All language subtitles for Fractured.Follies.1988.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,250 --> 00:00:31,000 Fortune star 4 00:01:56,083 --> 00:01:58,143 The supermarket here is more in stock than those in the typhoon shelter. 5 00:01:58,167 --> 00:02:01,125 - I begged your uncle until he sold it to me. - Dad is boasting again. 6 00:02:01,208 --> 00:02:03,042 But I am awesome. 7 00:02:03,125 --> 00:02:04,167 Let me have a look. 8 00:02:05,667 --> 00:02:06,875 What has become of the store? 9 00:02:06,958 --> 00:02:09,083 You've been fooled again! 10 00:02:28,250 --> 00:02:29,542 Come on in. 11 00:02:30,042 --> 00:02:32,917 I'll turn on the lights first. The stocks are all here. 12 00:02:33,000 --> 00:02:34,917 Check them and we'll wrap up the deal. 13 00:02:35,000 --> 00:02:36,083 The store will be yours. 14 00:02:43,333 --> 00:02:45,583 This place stinks. It makes my hair smelly. 15 00:02:45,667 --> 00:02:47,500 - Nam! - Dad! 16 00:02:48,667 --> 00:02:51,018 The store doesn't look like the same. I don't want it, cousin. 17 00:02:51,042 --> 00:02:53,000 This is business, not a game. 18 00:02:53,083 --> 00:02:56,417 - Are you trying to rip me off? - You checked before agreeing to buy. 19 00:02:56,500 --> 00:02:59,542 The store didn't look like this before! 20 00:02:59,625 --> 00:03:01,417 What do you expect for this price? 21 00:03:01,458 --> 00:03:04,458 People say men shouldn't kneel down easily, 22 00:03:04,542 --> 00:03:06,458 but I don't care. 23 00:03:06,542 --> 00:03:07,917 I'm kneeling down in front of you. 24 00:03:08,000 --> 00:03:09,684 - I beg you. I plead you. - I'm just a shareholder. 25 00:03:09,708 --> 00:03:11,917 - Please give me back my savings! - I'm not in charge. 26 00:03:12,000 --> 00:03:14,542 - Please give it back to me... - Let go of me! 27 00:03:15,458 --> 00:03:17,417 You lied to me... 28 00:03:18,542 --> 00:03:23,083 "How many friends can you have in your life..." 29 00:03:23,167 --> 00:03:26,500 - Bastard! - "How many friendships can last..." 30 00:03:26,583 --> 00:03:27,833 Stop there! 31 00:03:28,125 --> 00:03:29,708 How dare you cheat us? 32 00:03:31,875 --> 00:03:33,000 Watch this! 33 00:03:33,792 --> 00:03:37,500 "May friendship stay in our hearts" 34 00:03:38,792 --> 00:03:41,208 how are things, may? 35 00:03:43,167 --> 00:03:45,458 Dad is on his harmonica again. 36 00:03:45,542 --> 00:03:47,625 Let me call the mental hospital. 37 00:03:48,250 --> 00:03:50,042 Dad! 38 00:03:59,792 --> 00:04:02,458 Dear Buddha, I didn't listen to you 39 00:04:02,542 --> 00:04:03,792 and lost six consecutive times. 40 00:04:03,875 --> 00:04:06,292 I've lost everything this week. 41 00:04:06,375 --> 00:04:09,125 Dear Buddha, please inspire me 42 00:04:09,208 --> 00:04:11,042 so that I can bet on the winning horse. 43 00:04:22,167 --> 00:04:26,958 The fortune slip says there's a golden opportunity. 44 00:04:27,042 --> 00:04:29,958 Your bad luck is leaving, good things are coming. 45 00:04:30,042 --> 00:04:31,375 Your luck is starting to change. 46 00:04:32,750 --> 00:04:37,625 It also says you'll find it where you least expect it. 47 00:04:37,708 --> 00:04:40,083 Congrats, miss. You'll meet your Mr. Right. 48 00:04:42,375 --> 00:04:46,042 I'm asking about my family. Plus, I don't have a boyfriend. 49 00:04:46,125 --> 00:04:49,167 Your Mr. Right is just out there. 50 00:04:49,500 --> 00:04:52,268 This Buddha is really something. I'm castrated, and I can still have a son. 51 00:04:52,292 --> 00:04:54,208 - Have a cigar. - Thanks. 52 00:04:55,250 --> 00:04:57,250 Don't draw on it so hard. 53 00:04:57,333 --> 00:04:58,417 You'll get high easily. 54 00:04:59,292 --> 00:05:01,167 My eye is twitching and my back is itching. 55 00:05:01,750 --> 00:05:03,110 Is someone talking behind my back? 56 00:05:03,833 --> 00:05:06,333 You'll meet your Mr. Right soon. 57 00:05:13,667 --> 00:05:14,667 It's hot! 58 00:05:15,458 --> 00:05:16,583 Watch out! 59 00:05:33,958 --> 00:05:35,417 Miss! 60 00:05:36,292 --> 00:05:37,625 Let go of the steering wheel! 61 00:05:37,708 --> 00:05:40,208 Stop the car! Help! 62 00:05:40,500 --> 00:05:43,500 Miss! 63 00:05:49,500 --> 00:05:52,250 My neck! 64 00:06:02,417 --> 00:06:04,500 Water! Back off! I need water! 65 00:06:19,375 --> 00:06:22,458 - Oh, no! What a big accident. - How did that happen? 66 00:06:23,833 --> 00:06:24,917 Someone's hurt. 67 00:06:27,250 --> 00:06:28,875 Her leg is hurt. 68 00:06:36,250 --> 00:06:39,500 Miss, you've hurt your leg. Don't move. 69 00:06:39,583 --> 00:06:40,833 I want to pick up my shoe. 70 00:06:40,917 --> 00:06:43,792 Let me help you. Just stay here. 71 00:06:43,875 --> 00:06:44,875 Just go. 72 00:06:46,917 --> 00:06:50,417 You're tall enough. You don't need these pads. 73 00:06:51,250 --> 00:06:54,417 - Miss, your shoe... - Don't drive if your neck is hurt! 74 00:06:55,250 --> 00:06:57,330 - It wasn't like this before. - Don't try to explain! 75 00:06:58,625 --> 00:07:02,958 It's all right now, but it hurts. 76 00:07:03,042 --> 00:07:04,625 My leg hurts too! 77 00:07:04,708 --> 00:07:05,833 What should we do now? 78 00:07:05,917 --> 00:07:07,542 Take me to the hospital. 79 00:07:11,958 --> 00:07:13,792 - Let's go. - How can I? 80 00:07:13,875 --> 00:07:15,625 Can't you see my leg is hurt? 81 00:07:15,708 --> 00:07:17,333 I'll carry you. 82 00:07:17,458 --> 00:07:20,250 I'll treat my neck and you'll treat your leg. 83 00:07:22,292 --> 00:07:24,292 - You're so heavy. - Up there. 84 00:07:24,875 --> 00:07:27,958 A hurt man holding a crippled girl. Why am I in such a predicament? 85 00:07:28,042 --> 00:07:29,875 - What did you say? - Nothing. 86 00:07:29,958 --> 00:07:32,239 Stop mumbling. If my injury is serious, I'll make you pay. 87 00:07:39,875 --> 00:07:41,417 Doctor, my leg hurts. 88 00:07:42,167 --> 00:07:44,500 You've had muscular dystrophy since you were little. 89 00:07:44,917 --> 00:07:45,917 Yes, doctor. 90 00:07:46,000 --> 00:07:48,375 My right leg is half an inch shorter. 91 00:07:48,833 --> 00:07:50,167 Will it get shorter? 92 00:07:50,208 --> 00:07:52,792 The wound is near your ligament. 93 00:07:52,875 --> 00:07:55,083 I don't know how this will affect you. 94 00:07:55,167 --> 00:07:56,750 We'll need to observe it. 95 00:08:01,958 --> 00:08:03,500 - Heho? - Heho? 96 00:08:03,583 --> 00:08:06,000 Is this may yau's home? 97 00:08:06,083 --> 00:08:08,542 Yes. Are you looking for may? She's not home. 98 00:08:08,625 --> 00:08:09,958 I'm her dad. What's the matter? 99 00:08:10,792 --> 00:08:12,750 I'm calling from the hospital. 100 00:08:12,833 --> 00:08:13,875 Hospital? 101 00:08:15,167 --> 00:08:16,917 Mr. Yau, don't get nervous. 102 00:08:17,792 --> 00:08:18,875 I'm not. 103 00:08:20,083 --> 00:08:23,167 I'm not nervous at all. I'm using a cell. 104 00:08:23,333 --> 00:08:24,625 The battery is running out soon. 105 00:08:25,708 --> 00:08:26,708 Who are you? 106 00:08:27,000 --> 00:08:30,500 I... I'm Joe leung. I... 107 00:08:30,833 --> 00:08:31,958 What do you want? 108 00:08:32,625 --> 00:08:34,167 I want to tell you... 109 00:08:34,250 --> 00:08:37,708 There's magnetic interference. 110 00:08:38,292 --> 00:08:41,167 I can't hear you on my mobile. 111 00:08:41,250 --> 00:08:43,125 When are you coming? 112 00:08:43,208 --> 00:08:45,958 I'm not coming. You're on your own. 113 00:08:46,375 --> 00:08:48,875 I can't make such a big decision for you. 114 00:08:49,917 --> 00:08:51,375 Hello? Mr. Yau? 115 00:08:55,083 --> 00:08:56,083 What are you looking at? 116 00:08:59,417 --> 00:09:01,500 What a loony! 117 00:09:07,667 --> 00:09:09,143 The patient needs to be hospitalized. 118 00:09:09,167 --> 00:09:11,000 Doctor, how's she? 119 00:09:11,083 --> 00:09:14,042 - She needs to stay in for observation. - Okay. 120 00:09:14,125 --> 00:09:15,365 Take her to fill in the papers. 121 00:09:18,000 --> 00:09:20,833 Miss yau, I've called your home. 122 00:09:21,333 --> 00:09:22,750 Why do you have my number? 123 00:09:22,833 --> 00:09:25,167 I saw it at the registration counter. 124 00:09:25,750 --> 00:09:26,917 What did my dad say? 125 00:09:27,000 --> 00:09:29,500 He told me to decide for him. 126 00:09:29,583 --> 00:09:30,750 Decide for what? 127 00:09:31,250 --> 00:09:33,143 Your dad is such a chicken. His daughter is in hospital 128 00:09:33,167 --> 00:09:35,417 and he asked a stranger to decide for him. 129 00:09:35,500 --> 00:09:38,833 He said the cell battery was running out and hung up on me. 130 00:09:38,917 --> 00:09:42,667 - Your dad is a bit round the bend. - You're round the bend! To hell with you! 131 00:09:45,167 --> 00:09:46,167 Miss yau! 132 00:09:48,708 --> 00:09:51,208 If she had been run over, 133 00:09:51,292 --> 00:09:54,000 - that would have saved lots of trouble. - What did you say? 134 00:09:54,750 --> 00:09:55,750 I'm sorry. 135 00:10:08,833 --> 00:10:10,375 - Joe leung. - Yes. 136 00:10:15,917 --> 00:10:17,917 Officer, you look familiar. 137 00:10:18,000 --> 00:10:21,083 Cut that crap. I meet people like you every day. 138 00:10:21,792 --> 00:10:24,667 Look at you. You're disgusting. 139 00:10:24,750 --> 00:10:27,792 It's not safe to let you drive. 140 00:10:27,875 --> 00:10:29,268 I'll definitely revoke your license. 141 00:10:29,292 --> 00:10:33,750 You shouldn't judge a book by its cover. 142 00:10:33,833 --> 00:10:35,167 I'm a taxi driver. 143 00:10:35,250 --> 00:10:37,833 If you revoke my license, I'll be in trouble. 144 00:10:38,125 --> 00:10:40,167 I'm also in trouble because of you. 145 00:10:40,375 --> 00:10:42,375 What's done is done. It's too late now. 146 00:10:42,542 --> 00:10:44,125 If it weren't for you, 147 00:10:44,167 --> 00:10:45,750 I wouldn't need to be here today. 148 00:10:45,833 --> 00:10:47,500 You're talking black into white. 149 00:10:47,583 --> 00:10:50,375 We have so much to deal with when we drive. 150 00:10:50,458 --> 00:10:52,292 Our hands are on the steering wheel. 151 00:10:52,375 --> 00:10:55,125 Our legs have to control the accelerator, clutch and brake. 152 00:10:55,208 --> 00:10:57,583 Road signs may suddenly be altered. 153 00:10:57,667 --> 00:10:58,875 There are traps everywhere. 154 00:10:58,958 --> 00:11:00,226 Also, you guys may suddenly come out 155 00:11:00,250 --> 00:11:02,625 and take a picture of us when we're speeding. 156 00:11:02,917 --> 00:11:06,125 What about me? I often hide behind trucks of pigs 157 00:11:06,708 --> 00:11:10,542 and wait for you to go to the toilet in order to issue a ticket. 158 00:11:10,625 --> 00:11:11,667 What for? 159 00:11:12,500 --> 00:11:13,583 For a living. 160 00:11:13,667 --> 00:11:16,542 You're right. We all work for a living. 161 00:11:18,708 --> 00:11:20,268 Your charges are attempt to tamper with evidence 162 00:11:20,292 --> 00:11:23,625 - officer! - And deliberately moving the injured. 163 00:11:23,833 --> 00:11:25,750 I was trying to save her life! 164 00:11:25,833 --> 00:11:28,667 Were you? If she dies, you'll be charged with manslaughter. 165 00:11:28,917 --> 00:11:31,167 What? Manslaughter? 166 00:11:31,583 --> 00:11:32,583 Sit down! 167 00:11:32,708 --> 00:11:34,375 No! I've sat too long! 168 00:11:35,333 --> 00:11:37,958 You were driving without insurance when you killed her. 169 00:11:38,042 --> 00:11:39,125 Isn't this manslaughter? 170 00:11:39,542 --> 00:11:41,333 Officer, mind your words. 171 00:11:41,417 --> 00:11:43,250 She's still alive in hospital. 