Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:24,250 --> 00:00:31,000
Fortune star
4
00:01:56,083 --> 00:01:58,143
The supermarket here is more in stock
than those in the typhoon shelter.
5
00:01:58,167 --> 00:02:01,125
- I begged your uncle until he sold it to me.
- Dad is boasting again.
6
00:02:01,208 --> 00:02:03,042
But I am awesome.
7
00:02:03,125 --> 00:02:04,167
Let me have a look.
8
00:02:05,667 --> 00:02:06,875
What has become of the store?
9
00:02:06,958 --> 00:02:09,083
You've been fooled again!
10
00:02:28,250 --> 00:02:29,542
Come on in.
11
00:02:30,042 --> 00:02:32,917
I'll turn on the lights first.
The stocks are all here.
12
00:02:33,000 --> 00:02:34,917
Check them and we'll wrap up the deal.
13
00:02:35,000 --> 00:02:36,083
The store will be yours.
14
00:02:43,333 --> 00:02:45,583
This place stinks. It makes my hair smelly.
15
00:02:45,667 --> 00:02:47,500
- Nam!
- Dad!
16
00:02:48,667 --> 00:02:51,018
The store doesn't look like the same.
I don't want it, cousin.
17
00:02:51,042 --> 00:02:53,000
This is business, not a game.
18
00:02:53,083 --> 00:02:56,417
- Are you trying to rip me off?
- You checked before agreeing to buy.
19
00:02:56,500 --> 00:02:59,542
The store didn't look like this before!
20
00:02:59,625 --> 00:03:01,417
What do you expect for this price?
21
00:03:01,458 --> 00:03:04,458
People say men shouldn't kneel down easily,
22
00:03:04,542 --> 00:03:06,458
but I don't care.
23
00:03:06,542 --> 00:03:07,917
I'm kneeling down in front of you.
24
00:03:08,000 --> 00:03:09,684
- I beg you. I plead you.
- I'm just a shareholder.
25
00:03:09,708 --> 00:03:11,917
- Please give me back my savings!
- I'm not in charge.
26
00:03:12,000 --> 00:03:14,542
- Please give it back to me...
- Let go of me!
27
00:03:15,458 --> 00:03:17,417
You lied to me...
28
00:03:18,542 --> 00:03:23,083
"How many friends can
you have in your life..."
29
00:03:23,167 --> 00:03:26,500
- Bastard!
- "How many friendships can last..."
30
00:03:26,583 --> 00:03:27,833
Stop there!
31
00:03:28,125 --> 00:03:29,708
How dare you cheat us?
32
00:03:31,875 --> 00:03:33,000
Watch this!
33
00:03:33,792 --> 00:03:37,500
"May friendship stay in our hearts"
34
00:03:38,792 --> 00:03:41,208
how are things, may?
35
00:03:43,167 --> 00:03:45,458
Dad is on his harmonica again.
36
00:03:45,542 --> 00:03:47,625
Let me call the mental hospital.
37
00:03:48,250 --> 00:03:50,042
Dad!
38
00:03:59,792 --> 00:04:02,458
Dear Buddha, I didn't listen to you
39
00:04:02,542 --> 00:04:03,792
and lost six consecutive times.
40
00:04:03,875 --> 00:04:06,292
I've lost everything this week.
41
00:04:06,375 --> 00:04:09,125
Dear Buddha, please inspire me
42
00:04:09,208 --> 00:04:11,042
so that I can bet on the winning horse.
43
00:04:22,167 --> 00:04:26,958
The fortune slip says
there's a golden opportunity.
44
00:04:27,042 --> 00:04:29,958
Your bad luck is leaving,
good things are coming.
45
00:04:30,042 --> 00:04:31,375
Your luck is starting to change.
46
00:04:32,750 --> 00:04:37,625
It also says you'll find it
where you least expect it.
47
00:04:37,708 --> 00:04:40,083
Congrats, miss. You'll meet your Mr. Right.
48
00:04:42,375 --> 00:04:46,042
I'm asking about my family.
Plus, I don't have a boyfriend.
49
00:04:46,125 --> 00:04:49,167
Your Mr. Right is just out there.
50
00:04:49,500 --> 00:04:52,268
This Buddha is really something.
I'm castrated, and I can still have a son.
51
00:04:52,292 --> 00:04:54,208
- Have a cigar.
- Thanks.
52
00:04:55,250 --> 00:04:57,250
Don't draw on it so hard.
53
00:04:57,333 --> 00:04:58,417
You'll get high easily.
54
00:04:59,292 --> 00:05:01,167
My eye is twitching and my back is itching.
55
00:05:01,750 --> 00:05:03,110
Is someone talking behind my back?
56
00:05:03,833 --> 00:05:06,333
You'll meet your Mr. Right soon.
57
00:05:13,667 --> 00:05:14,667
It's hot!
58
00:05:15,458 --> 00:05:16,583
Watch out!
59
00:05:33,958 --> 00:05:35,417
Miss!
60
00:05:36,292 --> 00:05:37,625
Let go of the steering wheel!
61
00:05:37,708 --> 00:05:40,208
Stop the car! Help!
62
00:05:40,500 --> 00:05:43,500
Miss!
63
00:05:49,500 --> 00:05:52,250
My neck!
64
00:06:02,417 --> 00:06:04,500
Water! Back off! I need water!
65
00:06:19,375 --> 00:06:22,458
- Oh, no! What a big accident.
- How did that happen?
66
00:06:23,833 --> 00:06:24,917
Someone's hurt.
67
00:06:27,250 --> 00:06:28,875
Her leg is hurt.
68
00:06:36,250 --> 00:06:39,500
Miss, you've hurt your leg. Don't move.
69
00:06:39,583 --> 00:06:40,833
I want to pick up my shoe.
70
00:06:40,917 --> 00:06:43,792
Let me help you. Just stay here.
71
00:06:43,875 --> 00:06:44,875
Just go.
72
00:06:46,917 --> 00:06:50,417
You're tall enough. You
don't need these pads.
73
00:06:51,250 --> 00:06:54,417
- Miss, your shoe...
- Don't drive if your neck is hurt!
74
00:06:55,250 --> 00:06:57,330
- It wasn't like this before.
- Don't try to explain!
75
00:06:58,625 --> 00:07:02,958
It's all right now, but it hurts.
76
00:07:03,042 --> 00:07:04,625
My leg hurts too!
77
00:07:04,708 --> 00:07:05,833
What should we do now?
78
00:07:05,917 --> 00:07:07,542
Take me to the hospital.
79
00:07:11,958 --> 00:07:13,792
- Let's go.
- How can I?
80
00:07:13,875 --> 00:07:15,625
Can't you see my leg is hurt?
81
00:07:15,708 --> 00:07:17,333
I'll carry you.
82
00:07:17,458 --> 00:07:20,250
I'll treat my neck and
you'll treat your leg.
83
00:07:22,292 --> 00:07:24,292
- You're so heavy.
- Up there.
84
00:07:24,875 --> 00:07:27,958
A hurt man holding a crippled girl.
Why am I in such a predicament?
85
00:07:28,042 --> 00:07:29,875
- What did you say?
- Nothing.
86
00:07:29,958 --> 00:07:32,239
Stop mumbling.
If my injury is serious, I'll make you pay.
87
00:07:39,875 --> 00:07:41,417
Doctor, my leg hurts.
88
00:07:42,167 --> 00:07:44,500
You've had muscular dystrophy
since you were little.
89
00:07:44,917 --> 00:07:45,917
Yes, doctor.
90
00:07:46,000 --> 00:07:48,375
My right leg is half an inch shorter.
91
00:07:48,833 --> 00:07:50,167
Will it get shorter?
92
00:07:50,208 --> 00:07:52,792
The wound is near your ligament.
93
00:07:52,875 --> 00:07:55,083
I don't know how this will affect you.
94
00:07:55,167 --> 00:07:56,750
We'll need to observe it.
95
00:08:01,958 --> 00:08:03,500
- Heho?
- Heho?
96
00:08:03,583 --> 00:08:06,000
Is this may yau's home?
97
00:08:06,083 --> 00:08:08,542
Yes. Are you looking
for may? She's not home.
98
00:08:08,625 --> 00:08:09,958
I'm her dad. What's the matter?
99
00:08:10,792 --> 00:08:12,750
I'm calling from the hospital.
100
00:08:12,833 --> 00:08:13,875
Hospital?
101
00:08:15,167 --> 00:08:16,917
Mr. Yau, don't get nervous.
102
00:08:17,792 --> 00:08:18,875
I'm not.
103
00:08:20,083 --> 00:08:23,167
I'm not nervous at all. I'm using a cell.
104
00:08:23,333 --> 00:08:24,625
The battery is running out soon.
105
00:08:25,708 --> 00:08:26,708
Who are you?
106
00:08:27,000 --> 00:08:30,500
I... I'm Joe leung. I...
107
00:08:30,833 --> 00:08:31,958
What do you want?
108
00:08:32,625 --> 00:08:34,167
I want to tell you...
109
00:08:34,250 --> 00:08:37,708
There's magnetic interference.
110
00:08:38,292 --> 00:08:41,167
I can't hear you on my mobile.
111
00:08:41,250 --> 00:08:43,125
When are you coming?
112
00:08:43,208 --> 00:08:45,958
I'm not coming. You're on your own.
113
00:08:46,375 --> 00:08:48,875
I can't make such a big decision for you.
114
00:08:49,917 --> 00:08:51,375
Hello? Mr. Yau?
115
00:08:55,083 --> 00:08:56,083
What are you looking at?
116
00:08:59,417 --> 00:09:01,500
What a loony!
117
00:09:07,667 --> 00:09:09,143
The patient needs to be hospitalized.
118
00:09:09,167 --> 00:09:11,000
Doctor, how's she?
119
00:09:11,083 --> 00:09:14,042
- She needs to stay in for observation.
- Okay.
120
00:09:14,125 --> 00:09:15,365
Take her to fill in the papers.
121
00:09:18,000 --> 00:09:20,833
Miss yau, I've called your home.
122
00:09:21,333 --> 00:09:22,750
Why do you have my number?
123
00:09:22,833 --> 00:09:25,167
I saw it at the registration counter.
124
00:09:25,750 --> 00:09:26,917
What did my dad say?
125
00:09:27,000 --> 00:09:29,500
He told me to decide for him.
126
00:09:29,583 --> 00:09:30,750
Decide for what?
127
00:09:31,250 --> 00:09:33,143
Your dad is such a chicken.
His daughter is in hospital
128
00:09:33,167 --> 00:09:35,417
and he asked a stranger to decide for him.
129
00:09:35,500 --> 00:09:38,833
He said the cell battery was running out
and hung up on me.
130
00:09:38,917 --> 00:09:42,667
- Your dad is a bit round the bend.
- You're round the bend! To hell with you!
131
00:09:45,167 --> 00:09:46,167
Miss yau!
132
00:09:48,708 --> 00:09:51,208
If she had been run over,
133
00:09:51,292 --> 00:09:54,000
- that would have saved lots of trouble.
- What did you say?
134
00:09:54,750 --> 00:09:55,750
I'm sorry.
135
00:10:08,833 --> 00:10:10,375
- Joe leung.
- Yes.
136
00:10:15,917 --> 00:10:17,917
Officer, you look familiar.
137
00:10:18,000 --> 00:10:21,083
Cut that crap.
I meet people like you every day.
138
00:10:21,792 --> 00:10:24,667
Look at you. You're disgusting.
139
00:10:24,750 --> 00:10:27,792
It's not safe to let you drive.
140
00:10:27,875 --> 00:10:29,268
I'll definitely revoke your license.
141
00:10:29,292 --> 00:10:33,750
You shouldn't judge a book by its cover.
142
00:10:33,833 --> 00:10:35,167
I'm a taxi driver.
143
00:10:35,250 --> 00:10:37,833
If you revoke my
license, I'll be in trouble.
144
00:10:38,125 --> 00:10:40,167
I'm also in trouble because of you.
145
00:10:40,375 --> 00:10:42,375
What's done is done. It's too late now.
146
00:10:42,542 --> 00:10:44,125
If it weren't for you,
147
00:10:44,167 --> 00:10:45,750
I wouldn't need to be here today.
148
00:10:45,833 --> 00:10:47,500
You're talking black into white.
149
00:10:47,583 --> 00:10:50,375
We have so much to deal with when we drive.
150
00:10:50,458 --> 00:10:52,292
Our hands are on the steering wheel.
151
00:10:52,375 --> 00:10:55,125
Our legs have to control the accelerator,
clutch and brake.
152
00:10:55,208 --> 00:10:57,583
Road signs may suddenly be altered.
153
00:10:57,667 --> 00:10:58,875
There are traps everywhere.
154
00:10:58,958 --> 00:11:00,226
Also, you guys may suddenly come out
155
00:11:00,250 --> 00:11:02,625
and take a picture of
us when we're speeding.
156
00:11:02,917 --> 00:11:06,125
What about me?
I often hide behind trucks of pigs
157
00:11:06,708 --> 00:11:10,542
and wait for you to go to the toilet
in order to issue a ticket.
158
00:11:10,625 --> 00:11:11,667
What for?
159
00:11:12,500 --> 00:11:13,583
For a living.
160
00:11:13,667 --> 00:11:16,542
You're right. We all work for a living.
161
00:11:18,708 --> 00:11:20,268
Your charges are
attempt to tamper with evidence
162
00:11:20,292 --> 00:11:23,625
- officer!
- And deliberately moving the injured.
163
00:11:23,833 --> 00:11:25,750
I was trying to save her life!
164
00:11:25,833 --> 00:11:28,667
Were you? If she dies,
you'll be charged with manslaughter.
165
00:11:28,917 --> 00:11:31,167
What? Manslaughter?
166
00:11:31,583 --> 00:11:32,583
Sit down!
167
00:11:32,708 --> 00:11:34,375
No! I've sat too long!
168
00:11:35,333 --> 00:11:37,958
You were driving without insurance
when you killed her.
169
00:11:38,042 --> 00:11:39,125
Isn't this manslaughter?
170
00:11:39,542 --> 00:11:41,333
Officer, mind your words.
171
00:11:41,417 --> 00:11:43,250
She's still alive in hospital.
172
00:11:43,333 --> 00:11:45,292
- Are you trying to frame me?
- Sit down.
173
00:11:45,458 --> 00:11:46,934
Just like the case of
the university student.
174
00:11:46,958 --> 00:11:49,125
She committed suicide because of you guys.
175
00:11:49,167 --> 00:11:50,333
It was a trivial matter
176
00:11:50,417 --> 00:11:52,750
just like my case.
My insurance expired for two days only.
177
00:11:52,833 --> 00:11:54,583
The girl hasn't sued me. Why would you?
178
00:11:54,667 --> 00:11:55,583
Did you mean I'd set you up?
179
00:11:55,667 --> 00:11:57,059
You've even put down "manslaughter".
180
00:11:57,083 --> 00:11:58,375
Aren't you framing me?
181
00:11:58,792 --> 00:11:59,917
Don't you think so?
182
00:12:00,167 --> 00:12:01,625
If the strike of taxi drivers
183
00:12:01,708 --> 00:12:03,958
was successful,
184
00:12:04,042 --> 00:12:05,458
you wouldn't even a job.
185
00:12:05,542 --> 00:12:06,667
Are you mocking me?
186
00:12:06,750 --> 00:12:08,458
No. You said it yourself.
187
00:12:09,167 --> 00:12:10,292
If I were mocking you,
188
00:12:11,125 --> 00:12:13,542
you wouldn't even food to eat!
189
00:12:14,167 --> 00:12:16,542
- I'll charge you with assault.
- What?
190
00:12:16,833 --> 00:12:19,250
You call this an assault?
191
00:12:19,333 --> 00:12:21,333
If you put that down,
I'll jump out of this window.
192
00:12:21,417 --> 00:12:22,851
You've all heard. This is his own decision.
193
00:12:22,875 --> 00:12:24,042
It has nothing to do with me.
194
00:12:24,125 --> 00:12:26,333
- Go ahead. We'll be your witnesses.
- Shut up!
195
00:12:26,625 --> 00:12:27,934
Help me look clearly at his face.
196
00:12:27,958 --> 00:12:30,333
If the media ask why I jumped,
197
00:12:30,417 --> 00:12:32,250
tell them that it was
caused by this bastard.
198
00:12:32,333 --> 00:12:33,458
Although we're young...
199
00:12:33,542 --> 00:12:36,083
I like you. I know you'll back me up.
200
00:12:36,167 --> 00:12:37,625
Bastard, what's your number?
201
00:12:37,708 --> 00:12:39,417
Pc5726, I'll remember you.
202
00:12:39,500 --> 00:12:40,958
I'll come back to haunt you.
203
00:12:41,042 --> 00:12:43,000
- Back off.
- Don't jump.
204
00:12:43,458 --> 00:12:44,917
Stay calm.
205
00:12:45,375 --> 00:12:46,833
Don't touch me.
206
00:12:48,792 --> 00:12:50,250
Don't play games with me.
207
00:12:50,667 --> 00:12:53,208
No, officer. I really have hurt my back.
208
00:12:53,708 --> 00:12:55,667
Just forget it.
209
00:12:59,167 --> 00:13:00,667
- It hurts.
- What's up?
210
00:13:01,250 --> 00:13:02,333
Back off!
