142 00:08:26,036 --> 00:08:26,936 Man! 143 00:08:27,036 --> 00:08:29,937 Sorry. 144 00:08:42,970 --> 00:08:43,970 Have you seen Christine? 145 00:08:46,604 --> 00:08:50,804 I've just been pissed on by a blind independent movie 146 00:08:50,904 --> 00:08:51,704 director. 147 00:08:51,804 --> 00:08:52,704 Yeah. 148 00:08:52,804 --> 00:08:54,071 Ew. 149 00:08:54,171 --> 00:08:58,304 Yeah, I think she went outside to, uh, practice her lines. 150 00:08:58,404 --> 00:08:59,971 Fresh air improves memory. 151 00:09:00,071 --> 00:09:01,338 I knew that. 152 00:09:01,439 --> 00:09:02,505 Everybody thinks I don't know shit. 153 00:09:02,605 --> 00:09:03,738 DJ knows shit. 154 00:09:12,072 --> 00:09:15,672 Hey Todd, will you be ready in five? 155 00:09:15,772 --> 00:09:19,005 I'd be ready now if it wasn't for the fact 156 00:09:19,105 --> 00:09:22,005 that our fearless leader blew out my Sennheiser 157 00:09:22,105 --> 00:09:26,372 with his real .44 Magnum blast. 158 00:09:26,473 --> 00:09:30,372 So, how long, then? 159 00:09:30,473 --> 00:09:35,073 Long enough for you stuck the Todd rod until you're 160 00:09:35,173 --> 00:09:39,474 gargling with the Todd wad. 161 00:09:40,373 --> 00:09:41,240 Beat it, fucko! 162 00:09:41,340 --> 00:09:44,206 Oh, my nuts! 163 00:09:44,306 --> 00:09:45,707 What the fuck, dude? 164 00:09:45,807 --> 00:09:48,474 I'll put up with cheese sandwiches for lunch. 165 00:09:48,574 --> 00:09:52,240 I'll put up with a crew that just fucking sucks. 166 00:09:52,340 --> 00:09:55,641 But I draw the line at ball crunching. 167 00:09:55,741 --> 00:09:57,107 I quit. 168 00:09:57,207 --> 00:09:58,574 I fucking quit. 169 00:09:58,674 --> 00:10:00,442 The Toddster is out of here. 170 00:10:00,542 --> 00:10:03,408 And I'm taking my equipment with me. 171 00:10:03,508 --> 00:10:05,874 Sayonara, suck wads! 172 00:10:05,974 --> 00:10:07,875 Fucking severed fucking head. 173 00:10:14,875 --> 00:10:16,275 Andy, Andy. 174 00:10:16,375 --> 00:10:17,875 Are we ready to shoot the next scene? 175 00:10:17,975 --> 00:10:18,942 Actually, no. 176 00:10:19,042 --> 00:10:19,975 We're going to have to stop production. 177 00:10:20,075 --> 00:10:21,643 The sound guy just quit. 178 00:10:21,742 --> 00:10:23,242 Oh man, not the Toddster. 179 00:10:23,342 --> 00:10:24,809 He had good potential. 180 00:10:24,908 --> 00:10:25,709 Ah, what the heck. 181 00:10:25,809 --> 00:10:26,576 Shoot the scene anyway. 182 00:10:26,676 --> 00:10:27,809 We don't need sound. 183 00:10:27,909 --> 00:10:30,275 Larry, the next scene is Sergeant Kabuki Man delivering 184 00:10:30,375 --> 00:10:31,743 the Gettysburg Address. 185 00:10:31,843 --> 00:10:33,743 Well, scratch that. 186 00:10:33,843 --> 00:10:35,343 Let's go to that wild party scene. 187 00:10:35,443 --> 00:10:36,243 Yeah, that's it. 188 00:10:36,343 --> 00:10:37,609 I can see now. 189 00:10:37,709 --> 00:10:40,410 We'll do a slow dissolve to the fraternity scene... the night 190 00:10:40,510 --> 00:10:41,209 scene. 191 00:10:57,210 --> 00:11:01,545 Make way for one drunk sound guy with a bottle. 192 00:11:01,645 --> 00:11:03,044 Toddster's in the house! 193 00:11:07,611 --> 00:11:11,911 This is the best damn bar mitzvah I've ever been to. 194 00:11:12,011 --> 00:11:12,978 Party on, dude. 195 00:11:17,446 --> 00:11:19,778 Is your boy man enough to handle this? 196 00:11:19,878 --> 00:11:22,845 The Toddster can handle anything! 197 00:11:22,945 --> 00:11:23,846 All right, Toddster. 198 00:11:23,945 --> 00:11:26,512 I want you to suck it down. 199 00:11:26,612 --> 00:11:27,311 Suck it. 200 00:11:27,412 --> 00:11:28,311 Suck it. 201 00:11:28,412 --> 00:11:29,112 Suck it. 202 00:11:32,546 --> 00:11:33,246 Yeah! 203 00:11:37,312 --> 00:11:39,079 Dude, I heard you quit your job. 204 00:11:39,179 --> 00:11:40,680 That is cool. 205 00:11:40,779 --> 00:11:43,246 I left Benjamin with his cheap ass dick 206 00:11:43,346 --> 00:11:45,379 in his penny pinching hand. 207 00:11:45,480 --> 00:11:48,379 Hey, didn't you say some actors guest starred some 208 00:11:48,480 --> 00:11:50,080 of Benjamin's older flicks. 209 00:11:50,180 --> 00:11:52,980 Like Kevin Costner, or some shit? 210 00:11:53,080 --> 00:11:56,080 Yeah, Robert De Niro and Samuel Jackson. 211 00:11:56,180 --> 00:11:57,514 So fucking what? 212 00:11:57,613 --> 00:11:59,080 Dude, when can I see some of those movies 213 00:11:59,180 --> 00:12:00,213 you stole from them? 214 00:12:00,313 --> 00:12:02,047 What the fuck? 215 00:12:02,147 --> 00:12:05,313 Do you guys want to discuss my employment history 216 00:12:05,414 --> 00:12:10,448 or get stoned off our ass with these fine foxy ladies? 217 00:12:10,548 --> 00:12:12,281 B, definitely B! 218 00:12:20,848 --> 00:12:21,815 How is that? 219 00:12:21,914 --> 00:12:23,148 Are you referring to that mysterious, yet 220 00:12:23,248 --> 00:12:27,049 beautiful, woman standing over there with her back to us? 221 00:12:27,148 --> 00:12:30,249 She looks like fresh meat! 222 00:12:30,348 --> 00:12:34,615 I think I'll go cut me off a slice of that fried bologna. 223 00:12:34,715 --> 00:12:36,082 You go, Toddster. 224 00:12:36,182 --> 00:12:37,583 You rule, Toddster. 225 00:12:37,682 --> 00:12:38,583 Toddster, Toddster! 226 00:12:42,650 --> 00:12:44,015 Hey, baby. 227 00:12:44,115 --> 00:12:46,349 Do fries go with that shake? 228 00:12:46,450 --> 00:12:48,249 Tell me. 229 00:12:48,349 --> 00:12:51,616 What is that fountain over there? 230 00:12:51,716 --> 00:12:55,183 That's Thor, the god of love. 231 00:12:55,283 --> 00:12:56,150 Thunder! 232 00:12:56,250 --> 00:12:57,584 Love. 233 00:12:57,683 --> 00:13:00,451 Why quibble? 234 00:13:00,551 --> 00:13:01,817 Yeah, quibble. 235 00:13:01,916 --> 00:13:02,617 Tell me... 236 00:13:02,717 --> 00:13:03,851 Todd. 237 00:13:03,951 --> 00:13:05,951 Most people call me the Toddster. 238 00:13:06,051 --> 00:13:10,817 Do you live in the house, Toddster? 239 00:13:10,917 --> 00:13:11,617 Right upstairs. 240 00:13:15,084 --> 00:13:16,951 Toddster, Toddster, Toddster! 241 00:13:21,984 --> 00:13:23,852 I hate frat boys. 242 00:13:23,952 --> 00:13:26,284 Hey, if it wasn't for those assholes, 243 00:13:26,384 --> 00:13:27,785 we never would have met. 244 00:13:35,785 --> 00:13:38,385 Welcome to the Todd pod. 245 00:13:42,285 --> 00:13:43,553 Who did you say you knew here? 246 00:13:48,553 --> 00:13:49,953 Oh, baby. 247 00:13:50,053 --> 00:13:52,853 You're going to fuck Todd, and see God. 248 00:13:56,319 --> 00:13:57,186 Ooh! 249 00:13:57,286 --> 00:13:58,953 Damn, bitch. 250 00:13:59,053 --> 00:14:02,587 Tell me, Toddster... 251 00:14:02,687 --> 00:14:04,587 It's all for the Todd bod. 252 00:14:07,687 --> 00:14:11,854 Don't you think it's a little bizarre? 253 00:14:11,954 --> 00:14:13,320 Yeah, this is bizarre. 254 00:14:13,421 --> 00:14:16,621 That a frat house of young boys... 255 00:14:16,721 --> 00:14:17,421 We're men! 256 00:14:20,521 --> 00:14:21,721 That's right. 257 00:14:21,821 --> 00:14:26,254 That these boys would have a statue of an angelic male 258 00:14:26,354 --> 00:14:31,188 with an erect penis in their living room? 259 00:14:31,288 --> 00:14:32,655 Wait, I... I told you. 260 00:14:32,755 --> 00:14:34,221 That's about fucking. 261 00:14:34,321 --> 00:14:36,456 I don't know, Toddy. 262 00:14:36,556 --> 00:14:40,355 Sounds like a little something else to me. 263 00:14:40,456 --> 00:14:41,556 What are you saying? 264 00:14:41,656 --> 00:14:43,689 And my name is the Toddster, please. 265 00:14:43,789 --> 00:14:50,356 What I'm saying, Toddy, is that you and your boys 266 00:14:50,457 --> 00:14:58,056 are really pansies who want this up their ass. 267 00:14:58,156 --> 00:14:58,857 Ass? 268 00:14:58,956 --> 00:15:01,089 Wait, wait, wait. 269 00:15:01,189 --> 00:15:04,256 Dude, my ass! 270 00:15:04,356 --> 00:15:05,222 Time out. 271 00:15:05,322 --> 00:15:06,090 Time out. 272 00:15:06,190 --> 00:15:07,823 I don't play this way. 273 00:15:07,923 --> 00:15:08,757 Wait! 274 00:15:08,857 --> 00:15:09,823 Ooh, OK. 275 00:15:09,923 --> 00:15:11,424 That's OK. Wait, there's a butt in my anus. 276 00:15:11,524 --> 00:15:12,458 There's a butt in my anus. 277 00:15:12,558 --> 00:15:13,723 Take the butt out of my anus. 278 00:15:13,823 --> 00:15:16,023 Wait, that's expensive coke. 279 00:15:16,123 --> 00:15:18,123 Oh! 280 00:15:18,223 --> 00:15:22,223 You said you liked getting stoned off your ass. 281 00:15:22,323 --> 00:15:24,058 No, that was a figure of speech. 282 00:15:24,158 --> 00:15:27,291 Oh, for God's sake! 283 00:15:27,390 --> 00:15:30,658 My Hershey highway is a one way street. 284 00:15:35,791 --> 00:15:36,492 Ugh. 285 00:15:40,058 --> 00:15:42,659 Dude, my bong! 286 00:15:42,759 --> 00:15:43,825 I got that in Cancun. 287 00:15:54,825 --> 00:15:56,159 You are a freaky chick. 288 00:16:00,760 --> 00:16:02,159 I could get into this. 289 00:16:04,926 --> 00:16:05,626 OK. 290 00:16:46,628 --> 00:16:49,995 This is your brain. 291 00:16:50,095 --> 00:16:51,795 Dude, my brain! 292 00:16:54,862 --> 00:17:01,228 And this is your brain on drugs. 293 00:17:01,328 --> 00:17:03,696 Brain go bye-bye. 294 00:17:32,364 --> 00:17:33,765 Oh god, my ass! 295 00:17:37,330 --> 00:17:39,230 Randy, are you OK? 296 00:17:39,330 --> 00:17:41,898 Yeah, baby. 297 00:17:41,998 --> 00:17:42,831 You want a beer? 298 00:17:45,631 --> 00:17:46,665 What's the matter, baby? 299 00:17:46,765 --> 00:17:48,398 You don't like light beer? 300 00:18:41,868 --> 00:18:44,768 Jennifer, are you all right? 301 00:18:44,868 --> 00:18:46,034 Jerry, what did you do? 302 00:18:46,134 --> 00:18:47,201 Oh hey, hey. 303 00:18:47,301 --> 00:18:48,001 I'm sorry. 304 00:18:48,101 --> 00:18:50,134 That was really cornea joke. 305 00:18:50,234 --> 00:18:51,769 It's the lash time I'll do it. 306 00:18:51,868 --> 00:18:52,569 I promise. 307 00:18:52,669 --> 00:18:53,368 Here. 308 00:18:55,869 --> 00:18:58,234 Hmm. 309 00:18:58,334 --> 00:18:59,102 Hey... hey, Jennifer. 310 00:18:59,202 --> 00:18:59,935 I'm sorry. 311 00:19:00,035 --> 00:19:00,869 I thought you were Christine. 312 00:19:00,969 --> 00:19:01,669 It was just a joke. 313 00:19:01,769 --> 00:19:03,002 Well, you were wrong. 314 00:19:03,102 --> 00:19:05,069 If I'd have seen how tired you looked, I wouldn't have. 315 00:19:05,169 --> 00:19:05,869 Oh great. 316 00:19:05,969 --> 00:19:06,769 So now I look tired. 317 00:19:06,869 --> 00:19:08,235 No, Jennifer, that's not true. 318 00:19:08,335 --> 00:19:11,135 You don't look any more tired than the rest of us. 319 00:19:11,235 --> 00:19:13,369 In fact, you look about 10 or 11 times better 320 00:19:13,470 --> 00:19:14,570 than the rest of us. 321 00:19:14,670 --> 00:19:15,970 Want to go inside? 322 00:19:16,070 --> 00:19:16,936 Yeah. 323 00:19:17,036 --> 00:19:17,736 Come on. 324 00:19:21,236 --> 00:19:22,470 That was much better. Ready? 325 00:19:22,570 --> 00:19:23,270 One. 326 00:19:25,270 --> 00:19:26,303 Better. Two. 327 00:19:29,036 --> 00:19:30,236 We're getting there. 328 00:19:30,336 --> 00:19:31,236 Three. 329 00:19:31,336 --> 00:19:33,704 Yo, what's up with his daughter, man? 330 00:19:33,804 --> 00:19:36,771 She hasn't said a word since she saw mom get killed doing 331 00:19:36,871 --> 00:19:39,071 that interview that Larry did on "The Morton Springer Show" 332 00:19:39,171 --> 00:19:40,237 two years ago. 333 00:19:40,336 --> 00:19:41,204 Shit. 334 00:19:41,304 --> 00:19:42,637 What happened? 335 00:19:42,737 --> 00:19:44,137 Jerry told me about it. 336 00:19:44,237 --> 00:19:46,204 That fucker Springer set Larry up. 337 00:19:46,304 --> 00:19:47,371 Like he goes on the show thinking 338 00:19:47,472 --> 00:19:48,837 he's going to do an interview about, you know, 339 00:19:48,937 --> 00:19:50,071 independent filmmaking. 340 00:19:50,171 --> 00:19:51,905 And the next think you know, it gets all fucked up. 341 00:19:52,004 --> 00:19:53,104 Right, right. 342 00:19:53,204 --> 00:19:55,072 What happens is Springer calls Larry a commie pinko 343 00:19:55,171 --> 00:19:58,238 flesh peddler and all this other conservative propaganda 344 00:19:58,337 --> 00:19:59,272 bullshit. 345 00:19:59,371 --> 00:20:00,872 - Bullshit, man. - Yeah. 346 00:20:00,972 --> 00:20:02,738 The mother fucker works the audience into such an uproar 347 00:20:02,838 --> 00:20:05,205 that they attack Larry. 348 00:20:05,305 --> 00:20:07,072 His poor wife was in the middle of it all. 349 00:20:07,172 --> 00:20:08,338 She ended up trampled to death. 350 00:20:08,439 --> 00:20:09,138 Trampled. 351 00:20:12,939 --> 00:20:16,939 The people got the nerve to call Troma sick. 352 00:20:17,039 --> 00:20:18,906 Yeah. 353 00:20:19,006 --> 00:20:19,673 Very good. 354 00:20:19,773 --> 00:20:20,473 Very good. 355 00:20:20,573 --> 00:20:22,306 Good, good, good. 356 00:20:22,406 --> 00:20:24,373 Wonderful girl. 357 00:20:24,474 --> 00:20:25,973 And if nothing goes wrong, this will be 358 00:20:26,073 --> 00:20:27,873 the best brain explosion ever. 359 00:20:32,373 --> 00:20:33,907 I wonder what this button does. 360 00:20:37,007 --> 00:20:38,907 Oh my god! 361 00:20:39,007 --> 00:20:40,907 Stop it. 362 00:20:41,007 --> 00:20:43,374 Don't touch it! 363 00:20:48,974 --> 00:20:50,875 Out of my way, you old man. 364 00:20:50,974 --> 00:20:53,340 Hey Moose, I fucked your grandmother! 365 00:20:53,441 --> 00:20:55,340 Your ass is mine, rinse boy. 366 00:20:58,941 --> 00:21:00,341 Oh Larry, help me. 367 00:21:43,077 --> 00:21:43,977 Quiet! 368 00:21:44,077 --> 00:21:44,977 Quiet! 369 00:21:45,077 --> 00:21:45,943 Quiet! 370 00:21:46,043 --> 00:21:46,744 Quiet, quiet. 371 00:21:46,843 --> 00:21:47,611 What's going on? 372 00:21:47,711 --> 00:21:48,744 Quiet, everybody. 373 00:21:48,844 --> 00:21:50,478 Now look, I'm the director. 374 00:21:50,578 --> 00:21:52,478 I am the director. 375 00:21:52,578 --> 00:21:54,444 Look, I am the director. 376 00:21:54,544 --> 00:21:56,611 Now, I'm not saying that because I'm on an ego trip 377 00:21:56,711 --> 00:21:59,144 or for some kind of bullshit artistic vision. 378 00:21:59,244 --> 00:22:01,144 I'm telling you this because I've been directing 10 cent 379 00:22:01,244 --> 00:22:04,011 movies for 30 years, and I think I know a little bit 380 00:22:04,111 --> 00:22:05,078 about what I'm doing. 381 00:22:05,178 --> 00:22:06,745 And I also know something about the world 382 00:22:06,845 --> 00:22:08,879 because I'm a 52-year-old asshole. 