172 00:11:43,333 --> 00:11:45,292 - Are you trying to frame me? - Sit down. 173 00:11:45,458 --> 00:11:46,934 Just like the case of the university student. 174 00:11:46,958 --> 00:11:49,125 She committed suicide because of you guys. 175 00:11:49,167 --> 00:11:50,333 It was a trivial matter 176 00:11:50,417 --> 00:11:52,750 just like my case. My insurance expired for two days only. 177 00:11:52,833 --> 00:11:54,583 The girl hasn't sued me. Why would you? 178 00:11:54,667 --> 00:11:55,583 Did you mean I'd set you up? 179 00:11:55,667 --> 00:11:57,059 You've even put down "manslaughter". 180 00:11:57,083 --> 00:11:58,375 Aren't you framing me? 181 00:11:58,792 --> 00:11:59,917 Don't you think so? 182 00:12:00,167 --> 00:12:01,625 If the strike of taxi drivers 183 00:12:01,708 --> 00:12:03,958 was successful, 184 00:12:04,042 --> 00:12:05,458 you wouldn't even a job. 185 00:12:05,542 --> 00:12:06,667 Are you mocking me? 186 00:12:06,750 --> 00:12:08,458 No. You said it yourself. 187 00:12:09,167 --> 00:12:10,292 If I were mocking you, 188 00:12:11,125 --> 00:12:13,542 you wouldn't even food to eat! 189 00:12:14,167 --> 00:12:16,542 - I'll charge you with assault. - What? 190 00:12:16,833 --> 00:12:19,250 You call this an assault? 191 00:12:19,333 --> 00:12:21,333 If you put that down, I'll jump out of this window. 192 00:12:21,417 --> 00:12:22,851 You've all heard. This is his own decision. 193 00:12:22,875 --> 00:12:24,042 It has nothing to do with me. 194 00:12:24,125 --> 00:12:26,333 - Go ahead. We'll be your witnesses. - Shut up! 195 00:12:26,625 --> 00:12:27,934 Help me look clearly at his face. 196 00:12:27,958 --> 00:12:30,333 If the media ask why I jumped, 197 00:12:30,417 --> 00:12:32,250 tell them that it was caused by this bastard. 198 00:12:32,333 --> 00:12:33,458 Although we're young... 199 00:12:33,542 --> 00:12:36,083 I like you. I know you'll back me up. 200 00:12:36,167 --> 00:12:37,625 Bastard, what's your number? 201 00:12:37,708 --> 00:12:39,417 Pc5726, I'll remember you. 202 00:12:39,500 --> 00:12:40,958 I'll come back to haunt you. 203 00:12:41,042 --> 00:12:43,000 - Back off. - Don't jump. 204 00:12:43,458 --> 00:12:44,917 Stay calm. 205 00:12:45,375 --> 00:12:46,833 Don't touch me. 206 00:12:48,792 --> 00:12:50,250 Don't play games with me. 207 00:12:50,667 --> 00:12:53,208 No, officer. I really have hurt my back. 208 00:12:53,708 --> 00:12:55,667 Just forget it. 209 00:12:59,167 --> 00:13:00,667 - It hurts. - What's up? 210 00:13:01,250 --> 00:13:02,333 Back off! 211 00:13:02,708 --> 00:13:04,792 - It hurts! - Get them out. 212 00:13:04,875 --> 00:13:06,708 Get out! 213 00:13:07,250 --> 00:13:09,583 How come a toilet break would cause this chaos? 214 00:13:10,125 --> 00:13:12,750 - Are you okay? - Don't move me. I've hurt my back. 215 00:13:13,333 --> 00:13:16,125 - Just a traffic accident. Nothing much. - What does that mean? 216 00:13:16,167 --> 00:13:17,417 We can discuss. 217 00:13:17,542 --> 00:13:19,000 - Really? - Yes. 218 00:13:19,083 --> 00:13:20,643 - We really can discuss? - Yes. Get up first. 219 00:13:20,667 --> 00:13:21,667 I'm okay now. 220 00:13:21,792 --> 00:13:22,875 Is her room here? 221 00:13:22,958 --> 00:13:25,583 - Room 608. - This is room 604. 222 00:13:25,667 --> 00:13:28,417 - So this is room 6... - Stupid. It's the next one. 223 00:13:28,500 --> 00:13:29,708 Next one? Okay. 224 00:13:30,500 --> 00:13:31,583 This is it. 225 00:13:36,167 --> 00:13:37,167 Who are you looking for? 226 00:13:37,583 --> 00:13:39,042 Miss may ya... 227 00:13:39,125 --> 00:13:41,458 - Yes. - So you're visiting my daughter. 228 00:13:42,208 --> 00:13:43,417 - Are you Mr. Yau? - Yes. 229 00:13:43,500 --> 00:13:44,917 - Greet him. - Uncle. 230 00:13:45,000 --> 00:13:46,833 Well, who are you? 231 00:13:46,917 --> 00:13:48,292 I'm Joe leung. 232 00:13:48,500 --> 00:13:49,750 Who are you? 233 00:13:49,833 --> 00:13:51,333 I called you 234 00:13:51,417 --> 00:13:53,875 and asked you not to get nervous. 235 00:13:55,458 --> 00:13:59,583 It was you! I wasn't nervous at all. 236 00:13:59,667 --> 00:14:01,833 It's hard to find a young man like you. 237 00:14:01,917 --> 00:14:04,417 - Come in. - Okay. 238 00:14:17,083 --> 00:14:20,583 - Mr. Yau, you're quite a driver. - Of course. 239 00:14:23,333 --> 00:14:24,667 Is he loony? 240 00:14:24,750 --> 00:14:28,292 It doesn't matter as long as he signs the settlement. 241 00:14:34,875 --> 00:14:36,375 - What's wrong? - There are stones. 242 00:14:36,458 --> 00:14:37,542 There are stones! 243 00:14:37,792 --> 00:14:39,042 Turn! 244 00:14:41,250 --> 00:14:42,792 His condition is quite serious. 245 00:14:42,875 --> 00:14:45,958 All the easier to deal with. 246 00:14:49,292 --> 00:14:50,708 Uphill now. 247 00:14:52,667 --> 00:14:53,792 Turn. 248 00:15:02,667 --> 00:15:03,750 Why have you stopped? 249 00:15:04,375 --> 00:15:05,542 There's... 250 00:15:05,875 --> 00:15:06,875 Radar. 251 00:15:07,417 --> 00:15:09,333 Daughter, you're up already? 252 00:15:09,667 --> 00:15:11,184 How could I sleep with all the noises you made? 253 00:15:11,208 --> 00:15:13,601 I have something important to talk to them. Can you go out for a while? 254 00:15:13,625 --> 00:15:17,583 Okay. Remember to pull the hand brake. 255 00:15:20,250 --> 00:15:21,250 Why are you here? 256 00:15:21,833 --> 00:15:23,167 He's my elder brother. 257 00:15:23,208 --> 00:15:25,042 Hi, miss yau. My name's sea. 258 00:15:25,125 --> 00:15:26,750 He said he wanted to visit you. 259 00:15:30,500 --> 00:15:33,208 We've bought you something. Put them down. 260 00:15:35,167 --> 00:15:37,833 Here are some magazines. Your shoe has been mended. 261 00:15:37,917 --> 00:15:39,417 Don't play Mr. Nice guy! 262 00:15:41,208 --> 00:15:42,458 How's your leg? 263 00:15:42,708 --> 00:15:45,208 Are you blind? I'm crippled! 264 00:15:45,292 --> 00:15:47,250 I know how you feel. 265 00:15:48,458 --> 00:15:50,458 If a friend of yours hurts her leg, 266 00:15:50,542 --> 00:15:52,708 you wouldn't expect her to recover at once. 267 00:15:53,375 --> 00:15:55,583 But after she has recovered, 268 00:15:55,875 --> 00:15:57,958 you won't remember that she was ever wounded. 269 00:15:58,333 --> 00:15:59,733 Are you taking pleasure in my pain? 270 00:15:59,875 --> 00:16:02,958 No. I just want to find out what responsibility I should bear. 271 00:16:03,042 --> 00:16:05,625 If you're so responsible, why don't you work as a social worker? 272 00:16:05,708 --> 00:16:07,167 Miss yau, do you know 273 00:16:07,250 --> 00:16:09,167 what's it like to feel guilty? 274 00:16:09,250 --> 00:16:12,667 My brother couldn't sleep well. He couldn't breathe. 275 00:16:12,750 --> 00:16:16,125 Yes. I'm still not feeling well inside. 276 00:16:16,167 --> 00:16:17,208 You're nuts. 277 00:16:17,292 --> 00:16:19,000 You said my young brother is nuts? 278 00:16:19,625 --> 00:16:20,667 Your family are all nuts! 279 00:16:20,750 --> 00:16:22,309 - How can you say that to miss yau? - Go away! 280 00:16:22,333 --> 00:16:24,000 - Go away! Go away! - Miss yau... 281 00:16:24,083 --> 00:16:26,003 - Calm down, miss yau. - I don't want to see you! 282 00:16:26,042 --> 00:16:27,167 - Miss yau. - Go away! 283 00:16:27,208 --> 00:16:29,292 - Go away! - You have such a quick temper. 284 00:16:29,542 --> 00:16:30,667 - Miss yau. - Go away! 285 00:16:30,750 --> 00:16:32,042 - We bought it. - Miss ya... 286 00:16:32,125 --> 00:16:33,325 - Go away! - Miss yau, see you. 287 00:16:33,375 --> 00:16:34,708 - Goodbye, old lady. - Go away! 288 00:16:35,292 --> 00:16:36,500 Enjoy the show. 289 00:16:53,667 --> 00:16:56,125 Get this money and take away my tickets. 290 00:16:56,167 --> 00:16:59,208 Get my money and take away my bad luck. 291 00:17:02,250 --> 00:17:04,875 This is sticky rice and this is normal rice. 292 00:17:04,958 --> 00:17:06,333 Everyone has rice, money. 293 00:17:06,625 --> 00:17:08,792 Let me drive smoothly on the road. 294 00:17:10,292 --> 00:17:12,375 Let nothing disturb my passengers. 295 00:17:12,458 --> 00:17:15,167 Let no cats or dogs go in my way. 296 00:17:15,333 --> 00:17:21,208 Let may yau recover soon. 297 00:17:22,625 --> 00:17:24,333 Thank you, earth gods. 298 00:17:24,667 --> 00:17:31,125 "Our glorious homeland is in turmoil" 299 00:17:32,667 --> 00:17:38,458 "our lovely lakes are filled with sorrow" 300 00:17:39,833 --> 00:17:43,917 "in the mainland" 301 00:17:44,000 --> 00:17:48,417 "many noble spirits have risen" 302 00:17:49,125 --> 00:17:53,625 "we're determined to convert our suffering" 303 00:17:53,875 --> 00:17:58,000 "into fuel that drives us to success" 304 00:17:58,292 --> 00:18:02,250 "we are brave Chinese" 305 00:18:02,417 --> 00:18:06,333 "whose Chinese spirit has been awaken" 306 00:18:06,417 --> 00:18:08,292 "we will act in unity" 307 00:18:08,375 --> 00:18:10,750 "and fear no difficulty" 308 00:18:10,833 --> 00:18:13,500 "to break through darkness" 309 00:18:13,583 --> 00:18:14,833 nice! 310 00:18:14,917 --> 00:18:16,583 - Are you through? - Yes. 311 00:18:16,667 --> 00:18:20,042 - Then give me a plaster. My neck hurts. - Okay. 312 00:18:23,167 --> 00:18:25,250 Joe, can I take part in a show now? 313 00:18:25,333 --> 00:18:27,167 Wait till you've become "representative". 314 00:18:28,792 --> 00:18:32,083 - Lightly. - Joe, we'd better settle the case quickly. 315 00:18:32,167 --> 00:18:34,875 - We have to do business. - I'm trying my best. 316 00:18:35,083 --> 00:18:36,708 I'm scared of her. 317 00:18:36,792 --> 00:18:38,833 She hits me hard whenever she sees me. 318 00:18:38,917 --> 00:18:41,542 It's difficult to get her sign the settlement. 319 00:18:42,958 --> 00:18:45,667 Cher, why don't you come with me tomorrow? 320 00:18:45,917 --> 00:18:48,333 I have to go to bed early. School tomorrow. 321 00:18:48,417 --> 00:18:50,458 All right. I'll go with you tomorrow. 322 00:18:50,542 --> 00:18:52,917 But I won't play driving again. 323 00:18:54,125 --> 00:18:56,708 Who knows what Mr. Yau will come up with. 324 00:18:56,833 --> 00:18:57,917 You must be kidding! 325 00:18:58,958 --> 00:19:00,333 We'll see. 326 00:19:20,292 --> 00:19:21,708 - Miss yau. - What? 327 00:19:22,167 --> 00:19:23,792 Isn't your head bent to one side? 328 00:19:25,292 --> 00:19:26,542 It has healed. 329 00:19:30,500 --> 00:19:31,625 You can't wear shoes yet? 330 00:19:33,292 --> 00:19:35,167 Can you find such big shoes for me? 331 00:19:38,333 --> 00:19:39,583 It's not easy to find. 332 00:19:40,667 --> 00:19:42,167 The supermarket isn't open yet. 333 00:19:42,875 --> 00:19:44,417 I'm here to see you. 334 00:19:47,083 --> 00:19:48,083 Where's you dad? 335 00:19:48,667 --> 00:19:50,125 You can just talk to me. 336 00:19:50,625 --> 00:19:53,750 It's about the insurance. 337 00:19:53,833 --> 00:19:56,958 You know, we have to pay all at once. 338 00:19:57,292 --> 00:19:59,667 But workers like us are constantly short of money. 339 00:20:00,167 --> 00:20:01,487 I know what you're trying to say. 340 00:20:01,542 --> 00:20:03,792 Look around, it's big here. 341 00:20:03,875 --> 00:20:06,583 The weather is nice. I can't make any decisions. 342 00:20:07,292 --> 00:20:08,375 Have you had your lunch? 343 00:20:09,833 --> 00:20:11,473 Miss yau, you have a good sense of humor. 344 00:20:12,167 --> 00:20:13,458 That's because you're funny. 345 00:20:21,125 --> 00:20:22,125 Hey! 346 00:20:23,167 --> 00:20:24,750 Did you do this on purpose? 