211
00:13:02,708 --> 00:13:04,792
- It hurts!
- Get them out.
212
00:13:04,875 --> 00:13:06,708
Get out!
213
00:13:07,250 --> 00:13:09,583
How come a toilet break
would cause this chaos?
214
00:13:10,125 --> 00:13:12,750
- Are you okay?
- Don't move me. I've hurt my back.
215
00:13:13,333 --> 00:13:16,125
- Just a traffic accident. Nothing much.
- What does that mean?
216
00:13:16,167 --> 00:13:17,417
We can discuss.
217
00:13:17,542 --> 00:13:19,000
- Really?
- Yes.
218
00:13:19,083 --> 00:13:20,643
- We really can discuss?
- Yes. Get up first.
219
00:13:20,667 --> 00:13:21,667
I'm okay now.
220
00:13:21,792 --> 00:13:22,875
Is her room here?
221
00:13:22,958 --> 00:13:25,583
- Room 608.
- This is room 604.
222
00:13:25,667 --> 00:13:28,417
- So this is room 6...
- Stupid. It's the next one.
223
00:13:28,500 --> 00:13:29,708
Next one? Okay.
224
00:13:30,500 --> 00:13:31,583
This is it.
225
00:13:36,167 --> 00:13:37,167
Who are you looking for?
226
00:13:37,583 --> 00:13:39,042
Miss may ya...
227
00:13:39,125 --> 00:13:41,458
- Yes.
- So you're visiting my daughter.
228
00:13:42,208 --> 00:13:43,417
- Are you Mr. Yau?
- Yes.
229
00:13:43,500 --> 00:13:44,917
- Greet him.
- Uncle.
230
00:13:45,000 --> 00:13:46,833
Well, who are you?
231
00:13:46,917 --> 00:13:48,292
I'm Joe leung.
232
00:13:48,500 --> 00:13:49,750
Who are you?
233
00:13:49,833 --> 00:13:51,333
I called you
234
00:13:51,417 --> 00:13:53,875
and asked you not to get nervous.
235
00:13:55,458 --> 00:13:59,583
It was you! I wasn't nervous at all.
236
00:13:59,667 --> 00:14:01,833
It's hard to find a young man like you.
237
00:14:01,917 --> 00:14:04,417
- Come in.
- Okay.
238
00:14:17,083 --> 00:14:20,583
- Mr. Yau, you're quite a driver.
- Of course.
239
00:14:23,333 --> 00:14:24,667
Is he loony?
240
00:14:24,750 --> 00:14:28,292
It doesn't matter
as long as he signs the settlement.
241
00:14:34,875 --> 00:14:36,375
- What's wrong?
- There are stones.
242
00:14:36,458 --> 00:14:37,542
There are stones!
243
00:14:37,792 --> 00:14:39,042
Turn!
244
00:14:41,250 --> 00:14:42,792
His condition is quite serious.
245
00:14:42,875 --> 00:14:45,958
All the easier to deal with.
246
00:14:49,292 --> 00:14:50,708
Uphill now.
247
00:14:52,667 --> 00:14:53,792
Turn.
248
00:15:02,667 --> 00:15:03,750
Why have you stopped?
249
00:15:04,375 --> 00:15:05,542
There's...
250
00:15:05,875 --> 00:15:06,875
Radar.
251
00:15:07,417 --> 00:15:09,333
Daughter, you're up already?
252
00:15:09,667 --> 00:15:11,184
How could I sleep with
all the noises you made?
253
00:15:11,208 --> 00:15:13,601
I have something important to talk to them.
Can you go out for a while?
254
00:15:13,625 --> 00:15:17,583
Okay. Remember to pull the hand brake.
255
00:15:20,250 --> 00:15:21,250
Why are you here?
256
00:15:21,833 --> 00:15:23,167
He's my elder brother.
257
00:15:23,208 --> 00:15:25,042
Hi, miss yau. My name's sea.
258
00:15:25,125 --> 00:15:26,750
He said he wanted to visit you.
259
00:15:30,500 --> 00:15:33,208
We've bought you something. Put them down.
260
00:15:35,167 --> 00:15:37,833
Here are some magazines.
Your shoe has been mended.
261
00:15:37,917 --> 00:15:39,417
Don't play Mr. Nice guy!
262
00:15:41,208 --> 00:15:42,458
How's your leg?
263
00:15:42,708 --> 00:15:45,208
Are you blind? I'm crippled!
264
00:15:45,292 --> 00:15:47,250
I know how you feel.
265
00:15:48,458 --> 00:15:50,458
If a friend of yours hurts her leg,
266
00:15:50,542 --> 00:15:52,708
you wouldn't expect her to recover at once.
267
00:15:53,375 --> 00:15:55,583
But after she has recovered,
268
00:15:55,875 --> 00:15:57,958
you won't remember that
she was ever wounded.
269
00:15:58,333 --> 00:15:59,733
Are you taking pleasure in my pain?
270
00:15:59,875 --> 00:16:02,958
No. I just want to find out
what responsibility I should bear.
271
00:16:03,042 --> 00:16:05,625
If you're so responsible,
why don't you work as a social worker?
272
00:16:05,708 --> 00:16:07,167
Miss yau, do you know
273
00:16:07,250 --> 00:16:09,167
what's it like to feel guilty?
274
00:16:09,250 --> 00:16:12,667
My brother couldn't sleep well.
He couldn't breathe.
275
00:16:12,750 --> 00:16:16,125
Yes. I'm still not feeling well inside.
276
00:16:16,167 --> 00:16:17,208
You're nuts.
277
00:16:17,292 --> 00:16:19,000
You said my young brother is nuts?
278
00:16:19,625 --> 00:16:20,667
Your family are all nuts!
279
00:16:20,750 --> 00:16:22,309
- How can you say that to miss yau?
- Go away!
280
00:16:22,333 --> 00:16:24,000
- Go away! Go away!
- Miss yau...
281
00:16:24,083 --> 00:16:26,003
- Calm down, miss yau.
- I don't want to see you!
282
00:16:26,042 --> 00:16:27,167
- Miss yau.
- Go away!
283
00:16:27,208 --> 00:16:29,292
- Go away!
- You have such a quick temper.
284
00:16:29,542 --> 00:16:30,667
- Miss yau.
- Go away!
285
00:16:30,750 --> 00:16:32,042
- We bought it.
- Miss ya...
286
00:16:32,125 --> 00:16:33,325
- Go away!
- Miss yau, see you.
287
00:16:33,375 --> 00:16:34,708
- Goodbye, old lady.
- Go away!
288
00:16:35,292 --> 00:16:36,500
Enjoy the show.
289
00:16:53,667 --> 00:16:56,125
Get this money and take away my tickets.
290
00:16:56,167 --> 00:16:59,208
Get my money and take away my bad luck.
291
00:17:02,250 --> 00:17:04,875
This is sticky rice
and this is normal rice.
292
00:17:04,958 --> 00:17:06,333
Everyone has rice, money.
293
00:17:06,625 --> 00:17:08,792
Let me drive smoothly on the road.
294
00:17:10,292 --> 00:17:12,375
Let nothing disturb my passengers.
295
00:17:12,458 --> 00:17:15,167
Let no cats or dogs go in my way.
296
00:17:15,333 --> 00:17:21,208
Let may yau recover soon.
297
00:17:22,625 --> 00:17:24,333
Thank you, earth gods.
298
00:17:24,667 --> 00:17:31,125
"Our glorious homeland is in turmoil"
299
00:17:32,667 --> 00:17:38,458
"our lovely lakes are filled with sorrow"
300
00:17:39,833 --> 00:17:43,917
"in the mainland"
301
00:17:44,000 --> 00:17:48,417
"many noble spirits have risen"
302
00:17:49,125 --> 00:17:53,625
"we're determined to convert our suffering"
303
00:17:53,875 --> 00:17:58,000
"into fuel that drives us to success"
304
00:17:58,292 --> 00:18:02,250
"we are brave Chinese"
305
00:18:02,417 --> 00:18:06,333
"whose Chinese spirit has been awaken"
306
00:18:06,417 --> 00:18:08,292
"we will act in unity"
307
00:18:08,375 --> 00:18:10,750
"and fear no difficulty"
308
00:18:10,833 --> 00:18:13,500
"to break through darkness"
309
00:18:13,583 --> 00:18:14,833
nice!
310
00:18:14,917 --> 00:18:16,583
- Are you through?
- Yes.
311
00:18:16,667 --> 00:18:20,042
- Then give me a plaster. My neck hurts.
- Okay.
312
00:18:23,167 --> 00:18:25,250
Joe, can I take part in a show now?
313
00:18:25,333 --> 00:18:27,167
Wait till you've become "representative".
314
00:18:28,792 --> 00:18:32,083
- Lightly.
- Joe, we'd better settle the case quickly.
315
00:18:32,167 --> 00:18:34,875
- We have to do business.
- I'm trying my best.
316
00:18:35,083 --> 00:18:36,708
I'm scared of her.
317
00:18:36,792 --> 00:18:38,833
She hits me hard whenever she sees me.
318
00:18:38,917 --> 00:18:41,542
It's difficult to get her
sign the settlement.
319
00:18:42,958 --> 00:18:45,667
Cher, why don't you come with me tomorrow?
320
00:18:45,917 --> 00:18:48,333
I have to go to bed early. School tomorrow.
321
00:18:48,417 --> 00:18:50,458
All right. I'll go with you tomorrow.
322
00:18:50,542 --> 00:18:52,917
But I won't play driving again.
323
00:18:54,125 --> 00:18:56,708
Who knows what Mr. Yau will come up with.
324
00:18:56,833 --> 00:18:57,917
You must be kidding!
325
00:18:58,958 --> 00:19:00,333
We'll see.
326
00:19:20,292 --> 00:19:21,708
- Miss yau.
- What?
327
00:19:22,167 --> 00:19:23,792
Isn't your head bent to one side?
328
00:19:25,292 --> 00:19:26,542
It has healed.
329
00:19:30,500 --> 00:19:31,625
You can't wear shoes yet?
330
00:19:33,292 --> 00:19:35,167
Can you find such big shoes for me?
331
00:19:38,333 --> 00:19:39,583
It's not easy to find.
332
00:19:40,667 --> 00:19:42,167
The supermarket isn't open yet.
333
00:19:42,875 --> 00:19:44,417
I'm here to see you.
334
00:19:47,083 --> 00:19:48,083
Where's you dad?
335
00:19:48,667 --> 00:19:50,125
You can just talk to me.
336
00:19:50,625 --> 00:19:53,750
It's about the insurance.
337
00:19:53,833 --> 00:19:56,958
You know, we have to pay all at once.
338
00:19:57,292 --> 00:19:59,667
But workers like us
are constantly short of money.
339
00:20:00,167 --> 00:20:01,487
I know what you're trying to say.
340
00:20:01,542 --> 00:20:03,792
Look around, it's big here.
341
00:20:03,875 --> 00:20:06,583
The weather is nice.
I can't make any decisions.
342
00:20:07,292 --> 00:20:08,375
Have you had your lunch?
343
00:20:09,833 --> 00:20:11,473
Miss yau, you have a good sense of humor.
344
00:20:12,167 --> 00:20:13,458
That's because you're funny.
345
00:20:21,125 --> 00:20:22,125
Hey!
346
00:20:23,167 --> 00:20:24,750
Did you do this on purpose?
347
00:20:24,833 --> 00:20:26,375
You've scared me.
348
00:20:26,458 --> 00:20:28,934
I'm more scared! I've moved them around
for more than hundred times.
349
00:20:28,958 --> 00:20:30,250
You correct me every time.
350
00:20:30,333 --> 00:20:31,833
Where should I put them?
351
00:20:31,917 --> 00:20:33,167
I haven't decided yet.
352
00:20:33,208 --> 00:20:34,250
How do I know?
353
00:20:34,333 --> 00:20:36,833
Then hold these until
you've figured it out.
354
00:20:36,917 --> 00:20:38,559
- I'm not moving them.
- You have to, or I won't...
355
00:20:38,583 --> 00:20:39,417
- Mr. Yau.
- Hold on.
356
00:20:39,500 --> 00:20:41,184
I can feel it
when they're in the right position.
357
00:20:41,208 --> 00:20:42,125
Don't you understand?
358
00:20:42,167 --> 00:20:43,625
By the time you get the feeling,
359
00:20:43,708 --> 00:20:45,375
I won't have any feeling. I quit!
360
00:20:45,458 --> 00:20:47,542
May I say something, gentlemen?
361
00:20:47,625 --> 00:20:48,708
Fire away.
362
00:20:49,083 --> 00:20:51,042
- It was your fault.
- What?
363
00:20:51,250 --> 00:20:53,708
You work here and you
have to be responsible.
364
00:20:53,792 --> 00:20:55,917
The supermarket is going to open soon.
365
00:20:56,000 --> 00:20:57,167
If you quit now,
366
00:20:57,208 --> 00:20:58,488
their business will be affected.
367
00:20:59,000 --> 00:21:01,208
Who are you? I don't like your stance.
368
00:21:01,292 --> 00:21:02,667
Let's say I don't know him
369
00:21:02,750 --> 00:21:05,417
and my stance is fine. It's your problem.
370
00:21:05,792 --> 00:21:07,167
Mr. Yau, look over there.
371
00:21:07,250 --> 00:21:08,570
Under the leadership of miss yau,
372
00:21:08,625 --> 00:21:10,625
many young people are
working hard with you.
373
00:21:10,708 --> 00:21:11,875
Don't be afraid.
374
00:21:11,958 --> 00:21:14,375
Boss, I'll be back tomorrow for our wages.
375
00:21:14,458 --> 00:21:16,292
Stay here. I'll deal with him.
376
00:21:17,375 --> 00:21:18,375
Remember this day.
377
00:21:18,458 --> 00:21:20,542
Once you leave, you leave hope behind.
378
00:21:20,625 --> 00:21:24,083
This supermarket will be open in four days.
379
00:21:24,167 --> 00:21:26,167
- Have you finished?
- Yes.
380
00:21:26,250 --> 00:21:28,042
Bros, let's go.
381
00:21:28,125 --> 00:21:29,042
Let's go.
382
00:21:29,125 --> 00:21:31,208
Don't follow him. He's not a man.
383
00:21:31,292 --> 00:21:33,500
He's a devil. He's Satan.
384
00:21:33,583 --> 00:21:35,625
Trust me. I'm a devoted catholic.
385
00:21:35,708 --> 00:21:38,042
Stay here. We'll distribute biscuits.
386
00:21:38,125 --> 00:21:39,917
Let me go. You nuts.
387
00:21:44,375 --> 00:21:45,542
Have I made a good speech?
388
00:21:45,625 --> 00:21:46,625
Ask him.
389
00:21:51,000 --> 00:21:53,792
I'm sorry, Mr. Yau.
390
00:21:53,917 --> 00:21:55,708
I don't know he leads a team.
391
00:21:56,875 --> 00:21:58,292
You're awesome, young man.
392
00:21:59,375 --> 00:22:02,292
- This is for you.
- You don't have to. There are plenty here.
393
00:22:02,375 --> 00:22:03,375
Get up.
394
00:22:05,042 --> 00:22:06,125
Mr. Yau...
395
00:22:07,250 --> 00:22:08,708
About the insurance...
396
00:22:08,792 --> 00:22:11,208
I know. You don't need to tell me.
397
00:22:12,917 --> 00:22:15,417
We'll fix the supermarket for you.
He said he knows.
398
00:22:15,500 --> 00:22:16,625
We should.
399
00:22:17,750 --> 00:22:18,750
Thanks.
400
00:22:24,792 --> 00:22:25,625
- Hey.
- What?
401
00:22:25,708 --> 00:22:28,625
The witch isn't around.
You don't have to work so hard.
402
00:22:28,708 --> 00:22:30,750
I'm muddling through.
403
00:22:31,458 --> 00:22:32,458
I can't see why Mr. Yau
404
00:22:32,500 --> 00:22:34,208
would take over such a broken store?
405
00:22:34,292 --> 00:22:36,667
What do you know?
406
00:22:36,792 --> 00:22:39,500
Rich people like secondhand things.
407
00:22:39,583 --> 00:22:42,167
This sounds a bit like you.
408
00:22:43,583 --> 00:22:44,792
Cut it out!
409
00:22:47,167 --> 00:22:48,417
Are we still brothers?
410
00:22:48,500 --> 00:22:51,500
You shouldn't say
things like this in public.
411
00:23:58,083 --> 00:24:00,583
- What's wrong?
- Radar over there.
412
00:24:06,333 --> 00:24:08,875
Sea, stop dancing. Keep working.
413
00:24:09,333 --> 00:24:10,375
The party's over?
414
00:24:11,708 --> 00:24:13,083
I want to go on.
415
00:24:16,542 --> 00:24:20,000
- Young man, thanks for the oranges.
- You're welcome.
416
00:24:20,083 --> 00:24:22,500
Take them back and eat them yourselves.
417
00:24:22,583 --> 00:24:24,018
- Make orange juice with them?
- All right.
418
00:24:24,042 --> 00:24:25,042
-Bye-b.ye
419
00:24:25,125 --> 00:24:26,167
bye-bye.
420
00:24:29,208 --> 00:24:31,042
- Oh, right.
- What?
421
00:24:31,917 --> 00:24:33,958
- Come back early tomorrow.