383 00:22:08,978 --> 00:22:10,344 It's a horrible world. 384 00:22:10,445 --> 00:22:12,211 There's starvation, dismemberment, 385 00:22:12,311 --> 00:22:13,945 torture, rape, cornholing. 386 00:22:14,045 --> 00:22:16,612 It's horrible out there, but it's worse... it's 387 00:22:16,712 --> 00:22:17,979 worse here in the movie set. 388 00:22:18,079 --> 00:22:18,879 It's much worse. 389 00:22:18,979 --> 00:22:22,045 We have danger and stupidity. 390 00:22:22,145 --> 00:22:24,245 I don't want somebody dying on my set. 391 00:22:24,345 --> 00:22:26,680 If someone dies here, I'll blow my brains out. 392 00:22:26,780 --> 00:22:29,079 It'll be your fault. My career will be over. 393 00:22:29,179 --> 00:22:32,279 It'll be your fault. Now if I have to go around an wipe 394 00:22:32,379 --> 00:22:33,880 your asses, just let me know. 395 00:22:33,980 --> 00:22:34,680 Just let me know. 396 00:22:34,780 --> 00:22:35,780 I'll get some toilet paper. 397 00:22:35,880 --> 00:22:37,113 I'll run around to each and every one of you 398 00:22:37,213 --> 00:22:38,447 and wipe your asses. 399 00:22:38,546 --> 00:22:39,280 Let me know. 400 00:22:39,380 --> 00:22:40,613 Do I have to wipe your asses? 401 00:22:40,713 --> 00:22:42,313 Yes or no? 402 00:22:42,413 --> 00:22:43,746 No! 403 00:22:43,846 --> 00:22:46,113 I don't believe you, but we better soldier on. 404 00:22:46,213 --> 00:22:49,413 Now... now let's make some art. 405 00:22:49,514 --> 00:22:51,547 Oh, it feels so good. 406 00:22:51,647 --> 00:22:53,313 If only I wasn't blind. 407 00:23:06,381 --> 00:23:07,081 Sarah! 408 00:23:17,882 --> 00:23:18,582 Yeah! 409 00:23:33,149 --> 00:23:36,549 I'm cumming. 410 00:23:36,649 --> 00:23:39,550 I can see! 411 00:23:39,649 --> 00:23:41,550 Oh, I'm cumming. 412 00:23:41,650 --> 00:23:43,049 Oh, and I can see. 413 00:23:43,149 --> 00:23:45,550 I can see myself cumming. 414 00:23:45,650 --> 00:23:49,550 Oh, it's so beautiful. 415 00:23:49,650 --> 00:23:53,050 Oh, yeah. 416 00:23:53,150 --> 00:23:55,517 God. 417 00:23:55,617 --> 00:23:56,984 Cut, cut, cut. 418 00:23:57,084 --> 00:23:57,784 That was great. 419 00:23:57,884 --> 00:23:58,617 Oh, that was great. 420 00:23:58,717 --> 00:24:00,017 That was really great. 421 00:24:00,117 --> 00:24:00,817 Excellent. 422 00:24:10,685 --> 00:24:11,518 Hey, Ward man. 423 00:24:11,618 --> 00:24:12,851 According to these new revisions, 424 00:24:12,951 --> 00:24:14,685 Toxie finds out that the chemical company 425 00:24:14,785 --> 00:24:16,618 responsible for turning him into the Toxic Avenger 426 00:24:16,718 --> 00:24:18,618 was called Junko Chemicals. 427 00:24:18,718 --> 00:24:19,418 No way. 428 00:24:19,519 --> 00:24:20,552 Yeah, yeah. 429 00:24:20,652 --> 00:24:22,251 Apparently is was owned by his father who made 430 00:24:22,351 --> 00:24:25,452 this plant that made Toxie sick and Toxie never even knew it. 431 00:24:25,552 --> 00:24:26,652 Oh my god. 432 00:24:26,752 --> 00:24:29,486 All these revisions, it's absolutely ridiculous. 433 00:24:29,586 --> 00:24:30,819 I'm sorry, what? 434 00:24:30,919 --> 00:24:32,719 We change the script every day. 435 00:24:32,819 --> 00:24:34,418 It completely changes everything. 436 00:24:34,519 --> 00:24:35,252 Yes. 437 00:24:35,352 --> 00:24:36,952 You can do whatever you want to. 438 00:24:37,052 --> 00:24:40,219 It's this chaos from which the best shit emerges, Casey. 439 00:24:40,319 --> 00:24:43,386 How can you like this offensive garbage anyway? 440 00:24:43,487 --> 00:24:45,019 Because it is offensive. 441 00:24:45,119 --> 00:24:47,820 Look, sometimes pissing people off is the only way 442 00:24:47,920 --> 00:24:49,419 to get them to look at shit. 443 00:24:50,386 --> 00:24:51,887 See, even Mad Cowboy agrees. 444 00:24:51,987 --> 00:24:55,287 So do I. Benjamin was the first director to deal honestly 445 00:24:55,387 --> 00:24:56,853 with AIDS way back in '85. 446 00:24:56,953 --> 00:24:57,920 Right, right. 447 00:24:58,020 --> 00:24:59,887 You call having a mindless nymphet getting 448 00:24:59,987 --> 00:25:01,987 raped by an evil general with AIDS 449 00:25:02,087 --> 00:25:03,120 dealing honestly with the subject? 450 00:25:03,220 --> 00:25:04,788 Right. Wasn't that great? 451 00:25:04,888 --> 00:25:06,320 You know what's also great is that you 452 00:25:06,420 --> 00:25:09,253 can order that movie and all of Larry's other movies on VHS. 453 00:25:09,353 --> 00:25:11,888 And on DVD with the director's commentary. 454 00:25:11,988 --> 00:25:14,521 Safely and securely online or via mail order. 455 00:25:15,421 --> 00:25:16,522 What's that, Mad Cowboy? 456 00:25:16,621 --> 00:25:18,121 You want the website address. 457 00:25:18,221 --> 00:25:23,955 It's www.troma.com. 458 00:25:24,054 --> 00:25:25,655 Hey, Jerry. 459 00:25:25,755 --> 00:25:28,188 It looks like homeboy is getting his swerve 460 00:25:28,288 --> 00:25:30,922 on with your girlie over there. 461 00:25:31,022 --> 00:25:32,155 You know, I was starting to think 462 00:25:32,255 --> 00:25:33,855 you were an all right guy for a fag and everything, 463 00:25:33,955 --> 00:25:35,389 but now you're pissing me off. 464 00:25:35,490 --> 00:25:36,556 Yeah, that's right. 465 00:25:36,655 --> 00:25:37,355 Jerry. 466 00:25:37,456 --> 00:25:38,389 Yo! 467 00:25:38,490 --> 00:25:39,590 Larry wants you here for the guy 468 00:25:39,690 --> 00:25:41,422 getting eaten by the escalator. 469 00:25:41,523 --> 00:25:42,222 OK, coming. 470 00:25:48,690 --> 00:25:51,456 Oh well that's fine, Nicolai, except for the fact 471 00:25:51,556 --> 00:25:54,556 that this is supposed to be a bloody violent bloodbath. 472 00:25:54,656 --> 00:25:56,690 No one is going to believe that this guy is getting eaten 473 00:25:56,790 --> 00:25:58,390 by an escalator if we don't do the closeups 474 00:25:58,491 --> 00:26:00,923 of the torso popping open and the organs getting squashed. 475 00:26:01,023 --> 00:26:02,256 You're still going to use the escalator 476 00:26:02,356 --> 00:26:03,323 in my office building, right? 477 00:26:03,423 --> 00:26:04,624 Sure we are. 478 00:26:04,724 --> 00:26:06,290 We're just using this model here for special effects. 479 00:26:06,390 --> 00:26:07,624 You know, that way we can use the blood 480 00:26:07,724 --> 00:26:09,857 and all the disgusting stuff. 481 00:26:09,957 --> 00:26:11,390 Hey everybody, guess who's here? 482 00:26:11,491 --> 00:26:13,791 It's Jacob Gelman, our main investor. 483 00:26:13,891 --> 00:26:15,357 You know, he's the father of Louis, 484 00:26:15,458 --> 00:26:17,191 our best production assistant. 485 00:26:20,291 --> 00:26:21,024 Fuck you, Dad. 486 00:26:21,124 --> 00:26:22,157 Give me some money. 487 00:26:22,257 --> 00:26:23,692 That's my boy. 488 00:26:23,792 --> 00:26:25,858 Jacob, perhaps you'd like to stay and watch the filming. 489 00:26:25,958 --> 00:26:27,725 Although for an exciting guy like you, 490 00:26:27,825 --> 00:26:31,525 I guess it's just a little bit boring. 491 00:26:31,625 --> 00:26:33,058 Actually, I just remembered I got 492 00:26:33,158 --> 00:26:35,192 this real important appointment I got to go to. 493 00:26:35,292 --> 00:26:36,858 I got to leave right away. 494 00:26:36,958 --> 00:26:39,125 Honey, don't wait up for me. 495 00:26:39,225 --> 00:26:41,225 I got to go. 496 00:26:41,325 --> 00:26:46,059 Hey Jennifer, I... Jennifer, listen. 497 00:26:46,159 --> 00:26:48,626 About this morning, it was a really stupid thing to do. 498 00:26:48,726 --> 00:26:50,559 I want to make it up to you somehow. 499 00:26:50,659 --> 00:26:54,594 Can I... can we watch a movie? "I Got You," maybe? 500 00:26:54,693 --> 00:26:56,859 Or can I buy you a drink? 501 00:26:56,959 --> 00:26:57,859 That's it. 502 00:27:06,359 --> 00:27:07,259 Hey, Jenn. 503 00:27:07,359 --> 00:27:08,260 Hey, Jenn. 504 00:27:08,359 --> 00:27:09,094 Hi, Casey. 505 00:27:09,194 --> 00:27:09,994 Are you following me? 506 00:27:10,094 --> 00:27:10,794 No. 507 00:27:10,894 --> 00:27:12,360 I'm just passing through. 508 00:27:12,461 --> 00:27:14,561 Then I guess I'm lucky that I found you. 509 00:27:14,660 --> 00:27:16,027 I think I'm going to puke. 510 00:27:16,127 --> 00:27:17,495 Hey, I don't know what you're doing now, 511 00:27:17,595 --> 00:27:20,060 but I could eat a poopy sandwich I'm so starved. 512 00:27:20,160 --> 00:27:21,961 Do you want to go get something to eat? 513 00:27:22,060 --> 00:27:23,160 To eat? Sure. 514 00:27:23,260 --> 00:27:24,194 That would be great. 515 00:27:24,294 --> 00:27:25,360 I'd like that. 516 00:27:25,461 --> 00:27:27,995 I think my mom should be OK for a while. 517 00:27:28,095 --> 00:27:29,728 I'll just go get my stuff. 518 00:27:29,828 --> 00:27:32,428 OK. 519 00:27:32,529 --> 00:27:34,861 I'd invite you to come along and everything, Jerry, 520 00:27:34,961 --> 00:27:36,361 but you're feeling so sick and all. 521 00:27:36,462 --> 00:27:38,729 Hey, Casey, why don't you just give yourself head, man. 522 00:27:38,829 --> 00:27:39,829 All right? 523 00:27:39,929 --> 00:27:40,995 Or better yet, I could give you some head. 524 00:27:45,428 --> 00:27:46,529 Fuck your mother, man. 525 00:27:46,629 --> 00:27:49,229 What the fuck does Jennifer see in you, anyway? 526 00:27:49,329 --> 00:27:50,362 Uh, uh, uh. 527 00:27:50,463 --> 00:27:52,530 I think it's a little more of what she doesn't 528 00:27:52,629 --> 00:27:56,663 see in you, potty mouth. 529 00:27:56,763 --> 00:27:58,730 Oh hey, Jenn. 530 00:27:58,830 --> 00:28:01,029 We're just doing a little fight choreography here. 531 00:28:01,129 --> 00:28:02,262 Oh, I want to be a stuntman. 532 00:28:05,663 --> 00:28:06,997 You ready? 533 00:28:07,097 --> 00:28:07,997 See you, Jerry. 534 00:28:12,564 --> 00:28:13,430 Oh my god. 535 00:28:13,531 --> 00:28:15,263 You're so big. 536 00:28:15,363 --> 00:28:16,130 OK, girls. 537 00:28:16,230 --> 00:28:16,963 Keep it up. 538 00:28:17,063 --> 00:28:17,997 I can make you both big stars. 539 00:28:24,297 --> 00:28:26,330 And I guess I'll have the chicken 540 00:28:26,430 --> 00:28:28,564 salad sandwich with those little ruffled potato 541 00:28:28,664 --> 00:28:30,264 chips and a Coke. 542 00:28:33,131 --> 00:28:35,665 Oh and please, no pickle for me. 543 00:28:35,765 --> 00:28:38,665 Because I brought my own that I pickled myself. 544 00:28:41,765 --> 00:28:43,932 I learned it from my dad who taught 545 00:28:44,032 --> 00:28:47,332 me the ancient and secret art of pickling. 546 00:28:47,431 --> 00:28:48,332 That's really fascinating. 547 00:28:48,432 --> 00:28:52,500 Yeah, yeah. 548 00:28:52,600 --> 00:28:54,932 You want to try one? 549 00:28:55,032 --> 00:28:56,432 Hm, OK. 550 00:29:05,500 --> 00:29:07,866 Mmm. 551 00:29:07,966 --> 00:29:10,000 It's filled with salty goodness. 552 00:29:20,567 --> 00:29:21,601 What the fuck? 553 00:29:26,301 --> 00:29:27,001 Oh! 554 00:29:32,001 --> 00:29:33,401 Ooh. 555 00:29:33,502 --> 00:29:35,868 Pickle in my butt. 556 00:29:35,967 --> 00:29:37,835 Rrr. 557 00:29:37,935 --> 00:29:40,301 That's not a pickle. 558 00:29:40,401 --> 00:29:41,201 Man, I'm full. 559 00:29:41,301 --> 00:29:42,401 What's that? 560 00:29:42,502 --> 00:29:44,768 I can't hear you because I got a pickle in my ear. 561 00:29:49,268 --> 00:29:50,168 Yeah. 562 00:29:50,268 --> 00:29:52,402 Boy, this is fun. 563 00:29:52,503 --> 00:29:54,368 It seems like I've spent my whole life 564 00:29:54,469 --> 00:29:57,002 forgetting how to have fun. 565 00:29:57,102 --> 00:30:00,736 I take care of my mom for so long, since I was a kid. 566 00:30:00,836 --> 00:30:02,636 I'm sorry. 567 00:30:02,736 --> 00:30:05,536 It's the way they run health care in this country. 568 00:30:05,636 --> 00:30:08,203 I've had to work my ass off just to get health insurance. 569 00:30:08,303 --> 00:30:09,803 I mean, look at me. 570 00:30:09,903 --> 00:30:11,604 I have no ass. 571 00:30:11,704 --> 00:30:14,570 Well, your ass is big enough for me. 572 00:30:14,670 --> 00:30:15,369 Thanks. 573 00:30:18,837 --> 00:30:20,570 You've mentioned your father quite a few times. 574 00:30:20,670 --> 00:30:21,837 It's sounds like you really get along. 575 00:30:21,937 --> 00:30:22,637 Yeah. 576 00:30:22,737 --> 00:30:23,770 Yeah, he's great. 577 00:30:23,870 --> 00:30:27,370 I'm really proud of him. 578 00:30:27,471 --> 00:30:30,170 Would you show me in a flashback? 579 00:30:30,270 --> 00:30:30,970 Sure. 580 00:30:36,638 --> 00:30:39,838 My father built his empire from nothing. 581 00:30:39,938 --> 00:30:43,271 And he always seemed to have time for my mother and me. 582 00:30:43,370 --> 00:30:47,371 He had a great nose for business which I inherited. 583 00:30:47,472 --> 00:30:50,938 And he never, ever brought his stress home. 584 00:30:51,038 --> 00:30:53,005 But now I'm found. 585 00:30:53,105 --> 00:30:56,706 Was blind but now I see. 586 00:30:59,171 --> 00:30:59,872 I love you, Daddy. 587 00:30:59,972 --> 00:31:00,939 I love you too, Casey. 588 00:31:01,039 --> 00:31:05,739 But most important, He loves us too. 589 00:31:05,839 --> 00:31:10,206 I wish my life had been like that. 590 00:31:10,306 --> 00:31:12,172 I've been working so hard to take care of my mom, 591 00:31:12,272 --> 00:31:16,072 I had to skip college except for a couple of semesters. 592 00:31:16,172 --> 00:31:18,640 I finally saved up enough to do this film. 593 00:31:18,740 --> 00:31:21,007 I think it's my chance to break in. 594 00:31:21,107 --> 00:31:22,372 You know, I just want to make enough money 595 00:31:22,473 --> 00:31:24,440 writing and directing to take care of my mom. 596 00:31:24,540 --> 00:31:25,240 Sure, you will. 597 00:31:25,340 --> 00:31:26,040 Why wouldn't you? 598 00:31:26,140 --> 00:31:27,440 I don't know. 599 00:31:27,541 --> 00:31:29,608 I see Benjamin running around, giving orders and everything. 600 00:31:29,708 --> 00:31:31,641 Oh, you can do it. 601 00:31:31,741 --> 00:31:33,207 I swear by my pickles. 602 00:31:33,307 --> 00:31:34,974 You'll be the next Penny Marshall. 603 00:31:35,073 --> 00:31:36,741 You'll be in a league of your own. 604 00:31:36,841 --> 00:31:37,974 Nah. 605 00:31:38,074 --> 00:31:41,074 It's getting late, but I had a really good time. 606 00:31:41,174 --> 00:31:42,308 Thank you. 607 00:31:42,407 --> 00:31:49,274 Oh, uh... sound doesn't have to be on set until 7:30. 