347 00:20:24,833 --> 00:20:26,375 You've scared me. 348 00:20:26,458 --> 00:20:28,934 I'm more scared! I've moved them around for more than hundred times. 349 00:20:28,958 --> 00:20:30,250 You correct me every time. 350 00:20:30,333 --> 00:20:31,833 Where should I put them? 351 00:20:31,917 --> 00:20:33,167 I haven't decided yet. 352 00:20:33,208 --> 00:20:34,250 How do I know? 353 00:20:34,333 --> 00:20:36,833 Then hold these until you've figured it out. 354 00:20:36,917 --> 00:20:38,559 - I'm not moving them. - You have to, or I won't... 355 00:20:38,583 --> 00:20:39,417 - Mr. Yau. - Hold on. 356 00:20:39,500 --> 00:20:41,184 I can feel it when they're in the right position. 357 00:20:41,208 --> 00:20:42,125 Don't you understand? 358 00:20:42,167 --> 00:20:43,625 By the time you get the feeling, 359 00:20:43,708 --> 00:20:45,375 I won't have any feeling. I quit! 360 00:20:45,458 --> 00:20:47,542 May I say something, gentlemen? 361 00:20:47,625 --> 00:20:48,708 Fire away. 362 00:20:49,083 --> 00:20:51,042 - It was your fault. - What? 363 00:20:51,250 --> 00:20:53,708 You work here and you have to be responsible. 364 00:20:53,792 --> 00:20:55,917 The supermarket is going to open soon. 365 00:20:56,000 --> 00:20:57,167 If you quit now, 366 00:20:57,208 --> 00:20:58,488 their business will be affected. 367 00:20:59,000 --> 00:21:01,208 Who are you? I don't like your stance. 368 00:21:01,292 --> 00:21:02,667 Let's say I don't know him 369 00:21:02,750 --> 00:21:05,417 and my stance is fine. It's your problem. 370 00:21:05,792 --> 00:21:07,167 Mr. Yau, look over there. 371 00:21:07,250 --> 00:21:08,570 Under the leadership of miss yau, 372 00:21:08,625 --> 00:21:10,625 many young people are working hard with you. 373 00:21:10,708 --> 00:21:11,875 Don't be afraid. 374 00:21:11,958 --> 00:21:14,375 Boss, I'll be back tomorrow for our wages. 375 00:21:14,458 --> 00:21:16,292 Stay here. I'll deal with him. 376 00:21:17,375 --> 00:21:18,375 Remember this day. 377 00:21:18,458 --> 00:21:20,542 Once you leave, you leave hope behind. 378 00:21:20,625 --> 00:21:24,083 This supermarket will be open in four days. 379 00:21:24,167 --> 00:21:26,167 - Have you finished? - Yes. 380 00:21:26,250 --> 00:21:28,042 Bros, let's go. 381 00:21:28,125 --> 00:21:29,042 Let's go. 382 00:21:29,125 --> 00:21:31,208 Don't follow him. He's not a man. 383 00:21:31,292 --> 00:21:33,500 He's a devil. He's Satan. 384 00:21:33,583 --> 00:21:35,625 Trust me. I'm a devoted catholic. 385 00:21:35,708 --> 00:21:38,042 Stay here. We'll distribute biscuits. 386 00:21:38,125 --> 00:21:39,917 Let me go. You nuts. 387 00:21:44,375 --> 00:21:45,542 Have I made a good speech? 388 00:21:45,625 --> 00:21:46,625 Ask him. 389 00:21:51,000 --> 00:21:53,792 I'm sorry, Mr. Yau. 390 00:21:53,917 --> 00:21:55,708 I don't know he leads a team. 391 00:21:56,875 --> 00:21:58,292 You're awesome, young man. 392 00:21:59,375 --> 00:22:02,292 - This is for you. - You don't have to. There are plenty here. 393 00:22:02,375 --> 00:22:03,375 Get up. 394 00:22:05,042 --> 00:22:06,125 Mr. Yau... 395 00:22:07,250 --> 00:22:08,708 About the insurance... 396 00:22:08,792 --> 00:22:11,208 I know. You don't need to tell me. 397 00:22:12,917 --> 00:22:15,417 We'll fix the supermarket for you. He said he knows. 398 00:22:15,500 --> 00:22:16,625 We should. 399 00:22:17,750 --> 00:22:18,750 Thanks. 400 00:22:24,792 --> 00:22:25,625 - Hey. - What? 401 00:22:25,708 --> 00:22:28,625 The witch isn't around. You don't have to work so hard. 402 00:22:28,708 --> 00:22:30,750 I'm muddling through. 403 00:22:31,458 --> 00:22:32,458 I can't see why Mr. Yau 404 00:22:32,500 --> 00:22:34,208 would take over such a broken store? 405 00:22:34,292 --> 00:22:36,667 What do you know? 406 00:22:36,792 --> 00:22:39,500 Rich people like secondhand things. 407 00:22:39,583 --> 00:22:42,167 This sounds a bit like you. 408 00:22:43,583 --> 00:22:44,792 Cut it out! 409 00:22:47,167 --> 00:22:48,417 Are we still brothers? 410 00:22:48,500 --> 00:22:51,500 You shouldn't say things like this in public. 411 00:23:58,083 --> 00:24:00,583 - What's wrong? - Radar over there. 412 00:24:06,333 --> 00:24:08,875 Sea, stop dancing. Keep working. 413 00:24:09,333 --> 00:24:10,375 The party's over? 414 00:24:11,708 --> 00:24:13,083 I want to go on. 415 00:24:16,542 --> 00:24:20,000 - Young man, thanks for the oranges. - You're welcome. 416 00:24:20,083 --> 00:24:22,500 Take them back and eat them yourselves. 417 00:24:22,583 --> 00:24:24,018 - Make orange juice with them? - All right. 418 00:24:24,042 --> 00:24:25,042 -Bye-b.ye 419 00:24:25,125 --> 00:24:26,167 bye-bye. 420 00:24:29,208 --> 00:24:31,042 - Oh, right. - What? 421 00:24:31,917 --> 00:24:33,958 - Come back early tomorrow. - Okay. 422 00:24:34,042 --> 00:24:35,708 - Bye-bye. - Goodnight. Bye-bye. 423 00:24:37,167 --> 00:24:38,167 Come. 424 00:24:39,083 --> 00:24:40,125 - I'm tired. - You bastard. 425 00:24:40,167 --> 00:24:41,958 Played smart and rubbed the floor! 426 00:24:42,375 --> 00:24:44,208 - Aren't you scared? - I'm exhausted. 427 00:24:45,583 --> 00:24:47,500 - Aren't you scared? - Scared of what? 428 00:24:47,583 --> 00:24:48,583 There's a dog behind us. 429 00:24:48,625 --> 00:24:50,065 Bastard, are you trying to scare me? 430 00:24:50,125 --> 00:24:51,833 You beat me? 431 00:24:52,083 --> 00:24:53,708 It hurts. 432 00:24:57,333 --> 00:24:59,583 How can we go home now? Let's get a massage. 433 00:25:00,042 --> 00:25:01,125 Which number? 434 00:25:01,167 --> 00:25:03,792 Number seven. She's good at it. 435 00:25:44,333 --> 00:25:45,333 Get up! 436 00:25:45,958 --> 00:25:47,875 You! Move the soft drinks over there. 437 00:25:47,958 --> 00:25:49,292 And you, move the oil there. 438 00:25:54,542 --> 00:25:56,125 Pick it up. 439 00:26:02,417 --> 00:26:07,083 "Rose, Rose, that's me..." 440 00:26:08,333 --> 00:26:10,851 I've place a matrimonial ad for so long and there's still no news. 441 00:26:10,875 --> 00:26:12,417 Men are so useless. 442 00:26:12,500 --> 00:26:14,042 Which paper have you placed your ad? 443 00:26:17,375 --> 00:26:20,000 This body shape is just right for me. 444 00:26:20,083 --> 00:26:22,250 Your mouth is slightly big. 445 00:26:22,333 --> 00:26:24,792 It's said that people with big mouths are impotent. 446 00:26:34,375 --> 00:26:36,333 Perfect! 447 00:26:38,792 --> 00:26:40,125 I've found the right man at last. 448 00:26:40,208 --> 00:26:41,542 - Terrific! - My piles! 449 00:26:41,625 --> 00:26:45,250 Look at you. Round mouth, round nose, 450 00:26:45,792 --> 00:26:47,375 round everywhere. 451 00:26:47,458 --> 00:26:49,000 My fortune teller said 452 00:26:49,083 --> 00:26:52,500 my future husband is round everywhere. 453 00:26:52,583 --> 00:26:54,375 Has anyone answered your matrimonial ad? 454 00:26:54,458 --> 00:26:56,375 Granny, do you read the newspaper too? 455 00:26:56,417 --> 00:27:00,292 Yes. You stink. Did you step on poo? 456 00:27:00,375 --> 00:27:03,333 No. It's my new perfume. 457 00:27:03,375 --> 00:27:05,375 Right, I've deposited the amount 458 00:27:05,458 --> 00:27:07,375 you wanted to borrow into your bank account. 459 00:27:08,458 --> 00:27:10,667 Granny, you're borrowing from her again? 460 00:27:10,750 --> 00:27:12,208 Because of this supermarket, 461 00:27:12,292 --> 00:27:14,500 we three have owed everyone a lot. 462 00:27:15,125 --> 00:27:16,750 You're wrong, may. 463 00:27:16,833 --> 00:27:19,250 Our relatives' money is our money. 464 00:27:19,375 --> 00:27:21,333 That's right. 465 00:27:21,375 --> 00:27:24,500 Cousin, just relax. 466 00:27:24,583 --> 00:27:26,125 I know you think I'm slutty. 467 00:27:26,208 --> 00:27:29,708 But I was born this way. I can't help it. 468 00:27:30,583 --> 00:27:33,000 How's your leg? 469 00:27:33,167 --> 00:27:35,000 - I've been busy... - I'm fine. Thanks. 470 00:27:35,583 --> 00:27:36,583 May... 471 00:27:37,292 --> 00:27:39,417 What are you staring at? 472 00:27:41,583 --> 00:27:43,417 Granny, is he a staff member? 473 00:27:43,500 --> 00:27:44,875 He's a volunteer. 474 00:27:44,958 --> 00:27:46,875 Tell him to deliver 10 bags of rice to my home. 475 00:27:47,500 --> 00:27:48,833 Okay. Sure. 476 00:27:48,917 --> 00:27:51,000 - And a dozen eggs. - Okay. 477 00:27:51,083 --> 00:27:52,125 Bye-bye. 478 00:27:52,292 --> 00:27:57,208 "Rose, Rose, I love you" 479 00:27:57,292 --> 00:27:59,582 bye-bye. Rose... 480 00:27:59,583 --> 00:28:02,250 - Bye-bye. - Women will ruin your life. 481 00:28:02,333 --> 00:28:04,833 Without women, you wouldn't have your daughter! 482 00:28:05,333 --> 00:28:07,708 Do you want to date my niece? 483 00:28:07,792 --> 00:28:08,792 Any suggestions? 484 00:28:09,333 --> 00:28:12,000 You can act like a male ostrich. 485 00:28:12,083 --> 00:28:13,333 Bury your head into the ground 486 00:28:13,375 --> 00:28:14,917 and cover it with soil. 487 00:28:15,000 --> 00:28:18,375 Waggle your ass to attract the female. 488 00:28:19,083 --> 00:28:21,000 If I Bury my head into the ground, 489 00:28:21,083 --> 00:28:22,601 I'll die before she falls in love with me. 490 00:28:22,625 --> 00:28:24,125 What nonsense! 491 00:28:24,417 --> 00:28:26,708 You can insult me but you can't insult the ostrich. 492 00:28:26,792 --> 00:28:30,125 - Get lost or I'll swear. - All right. 493 00:28:30,417 --> 00:28:31,833 Screw yourself. 494 00:28:36,375 --> 00:28:38,583 I've found a perfect man at last. 495 00:28:38,667 --> 00:28:40,583 Without the sacrifice of you three, 496 00:28:40,667 --> 00:28:44,208 I would never get my fourth happy marriage. 497 00:28:46,167 --> 00:28:47,500 I'm sorry. 498 00:28:48,042 --> 00:28:49,875 Thanks for your hard work. 499 00:28:53,417 --> 00:28:54,500 He's here! 500 00:28:58,375 --> 00:29:01,500 Help me check him out, okay? 501 00:29:07,125 --> 00:29:08,208 You're here. 502 00:29:08,292 --> 00:29:09,375 Where should I put them? 503 00:29:13,500 --> 00:29:15,625 I have a sad life. 504 00:29:16,250 --> 00:29:17,583 Mine is worse. 505 00:29:17,667 --> 00:29:20,267 I've climbed seven floors carrying these. Where should I put them? 506 00:29:20,292 --> 00:29:25,083 Poor you. Put them in the kitchen. Come on in. 507 00:29:33,875 --> 00:29:36,250 Please put the rice up there. 508 00:29:47,542 --> 00:29:48,750 Have you got a stool? 509 00:29:49,667 --> 00:29:53,583 Here. Stand on this and you'll be tall enough. 510 00:29:56,875 --> 00:30:00,000 Eighty one kilogram. Just right! 511 00:30:03,583 --> 00:30:04,792 What are you doing? 512 00:30:05,250 --> 00:30:08,917 You're sturdy. Good. 513 00:30:09,417 --> 00:30:10,500 Do you have any drinks? 514 00:30:10,583 --> 00:30:13,583 Yes. Please go out first. 515 00:30:15,250 --> 00:30:16,500 - Have a seat. - Okay. 516 00:30:16,583 --> 00:30:18,250 I'll make you a nice drink. 517 00:30:20,083 --> 00:30:22,250 The drink is ready. Please move over. 518 00:30:23,458 --> 00:30:26,125 This will make you feel stronger. 519 00:30:27,208 --> 00:30:29,542 - What's this? - Brandy with eggs. 520 00:30:29,625 --> 00:30:30,875 It'll do me good. 521 00:30:30,958 --> 00:30:31,875 But it's no use 522 00:30:31,958 --> 00:30:34,750 to my dead husbands. 523 00:30:34,833 --> 00:30:37,667 The one on the right is my first husband Richard. 524 00:30:37,750 --> 00:30:41,000 He was 53. I gave him more tonic food as he was old. 525 00:30:41,083 --> 00:30:43,417 He died because of overnutrition. 