- Okay.
422
00:24:34,042 --> 00:24:35,708
- Bye-bye.
- Goodnight. Bye-bye.
423
00:24:37,167 --> 00:24:38,167
Come.
424
00:24:39,083 --> 00:24:40,125
- I'm tired.
- You bastard.
425
00:24:40,167 --> 00:24:41,958
Played smart and rubbed the floor!
426
00:24:42,375 --> 00:24:44,208
- Aren't you scared?
- I'm exhausted.
427
00:24:45,583 --> 00:24:47,500
- Aren't you scared?
- Scared of what?
428
00:24:47,583 --> 00:24:48,583
There's a dog behind us.
429
00:24:48,625 --> 00:24:50,065
Bastard, are you trying to scare me?
430
00:24:50,125 --> 00:24:51,833
You beat me?
431
00:24:52,083 --> 00:24:53,708
It hurts.
432
00:24:57,333 --> 00:24:59,583
How can we go home
now? Let's get a massage.
433
00:25:00,042 --> 00:25:01,125
Which number?
434
00:25:01,167 --> 00:25:03,792
Number seven. She's good at it.
435
00:25:44,333 --> 00:25:45,333
Get up!
436
00:25:45,958 --> 00:25:47,875
You! Move the soft drinks over there.
437
00:25:47,958 --> 00:25:49,292
And you, move the oil there.
438
00:25:54,542 --> 00:25:56,125
Pick it up.
439
00:26:02,417 --> 00:26:07,083
"Rose, Rose, that's me..."
440
00:26:08,333 --> 00:26:10,851
I've place a matrimonial ad
for so long and there's still no news.
441
00:26:10,875 --> 00:26:12,417
Men are so useless.
442
00:26:12,500 --> 00:26:14,042
Which paper have you placed your ad?
443
00:26:17,375 --> 00:26:20,000
This body shape is just right for me.
444
00:26:20,083 --> 00:26:22,250
Your mouth is slightly big.
445
00:26:22,333 --> 00:26:24,792
It's said that
people with big mouths are impotent.
446
00:26:34,375 --> 00:26:36,333
Perfect!
447
00:26:38,792 --> 00:26:40,125
I've found the right man at last.
448
00:26:40,208 --> 00:26:41,542
- Terrific!
- My piles!
449
00:26:41,625 --> 00:26:45,250
Look at you. Round mouth, round nose,
450
00:26:45,792 --> 00:26:47,375
round everywhere.
451
00:26:47,458 --> 00:26:49,000
My fortune teller said
452
00:26:49,083 --> 00:26:52,500
my future husband is round everywhere.
453
00:26:52,583 --> 00:26:54,375
Has anyone answered your matrimonial ad?
454
00:26:54,458 --> 00:26:56,375
Granny, do you read the newspaper too?
455
00:26:56,417 --> 00:27:00,292
Yes. You stink. Did you step on poo?
456
00:27:00,375 --> 00:27:03,333
No. It's my new perfume.
457
00:27:03,375 --> 00:27:05,375
Right, I've deposited the amount
458
00:27:05,458 --> 00:27:07,375
you wanted to borrow
into your bank account.
459
00:27:08,458 --> 00:27:10,667
Granny, you're borrowing from her again?
460
00:27:10,750 --> 00:27:12,208
Because of this supermarket,
461
00:27:12,292 --> 00:27:14,500
we three have owed everyone a lot.
462
00:27:15,125 --> 00:27:16,750
You're wrong, may.
463
00:27:16,833 --> 00:27:19,250
Our relatives' money is our money.
464
00:27:19,375 --> 00:27:21,333
That's right.
465
00:27:21,375 --> 00:27:24,500
Cousin, just relax.
466
00:27:24,583 --> 00:27:26,125
I know you think I'm slutty.
467
00:27:26,208 --> 00:27:29,708
But I was born this way. I can't help it.
468
00:27:30,583 --> 00:27:33,000
How's your leg?
469
00:27:33,167 --> 00:27:35,000
- I've been busy...
- I'm fine. Thanks.
470
00:27:35,583 --> 00:27:36,583
May...
471
00:27:37,292 --> 00:27:39,417
What are you staring at?
472
00:27:41,583 --> 00:27:43,417
Granny, is he a staff member?
473
00:27:43,500 --> 00:27:44,875
He's a volunteer.
474
00:27:44,958 --> 00:27:46,875
Tell him to deliver 10
bags of rice to my home.
475
00:27:47,500 --> 00:27:48,833
Okay. Sure.
476
00:27:48,917 --> 00:27:51,000
- And a dozen eggs.
- Okay.
477
00:27:51,083 --> 00:27:52,125
Bye-bye.
478
00:27:52,292 --> 00:27:57,208
"Rose, Rose, I love you"
479
00:27:57,292 --> 00:27:59,582
bye-bye. Rose...
480
00:27:59,583 --> 00:28:02,250
- Bye-bye.
- Women will ruin your life.
481
00:28:02,333 --> 00:28:04,833
Without women, you
wouldn't have your daughter!
482
00:28:05,333 --> 00:28:07,708
Do you want to date my niece?
483
00:28:07,792 --> 00:28:08,792
Any suggestions?
484
00:28:09,333 --> 00:28:12,000
You can act like a male ostrich.
485
00:28:12,083 --> 00:28:13,333
Bury your head into the ground
486
00:28:13,375 --> 00:28:14,917
and cover it with soil.
487
00:28:15,000 --> 00:28:18,375
Waggle your ass to attract the female.
488
00:28:19,083 --> 00:28:21,000
If I Bury my head into the ground,
489
00:28:21,083 --> 00:28:22,601
I'll die before she falls in love with me.
490
00:28:22,625 --> 00:28:24,125
What nonsense!
491
00:28:24,417 --> 00:28:26,708
You can insult me
but you can't insult the ostrich.
492
00:28:26,792 --> 00:28:30,125
- Get lost or I'll swear.
- All right.
493
00:28:30,417 --> 00:28:31,833
Screw yourself.
494
00:28:36,375 --> 00:28:38,583
I've found a perfect man at last.
495
00:28:38,667 --> 00:28:40,583
Without the sacrifice of you three,
496
00:28:40,667 --> 00:28:44,208
I would never get my fourth happy marriage.
497
00:28:46,167 --> 00:28:47,500
I'm sorry.
498
00:28:48,042 --> 00:28:49,875
Thanks for your hard work.
499
00:28:53,417 --> 00:28:54,500
He's here!
500
00:28:58,375 --> 00:29:01,500
Help me check him out, okay?
501
00:29:07,125 --> 00:29:08,208
You're here.
502
00:29:08,292 --> 00:29:09,375
Where should I put them?
503
00:29:13,500 --> 00:29:15,625
I have a sad life.
504
00:29:16,250 --> 00:29:17,583
Mine is worse.
505
00:29:17,667 --> 00:29:20,267
I've climbed seven floors carrying these.
Where should I put them?
506
00:29:20,292 --> 00:29:25,083
Poor you. Put them in
the kitchen. Come on in.
507
00:29:33,875 --> 00:29:36,250
Please put the rice up there.
508
00:29:47,542 --> 00:29:48,750
Have you got a stool?
509
00:29:49,667 --> 00:29:53,583
Here. Stand on this
and you'll be tall enough.
510
00:29:56,875 --> 00:30:00,000
Eighty one kilogram. Just right!
511
00:30:03,583 --> 00:30:04,792
What are you doing?
512
00:30:05,250 --> 00:30:08,917
You're sturdy. Good.
513
00:30:09,417 --> 00:30:10,500
Do you have any drinks?
514
00:30:10,583 --> 00:30:13,583
Yes. Please go out first.
515
00:30:15,250 --> 00:30:16,500
- Have a seat.
- Okay.
516
00:30:16,583 --> 00:30:18,250
I'll make you a nice drink.
517
00:30:20,083 --> 00:30:22,250
The drink is ready. Please move over.
518
00:30:23,458 --> 00:30:26,125
This will make you feel stronger.
519
00:30:27,208 --> 00:30:29,542
- What's this?
- Brandy with eggs.
520
00:30:29,625 --> 00:30:30,875
It'll do me good.
521
00:30:30,958 --> 00:30:31,875
But it's no use
522
00:30:31,958 --> 00:30:34,750
to my dead husbands.
523
00:30:34,833 --> 00:30:37,667
The one on the right
is my first husband Richard.
524
00:30:37,750 --> 00:30:41,000
He was 53.
I gave him more tonic food as he was old.
525
00:30:41,083 --> 00:30:43,417
He died because of overnutrition.
526
00:30:43,500 --> 00:30:46,500
This was my second husband.
527
00:30:46,583 --> 00:30:49,042
He was stronger and younger,
528
00:30:49,125 --> 00:30:52,208
but... let's not talk about him.
529
00:30:52,833 --> 00:30:54,833
I got smart the third time.
530
00:30:54,917 --> 00:30:56,750
I married a doctor.
531
00:30:56,833 --> 00:30:58,667
I thought he would take care of himself.
532
00:30:58,750 --> 00:31:01,042
But he couldn't cure his own illnesses.
533
00:31:01,625 --> 00:31:02,625
Anymore?
534
00:31:03,583 --> 00:31:06,042
Yes. Glad that you can take it.
535
00:31:08,125 --> 00:31:11,958
- They all died in my embrace.
- Give it to me.
536
00:31:12,042 --> 00:31:14,500
They said they couldn't put up with me.
537
00:31:14,583 --> 00:31:16,458
They didn't go clubbing much.
538
00:31:16,792 --> 00:31:18,208
Are you married?
539
00:31:19,000 --> 00:31:20,500
It withered so quickly!
540
00:31:21,083 --> 00:31:22,375
It's working already?
541
00:31:22,458 --> 00:31:26,333
- No. I thought your ex-husbands were great.
- Yes.
542
00:31:26,417 --> 00:31:29,125
I want to bow to them.
543
00:31:29,583 --> 00:31:31,375
You're passionate.
544
00:31:33,625 --> 00:31:36,458
Ashes to ashes, dust to dust.
545
00:31:36,542 --> 00:31:40,583
May peace be with you always.
546
00:31:41,208 --> 00:31:43,417
Men, please forgive me. I...
547
00:31:43,500 --> 00:31:45,542
Joe, you're so much fun.
548
00:31:46,000 --> 00:31:47,625
I have something more fun.
549
00:31:48,208 --> 00:31:49,458
I'll give you a riddle.
550
00:31:49,542 --> 00:31:51,625
What riddle?
551
00:31:51,708 --> 00:31:53,875
- Tell me.
- Listen carefully.
552
00:31:53,958 --> 00:31:56,542
You put something hard into a small hole.
553
00:31:56,625 --> 00:31:59,208
Then you go through it by lurching forward.
554
00:31:59,292 --> 00:32:00,417
What is it?
555
00:32:01,625 --> 00:32:05,375
Naughty boy,
556
00:32:05,458 --> 00:32:07,542
you're making me horny.
557
00:32:09,500 --> 00:32:11,125
Hi, cousin.
558
00:32:11,208 --> 00:32:14,042
He's naughty. He's given me a riddle.
559
00:32:14,125 --> 00:32:17,208
- You put something hard...
- Cut it out.
560
00:32:17,750 --> 00:32:18,625
Filthy.
561
00:32:18,708 --> 00:32:20,833
No. She's wrong.
562
00:32:20,917 --> 00:32:22,792
The answer isn't filthy.
Make another guess.
563
00:32:22,875 --> 00:32:23,875
Bye-bye.
564
00:32:24,750 --> 00:32:25,958
Not filthy?
565
00:32:28,708 --> 00:32:31,042
Oh no, I'd better take a cold shower.
566
00:32:38,167 --> 00:32:40,917
May, there's so much money.
567
00:32:41,000 --> 00:32:43,000
Ask Joe to help you carry it.
568
00:32:43,125 --> 00:32:45,333
Granny, we haven't known him for long.
569
00:32:45,417 --> 00:32:46,833
We don't know him well.
570
00:32:47,333 --> 00:32:49,167
We'd better carry it ourselves.
571
00:32:50,000 --> 00:32:52,958
Give him the money. If anything goes wrong,
ask him to repay us.
572
00:32:54,417 --> 00:32:56,542
He won't have that kind of money.
573
00:33:04,625 --> 00:33:07,375
Look at him, granny.
574
00:33:07,583 --> 00:33:09,333
He just can't stop moving his body.
575
00:33:09,417 --> 00:33:10,667
What time is it, comrade?
576
00:33:13,167 --> 00:33:15,292
- He's bumped into his friend.
- Okay.
577
00:33:15,958 --> 00:33:17,000
Let's get the money first.
578
00:33:17,083 --> 00:33:18,083
Thanks.
579
00:33:19,208 --> 00:33:20,458
Why don't you count it?
580
00:33:20,958 --> 00:33:23,292
There are too many
people. Let's get out first.
581
00:33:23,667 --> 00:33:26,250
Everyone seems like a thief
when you're carrying so much money.
582
00:33:26,917 --> 00:33:28,958
What time is it, comrade?
583
00:33:29,417 --> 00:33:31,292
I don't work here.
584
00:33:31,500 --> 00:33:33,333
It's five to three.
585
00:33:33,417 --> 00:33:34,625
Thanks, comrade.
586
00:33:34,958 --> 00:33:36,458
Don't mention it.
587
00:33:38,417 --> 00:33:40,208
- Are we leaving?
- Yes.
588
00:33:40,792 --> 00:33:41,792
Let's go.
589
00:33:42,833 --> 00:33:45,042
Why do you keep moving your body?
590
00:33:45,125 --> 00:33:46,917
Why does this bother you?
591
00:33:47,417 --> 00:33:48,833
Can't you give me a break?
592
00:33:50,500 --> 00:33:55,042
Comrade, it's two and a half to three.
I'm leaving now.
593
00:33:55,958 --> 00:33:57,000
He scared me.
594
00:33:59,708 --> 00:34:01,000
Did you take out a lot of money?
595
00:34:02,583 --> 00:34:04,667
How do you know? I've got 3,000 dollars.
596
00:34:05,250 --> 00:34:07,970
You don't need to hold your bag like this
if it's just 3,000 dollars.
597
00:34:08,458 --> 00:34:10,125
Where's the car park?
598
00:34:10,208 --> 00:34:12,000
Around the corner.
599
00:34:17,792 --> 00:34:18,958
Hurry up.
600
00:34:21,917 --> 00:34:24,833
- Hurry up.
- I'm limping. How can I move fast?
601
00:34:25,375 --> 00:34:27,167
- Shall I carry the bag for you?
- No.
602
00:34:27,208 --> 00:34:28,708
- Give it to me.
- No.
603
00:34:28,792 --> 00:34:29,958
There's no time.
604
00:34:30,042 --> 00:34:31,667
I'll wait for you at the car park.
605
00:34:31,750 --> 00:34:33,333
I'll wait for you at the car park.
606
00:34:33,958 --> 00:34:35,333
- Give me back my bag!
- Don't run.
607
00:34:35,417 --> 00:34:36,792
I'll kill you when I catch you.
608
00:34:38,208 --> 00:34:39,208
Don't move.
609
00:34:39,250 --> 00:34:41,542
Your gun has hurt my kidney!
610
00:34:41,625 --> 00:34:43,000
Smile! Smile!
611
00:34:43,083 --> 00:34:45,208
Comrade, smile! Smile!
612
00:34:47,875 --> 00:34:48,917
Joe.
613
00:34:50,000 --> 00:34:52,059
- We don't have time. Get in the car.
- We're going to have tea.
614
00:34:52,083 --> 00:34:53,403
- Get in the car.
- Get in. Hurry!
615
00:34:56,458 --> 00:34:57,292
A robbery!
616
00:34:57,375 --> 00:34:58,833
- Joe!
- A robbery!
617
00:35:12,583 --> 00:35:13,583
Joe!
618
00:35:14,917 --> 00:35:16,042
Let me see.
619
00:35:17,792 --> 00:35:20,125
- Where's the money?
- They've got it.
620
00:35:20,167 --> 00:35:23,167
Don't pretend, Joe.
621
00:35:24,375 --> 00:35:26,417
What do you mean?
622
00:35:26,500 --> 00:35:29,292
I know you're robbing us with your friends.
623
00:35:29,583 --> 00:35:31,833
I've robbed you?
624
00:35:31,917 --> 00:35:33,083
Can't you see I'm injured?
625
00:35:33,167 --> 00:35:35,750
I'm not arguing with
you. It's sheer bad luck.
626
00:35:36,292 --> 00:35:37,875
I'll give you back 3,000 dollars.
627
00:35:38,458 --> 00:35:39,750
Three thousand dollars?
628
00:35:39,833 --> 00:35:40,833
Just 2,000 dollars?
629
00:35:41,333 --> 00:35:42,625
It's 200,000 dollars!
630
00:35:44,542 --> 00:35:47,167
One finger makes such a big difference?
631
00:35:52,958 --> 00:35:55,167
Why did you frame me?
632
00:35:55,208 --> 00:35:57,250
I was pushed down the car. You saw it.
633
00:35:57,333 --> 00:35:59,083
How could I be involved in the robbery?
634
00:35:59,167 --> 00:36:01,143
Now I have to go to the police station
from time to time.
635
00:36:01,167 --> 00:36:02,750
I was speaking the truth.