608 00:31:49,374 --> 00:31:51,208 Yeah, but I was thinking of going home 609 00:31:51,308 --> 00:31:53,709 and putting a Spielberg movie in. You 610 00:31:53,809 --> 00:31:56,274 know, like "Always," or "1941," or something 611 00:31:56,374 --> 00:31:57,809 really great like that. 612 00:31:57,909 --> 00:32:00,075 No matter what Jerry says about him, 613 00:32:00,175 --> 00:32:04,875 Spielberg is the greatest director that has ever lived. 614 00:32:04,975 --> 00:32:08,643 Oh, I guess I can watch that movie that Jerry gave me. 615 00:32:08,742 --> 00:32:09,676 What is it? 616 00:32:09,775 --> 00:32:13,109 "My Life as a Loser, the Jerry Story?" 617 00:32:13,209 --> 00:32:14,843 No. 618 00:32:14,943 --> 00:32:16,142 That's really funny. 619 00:32:16,242 --> 00:32:18,409 Yeah. 620 00:32:18,510 --> 00:32:20,543 It's "Shark" by Sam Fuller. 621 00:32:20,643 --> 00:32:21,409 Something like that. 622 00:32:21,510 --> 00:32:22,343 Yeah, yeah. 623 00:32:22,442 --> 00:32:24,710 Sam Fuller, the American no-talent 624 00:32:24,810 --> 00:32:27,843 embraced by those French derelicts and dilettantes. 625 00:32:27,943 --> 00:32:29,711 You've got to be careful with those Frenchies. 626 00:32:29,810 --> 00:32:31,544 You know, they also like Jerry Lewis. 627 00:32:31,644 --> 00:32:32,744 OK. 628 00:32:32,844 --> 00:32:35,644 Well, thanks for the spinach salad with balsamic 629 00:32:35,744 --> 00:32:36,443 vinaigrette. 630 00:32:36,544 --> 00:32:38,911 I really appreciate it. 631 00:32:39,011 --> 00:32:39,911 Good night. 632 00:32:40,011 --> 00:32:41,644 Hey wait, Jennifer. 633 00:32:41,744 --> 00:32:44,911 Do you... do you want to come over 634 00:32:45,011 --> 00:32:48,377 and... and maybe we'll watch Jerry's movie? 635 00:32:48,478 --> 00:32:49,244 Really? 636 00:32:49,344 --> 00:32:50,044 Yeah. 637 00:32:50,144 --> 00:32:51,011 Yeah, sure. 638 00:32:51,111 --> 00:32:52,044 Why not? Tonight. 639 00:32:52,144 --> 00:32:53,512 Right now. Are you sure? 640 00:32:53,612 --> 00:32:54,678 I don't... I mean, I understand... 641 00:32:54,778 --> 00:32:55,512 No, no. 642 00:32:55,612 --> 00:32:57,244 Don't be... don't be silly. 643 00:32:57,344 --> 00:33:00,712 I want you to... to come. 644 00:33:00,812 --> 00:33:02,712 The diner scene was filmed in front 645 00:33:02,812 --> 00:33:04,078 of a live studio audience. 646 00:33:12,579 --> 00:33:15,946 That was pathetic. 647 00:33:16,046 --> 00:33:17,378 "Shark." 648 00:33:17,479 --> 00:33:21,313 There is only one movie about a shark, and that is "Jaws." 649 00:33:21,413 --> 00:33:22,879 Spielberg, you know. 650 00:33:22,979 --> 00:33:26,046 I think that and "Hook" are probably his best films. 651 00:33:26,146 --> 00:33:27,946 You have to give him a little leeway. 652 00:33:28,046 --> 00:33:29,814 It doesn't look like he had that big of a budget. 653 00:33:29,913 --> 00:33:32,980 Well, if you don't have the money, then gee whiz. 654 00:33:33,079 --> 00:33:34,747 Don't make the movie. 655 00:33:34,847 --> 00:33:36,747 Casey, we work on a low budget movie. 656 00:33:36,847 --> 00:33:38,080 That's where we met. 657 00:33:38,180 --> 00:33:39,180 I know. 658 00:33:39,280 --> 00:33:41,447 And that's where you meet people like Jerry. 659 00:33:41,547 --> 00:33:45,980 You know, he just really bugs me with his bull honky 660 00:33:46,080 --> 00:33:50,080 about independent movies versus the mega conglomerates. 661 00:33:50,180 --> 00:33:51,280 Is that your bedroom through there? 662 00:33:54,081 --> 00:33:57,414 You know, Jennifer, I got my father's eye for bull honky. 663 00:33:57,515 --> 00:33:59,915 And I can tell that with Jerry I really 664 00:34:00,015 --> 00:34:01,748 have my nose up a cow's pooper. 665 00:34:01,848 --> 00:34:04,148 Or a Mad Cowboy's. 666 00:34:04,248 --> 00:34:07,415 I mean, I like big name, big budget movies. 667 00:34:07,516 --> 00:34:09,281 I mean, that's what we always thought movies were about. 668 00:34:09,381 --> 00:34:11,181 You know? I mean, it's what we like. 669 00:34:11,281 --> 00:34:12,381 Right? 670 00:34:12,482 --> 00:34:14,482 And I... I like you. 671 00:34:19,782 --> 00:34:20,882 I like you, Casey. 672 00:34:30,149 --> 00:34:33,750 Do you want a pickled egg? 673 00:34:33,850 --> 00:34:37,449 My... my father and I, we've been making pickled eggs 674 00:34:37,550 --> 00:34:38,917 in celebration of Father's Day. 675 00:34:39,017 --> 00:34:42,083 We made them last year, and... yeah, they're 676 00:34:42,183 --> 00:34:44,283 definitely just about ready. 677 00:34:44,383 --> 00:34:46,417 So, they're tasting pretty good. 678 00:34:46,518 --> 00:34:47,217 So... 679 00:34:50,417 --> 00:34:54,217 Casey, I just want to make you happy. 680 00:34:54,317 --> 00:34:55,251 That's sweet. 681 00:34:55,350 --> 00:34:57,351 I... you know, I just want to be happy. 682 00:35:01,485 --> 00:35:02,184 Why? 683 00:35:07,619 --> 00:35:11,218 Why don't we just take care of you tonight? 684 00:35:11,318 --> 00:35:14,185 OK. 685 00:36:24,855 --> 00:36:27,222 Thanks for being such a gentleman. 686 00:36:27,322 --> 00:36:28,623 You bring it out in me. 687 00:36:28,723 --> 00:36:31,156 Thank you. 688 00:36:31,255 --> 00:36:32,123 Bye. 689 00:36:32,223 --> 00:36:32,923 Bye. 690 00:36:46,657 --> 00:36:47,557 Oh, Mom. 691 00:36:57,624 --> 00:36:59,525 Mom. 692 00:36:59,625 --> 00:37:02,024 Mom? 693 00:37:14,758 --> 00:37:16,492 Hi, Jennifer. 694 00:37:16,591 --> 00:37:18,858 You're home early. 695 00:37:18,958 --> 00:37:20,725 What time is it? 696 00:37:20,825 --> 00:37:21,958 It's late, Mom. 697 00:37:22,058 --> 00:37:23,859 I told you not to wait up for me. 698 00:37:23,958 --> 00:37:25,025 Oh. 699 00:37:25,125 --> 00:37:25,826 Come on. 700 00:37:25,926 --> 00:37:27,458 Let's get you to bed. 701 00:37:27,559 --> 00:37:28,659 Put your glasses on. 702 00:37:32,259 --> 00:37:35,659 Yeah, there we go. 703 00:37:45,727 --> 00:37:47,259 Don't worry about me. 704 00:37:47,359 --> 00:37:49,426 It's you I'm thinking about. 705 00:37:49,527 --> 00:37:51,827 Make sure you're pursuing your dream. 706 00:37:51,927 --> 00:37:53,793 Live a little. 707 00:37:53,893 --> 00:37:55,927 I am, Mom, a little. 708 00:38:03,427 --> 00:38:04,993 The ... building will 709 00:38:05,093 --> 00:38:06,961 be closing in five minutes. 710 00:38:07,061 --> 00:38:10,694 So, get out. 711 00:38:10,794 --> 00:38:11,728 Phooey. 712 00:38:11,828 --> 00:38:15,561 Oh Jiminy Crickets, I lose everything. 713 00:38:15,661 --> 00:38:17,228 Oh, where is it? 714 00:38:17,328 --> 00:38:18,028 Oh. 715 00:38:22,961 --> 00:38:23,662 Hi. 716 00:38:23,762 --> 00:38:25,428 Can I help you? 717 00:38:25,529 --> 00:38:28,194 Oh, it's lost. 718 00:38:28,294 --> 00:38:31,862 This is the second contact lens I've lost today. 719 00:38:31,962 --> 00:38:36,295 I can't see a thing without it. 720 00:38:36,395 --> 00:38:40,895 Now I missed my train too. 721 00:38:40,995 --> 00:38:41,863 That's OK. 722 00:38:41,962 --> 00:38:43,663 There will be another in an hour. 723 00:38:43,763 --> 00:38:45,496 And since you can't see, how would you 724 00:38:45,596 --> 00:38:47,630 like to have a devastatingly handsome gentleman 725 00:38:47,730 --> 00:38:51,030 like myself show you where you can drink while you're waiting? 726 00:38:51,130 --> 00:38:52,830 You wouldn't mind? 727 00:38:52,930 --> 00:38:53,963 No. 728 00:38:54,063 --> 00:38:58,263 Perhaps I could buy you a drink for your help. 729 00:38:58,363 --> 00:39:00,631 What a wonderful idea. 730 00:39:00,731 --> 00:39:02,897 By the way, my name is Jacob. 731 00:39:02,996 --> 00:39:04,997 How would you like to be in this movie I'm investing in? 732 00:39:05,096 --> 00:39:07,463 Oh, I could give you a head shot. 733 00:39:07,564 --> 00:39:09,631 Would you like a square of chocolate? 734 00:39:09,731 --> 00:39:11,031 I didn't think so. 735 00:39:11,131 --> 00:39:12,131 I love this stuff. 736 00:39:12,231 --> 00:39:13,397 I could eat it all the time. 737 00:39:13,498 --> 00:39:15,831 Light chocolate, dark chocolate... any kind you want. 738 00:39:15,931 --> 00:39:17,931 I love dark chocolate with some nice red meat. 739 00:39:18,031 --> 00:39:20,464 And of course white chocolate with fish. 740 00:39:20,565 --> 00:39:22,064 Hey, forget about the bar. 741 00:39:22,164 --> 00:39:23,431 Let's go up to my office, and I'll 742 00:39:23,532 --> 00:39:26,464 show you the script for that movie I was telling you about. 743 00:39:33,798 --> 00:39:35,032 What the hell was that? 744 00:39:35,132 --> 00:39:37,965 If you throw out my back, you're in big trouble, missy. 745 00:39:38,065 --> 00:39:39,465 I could have helped you. 746 00:39:39,566 --> 00:39:41,432 I could have made you a star. 747 00:39:41,533 --> 00:39:43,432 You don't think you're going to be in my movie now, do you? 748 00:39:43,533 --> 00:39:44,465 Man, that hurt. 749 00:39:44,566 --> 00:39:46,398 I'm going to get my lawyer after you. 750 00:39:46,499 --> 00:39:48,099 Why did you knock me down the escalator? 751 00:39:48,199 --> 00:39:48,899 I got money. 752 00:39:48,999 --> 00:39:49,699 I'm rich. 753 00:39:49,799 --> 00:39:52,366 I got a private jet. 754 00:39:52,466 --> 00:39:54,366 Get off me, you bitch! 755 00:40:20,768 --> 00:40:23,167 Going down? 756 00:40:23,267 --> 00:40:25,135 Maybe you need some help, tubby. 757 00:40:37,669 --> 00:40:39,536 Red meat is bad for your heart. 758 00:40:39,636 --> 00:40:41,235 Oops, there it goes. 759 00:40:41,335 --> 00:40:42,036 Never mind. 760 00:41:02,469 --> 00:41:05,369 You're one of the biggest fucks I've ever had. 761 00:41:26,370 --> 00:41:27,403 We now take you live 762 00:41:27,504 --> 00:41:30,404 for an eye witness account. 763 00:41:30,505 --> 00:41:33,071 Madam, could you tell us your first reaction 764 00:41:33,171 --> 00:41:36,438 when you found the mangled body of this mean old fat bastard? 765 00:41:36,539 --> 00:41:40,739 My first... my first reaction, I believe was.... 766 00:41:40,839 --> 00:41:42,739 I know how painful this must be for you, 767 00:41:42,839 --> 00:41:44,939 but can you tell us what is your net worth? 768 00:41:49,439 --> 00:41:50,805 Mommy, Mommy! 769 00:41:50,905 --> 00:41:52,272 Look at my new toy. 770 00:41:52,372 --> 00:41:53,239 Whee! 771 00:41:53,339 --> 00:41:55,172 Whee! 772 00:42:10,140 --> 00:42:12,006 Oh no, not razor blades. 773 00:42:32,841 --> 00:42:34,441 Hey, get that thing off! 774 00:42:34,542 --> 00:42:36,341 Get his balls out of my face. 775 00:42:36,441 --> 00:42:40,374 Larry, you ruined my scene! 776 00:42:40,474 --> 00:42:41,174 Cut, cut. 777 00:42:41,274 --> 00:42:42,208 He fucked it up, man. 778 00:42:53,776 --> 00:42:54,509 Thank you. 779 00:42:54,609 --> 00:42:55,643 That was nice. 780 00:42:55,743 --> 00:42:58,809 What the fuck is going on in this movie set? 781 00:42:58,909 --> 00:43:00,776 Andy. 782 00:43:00,876 --> 00:43:05,743 I'm sorry, but with all these revisions, it's so much work. 783 00:43:05,843 --> 00:43:08,743 And I actually have to think. 784 00:43:08,843 --> 00:43:12,843 Can you just tell me when the life affirming rape scene is? 785 00:43:12,943 --> 00:43:15,810 Tomorrow between the double leg amputation 786 00:43:15,910 --> 00:43:17,777 and the Cuisinart circumcision. 787 00:43:17,877 --> 00:43:20,644 Life affirming rape scene? 788 00:43:20,744 --> 00:43:22,644 How are they going to do that? 789 00:43:22,744 --> 00:43:25,044 Well, Larry dreamed it up last night while listening 790 00:43:25,144 --> 00:43:27,511 to a woman's radio show on NPR. 791 00:43:27,610 --> 00:43:29,244 What happens is Toxie's girlfriend 792 00:43:29,344 --> 00:43:32,010 turns the tables on the rapist by acting like she's into it. 793 00:43:32,110 --> 00:43:33,545 Yeah, I heard that show too. 794 00:43:33,645 --> 00:43:35,077 The loss of power fucks the rapist up. 795 00:43:35,177 --> 00:43:36,444 It takes away his advantage. 796 00:43:36,545 --> 00:43:38,410 Yeah, and then Toxie comes in and saves the day 797 00:43:38,511 --> 00:43:40,410 by grabbing the bad guys, pulling their tongues out, 798 00:43:40,511 --> 00:43:42,245 and shoving it up their nose. 799 00:43:42,344 --> 00:43:43,778 Does that really work? 800 00:43:43,878 --> 00:43:45,778 What, shoving a tongue up a nostril? 801 00:43:45,878 --> 00:43:47,411 I don't know, but the effect is marvelous. 802 00:43:47,512 --> 00:43:48,478 You wouldn't believe it. 803 00:43:48,579 --> 00:43:50,646 I mean, turning the tables on a rapist. 804 00:43:50,745 --> 00:43:52,078 According to Larry. 805 00:43:52,178 --> 00:43:54,211 And NPR. 806 00:43:54,311 --> 00:43:55,411 Come on, little girl. 807 00:43:55,512 --> 00:43:56,311 You can talk. 808 00:43:56,411 --> 00:43:59,879 One, two, three. 809 00:43:59,979 --> 00:44:00,946 Tell you what, sweetie. 810 00:44:01,046 --> 00:44:04,412 If you do it, I'll let you hold my PoPo. 811 00:44:04,512 --> 00:44:07,179 That's filthy, you dirty bitch! 812 00:44:07,279 --> 00:44:11,846 Don't talk to Daddy like that, PoPo. 813 00:44:11,946 --> 00:44:16,046 You want a sucker, Peter Piper? 814 00:44:16,146 --> 00:44:18,647 What are you wearing? 815 00:44:18,747 --> 00:44:19,647 Go play, Audrey. 816 00:44:24,413 --> 00:44:26,747 Jerry, this is very important. 817 00:44:26,847 --> 00:44:27,548 OK? 818 00:44:27,647 --> 00:44:28,880 OK. 819 00:44:28,980 --> 00:44:34,581 Don't get any of that green shit on my hair, on my face, 820 00:44:34,681 --> 00:44:37,548 on my nipples, or in my pussy. 821 00:44:37,648 --> 00:44:38,648 OK? 822 00:44:38,748 --> 00:44:40,748 That Christine's a real pain in the neck. 823 00:44:40,848 --> 00:44:41,514 Isn't she? 824 00:44:41,614 --> 00:44:42,681 Yeah. 825 00:44:42,781 --> 00:44:45,114 Do you think she's really interested in Jerry? 826 00:44:45,214 --> 00:44:47,048 Christine? 827 00:44:47,148 --> 00:44:49,515 Well, I don't know. 828 00:44:49,615 --> 00:44:51,481 Beats me. 829 00:44:51,582 --> 00:44:53,014 Why do you ask? 830 00:44:53,114 --> 00:44:54,114 Do you like Jerry? 831 00:44:54,214 --> 00:44:54,915 No. 832 00:44:58,448 --> 00:44:59,348 I like you, Casey. 833 00:45:02,782 --> 00:45:05,449 Listen, I really enjoyed eating your pickles the other night. 834 00:45:05,550 --> 00:45:11,650 And I was wondering if maybe you'd like to do it again? 835 00:45:11,750 --> 00:45:15,449 I... I think I'm going to pack it in early tonight. 836 00:45:15,550 --> 00:45:16,916 I picked up "Titanic." 837 00:45:17,016 --> 00:45:22,083 I really want to see it again for the first time. 838 00:45:22,183 --> 00:45:22,883 OK. 839 00:45:29,551 --> 00:45:30,250 Jennifer. 840 00:45:33,984 --> 00:45:34,684 Jennifer. 841 00:45:43,151 --> 00:45:44,051 Beat it, bitch. 842 00:46:07,586 --> 00:46:08,485 Suck it. 843 00:47:46,591 --> 00:47:47,323 Jennifer. 