526 00:30:43,500 --> 00:30:46,500 This was my second husband. 527 00:30:46,583 --> 00:30:49,042 He was stronger and younger, 528 00:30:49,125 --> 00:30:52,208 but... let's not talk about him. 529 00:30:52,833 --> 00:30:54,833 I got smart the third time. 530 00:30:54,917 --> 00:30:56,750 I married a doctor. 531 00:30:56,833 --> 00:30:58,667 I thought he would take care of himself. 532 00:30:58,750 --> 00:31:01,042 But he couldn't cure his own illnesses. 533 00:31:01,625 --> 00:31:02,625 Anymore? 534 00:31:03,583 --> 00:31:06,042 Yes. Glad that you can take it. 535 00:31:08,125 --> 00:31:11,958 - They all died in my embrace. - Give it to me. 536 00:31:12,042 --> 00:31:14,500 They said they couldn't put up with me. 537 00:31:14,583 --> 00:31:16,458 They didn't go clubbing much. 538 00:31:16,792 --> 00:31:18,208 Are you married? 539 00:31:19,000 --> 00:31:20,500 It withered so quickly! 540 00:31:21,083 --> 00:31:22,375 It's working already? 541 00:31:22,458 --> 00:31:26,333 - No. I thought your ex-husbands were great. - Yes. 542 00:31:26,417 --> 00:31:29,125 I want to bow to them. 543 00:31:29,583 --> 00:31:31,375 You're passionate. 544 00:31:33,625 --> 00:31:36,458 Ashes to ashes, dust to dust. 545 00:31:36,542 --> 00:31:40,583 May peace be with you always. 546 00:31:41,208 --> 00:31:43,417 Men, please forgive me. I... 547 00:31:43,500 --> 00:31:45,542 Joe, you're so much fun. 548 00:31:46,000 --> 00:31:47,625 I have something more fun. 549 00:31:48,208 --> 00:31:49,458 I'll give you a riddle. 550 00:31:49,542 --> 00:31:51,625 What riddle? 551 00:31:51,708 --> 00:31:53,875 - Tell me. - Listen carefully. 552 00:31:53,958 --> 00:31:56,542 You put something hard into a small hole. 553 00:31:56,625 --> 00:31:59,208 Then you go through it by lurching forward. 554 00:31:59,292 --> 00:32:00,417 What is it? 555 00:32:01,625 --> 00:32:05,375 Naughty boy, 556 00:32:05,458 --> 00:32:07,542 you're making me horny. 557 00:32:09,500 --> 00:32:11,125 Hi, cousin. 558 00:32:11,208 --> 00:32:14,042 He's naughty. He's given me a riddle. 559 00:32:14,125 --> 00:32:17,208 - You put something hard... - Cut it out. 560 00:32:17,750 --> 00:32:18,625 Filthy. 561 00:32:18,708 --> 00:32:20,833 No. She's wrong. 562 00:32:20,917 --> 00:32:22,792 The answer isn't filthy. Make another guess. 563 00:32:22,875 --> 00:32:23,875 Bye-bye. 564 00:32:24,750 --> 00:32:25,958 Not filthy? 565 00:32:28,708 --> 00:32:31,042 Oh no, I'd better take a cold shower. 566 00:32:38,167 --> 00:32:40,917 May, there's so much money. 567 00:32:41,000 --> 00:32:43,000 Ask Joe to help you carry it. 568 00:32:43,125 --> 00:32:45,333 Granny, we haven't known him for long. 569 00:32:45,417 --> 00:32:46,833 We don't know him well. 570 00:32:47,333 --> 00:32:49,167 We'd better carry it ourselves. 571 00:32:50,000 --> 00:32:52,958 Give him the money. If anything goes wrong, ask him to repay us. 572 00:32:54,417 --> 00:32:56,542 He won't have that kind of money. 573 00:33:04,625 --> 00:33:07,375 Look at him, granny. 574 00:33:07,583 --> 00:33:09,333 He just can't stop moving his body. 575 00:33:09,417 --> 00:33:10,667 What time is it, comrade? 576 00:33:13,167 --> 00:33:15,292 - He's bumped into his friend. - Okay. 577 00:33:15,958 --> 00:33:17,000 Let's get the money first. 578 00:33:17,083 --> 00:33:18,083 Thanks. 579 00:33:19,208 --> 00:33:20,458 Why don't you count it? 580 00:33:20,958 --> 00:33:23,292 There are too many people. Let's get out first. 581 00:33:23,667 --> 00:33:26,250 Everyone seems like a thief when you're carrying so much money. 582 00:33:26,917 --> 00:33:28,958 What time is it, comrade? 583 00:33:29,417 --> 00:33:31,292 I don't work here. 584 00:33:31,500 --> 00:33:33,333 It's five to three. 585 00:33:33,417 --> 00:33:34,625 Thanks, comrade. 586 00:33:34,958 --> 00:33:36,458 Don't mention it. 587 00:33:38,417 --> 00:33:40,208 - Are we leaving? - Yes. 588 00:33:40,792 --> 00:33:41,792 Let's go. 589 00:33:42,833 --> 00:33:45,042 Why do you keep moving your body? 590 00:33:45,125 --> 00:33:46,917 Why does this bother you? 591 00:33:47,417 --> 00:33:48,833 Can't you give me a break? 592 00:33:50,500 --> 00:33:55,042 Comrade, it's two and a half to three. I'm leaving now. 593 00:33:55,958 --> 00:33:57,000 He scared me. 594 00:33:59,708 --> 00:34:01,000 Did you take out a lot of money? 595 00:34:02,583 --> 00:34:04,667 How do you know? I've got 3,000 dollars. 596 00:34:05,250 --> 00:34:07,970 You don't need to hold your bag like this if it's just 3,000 dollars. 597 00:34:08,458 --> 00:34:10,125 Where's the car park? 598 00:34:10,208 --> 00:34:12,000 Around the corner. 599 00:34:17,792 --> 00:34:18,958 Hurry up. 600 00:34:21,917 --> 00:34:24,833 - Hurry up. - I'm limping. How can I move fast? 601 00:34:25,375 --> 00:34:27,167 - Shall I carry the bag for you? - No. 602 00:34:27,208 --> 00:34:28,708 - Give it to me. - No. 603 00:34:28,792 --> 00:34:29,958 There's no time. 604 00:34:30,042 --> 00:34:31,667 I'll wait for you at the car park. 605 00:34:31,750 --> 00:34:33,333 I'll wait for you at the car park. 606 00:34:33,958 --> 00:34:35,333 - Give me back my bag! - Don't run. 607 00:34:35,417 --> 00:34:36,792 I'll kill you when I catch you. 608 00:34:38,208 --> 00:34:39,208 Don't move. 609 00:34:39,250 --> 00:34:41,542 Your gun has hurt my kidney! 610 00:34:41,625 --> 00:34:43,000 Smile! Smile! 611 00:34:43,083 --> 00:34:45,208 Comrade, smile! Smile! 612 00:34:47,875 --> 00:34:48,917 Joe. 613 00:34:50,000 --> 00:34:52,059 - We don't have time. Get in the car. - We're going to have tea. 614 00:34:52,083 --> 00:34:53,403 - Get in the car. - Get in. Hurry! 615 00:34:56,458 --> 00:34:57,292 A robbery! 616 00:34:57,375 --> 00:34:58,833 - Joe! - A robbery! 617 00:35:12,583 --> 00:35:13,583 Joe! 618 00:35:14,917 --> 00:35:16,042 Let me see. 619 00:35:17,792 --> 00:35:20,125 - Where's the money? - They've got it. 620 00:35:20,167 --> 00:35:23,167 Don't pretend, Joe. 621 00:35:24,375 --> 00:35:26,417 What do you mean? 622 00:35:26,500 --> 00:35:29,292 I know you're robbing us with your friends. 623 00:35:29,583 --> 00:35:31,833 I've robbed you? 624 00:35:31,917 --> 00:35:33,083 Can't you see I'm injured? 625 00:35:33,167 --> 00:35:35,750 I'm not arguing with you. It's sheer bad luck. 626 00:35:36,292 --> 00:35:37,875 I'll give you back 3,000 dollars. 627 00:35:38,458 --> 00:35:39,750 Three thousand dollars? 628 00:35:39,833 --> 00:35:40,833 Just 2,000 dollars? 629 00:35:41,333 --> 00:35:42,625 It's 200,000 dollars! 630 00:35:44,542 --> 00:35:47,167 One finger makes such a big difference? 631 00:35:52,958 --> 00:35:55,167 Why did you frame me? 632 00:35:55,208 --> 00:35:57,250 I was pushed down the car. You saw it. 633 00:35:57,333 --> 00:35:59,083 How could I be involved in the robbery? 634 00:35:59,167 --> 00:36:01,143 Now I have to go to the police station from time to time. 635 00:36:01,167 --> 00:36:02,750 I was speaking the truth. 636 00:36:02,833 --> 00:36:04,309 It was dangerous for you to carry the money. 637 00:36:04,333 --> 00:36:06,042 I was trying to help. 638 00:36:06,708 --> 00:36:07,948 The money was safe in my hands. 639 00:36:08,000 --> 00:36:09,250 It was taken in your hands. 640 00:36:09,875 --> 00:36:12,250 Young man, I wasn't born yesterday. 641 00:36:12,333 --> 00:36:13,250 You took the money. 642 00:36:13,333 --> 00:36:16,083 - Just admit it. - Oh my! 643 00:36:16,167 --> 00:36:17,351 I didn't take it. How can I admit? 644 00:36:17,375 --> 00:36:19,059 If I'd taken the money, I'd have admitted it. 645 00:36:19,083 --> 00:36:20,917 The robbers were pointing a gun at me. 646 00:36:21,000 --> 00:36:23,417 I nearly pissed in my pants. 647 00:36:23,500 --> 00:36:25,083 - Did you? - Yes. 648 00:36:25,167 --> 00:36:27,250 Your pants aren't even wet. 649 00:36:29,042 --> 00:36:30,458 It's just an expression, 650 00:36:30,542 --> 00:36:33,958 meaning the situation was critical. 651 00:36:35,125 --> 00:36:37,625 Two hundred thousand dollars isn't a small sum. 652 00:36:37,708 --> 00:36:39,833 Without the money to buy stock, 653 00:36:39,917 --> 00:36:41,792 your dad will play the harmonica again. 654 00:36:42,667 --> 00:36:46,000 Money lost can be found. 655 00:36:46,292 --> 00:36:47,625 That's easy for you to say. 656 00:36:47,708 --> 00:36:49,417 The money is very important to us. 657 00:36:49,500 --> 00:36:51,708 My life wasn't important 658 00:36:51,792 --> 00:36:53,792 when they were pointing a gun at me. 659 00:36:57,083 --> 00:36:58,083 Where are you going? 660 00:36:58,417 --> 00:37:00,792 I'm going to find the robbers to get my share. Alright? 661 00:37:05,708 --> 00:37:09,208 Sir, you can't borrow 200,000 dollars with your income. 662 00:37:10,125 --> 00:37:13,292 Miss, I'm in big trouble. 663 00:37:13,458 --> 00:37:16,708 Your ad said you'd support people in need unconditionally. 664 00:37:16,792 --> 00:37:18,167 I'm in need of money. 665 00:37:18,250 --> 00:37:20,167 Do you really believe in this? 666 00:37:20,208 --> 00:37:22,583 Yes. I'm childish. I believe in this. 667 00:37:22,667 --> 00:37:25,417 Miss, please help me. I really need the money. 668 00:37:27,000 --> 00:37:30,083 You're a taxi driver. Is the taxi yours? 669 00:37:30,167 --> 00:37:31,458 I have two partners. 670 00:37:32,625 --> 00:37:33,917 Take this form 671 00:37:34,000 --> 00:37:35,792 and discuss with your partners. 672 00:37:35,875 --> 00:37:37,417 What if they don't agree? 673 00:37:37,500 --> 00:37:38,833 Take your time. 674 00:37:39,042 --> 00:37:40,167 Thanks. 675 00:37:43,667 --> 00:37:48,083 - It's on me. - Cher, have some. 676 00:37:50,708 --> 00:37:51,833 Yummy! 677 00:37:54,708 --> 00:37:57,917 We're going to be rich. 678 00:37:58,000 --> 00:37:59,125 Did you win the lottery? 679 00:37:59,750 --> 00:38:02,375 There's a business. I've asked the Buddha 680 00:38:02,958 --> 00:38:04,226 and checked with fortune tellers. 681 00:38:04,250 --> 00:38:06,208 If you invest, you'll get rich. 682 00:38:06,667 --> 00:38:08,083 We're brothers. 683 00:38:08,167 --> 00:38:10,167 Last time I got the taxi, I counted you in, right? 684 00:38:10,250 --> 00:38:11,750 - Yes. - Yes, right? 685 00:38:11,958 --> 00:38:13,333 Do you want to be a boss? 686 00:38:13,625 --> 00:38:16,167 Yes! I want to buy pretty clothes, sea. 687 00:38:17,292 --> 00:38:19,458 Cher is smart. Look. 688 00:38:19,708 --> 00:38:21,601 Sign here and you'll have all the pretty clothes you want. 689 00:38:21,625 --> 00:38:23,167 Sign here? Why is it so small? 690 00:38:23,208 --> 00:38:25,417 - For easy carrying. - I'll sign. 691 00:38:29,917 --> 00:38:31,500 - Do you want to be rich? - Yes! Yes! 692 00:38:31,583 --> 00:38:33,083 Sign here then. 693 00:38:35,333 --> 00:38:36,333 For you. 694 00:38:37,208 --> 00:38:39,000 - Let's drink to it. Cheers! - Cheers! 695 00:38:39,083 --> 00:38:40,167 Cheers! 696 00:38:42,375 --> 00:38:44,250 Joe, what business is this? 697 00:38:44,750 --> 00:38:46,417 Investing in the supermarket. 698 00:38:47,875 --> 00:38:52,208 What? That supermarket? No way. 699 00:38:53,375 --> 00:38:54,958 No. You signed it. 700 00:38:55,042 --> 00:38:57,000 That means you've agreed to sell the taxi. 701 00:38:57,250 --> 00:38:58,250 What? 702 00:38:58,333 --> 00:39:02,417 You're going to sell my taxi to help that woman? Are you insane? 703 00:39:02,500 --> 00:39:03,750 I got her into trouble twice. 