636
00:36:02,833 --> 00:36:04,309
It was dangerous for
you to carry the money.
637
00:36:04,333 --> 00:36:06,042
I was trying to help.
638
00:36:06,708 --> 00:36:07,948
The money was safe in my hands.
639
00:36:08,000 --> 00:36:09,250
It was taken in your hands.
640
00:36:09,875 --> 00:36:12,250
Young man, I wasn't born yesterday.
641
00:36:12,333 --> 00:36:13,250
You took the money.
642
00:36:13,333 --> 00:36:16,083
- Just admit it.
- Oh my!
643
00:36:16,167 --> 00:36:17,351
I didn't take it. How can I admit?
644
00:36:17,375 --> 00:36:19,059
If I'd taken the money,
I'd have admitted it.
645
00:36:19,083 --> 00:36:20,917
The robbers were pointing a gun at me.
646
00:36:21,000 --> 00:36:23,417
I nearly pissed in my pants.
647
00:36:23,500 --> 00:36:25,083
- Did you?
- Yes.
648
00:36:25,167 --> 00:36:27,250
Your pants aren't even wet.
649
00:36:29,042 --> 00:36:30,458
It's just an expression,
650
00:36:30,542 --> 00:36:33,958
meaning the situation was critical.
651
00:36:35,125 --> 00:36:37,625
Two hundred thousand
dollars isn't a small sum.
652
00:36:37,708 --> 00:36:39,833
Without the money to buy stock,
653
00:36:39,917 --> 00:36:41,792
your dad will play the harmonica again.
654
00:36:42,667 --> 00:36:46,000
Money lost can be found.
655
00:36:46,292 --> 00:36:47,625
That's easy for you to say.
656
00:36:47,708 --> 00:36:49,417
The money is very important to us.
657
00:36:49,500 --> 00:36:51,708
My life wasn't important
658
00:36:51,792 --> 00:36:53,792
when they were pointing a gun at me.
659
00:36:57,083 --> 00:36:58,083
Where are you going?
660
00:36:58,417 --> 00:37:00,792
I'm going to find the robbers
to get my share. Alright?
661
00:37:05,708 --> 00:37:09,208
Sir, you can't borrow 200,000 dollars
with your income.
662
00:37:10,125 --> 00:37:13,292
Miss, I'm in big trouble.
663
00:37:13,458 --> 00:37:16,708
Your ad said you'd support people in need
unconditionally.
664
00:37:16,792 --> 00:37:18,167
I'm in need of money.
665
00:37:18,250 --> 00:37:20,167
Do you really believe in this?
666
00:37:20,208 --> 00:37:22,583
Yes. I'm childish. I believe in this.
667
00:37:22,667 --> 00:37:25,417
Miss, please help me. I
really need the money.
668
00:37:27,000 --> 00:37:30,083
You're a taxi driver. Is the taxi yours?
669
00:37:30,167 --> 00:37:31,458
I have two partners.
670
00:37:32,625 --> 00:37:33,917
Take this form
671
00:37:34,000 --> 00:37:35,792
and discuss with your partners.
672
00:37:35,875 --> 00:37:37,417
What if they don't agree?
673
00:37:37,500 --> 00:37:38,833
Take your time.
674
00:37:39,042 --> 00:37:40,167
Thanks.
675
00:37:43,667 --> 00:37:48,083
- It's on me.
- Cher, have some.
676
00:37:50,708 --> 00:37:51,833
Yummy!
677
00:37:54,708 --> 00:37:57,917
We're going to be rich.
678
00:37:58,000 --> 00:37:59,125
Did you win the lottery?
679
00:37:59,750 --> 00:38:02,375
There's a business. I've asked the Buddha
680
00:38:02,958 --> 00:38:04,226
and checked with fortune tellers.
681
00:38:04,250 --> 00:38:06,208
If you invest, you'll get rich.
682
00:38:06,667 --> 00:38:08,083
We're brothers.
683
00:38:08,167 --> 00:38:10,167
Last time I got the taxi,
I counted you in, right?
684
00:38:10,250 --> 00:38:11,750
- Yes.
- Yes, right?
685
00:38:11,958 --> 00:38:13,333
Do you want to be a boss?
686
00:38:13,625 --> 00:38:16,167
Yes! I want to buy pretty clothes, sea.
687
00:38:17,292 --> 00:38:19,458
Cher is smart. Look.
688
00:38:19,708 --> 00:38:21,601
Sign here and you'll have
all the pretty clothes you want.
689
00:38:21,625 --> 00:38:23,167
Sign here? Why is it so small?
690
00:38:23,208 --> 00:38:25,417
- For easy carrying.
- I'll sign.
691
00:38:29,917 --> 00:38:31,500
- Do you want to be rich?
- Yes! Yes!
692
00:38:31,583 --> 00:38:33,083
Sign here then.
693
00:38:35,333 --> 00:38:36,333
For you.
694
00:38:37,208 --> 00:38:39,000
- Let's drink to it. Cheers!
- Cheers!
695
00:38:39,083 --> 00:38:40,167
Cheers!
696
00:38:42,375 --> 00:38:44,250
Joe, what business is this?
697
00:38:44,750 --> 00:38:46,417
Investing in the supermarket.
698
00:38:47,875 --> 00:38:52,208
What? That supermarket? No way.
699
00:38:53,375 --> 00:38:54,958
No. You signed it.
700
00:38:55,042 --> 00:38:57,000
That means you've agreed to sell the taxi.
701
00:38:57,250 --> 00:38:58,250
What?
702
00:38:58,333 --> 00:39:02,417
You're going to sell my taxi
to help that woman? Are you insane?
703
00:39:02,500 --> 00:39:03,750
I got her into trouble twice.
704
00:39:03,833 --> 00:39:05,625
I should help her at least once.
705
00:39:05,708 --> 00:39:07,468
Do it yourself. I don't
want to be involved.
706
00:39:08,792 --> 00:39:10,208
Do you think I want to do this?
707
00:39:10,292 --> 00:39:11,768
If you had paid the insurance on time,
708
00:39:11,792 --> 00:39:13,893
- I wouldn't have been in such trouble.
- Are you blaming me now?
709
00:39:13,917 --> 00:39:15,542
- Your signature's here.
- Give it to me.
710
00:39:15,625 --> 00:39:16,500
- No way!
- Stop!
711
00:39:16,583 --> 00:39:17,583
Don't touch me.
712
00:39:17,667 --> 00:39:18,583
- Don't count me in.
- Don't!
713
00:39:18,667 --> 00:39:19,958
- Don't fight.
- This is fraud!
714
00:39:20,042 --> 00:39:21,083
- Give it back!
- Go away!
715
00:39:21,167 --> 00:39:23,292
Don't run. Give me the paper.
716
00:39:23,375 --> 00:39:24,809
- Let go of me.
- Don't be like that.
717
00:39:24,833 --> 00:39:26,208
You haven't checked the bill.
718
00:39:26,292 --> 00:39:27,667
I'm going to sell the taxi.
719
00:39:27,750 --> 00:39:28,750
Just try.
720
00:39:28,792 --> 00:39:30,393
I'll chop you into pieces if you sell it.
721
00:39:30,417 --> 00:39:32,817
- Just leave it.
- Leave it? Who's going to pay for the meal?
722
00:39:32,958 --> 00:39:34,625
- You.
- Me?
723
00:39:36,208 --> 00:39:38,125
- Get me the bill!
- Okay, coming.
724
00:39:44,083 --> 00:39:45,958
Your admirer?
725
00:39:48,667 --> 00:39:50,083
He admires me.
726
00:39:53,833 --> 00:39:55,875
There are so many roses.
727
00:39:57,167 --> 00:39:58,417
I'm overwhelmed!
728
00:39:58,917 --> 00:40:00,708
To express my love to you.
729
00:40:02,583 --> 00:40:05,167
I'm so touched. I'm going to cry!
730
00:40:09,250 --> 00:40:10,792
Such a big heart.
731
00:40:11,167 --> 00:40:14,292
He's even giving me his heart.
732
00:40:17,708 --> 00:40:19,042
Who can he be?
733
00:40:25,250 --> 00:40:26,999
It must be him! Oh my!
734
00:40:27,000 --> 00:40:29,917
Abracadabra...
735
00:40:33,917 --> 00:40:37,917
I'm tired. I'm going to die.
736
00:40:38,375 --> 00:40:40,042
Help!
737
00:40:43,167 --> 00:40:45,792
This is hard on me.
738
00:40:47,042 --> 00:40:50,167
This is hard on me.
739
00:40:54,583 --> 00:40:57,000
"Who's real and who's the imposter"
740
00:40:57,083 --> 00:40:59,667
"it's really difficult to tell"
741
00:40:59,750 --> 00:41:02,250
"look at the hat on his head"
742
00:41:02,333 --> 00:41:04,917
"and the people around him"
743
00:41:05,000 --> 00:41:07,333
"there are dragons
on his left and on his right"
744
00:41:07,417 --> 00:41:09,583
"there are dragons
in front of him and behind him"
745
00:41:09,667 --> 00:41:10,893
"up and down, before and after"
746
00:41:10,917 --> 00:41:12,437
"left and right one, two, three, four"
747
00:41:12,500 --> 00:41:14,750
"five, six, seven,
eight, nine nine dragons"
748
00:41:14,833 --> 00:41:16,792
dragons?
749
00:41:17,042 --> 00:41:18,059
Mr. Yau, what're you doing?
750
00:41:18,083 --> 00:41:19,875
I should be the one to ask this question.
751
00:41:19,958 --> 00:41:22,875
- I was playing with your daughter.
- With your pants off?
752
00:41:22,958 --> 00:41:24,758
Do you want to take
this off to play with me?
753
00:41:24,833 --> 00:41:26,042
- It hurts!
- Play...
754
00:41:26,125 --> 00:41:27,417
Help, granny!
755
00:41:29,208 --> 00:41:31,000
What are you two doing?
756
00:41:31,083 --> 00:41:33,333
- Messing around in the supermarket.
- Stop it.
757
00:41:33,417 --> 00:41:37,083
Why did you take his pants off?
758
00:41:37,167 --> 00:41:39,750
It wasn't me!
759
00:41:44,125 --> 00:41:45,458
What are you laughing at?
760
00:41:45,542 --> 00:41:46,667
Enjoy seeing his pants off?
761
00:41:46,750 --> 00:41:47,875
What are you doing?
762
00:41:47,958 --> 00:41:49,958
Put your pants on. Hurry up.
763
00:41:50,542 --> 00:41:55,333
"Rose, Rose, that's me"
764
00:41:55,667 --> 00:42:00,417
"Rose, Rose, that's me"
765
00:42:01,333 --> 00:42:03,208
Joe!
766
00:42:07,333 --> 00:42:08,500
She's so horny.
767
00:42:10,833 --> 00:42:14,208
The roses you sent me were beautiful.
768
00:42:14,292 --> 00:42:17,708
- I'm so loved! I even sprayed preservatives.
- Lunatic.
769
00:42:17,917 --> 00:42:20,958
- I know how you feel for me.
- Lunatic. Lunatic.
770
00:42:22,583 --> 00:42:24,125
Are you done yet?
771
00:42:24,875 --> 00:42:27,167
I'm sorry, granny.
772
00:42:27,208 --> 00:42:29,833
I was so obsessed with him
that I didn't see you.
773
00:42:29,917 --> 00:42:31,583
Greet your uncle.
774
00:42:32,083 --> 00:42:33,417
Uncle!
775
00:42:34,625 --> 00:42:37,042
- Hi there.
- Uncle, what are you doing?
776
00:42:37,125 --> 00:42:38,292
- What am I doing?
- Yes.
777
00:42:39,042 --> 00:42:40,125
What is he doing?
778
00:42:40,750 --> 00:42:42,125
What are we doing?
779
00:42:42,667 --> 00:42:44,708
What are they doing?
780
00:42:44,792 --> 00:42:47,208
Granny...
781
00:42:47,667 --> 00:42:49,167
- Granny!
- May!
782
00:42:49,333 --> 00:42:53,000
- May, go to the doctor's with Joe.
- "I'm waiting to be picked up by you"
783
00:42:53,083 --> 00:42:54,917
- see a doctor.
- Let's go.
784
00:42:55,000 --> 00:42:57,833
- Filthy!
- Joe, the riddle you gave me last time,
785
00:42:57,917 --> 00:42:59,917
- I don't know the answer yet.
- May, may!
786
00:43:00,000 --> 00:43:03,208
- Joe, Joe!
- Scarlet, they're warming up to each other.
787
00:43:03,292 --> 00:43:04,958
I'm not just warmed up. I'm overheated!
788
00:43:05,042 --> 00:43:06,667
- Come with me.
- Joe...
789
00:43:06,750 --> 00:43:09,000
Help me do a facial. Come.
790
00:43:09,333 --> 00:43:11,458
May! May!
791
00:43:12,875 --> 00:43:14,375
You have a filthy mind.
792
00:43:14,458 --> 00:43:15,500
How filthy?
793
00:43:15,583 --> 00:43:17,708
You put something hard into a small hole.
794
00:43:17,792 --> 00:43:20,458
Then you go through it by lurching forward.
795
00:43:20,542 --> 00:43:22,167
It's just crossing the harbor.
796
00:43:22,958 --> 00:43:24,268
Haven't you taken a ferry before?
797
00:43:24,292 --> 00:43:25,292
Stupid joke.
798
00:43:29,250 --> 00:43:31,833
Stay here, bastard!
799
00:44:29,208 --> 00:44:31,042
How can you have such a good mood?
800
00:44:31,125 --> 00:44:32,792
There are still lots of work to do.
801
00:44:37,792 --> 00:44:39,958
We'll make it. No worries.
802
00:44:41,708 --> 00:44:43,875
- Does your leg still hurt?
- Not anymore.
803
00:44:45,083 --> 00:44:46,417
When will your leg recover?
804
00:44:46,750 --> 00:44:49,667
The doctor said it'd recovered. This is it.
805
00:44:58,167 --> 00:45:01,167
Do you have life goals, Joe?
806
00:45:04,333 --> 00:45:07,875
I just go wherever my life takes me.
807
00:45:07,958 --> 00:45:09,667
I haven't reached any goals yet.
808
00:45:11,250 --> 00:45:14,167
You should stop fooling around.
809
00:45:14,250 --> 00:45:16,875
Who would let their daughter
marry a man like you?
810
00:45:17,458 --> 00:45:19,875
You have to change if
you want to get married.
811
00:45:21,000 --> 00:45:22,750
Do you have a daughter to marry me?
812
00:45:23,542 --> 00:45:26,833
Do you like my granddaughter?
She's a good girl.
813
00:45:28,417 --> 00:45:31,167
No kidding, granny.
814
00:45:31,250 --> 00:45:33,167
I brought up my granddaughter.
815
00:45:33,208 --> 00:45:34,917
I know what she thinks.
816
00:45:35,000 --> 00:45:37,667
If you're okay, she's okay.
817
00:45:37,750 --> 00:45:38,958
Bingo!
818
00:45:39,958 --> 00:45:41,958
Bingo? Then go for it!
819
00:45:42,167 --> 00:45:45,500
Sea, fancy a lemonade?
820
00:45:46,292 --> 00:45:47,292
Yes, please.
821
00:45:47,917 --> 00:45:50,042
I want one too. More lemon.
822
00:45:50,583 --> 00:45:52,583
- This one.
- Try it out.
823
00:45:58,417 --> 00:45:59,601
You said you know how to fix it!
824
00:45:59,625 --> 00:46:01,458
Only you said I could.
825
00:46:20,417 --> 00:46:26,542
May, I love you. I love you. I love...
826
00:46:46,750 --> 00:46:47,750
Stop right there!
827
00:46:49,500 --> 00:46:50,500
Who is it?
828
00:47:20,792 --> 00:47:21,792
Joe!
829
00:47:23,625 --> 00:47:24,667
Okay.
830
00:47:28,167 --> 00:47:29,208
Over there!
831
00:47:37,000 --> 00:47:38,000
Stop there!
832
00:47:38,208 --> 00:47:39,875
- Stop!
- Joe!
833
00:47:42,750 --> 00:47:43,750
Don't be afraid.
834
00:47:50,125 --> 00:47:51,500
Didn't you say may's here?
835
00:47:52,292 --> 00:47:54,917
You wouldn't have come if I hadn't said so.
836
00:47:55,000 --> 00:47:56,333
Who was there just now?
837
00:47:58,250 --> 00:47:59,958
What if he comes back?
838
00:48:00,292 --> 00:48:03,417
Forget it. We'll handle this tomorrow.
Let's go.
839
00:48:11,792 --> 00:48:13,583
- What's up? Your piles hurt?
- Yes.
840
00:48:14,583 --> 00:48:16,417
Adjust the position before sitting down.
841
00:48:19,875 --> 00:48:21,125
What have you done?
842
00:48:21,208 --> 00:48:24,667
- I thought you were just pretending.
- Nonsense. Give it back to me.
843
00:48:27,333 --> 00:48:28,458
Have some congee.
844
00:48:30,083 --> 00:48:31,083
Comfortable?
845
00:48:32,167 --> 00:48:33,167
Hey.
846
00:48:33,750 --> 00:48:35,500
- I have something to tell you.
- What's up?
847
00:48:36,125 --> 00:48:37,875
I'm going to be a star.