844 00:47:49,591 --> 00:47:50,290 Jennifer! 845 00:47:55,191 --> 00:47:56,891 I'm coming, Mom. 846 00:47:56,991 --> 00:47:58,191 Hey, everybody. 847 00:47:58,291 --> 00:48:00,558 Everybody, listen up, please. 848 00:48:00,658 --> 00:48:02,358 This moment is a time when we are 849 00:48:02,458 --> 00:48:06,091 going to be taking place in the pantheon of film history. 850 00:48:06,191 --> 00:48:08,759 Yes, "Terror Firmer" is going to have more bullet 851 00:48:08,859 --> 00:48:10,291 hits than any movie in film history, 852 00:48:10,391 --> 00:48:13,458 except perhaps Sam Peckinpah's "Wild Bunch." 853 00:48:13,559 --> 00:48:14,925 But we're going to have exploding breasts, 854 00:48:15,025 --> 00:48:17,292 and that's far more historically significant. 855 00:48:17,392 --> 00:48:18,125 OK, let's get set. 856 00:48:18,225 --> 00:48:19,092 Hurry up. Come on. 857 00:48:19,192 --> 00:48:20,159 - Come on. - All right. 858 00:48:20,259 --> 00:48:21,292 Let's get ready to shoot. 859 00:48:21,392 --> 00:48:22,925 Do we have the squib man ready? 860 00:48:23,025 --> 00:48:24,059 Here we go. 861 00:48:24,159 --> 00:48:30,893 Settle, and roll camera A. B... roll camera B. B! 862 00:48:30,993 --> 00:48:34,226 Roll camera C. Rolling B. 863 00:48:34,325 --> 00:48:36,193 And action! 864 00:49:04,061 --> 00:49:05,994 And cut. 865 00:49:06,094 --> 00:49:08,227 Abercrombie, the acting was terrific. 866 00:49:08,327 --> 00:49:10,361 But that affect in the forehead where 867 00:49:10,461 --> 00:49:11,261 the forehead gets blown up. 868 00:49:11,361 --> 00:49:12,162 It didn't sound right. 869 00:49:12,261 --> 00:49:13,195 It didn't sound real. 870 00:49:13,294 --> 00:49:14,394 Let's get a nice pickup. 871 00:49:14,494 --> 00:49:15,528 Set it up again, folks. 872 00:49:15,628 --> 00:49:16,795 Pick up on the forehead. 873 00:49:16,895 --> 00:49:17,728 Hey, Larry. 874 00:49:17,828 --> 00:49:18,962 Yeah? 875 00:49:19,062 --> 00:49:20,795 This guy's dead. 876 00:49:20,895 --> 00:49:21,928 Of course he's dead. 877 00:49:22,028 --> 00:49:24,028 He's been shot a kabillion times, you dummy. 878 00:49:24,128 --> 00:49:24,863 Come on. 879 00:49:24,962 --> 00:49:26,195 Now look, please redo it again. 880 00:49:26,295 --> 00:49:27,395 Come on. Pick up. 881 00:49:27,495 --> 00:49:28,596 Let's go. 882 00:49:28,696 --> 00:49:31,295 I... I didn't set a bullet hit for his forehead. 883 00:49:31,395 --> 00:49:33,328 That's what I've been trying to tell you, Larry. 884 00:49:33,428 --> 00:49:35,796 This looks completely fake. 885 00:49:35,896 --> 00:49:37,096 That guy is really dead. 886 00:49:40,063 --> 00:49:41,363 Whoa. 887 00:49:41,463 --> 00:49:43,530 I think it's a wrap for the day. 888 00:49:43,630 --> 00:49:44,630 All right. 889 00:49:44,730 --> 00:49:48,664 Let's dig a hole and call the New York Post. 890 00:49:48,764 --> 00:49:49,463 Larry. 891 00:49:49,564 --> 00:49:51,030 Hey, Larry. 892 00:49:51,130 --> 00:49:52,897 It's time for us to do our scene? 893 00:49:52,997 --> 00:49:54,130 Yeah, we've been rehearsing all day. 894 00:49:54,230 --> 00:49:55,797 And I totally got my motivation down. 895 00:49:55,897 --> 00:49:59,297 I'm totally into this two sex freak. 896 00:49:59,397 --> 00:50:02,598 Oh, fuck my Jesus on a pogo stick. 897 00:50:02,698 --> 00:50:04,831 Let me ask you a question, Benjamin. 898 00:50:04,930 --> 00:50:06,665 Where were you the night of the first murder? 899 00:50:06,765 --> 00:50:08,998 I was out murdering the members of the film crew, 900 00:50:09,098 --> 00:50:11,330 but not on this set. 901 00:50:11,430 --> 00:50:17,131 I was at home alone pickling. 902 00:50:17,231 --> 00:50:18,665 I was with Casey. 903 00:50:18,765 --> 00:50:20,498 I mean, I wasn't with Casey. 904 00:50:20,599 --> 00:50:22,699 I was with Casey. 905 00:50:22,799 --> 00:50:26,966 I was playing a little skin flute. 906 00:50:27,065 --> 00:50:28,732 I was taking my grandma to bingo, man. 907 00:50:28,832 --> 00:50:31,999 Is this about the men's room at the YMCA? 908 00:50:32,099 --> 00:50:33,932 If you want me to talk, you're going to have 909 00:50:34,032 --> 00:50:36,999 to stick your hand up my ass. 910 00:50:37,099 --> 00:50:40,199 Could I use your night stick? 911 00:50:40,299 --> 00:50:43,232 Don't I get a phone call or something? 912 00:50:44,600 --> 00:50:45,767 Fuck this shit. 913 00:50:45,867 --> 00:50:47,166 My dad is rich. 914 00:50:47,266 --> 00:50:49,466 He's got his own private jet. 915 00:50:49,567 --> 00:50:50,466 Who, me? 916 00:50:50,567 --> 00:50:53,466 I'm Sergeant Kabuki Man, NYPD. 917 00:50:53,567 --> 00:50:54,900 I'm one of you guys. 918 00:50:56,867 --> 00:50:58,367 What are you looking at? 919 00:50:58,467 --> 00:51:00,568 Why are you staring at me like that? 920 00:51:00,668 --> 00:51:02,568 I didn't do anything. 921 00:51:02,668 --> 00:51:04,267 We didn't get much out your crew. 922 00:51:04,367 --> 00:51:06,834 So that really just leaves you, Benjamin. 923 00:51:06,934 --> 00:51:08,701 Well I'm working on a theory, officer. 924 00:51:08,801 --> 00:51:10,467 You see, it's the right wing conspiracy. 925 00:51:10,568 --> 00:51:11,901 What they do is they get people to dress 926 00:51:12,001 --> 00:51:15,334 up as the Toxic Avenger and come and sabotage movie sets. 927 00:51:15,434 --> 00:51:16,535 They do things like that. 928 00:51:16,634 --> 00:51:18,635 Hillary Clinton knows all about it. 929 00:51:18,734 --> 00:51:20,802 Ah! 930 00:51:20,901 --> 00:51:24,334 Officer, you just bitch slapped a blind guy. 931 00:51:24,434 --> 00:51:25,802 Let me ask you something, Benjamin. 932 00:51:25,902 --> 00:51:28,401 How is it that you didn't know that this fat fuck Gelman got 933 00:51:28,501 --> 00:51:30,102 eaten by an escalator? 934 00:51:30,202 --> 00:51:33,501 Look officer, perhaps you haven't noticed, but I'm blind. 935 00:51:33,602 --> 00:51:36,536 I haven't read a newspaper in a very long time. 936 00:51:36,635 --> 00:51:37,835 Now you can whack him. 937 00:51:44,570 --> 00:51:46,770 You know, your killer's choices of victims 938 00:51:46,870 --> 00:51:49,302 indicate some sort of personal animosity 939 00:51:49,402 --> 00:51:51,570 against you and your company. 940 00:51:51,670 --> 00:51:53,103 That's brilliant, officer. 941 00:51:53,203 --> 00:51:54,903 Since you disclaim all knowledge, 942 00:51:55,003 --> 00:51:57,537 I think the thing to do is to keep this production running. 943 00:51:57,637 --> 00:51:58,737 Right? 944 00:51:58,836 --> 00:52:00,370 That way we'll catch this bastard pretty quick. 945 00:52:00,470 --> 00:52:01,470 OK. 946 00:52:01,571 --> 00:52:03,937 Now can I make my stupid movie, please? 947 00:52:04,036 --> 00:52:05,170 Not yet, Benjamin. 948 00:52:05,270 --> 00:52:07,137 We're going to have to brutalize you a little bit. 949 00:52:07,236 --> 00:52:08,370 Plunger. 950 00:52:08,470 --> 00:52:10,304 No permanent damage, I promise you. 951 00:52:10,403 --> 00:52:11,104 But we got quotas. 952 00:52:11,204 --> 00:52:11,904 You know? 953 00:52:17,337 --> 00:52:20,504 Hey Nicolai, is that the same actor in the Mad Cowboy suit? 954 00:52:20,605 --> 00:52:21,304 No. 955 00:52:21,404 --> 00:52:23,271 Andy found a new monkey. 956 00:52:23,371 --> 00:52:24,104 Oh. 957 00:52:24,204 --> 00:52:25,304 Hey Andy, set it up. 958 00:52:25,404 --> 00:52:26,538 Set it up. Come on. 959 00:52:26,638 --> 00:52:27,838 We got to shoot. Come on. 960 00:52:27,938 --> 00:52:28,872 Clear the set. Let's go. 961 00:52:28,972 --> 00:52:29,738 Clear the set. 962 00:52:29,838 --> 00:52:31,905 Quiet, everybody. 963 00:52:32,005 --> 00:52:33,472 Casey, roll sound. 964 00:52:33,572 --> 00:52:34,872 - Speed. - Slate in. 965 00:52:34,972 --> 00:52:35,705 Slate in. 966 00:52:35,805 --> 00:52:36,505 Slate in. 967 00:52:40,338 --> 00:52:43,773 And action. 968 00:52:43,873 --> 00:52:46,238 I have a beef with the butcher, Mrs. Goldberg. 969 00:52:46,338 --> 00:52:48,438 And no meat's no. 970 00:52:48,539 --> 00:52:49,673 Oh, really? 971 00:53:00,807 --> 00:53:02,607 Oh, oh, oh. 972 00:53:05,373 --> 00:53:08,240 Larry! 973 00:53:08,339 --> 00:53:10,740 We didn't rehearse this. 974 00:53:10,840 --> 00:53:13,940 There appears to be something wrong with Mad Cowboy. 975 00:53:14,040 --> 00:53:15,307 Cut him out of there. 976 00:53:15,407 --> 00:53:16,174 Hurry up. Hurry up. 977 00:53:16,274 --> 00:53:17,575 Hurry up. 978 00:53:17,675 --> 00:53:20,841 Cut him out of there, but don't damage the Mad Cowboy costume. 979 00:53:20,941 --> 00:53:21,641 Ew! 980 00:53:25,141 --> 00:53:27,407 Larry, someone slipped in some chocolate pudding. 981 00:53:27,507 --> 00:53:29,141 Who asked for the chocolate pudding effect? 982 00:53:29,241 --> 00:53:30,808 This is still my film. 983 00:53:30,908 --> 00:53:34,408 Then I guess this is your dead guy too, Larry. 984 00:53:34,508 --> 00:53:36,875 This isn't chocolate pudding. 985 00:53:36,975 --> 00:53:38,175 Get him off of me. 986 00:53:38,275 --> 00:53:39,108 Get him off of me! 987 00:53:39,208 --> 00:53:41,208 This shit is falling on my dress. 988 00:53:41,308 --> 00:53:42,942 Who's in that Mad Cowboy suit? 989 00:53:49,276 --> 00:53:53,742 Oh my god, it's Old Phil! 990 00:53:53,842 --> 00:53:56,976 Oh no, not Old Phil. 991 00:53:57,076 --> 00:53:58,643 Somebody start digging a fucking hole. 992 00:53:58,743 --> 00:54:01,910 This is definitely not chocolate pudding. 993 00:54:05,777 --> 00:54:07,943 Oh my god. 994 00:54:08,043 --> 00:54:09,010 Oh my god. 995 00:54:09,110 --> 00:54:10,910 Houston, we have a problem. 996 00:54:22,711 --> 00:54:24,310 Can I get everybody over here? 997 00:54:24,410 --> 00:54:25,343 I need everybody. 998 00:54:25,443 --> 00:54:26,944 I need all of you over here right now. 999 00:54:27,044 --> 00:54:28,378 Andy, help me out. 1000 00:54:28,477 --> 00:54:29,378 Can I get everybody over here? 1001 00:54:29,478 --> 00:54:30,244 Can we cut this light? 1002 00:54:37,311 --> 00:54:40,612 We all miss Old Phil very much. 1003 00:54:40,712 --> 00:54:42,879 Bless his heart, he climbed into that Mad Cowboy costume, 1004 00:54:42,979 --> 00:54:48,145 and he died with his hooves on. 1005 00:54:48,245 --> 00:54:51,845 He died doing what he loved. 1006 00:54:51,945 --> 00:54:53,412 Let's hope we can all be so lucky. 1007 00:54:58,546 --> 00:55:04,180 We who remain must move on and renew our dedication to safety. 1008 00:55:04,279 --> 00:55:08,180 Phil would want that if he weren't dead. 1009 00:55:11,880 --> 00:55:13,780 So let's be careful out there and make a great movie. 1010 00:55:13,880 --> 00:55:14,913 All right? Let's make some art. 1011 00:55:15,013 --> 00:55:15,913 OK, people. 1012 00:55:16,013 --> 00:55:17,480 We can do this. 1013 00:55:49,782 --> 00:55:51,649 Oh my god, he's got an Afro! 1014 00:56:07,683 --> 00:56:11,483 Larry wanted me to come out and talk to you losers. 1015 00:56:11,584 --> 00:56:17,750 Mr. Director says that in the wake of our recent losses... boo 1016 00:56:17,850 --> 00:56:23,050 fucking hoo... we can still make a good movie. 1017 00:56:23,150 --> 00:56:24,784 Yeah right, Larry. 1018 00:56:24,884 --> 00:56:27,584 You guys owe it to yourselves and to those 1019 00:56:27,684 --> 00:56:29,517 no longer with you. 1020 00:56:29,618 --> 00:56:31,585 You know what this freak Stephen would 1021 00:56:31,685 --> 00:56:33,150 have said if he were around. 1022 00:56:33,250 --> 00:56:35,785 Man, he'd tell you fucking douche bags to move it. 1023 00:56:35,885 --> 00:56:37,250 We got to go make some art. 1024 00:57:36,353 --> 00:57:39,387 Hey, there's no driver in here. 1025 00:57:39,487 --> 00:57:40,221 Oh my god. 1026 00:57:40,320 --> 00:57:43,054 There's no driver here either. 1027 00:57:45,421 --> 00:57:50,722 Don't give up the fight for truly independent cinema. 1028 00:57:58,789 --> 00:57:59,488 OK. 1029 00:58:03,488 --> 00:58:04,855 Let's get to work. 1030 00:58:08,389 --> 00:58:09,822 With all this violence and carnage, 1031 00:58:09,922 --> 00:58:11,656 I'm glad we're leaving. 1032 00:58:11,756 --> 00:58:12,590 Oh, really? 1033 00:58:12,690 --> 00:58:15,656 Well... wait. 1034 00:58:15,756 --> 00:58:17,956 What is that in the road? 1035 00:58:18,056 --> 00:58:19,156 A head? 1036 00:58:19,256 --> 00:58:19,956 Ah! 1037 00:58:24,090 --> 00:58:26,223 Cut, cut, cut, cut. 1038 00:58:26,323 --> 00:58:27,591 Look, it was good acting, good acting, 1039 00:58:27,691 --> 00:58:29,390 but the reading was a little off. 1040 00:58:29,490 --> 00:58:32,490 You know it's supposedly to be, what is that in the road ahead? 1041 00:58:32,591 --> 00:58:34,256 What is that in the road ahead? 1042 00:58:34,356 --> 00:58:35,356 Now, now, look. 1043 00:58:35,456 --> 00:58:36,657 Also, you're supposed to be a seductress. 1044 00:58:36,757 --> 00:58:38,290 Can you please read this a little more with that slutty 1045 00:58:38,390 --> 00:58:39,191 whore bitch vibe? 1046 00:58:39,291 --> 00:58:40,423 We love that. We love that. 1047 00:58:40,523 --> 00:58:41,157 OK? All right. 1048 00:58:41,257 --> 00:58:41,924 Take two. Take two. 1049 00:58:42,024 --> 00:58:42,691 Take two. Here we go. 1050 00:58:42,791 --> 00:58:43,491 Ready? 1051 00:58:43,591 --> 00:58:46,757 And action trait. 1052 00:58:46,857 --> 00:58:47,791 Take two. 1053 00:58:47,891 --> 00:58:48,725 Call it. Call it. 1054 00:58:48,824 --> 00:58:49,524 All right. 1055 00:58:49,625 --> 00:58:50,324 Quiet on the set. 1056 00:58:50,424 --> 00:58:56,758 "Terror Firmer," sound 252. 1057 00:58:56,858 --> 00:58:57,758 Action. 1058 00:58:57,858 --> 00:58:59,258 With all this violence and carnage, 1059 00:58:59,357 --> 00:59:02,458 I'm glad we're leaving. 1060 00:59:07,559 --> 00:59:10,292 That does not sound like slutty whore bitch. 1061 00:59:10,392 --> 00:59:12,025 Could... could you tell me what's wrong? 1062 00:59:12,125 --> 00:59:13,158 What's. 1063 00:59:13,258 --> 00:59:16,593 It's just that this car reminds me of the one 1064 00:59:16,693 --> 00:59:19,726 I lost my virginity in. 1065 00:59:19,826 --> 00:59:20,993 Huh? 1066 00:59:21,093 --> 00:59:23,126 And that reminds me of my father. 1067 00:59:25,726 --> 00:59:26,959 Well, sometimes when you have something 1068 00:59:27,059 --> 00:59:29,293 to eat around this time, it could be really good. 1069 00:59:29,393 --> 00:59:30,259 Food, food, food! 1070 00:59:30,359 --> 00:59:31,226 Give me that food. 1071 00:59:31,326 --> 00:59:33,393 That will help in times like this. 1072 00:59:33,493 --> 00:59:34,393 Here, here, here. 1073 00:59:34,493 --> 00:59:37,493 Oh, we had bagels after he raped me. 1074 00:59:40,394 --> 00:59:42,560 Larry, I think we need to take a break. 