704 00:39:03,833 --> 00:39:05,625 I should help her at least once. 705 00:39:05,708 --> 00:39:07,468 Do it yourself. I don't want to be involved. 706 00:39:08,792 --> 00:39:10,208 Do you think I want to do this? 707 00:39:10,292 --> 00:39:11,768 If you had paid the insurance on time, 708 00:39:11,792 --> 00:39:13,893 - I wouldn't have been in such trouble. - Are you blaming me now? 709 00:39:13,917 --> 00:39:15,542 - Your signature's here. - Give it to me. 710 00:39:15,625 --> 00:39:16,500 - No way! - Stop! 711 00:39:16,583 --> 00:39:17,583 Don't touch me. 712 00:39:17,667 --> 00:39:18,583 - Don't count me in. - Don't! 713 00:39:18,667 --> 00:39:19,958 - Don't fight. - This is fraud! 714 00:39:20,042 --> 00:39:21,083 - Give it back! - Go away! 715 00:39:21,167 --> 00:39:23,292 Don't run. Give me the paper. 716 00:39:23,375 --> 00:39:24,809 - Let go of me. - Don't be like that. 717 00:39:24,833 --> 00:39:26,208 You haven't checked the bill. 718 00:39:26,292 --> 00:39:27,667 I'm going to sell the taxi. 719 00:39:27,750 --> 00:39:28,750 Just try. 720 00:39:28,792 --> 00:39:30,393 I'll chop you into pieces if you sell it. 721 00:39:30,417 --> 00:39:32,817 - Just leave it. - Leave it? Who's going to pay for the meal? 722 00:39:32,958 --> 00:39:34,625 - You. - Me? 723 00:39:36,208 --> 00:39:38,125 - Get me the bill! - Okay, coming. 724 00:39:44,083 --> 00:39:45,958 Your admirer? 725 00:39:48,667 --> 00:39:50,083 He admires me. 726 00:39:53,833 --> 00:39:55,875 There are so many roses. 727 00:39:57,167 --> 00:39:58,417 I'm overwhelmed! 728 00:39:58,917 --> 00:40:00,708 To express my love to you. 729 00:40:02,583 --> 00:40:05,167 I'm so touched. I'm going to cry! 730 00:40:09,250 --> 00:40:10,792 Such a big heart. 731 00:40:11,167 --> 00:40:14,292 He's even giving me his heart. 732 00:40:17,708 --> 00:40:19,042 Who can he be? 733 00:40:25,250 --> 00:40:26,999 It must be him! Oh my! 734 00:40:27,000 --> 00:40:29,917 Abracadabra... 735 00:40:33,917 --> 00:40:37,917 I'm tired. I'm going to die. 736 00:40:38,375 --> 00:40:40,042 Help! 737 00:40:43,167 --> 00:40:45,792 This is hard on me. 738 00:40:47,042 --> 00:40:50,167 This is hard on me. 739 00:40:54,583 --> 00:40:57,000 "Who's real and who's the imposter" 740 00:40:57,083 --> 00:40:59,667 "it's really difficult to tell" 741 00:40:59,750 --> 00:41:02,250 "look at the hat on his head" 742 00:41:02,333 --> 00:41:04,917 "and the people around him" 743 00:41:05,000 --> 00:41:07,333 "there are dragons on his left and on his right" 744 00:41:07,417 --> 00:41:09,583 "there are dragons in front of him and behind him" 745 00:41:09,667 --> 00:41:10,893 "up and down, before and after" 746 00:41:10,917 --> 00:41:12,437 "left and right one, two, three, four" 747 00:41:12,500 --> 00:41:14,750 "five, six, seven, eight, nine nine dragons" 748 00:41:14,833 --> 00:41:16,792 dragons? 749 00:41:17,042 --> 00:41:18,059 Mr. Yau, what're you doing? 750 00:41:18,083 --> 00:41:19,875 I should be the one to ask this question. 751 00:41:19,958 --> 00:41:22,875 - I was playing with your daughter. - With your pants off? 752 00:41:22,958 --> 00:41:24,758 Do you want to take this off to play with me? 753 00:41:24,833 --> 00:41:26,042 - It hurts! - Play... 754 00:41:26,125 --> 00:41:27,417 Help, granny! 755 00:41:29,208 --> 00:41:31,000 What are you two doing? 756 00:41:31,083 --> 00:41:33,333 - Messing around in the supermarket. - Stop it. 757 00:41:33,417 --> 00:41:37,083 Why did you take his pants off? 758 00:41:37,167 --> 00:41:39,750 It wasn't me! 759 00:41:44,125 --> 00:41:45,458 What are you laughing at? 760 00:41:45,542 --> 00:41:46,667 Enjoy seeing his pants off? 761 00:41:46,750 --> 00:41:47,875 What are you doing? 762 00:41:47,958 --> 00:41:49,958 Put your pants on. Hurry up. 763 00:41:50,542 --> 00:41:55,333 "Rose, Rose, that's me" 764 00:41:55,667 --> 00:42:00,417 "Rose, Rose, that's me" 765 00:42:01,333 --> 00:42:03,208 Joe! 766 00:42:07,333 --> 00:42:08,500 She's so horny. 767 00:42:10,833 --> 00:42:14,208 The roses you sent me were beautiful. 768 00:42:14,292 --> 00:42:17,708 - I'm so loved! I even sprayed preservatives. - Lunatic. 769 00:42:17,917 --> 00:42:20,958 - I know how you feel for me. - Lunatic. Lunatic. 770 00:42:22,583 --> 00:42:24,125 Are you done yet? 771 00:42:24,875 --> 00:42:27,167 I'm sorry, granny. 772 00:42:27,208 --> 00:42:29,833 I was so obsessed with him that I didn't see you. 773 00:42:29,917 --> 00:42:31,583 Greet your uncle. 774 00:42:32,083 --> 00:42:33,417 Uncle! 775 00:42:34,625 --> 00:42:37,042 - Hi there. - Uncle, what are you doing? 776 00:42:37,125 --> 00:42:38,292 - What am I doing? - Yes. 777 00:42:39,042 --> 00:42:40,125 What is he doing? 778 00:42:40,750 --> 00:42:42,125 What are we doing? 779 00:42:42,667 --> 00:42:44,708 What are they doing? 780 00:42:44,792 --> 00:42:47,208 Granny... 781 00:42:47,667 --> 00:42:49,167 - Granny! - May! 782 00:42:49,333 --> 00:42:53,000 - May, go to the doctor's with Joe. - "I'm waiting to be picked up by you" 783 00:42:53,083 --> 00:42:54,917 - see a doctor. - Let's go. 784 00:42:55,000 --> 00:42:57,833 - Filthy! - Joe, the riddle you gave me last time, 785 00:42:57,917 --> 00:42:59,917 - I don't know the answer yet. - May, may! 786 00:43:00,000 --> 00:43:03,208 - Joe, Joe! - Scarlet, they're warming up to each other. 787 00:43:03,292 --> 00:43:04,958 I'm not just warmed up. I'm overheated! 788 00:43:05,042 --> 00:43:06,667 - Come with me. - Joe... 789 00:43:06,750 --> 00:43:09,000 Help me do a facial. Come. 790 00:43:09,333 --> 00:43:11,458 May! May! 791 00:43:12,875 --> 00:43:14,375 You have a filthy mind. 792 00:43:14,458 --> 00:43:15,500 How filthy? 793 00:43:15,583 --> 00:43:17,708 You put something hard into a small hole. 794 00:43:17,792 --> 00:43:20,458 Then you go through it by lurching forward. 795 00:43:20,542 --> 00:43:22,167 It's just crossing the harbor. 796 00:43:22,958 --> 00:43:24,268 Haven't you taken a ferry before? 797 00:43:24,292 --> 00:43:25,292 Stupid joke. 798 00:43:29,250 --> 00:43:31,833 Stay here, bastard! 799 00:44:29,208 --> 00:44:31,042 How can you have such a good mood? 800 00:44:31,125 --> 00:44:32,792 There are still lots of work to do. 801 00:44:37,792 --> 00:44:39,958 We'll make it. No worries. 802 00:44:41,708 --> 00:44:43,875 - Does your leg still hurt? - Not anymore. 803 00:44:45,083 --> 00:44:46,417 When will your leg recover? 804 00:44:46,750 --> 00:44:49,667 The doctor said it'd recovered. This is it. 805 00:44:58,167 --> 00:45:01,167 Do you have life goals, Joe? 806 00:45:04,333 --> 00:45:07,875 I just go wherever my life takes me. 807 00:45:07,958 --> 00:45:09,667 I haven't reached any goals yet. 808 00:45:11,250 --> 00:45:14,167 You should stop fooling around. 809 00:45:14,250 --> 00:45:16,875 Who would let their daughter marry a man like you? 810 00:45:17,458 --> 00:45:19,875 You have to change if you want to get married. 811 00:45:21,000 --> 00:45:22,750 Do you have a daughter to marry me? 812 00:45:23,542 --> 00:45:26,833 Do you like my granddaughter? She's a good girl. 813 00:45:28,417 --> 00:45:31,167 No kidding, granny. 814 00:45:31,250 --> 00:45:33,167 I brought up my granddaughter. 815 00:45:33,208 --> 00:45:34,917 I know what she thinks. 816 00:45:35,000 --> 00:45:37,667 If you're okay, she's okay. 817 00:45:37,750 --> 00:45:38,958 Bingo! 818 00:45:39,958 --> 00:45:41,958 Bingo? Then go for it! 819 00:45:42,167 --> 00:45:45,500 Sea, fancy a lemonade? 820 00:45:46,292 --> 00:45:47,292 Yes, please. 821 00:45:47,917 --> 00:45:50,042 I want one too. More lemon. 822 00:45:50,583 --> 00:45:52,583 - This one. - Try it out. 823 00:45:58,417 --> 00:45:59,601 You said you know how to fix it! 824 00:45:59,625 --> 00:46:01,458 Only you said I could. 825 00:46:20,417 --> 00:46:26,542 May, I love you. I love you. I love... 826 00:46:46,750 --> 00:46:47,750 Stop right there! 827 00:46:49,500 --> 00:46:50,500 Who is it? 828 00:47:20,792 --> 00:47:21,792 Joe! 829 00:47:23,625 --> 00:47:24,667 Okay. 830 00:47:28,167 --> 00:47:29,208 Over there! 831 00:47:37,000 --> 00:47:38,000 Stop there! 832 00:47:38,208 --> 00:47:39,875 - Stop! - Joe! 833 00:47:42,750 --> 00:47:43,750 Don't be afraid. 834 00:47:50,125 --> 00:47:51,500 Didn't you say may's here? 835 00:47:52,292 --> 00:47:54,917 You wouldn't have come if I hadn't said so. 836 00:47:55,000 --> 00:47:56,333 Who was there just now? 837 00:47:58,250 --> 00:47:59,958 What if he comes back? 838 00:48:00,292 --> 00:48:03,417 Forget it. We'll handle this tomorrow. Let's go. 839 00:48:11,792 --> 00:48:13,583 - What's up? Your piles hurt? - Yes. 840 00:48:14,583 --> 00:48:16,417 Adjust the position before sitting down. 841 00:48:19,875 --> 00:48:21,125 What have you done? 842 00:48:21,208 --> 00:48:24,667 - I thought you were just pretending. - Nonsense. Give it back to me. 843 00:48:27,333 --> 00:48:28,458 Have some congee. 844 00:48:30,083 --> 00:48:31,083 Comfortable? 845 00:48:32,167 --> 00:48:33,167 Hey. 846 00:48:33,750 --> 00:48:35,500 - I have something to tell you. - What's up? 847 00:48:36,125 --> 00:48:37,875 I'm going to be a star. 848 00:48:39,875 --> 00:48:40,958 What? 849 00:48:41,292 --> 00:48:42,292 You? 850 00:48:43,167 --> 00:48:45,875 You're not even five feet high. How can you be a star? 851 00:48:47,250 --> 00:48:48,667 I've already finished filming. 852 00:48:48,750 --> 00:48:52,542 They said I'm pretty and have a good figure. 853 00:48:52,625 --> 00:48:55,505 They also said I acted well. They all want me to be in their commercials. 854 00:48:55,917 --> 00:48:56,917 All right. 855 00:48:57,583 --> 00:48:59,292 - Show it to us. - Okay. 856 00:49:02,000 --> 00:49:03,000 What's my role? 857 00:49:03,667 --> 00:49:05,787 Anyone, just don't do anything that will embarrass us. 858 00:49:06,083 --> 00:49:07,125 No problem. 859 00:49:08,792 --> 00:49:10,000 - Hey. - What's up? 860 00:49:10,083 --> 00:49:11,333 Do you have time tonight? 861 00:49:11,875 --> 00:49:12,917 No. What's up? 862 00:49:13,917 --> 00:49:14,917 Nothing. 863 00:49:15,125 --> 00:49:16,125 What's up? 864 00:49:16,708 --> 00:49:19,000 You have piles. Just take a rest. 865 00:49:19,083 --> 00:49:23,333 The winner of miss Asia pageant 1986 is... 866 00:49:23,583 --> 00:49:26,250 Number 14, Nina li! 867 00:49:27,208 --> 00:49:30,125 I'm happy to be the winner of miss Asia pageant. 868 00:49:30,208 --> 00:49:32,708 I'll be the pride of Hong Kong. 869 00:49:32,792 --> 00:49:34,917 What do you think? 870 00:49:36,292 --> 00:49:37,917 - Do I look like her? - Like a whore. 871 00:49:39,125 --> 00:49:40,208 Like who? 872 00:49:40,292 --> 00:49:41,625 Like the singer Alan tam. 873 00:49:41,708 --> 00:49:42,833 I'm not talking to you. 874 00:50:24,375 --> 00:50:25,417 Come on. 875 00:50:53,958 --> 00:50:55,000 Who is it? 876 00:50:55,417 --> 00:50:57,833 I'm your devoted admirer. 877 00:50:58,708 --> 00:51:01,125 I don't deserve your admiration. 878 00:51:01,375 --> 00:51:02,375 You deserve it. 879 00:51:02,958 --> 00:51:04,792 We often see each other, 880 00:51:04,875 --> 00:51:07,042 but I don't have the courage to talk to you. 881 00:51:07,458 --> 00:51:09,250 All those words 882 00:51:09,333 --> 00:51:12,208 are like a big stone pressing on my heart. 883 00:51:12,417 --> 00:51:14,583 I've waited for this opportunity for so long. 884 00:51:14,875 --> 00:51:16,958 I can't stand it anymore. 