848
00:48:39,875 --> 00:48:40,958
What?
849
00:48:41,292 --> 00:48:42,292
You?
850
00:48:43,167 --> 00:48:45,875
You're not even five feet high.
How can you be a star?
851
00:48:47,250 --> 00:48:48,667
I've already finished filming.
852
00:48:48,750 --> 00:48:52,542
They said I'm pretty
and have a good figure.
853
00:48:52,625 --> 00:48:55,505
They also said I acted well. They all
want me to be in their commercials.
854
00:48:55,917 --> 00:48:56,917
All right.
855
00:48:57,583 --> 00:48:59,292
- Show it to us.
- Okay.
856
00:49:02,000 --> 00:49:03,000
What's my role?
857
00:49:03,667 --> 00:49:05,787
Anyone, just don't do anything
that will embarrass us.
858
00:49:06,083 --> 00:49:07,125
No problem.
859
00:49:08,792 --> 00:49:10,000
- Hey.
- What's up?
860
00:49:10,083 --> 00:49:11,333
Do you have time tonight?
861
00:49:11,875 --> 00:49:12,917
No. What's up?
862
00:49:13,917 --> 00:49:14,917
Nothing.
863
00:49:15,125 --> 00:49:16,125
What's up?
864
00:49:16,708 --> 00:49:19,000
You have piles. Just take a rest.
865
00:49:19,083 --> 00:49:23,333
The winner of miss Asia pageant 1986 is...
866
00:49:23,583 --> 00:49:26,250
Number 14, Nina li!
867
00:49:27,208 --> 00:49:30,125
I'm happy to be the winner
of miss Asia pageant.
868
00:49:30,208 --> 00:49:32,708
I'll be the pride of Hong Kong.
869
00:49:32,792 --> 00:49:34,917
What do you think?
870
00:49:36,292 --> 00:49:37,917
- Do I look like her?
- Like a whore.
871
00:49:39,125 --> 00:49:40,208
Like who?
872
00:49:40,292 --> 00:49:41,625
Like the singer Alan tam.
873
00:49:41,708 --> 00:49:42,833
I'm not talking to you.
874
00:50:24,375 --> 00:50:25,417
Come on.
875
00:50:53,958 --> 00:50:55,000
Who is it?
876
00:50:55,417 --> 00:50:57,833
I'm your devoted admirer.
877
00:50:58,708 --> 00:51:01,125
I don't deserve your admiration.
878
00:51:01,375 --> 00:51:02,375
You deserve it.
879
00:51:02,958 --> 00:51:04,792
We often see each other,
880
00:51:04,875 --> 00:51:07,042
but I don't have the
courage to talk to you.
881
00:51:07,458 --> 00:51:09,250
All those words
882
00:51:09,333 --> 00:51:12,208
are like a big stone pressing on my heart.
883
00:51:12,417 --> 00:51:14,583
I've waited for this
opportunity for so long.
884
00:51:14,875 --> 00:51:16,958
I can't stand it anymore.
885
00:51:17,125 --> 00:51:19,250
I can't stand it either.
886
00:51:22,958 --> 00:51:23,958
It's you, sea.
887
00:51:24,000 --> 00:51:25,833
Joe, are you doing a part-time job here?
888
00:51:26,542 --> 00:51:29,375
I'm catching the secret admirer,
and that's you?
889
00:51:29,458 --> 00:51:30,708
No. I was just kidding.
890
00:51:30,792 --> 00:51:31,917
Just kidding?
891
00:51:32,000 --> 00:51:33,542
Joe, we've come to help.
892
00:51:33,625 --> 00:51:35,268
- Don't run away!
- Don't let him run away.
893
00:51:35,292 --> 00:51:36,333
- Catch him!
- Catch him!
894
00:51:36,417 --> 00:51:38,577
- Let's go!
- Why are there so many people to catch me?
895
00:51:38,917 --> 00:51:40,292
- Stop!
- This way.
896
00:51:42,708 --> 00:51:44,833
Cover your head!
897
00:51:47,125 --> 00:51:48,042
I can't.
898
00:51:48,125 --> 00:51:50,208
- Jump.
- I can't.
899
00:51:50,292 --> 00:51:51,208
Joe!
900
00:51:51,292 --> 00:51:53,708
- You're doomed if they catch you. Just jump!
- Stop!
901
00:51:53,792 --> 00:51:55,792
- Jump!
- I can't!
902
00:51:55,875 --> 00:51:57,750
Someone has drowned!
903
00:51:57,833 --> 00:51:59,500
- Joe!
- He's jumped.
904
00:52:00,792 --> 00:52:01,667
He's disappeared.
905
00:52:01,750 --> 00:52:03,958
- I can't see him.
- Did he dive in?
906
00:52:04,208 --> 00:52:05,125
Where has he gone?
907
00:52:05,167 --> 00:52:06,125
- Nothing.
- I'll go catch him.
908
00:52:06,167 --> 00:52:08,375
Don't jump. It's a sewage. It's stinky.
909
00:52:08,458 --> 00:52:09,917
The water is cold. Don't jump.
910
00:52:10,000 --> 00:52:11,125
He's coming up!
911
00:52:15,125 --> 00:52:17,125
- Look! He's sea!
- Right!
912
00:52:17,208 --> 00:52:18,667
Why is sea here?
913
00:52:19,208 --> 00:52:21,375
- Have you seen the secret admirer?
- What?
914
00:52:21,792 --> 00:52:25,250
Yes. He swam over
there. I couldn't catch him.
915
00:52:25,792 --> 00:52:27,542
The water is cold. Go up first.
916
00:52:27,625 --> 00:52:28,917
When did sea come?
917
00:52:30,250 --> 00:52:32,042
He's been in the water for a few hours.
918
00:52:32,125 --> 00:52:33,925
I knew the pervert
would jump into the water,
919
00:52:33,958 --> 00:52:35,708
so I've asked him to wait in the water.
920
00:52:35,792 --> 00:52:37,125
Come up first.
921
00:52:37,167 --> 00:52:38,167
Come up.
922
00:52:38,292 --> 00:52:40,252
Now that you've stopped looking,
I'll go up first.
923
00:52:46,292 --> 00:52:47,292
Here.
924
00:52:47,583 --> 00:52:49,250
Why can't you date her in broad daylight?
925
00:52:49,333 --> 00:52:52,333
Look at the mess you're in. Poor you.
926
00:52:52,833 --> 00:52:54,375
I want to do this in broad daylight.
927
00:52:54,458 --> 00:52:56,500
But you show up whenever
I want to talk to her.
928
00:52:56,583 --> 00:52:57,583
How can I?
929
00:52:57,750 --> 00:52:59,792
Okay. It was all my fault.
930
00:52:59,875 --> 00:53:02,000
If it hadn't been for me,
you couldn't have escaped.
931
00:53:02,083 --> 00:53:04,042
Quiet! If someone finds out,
932
00:53:04,125 --> 00:53:06,792
I'll kill you. I'll chop you into pieces.
I'll throttle you.
933
00:53:07,917 --> 00:53:13,000
You've kept your secret well.
No one will find out.
934
00:53:15,167 --> 00:53:17,000
- Granny.
- Drink this ginger soup.
935
00:53:17,083 --> 00:53:18,083
Any for you?
936
00:53:18,125 --> 00:53:19,917
Yes. Drink it.
937
00:53:21,167 --> 00:53:22,167
Have a sip.
938
00:53:22,667 --> 00:53:25,125
I can't. It's for the secret admirer only.
939
00:53:27,750 --> 00:53:30,375
- Put this on. Don't catch a cold.
- Thanks.
940
00:53:34,417 --> 00:53:36,125
- What's this?
- Tablets for cold.
941
00:53:37,458 --> 00:53:39,208
Medicine and sweater...
942
00:53:41,583 --> 00:53:42,768
Are you trying to scare me to death?
943
00:53:42,792 --> 00:53:44,583
So you're the secret admirer.
944
00:53:47,375 --> 00:53:48,875
You're secretive!
945
00:53:48,958 --> 00:53:50,559
I don't know what
you're up to all this time.
946
00:53:50,583 --> 00:53:52,125
How secretive you are!
947
00:53:52,208 --> 00:53:54,125
Sea, have some more ginger soup.
948
00:53:54,167 --> 00:53:55,208
No, thanks!
949
00:53:55,292 --> 00:53:57,583
He's so bad-tempered.
950
00:54:06,542 --> 00:54:08,250
Don't just stand there.
951
00:54:08,333 --> 00:54:10,417
Make it look nice.
952
00:54:12,792 --> 00:54:14,417
Put away the boxes.
953
00:54:14,500 --> 00:54:15,893
Don't leave them in the middle of the road.
954
00:54:15,917 --> 00:54:17,875
They cost money. Be careful.
955
00:54:19,250 --> 00:54:21,125
Get to work right away.
956
00:54:22,667 --> 00:54:24,042
Here you come.
957
00:54:24,708 --> 00:54:27,208
This is the invitation
for the cocktail party tomorrow.
958
00:54:28,667 --> 00:54:30,167
What are you up to?
959
00:54:30,250 --> 00:54:31,833
You open a new store here.
960
00:54:31,917 --> 00:54:33,542
Why did you sell the old one to us?
961
00:54:34,250 --> 00:54:36,370
How could I get a new one
without selling the old one?
962
00:54:36,458 --> 00:54:39,125
Haven't you hurt us enough
by selling that junk to us?
963
00:54:39,167 --> 00:54:40,542
We can have our own business.
964
00:54:40,625 --> 00:54:42,601
The most important thing
is that it's a good business.
965
00:54:42,625 --> 00:54:44,500
How's your dad?
966
00:54:44,583 --> 00:54:46,042
Thanks for being so thoughtful!
967
00:54:47,042 --> 00:54:49,542
You're one hell of a relative!
968
00:54:49,625 --> 00:54:51,542
Aren't you trying to ruin their business?
969
00:54:51,625 --> 00:54:53,417
None of your business. I've got money.
970
00:54:53,500 --> 00:54:55,583
It wasn't my business.
971
00:54:55,667 --> 00:54:57,268
But I've sold my taxi and
become a shareholder.
972
00:54:57,292 --> 00:54:59,976
- This is now my business.
- Don't waste time talking to him. Back off!
973
00:55:00,000 --> 00:55:01,000
May!
974
00:55:02,542 --> 00:55:04,125
May, your leg hasn't recovered yet.
975
00:55:04,208 --> 00:55:06,042
This is heavy. Let me throw it.
976
00:55:06,125 --> 00:55:07,184
- Stay away.
- You have to break it.
977
00:55:07,208 --> 00:55:08,208
Okay.
978
00:55:12,292 --> 00:55:13,875
- Use the ladder.
- No.
979
00:55:14,250 --> 00:55:16,042
Go on!
980
00:55:25,458 --> 00:55:28,458
Sorry, I've broken the glasses.
981
00:55:29,875 --> 00:55:31,000
It doesn't matter.
982
00:55:31,083 --> 00:55:33,083
Don't worry about me.
Take care of yourself.
983
00:55:33,417 --> 00:55:35,708
Thanks. Am I smart?
984
00:55:35,792 --> 00:55:37,167
Yes, you are.
985
00:55:37,500 --> 00:55:39,083
Thanks for your encouragement.
986
00:55:41,167 --> 00:55:42,083
Are they your friends?
987
00:55:42,125 --> 00:55:43,833
I'm a Buddhist. I don't have such friends.
988
00:55:47,792 --> 00:55:50,500
- Don't worry. I know a bit kung fu.
- Okay.
989
00:55:51,167 --> 00:55:52,167
Go!
990
00:55:58,833 --> 00:56:01,292
See if you dare do this again, bastard!
991
00:56:04,917 --> 00:56:05,750
Are you all right?
992
00:56:05,833 --> 00:56:08,792
How can I be all right? Help me up.
993
00:56:09,833 --> 00:56:13,042
"Police magazine"
994
00:56:14,125 --> 00:56:15,125
thanks.
995
00:56:15,500 --> 00:56:17,101
- Recently, two criminals...
- What's showing?
996
00:56:17,125 --> 00:56:20,125
- Police magazine.
- Cheated innocent young girls.
997
00:56:20,167 --> 00:56:23,125
They set hidden cameras in changing rooms
998
00:56:23,208 --> 00:56:25,833
and filmed them getting changed.
999
00:56:26,000 --> 00:56:27,268
They're selling the footages as pornos.
1000
00:56:27,292 --> 00:56:30,125
These are the photos of the criminals.
1001
00:56:30,792 --> 00:56:32,458
If you have any information about them,
1002
00:56:32,542 --> 00:56:34,750
please call 852-277...
1003
00:56:34,833 --> 00:56:36,750
How can those girls be so silly?
1004
00:56:38,792 --> 00:56:40,833
How can they ever show their faces
1005
00:56:40,917 --> 00:56:42,601
after people have seen their bare buttocks?
1006
00:56:42,625 --> 00:56:45,250
I'm one of them, sea.
1007
00:56:45,750 --> 00:56:47,917
How can you say things like that?
1008
00:56:50,750 --> 00:56:52,833
Cher! I'll kill you if
anything happens to her.
1009
00:56:56,167 --> 00:56:57,167
What's up?
1010
00:56:57,667 --> 00:56:59,000
Cher! Cher!
1011
00:56:59,042 --> 00:57:01,042
- I'm going to kill myself.
- Cher!
1012
00:57:02,333 --> 00:57:03,375
Let her go.
1013
00:57:09,958 --> 00:57:13,417
- Don't jump if you see there's no glass.
- Get up. It's embarrassing.
1014
00:57:13,500 --> 00:57:14,833
What's up?
1015
00:57:15,042 --> 00:57:16,458
No. Personal matters.
1016
00:57:16,542 --> 00:57:17,833
We'll deal with you later.
1017
00:57:17,917 --> 00:57:19,042
None of your business.
1018
00:57:22,750 --> 00:57:23,792
- What's up?
- Mac.
1019
00:57:23,875 --> 00:57:26,125
- Please help distribute.
- What's up?
1020
00:57:26,208 --> 00:57:29,458
Please inform us as soon as
you see these two people.
1021
00:57:29,542 --> 00:57:30,417
What's up?
1022
00:57:30,500 --> 00:57:35,833
- They ruin the lives of innocent girls.
- Look out for them wherever you go.
1023
00:57:35,917 --> 00:57:38,375
- Please help us.
- Inform us when you see them. Thanks.
1024
00:57:38,458 --> 00:57:39,458
Thanks.
1025
00:57:46,708 --> 00:57:47,583
Where are you going?
1026
00:57:47,667 --> 00:57:48,875
Yau tong shipyard.
1027
00:57:53,292 --> 00:57:54,292
1818
1028
00:57:54,333 --> 00:57:55,458
what's up, kwong?
1029
00:57:56,208 --> 00:57:58,042
Calling 3377.
1030
00:57:58,125 --> 00:57:59,583
We've found pigsy.
1031
00:57:59,708 --> 00:58:01,042
Okay. Thanks, kwong.
1032
00:58:06,042 --> 00:58:07,333
You sure it's him?
1033
00:58:07,417 --> 00:58:10,083
Yes. He hasn't come
out after such a long time.
1034
00:58:10,167 --> 00:58:12,417
- Let's go in and have a look.
- Let's go.
1035
00:58:17,042 --> 00:58:18,250
Over there.
1036
00:58:20,750 --> 00:58:21,750
They're inside.
1037
00:58:26,542 --> 00:58:28,167
There are lots inside. Which one?
1038
00:58:34,833 --> 00:58:36,708
He's short and fat with glasses.
1039
00:58:36,917 --> 00:58:38,125
- Is that him?
- Yes.
1040
00:58:38,208 --> 00:58:39,542
Call the police.
1041
00:58:43,000 --> 00:58:44,292
They're all pornos.
1042
00:58:44,750 --> 00:58:46,250
Is Cher's among them?
1043
00:58:46,708 --> 00:58:48,375
Call the police. It's serious.
1044
00:58:50,042 --> 00:58:52,542
- Let's get it.
- Is it okay?
1045
00:58:52,750 --> 00:58:54,167
Yes. Pretend to be the big boss.
1046
00:58:59,167 --> 00:59:00,417
Is chung here?
1047
00:59:00,500 --> 00:59:01,500
Over there.
1048
00:59:07,042 --> 00:59:08,042
Where's chung?
1049
00:59:08,083 --> 00:59:09,208
He's making copies inside.
1050
00:59:16,708 --> 00:59:17,768
- That's him.
- Are you sure?
1051
00:59:17,792 --> 00:59:19,042
- Yes.
- Beat him.
1052
00:59:19,125 --> 00:59:20,750
How? There are so many people.
1053
00:59:20,833 --> 00:59:23,233
We beat him because there are
so many people. Get some tools.
1054
00:59:32,375 --> 00:59:34,167
Stay quiet or we'll kill you.
1055
00:59:34,250 --> 00:59:35,833
You've ruined my sister's life.
1056
00:59:35,917 --> 00:59:38,042
This is not my fault.
1057
00:59:38,125 --> 00:59:39,458
The boss told me to film.
1058
00:59:39,542 --> 00:59:40,684
Will you kill yourself for him?
1059
00:59:40,708 --> 00:59:42,250
My sister's Cher. Where's her video?