1075 00:59:42,660 --> 00:59:43,860 I think she needs a break. 1076 00:59:43,960 --> 00:59:44,660 A break? 1077 00:59:44,760 --> 00:59:46,127 Let's have a nice break. 1078 00:59:46,227 --> 00:59:47,595 Let's have a nice break, Christine. 1079 00:59:47,695 --> 00:59:48,595 45 second break. 1080 00:59:48,695 --> 00:59:50,027 45 second break. Hurry up. 1081 00:59:50,127 --> 00:59:50,828 Hurry up. 1082 00:59:50,928 --> 00:59:51,961 Hurry up. 1083 00:59:52,060 --> 00:59:53,695 So when Toxie finds out the chemical company is 1084 00:59:53,795 --> 00:59:55,995 responsible for his pregnancy, he decides 1085 00:59:56,095 --> 00:59:58,061 to abort his mother, the baby. 1086 00:59:58,161 --> 00:59:59,261 Abort his mom? His mommy? 1087 00:59:59,361 --> 01:00:01,061 How the hell am I supposed to sell videos of that? 1088 01:00:01,161 --> 01:00:02,528 Half the country will be offended. 1089 01:00:02,628 --> 01:00:03,328 Oh, but wait. 1090 01:00:03,428 --> 01:00:04,361 It gets better. 1091 01:00:04,461 --> 01:00:05,995 Christine, the bitch psychiatrist, 1092 01:00:06,095 --> 01:00:08,361 decides to kill Toxie, cut out his womb, 1093 01:00:08,461 --> 01:00:10,596 and incubate the baby. 1094 01:00:10,696 --> 01:00:11,729 Larry, Larry, Larry. 1095 01:00:11,829 --> 01:00:14,929 Now you want to do an abortion in the story? 1096 01:00:15,029 --> 01:00:15,729 Larry, please. 1097 01:00:15,829 --> 01:00:16,528 I'm begging you. 1098 01:00:16,629 --> 01:00:17,395 Be reasonable. 1099 01:00:17,495 --> 01:00:18,395 I guarantee you. 1100 01:00:18,495 --> 01:00:20,162 Blockbuster won't even look at this. 1101 01:00:20,262 --> 01:00:22,162 Look, the abortion stays. 1102 01:00:22,262 --> 01:00:24,396 I'm an artist first and then a businessman. 1103 01:00:24,496 --> 01:00:25,597 And then a foot fetishist. 1104 01:00:25,697 --> 01:00:27,630 Now Ben, where's that toilet? 1105 01:00:27,730 --> 01:00:28,462 Over here, dude. 1106 01:00:28,563 --> 01:00:30,663 I'm such a lucky girl. 1107 01:00:30,763 --> 01:00:34,697 I have the most beautiful nose in the world. 1108 01:00:34,797 --> 01:00:37,396 Hey, baby. 1109 01:00:37,496 --> 01:00:39,297 What the hell is your problem? 1110 01:00:39,397 --> 01:00:41,430 You know what my problem is. 1111 01:00:41,530 --> 01:00:44,797 I heard you ask the script girl out for drinks last night. 1112 01:00:44,897 --> 01:00:46,097 Baby, this is crazy. 1113 01:00:46,197 --> 01:00:47,664 You got a boyfriend for Christ's sake. 1114 01:00:47,764 --> 01:00:49,698 Besides, you're screwing everyone else on the set. 1115 01:00:49,798 --> 01:00:52,764 Oh, and that gives you the right to fuck the script girl? 1116 01:00:52,864 --> 01:00:54,330 Hey, I'm the Toxic Avenger. 1117 01:00:54,430 --> 01:00:57,430 I fuck whoever I want. 1118 01:00:57,530 --> 01:00:58,931 OK. 1119 01:00:59,031 --> 01:01:00,398 OK, Toxie. 1120 01:01:00,498 --> 01:01:04,764 Give me your big hairy mop. 1121 01:01:04,864 --> 01:01:05,699 Yep, Andy. 1122 01:01:05,799 --> 01:01:07,498 I've been doing a lot of thinking. 1123 01:01:07,599 --> 01:01:09,398 And in spite of all the horrible things that 1124 01:01:09,498 --> 01:01:10,932 have happened on this production, 1125 01:01:11,032 --> 01:01:12,999 we've got to march forward and continue it. 1126 01:01:13,099 --> 01:01:14,599 You're right, Larry. 1127 01:01:14,699 --> 01:01:16,965 We've got a responsibility to the young people 1128 01:01:17,065 --> 01:01:19,799 all over the world for these important social statements 1129 01:01:19,899 --> 01:01:20,965 that they're waiting for. 1130 01:01:21,065 --> 01:01:22,365 You're right, Larry. 1131 01:01:22,465 --> 01:01:26,232 And we're the torch bearers for independent filmmakers 1132 01:01:26,332 --> 01:01:27,232 everywhere. 1133 01:01:27,332 --> 01:01:28,933 You're right, Larry! 1134 01:01:29,032 --> 01:01:31,766 Now, where are them big-titted women at? 1135 01:01:31,866 --> 01:01:33,232 Yeah! 1136 01:01:33,332 --> 01:01:34,733 Oh, yeah. 1137 01:01:36,300 --> 01:01:37,200 Oh, yeah. 1138 01:01:37,300 --> 01:01:38,666 Oh, yeah. 1139 01:01:38,766 --> 01:01:41,133 Oh, yeah. 1140 01:01:41,233 --> 01:01:42,634 Oh, yeah. 1141 01:01:42,733 --> 01:01:44,133 Oh, yeah. 1142 01:01:44,233 --> 01:01:45,567 Oh, you slut. 1143 01:01:45,667 --> 01:01:47,466 Call me a filthy slut. 1144 01:01:47,567 --> 01:01:50,801 Oh, you filthy fucking slut! 1145 01:01:50,901 --> 01:01:52,233 Yes! 1146 01:01:52,333 --> 01:01:53,167 Yes, yes. 1147 01:01:56,867 --> 01:02:00,301 You son of a bitch. 1148 01:02:00,401 --> 01:02:03,801 Poopy, you said you were never going to do this again. 1149 01:02:03,901 --> 01:02:07,602 Oh, he's... he's raping me. 1150 01:02:07,702 --> 01:02:09,367 Yeah, he's raping me. 1151 01:02:09,467 --> 01:02:10,401 I'm not raping you. 1152 01:02:10,501 --> 01:02:14,768 Rape, rape, rape! 1153 01:02:14,868 --> 01:02:16,602 You lying fucking slut. 1154 01:02:16,702 --> 01:02:19,802 Don't you ever talk to my girlfriend like that. 1155 01:02:19,902 --> 01:02:22,068 Remember Larry's three rules. 1156 01:02:22,168 --> 01:02:25,468 Safety to humans. 1157 01:02:25,569 --> 01:02:27,402 Christine! 1158 01:02:27,502 --> 01:02:28,368 Oh my god! 1159 01:02:28,468 --> 01:02:29,168 DJ did it. 1160 01:02:29,268 --> 01:02:31,736 He finally killed Christine. 1161 01:02:31,836 --> 01:02:33,703 She's dead. 1162 01:02:33,803 --> 01:02:36,169 Uh. 1163 01:02:36,269 --> 01:02:38,369 I'm not dead, you idiot. 1164 01:02:41,303 --> 01:02:43,303 DJ's going to kill that faggot ass mother fucker. 1165 01:02:50,303 --> 01:02:51,204 You want some of this? 1166 01:02:51,303 --> 01:02:54,670 You want some of DJ? 1167 01:02:54,770 --> 01:02:58,637 I'm going to kick your ass, nimrod. 1168 01:02:58,737 --> 01:03:00,605 Come on. 1169 01:03:00,705 --> 01:03:03,571 Open up, you scumbag. 1170 01:03:12,105 --> 01:03:15,171 Jim, are you... ew. 1171 01:03:15,271 --> 01:03:16,905 Don't worry, everyone. 1172 01:03:17,005 --> 01:03:17,871 I know CPR. 1173 01:03:31,405 --> 01:03:33,806 That's it! 1174 01:03:33,906 --> 01:03:35,772 DJ and I are leaving. 1175 01:03:35,872 --> 01:03:37,772 We've had enough of this shit. 1176 01:03:37,872 --> 01:03:41,839 Yeah, Christine and I quit. 1177 01:03:41,939 --> 01:03:44,072 And you can find yourself another actress 1178 01:03:44,172 --> 01:03:45,306 to play the psychiatrist. 1179 01:03:55,807 --> 01:03:57,440 Do you want to carry this shit? 1180 01:03:57,540 --> 01:03:58,240 Ah, forget it. 1181 01:04:02,273 --> 01:04:04,473 The couch is a little off, but the lighting... you know, 1182 01:04:04,574 --> 01:04:05,473 the chandelier. 1183 01:04:05,574 --> 01:04:07,173 No Larry, the chandelier up there... 1184 01:04:07,273 --> 01:04:11,507 Larry, we have no actors. 1185 01:04:11,608 --> 01:04:13,974 There's no one to play Toxie. 1186 01:04:14,074 --> 01:04:16,074 There's no way we can shoot today. 1187 01:04:16,174 --> 01:04:17,808 Of course we're going to shoot. We got to shoot. 1188 01:04:17,908 --> 01:04:19,508 I don't have a completion bond. We got to keep going. 1189 01:04:19,609 --> 01:04:20,341 Listen, guys. Listen. 1190 01:04:20,441 --> 01:04:22,474 Why don't you let me play Toxie? 1191 01:04:22,575 --> 01:04:24,541 I've been watching these movies since I was dick high. 1192 01:04:24,642 --> 01:04:25,875 I am Toxie. 1193 01:04:25,975 --> 01:04:27,075 I'd buy that. 1194 01:04:27,174 --> 01:04:27,909 Wait a minute. 1195 01:04:28,009 --> 01:04:29,842 There's still one more problem. 1196 01:04:29,942 --> 01:04:32,575 We still need the psychiatrist. 1197 01:04:32,675 --> 01:04:34,642 And no time to audition. 1198 01:04:34,742 --> 01:04:35,442 Who do we have? 1199 01:04:47,910 --> 01:04:50,143 Jennifer. 1200 01:04:50,243 --> 01:04:51,343 Yes? 1201 01:04:51,442 --> 01:04:53,410 Didn't I hear something about you wanting 1202 01:04:53,509 --> 01:04:55,443 to direct a film someday? 1203 01:04:55,543 --> 01:04:56,810 Absolutely. 1204 01:04:56,910 --> 01:04:58,644 Well, did you know, Jennifer, that the best 1205 01:04:58,744 --> 01:05:00,343 directors have always been actors 1206 01:05:00,443 --> 01:05:01,677 before they became directors? 1207 01:05:01,777 --> 01:05:02,476 Really? 1208 01:05:02,577 --> 01:05:04,476 That's very interesting. 1209 01:05:04,577 --> 01:05:07,177 Yeah, John Ford, Howard Hawks, all the great directors. 1210 01:05:07,276 --> 01:05:08,276 The women too. 1211 01:05:08,376 --> 01:05:10,844 Ida Lupino, Leni Riefenstahl, Penny Marshall. 1212 01:05:12,510 --> 01:05:13,144 Well, well. 1213 01:05:13,244 --> 01:05:14,844 Scratch Penney Marshall. 1214 01:05:14,944 --> 01:05:15,677 Look, Jennifer. 1215 01:05:15,777 --> 01:05:17,411 Don't make a blind old man beg. 1216 01:05:17,511 --> 01:05:19,011 With the mortality rate rising here, 1217 01:05:19,111 --> 01:05:20,177 and we're behind schedule. 1218 01:05:20,277 --> 01:05:21,411 I got no completion bond. 1219 01:05:21,511 --> 01:05:22,745 If I don't get this film done, I'm going 1220 01:05:22,845 --> 01:05:24,177 to blow my fucking brains out. 1221 01:05:24,277 --> 01:05:26,145 And besides, filling in for Christine 1222 01:05:26,244 --> 01:05:29,145 would be a heck of a good educational experience. 1223 01:05:29,245 --> 01:05:30,145 Yeah. 1224 01:05:30,245 --> 01:05:32,212 I'd do it. 1225 01:05:32,312 --> 01:05:35,178 Isn't this a sex scene next? 1226 01:05:35,278 --> 01:05:37,312 Well, sort of. 1227 01:05:37,412 --> 01:05:41,312 Sort of, but we make it very, very comfortable for you. 1228 01:05:41,412 --> 01:05:44,046 We would only have the required personnel. 1229 01:05:44,145 --> 01:05:47,713 We call it a closed set. 1230 01:05:47,813 --> 01:05:48,879 I don't know. 1231 01:05:48,979 --> 01:05:52,679 I... I've never done anything like this before. 1232 01:05:52,779 --> 01:05:53,746 Who's playing Toxie? 1233 01:05:53,846 --> 01:05:55,079 Jerry. 1234 01:05:55,179 --> 01:05:57,013 Well, unless of course you don't want me to. 1235 01:05:57,113 --> 01:05:57,879 I would understand. 1236 01:05:57,979 --> 01:05:58,814 You know, you don't know me. 1237 01:05:58,913 --> 01:05:59,780 And I don't know you. 1238 01:05:59,880 --> 01:06:00,814 Wait a minute. 1239 01:06:00,914 --> 01:06:02,313 Wait. 1240 01:06:02,413 --> 01:06:05,747 She doesn't want to do it with Jerry. 1241 01:06:05,847 --> 01:06:07,280 Hey, now Casey. 1242 01:06:07,379 --> 01:06:08,247 You're not the script person. 1243 01:06:08,346 --> 01:06:09,580 Are you doing revisions again? 1244 01:06:09,680 --> 01:06:10,414 I told you. 1245 01:06:10,513 --> 01:06:11,513 Look, you are the boom. 1246 01:06:11,614 --> 01:06:13,480 Man you just go back to the boom boom room. 1247 01:06:13,581 --> 01:06:15,747 I can't believe I'm taking this shit from... 1248 01:06:17,514 --> 01:06:18,214 All right. 1249 01:06:18,314 --> 01:06:19,014 Look, you guys. 1250 01:06:19,114 --> 01:06:21,214 I don't approve of this. 1251 01:06:21,314 --> 01:06:23,480 Jennifer, you shouldn't have to do this. 1252 01:06:23,581 --> 01:06:24,280 OK. 1253 01:06:24,380 --> 01:06:25,414 I see what's going on here. 1254 01:06:25,514 --> 01:06:27,748 Casey wants to play the Toxic Avenger. 1255 01:06:27,848 --> 01:06:28,547 Right, huh? 1256 01:06:28,648 --> 01:06:30,081 That's not the point. 1257 01:06:30,181 --> 01:06:31,981 I just don't think you guys should pressure her 1258 01:06:32,081 --> 01:06:33,681 into doing something like this. 1259 01:06:33,781 --> 01:06:34,682 What do you mean, with Jerry? 1260 01:06:34,781 --> 01:06:36,381 No, with anyone. 1261 01:06:36,481 --> 01:06:38,048 I mean it's... it's not right right. 1262 01:06:38,148 --> 01:06:38,849 It's wrong. 1263 01:06:38,948 --> 01:06:39,682 Of course it's right. 1264 01:06:39,782 --> 01:06:40,616 It's a... it's a little movie. 1265 01:06:40,716 --> 01:06:41,415 It's got to be right. 1266 01:06:41,515 --> 01:06:42,215 Yeah! 1267 01:06:42,315 --> 01:06:43,849 We're making art here, man. 1268 01:06:43,949 --> 01:06:44,916 It's history. It's history. 1269 01:06:45,016 --> 01:06:45,716 How about this. 1270 01:06:45,816 --> 01:06:46,515 How about this. 1271 01:06:46,616 --> 01:06:47,782 Her mother is sick, OK. 1272 01:06:47,882 --> 01:06:49,249 And I don't think she's thinking straight, 1273 01:06:49,349 --> 01:06:52,249 so I'm going to speak for her in this situation. 1274 01:06:52,349 --> 01:06:54,316 I think I can speak for me. 1275 01:06:54,416 --> 01:06:55,382 Thanks. Yeah, yeah. 1276 01:06:55,482 --> 01:06:56,650 Go ahead, Jennifer. Speak for yourself. 1277 01:06:56,750 --> 01:06:57,449 Tell us. 1278 01:06:57,549 --> 01:06:59,316 Think about this, Jennifer. 1279 01:06:59,416 --> 01:07:00,817 Will you do it? 1280 01:07:00,917 --> 01:07:02,883 I... I... I think... I think... I think 1281 01:07:02,983 --> 01:07:06,117 I'll... I think I'll do it. 1282 01:07:11,150 --> 01:07:14,517 I'll do it! 1283 01:07:52,352 --> 01:07:55,052 Hey, Jenn. 1284 01:07:55,152 --> 01:07:57,219 I just wanted to say before we get going, 1285 01:07:57,319 --> 01:08:00,620 that if I have some sort of a physiological response 1286 01:08:00,720 --> 01:08:05,320 during the... you know, a physical reaction. 1287 01:08:05,419 --> 01:08:07,120 I... I just don't... 1288 01:08:07,220 --> 01:08:07,953 Oh, no. 1289 01:08:08,053 --> 01:08:08,920 I won't hold it. 1290 01:08:09,020 --> 01:08:10,853 I mean, I won't hold it against you. 1291 01:08:14,320 --> 01:08:18,420 I just want to say that I'm really glad that it's you 1292 01:08:18,520 --> 01:08:20,186 that I have to do this with. 1293 01:08:20,286 --> 01:08:23,187 I mean, you're nice. 1294 01:08:23,286 --> 01:08:25,354 Thank god Benjamin ordered a closed set. 1295 01:08:25,453 --> 01:08:26,154 Right, right. 1296 01:08:26,254 --> 01:08:29,587 Only necessary personnel. 1297 01:08:29,687 --> 01:08:32,087 As if the audience won't be able to tell that 1298 01:08:32,187 --> 01:08:35,487 we have a completely different actor in the Toxie costume. 1299 01:08:35,588 --> 01:08:38,822 I guess Benjamin's not one to use the C word, huh? 1300 01:08:38,922 --> 01:08:40,722 What, cunt? 1301 01:08:40,822 --> 01:08:42,222 Continuity. 1302 01:08:42,321 --> 01:08:44,055 What you talking about? 1303 01:08:44,155 --> 01:08:46,922 None of these shots will match. 1304 01:08:47,022 --> 01:08:49,355 I don't think anyone's going to notice. 