885 00:51:17,125 --> 00:51:19,250 I can't stand it either. 886 00:51:22,958 --> 00:51:23,958 It's you, sea. 887 00:51:24,000 --> 00:51:25,833 Joe, are you doing a part-time job here? 888 00:51:26,542 --> 00:51:29,375 I'm catching the secret admirer, and that's you? 889 00:51:29,458 --> 00:51:30,708 No. I was just kidding. 890 00:51:30,792 --> 00:51:31,917 Just kidding? 891 00:51:32,000 --> 00:51:33,542 Joe, we've come to help. 892 00:51:33,625 --> 00:51:35,268 - Don't run away! - Don't let him run away. 893 00:51:35,292 --> 00:51:36,333 - Catch him! - Catch him! 894 00:51:36,417 --> 00:51:38,577 - Let's go! - Why are there so many people to catch me? 895 00:51:38,917 --> 00:51:40,292 - Stop! - This way. 896 00:51:42,708 --> 00:51:44,833 Cover your head! 897 00:51:47,125 --> 00:51:48,042 I can't. 898 00:51:48,125 --> 00:51:50,208 - Jump. - I can't. 899 00:51:50,292 --> 00:51:51,208 Joe! 900 00:51:51,292 --> 00:51:53,708 - You're doomed if they catch you. Just jump! - Stop! 901 00:51:53,792 --> 00:51:55,792 - Jump! - I can't! 902 00:51:55,875 --> 00:51:57,750 Someone has drowned! 903 00:51:57,833 --> 00:51:59,500 - Joe! - He's jumped. 904 00:52:00,792 --> 00:52:01,667 He's disappeared. 905 00:52:01,750 --> 00:52:03,958 - I can't see him. - Did he dive in? 906 00:52:04,208 --> 00:52:05,125 Where has he gone? 907 00:52:05,167 --> 00:52:06,125 - Nothing. - I'll go catch him. 908 00:52:06,167 --> 00:52:08,375 Don't jump. It's a sewage. It's stinky. 909 00:52:08,458 --> 00:52:09,917 The water is cold. Don't jump. 910 00:52:10,000 --> 00:52:11,125 He's coming up! 911 00:52:15,125 --> 00:52:17,125 - Look! He's sea! - Right! 912 00:52:17,208 --> 00:52:18,667 Why is sea here? 913 00:52:19,208 --> 00:52:21,375 - Have you seen the secret admirer? - What? 914 00:52:21,792 --> 00:52:25,250 Yes. He swam over there. I couldn't catch him. 915 00:52:25,792 --> 00:52:27,542 The water is cold. Go up first. 916 00:52:27,625 --> 00:52:28,917 When did sea come? 917 00:52:30,250 --> 00:52:32,042 He's been in the water for a few hours. 918 00:52:32,125 --> 00:52:33,925 I knew the pervert would jump into the water, 919 00:52:33,958 --> 00:52:35,708 so I've asked him to wait in the water. 920 00:52:35,792 --> 00:52:37,125 Come up first. 921 00:52:37,167 --> 00:52:38,167 Come up. 922 00:52:38,292 --> 00:52:40,252 Now that you've stopped looking, I'll go up first. 923 00:52:46,292 --> 00:52:47,292 Here. 924 00:52:47,583 --> 00:52:49,250 Why can't you date her in broad daylight? 925 00:52:49,333 --> 00:52:52,333 Look at the mess you're in. Poor you. 926 00:52:52,833 --> 00:52:54,375 I want to do this in broad daylight. 927 00:52:54,458 --> 00:52:56,500 But you show up whenever I want to talk to her. 928 00:52:56,583 --> 00:52:57,583 How can I? 929 00:52:57,750 --> 00:52:59,792 Okay. It was all my fault. 930 00:52:59,875 --> 00:53:02,000 If it hadn't been for me, you couldn't have escaped. 931 00:53:02,083 --> 00:53:04,042 Quiet! If someone finds out, 932 00:53:04,125 --> 00:53:06,792 I'll kill you. I'll chop you into pieces. I'll throttle you. 933 00:53:07,917 --> 00:53:13,000 You've kept your secret well. No one will find out. 934 00:53:15,167 --> 00:53:17,000 - Granny. - Drink this ginger soup. 935 00:53:17,083 --> 00:53:18,083 Any for you? 936 00:53:18,125 --> 00:53:19,917 Yes. Drink it. 937 00:53:21,167 --> 00:53:22,167 Have a sip. 938 00:53:22,667 --> 00:53:25,125 I can't. It's for the secret admirer only. 939 00:53:27,750 --> 00:53:30,375 - Put this on. Don't catch a cold. - Thanks. 940 00:53:34,417 --> 00:53:36,125 - What's this? - Tablets for cold. 941 00:53:37,458 --> 00:53:39,208 Medicine and sweater... 942 00:53:41,583 --> 00:53:42,768 Are you trying to scare me to death? 943 00:53:42,792 --> 00:53:44,583 So you're the secret admirer. 944 00:53:47,375 --> 00:53:48,875 You're secretive! 945 00:53:48,958 --> 00:53:50,559 I don't know what you're up to all this time. 946 00:53:50,583 --> 00:53:52,125 How secretive you are! 947 00:53:52,208 --> 00:53:54,125 Sea, have some more ginger soup. 948 00:53:54,167 --> 00:53:55,208 No, thanks! 949 00:53:55,292 --> 00:53:57,583 He's so bad-tempered. 950 00:54:06,542 --> 00:54:08,250 Don't just stand there. 951 00:54:08,333 --> 00:54:10,417 Make it look nice. 952 00:54:12,792 --> 00:54:14,417 Put away the boxes. 953 00:54:14,500 --> 00:54:15,893 Don't leave them in the middle of the road. 954 00:54:15,917 --> 00:54:17,875 They cost money. Be careful. 955 00:54:19,250 --> 00:54:21,125 Get to work right away. 956 00:54:22,667 --> 00:54:24,042 Here you come. 957 00:54:24,708 --> 00:54:27,208 This is the invitation for the cocktail party tomorrow. 958 00:54:28,667 --> 00:54:30,167 What are you up to? 959 00:54:30,250 --> 00:54:31,833 You open a new store here. 960 00:54:31,917 --> 00:54:33,542 Why did you sell the old one to us? 961 00:54:34,250 --> 00:54:36,370 How could I get a new one without selling the old one? 962 00:54:36,458 --> 00:54:39,125 Haven't you hurt us enough by selling that junk to us? 963 00:54:39,167 --> 00:54:40,542 We can have our own business. 964 00:54:40,625 --> 00:54:42,601 The most important thing is that it's a good business. 965 00:54:42,625 --> 00:54:44,500 How's your dad? 966 00:54:44,583 --> 00:54:46,042 Thanks for being so thoughtful! 967 00:54:47,042 --> 00:54:49,542 You're one hell of a relative! 968 00:54:49,625 --> 00:54:51,542 Aren't you trying to ruin their business? 969 00:54:51,625 --> 00:54:53,417 None of your business. I've got money. 970 00:54:53,500 --> 00:54:55,583 It wasn't my business. 971 00:54:55,667 --> 00:54:57,268 But I've sold my taxi and become a shareholder. 972 00:54:57,292 --> 00:54:59,976 - This is now my business. - Don't waste time talking to him. Back off! 973 00:55:00,000 --> 00:55:01,000 May! 974 00:55:02,542 --> 00:55:04,125 May, your leg hasn't recovered yet. 975 00:55:04,208 --> 00:55:06,042 This is heavy. Let me throw it. 976 00:55:06,125 --> 00:55:07,184 - Stay away. - You have to break it. 977 00:55:07,208 --> 00:55:08,208 Okay. 978 00:55:12,292 --> 00:55:13,875 - Use the ladder. - No. 979 00:55:14,250 --> 00:55:16,042 Go on! 980 00:55:25,458 --> 00:55:28,458 Sorry, I've broken the glasses. 981 00:55:29,875 --> 00:55:31,000 It doesn't matter. 982 00:55:31,083 --> 00:55:33,083 Don't worry about me. Take care of yourself. 983 00:55:33,417 --> 00:55:35,708 Thanks. Am I smart? 984 00:55:35,792 --> 00:55:37,167 Yes, you are. 985 00:55:37,500 --> 00:55:39,083 Thanks for your encouragement. 986 00:55:41,167 --> 00:55:42,083 Are they your friends? 987 00:55:42,125 --> 00:55:43,833 I'm a Buddhist. I don't have such friends. 988 00:55:47,792 --> 00:55:50,500 - Don't worry. I know a bit kung fu. - Okay. 989 00:55:51,167 --> 00:55:52,167 Go! 990 00:55:58,833 --> 00:56:01,292 See if you dare do this again, bastard! 991 00:56:04,917 --> 00:56:05,750 Are you all right? 992 00:56:05,833 --> 00:56:08,792 How can I be all right? Help me up. 993 00:56:09,833 --> 00:56:13,042 "Police magazine" 994 00:56:14,125 --> 00:56:15,125 thanks. 995 00:56:15,500 --> 00:56:17,101 - Recently, two criminals... - What's showing? 996 00:56:17,125 --> 00:56:20,125 - Police magazine. - Cheated innocent young girls. 997 00:56:20,167 --> 00:56:23,125 They set hidden cameras in changing rooms 998 00:56:23,208 --> 00:56:25,833 and filmed them getting changed. 999 00:56:26,000 --> 00:56:27,268 They're selling the footages as pornos. 1000 00:56:27,292 --> 00:56:30,125 These are the photos of the criminals. 1001 00:56:30,792 --> 00:56:32,458 If you have any information about them, 1002 00:56:32,542 --> 00:56:34,750 please call 852-277... 1003 00:56:34,833 --> 00:56:36,750 How can those girls be so silly? 1004 00:56:38,792 --> 00:56:40,833 How can they ever show their faces 1005 00:56:40,917 --> 00:56:42,601 after people have seen their bare buttocks? 1006 00:56:42,625 --> 00:56:45,250 I'm one of them, sea. 1007 00:56:45,750 --> 00:56:47,917 How can you say things like that? 1008 00:56:50,750 --> 00:56:52,833 Cher! I'll kill you if anything happens to her. 1009 00:56:56,167 --> 00:56:57,167 What's up? 1010 00:56:57,667 --> 00:56:59,000 Cher! Cher! 1011 00:56:59,042 --> 00:57:01,042 - I'm going to kill myself. - Cher! 1012 00:57:02,333 --> 00:57:03,375 Let her go. 1013 00:57:09,958 --> 00:57:13,417 - Don't jump if you see there's no glass. - Get up. It's embarrassing. 1014 00:57:13,500 --> 00:57:14,833 What's up? 1015 00:57:15,042 --> 00:57:16,458 No. Personal matters. 1016 00:57:16,542 --> 00:57:17,833 We'll deal with you later. 1017 00:57:17,917 --> 00:57:19,042 None of your business. 1018 00:57:22,750 --> 00:57:23,792 - What's up? - Mac. 1019 00:57:23,875 --> 00:57:26,125 - Please help distribute. - What's up? 1020 00:57:26,208 --> 00:57:29,458 Please inform us as soon as you see these two people. 1021 00:57:29,542 --> 00:57:30,417 What's up? 1022 00:57:30,500 --> 00:57:35,833 - They ruin the lives of innocent girls. - Look out for them wherever you go. 1023 00:57:35,917 --> 00:57:38,375 - Please help us. - Inform us when you see them. Thanks. 1024 00:57:38,458 --> 00:57:39,458 Thanks. 1025 00:57:46,708 --> 00:57:47,583 Where are you going? 1026 00:57:47,667 --> 00:57:48,875 Yau tong shipyard. 1027 00:57:53,292 --> 00:57:54,292 1818 1028 00:57:54,333 --> 00:57:55,458 what's up, kwong? 1029 00:57:56,208 --> 00:57:58,042 Calling 3377. 1030 00:57:58,125 --> 00:57:59,583 We've found pigsy. 1031 00:57:59,708 --> 00:58:01,042 Okay. Thanks, kwong. 1032 00:58:06,042 --> 00:58:07,333 You sure it's him? 1033 00:58:07,417 --> 00:58:10,083 Yes. He hasn't come out after such a long time. 1034 00:58:10,167 --> 00:58:12,417 - Let's go in and have a look. - Let's go. 1035 00:58:17,042 --> 00:58:18,250 Over there. 1036 00:58:20,750 --> 00:58:21,750 They're inside. 1037 00:58:26,542 --> 00:58:28,167 There are lots inside. Which one? 1038 00:58:34,833 --> 00:58:36,708 He's short and fat with glasses. 1039 00:58:36,917 --> 00:58:38,125 - Is that him? - Yes. 1040 00:58:38,208 --> 00:58:39,542 Call the police. 1041 00:58:43,000 --> 00:58:44,292 They're all pornos. 1042 00:58:44,750 --> 00:58:46,250 Is Cher's among them? 1043 00:58:46,708 --> 00:58:48,375 Call the police. It's serious. 1044 00:58:50,042 --> 00:58:52,542 - Let's get it. - Is it okay? 1045 00:58:52,750 --> 00:58:54,167 Yes. Pretend to be the big boss. 1046 00:58:59,167 --> 00:59:00,417 Is chung here? 1047 00:59:00,500 --> 00:59:01,500 Over there. 1048 00:59:07,042 --> 00:59:08,042 Where's chung? 1049 00:59:08,083 --> 00:59:09,208 He's making copies inside. 1050 00:59:16,708 --> 00:59:17,768 - That's him. - Are you sure? 1051 00:59:17,792 --> 00:59:19,042 - Yes. - Beat him. 1052 00:59:19,125 --> 00:59:20,750 How? There are so many people. 1053 00:59:20,833 --> 00:59:23,233 We beat him because there are so many people. Get some tools. 1054 00:59:32,375 --> 00:59:34,167 Stay quiet or we'll kill you. 1055 00:59:34,250 --> 00:59:35,833 You've ruined my sister's life. 1056 00:59:35,917 --> 00:59:38,042 This is not my fault. 1057 00:59:38,125 --> 00:59:39,458 The boss told me to film. 1058 00:59:39,542 --> 00:59:40,684 Will you kill yourself for him? 1059 00:59:40,708 --> 00:59:42,250 My sister's Cher. Where's her video? 1060 00:59:42,333 --> 00:59:43,333 Tell us quickly. 1061 00:59:43,417 --> 00:59:44,417 Over there. 