1060
00:59:42,333 --> 00:59:43,333
Tell us quickly.
1061
00:59:43,417 --> 00:59:44,417
Over there.
1062
00:59:46,458 --> 00:59:49,375
- This is sticking into my flesh.
- Don't move.
1063
00:59:49,625 --> 00:59:51,417
- No...
- Don't move!
1064
00:59:53,667 --> 00:59:55,507
I'll stick it right through
if you move again.
1065
00:59:57,000 --> 00:59:58,208
Stay put!
1066
01:00:06,292 --> 01:00:08,417
Director, how come you've passed out?
1067
01:00:09,625 --> 01:00:12,667
You should be familiar
with all those scenes.
1068
01:00:12,875 --> 01:00:15,208
You must have seen something terrific.
1069
01:00:17,208 --> 01:00:18,750
- Don't follow closely.
- Yes.
1070
01:00:20,292 --> 01:00:21,667
- What should we do?
- Big boss.
1071
01:00:22,208 --> 01:00:23,417
Big boss is here.
1072
01:00:24,042 --> 01:00:25,042
Big boss.
1073
01:00:29,833 --> 01:00:30,833
Big boss.
1074
01:00:32,167 --> 01:00:34,542
Oh no. He's coming. Hurry up.
1075
01:00:37,875 --> 01:00:38,958
- Big boss.
- Big boss.
1076
01:00:39,042 --> 01:00:40,042
What are you two doing?
1077
01:00:40,083 --> 01:00:42,625
- We're editing consultants.
- Yes.
1078
01:00:42,708 --> 01:00:44,226
Pornos like these don't need consultants.
1079
01:00:44,250 --> 01:00:45,375
Do something else.
1080
01:00:45,917 --> 01:00:47,583
- Yes.
- Yes, big boss.
1081
01:00:47,667 --> 01:00:48,667
Big boss.
1082
01:00:53,208 --> 01:00:54,542
It's about time for the shipment.
1083
01:00:55,042 --> 01:00:57,500
When you reach Thailand, just follow suit.
1084
01:00:57,583 --> 01:00:59,167
They haven't figured this out yet.
1085
01:01:00,375 --> 01:01:01,583
I'm talking to you!
1086
01:01:02,833 --> 01:01:04,125
Big boss is talking to you!
1087
01:01:08,250 --> 01:01:09,667
Big boss, he's fainted.
1088
01:01:10,125 --> 01:01:11,667
Wake up! Wake up!
1089
01:01:12,708 --> 01:01:13,708
Big brother.
1090
01:01:15,500 --> 01:01:17,875
- What's up?
- Over there.
1091
01:01:19,792 --> 01:01:20,792
Stay there, you two.
1092
01:01:30,042 --> 01:01:31,184
Members of gang shadow, show up!
1093
01:01:31,208 --> 01:01:32,208
- Yes.
- Yes.
1094
01:01:36,708 --> 01:01:39,875
We left gang shadow to follow you.
1095
01:01:39,958 --> 01:01:42,542
How can you set a trap for us like this?
1096
01:01:42,667 --> 01:01:44,583
- Let's go, bro.
- Let's go.
1097
01:01:46,042 --> 01:01:47,750
For Cher's sake, swallow the negatives!
1098
01:01:47,833 --> 01:01:48,833
Catch them!
1099
01:01:49,125 --> 01:01:54,500
Stop! Don't run!
1100
01:01:56,625 --> 01:01:58,000
I can't swallow it.
1101
01:01:58,042 --> 01:01:59,208
Stuff it with your hands.
1102
01:01:59,292 --> 01:02:01,292
I really can't.
1103
01:02:01,375 --> 01:02:03,708
For our family's sake, you must swallow it.
1104
01:02:03,792 --> 01:02:05,458
It's really hard to swallow it.
1105
01:02:05,542 --> 01:02:07,167
You have to even if it's hard.
1106
01:02:07,250 --> 01:02:09,167
For Cher's sake, just swallow it.
1107
01:02:09,250 --> 01:02:10,500
Swallow it.
1108
01:02:10,583 --> 01:02:12,208
I want to throw up.
1109
01:02:12,292 --> 01:02:16,208
Bear with it. I'm half
way through. Add oil.
1110
01:02:16,292 --> 01:02:18,875
Okay. I've swallowed one third.
1111
01:02:18,958 --> 01:02:20,458
Have you swallowed it, Joe?
1112
01:02:20,542 --> 01:02:22,167
I've finished.
1113
01:02:26,000 --> 01:02:27,458
Stay there. Stop!
1114
01:02:30,750 --> 01:02:33,042
What's up? How are you?
1115
01:02:33,083 --> 01:02:34,542
- I'm going to die.
- What's up?
1116
01:02:34,625 --> 01:02:37,833
Officer, call an ambulance for us.
1117
01:02:37,917 --> 01:02:40,542
- What's up?
- We've got negative poisoning.
1118
01:02:40,625 --> 01:02:41,792
Negative poisoning?
1119
01:02:43,125 --> 01:02:45,958
Pc3901 to headquarters.
Two men have food poisoning
1120
01:02:46,042 --> 01:02:48,722
and were being tracked down.
Send an ambulance to cha kwo ling road.
1121
01:02:50,333 --> 01:02:53,292
It really hurts this time.
1122
01:02:54,375 --> 01:02:57,042
- How are you?
- I'm in pain.
1123
01:02:57,125 --> 01:02:59,542
You shouldn't have fought people
stronger than you.
1124
01:03:00,083 --> 01:03:03,333
No way. I have to give a lesson
to those bastards.
1125
01:03:03,792 --> 01:03:05,583
You haven't driven a taxi for a long time.
1126
01:03:06,042 --> 01:03:08,125
You can't earn a living here.
1127
01:03:08,208 --> 01:03:09,625
And now you're even beaten up.
1128
01:03:09,708 --> 01:03:11,508
Why don't you go back
to being a taxi driver?
1129
01:03:11,792 --> 01:03:13,042
This supermarket is so big.
1130
01:03:13,125 --> 01:03:14,875
How can you handle this alone?
1131
01:03:15,042 --> 01:03:16,500
I'll manage.
1132
01:03:23,333 --> 01:03:25,042
Buddha, you're so mean.
1133
01:03:25,167 --> 01:03:27,125
I thought you've found me a good girl
1134
01:03:27,375 --> 01:03:29,500
but why do you make me suffer?
1135
01:03:29,667 --> 01:03:32,333
Where's the finishing line?
1136
01:03:35,458 --> 01:03:39,125
Could you give me some hints?
1137
01:03:39,833 --> 01:03:42,375
How far is it from me?
1138
01:03:43,250 --> 01:03:47,250
Whatever. I'll just stuff it
1139
01:03:47,333 --> 01:03:50,042
and forget all about it.
1140
01:03:50,917 --> 01:03:54,292
Take it easy, young man.
1141
01:03:57,167 --> 01:03:58,500
Are you talking to me?
1142
01:04:01,458 --> 01:04:03,917
Talk to me! Did Buddha just talk to me?
1143
01:04:05,917 --> 01:04:08,417
I'm the only one here. Who else can it be?
1144
01:04:09,375 --> 01:04:10,375
Okay.
1145
01:04:16,042 --> 01:04:17,042
I'm all ears.
1146
01:04:17,542 --> 01:04:19,792
Just forget about her.
1147
01:04:20,042 --> 01:04:24,000
Forget about her?
I can't. I don't know what she thinks.
1148
01:04:24,167 --> 01:04:26,250
Don't worry about what she thinks.
1149
01:04:26,667 --> 01:04:28,917
What do you plan to do?
1150
01:04:29,833 --> 01:04:31,500
I feel guilty
1151
01:04:31,583 --> 01:04:33,167
about what's happened.
1152
01:04:33,250 --> 01:04:36,042
Marry her if you feel bad.
1153
01:04:39,333 --> 01:04:40,958
That's what I think.
1154
01:04:42,333 --> 01:04:43,542
How do you know?
1155
01:04:43,792 --> 01:04:46,417
I've gone through this
too. Of course I know.
1156
01:04:49,542 --> 01:04:51,167
Can you date up there?
1157
01:04:51,250 --> 01:04:54,458
Yes. It's more open now.
1158
01:04:55,125 --> 01:05:00,042
Don't just talk. Take action. Go for it!
1159
01:05:02,167 --> 01:05:03,250
Yes, Buddha!
1160
01:05:04,208 --> 01:05:06,542
What if I fail?
1161
01:05:06,625 --> 01:05:08,375
Come here to whine again.
1162
01:05:09,500 --> 01:05:10,792
If I succeed,
1163
01:05:10,875 --> 01:05:13,083
I'll come back and be your godson.
1164
01:05:13,375 --> 01:05:16,125
I'll go first.
1165
01:05:17,708 --> 01:05:19,958
Buddha has given me
clear instructions this time.
1166
01:05:20,042 --> 01:05:21,958
I'll take action.
1167
01:05:22,042 --> 01:05:24,750
I'll go for it.
1168
01:05:34,208 --> 01:05:37,250
Joe leung, you're damaging public property.
1169
01:05:41,917 --> 01:05:42,917
This is for you.
1170
01:05:43,125 --> 01:05:44,792
For me? What's this?
1171
01:05:44,875 --> 01:05:47,583
It's a cat's eye stone.
It's pretty. It shines.
1172
01:05:47,667 --> 01:05:48,667
Really?
1173
01:05:48,875 --> 01:05:49,875
You don't believe me?
1174
01:05:51,042 --> 01:05:55,000
Here, have a look inside my pocket.
1175
01:05:56,917 --> 01:05:59,208
Hold your hand like this to see.
1176
01:05:59,750 --> 01:06:00,667
Is it shiny?
1177
01:06:00,750 --> 01:06:01,875
Yes!
1178
01:06:07,458 --> 01:06:10,375
Joe leung, how dare
you take advantage of me.
1179
01:06:11,042 --> 01:06:14,542
I'm not. It's just natural.
1180
01:06:14,667 --> 01:06:17,583
- You're low-class!
- Okay. I'm sorry.
1181
01:06:17,833 --> 01:06:20,125
Sit down first. I'll give you another gift.
1182
01:06:20,833 --> 01:06:22,167
Don't take advantage of me again.
1183
01:06:22,250 --> 01:06:23,625
I won't.
1184
01:06:24,125 --> 01:06:25,250
This is for you.
1185
01:06:26,667 --> 01:06:27,917
Take off your shoes.
1186
01:06:28,000 --> 01:06:28,875
Take off my shoes?
1187
01:06:28,958 --> 01:06:30,042
Yes.
1188
01:06:31,333 --> 01:06:32,333
Both of them?
1189
01:06:32,667 --> 01:06:33,792
Just your right foot.
1190
01:06:48,458 --> 01:06:49,458
No peeking.
1191
01:06:57,208 --> 01:06:59,167
Let me help you put this on.
1192
01:07:00,875 --> 01:07:01,875
Come on.
1193
01:07:11,458 --> 01:07:12,458
Stand up.
1194
01:07:16,708 --> 01:07:20,000
What do you think?
Is it comfy? Does it fit?
1195
01:07:21,208 --> 01:07:23,125
I've spent a whole night making this.
1196
01:07:23,208 --> 01:07:25,792
This is the greatest thing I've ever done.
1197
01:07:25,958 --> 01:07:27,875
The guy who invented shoe pads is a genius.
1198
01:07:28,042 --> 01:07:29,708
But I'm smarter than him.
1199
01:07:32,125 --> 01:07:33,833
I'm a cripple.
1200
01:07:34,417 --> 01:07:37,583
I know. Nobody is perfect.
1201
01:07:37,667 --> 01:07:41,625
My left foot is three centimeters
longer than my right foot.
1202
01:07:42,208 --> 01:07:43,750
But mine is one inch apart.
1203
01:07:45,042 --> 01:07:46,208
It doesn't matter.
1204
01:07:46,583 --> 01:07:49,958
I'll help you. I'll accompany you.
1205
01:07:52,833 --> 01:07:54,417
Let's play three-legged race.
1206
01:08:02,792 --> 01:08:03,792
Are you ready?
1207
01:08:03,917 --> 01:08:04,917
We're about to go.
1208
01:08:06,417 --> 01:08:07,417
Ready.
1209
01:08:08,750 --> 01:08:14,833
One, two...
1210
01:08:15,042 --> 01:08:19,250
One, two...
1211
01:08:29,625 --> 01:08:31,417
- Hurry up.
- Move fast.
1212
01:08:31,625 --> 01:08:34,292
- This way.
- Hurry up.
1213
01:08:37,208 --> 01:08:38,708
Hurry up.
1214
01:09:05,375 --> 01:09:06,375
What are you looking at?
1215
01:09:06,458 --> 01:09:08,125
You're so beautiful today.
1216
01:09:10,417 --> 01:09:11,250
Yes.
1217
01:09:11,333 --> 01:09:12,708
But you have buck teeth.
1218
01:09:15,208 --> 01:09:17,000
- Do you have guts?
- What's up?
1219
01:09:17,042 --> 01:09:18,125
Do you have guts?
1220
01:09:18,208 --> 01:09:19,625
What's in your mind?
1221
01:09:20,083 --> 01:09:21,083
Come with me.
1222
01:09:25,125 --> 01:09:26,125
Come.
1223
01:09:47,958 --> 01:09:49,667
Keep an eye out for the cops.
1224
01:09:54,917 --> 01:09:56,000
Can I try?
1225
01:09:56,083 --> 01:09:57,417
- Aren't you scared?
- No.
1226
01:09:57,500 --> 01:09:58,500
Here.
1227
01:09:59,833 --> 01:10:00,833
Take this.
1228
01:10:01,708 --> 01:10:03,333
Closer. Be careful.
1229
01:10:07,125 --> 01:10:08,417
Make sure you seal it well.
1230
01:10:29,500 --> 01:10:31,250
Stay alert. Watch out for shoplifters.
1231
01:10:31,333 --> 01:10:32,333
Okay.
1232
01:10:32,500 --> 01:10:34,667
Help me. Hurry up.
1233
01:10:36,042 --> 01:10:40,208
Be careful. These are expensive.
Don't break them.
1234
01:10:41,000 --> 01:10:42,167
Hi everyone!
1235
01:10:42,250 --> 01:10:45,208
Nowadays, razors are not only for men.
1236
01:10:45,417 --> 01:10:46,601
They're important for ladies too.
1237
01:10:46,625 --> 01:10:48,792
Think about this.
1238
01:10:48,875 --> 01:10:50,500
Your husband comes home for dinner.
1239
01:10:50,583 --> 01:10:53,042
He sees that
the pork in your soup is fatty and hairy.
1240
01:10:53,083 --> 01:10:55,208
Will he crave to come home for dinner?
Of course not.
1241
01:10:55,292 --> 01:10:57,667
But a few strokes with this razor...
1242
01:10:57,750 --> 01:11:00,292
Oh, it should be upside down.
1243
01:11:00,833 --> 01:11:03,375
Sorry. A few strokes with this razor
1244
01:11:03,458 --> 01:11:04,583
and all the hair is gone.
1245
01:11:04,667 --> 01:11:06,792
Your husband will come home for dinner
from now on.
1246
01:11:06,875 --> 01:11:09,750
There's another use for this razor.
1247
01:11:09,833 --> 01:11:11,417
You can use it to shave your legs.
1248
01:11:11,708 --> 01:11:13,167
I don't have hairy legs
1249
01:11:13,250 --> 01:11:14,917
- but I can show you.
- You're right.
1250
01:11:15,000 --> 01:11:17,542
It's sharp. You can see the flesh now.
1251
01:11:17,625 --> 01:11:20,042
Your legs will be silky and smooth.
1252
01:11:20,083 --> 01:11:21,750
They're now on special offer.
1253
01:11:22,000 --> 01:11:24,351
The original price is 12 dollars.
It only costs 10 dollars now.
1254
01:11:24,375 --> 01:11:27,500
Have your money ready for this.
1255
01:11:27,792 --> 01:11:29,500
Okay. You buy one?
1256
01:11:29,583 --> 01:11:32,042
You buy one. Okay. Thank you.
1257
01:11:32,083 --> 01:11:33,292
Chinese Brandy.
1258
01:11:39,625 --> 01:11:41,333
Go away! You've eaten so many cans!
1259
01:11:41,458 --> 01:11:46,375
Old lady selling pineapples,
12 for a dollar! Let's go!
1260
01:11:46,458 --> 01:11:48,792
Get lost!
1261
01:11:49,042 --> 01:11:51,042
Hurry up! Don't just stand there.
1262
01:11:51,083 --> 01:11:52,833
Go help. Hurry up.
1263
01:11:55,292 --> 01:11:56,875
Thanks for buying.
1264
01:11:58,625 --> 01:12:00,042
Can't you open the gate yet?
1265
01:12:00,125 --> 01:12:01,500
To hell with you.
1266
01:12:02,208 --> 01:12:04,083
When will your cocktail party begin?
1267
01:12:05,250 --> 01:12:07,958
Boss, they've opened before us.
What should we do?
1268
01:12:08,042 --> 01:12:10,125
- Come have a look!
- Take your time!
1269
01:12:10,208 --> 01:12:11,500
Open the gate. Hurry up!
1270
01:12:11,875 --> 01:12:14,667
- That way.
- Please come over here.