1305 01:08:49,455 --> 01:08:52,756 And that's why you work here. 1306 01:08:52,855 --> 01:08:54,188 Fuck you. 1307 01:08:54,288 --> 01:08:56,689 OK, we've got the closed set. 1308 01:08:56,789 --> 01:08:59,422 Only the minimum number of authorized personnel. 1309 01:08:59,522 --> 01:09:02,989 This is the biggest closed set I've ever been on. 1310 01:09:03,089 --> 01:09:06,589 Whatever happened to no authorized personnel? 1311 01:09:06,689 --> 01:09:08,489 Who are those people up in the scaffolding? 1312 01:09:08,589 --> 01:09:09,923 Is that my third grade teacher? 1313 01:09:10,023 --> 01:09:12,289 Hi, Jennifer. 1314 01:09:12,389 --> 01:09:14,289 Isn't that the guy from the deli? 1315 01:09:14,389 --> 01:09:15,123 Hola, Jennifer. 1316 01:09:17,924 --> 01:09:18,824 Is that Joe Franklin? 1317 01:09:22,157 --> 01:09:23,456 Hey, hey, hey. 1318 01:09:23,556 --> 01:09:24,790 Where's that...? 1319 01:09:24,890 --> 01:09:27,424 We want to see that flesh, that naked flesh. 1320 01:09:27,524 --> 01:09:29,124 Who... where are those 30 school kids? 1321 01:09:29,224 --> 01:09:30,390 Bring them in. Bring them in. 1322 01:09:30,490 --> 01:09:31,591 They go right behind here. 1323 01:09:31,691 --> 01:09:34,057 If you don't get this camera rolling right away, 1324 01:09:34,157 --> 01:09:35,990 I fucking quit. 1325 01:09:36,090 --> 01:09:37,224 Roll camera. 1326 01:09:39,025 --> 01:09:39,758 69. 1327 01:09:39,858 --> 01:09:40,557 Action. 1328 01:09:43,925 --> 01:09:47,758 As your psychiatrist, I insist that we try 1329 01:09:47,858 --> 01:09:50,191 a radical new form of therapy. 1330 01:09:50,291 --> 01:09:54,859 In this role playing exercise, I will be the rapist, 1331 01:09:54,959 --> 01:09:57,059 and you will be the rapee. 1332 01:09:57,158 --> 01:10:00,992 In this game, the power is taken back by you to make 1333 01:10:01,092 --> 01:10:04,626 it a life affirming rape. 1334 01:10:04,726 --> 01:10:05,892 Are you ready? 1335 01:10:05,992 --> 01:10:08,959 Yes, doctor. 1336 01:10:09,059 --> 01:10:10,026 I want you to rape me. 1337 01:10:10,126 --> 01:10:12,159 I want to fuck me all night long. 1338 01:10:12,259 --> 01:10:13,359 Couldn't we just talk? 1339 01:10:13,459 --> 01:10:16,860 No, you must be the aggressor. 1340 01:10:16,960 --> 01:10:20,627 Well in that case, I'd like to rape me and fuck me 1341 01:10:20,727 --> 01:10:21,593 all night long. 1342 01:10:21,693 --> 01:10:22,392 Whatever you say. 1343 01:10:22,492 --> 01:10:23,426 You're the doctor. 1344 01:10:39,761 --> 01:10:41,694 Ooh, cut, cut cut. 1345 01:10:41,794 --> 01:10:42,694 OK, my friends. 1346 01:10:42,794 --> 01:10:44,194 Ladies and gentlemen, boys and girls, 1347 01:10:44,294 --> 01:10:46,828 and everybody else in between. 1348 01:10:46,928 --> 01:10:47,629 I am once again... 1349 01:10:53,061 --> 01:10:53,762 We did it. 1350 01:10:53,862 --> 01:10:54,762 We did. 1351 01:10:54,862 --> 01:10:58,162 It wasn't so bad. 1352 01:10:58,261 --> 01:10:59,129 I love you, Jennifer. 1353 01:11:15,696 --> 01:11:19,596 Turn that camera back on. 1354 01:11:19,696 --> 01:11:20,696 PoPo like. 1355 01:11:20,796 --> 01:11:21,495 PoPo like. 1356 01:11:21,596 --> 01:11:22,296 PoPo like! 1357 01:11:31,864 --> 01:11:32,563 Yeah. 1358 01:11:52,564 --> 01:11:54,464 Yes. 1359 01:11:54,564 --> 01:11:55,665 Yes! Yes. 1360 01:11:55,765 --> 01:11:56,965 - No. - Yes. 1361 01:11:57,065 --> 01:11:58,132 - No. - Yes. 1362 01:11:58,232 --> 01:11:58,932 Yes. 1363 01:11:59,032 --> 01:11:59,932 No. 1364 01:12:00,032 --> 01:12:00,732 Yes. 1365 01:12:21,433 --> 01:12:22,833 That's a cut. 1366 01:12:31,399 --> 01:12:32,867 That was great. 1367 01:12:32,967 --> 01:12:34,100 That was great. 1368 01:12:34,199 --> 01:12:35,299 Jennifer, you were good. 1369 01:12:35,399 --> 01:12:36,100 You were really great. 1370 01:12:36,200 --> 01:12:37,267 Wonderful, everybody. 1371 01:12:37,366 --> 01:12:38,067 That was... 1372 01:12:38,167 --> 01:12:39,267 Jeez. 1373 01:12:39,367 --> 01:12:41,167 Let's get ready for take two, the exact same thing. 1374 01:12:41,267 --> 01:12:42,167 Take two. 1375 01:12:42,267 --> 01:12:43,767 OK everybody, back to your positions. 1376 01:12:43,867 --> 01:12:44,700 This is great. 1377 01:12:44,800 --> 01:12:47,100 I can't believe it. 1378 01:12:47,200 --> 01:12:49,367 I can't believe we just did that. 1379 01:12:49,467 --> 01:12:50,534 Me either. 1380 01:12:50,635 --> 01:12:52,400 I got to play the Toxic Avenger. 1381 01:12:52,500 --> 01:12:53,835 The guys at the Chiller convention 1382 01:12:53,935 --> 01:12:55,367 are going to be totally jealous. 1383 01:12:55,467 --> 01:12:57,635 What? 1384 01:12:57,735 --> 01:12:59,601 That's easy for you to say. 1385 01:12:59,701 --> 01:13:01,168 I have to answer to my mother when I get home. 1386 01:13:01,268 --> 01:13:04,568 What do I tell her if she asks me how my day was? 1387 01:13:04,669 --> 01:13:07,335 Hey, if your mother is half the woman that she raised, 1388 01:13:07,435 --> 01:13:09,001 she's going to be very proud of you. 1389 01:13:09,101 --> 01:13:10,068 I'm very proud of you. 1390 01:13:10,168 --> 01:13:11,268 And I think we all are. 1391 01:13:11,368 --> 01:13:12,435 You're well on your way to becoming 1392 01:13:12,535 --> 01:13:14,702 film director, Jennifer. 1393 01:13:14,802 --> 01:13:16,869 I'm just hoping it's true what they say about the camera 1394 01:13:16,969 --> 01:13:18,936 adding 10 inches. 1395 01:13:19,036 --> 01:13:19,836 Hey, Jerry. 1396 01:13:19,936 --> 01:13:20,969 Yo! 1397 01:13:21,069 --> 01:13:22,569 We need you for the projectile diarrhea 1398 01:13:22,669 --> 01:13:25,269 and the colostomy bag decapitation scene. 1399 01:13:25,369 --> 01:13:26,036 OK, coming. 1400 01:13:26,136 --> 01:13:26,836 Coming. 1401 01:13:29,102 --> 01:13:30,369 I'll show them. 1402 01:13:30,469 --> 01:13:33,202 I'll show them all. 1403 01:13:33,302 --> 01:13:34,670 Hey, foxy baby. 1404 01:13:34,770 --> 01:13:35,637 What are you doing here? 1405 01:13:35,737 --> 01:13:36,970 You got a nice ass. 1406 01:13:37,070 --> 01:13:37,937 Be careful. 1407 01:13:38,037 --> 01:13:39,437 Get into the car. 1408 01:13:39,536 --> 01:13:41,737 We go to see the Sam Fuller film festival. 1409 01:13:41,837 --> 01:13:44,103 You mean the guy who made "Shark?" 1410 01:13:44,203 --> 01:13:45,570 Yeah, we like him almost as 1411 01:13:45,671 --> 01:13:47,904 much as we liked Jerry Lewis. 1412 01:13:48,003 --> 01:13:50,604 You must be French. 1413 01:13:50,704 --> 01:13:51,403 Yeah. 1414 01:13:56,370 --> 01:13:57,204 Hey, Larry. 1415 01:13:57,304 --> 01:13:58,238 Where the fuck did the fat kid go? 1416 01:13:58,338 --> 01:13:59,838 I sent him over to special effects. 1417 01:13:59,938 --> 01:14:01,371 He's... he's having his head life cast. 1418 01:14:01,471 --> 01:14:02,639 He's going to be the guy who gets 1419 01:14:02,738 --> 01:14:05,204 his head squashed between the cheeks of Toxie's ass. 1420 01:14:05,304 --> 01:14:06,872 Larry, it would be cheaper and faster 1421 01:14:06,971 --> 01:14:08,839 if we just used this melon with the wig on it 1422 01:14:08,939 --> 01:14:10,039 like you always do. 1423 01:14:10,138 --> 01:14:12,972 I know, but this is a film we ain't skimping on. 1424 01:14:13,072 --> 01:14:15,039 OK Yeager, now we're ready to apply the alginate. 1425 01:14:15,139 --> 01:14:17,005 Man, I'm going to cover your eyes, your nose, your mouth. 1426 01:14:17,105 --> 01:14:18,372 And it's very important that you don't move. 1427 01:14:18,472 --> 01:14:19,639 It's going to get hot. 1428 01:14:19,739 --> 01:14:21,172 If you feel a little panicky, just give me a signal. 1429 01:14:21,272 --> 01:14:22,005 OK? OK, Jerry. 1430 01:14:22,105 --> 01:14:22,805 All right. 1431 01:14:22,905 --> 01:14:24,539 Here we go. 1432 01:14:24,640 --> 01:14:25,972 You are lucky we pick you up. 1433 01:14:26,072 --> 01:14:29,139 You know because since we are here we are such a success. 1434 01:14:29,239 --> 01:14:30,906 We have dozen of phone calls from very, 1435 01:14:31,006 --> 01:14:32,073 very beautiful girls. 1436 01:14:32,173 --> 01:14:33,106 Yes. 1437 01:14:33,206 --> 01:14:34,505 You don't have very big tits, do you? 1438 01:14:34,606 --> 01:14:35,472 But it will be OK. 1439 01:14:35,572 --> 01:14:36,840 Don't worry. 1440 01:14:36,940 --> 01:14:39,140 Yes, you know it remembers me the girl we have last night. 1441 01:14:39,240 --> 01:14:40,373 We have suck sex. 1442 01:14:40,473 --> 01:14:42,540 Funny, funny, funny party all together. 1443 01:14:42,641 --> 01:14:46,173 She has some big tits and I made some scandalous... 1444 01:14:48,841 --> 01:14:51,007 Yes, because we have a suite you know where a lot of models 1445 01:14:51,107 --> 01:14:52,240 come for a good fuck. 1446 01:14:52,340 --> 01:14:53,707 It's good. 1447 01:14:53,807 --> 01:14:55,440 You know what the name of street? 1448 01:14:55,540 --> 01:14:56,941 It's orgasm street. 1449 01:14:57,041 --> 01:14:57,807 Sick. 1450 01:14:57,907 --> 01:14:58,607 Come on baby. 1451 01:14:58,707 --> 01:15:00,007 Let's have a French kiss. 1452 01:15:00,107 --> 01:15:02,507 I think I'm going to be sick. 1453 01:15:30,909 --> 01:15:32,575 OK Yeager, one more step. 1454 01:15:32,676 --> 01:15:34,575 And then in 10 minutes, we'll have a perfect cast of you 1455 01:15:34,676 --> 01:15:35,909 head. 1456 01:15:36,009 --> 01:15:37,243 Now, it's very important that you don't move or breathe, 1457 01:15:37,343 --> 01:15:38,209 or blink, or do anything. 1458 01:15:38,309 --> 01:15:39,143 OK? 1459 01:15:39,243 --> 01:15:40,143 Can hear me? 1460 01:15:40,243 --> 01:15:41,309 Give me a signal. 1461 01:15:41,409 --> 01:15:42,243 Fuck you. 1462 01:15:42,343 --> 01:15:43,043 OK, great. 1463 01:15:43,143 --> 01:15:44,109 I'll be back in 10 minutes. 1464 01:15:44,209 --> 01:15:45,376 Got to go see a man about a severed leg. 1465 01:15:49,143 --> 01:15:51,476 Hey. 1466 01:15:51,576 --> 01:15:55,344 Hey, can you hear me? 1467 01:15:55,444 --> 01:15:58,210 Ooh, can you see me? 1468 01:16:04,711 --> 01:16:11,845 Ooh, deprivation of the senses really gets my juices flowing. 1469 01:16:11,945 --> 01:16:14,678 Can you feel this? 1470 01:16:23,211 --> 01:16:24,345 OK. 1471 01:16:24,445 --> 01:16:26,746 It was very nice meeting you. 1472 01:16:26,846 --> 01:16:28,612 But we can go. 1473 01:16:28,712 --> 01:16:29,411 OK. 1474 01:16:29,511 --> 01:16:32,246 Nice meeting you. 1475 01:16:32,345 --> 01:16:34,379 And you don't even have big breasts. 1476 01:16:37,346 --> 01:16:39,647 Big breasts? 1477 01:16:39,746 --> 01:16:41,546 Big breasts? 1478 01:16:41,647 --> 01:16:43,979 I'll find them big breasts. 1479 01:16:44,079 --> 01:16:45,813 Big breasts. 1480 01:16:45,913 --> 01:16:47,613 Big breasts. 1481 01:16:47,713 --> 01:16:49,613 So when Kabuki Man attacks me, nothing is 1482 01:16:49,713 --> 01:16:51,080 going to happen to my breasts. Right? 1483 01:16:51,180 --> 01:16:52,047 Right. 1484 01:16:52,147 --> 01:16:54,713 Larry Benjamin runs a very safe set. 1485 01:16:54,813 --> 01:16:58,480 Rule number one, safety to humans. 1486 01:16:58,580 --> 01:17:00,347 Because I've spent way too much money on these 1487 01:17:00,447 --> 01:17:03,714 breasts to get them screwed up for any part in any film. 1488 01:17:03,814 --> 01:17:04,547 I know. 1489 01:17:04,648 --> 01:17:06,213 I know exactly what you mean. 1490 01:17:16,081 --> 01:17:19,615 Bye-bye, big booby bitch. 1491 01:17:19,715 --> 01:17:22,114 Thanks for the mammaries. 1492 01:18:52,753 --> 01:18:54,186 Oh my god! 1493 01:18:54,286 --> 01:18:55,687 Oh my fucking god. 1494 01:19:38,188 --> 01:19:39,622 Hey, poppy. 1495 01:19:39,722 --> 01:19:41,822 I'm a feminist prostitute. 1496 01:19:41,922 --> 01:19:43,221 What's that? 1497 01:19:43,321 --> 01:19:46,455 Why don't you take me back to your place, and I'll show you. 1498 01:19:46,555 --> 01:19:48,455 Well, I'm an actor in a low budget film, 1499 01:19:48,555 --> 01:19:50,022 so I don't make much money. 1500 01:19:50,122 --> 01:19:54,222 Now you know what it feels like to be a woman, a second class 1501 01:19:54,322 --> 01:19:56,089 citizen. 1502 01:19:56,189 --> 01:19:59,489 I love Sunday drives. 1503 01:19:59,589 --> 01:20:02,790 Oh, Edgar tells me you've been bad. 1504 01:20:02,890 --> 01:20:05,190 And we're going to have to clean you off down there. 1505 01:20:05,289 --> 01:20:10,023 I refuse to use tampons because tampons are a male dominated 1506 01:20:10,123 --> 01:20:14,590 money making industry that exists only to oppress women 1507 01:20:14,691 --> 01:20:17,891 and stem the flow of ovarian energy. 1508 01:20:17,990 --> 01:20:21,624 Let me show you what if feels like to be a woman 1509 01:20:21,724 --> 01:20:24,290 in today's oppressive society. 1510 01:20:24,390 --> 01:20:25,091 Come on, baby. 1511 01:20:25,191 --> 01:20:26,224 Tie me. 1512 01:20:26,324 --> 01:20:27,423 You can tie me harder than that, you bitch. 1513 01:20:27,523 --> 01:20:30,824 Come on. 1514 01:20:30,924 --> 01:20:32,291 Come on. 1515 01:20:32,391 --> 01:20:33,758 Oh, I like that. 1516 01:20:37,291 --> 01:20:39,992 Ow. 1517 01:20:40,091 --> 01:20:42,759 PoPo's getting a really big woody, baby. 1518 01:20:42,859 --> 01:20:46,558 Sexual harassment is no joke, PoPo. 1519 01:20:46,659 --> 01:20:48,159 Yeah, oh, I like that. 1520 01:20:48,259 --> 01:20:50,792 Yeah, so do I. Oh yes, baby. 1521 01:20:50,892 --> 01:20:52,959 Oh, masturbate on me, baby. 1522 01:20:53,059 --> 01:20:53,759 Yeah. 1523 01:20:53,859 --> 01:20:55,726 ... mommy and daddy. 1524 01:20:55,826 --> 01:20:57,192 Daddy? 1525 01:20:57,292 --> 01:20:59,159 Daddy? 1526 01:20:59,259 --> 01:21:05,026 Speaking about daddies, 52% of all American fathers molest 1527 01:21:05,126 --> 01:21:08,460 their little girls, I mean boys. 1528 01:21:08,559 --> 01:21:10,093 Girls, boys. 1529 01:21:10,193 --> 01:21:11,360 What are you planning on doing? 1530 01:21:25,261 --> 01:21:25,961 PoPo! 1531 01:21:31,727 --> 01:21:36,227 Ew, raw meat's bad for you. 1532 01:21:36,327 --> 01:21:37,728 PoPo, PoPo! 1533 01:21:41,962 --> 01:21:42,662 PoPo! 1534 01:21:51,162 --> 01:21:53,062 PoPo, my baby! 1535 01:21:56,128 --> 01:21:59,029 No, no, no PoPo. 1536 01:21:59,128 --> 01:22:02,595 You killed PoPo, you bastard. 1537 01:22:02,696 --> 01:22:03,562 My puppet! 1538 01:22:03,663 --> 01:22:04,863 My puppet! 1539 01:22:04,963 --> 01:22:09,029 You haven't been listening to a word I've been saying. 1540 01:22:09,129 --> 01:22:13,463 The only thing you'll understand is 1541 01:22:13,563 --> 01:22:18,396 the ultimate feminist symbol. 