1062 00:59:46,458 --> 00:59:49,375 - This is sticking into my flesh. - Don't move. 1063 00:59:49,625 --> 00:59:51,417 - No... - Don't move! 1064 00:59:53,667 --> 00:59:55,507 I'll stick it right through if you move again. 1065 00:59:57,000 --> 00:59:58,208 Stay put! 1066 01:00:06,292 --> 01:00:08,417 Director, how come you've passed out? 1067 01:00:09,625 --> 01:00:12,667 You should be familiar with all those scenes. 1068 01:00:12,875 --> 01:00:15,208 You must have seen something terrific. 1069 01:00:17,208 --> 01:00:18,750 - Don't follow closely. - Yes. 1070 01:00:20,292 --> 01:00:21,667 - What should we do? - Big boss. 1071 01:00:22,208 --> 01:00:23,417 Big boss is here. 1072 01:00:24,042 --> 01:00:25,042 Big boss. 1073 01:00:29,833 --> 01:00:30,833 Big boss. 1074 01:00:32,167 --> 01:00:34,542 Oh no. He's coming. Hurry up. 1075 01:00:37,875 --> 01:00:38,958 - Big boss. - Big boss. 1076 01:00:39,042 --> 01:00:40,042 What are you two doing? 1077 01:00:40,083 --> 01:00:42,625 - We're editing consultants. - Yes. 1078 01:00:42,708 --> 01:00:44,226 Pornos like these don't need consultants. 1079 01:00:44,250 --> 01:00:45,375 Do something else. 1080 01:00:45,917 --> 01:00:47,583 - Yes. - Yes, big boss. 1081 01:00:47,667 --> 01:00:48,667 Big boss. 1082 01:00:53,208 --> 01:00:54,542 It's about time for the shipment. 1083 01:00:55,042 --> 01:00:57,500 When you reach Thailand, just follow suit. 1084 01:00:57,583 --> 01:00:59,167 They haven't figured this out yet. 1085 01:01:00,375 --> 01:01:01,583 I'm talking to you! 1086 01:01:02,833 --> 01:01:04,125 Big boss is talking to you! 1087 01:01:08,250 --> 01:01:09,667 Big boss, he's fainted. 1088 01:01:10,125 --> 01:01:11,667 Wake up! Wake up! 1089 01:01:12,708 --> 01:01:13,708 Big brother. 1090 01:01:15,500 --> 01:01:17,875 - What's up? - Over there. 1091 01:01:19,792 --> 01:01:20,792 Stay there, you two. 1092 01:01:30,042 --> 01:01:31,184 Members of gang shadow, show up! 1093 01:01:31,208 --> 01:01:32,208 - Yes. - Yes. 1094 01:01:36,708 --> 01:01:39,875 We left gang shadow to follow you. 1095 01:01:39,958 --> 01:01:42,542 How can you set a trap for us like this? 1096 01:01:42,667 --> 01:01:44,583 - Let's go, bro. - Let's go. 1097 01:01:46,042 --> 01:01:47,750 For Cher's sake, swallow the negatives! 1098 01:01:47,833 --> 01:01:48,833 Catch them! 1099 01:01:49,125 --> 01:01:54,500 Stop! Don't run! 1100 01:01:56,625 --> 01:01:58,000 I can't swallow it. 1101 01:01:58,042 --> 01:01:59,208 Stuff it with your hands. 1102 01:01:59,292 --> 01:02:01,292 I really can't. 1103 01:02:01,375 --> 01:02:03,708 For our family's sake, you must swallow it. 1104 01:02:03,792 --> 01:02:05,458 It's really hard to swallow it. 1105 01:02:05,542 --> 01:02:07,167 You have to even if it's hard. 1106 01:02:07,250 --> 01:02:09,167 For Cher's sake, just swallow it. 1107 01:02:09,250 --> 01:02:10,500 Swallow it. 1108 01:02:10,583 --> 01:02:12,208 I want to throw up. 1109 01:02:12,292 --> 01:02:16,208 Bear with it. I'm half way through. Add oil. 1110 01:02:16,292 --> 01:02:18,875 Okay. I've swallowed one third. 1111 01:02:18,958 --> 01:02:20,458 Have you swallowed it, Joe? 1112 01:02:20,542 --> 01:02:22,167 I've finished. 1113 01:02:26,000 --> 01:02:27,458 Stay there. Stop! 1114 01:02:30,750 --> 01:02:33,042 What's up? How are you? 1115 01:02:33,083 --> 01:02:34,542 - I'm going to die. - What's up? 1116 01:02:34,625 --> 01:02:37,833 Officer, call an ambulance for us. 1117 01:02:37,917 --> 01:02:40,542 - What's up? - We've got negative poisoning. 1118 01:02:40,625 --> 01:02:41,792 Negative poisoning? 1119 01:02:43,125 --> 01:02:45,958 Pc3901 to headquarters. Two men have food poisoning 1120 01:02:46,042 --> 01:02:48,722 and were being tracked down. Send an ambulance to cha kwo ling road. 1121 01:02:50,333 --> 01:02:53,292 It really hurts this time. 1122 01:02:54,375 --> 01:02:57,042 - How are you? - I'm in pain. 1123 01:02:57,125 --> 01:02:59,542 You shouldn't have fought people stronger than you. 1124 01:03:00,083 --> 01:03:03,333 No way. I have to give a lesson to those bastards. 1125 01:03:03,792 --> 01:03:05,583 You haven't driven a taxi for a long time. 1126 01:03:06,042 --> 01:03:08,125 You can't earn a living here. 1127 01:03:08,208 --> 01:03:09,625 And now you're even beaten up. 1128 01:03:09,708 --> 01:03:11,508 Why don't you go back to being a taxi driver? 1129 01:03:11,792 --> 01:03:13,042 This supermarket is so big. 1130 01:03:13,125 --> 01:03:14,875 How can you handle this alone? 1131 01:03:15,042 --> 01:03:16,500 I'll manage. 1132 01:03:23,333 --> 01:03:25,042 Buddha, you're so mean. 1133 01:03:25,167 --> 01:03:27,125 I thought you've found me a good girl 1134 01:03:27,375 --> 01:03:29,500 but why do you make me suffer? 1135 01:03:29,667 --> 01:03:32,333 Where's the finishing line? 1136 01:03:35,458 --> 01:03:39,125 Could you give me some hints? 1137 01:03:39,833 --> 01:03:42,375 How far is it from me? 1138 01:03:43,250 --> 01:03:47,250 Whatever. I'll just stuff it 1139 01:03:47,333 --> 01:03:50,042 and forget all about it. 1140 01:03:50,917 --> 01:03:54,292 Take it easy, young man. 1141 01:03:57,167 --> 01:03:58,500 Are you talking to me? 1142 01:04:01,458 --> 01:04:03,917 Talk to me! Did Buddha just talk to me? 1143 01:04:05,917 --> 01:04:08,417 I'm the only one here. Who else can it be? 1144 01:04:09,375 --> 01:04:10,375 Okay. 1145 01:04:16,042 --> 01:04:17,042 I'm all ears. 1146 01:04:17,542 --> 01:04:19,792 Just forget about her. 1147 01:04:20,042 --> 01:04:24,000 Forget about her? I can't. I don't know what she thinks. 1148 01:04:24,167 --> 01:04:26,250 Don't worry about what she thinks. 1149 01:04:26,667 --> 01:04:28,917 What do you plan to do? 1150 01:04:29,833 --> 01:04:31,500 I feel guilty 1151 01:04:31,583 --> 01:04:33,167 about what's happened. 1152 01:04:33,250 --> 01:04:36,042 Marry her if you feel bad. 1153 01:04:39,333 --> 01:04:40,958 That's what I think. 1154 01:04:42,333 --> 01:04:43,542 How do you know? 1155 01:04:43,792 --> 01:04:46,417 I've gone through this too. Of course I know. 1156 01:04:49,542 --> 01:04:51,167 Can you date up there? 1157 01:04:51,250 --> 01:04:54,458 Yes. It's more open now. 1158 01:04:55,125 --> 01:05:00,042 Don't just talk. Take action. Go for it! 1159 01:05:02,167 --> 01:05:03,250 Yes, Buddha! 1160 01:05:04,208 --> 01:05:06,542 What if I fail? 1161 01:05:06,625 --> 01:05:08,375 Come here to whine again. 1162 01:05:09,500 --> 01:05:10,792 If I succeed, 1163 01:05:10,875 --> 01:05:13,083 I'll come back and be your godson. 1164 01:05:13,375 --> 01:05:16,125 I'll go first. 1165 01:05:17,708 --> 01:05:19,958 Buddha has given me clear instructions this time. 1166 01:05:20,042 --> 01:05:21,958 I'll take action. 1167 01:05:22,042 --> 01:05:24,750 I'll go for it. 1168 01:05:34,208 --> 01:05:37,250 Joe leung, you're damaging public property. 1169 01:05:41,917 --> 01:05:42,917 This is for you. 1170 01:05:43,125 --> 01:05:44,792 For me? What's this? 1171 01:05:44,875 --> 01:05:47,583 It's a cat's eye stone. It's pretty. It shines. 1172 01:05:47,667 --> 01:05:48,667 Really? 1173 01:05:48,875 --> 01:05:49,875 You don't believe me? 1174 01:05:51,042 --> 01:05:55,000 Here, have a look inside my pocket. 1175 01:05:56,917 --> 01:05:59,208 Hold your hand like this to see. 1176 01:05:59,750 --> 01:06:00,667 Is it shiny? 1177 01:06:00,750 --> 01:06:01,875 Yes! 1178 01:06:07,458 --> 01:06:10,375 Joe leung, how dare you take advantage of me. 1179 01:06:11,042 --> 01:06:14,542 I'm not. It's just natural. 1180 01:06:14,667 --> 01:06:17,583 - You're low-class! - Okay. I'm sorry. 1181 01:06:17,833 --> 01:06:20,125 Sit down first. I'll give you another gift. 1182 01:06:20,833 --> 01:06:22,167 Don't take advantage of me again. 1183 01:06:22,250 --> 01:06:23,625 I won't. 1184 01:06:24,125 --> 01:06:25,250 This is for you. 1185 01:06:26,667 --> 01:06:27,917 Take off your shoes. 1186 01:06:28,000 --> 01:06:28,875 Take off my shoes? 1187 01:06:28,958 --> 01:06:30,042 Yes. 1188 01:06:31,333 --> 01:06:32,333 Both of them? 1189 01:06:32,667 --> 01:06:33,792 Just your right foot. 1190 01:06:48,458 --> 01:06:49,458 No peeking. 1191 01:06:57,208 --> 01:06:59,167 Let me help you put this on. 1192 01:07:00,875 --> 01:07:01,875 Come on. 1193 01:07:11,458 --> 01:07:12,458 Stand up. 1194 01:07:16,708 --> 01:07:20,000 What do you think? Is it comfy? Does it fit? 1195 01:07:21,208 --> 01:07:23,125 I've spent a whole night making this. 1196 01:07:23,208 --> 01:07:25,792 This is the greatest thing I've ever done. 1197 01:07:25,958 --> 01:07:27,875 The guy who invented shoe pads is a genius. 1198 01:07:28,042 --> 01:07:29,708 But I'm smarter than him. 1199 01:07:32,125 --> 01:07:33,833 I'm a cripple. 1200 01:07:34,417 --> 01:07:37,583 I know. Nobody is perfect. 1201 01:07:37,667 --> 01:07:41,625 My left foot is three centimeters longer than my right foot. 1202 01:07:42,208 --> 01:07:43,750 But mine is one inch apart. 1203 01:07:45,042 --> 01:07:46,208 It doesn't matter. 1204 01:07:46,583 --> 01:07:49,958 I'll help you. I'll accompany you. 1205 01:07:52,833 --> 01:07:54,417 Let's play three-legged race. 1206 01:08:02,792 --> 01:08:03,792 Are you ready? 1207 01:08:03,917 --> 01:08:04,917 We're about to go. 1208 01:08:06,417 --> 01:08:07,417 Ready. 1209 01:08:08,750 --> 01:08:14,833 One, two... 1210 01:08:15,042 --> 01:08:19,250 One, two... 1211 01:08:29,625 --> 01:08:31,417 - Hurry up. - Move fast. 1212 01:08:31,625 --> 01:08:34,292 - This way. - Hurry up. 1213 01:08:37,208 --> 01:08:38,708 Hurry up. 1214 01:09:05,375 --> 01:09:06,375 What are you looking at? 1215 01:09:06,458 --> 01:09:08,125 You're so beautiful today. 1216 01:09:10,417 --> 01:09:11,250 Yes. 1217 01:09:11,333 --> 01:09:12,708 But you have buck teeth. 1218 01:09:15,208 --> 01:09:17,000 - Do you have guts? - What's up? 1219 01:09:17,042 --> 01:09:18,125 Do you have guts? 1220 01:09:18,208 --> 01:09:19,625 What's in your mind? 1221 01:09:20,083 --> 01:09:21,083 Come with me. 1222 01:09:25,125 --> 01:09:26,125 Come. 1223 01:09:47,958 --> 01:09:49,667 Keep an eye out for the cops. 1224 01:09:54,917 --> 01:09:56,000 Can I try? 1225 01:09:56,083 --> 01:09:57,417 - Aren't you scared? - No. 1226 01:09:57,500 --> 01:09:58,500 Here. 1227 01:09:59,833 --> 01:10:00,833 Take this. 1228 01:10:01,708 --> 01:10:03,333 Closer. Be careful. 1229 01:10:07,125 --> 01:10:08,417 Make sure you seal it well. 1230 01:10:29,500 --> 01:10:31,250 Stay alert. Watch out for shoplifters. 1231 01:10:31,333 --> 01:10:32,333 Okay. 1232 01:10:32,500 --> 01:10:34,667 Help me. Hurry up. 1233 01:10:36,042 --> 01:10:40,208 Be careful. These are expensive. Don't break them. 1234 01:10:41,000 --> 01:10:42,167 Hi everyone! 1235 01:10:42,250 --> 01:10:45,208 Nowadays, razors are not only for men. 1236 01:10:45,417 --> 01:10:46,601 They're important for ladies too. 1237 01:10:46,625 --> 01:10:48,792 Think about this. 1238 01:10:48,875 --> 01:10:50,500 Your husband comes home for dinner. 1239 01:10:50,583 --> 01:10:53,042 He sees that the pork in your soup is fatty and hairy. 1240 01:10:53,083 --> 01:10:55,208 Will he crave to come home for dinner? Of course not. 1241 01:10:55,292 --> 01:10:57,667 But a few strokes with this razor... 1242 01:10:57,750 --> 01:11:00,292 Oh, it should be upside down. 1243 01:11:00,833 --> 01:11:03,375 Sorry. A few strokes with this razor 1244 01:11:03,458 --> 01:11:04,583 and all the hair is gone. 1245 01:11:04,667 --> 01:11:06,792 Your husband will come home for dinner from now on. 1246 01:11:06,875 --> 01:11:09,750 There's another use for this razor. 