1271
01:12:16,583 --> 01:12:20,042
Be quick. I'm in a hurry.
1272
01:12:20,083 --> 01:12:22,167
Look. My fingernail broke.
1273
01:12:33,458 --> 01:12:34,792
- Stay here!
- What's up?
1274
01:12:34,875 --> 01:12:36,351
- What's up?
- What have you put in my store?
1275
01:12:36,375 --> 01:12:39,208
- I haven't put anything here.
- You did. I saw you.
1276
01:12:39,292 --> 01:12:41,601
You took out something from your bag
and put it in my store.
1277
01:12:41,625 --> 01:12:42,851
- It's all right.
- What was it then?
1278
01:12:42,875 --> 01:12:44,417
- How do I know?
- You're nuts.
1279
01:12:44,500 --> 01:12:47,083
What did you say? You said I was nuts?
1280
01:12:47,167 --> 01:12:49,292
- I'm sorry.
- Don't let him go.
1281
01:12:49,375 --> 01:12:51,893
- Don't let him go! He said I was nuts.
- Just go on with your shopping.
1282
01:12:51,917 --> 01:12:54,333
- Don't let him go! He said I was nuts!
- Forget it.
1283
01:12:54,417 --> 01:12:55,792
He can't say I'm nuts.
1284
01:12:55,875 --> 01:12:57,976
- I saw him put something in the store.
- He just put things in.
1285
01:12:58,000 --> 01:13:00,101
- He shouldn't say I'm nuts even if I am.
- He didn't take anything.
1286
01:13:00,125 --> 01:13:01,167
Do you think I'm nuts?
1287
01:13:01,250 --> 01:13:02,875
- No. No one's nuts.
- Nuts.
1288
01:13:02,917 --> 01:13:04,597
- He's nuts.
- Carry on with your shopping.
1289
01:13:05,500 --> 01:13:07,875
How many would you want, sir?
We're on sale today.
1290
01:13:07,917 --> 01:13:10,583
You said "try for free" here.
Why do I have to buy?
1291
01:13:14,833 --> 01:13:15,833
Nice!
1292
01:13:16,667 --> 01:13:20,250
Take your time to try them out.
The bananas are nice.
1293
01:13:21,875 --> 01:13:22,792
Help me out.
1294
01:13:22,875 --> 01:13:24,115
I'm bleeding from shaving cuts.
1295
01:13:24,167 --> 01:13:25,792
Who told you to shave yourself?
1296
01:13:25,917 --> 01:13:27,125
A snake!
1297
01:13:27,458 --> 01:13:28,917
Snake! Run!
1298
01:13:29,667 --> 01:13:30,792
Snake! Snake!
1299
01:13:36,833 --> 01:13:38,000
- What's up?
- What's up?
1300
01:13:38,083 --> 01:13:39,875
- A snake!
- Snake?
1301
01:13:40,375 --> 01:13:42,375
- A snake!
- Where?
1302
01:13:42,708 --> 01:13:44,167
Don't be afraid. Get out first.
1303
01:13:45,417 --> 01:13:47,625
- Help granny out first.
- Okay.
1304
01:13:48,333 --> 01:13:50,167
Don't just think about Scarlet.
1305
01:13:50,250 --> 01:13:52,059
- Come catch the snake with me.
- The snake bites.
1306
01:13:52,083 --> 01:13:53,500
I have teeth to bite it too.
1307
01:13:55,292 --> 01:13:58,167
Snake! Snake!
1308
01:13:58,250 --> 01:14:00,167
Must be done by the bastard next door.
1309
01:14:00,250 --> 01:14:02,125
- Who?
- Nothing, granny.
1310
01:14:04,000 --> 01:14:04,875
Do you want to date me?
1311
01:14:04,958 --> 01:14:06,292
Yes. Can I?
1312
01:14:06,375 --> 01:14:07,542
- Come with me.
- Okay.
1313
01:14:08,083 --> 01:14:09,250
So scary.
1314
01:14:36,958 --> 01:14:39,750
- Joe, the snake is down there.
- Where?
1315
01:14:39,833 --> 01:14:40,833
There.
1316
01:14:40,958 --> 01:14:42,250
How many are there?
1317
01:14:43,542 --> 01:14:46,000
- Just one.
- We'll surround it.
1318
01:14:56,500 --> 01:15:00,000
It's not here. Is it on your side?
1319
01:15:00,875 --> 01:15:02,625
No, where has it gone?
1320
01:15:07,542 --> 01:15:09,059
It's biting my leg! I've
got hold of its head.
1321
01:15:09,083 --> 01:15:10,583
- Help me pull it away.
- How?
1322
01:15:10,667 --> 01:15:11,875
- Pull?
- Pull it!
1323
01:15:14,042 --> 01:15:15,958
- Be careful!
- I'm so scared.
1324
01:15:16,458 --> 01:15:17,792
Hit it with your spade.
1325
01:15:20,000 --> 01:15:21,059
You have to hold it still first.
1326
01:15:21,083 --> 01:15:22,875
- I'm trying.
- How can I hit it?
1327
01:15:22,917 --> 01:15:25,757
- It's gone. I can't hold it still. Hit it!
- You have to hold it still.
1328
01:15:26,583 --> 01:15:27,583
Oh no.
1329
01:15:29,125 --> 01:15:31,375
Hit it! Hit it!
1330
01:15:35,500 --> 01:15:39,000
Don't hit it. It's pissed.
1331
01:15:47,375 --> 01:15:50,625
Don't be afraid. It's all right now.
1332
01:15:50,708 --> 01:15:53,625
This snake is for making wine.
1333
01:15:54,458 --> 01:15:55,875
- Shop here.
- Come in.
1334
01:15:55,958 --> 01:15:58,500
- We have 10 percent off.
- Listen up!
1335
01:15:58,583 --> 01:16:02,292
To celebrate the grand opening
of our supermarket
1336
01:16:02,375 --> 01:16:03,792
and to thank all of you,
1337
01:16:03,875 --> 01:16:05,667
all goods are 20 percent off.
1338
01:16:05,750 --> 01:16:07,250
Welcome, everyone. 20 percent off.
1339
01:16:07,333 --> 01:16:09,917
- We have a lucky draw.
- Good quality Brandy. 20 percent off.
1340
01:16:09,958 --> 01:16:11,625
- There are many prizes.
- Shop here.
1341
01:16:11,708 --> 01:16:13,958
Everyone, our goods are 30 percent off.
1342
01:16:14,042 --> 01:16:15,292
Shop in our supermarket.
1343
01:16:15,375 --> 01:16:16,500
Come here.
1344
01:16:16,583 --> 01:16:18,667
We have special offers
and there's a lucky draw.
1345
01:16:18,750 --> 01:16:21,625
- Shop here.
- Everyone, come here.
1346
01:16:22,708 --> 01:16:23,625
We have a lucky draw.
1347
01:16:23,708 --> 01:16:25,292
- That sounds fun.
- You call this fun?
1348
01:16:25,375 --> 01:16:27,708
Freebies and 30 percent off.
1349
01:16:28,042 --> 01:16:30,625
Forty percent off.
All goods are 40 percent off.
1350
01:16:31,500 --> 01:16:33,875
How can you do business like this?
1351
01:16:33,958 --> 01:16:35,208
What? Do you own this street?
1352
01:16:35,292 --> 01:16:36,375
Do you?
1353
01:16:36,458 --> 01:16:38,875
We do business our own ways.
1354
01:16:38,958 --> 01:16:40,393
Come get my customers if you're good.
1355
01:16:40,417 --> 01:16:43,417
- You'd better watch out then. Let's go.
- I'm not afraid of you!
1356
01:16:43,500 --> 01:16:44,500
Bastard.
1357
01:16:44,708 --> 01:16:46,500
That woman didn't even say thanks.
1358
01:16:50,167 --> 01:16:51,208
What's up?
1359
01:17:00,250 --> 01:17:02,958
Come shop here!
1360
01:17:03,375 --> 01:17:05,375
"I'm a beautiful pineapple"
1361
01:17:05,458 --> 01:17:07,708
-"take a close look at this big banana"
-"look closely!"
1362
01:17:07,875 --> 01:17:11,667
"Lots of sweet oranges and tangerines"
1363
01:17:11,750 --> 01:17:16,417
"an apple a day keeps the doctor away"
1364
01:17:16,500 --> 01:17:21,500
"everyone agrees that our fruit is fresh"
1365
01:17:21,583 --> 01:17:25,292
"and much better than the other store"
1366
01:17:25,375 --> 01:17:27,292
"our goods are nice and low-price"
1367
01:17:27,375 --> 01:17:30,125
- "one dollar for two!"
- "You don't have to pay"
1368
01:17:30,208 --> 01:17:31,333
"just try it for free"
1369
01:17:31,417 --> 01:17:35,042
"our pineapples are good for your health"
1370
01:17:35,500 --> 01:17:39,208
"come buy from us"
1371
01:17:39,292 --> 01:17:43,792
"they came to see and
have just bought three"
1372
01:17:43,875 --> 01:17:46,167
"everyone says they
look nice and taste good"
1373
01:17:46,250 --> 01:17:48,208
"then buy two more bunches of bananas"
1374
01:17:48,292 --> 01:17:50,625
"and a few more tangerines"
1375
01:17:50,708 --> 01:17:53,458
"business with meager
profit can be rewarding"
1376
01:17:53,542 --> 01:17:58,625
"everyone knows that
our stocks are of great value"
1377
01:17:58,750 --> 01:18:02,167
"you can find lots of good stuff here"
1378
01:18:02,917 --> 01:18:06,708
"don't buy their rotten fruit"
1379
01:18:07,042 --> 01:18:08,292
Joe, they're singing too.
1380
01:18:08,375 --> 01:18:11,208
- He follows suit.
- "Or you'll get food poisoning"
1381
01:18:12,375 --> 01:18:15,625
"smart people will shop with us"
1382
01:18:17,042 --> 01:18:20,500
"don't go to that filthy
store for shopping"
1383
01:18:21,750 --> 01:18:24,958
"you can find anything
you want in my store"
1384
01:18:26,250 --> 01:18:29,250
"they're cheating you with their songs"
1385
01:18:30,792 --> 01:18:34,167
"don't let them rip you off"
1386
01:18:34,625 --> 01:18:36,333
you're a real bully
1387
01:18:36,417 --> 01:18:38,083
who speaks spiteful words.
1388
01:18:38,167 --> 01:18:41,167
Your face really puts me off.
1389
01:18:41,250 --> 01:18:44,917
Look at your ugly facial features,
1390
01:18:44,958 --> 01:18:48,792
you're just a cheeky monkey
that's trying to look cute.
1391
01:18:49,167 --> 01:18:51,958
I don't look good but I'm capable.
1392
01:18:52,042 --> 01:18:54,792
That's why I can wear a gold watch.
1393
01:18:54,875 --> 01:18:58,042
You'll be punished for your filthy deals!
1394
01:18:58,125 --> 01:18:59,583
I have three stores.
1395
01:18:59,667 --> 01:19:00,792
All will be burnt down!
1396
01:19:00,875 --> 01:19:02,625
- I have cash.
- And it's getting less!
1397
01:19:02,708 --> 01:19:04,434
- My son is good to me.
- He won't have any offspring!
1398
01:19:04,458 --> 01:19:06,833
- My wife is pretty.
- She'll run away!
1399
01:19:07,333 --> 01:19:10,167
You get a limp as your wife!
1400
01:19:12,458 --> 01:19:14,792
I'm really angry with this!
1401
01:19:14,875 --> 01:19:17,917
Her dad has nearly gone mad because of you.
1402
01:19:17,958 --> 01:19:21,750
You cheated him to buy a broken store
so that you get three.
1403
01:19:21,833 --> 01:19:23,167
I'm really sorry for his family.
1404
01:19:23,250 --> 01:19:25,417
There are tough days ahead of them.
1405
01:19:25,500 --> 01:19:27,958
Officer, that's him.
I recognize him. Arrest him.
1406
01:19:28,000 --> 01:19:29,417
I recognize his clothes.
1407
01:19:29,625 --> 01:19:31,351
What did you recognize?
What are you saying?
1408
01:19:31,375 --> 01:19:33,417
- Show me your ID card.
- I recognize you.
1409
01:19:33,500 --> 01:19:34,625
It's in the store.
1410
01:19:34,708 --> 01:19:35,726
You don't have to say anything.
1411
01:19:35,750 --> 01:19:37,434
You're accused of exposing
your private parts. Come.
1412
01:19:37,458 --> 01:19:38,542
Hurry up.
1413
01:19:39,292 --> 01:19:42,000
- Boss, what should we do?
- Look after the store.
1414
01:19:42,083 --> 01:19:43,875
Great!
1415
01:19:44,500 --> 01:19:45,708
Our supermarket is fine now.
1416
01:19:45,792 --> 01:19:47,292
Shop with us.
1417
01:19:48,708 --> 01:19:49,708
Come!
1418
01:19:51,375 --> 01:19:52,541
Our supermarket is fine now.
1419
01:19:52,542 --> 01:19:57,708
- Come shop with us.
- Come.
1420
01:19:58,333 --> 01:20:00,917
Scarlet just called. She
said she got dumped.
1421
01:20:01,792 --> 01:20:02,792
She got dumped?
1422
01:20:02,958 --> 01:20:04,208
What? Dumped?
1423
01:20:04,917 --> 01:20:07,375
Why did you choose her?
1424
01:20:09,125 --> 01:20:10,917
What has she got that I haven't got?
1425
01:20:10,958 --> 01:20:11,976
What drink would you like?
1426
01:20:12,000 --> 01:20:13,417
- Distilled water, please.
- Okay.
1427
01:20:13,500 --> 01:20:14,958
I'm prettier than her.
1428
01:20:15,000 --> 01:20:16,309
- What?
- My body shape is better.
1429
01:20:16,333 --> 01:20:17,667
Towel.
1430
01:20:17,750 --> 01:20:19,833
Go get it yourself.
1431
01:20:19,917 --> 01:20:23,042
She only likes you.
She'll throw up when she sees me.
1432
01:20:23,542 --> 01:20:25,042
I'll throw up when I see her.
1433
01:20:25,125 --> 01:20:26,917
We're brothers. I won't take her from you.
1434
01:20:26,958 --> 01:20:28,958
If you like her, go for it.
1435
01:20:29,042 --> 01:20:30,417
Can I?
1436
01:20:30,500 --> 01:20:33,833
Yes. Remember the first day
she saw you in the supermarket?
1437
01:20:33,917 --> 01:20:36,083
I could tell she liked you,
but you didn't respond.
1438
01:20:36,833 --> 01:20:39,375
Now that she's depressed,
she'll easily accept you.
1439
01:20:39,458 --> 01:20:41,625
Be her secret admirer one more time.
1440
01:20:41,708 --> 01:20:43,417
Go for it.
1441
01:20:47,958 --> 01:20:49,167
What should I say to her?
1442
01:20:51,333 --> 01:20:52,500
Joe!
1443
01:20:53,667 --> 01:20:56,125
You say "a big stone
is pressing on your heart."
1444
01:20:56,208 --> 01:20:58,083
- A big stone!
- All right.
1445
01:20:58,958 --> 01:21:00,809
- Scarlet, what's wrong with you?
- He's the secret admirer.
1446
01:21:00,833 --> 01:21:04,917
- I'm so sad.
- I'm sentimental. Hold me tight.
1447
01:21:10,792 --> 01:21:12,750
Will you marry another one?
1448
01:21:21,292 --> 01:21:22,292
Be careful.
1449
01:21:28,458 --> 01:21:30,750
Don't throw up yet. Hold on.
1450
01:21:32,750 --> 01:21:34,958
Scarlet! Scarlet!
1451
01:21:52,750 --> 01:21:54,333
Joe...
1452
01:22:05,625 --> 01:22:07,750
No, I can't.
1453
01:22:14,333 --> 01:22:15,542
What's this?
1454
01:22:15,625 --> 01:22:18,875
This is my eyebrow.
1455
01:22:20,958 --> 01:22:23,125
Your eyebrows are thick.
1456
01:22:24,083 --> 01:22:27,833
- I don't like this.
- They won't be thick.
1457
01:22:36,000 --> 01:22:37,042
Bless me, deities.
1458
01:22:40,208 --> 01:22:42,708
I've missed your past
1459
01:22:43,625 --> 01:22:46,500
but I won't miss your future.
1460
01:22:47,125 --> 01:22:48,750
We'll grow old together...
1461
01:22:50,958 --> 01:22:52,417
And never be apart.
1462
01:22:53,208 --> 01:22:55,667
I'm here for you, Scarlet.
1463
01:23:11,042 --> 01:23:12,708
"Dear,"
1464
01:23:12,792 --> 01:23:15,875
"I wll spend my future with you."
1465
01:23:15,958 --> 01:23:17,875
"I will take up the responsibility."
1466
01:23:27,667 --> 01:23:28,750
Goodbye, my love.
1467
01:23:37,000 --> 01:23:38,333
- Hey.
- What?
1468
01:23:39,042 --> 01:23:40,792
Has Joe proposed to you yet?
1469
01:23:41,250 --> 01:23:43,500
Granny, what are you talking about?
1470
01:23:46,167 --> 01:23:48,083
You've known each other for so long.
1471
01:23:48,667 --> 01:23:50,083
I know what's between you.