1542 01:22:18,496 --> 01:22:23,363 I know it's a bit of a stretch. 1543 01:22:23,463 --> 01:22:26,830 You're killing my dick. 1544 01:22:26,930 --> 01:22:29,797 You men are so selfish. 1545 01:22:29,897 --> 01:22:33,264 It's always me, me, me. 1546 01:22:36,330 --> 01:22:40,165 Don't expect me to make breakfast. 1547 01:23:25,599 --> 01:23:26,533 Casey? 1548 01:23:26,633 --> 01:23:28,067 Casey, it's me. 1549 01:23:28,167 --> 01:23:30,033 I was on the way to the set, and I just wanted 1550 01:23:30,133 --> 01:23:31,000 to make sure you were OK. 1551 01:23:34,133 --> 01:23:34,834 Casey? 1552 01:23:53,802 --> 01:23:54,501 Casey? 1553 01:24:16,670 --> 01:24:17,369 Casey? 1554 01:24:24,602 --> 01:24:25,303 Whoa. 1555 01:24:27,903 --> 01:24:29,270 What? 1556 01:24:29,370 --> 01:24:30,771 Oh my god. 1557 01:24:35,704 --> 01:24:36,403 Ow. 1558 01:24:36,503 --> 01:24:37,837 Shut up. 1559 01:24:37,937 --> 01:24:40,704 Shut up. 1560 01:24:40,804 --> 01:24:44,404 So, you've always wanted to come into my bedroom. 1561 01:24:48,672 --> 01:24:49,404 What do think? 1562 01:24:53,371 --> 01:24:56,537 Move and die. 1563 01:24:56,638 --> 01:24:57,337 OK? 1564 01:25:02,272 --> 01:25:07,005 So, I wasn't enough for you. 1565 01:25:07,105 --> 01:25:10,372 Is that right, sweet tits? 1566 01:25:10,472 --> 01:25:11,873 That's right. 1567 01:25:11,973 --> 01:25:15,073 Tits so sweet you had to push them in his face. 1568 01:25:15,172 --> 01:25:16,272 Bitch. 1569 01:25:16,372 --> 01:25:19,339 The whole damn crew could smell the damp stench 1570 01:25:19,438 --> 01:25:23,239 of your perfectly functioning little pussy. 1571 01:25:23,339 --> 01:25:24,706 It drove everyone crazy. 1572 01:25:24,806 --> 01:25:26,173 It drove Jerry crazy. 1573 01:25:26,273 --> 01:25:27,073 I'm crazy. 1574 01:25:31,039 --> 01:25:32,206 See them? 1575 01:25:32,306 --> 01:25:39,807 Mementos of the pain I feel each god damn day. 1576 01:25:39,907 --> 01:25:46,507 Constant reminder of what I am missing, of what I once had. 1577 01:25:46,607 --> 01:25:50,107 I hate all of you. 1578 01:25:50,207 --> 01:25:54,875 This whole fucking society is sick. 1579 01:25:54,975 --> 01:25:58,875 But I tried to love you, Jennifer, until I realized 1580 01:25:58,975 --> 01:26:01,607 you could never love me back. 1581 01:26:01,708 --> 01:26:04,475 And for that, I think I'm going to cut off those titties 1582 01:26:04,575 --> 01:26:05,775 and stick them in a jar. 1583 01:26:05,875 --> 01:26:08,508 Put a nice label on it. 1584 01:26:08,608 --> 01:26:11,241 Casey, what are you talking about? 1585 01:26:11,341 --> 01:26:13,308 What's wrong with you? 1586 01:26:13,408 --> 01:26:15,709 What's wrong with me? 1587 01:26:15,809 --> 01:26:18,009 How dare you? 1588 01:26:18,109 --> 01:26:24,776 You don't even know who I am, what I am. 1589 01:26:24,876 --> 01:26:31,476 As my father told me, to be a man, I must become a woman. 1590 01:26:31,576 --> 01:26:36,576 My only strength would be to drive men crazy. 1591 01:26:36,677 --> 01:26:41,277 He told me that to be a good little boy 1592 01:26:41,377 --> 01:26:44,277 is to be a little girl. 1593 01:26:44,377 --> 01:26:49,844 And to be a good little girl, I must want to be fucked, 1594 01:26:49,944 --> 01:26:53,243 sucked, touched, and molested. 1595 01:26:53,343 --> 01:26:57,278 It wasn't my fault that I do what I do. 1596 01:26:57,378 --> 01:26:58,577 The fault is yours. 1597 01:26:58,678 --> 01:27:02,144 You daddy had to choose what he wanted you to be. 1598 01:27:02,244 --> 01:27:05,311 It is your tits and your pussy that put up the lust in me 1599 01:27:05,411 --> 01:27:07,144 in the first place. 1600 01:27:07,244 --> 01:27:10,378 Your daddy just wants to teach you. 1601 01:27:10,478 --> 01:27:12,645 Your daddy wants to made you whole. 1602 01:27:12,745 --> 01:27:15,378 That's it, make you... Make you perfect. 1603 01:27:15,478 --> 01:27:16,411 See, look at you. 1604 01:27:16,511 --> 01:27:17,879 You're beautiful. 1605 01:27:17,979 --> 01:27:19,945 My son, Casey. 1606 01:27:20,045 --> 01:27:23,879 I love you, Daddy. 1607 01:27:23,979 --> 01:27:26,345 I know what Jerry wants. 1608 01:27:30,145 --> 01:27:31,113 Oh my god. 1609 01:27:31,212 --> 01:27:32,512 You're a woman. 1610 01:27:32,612 --> 01:27:34,146 No. 1611 01:27:34,246 --> 01:27:34,946 I am nothing. 1612 01:27:38,746 --> 01:27:39,646 What's that? 1613 01:27:39,746 --> 01:27:41,813 Ew. 1614 01:27:41,913 --> 01:27:44,880 Oh, it's nubbin, honey. 1615 01:27:44,980 --> 01:27:48,480 But it really used to be something 1616 01:27:48,580 --> 01:27:53,313 back when I was perfect, when I was the super sex. 1617 01:27:53,413 --> 01:27:56,281 Is that why you never got undressed in front of me? 1618 01:27:56,381 --> 01:27:59,314 Precisely, Jennifer. 1619 01:27:59,414 --> 01:28:03,381 And now that the secret's out, what the hey. 1620 01:28:03,481 --> 01:28:06,414 Why not hump my nub? 1621 01:28:06,514 --> 01:28:09,081 Let's just take care of me tonight. 1622 01:28:11,581 --> 01:28:12,915 How does it feel, Jennifer? 1623 01:28:13,015 --> 01:28:13,882 Huh? 1624 01:28:13,982 --> 01:28:15,115 Come on. 1625 01:28:15,215 --> 01:28:17,514 Why don't you scream and moan like you did for Jerry? 1626 01:28:17,614 --> 01:28:18,415 Huh? 1627 01:28:18,515 --> 01:28:19,548 Come on, Jennifer. 1628 01:28:19,648 --> 01:28:22,815 Scream and moan like you did for Jerry. 1629 01:28:22,915 --> 01:28:24,515 Let's do it the old fashioned way. 1630 01:28:24,615 --> 01:28:26,415 Huh? 1631 01:28:30,816 --> 01:28:32,448 Do I need a key to get there? 1632 01:28:35,615 --> 01:28:36,615 How does it feel? 1633 01:28:36,716 --> 01:28:37,548 Huh, Jennifer? 1634 01:28:37,649 --> 01:28:38,349 Come on. 1635 01:28:38,449 --> 01:28:39,383 How does it feel? 1636 01:28:39,483 --> 01:28:41,549 Scream and moan like you did for Jerry. 1637 01:28:41,650 --> 01:28:42,516 Huh? 1638 01:28:42,616 --> 01:28:44,449 Yeah, I like it. 1639 01:28:44,549 --> 01:28:46,349 I like it a lot. 1640 01:28:46,449 --> 01:28:48,549 You're the best man I've ever had, Casey. 1641 01:28:48,650 --> 01:28:49,483 That's right, cunt. 1642 01:28:49,583 --> 01:28:52,817 Oh, you're such a beautiful woman. 1643 01:28:52,917 --> 01:28:54,317 What the fuck are you talking about? 1644 01:28:54,416 --> 01:28:57,317 That's right. 1645 01:28:57,417 --> 01:28:58,817 I want to take you right now. 1646 01:28:58,917 --> 01:28:59,984 Come on, Casey. 1647 01:29:00,084 --> 01:29:01,017 Please. 1648 01:29:01,117 --> 01:29:04,685 Oh, you're not so strong now, are you? 1649 01:29:04,785 --> 01:29:07,117 Oh, that's it. 1650 01:29:07,217 --> 01:29:08,085 Come on. 1651 01:29:08,184 --> 01:29:08,885 Feel me. 1652 01:29:08,985 --> 01:29:09,718 You know you want to. 1653 01:29:09,818 --> 01:29:12,685 Oh, yeah. 1654 01:29:12,785 --> 01:29:14,285 Oh, I'm sorry. 1655 01:29:14,385 --> 01:29:15,251 Did that hurt? 1656 01:29:15,351 --> 01:29:17,651 Because now I'm going to rape you. 1657 01:29:22,085 --> 01:29:26,886 Why are you doing this to me Please, I don't want anymore. 1658 01:29:40,386 --> 01:29:41,286 I'm cumming. 1659 01:29:47,352 --> 01:29:49,219 Oh my god. 1660 01:29:49,319 --> 01:29:50,220 Daddy. 1661 01:29:50,319 --> 01:29:51,720 No, Daddy. 1662 01:30:39,122 --> 01:30:45,355 Amazing grace, how sweet the sound 1663 01:30:45,455 --> 01:30:51,656 that saved a wretch like me. 1664 01:30:51,756 --> 01:30:58,456 I once was lost but now I'm found. 1665 01:30:58,556 --> 01:31:03,623 Was blind, but now I see. 1666 01:31:06,157 --> 01:31:06,824 Better? 1667 01:31:14,157 --> 01:31:18,692 I told you I had my father's ears, 1668 01:31:18,792 --> 01:31:29,825 my father's eyes, my father's nose and my father's pee pee. 1669 01:31:45,859 --> 01:31:46,726 Choo choo. 1670 01:31:52,659 --> 01:31:53,759 OK, Jeff. 1671 01:31:53,859 --> 01:31:55,526 What we're doing here is a Bromo puke, right here. 1672 01:31:55,626 --> 01:31:57,193 So you got your cap of bromo. You got the green stuff. 1673 01:31:57,293 --> 01:31:58,026 First, this. 1674 01:31:58,126 --> 01:31:59,126 Second, that. Boom, boom. 1675 01:31:59,226 --> 01:31:59,926 Shoot them together. 1676 01:32:00,026 --> 01:32:00,727 Bam bam. 1677 01:32:03,927 --> 01:32:07,593 Jeff, don't spit this in anybody's eyes. 1678 01:32:07,694 --> 01:32:09,027 It can blind you. 1679 01:32:09,127 --> 01:32:10,027 Keep doing that. 1680 01:32:10,127 --> 01:32:11,360 I'm got to go and make a phone call. 1681 01:32:14,427 --> 01:32:16,027 Count down for the big finale. 1682 01:32:19,260 --> 01:32:20,127 Come on, Jennifer. 1683 01:32:20,227 --> 01:32:20,928 Come on. 1684 01:32:24,494 --> 01:32:25,995 What's going on? What happened? 1685 01:32:26,095 --> 01:32:26,828 Casey's apartment. 1686 01:32:26,928 --> 01:32:30,395 Jerry... no eyes, no ears. 1687 01:32:30,494 --> 01:32:32,095 Oh god, Jerry. 1688 01:32:32,195 --> 01:32:32,895 Who, who? 1689 01:32:32,995 --> 01:32:33,828 Casey? 1690 01:32:33,928 --> 01:32:34,961 What... what are you talking about? 1691 01:32:35,061 --> 01:32:36,696 The whole time I was with Casey. 1692 01:32:36,796 --> 01:32:39,729 There's a little nub, and there's boobies. 1693 01:32:39,829 --> 01:32:42,729 And pickles, Jerry, pickles. 1694 01:32:42,829 --> 01:32:45,196 Jennifer, Jennifer, Jennifer. 1695 01:32:45,295 --> 01:32:46,262 Now snap out of it. 1696 01:32:46,361 --> 01:32:47,262 Get a hold of yourself. 1697 01:32:47,361 --> 01:32:48,162 What happened to Casey? 1698 01:32:48,262 --> 01:32:49,029 Tell me. 1699 01:32:49,129 --> 01:32:50,729 Well, Casey's a killer, Jerry. 1700 01:32:50,829 --> 01:32:51,696 What? 1701 01:32:51,796 --> 01:32:53,462 And then he threatened to rape me. 1702 01:32:53,562 --> 01:32:57,830 And I... I... I turned the tables on him, just like you said. 1703 01:32:57,929 --> 01:32:59,096 And I raped him. 1704 01:32:59,196 --> 01:33:00,562 I mean I raped her. 1705 01:33:00,663 --> 01:33:03,797 I mean I think I might be gay. 1706 01:33:06,496 --> 01:33:07,230 Come on. 1707 01:33:07,330 --> 01:33:08,363 We got to get you back to set. 1708 01:33:08,462 --> 01:33:09,163 Let's go. 1709 01:33:09,263 --> 01:33:10,363 Come on. 1710 01:33:10,463 --> 01:33:11,629 So Casey's not here, big deal. 1711 01:33:11,730 --> 01:33:13,330 Someone else will do the boom. 1712 01:33:13,430 --> 01:33:14,563 There's no dolly shots, right? 1713 01:33:14,664 --> 01:33:15,497 Ward, Ward, Ward. 1714 01:33:15,597 --> 01:33:16,764 Where are you? Where are you? 1715 01:33:16,864 --> 01:33:17,563 Take the boom. 1716 01:33:17,664 --> 01:33:18,597 Take the boom. Call it. 1717 01:33:18,698 --> 01:33:19,397 Call it. 1718 01:33:19,497 --> 01:33:20,463 Call it. 1719 01:33:20,563 --> 01:33:21,263 All right. 1720 01:33:21,363 --> 01:33:22,798 Quiet on the set. 1721 01:33:22,898 --> 01:33:23,798 Roll sound. 1722 01:33:23,898 --> 01:33:24,798 Speed. 1723 01:33:24,898 --> 01:33:25,630 Camera rolling. 1724 01:33:25,731 --> 01:33:26,430 Mark it. 1725 01:33:26,530 --> 01:33:27,231 Cue cat fight, girls. 1726 01:33:27,331 --> 01:33:30,264 And action. 1727 01:33:30,364 --> 01:33:31,198 Oh my god. 1728 01:33:31,298 --> 01:33:32,031 Toxie, please save me. 1729 01:33:37,865 --> 01:33:40,098 He grabbed Christine. 1730 01:33:40,198 --> 01:33:41,899 He thought she was Jennifer. 1731 01:33:45,065 --> 01:33:47,132 We didn't rehearse that. 1732 01:33:47,232 --> 01:33:48,564 What's going on? 1733 01:33:48,665 --> 01:33:49,499 Oh my god. 1734 01:33:49,598 --> 01:33:50,465 It's him. 1735 01:33:50,565 --> 01:33:51,399 He's here. 1736 01:33:51,499 --> 01:33:52,332 Who's here? 1737 01:33:52,432 --> 01:33:53,332 Casey. 1738 01:33:53,432 --> 01:33:54,632 Hey tried to rape and kill Jennifer. 1739 01:33:54,733 --> 01:33:56,332 - What? - Oh my god. 1740 01:33:56,432 --> 01:33:57,165 It's him. 1741 01:33:57,265 --> 01:33:58,465 It's her. 1742 01:33:58,565 --> 01:33:59,365 What? 1743 01:33:59,465 --> 01:34:00,800 I mean it's him. 1744 01:34:00,900 --> 01:34:01,733 What? 1745 01:34:01,833 --> 01:34:03,033 I don't know. 1746 01:34:03,133 --> 01:34:05,800 Christine, where's Christine? 1747 01:34:05,900 --> 01:34:07,266 It's Casey. 1748 01:34:07,366 --> 01:34:09,733 He's got Christine. 1749 01:34:09,833 --> 01:34:11,866 And he's singing. 1750 01:34:11,966 --> 01:34:12,667 DJ. 1751 01:34:17,166 --> 01:34:19,400 Dude, he's got a bomb. 1752 01:34:19,500 --> 01:34:20,967 Jerry. 1753 01:34:21,067 --> 01:34:22,101 What are you doing, Casey? 1754 01:34:22,201 --> 01:34:24,301 Why, Jerry? 1755 01:34:24,400 --> 01:34:27,633 Why couldn't you have loved me for who I am? 1756 01:34:27,734 --> 01:34:29,834 It could have been me, you, Jennifer. 1757 01:34:29,934 --> 01:34:33,601 The three of us, we could have been perfect. 1758 01:34:33,702 --> 01:34:38,868 I could have been everything to the both of you. 1759 01:34:38,968 --> 01:34:43,168 Jerry, could you have loved me if you knew I had these? 1760 01:34:49,568 --> 01:34:53,202 Dude, you got your ass kicked by a chick. 1761 01:34:57,602 --> 01:35:00,335 No, not a chick. 1762 01:35:00,435 --> 01:35:02,335 But not a dude. 1763 01:35:02,435 --> 01:35:05,669 I am neither, neither, either, either. 1764 01:35:05,769 --> 01:35:12,804 Not man, not woman... But a perfect third sex, 1765 01:35:12,903 --> 01:35:14,536 both male and female. 1766 01:35:14,636 --> 01:35:18,169 That is until my father cut off my dick so he could 1767 01:35:18,269 --> 01:35:19,603 have a little girl to fuck. 1768 01:35:22,270 --> 01:35:25,870 He taught me what it means to be a woman. 1769 01:35:25,970 --> 01:35:32,237 But it took you, Jennifer... my first love... and all of you, 1770 01:35:32,337 --> 01:35:37,404 and now Jerry to teach me about complete rejection. 1771 01:35:37,504 --> 01:35:38,204 Aw. 1772 01:35:42,138 --> 01:35:43,138 Hey, wait a minute. Wait a minute. 1773 01:35:43,238 --> 01:35:44,705 Wait a minute. Wait a minute. 1774 01:35:44,805 --> 01:35:45,705 Now look, Casey. 1775 01:35:45,805 --> 01:35:47,305 How many times do I have to tell you. 1776 01:35:47,405 --> 01:35:51,905 You are not to work on those script revisions. 1777 01:35:52,005 --> 01:35:53,105 Get away, old man. 1778 01:35:53,205 --> 01:35:57,806 I won't let your words twist my mind any longer. 1779 01:35:57,906 --> 01:36:00,672 I'm going back to waitressing. 1780 01:36:00,772 --> 01:36:06,239 I am here to do the only thing I can do, 1781 01:36:06,339 --> 01:36:13,172 the right thing to do, to rid the world of all this sickness. 