1472
01:23:51,542 --> 01:23:53,542
He doesn't like me.
1473
01:23:54,125 --> 01:23:56,208
He likes you a lot.
1474
01:23:56,583 --> 01:24:00,125
Women must forfeit a little as investment.
1475
01:24:00,333 --> 01:24:02,208
He won't betray you.
1476
01:24:02,792 --> 01:24:05,208
Granny, if someone
likes you, what will you do?
1477
01:24:06,542 --> 01:24:09,375
I'm so old now. Who will like me?
1478
01:24:09,458 --> 01:24:11,875
Life is unpredictable. Look over there.
1479
01:24:15,708 --> 01:24:18,667
I already know. He's sneaky.
1480
01:24:20,375 --> 01:24:23,292
Do you want to say hi to him?
1481
01:24:24,375 --> 01:24:28,458
No. What if he comes over
to ask for my phone number?
1482
01:24:28,542 --> 01:24:30,792
I don't know if I should give it to him.
1483
01:24:31,875 --> 01:24:33,667
Let's go. Hurry up.
1484
01:24:37,542 --> 01:24:39,000
Mr. Yau, Mr. Yau!
1485
01:24:39,083 --> 01:24:40,833
Do I look different today?
1486
01:24:40,917 --> 01:24:42,083
What's the difference?
1487
01:24:42,292 --> 01:24:43,917
I'm wearing a tie.
1488
01:24:44,000 --> 01:24:45,125
Why are you wearing one?
1489
01:24:45,917 --> 01:24:47,417
Today is my big day.
1490
01:24:47,500 --> 01:24:48,917
Your birthday?
1491
01:24:49,000 --> 01:24:50,917
No. I want to shorten
the distance between us.
1492
01:24:51,000 --> 01:24:53,792
- Are we close enough?
- Like a family.
1493
01:24:53,958 --> 01:24:55,917
Never mention family again.
1494
01:24:56,000 --> 01:24:57,667
The last time I trusted my family
1495
01:24:57,750 --> 01:24:59,083
got me into big trouble.
1496
01:24:59,167 --> 01:25:00,917
I hate that word. Go away!
1497
01:25:03,500 --> 01:25:04,500
Mr. Yau...
1498
01:25:06,542 --> 01:25:07,542
Mr. Yau...
1499
01:25:09,250 --> 01:25:10,250
Mr. Yau...
1500
01:25:14,250 --> 01:25:17,042
- Mr. Yau, we've known each other for long.
- Really?
1501
01:25:19,000 --> 01:25:20,792
You should know me well now?
1502
01:25:20,875 --> 01:25:22,083
No, I don't.
1503
01:25:24,083 --> 01:25:26,833
You're handsome, Mr. Yau.
1504
01:25:27,500 --> 01:25:30,458
Don't you feel tired
after exercising for so long?
1505
01:25:31,250 --> 01:25:34,875
No. I've smoked for long
and I'm still like this.
1506
01:25:36,625 --> 01:25:37,625
Mr. Yau...
1507
01:25:40,292 --> 01:25:42,208
I want to be a member of your family.
1508
01:25:44,083 --> 01:25:45,083
Really?
1509
01:25:46,375 --> 01:25:48,455
I've been waiting for this opportunity.
Come with me.
1510
01:25:50,708 --> 01:25:53,167
Deities, I, yau kwong nam...
1511
01:25:53,250 --> 01:25:55,250
- What's your name?
- Joe leung.
1512
01:25:55,333 --> 01:25:58,125
And Joe leung swear to be blood brothers.
1513
01:25:58,375 --> 01:26:01,458
I'll be his elder brother.
Please be our witness.
1514
01:26:01,792 --> 01:26:04,917
If we betray each other,
we'll be condemned to death.
1515
01:26:05,792 --> 01:26:07,792
- Mr. Yau, I didn't mean that.
- But...
1516
01:26:07,875 --> 01:26:10,750
I haven't been a big brother for long.
Would you mind?
1517
01:26:12,792 --> 01:26:14,872
We'll take the blood oath.
Give me your index finger.
1518
01:26:14,917 --> 01:26:15,917
Index finger again?
1519
01:26:17,000 --> 01:26:19,833
Why is your dad biting Joe's finger?
1520
01:26:19,917 --> 01:26:21,833
Are they playing gangsters?
1521
01:26:24,333 --> 01:26:27,125
I'd rather you play the harmonica.
1522
01:26:27,958 --> 01:26:30,708
It's not my fault this time.
He wants to be part of the family.
1523
01:26:31,208 --> 01:26:35,750
Part of the family?
He wants to marry your daughter.
1524
01:26:36,250 --> 01:26:38,875
That was what I meant, Mr. Yau.
1525
01:26:38,917 --> 01:26:40,292
Mother of may!
1526
01:26:40,750 --> 01:26:43,125
What's the matter, Mr. Yau?
1527
01:26:43,208 --> 01:26:46,750
- Mother of may! May's going to get married.
- Who are you praying to?
1528
01:26:46,833 --> 01:26:48,917
Young man, thanks!
1529
01:26:49,292 --> 01:26:51,917
You're welcome. You bit my finger
1530
01:26:51,958 --> 01:26:53,875
and we're brothers. Get up.
1531
01:26:54,792 --> 01:26:55,917
Joe!
1532
01:26:55,958 --> 01:26:57,375
Hey, everyone.
1533
01:26:57,458 --> 01:27:00,167
Joe, I was drunk last night.
1534
01:27:00,250 --> 01:27:03,500
But I still remember what we did.
1535
01:27:03,583 --> 01:27:05,083
What?
1536
01:27:05,625 --> 01:27:07,375
What have you done with her?
1537
01:27:07,458 --> 01:27:09,292
Why are you wearing a sieve?
1538
01:27:09,917 --> 01:27:12,583
I'm getting married!
1539
01:27:12,917 --> 01:27:14,250
- Congrats.
- Congrats, Scarlet.
1540
01:27:14,333 --> 01:27:15,958
Who are you going to marry?
1541
01:27:16,208 --> 01:27:17,625
With Joe.
1542
01:27:17,917 --> 01:27:19,000
I'm going to faint.
1543
01:27:19,083 --> 01:27:20,083
Hold on.
1544
01:27:20,167 --> 01:27:21,875
We spent last night together.
1545
01:27:21,917 --> 01:27:24,208
Your words will ruin me.
1546
01:27:24,458 --> 01:27:26,875
Joe, don't be shy.
1547
01:27:26,917 --> 01:27:28,792
I've framed your love letter.
1548
01:27:28,875 --> 01:27:30,292
Does it look nice?
1549
01:27:30,583 --> 01:27:32,500
"I will take up the responsibility."
1550
01:27:33,458 --> 01:27:34,458
Gross!
1551
01:27:34,750 --> 01:27:35,750
Gross!
1552
01:27:37,125 --> 01:27:38,792
May! May!
1553
01:27:38,875 --> 01:27:40,875
- Joe! Joe!
- What's the problem with them?
1554
01:27:40,917 --> 01:27:43,083
- May!
- It's complicated.
1555
01:27:43,167 --> 01:27:47,125
"We took off our clothes
and exercised together."
1556
01:27:47,208 --> 01:27:50,250
- "I shaved myself."
- May, listen to me. Don't go away.
1557
01:27:50,333 --> 01:27:51,167
May!
1558
01:27:51,250 --> 01:27:52,083
- Let me go!
- What's up?
1559
01:27:52,167 --> 01:27:53,792
- You're here. Tell her.
- Let go!
1560
01:27:53,875 --> 01:27:55,708
What did you and Scarlet do last night?
1561
01:27:55,792 --> 01:27:57,292
I did it with her. You taught me to.
1562
01:27:57,375 --> 01:27:58,375
You've heard him!
1563
01:27:58,458 --> 01:28:00,542
It was him last night. Not me.
1564
01:28:00,625 --> 01:28:01,750
You're filthy!
1565
01:28:01,833 --> 01:28:03,643
You taught your brother
to do such a filthy thing!
1566
01:28:03,667 --> 01:28:06,042
He's the secret admirer.
I'll deal with you later.
1567
01:28:06,125 --> 01:28:08,208
- What?
- I asked him to go for it.
1568
01:28:08,292 --> 01:28:09,167
What's up?
1569
01:28:09,250 --> 01:28:10,417
- What's up?
- Ask her.
1570
01:28:11,208 --> 01:28:12,625
- What's up?
- Ask her.
1571
01:28:12,708 --> 01:28:14,250
- What can I ask?
- Ask what?
1572
01:28:15,042 --> 01:28:17,250
Ask him why he could write
1573
01:28:17,333 --> 01:28:19,292
such nice words.
1574
01:28:19,750 --> 01:28:23,000
Look at him. I won't believe that
he can be so romantic.
1575
01:28:24,292 --> 01:28:25,875
Are the roses pretty?
1576
01:28:25,917 --> 01:28:27,333
But you've got a mustache.
1577
01:28:27,417 --> 01:28:30,125
Scarlet, the mustache isn't real. Look.
1578
01:28:37,833 --> 01:28:38,917
What?
1579
01:28:39,250 --> 01:28:43,083
May, the garden is really nice.
1580
01:28:43,167 --> 01:28:44,917
- Let's go for a walk.
- Okay.
1581
01:28:44,958 --> 01:28:45,958
- Let's go.
- Scarlet!
1582
01:28:46,208 --> 01:28:48,750
Why did you faint when you saw me, Scarlet?
1583
01:28:52,167 --> 01:28:55,083
Buddha, I haven't let you down.
1584
01:28:55,167 --> 01:28:56,875
I've reached the finishing line.
1585
01:28:57,917 --> 01:28:59,917
Thanks for finding her for me.
1586
01:29:00,125 --> 01:29:03,542
I'm so happy. Today is my wedding day.
1587
01:29:08,042 --> 01:29:10,333
I'll check if the roast pig has arrived.
1588
01:29:11,375 --> 01:29:14,292
- Congrats!
- Thanks. Come in and have a seat.
1589
01:29:14,375 --> 01:29:16,667
- Dad, have the roast pigs arrive yet?
- What?
1590
01:29:17,250 --> 01:29:18,583
They're here.
1591
01:29:19,083 --> 01:29:21,042
- Congrats!
- Thanks. Come in and have a seat.
1592
01:29:21,417 --> 01:29:23,625
Dad, here come the roast pigs.
1593
01:29:23,708 --> 01:29:25,625
- Dad, the roast pigs are here.
- Okay.
1594
01:29:26,417 --> 01:29:27,625
Thanks, thanks.
1595
01:29:27,708 --> 01:29:29,583
- Congrats!
- Thanks!
1596
01:29:29,667 --> 01:29:30,667
This way, please.
1597
01:29:32,000 --> 01:29:33,083
Put them here.
1598
01:29:37,417 --> 01:29:39,833
This is for you. Thanks.
1599
01:29:40,708 --> 01:29:41,708
This way.
1600
01:29:43,583 --> 01:29:46,875
May, you're beautiful. Let me have a look.
1601
01:29:48,500 --> 01:29:50,042
How come it's you?
1602
01:29:50,125 --> 01:29:51,375
That's me.
1603
01:29:51,458 --> 01:29:52,476
Why do you have two more moles?
1604
01:29:52,500 --> 01:29:55,917
I stuck them there on purpose.
1605
01:29:57,042 --> 01:30:02,333
They make me look more sexy.
1606
01:30:02,417 --> 01:30:03,750
Do you like them?
1607
01:30:03,833 --> 01:30:04,833
Scarlet!
1608
01:30:06,417 --> 01:30:08,917
- Serve the guests.
- Yes, husband.
1609
01:30:12,333 --> 01:30:13,583
You're impressive.
1610
01:30:13,667 --> 01:30:16,000
I'm your elder brother. Have some respect.
1611
01:30:16,083 --> 01:30:17,542
She's my wife.
1612
01:30:17,625 --> 01:30:20,250
Behave yourselves in public.
1613
01:30:29,083 --> 01:30:32,375
Thanks for your help, temple keeper.
1614
01:30:32,458 --> 01:30:33,792
No problem.
1615
01:30:33,875 --> 01:30:35,125
Mrs. Sun,
1616
01:30:35,208 --> 01:30:37,500
I've been here for over 20 years.
1617
01:30:37,583 --> 01:30:41,083
I've never seen such a great party.
1618
01:30:41,375 --> 01:30:44,250
Remember to tell me
when the auspicious hour comes.
1619
01:30:44,333 --> 01:30:47,125
Don't worry. Leave it to me.
1620
01:30:50,167 --> 01:30:51,750
Mom, red packets.
1621
01:30:52,500 --> 01:30:53,583
Just these?
1622
01:30:53,667 --> 01:30:55,583
Do you have any in your pockets?
1623
01:30:55,875 --> 01:30:57,375
Those two are mine.
1624
01:30:57,458 --> 01:30:58,750
My name is written on them.
1625
01:30:58,917 --> 01:31:01,500
Don't be silly. Give them to me.
1626
01:31:04,708 --> 01:31:05,708
Okay.
1627
01:31:08,917 --> 01:31:10,792
Are you happy, may?
1628
01:31:11,125 --> 01:31:12,667
Yes. And you?
1629
01:31:12,917 --> 01:31:15,625
Of course. I don't have
to cook from now on.
1630
01:31:15,750 --> 01:31:16,792
You!
1631
01:31:18,083 --> 01:31:19,833
Dr. Ruth said
1632
01:31:20,375 --> 01:31:23,000
girls will be nervous the first time.
1633
01:31:23,083 --> 01:31:24,167
Are you nervous?
1634
01:31:25,792 --> 01:31:26,917
A little bit.
1635
01:31:27,000 --> 01:31:29,417
But I think after tonight,
1636
01:31:29,500 --> 01:31:31,417
I won't be nervous anymore.
1637
01:31:32,500 --> 01:31:33,583
Nervous of what?
1638
01:31:33,667 --> 01:31:36,917
Nothing. May said
she couldn't get the headdress right.
1639
01:31:36,958 --> 01:31:38,708
- Why don't you help her?
- Okay.
1640
01:31:38,917 --> 01:31:40,583
- I'll go out first.
- See you.
1641
01:31:45,083 --> 01:31:46,563
My wife, let me help you put this on.
1642
01:31:55,917 --> 01:31:57,042
You're so beautiful today.
1643
01:31:58,625 --> 01:31:59,625
Just today?
1644
01:32:00,583 --> 01:32:02,708
No. You're beautiful all the time.
1645
01:32:02,792 --> 01:32:04,542
Do I look good?
1646
01:32:04,625 --> 01:32:05,917
You're handsome.
1647
01:32:06,208 --> 01:32:07,917
Lots of guests said so.
1648
01:32:08,625 --> 01:32:10,750
I want to tell you something.
1649
01:32:11,042 --> 01:32:12,042
I know.
1650
01:32:12,667 --> 01:32:14,625
Not that. I want to tell you...
1651
01:32:14,708 --> 01:32:15,833
Tell me what?
1652
01:32:17,458 --> 01:32:19,375
I'm a virgin.
1653
01:32:20,750 --> 01:32:22,708
Don't laugh at me.
1654
01:32:23,417 --> 01:32:25,167
Let's be easy on each other tonight.
1655
01:32:25,250 --> 01:32:28,417
I will. I'm not perfect.
1656
01:32:28,500 --> 01:32:29,875
- I know.
- Actually,
1657
01:32:29,917 --> 01:32:31,917
I was born a limp.
1658
01:32:32,000 --> 01:32:34,125
That day on the peak,
1659
01:32:34,500 --> 01:32:36,417
you told me that you wouldn't mind.
1660
01:32:36,500 --> 01:32:38,292
I have been so happy.
1661
01:32:40,250 --> 01:32:41,375
Hey, hey.
1662
01:32:41,708 --> 01:32:43,500
Don't tell me you regret it now.
1663
01:32:43,583 --> 01:32:46,083
- Of course not. It's just...
- The auspicious hour has come!
1664
01:32:46,167 --> 01:32:47,625
It's time for the ceremony.
1665
01:32:47,708 --> 01:32:49,458
I'm nervous, I'll go out first.
1666
01:32:52,458 --> 01:32:54,500
Before I get drunk, let's make it clear.
1667
01:32:54,583 --> 01:32:58,333
Be gentle to my daughter tonight.
1668
01:32:58,708 --> 01:32:59,958
- Okay?
- Okay.
1669
01:33:00,042 --> 01:33:01,792
We've sorted this out.
1670
01:33:06,083 --> 01:33:09,583
- Joe leung, Joe leung...
- Get ready for the ceremony!
1671
01:33:09,667 --> 01:33:10,917
Okay. Coming!
1672
01:33:31,042 --> 01:33:33,583
First bow to the earth.
1673
01:33:35,000 --> 01:33:37,417
Second bow to Buddha.
1674
01:33:37,917 --> 01:33:39,333
She's my godfather?
1675
01:33:42,667 --> 01:33:45,375
Third bow to the parents.
1676
01:33:50,333 --> 01:33:53,292
Bow to each other.
1677
01:33:57,917 --> 01:33:59,667
Husband, from now on,
1678
01:33:59,750 --> 01:34:02,083
I only belong to you.
1679
01:34:03,375 --> 01:34:04,750
Why don't you kiss me yet?
1680
01:34:05,125 --> 01:34:06,125
All right.
109731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.