1782 01:36:13,272 --> 01:36:15,139 We all must die. 1783 01:36:17,740 --> 01:36:18,439 Go ahead. 1784 01:36:18,539 --> 01:36:19,339 Say something to him. 1785 01:36:19,439 --> 01:36:21,140 Yeah man, it's you he loves. 1786 01:36:21,240 --> 01:36:22,472 Get in there. 1787 01:36:22,572 --> 01:36:25,407 You can do it, Jerry. 1788 01:36:25,507 --> 01:36:26,973 No, no Casey. 1789 01:36:27,073 --> 01:36:30,540 Casey, you're wrong because I love you. 1790 01:36:30,640 --> 01:36:31,774 Ditto. 1791 01:36:31,873 --> 01:36:33,107 Right. 1792 01:36:33,207 --> 01:36:33,974 "Ghost," right? 1793 01:36:34,073 --> 01:36:34,774 That's my favorite. 1794 01:36:34,874 --> 01:36:35,607 I love it. 1795 01:36:35,708 --> 01:36:37,008 Now, come on. 1796 01:36:37,108 --> 01:36:41,241 Just be a good little girl or boy and just give me the bomb. 1797 01:36:41,341 --> 01:36:42,573 Do you think I'm beautiful? 1798 01:36:42,674 --> 01:36:43,374 Of course I do. 1799 01:36:43,473 --> 01:36:44,841 You're beautiful. 1800 01:36:44,941 --> 01:36:46,574 Faggots. 1801 01:36:46,674 --> 01:36:49,508 Do you like my tits? 1802 01:36:49,608 --> 01:36:51,174 Of course I do. 1803 01:36:51,274 --> 01:36:52,641 And my pussy? 1804 01:36:56,009 --> 01:36:58,942 These movie people are disgusting. 1805 01:36:59,042 --> 01:36:59,942 I... I love them both. 1806 01:37:00,042 --> 01:37:01,408 Now come on. 1807 01:37:01,508 --> 01:37:02,775 How, Jerry? 1808 01:37:02,875 --> 01:37:06,275 How could you love me after all I've done and all you know? 1809 01:37:06,375 --> 01:37:09,009 That... that doesn't matter, Casey. 1810 01:37:09,109 --> 01:37:09,842 OK. 1811 01:37:09,942 --> 01:37:11,942 So, do you love my stump penis? 1812 01:37:20,043 --> 01:37:21,542 Did he say penis? 1813 01:37:21,642 --> 01:37:27,176 Dude, you got your ass kicked by a chick with half a dick. 1814 01:37:27,276 --> 01:37:28,076 Fuck it. 1815 01:37:28,176 --> 01:37:29,576 We all die. 1816 01:37:29,677 --> 01:37:32,110 The perversion must end. 1817 01:37:32,210 --> 01:37:35,243 Family values must be saved. 1818 01:37:35,343 --> 01:37:36,044 No! 1819 01:37:36,144 --> 01:37:38,011 This is a Troma movie. 1820 01:37:44,777 --> 01:37:45,677 We're dead. We're dead. 1821 01:37:45,777 --> 01:37:46,477 We're dead. 1822 01:37:46,577 --> 01:37:47,511 We're dead. 1823 01:37:47,611 --> 01:37:50,944 We're not dead until I say we're dead. 1824 01:37:51,044 --> 01:37:53,411 One, two, three! 1825 01:37:56,978 --> 01:37:59,812 Save yourselves. 1826 01:37:59,912 --> 01:38:00,611 Where's the bomb? 1827 01:38:00,712 --> 01:38:02,178 Where is that bomb? 1828 01:38:03,078 --> 01:38:03,778 Uh oh. 1829 01:38:37,346 --> 01:38:41,214 You fucking bitch. 1830 01:38:41,314 --> 01:38:45,314 Bruce, only prop knives are allowed on the set. 1831 01:38:45,414 --> 01:38:46,781 Oh, shit. 1832 01:38:46,880 --> 01:38:49,247 Oh my god, it's a goofy knife. 1833 01:38:49,347 --> 01:38:51,214 Look, he's got a real knife. 1834 01:38:51,314 --> 01:38:52,715 Oh, shit. 1835 01:39:07,048 --> 01:39:07,816 Give it up, Casey. 1836 01:39:07,915 --> 01:39:09,215 There's nowhere to go. 1837 01:39:09,315 --> 01:39:11,816 Shut up, Jennifer, you bitch. 1838 01:39:11,916 --> 01:39:13,448 Let me go, Casey. 1839 01:39:13,548 --> 01:39:14,448 Yeah, Casey. 1840 01:39:14,548 --> 01:39:15,415 You're through. 1841 01:39:18,415 --> 01:39:23,649 Amazing grace, how sweet 1842 01:39:23,749 --> 01:39:30,082 the sound that saved a wretch... 1843 01:39:30,182 --> 01:39:32,050 Even if you kill me, they're all going 1844 01:39:32,149 --> 01:39:35,482 to stop you, you fucking freak. 1845 01:39:35,582 --> 01:39:39,117 Shut up, I said. 1846 01:40:01,318 --> 01:40:02,018 Hey guys. 1847 01:40:02,118 --> 01:40:03,451 Can I help? 1848 01:40:03,551 --> 01:40:04,351 You bet your ass, baby. 1849 01:40:11,885 --> 01:40:13,752 Fire in the bung hole. 1850 01:40:19,819 --> 01:40:22,686 I just wanted to get laid. 1851 01:40:30,219 --> 01:40:33,585 Benjamin's first rule of production, safety to humans. 1852 01:40:43,586 --> 01:40:49,120 You, Jennifer, you'll die with me. 1853 01:40:49,220 --> 01:40:50,120 Jennifer, look out! 1854 01:41:06,187 --> 01:41:07,587 Does it look real? 1855 01:41:13,155 --> 01:41:18,555 One, two, three. 1856 01:41:18,654 --> 01:41:20,555 Ah ha! 1857 01:41:20,655 --> 01:41:23,222 You killed my daddy, you maniacal, 1858 01:41:23,322 --> 01:41:28,155 media manipulated, homicidal, hermaphrodite, freak of nature. 1859 01:41:34,823 --> 01:41:36,223 And "Titanic" stunk. 1860 01:41:54,290 --> 01:41:55,190 Yes! 1861 01:41:55,290 --> 01:41:58,157 Die, you selfish scene stealer. 1862 01:42:07,290 --> 01:42:07,991 OK, freeze. 1863 01:42:08,091 --> 01:42:09,357 And don't you move, either. 1864 01:42:09,457 --> 01:42:11,825 Do you hear me, you big bag of slime. 1865 01:42:11,925 --> 01:42:12,657 Now you drop that cane. 1866 01:42:12,758 --> 01:42:13,925 Drop that cane. 1867 01:42:14,025 --> 01:42:15,758 Do you hear me? 1868 01:42:15,858 --> 01:42:16,725 He's moving. 1869 01:42:16,825 --> 01:42:17,758 He's moving. 1870 01:42:17,858 --> 01:42:18,558 This is a live one. 1871 01:42:18,657 --> 01:42:19,358 This is a live one. 1872 01:42:19,458 --> 01:42:20,558 Back me up, guys. 1873 01:42:20,658 --> 01:42:21,491 Back me up. 1874 01:42:21,591 --> 01:42:22,826 This is a baddie. 1875 01:42:22,925 --> 01:42:24,458 This is a baddie. 1876 01:42:46,727 --> 01:42:47,426 All right. 1877 01:42:47,526 --> 01:42:48,426 Let him through. 1878 01:42:48,526 --> 01:42:49,927 Back up, you muckrakers. 1879 01:42:50,027 --> 01:42:51,426 Move it. 1880 01:42:51,526 --> 01:42:53,760 I realize this must be extremely, extremely painful 1881 01:42:53,860 --> 01:42:54,893 for you at a time like this. 1882 01:42:54,993 --> 01:42:56,960 But I want to know how did you feel when you 1883 01:42:57,060 --> 01:43:00,027 found out your son was a body part pickling, hermaphroditic, 1884 01:43:00,127 --> 01:43:01,393 lunatic? 1885 01:43:04,327 --> 01:43:06,093 Is it true he cut your tongue out? 1886 01:43:07,894 --> 01:43:10,261 How many times did you make love to your son? 1887 01:43:10,360 --> 01:43:11,460 I mean, your daughter. All right. 1888 01:43:11,560 --> 01:43:12,261 That's it. 1889 01:43:12,361 --> 01:43:13,228 Get out of the way. 1890 01:43:13,328 --> 01:43:14,228 Back up. 1891 01:43:14,328 --> 01:43:15,028 Back up. 1892 01:43:18,294 --> 01:43:19,928 I can feel it coming. 1893 01:43:20,028 --> 01:43:22,061 Breathe, Melvin, breathe. 1894 01:43:22,161 --> 01:43:23,061 Breathe. 1895 01:43:23,161 --> 01:43:25,494 I can see the head. 1896 01:43:25,594 --> 01:43:27,729 Breathe, Melvin, breathe. 1897 01:43:27,829 --> 01:43:31,428 You have no idea how much this hurts, Sarah. 1898 01:43:31,528 --> 01:43:34,262 Oh, it's a baby. 1899 01:43:34,362 --> 01:43:36,262 And the baby is your mother. 1900 01:43:36,362 --> 01:43:38,995 Oh, Mommy. 1901 01:43:39,095 --> 01:43:42,730 Oh, I'm the happiest father a wife could be. 1902 01:43:42,830 --> 01:43:46,696 I'm the happiest son a mother could be. 1903 01:43:46,796 --> 01:43:52,830 Now we're just like every normal American family. 1904 01:43:52,930 --> 01:43:55,063 God bless us, everyone. 1905 01:44:00,030 --> 01:44:01,330 Hi guys. 1906 01:44:01,430 --> 01:44:06,496 I hope you all enjoyed that, the final work of Larry Benjamin. 1907 01:44:06,596 --> 01:44:08,231 Unfinished, of course. 1908 01:44:08,330 --> 01:44:09,864 You know, Larry was an artist who 1909 01:44:09,964 --> 01:44:12,563 never compromised despite a lifetime 1910 01:44:12,663 --> 01:44:15,031 of critical assassination. 1911 01:44:15,131 --> 01:44:17,431 Sure, he was a filmmaker of dubious taste 1912 01:44:17,531 --> 01:44:20,898 and talent at best, but he was an idealist. 1913 01:44:20,997 --> 01:44:24,131 And he was a true martyr to the cause of independent cinema. 1914 01:44:24,231 --> 01:44:24,932 I know. 1915 01:44:25,032 --> 01:44:26,165 I know. 1916 01:44:26,264 --> 01:44:27,732 The word independent has been bandied around and used 1917 01:44:27,832 --> 01:44:29,932 and abused and misused by the media 1918 01:44:30,032 --> 01:44:32,198 suckled masses so much that it seemed 1919 01:44:32,298 --> 01:44:33,865 to have lost its meaning. 1920 01:44:33,965 --> 01:44:35,265 And these same people would have you 1921 01:44:35,365 --> 01:44:39,766 believe that a filmmaker like Larry Benjamin is a lost cause. 1922 01:44:39,866 --> 01:44:41,132 Well, I'm here to tell you people 1923 01:44:41,232 --> 01:44:45,033 that sometimes... this time... A lost cause is the only cause 1924 01:44:45,133 --> 01:44:45,833 worth fighting for. 1925 01:44:45,933 --> 01:44:47,699 Hm? 1926 01:44:47,799 --> 01:44:51,699 Larry understood that in order to be creatively free, 1927 01:44:51,799 --> 01:44:53,599 you have to be spiritually free. 1928 01:44:53,699 --> 01:44:55,633 And you can't be spiritually free if you're enslaved 1929 01:44:55,733 --> 01:44:59,033 by the institutions of money, of society, 1930 01:44:59,133 --> 01:45:01,066 of government, or religion, or corporations, 1931 01:45:01,166 --> 01:45:03,133 or... oh, oh, my brain. 1932 01:45:08,200 --> 01:45:08,900 I'm sorry. 1933 01:45:09,000 --> 01:45:09,700 Sorry. 1934 01:45:11,666 --> 01:45:12,367 Huh? 1935 01:45:12,467 --> 01:45:14,167 Oh. 1936 01:45:14,267 --> 01:45:16,400 Um, I'm sorry. 1937 01:45:16,500 --> 01:45:20,735 I don't want us to suck the big fat corporate dick. 1938 01:45:20,835 --> 01:45:21,735 Sorry, Mom. 1939 01:45:25,667 --> 01:45:28,768 But if we continue to hold the true light of democracy 1940 01:45:28,868 --> 01:45:31,667 in our hearts and fight for our freedoms, 1941 01:45:31,768 --> 01:45:33,068 we can finish this film. 1942 01:45:36,635 --> 01:45:40,401 Larry Benjamin sacrificed himself for us. 1943 01:45:40,501 --> 01:45:44,268 He didn't leave us any money, but... 1944 01:45:44,368 --> 01:45:49,668 But if you'll fight with me, if you'll work with me, 1945 01:45:49,769 --> 01:45:50,469 we can do it. 1946 01:45:50,568 --> 01:45:52,902 We can finish this film. 1947 01:45:53,002 --> 01:45:55,002 Let's go make some art. 1948 01:46:01,569 --> 01:46:02,970 I don't need that Bimmer. 1949 01:46:06,070 --> 01:46:08,970 I can feel the love. 1950 01:46:09,070 --> 01:46:12,937 I'm drowning in it. 1951 01:46:13,037 --> 01:46:14,937 This is for you, Larry. 1952 01:47:11,373 --> 01:47:14,473 Hello, guten tag... 1953 01:47:14,573 --> 01:47:17,140 You might know me as Lemmy from Motorhead, 1954 01:47:17,240 --> 01:47:20,406 the musical combo and also as an actor 1955 01:47:20,506 --> 01:47:22,041 in films like "Tromeo and Juliet." 1956 01:47:22,141 --> 01:47:24,007 But today I am here to speak on an issue 1957 01:47:24,107 --> 01:47:26,540 of great social significance, hermaphrodites. 1958 01:47:34,907 --> 01:47:37,307 Marginalized and victimized by the constricting laws 1959 01:47:37,407 --> 01:47:39,574 and gender rules of modern society, 1960 01:47:39,674 --> 01:47:41,975 the plight of the hermaphrodite has, until now, remained 1961 01:47:42,075 --> 01:47:44,042 obscured by a cloak of public distaste and indifference. 1962 01:47:47,375 --> 01:47:48,575 Prevailing medical wisdom dictates 1963 01:47:48,674 --> 01:47:52,743 that this third awful sex be eliminated through surgery 1964 01:47:52,842 --> 01:47:53,675 and hormone therapy. 1965 01:48:06,476 --> 01:48:07,943 Motorhead and Troma joined an accord 1966 01:48:08,043 --> 01:48:11,376 to stop the mindless mutilation of the rare... 1967 01:48:11,476 --> 01:48:12,576 Creatures. 1968 01:48:12,676 --> 01:48:14,543 If you'd like to work for the cause of the rights 1969 01:48:14,643 --> 01:48:16,543 and well being of hermaphrodites everywhere, 1970 01:48:16,643 --> 01:48:21,276 contact Troma at www.troma.com or visit 1971 01:48:21,376 --> 01:48:23,676 your local public library. 1972 01:48:23,777 --> 01:48:25,877 Let's work to make it a more tolerant tomorrow for all 1973 01:48:25,977 --> 01:48:27,110 those people with both sets. 1974 01:48:27,210 --> 01:48:28,044 Thank you. 1975 01:48:34,644 --> 01:48:36,477 This public service announcement was brought you 1976 01:48:36,577 --> 01:48:37,978 by the good people at the Hermaphrodite's. 1977 01:48:38,078 --> 01:48:43,111 Unified Movement for a More Understanding Society, HUMMUS. 1978 01:48:43,211 --> 01:48:45,411 I have no friends and girl don't love me. 1979 01:48:45,510 --> 01:48:48,378 So I've got radioactive ugly. 1980 01:48:48,478 --> 01:48:50,845 Toxic pool sailors. 1981 01:48:50,945 --> 01:48:53,846 Toxic pool sailors. 1982 01:48:53,945 --> 01:48:55,311 Cut, cut, cut, cut. 1983 01:48:55,411 --> 01:48:56,812 No, no no. 1984 01:48:56,912 --> 01:48:58,812 What does she have on there? 1985 01:48:58,912 --> 01:48:59,979 Please, what is that? 1986 01:49:00,079 --> 01:49:01,112 Get it off her. 1987 01:49:01,212 --> 01:49:02,578 We've got to have some nudity in this scene. 1988 01:49:02,678 --> 01:49:04,678 Jerry, I thought you were going to get some blood on this guy. 1989 01:49:04,779 --> 01:49:05,578 So anyway, I was thinking. 1990 01:49:05,678 --> 01:49:07,012 What is going on here? 1991 01:49:07,112 --> 01:49:09,846 If I can't find a way to figure this out... 1992 01:49:09,946 --> 01:49:12,780 Toxie's eye is not even dripping. 1993 01:49:12,880 --> 01:49:13,947 Whee, whee, whee! 1994 01:49:14,046 --> 01:49:15,747 Do I have to wipe everybody's ass on this set? 1995 01:49:15,847 --> 01:49:16,880 Get some blood on this guy. 1996 01:49:16,980 --> 01:49:17,679 My brain. 1997 01:49:17,780 --> 01:49:19,479 My brain. 1998 01:49:19,579 --> 01:49:20,579 Ow, my brain. 1999 01:49:20,679 --> 01:49:24,646 I am going to blow my fucking brains out. 2000 01:53:58,693 --> 01:54:00,127 Yeah, great movie. 2001 01:54:00,227 --> 01:54:01,994 That was... that was really, really good. 2002 01:54:02,094 --> 01:54:03,094 Good fucking job, Kaufman. 2003 01:54:03,194 --> 01:54:04,527 - Oscar material. - Where's my money? 2004 01:54:04,627 --> 01:54:05,327 Yeah, come on. 2005 01:54:05,427 --> 01:54:06,361 Where the fuck's our money? 2006 01:54:06,461 --> 01:54:07,494 Where's my money? 2007 01:54:07,594 --> 01:54:08,594 This is bullshit. 2008 01:54:08,694 --> 01:54:09,962 Guys, we're still rolling. 2009 01:54:10,062 --> 01:54:10,762 Shit. 2010 01:54:10,862 --> 01:54:11,895 Fucking Jesus. 2011 01:54:11,995 --> 01:54:13,928 What's going on? 134610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.