1247 01:11:09,833 --> 01:11:11,417 You can use it to shave your legs. 1248 01:11:11,708 --> 01:11:13,167 I don't have hairy legs 1249 01:11:13,250 --> 01:11:14,917 - but I can show you. - You're right. 1250 01:11:15,000 --> 01:11:17,542 It's sharp. You can see the flesh now. 1251 01:11:17,625 --> 01:11:20,042 Your legs will be silky and smooth. 1252 01:11:20,083 --> 01:11:21,750 They're now on special offer. 1253 01:11:22,000 --> 01:11:24,351 The original price is 12 dollars. It only costs 10 dollars now. 1254 01:11:24,375 --> 01:11:27,500 Have your money ready for this. 1255 01:11:27,792 --> 01:11:29,500 Okay. You buy one? 1256 01:11:29,583 --> 01:11:32,042 You buy one. Okay. Thank you. 1257 01:11:32,083 --> 01:11:33,292 Chinese Brandy. 1258 01:11:39,625 --> 01:11:41,333 Go away! You've eaten so many cans! 1259 01:11:41,458 --> 01:11:46,375 Old lady selling pineapples, 12 for a dollar! Let's go! 1260 01:11:46,458 --> 01:11:48,792 Get lost! 1261 01:11:49,042 --> 01:11:51,042 Hurry up! Don't just stand there. 1262 01:11:51,083 --> 01:11:52,833 Go help. Hurry up. 1263 01:11:55,292 --> 01:11:56,875 Thanks for buying. 1264 01:11:58,625 --> 01:12:00,042 Can't you open the gate yet? 1265 01:12:00,125 --> 01:12:01,500 To hell with you. 1266 01:12:02,208 --> 01:12:04,083 When will your cocktail party begin? 1267 01:12:05,250 --> 01:12:07,958 Boss, they've opened before us. What should we do? 1268 01:12:08,042 --> 01:12:10,125 - Come have a look! - Take your time! 1269 01:12:10,208 --> 01:12:11,500 Open the gate. Hurry up! 1270 01:12:11,875 --> 01:12:14,667 - That way. - Please come over here. 1271 01:12:16,583 --> 01:12:20,042 Be quick. I'm in a hurry. 1272 01:12:20,083 --> 01:12:22,167 Look. My fingernail broke. 1273 01:12:33,458 --> 01:12:34,792 - Stay here! - What's up? 1274 01:12:34,875 --> 01:12:36,351 - What's up? - What have you put in my store? 1275 01:12:36,375 --> 01:12:39,208 - I haven't put anything here. - You did. I saw you. 1276 01:12:39,292 --> 01:12:41,601 You took out something from your bag and put it in my store. 1277 01:12:41,625 --> 01:12:42,851 - It's all right. - What was it then? 1278 01:12:42,875 --> 01:12:44,417 - How do I know? - You're nuts. 1279 01:12:44,500 --> 01:12:47,083 What did you say? You said I was nuts? 1280 01:12:47,167 --> 01:12:49,292 - I'm sorry. - Don't let him go. 1281 01:12:49,375 --> 01:12:51,893 - Don't let him go! He said I was nuts. - Just go on with your shopping. 1282 01:12:51,917 --> 01:12:54,333 - Don't let him go! He said I was nuts! - Forget it. 1283 01:12:54,417 --> 01:12:55,792 He can't say I'm nuts. 1284 01:12:55,875 --> 01:12:57,976 - I saw him put something in the store. - He just put things in. 1285 01:12:58,000 --> 01:13:00,101 - He shouldn't say I'm nuts even if I am. - He didn't take anything. 1286 01:13:00,125 --> 01:13:01,167 Do you think I'm nuts? 1287 01:13:01,250 --> 01:13:02,875 - No. No one's nuts. - Nuts. 1288 01:13:02,917 --> 01:13:04,597 - He's nuts. - Carry on with your shopping. 1289 01:13:05,500 --> 01:13:07,875 How many would you want, sir? We're on sale today. 1290 01:13:07,917 --> 01:13:10,583 You said "try for free" here. Why do I have to buy? 1291 01:13:14,833 --> 01:13:15,833 Nice! 1292 01:13:16,667 --> 01:13:20,250 Take your time to try them out. The bananas are nice. 1293 01:13:21,875 --> 01:13:22,792 Help me out. 1294 01:13:22,875 --> 01:13:24,115 I'm bleeding from shaving cuts. 1295 01:13:24,167 --> 01:13:25,792 Who told you to shave yourself? 1296 01:13:25,917 --> 01:13:27,125 A snake! 1297 01:13:27,458 --> 01:13:28,917 Snake! Run! 1298 01:13:29,667 --> 01:13:30,792 Snake! Snake! 1299 01:13:36,833 --> 01:13:38,000 - What's up? - What's up? 1300 01:13:38,083 --> 01:13:39,875 - A snake! - Snake? 1301 01:13:40,375 --> 01:13:42,375 - A snake! - Where? 1302 01:13:42,708 --> 01:13:44,167 Don't be afraid. Get out first. 1303 01:13:45,417 --> 01:13:47,625 - Help granny out first. - Okay. 1304 01:13:48,333 --> 01:13:50,167 Don't just think about Scarlet. 1305 01:13:50,250 --> 01:13:52,059 - Come catch the snake with me. - The snake bites. 1306 01:13:52,083 --> 01:13:53,500 I have teeth to bite it too. 1307 01:13:55,292 --> 01:13:58,167 Snake! Snake! 1308 01:13:58,250 --> 01:14:00,167 Must be done by the bastard next door. 1309 01:14:00,250 --> 01:14:02,125 - Who? - Nothing, granny. 1310 01:14:04,000 --> 01:14:04,875 Do you want to date me? 1311 01:14:04,958 --> 01:14:06,292 Yes. Can I? 1312 01:14:06,375 --> 01:14:07,542 - Come with me. - Okay. 1313 01:14:08,083 --> 01:14:09,250 So scary. 1314 01:14:36,958 --> 01:14:39,750 - Joe, the snake is down there. - Where? 1315 01:14:39,833 --> 01:14:40,833 There. 1316 01:14:40,958 --> 01:14:42,250 How many are there? 1317 01:14:43,542 --> 01:14:46,000 - Just one. - We'll surround it. 1318 01:14:56,500 --> 01:15:00,000 It's not here. Is it on your side? 1319 01:15:00,875 --> 01:15:02,625 No, where has it gone? 1320 01:15:07,542 --> 01:15:09,059 It's biting my leg! I've got hold of its head. 1321 01:15:09,083 --> 01:15:10,583 - Help me pull it away. - How? 1322 01:15:10,667 --> 01:15:11,875 - Pull? - Pull it! 1323 01:15:14,042 --> 01:15:15,958 - Be careful! - I'm so scared. 1324 01:15:16,458 --> 01:15:17,792 Hit it with your spade. 1325 01:15:20,000 --> 01:15:21,059 You have to hold it still first. 1326 01:15:21,083 --> 01:15:22,875 - I'm trying. - How can I hit it? 1327 01:15:22,917 --> 01:15:25,757 - It's gone. I can't hold it still. Hit it! - You have to hold it still. 1328 01:15:26,583 --> 01:15:27,583 Oh no. 1329 01:15:29,125 --> 01:15:31,375 Hit it! Hit it! 1330 01:15:35,500 --> 01:15:39,000 Don't hit it. It's pissed. 1331 01:15:47,375 --> 01:15:50,625 Don't be afraid. It's all right now. 1332 01:15:50,708 --> 01:15:53,625 This snake is for making wine. 1333 01:15:54,458 --> 01:15:55,875 - Shop here. - Come in. 1334 01:15:55,958 --> 01:15:58,500 - We have 10 percent off. - Listen up! 1335 01:15:58,583 --> 01:16:02,292 To celebrate the grand opening of our supermarket 1336 01:16:02,375 --> 01:16:03,792 and to thank all of you, 1337 01:16:03,875 --> 01:16:05,667 all goods are 20 percent off. 1338 01:16:05,750 --> 01:16:07,250 Welcome, everyone. 20 percent off. 1339 01:16:07,333 --> 01:16:09,917 - We have a lucky draw. - Good quality Brandy. 20 percent off. 1340 01:16:09,958 --> 01:16:11,625 - There are many prizes. - Shop here. 1341 01:16:11,708 --> 01:16:13,958 Everyone, our goods are 30 percent off. 1342 01:16:14,042 --> 01:16:15,292 Shop in our supermarket. 1343 01:16:15,375 --> 01:16:16,500 Come here. 1344 01:16:16,583 --> 01:16:18,667 We have special offers and there's a lucky draw. 1345 01:16:18,750 --> 01:16:21,625 - Shop here. - Everyone, come here. 1346 01:16:22,708 --> 01:16:23,625 We have a lucky draw. 1347 01:16:23,708 --> 01:16:25,292 - That sounds fun. - You call this fun? 1348 01:16:25,375 --> 01:16:27,708 Freebies and 30 percent off. 1349 01:16:28,042 --> 01:16:30,625 Forty percent off. All goods are 40 percent off. 1350 01:16:31,500 --> 01:16:33,875 How can you do business like this? 1351 01:16:33,958 --> 01:16:35,208 What? Do you own this street? 1352 01:16:35,292 --> 01:16:36,375 Do you? 1353 01:16:36,458 --> 01:16:38,875 We do business our own ways. 1354 01:16:38,958 --> 01:16:40,393 Come get my customers if you're good. 1355 01:16:40,417 --> 01:16:43,417 - You'd better watch out then. Let's go. - I'm not afraid of you! 1356 01:16:43,500 --> 01:16:44,500 Bastard. 1357 01:16:44,708 --> 01:16:46,500 That woman didn't even say thanks. 1358 01:16:50,167 --> 01:16:51,208 What's up? 1359 01:17:00,250 --> 01:17:02,958 Come shop here! 1360 01:17:03,375 --> 01:17:05,375 "I'm a beautiful pineapple" 1361 01:17:05,458 --> 01:17:07,708 -"take a close look at this big banana" -"look closely!" 1362 01:17:07,875 --> 01:17:11,667 "Lots of sweet oranges and tangerines" 1363 01:17:11,750 --> 01:17:16,417 "an apple a day keeps the doctor away" 1364 01:17:16,500 --> 01:17:21,500 "everyone agrees that our fruit is fresh" 1365 01:17:21,583 --> 01:17:25,292 "and much better than the other store" 1366 01:17:25,375 --> 01:17:27,292 "our goods are nice and low-price" 1367 01:17:27,375 --> 01:17:30,125 - "one dollar for two!" - "You don't have to pay" 1368 01:17:30,208 --> 01:17:31,333 "just try it for free" 1369 01:17:31,417 --> 01:17:35,042 "our pineapples are good for your health" 1370 01:17:35,500 --> 01:17:39,208 "come buy from us" 1371 01:17:39,292 --> 01:17:43,792 "they came to see and have just bought three" 1372 01:17:43,875 --> 01:17:46,167 "everyone says they look nice and taste good" 1373 01:17:46,250 --> 01:17:48,208 "then buy two more bunches of bananas" 1374 01:17:48,292 --> 01:17:50,625 "and a few more tangerines" 1375 01:17:50,708 --> 01:17:53,458 "business with meager profit can be rewarding" 1376 01:17:53,542 --> 01:17:58,625 "everyone knows that our stocks are of great value" 1377 01:17:58,750 --> 01:18:02,167 "you can find lots of good stuff here" 1378 01:18:02,917 --> 01:18:06,708 "don't buy their rotten fruit" 1379 01:18:07,042 --> 01:18:08,292 Joe, they're singing too. 1380 01:18:08,375 --> 01:18:11,208 - He follows suit. - "Or you'll get food poisoning" 1381 01:18:12,375 --> 01:18:15,625 "smart people will shop with us" 1382 01:18:17,042 --> 01:18:20,500 "don't go to that filthy store for shopping" 1383 01:18:21,750 --> 01:18:24,958 "you can find anything you want in my store" 1384 01:18:26,250 --> 01:18:29,250 "they're cheating you with their songs" 1385 01:18:30,792 --> 01:18:34,167 "don't let them rip you off" 1386 01:18:34,625 --> 01:18:36,333 you're a real bully 1387 01:18:36,417 --> 01:18:38,083 who speaks spiteful words. 1388 01:18:38,167 --> 01:18:41,167 Your face really puts me off. 1389 01:18:41,250 --> 01:18:44,917 Look at your ugly facial features, 1390 01:18:44,958 --> 01:18:48,792 you're just a cheeky monkey that's trying to look cute. 1391 01:18:49,167 --> 01:18:51,958 I don't look good but I'm capable. 1392 01:18:52,042 --> 01:18:54,792 That's why I can wear a gold watch. 1393 01:18:54,875 --> 01:18:58,042 You'll be punished for your filthy deals! 1394 01:18:58,125 --> 01:18:59,583 I have three stores. 1395 01:18:59,667 --> 01:19:00,792 All will be burnt down! 1396 01:19:00,875 --> 01:19:02,625 - I have cash. - And it's getting less! 1397 01:19:02,708 --> 01:19:04,434 - My son is good to me. - He won't have any offspring! 1398 01:19:04,458 --> 01:19:06,833 - My wife is pretty. - She'll run away! 1399 01:19:07,333 --> 01:19:10,167 You get a limp as your wife! 1400 01:19:12,458 --> 01:19:14,792 I'm really angry with this! 1401 01:19:14,875 --> 01:19:17,917 Her dad has nearly gone mad because of you. 1402 01:19:17,958 --> 01:19:21,750 You cheated him to buy a broken store so that you get three. 1403 01:19:21,833 --> 01:19:23,167 I'm really sorry for his family. 1404 01:19:23,250 --> 01:19:25,417 There are tough days ahead of them. 1405 01:19:25,500 --> 01:19:27,958 Officer, that's him. I recognize him. Arrest him. 1406 01:19:28,000 --> 01:19:29,417 I recognize his clothes. 1407 01:19:29,625 --> 01:19:31,351 What did you recognize? What are you saying? 1408 01:19:31,375 --> 01:19:33,417 - Show me your ID card. - I recognize you. 1409 01:19:33,500 --> 01:19:34,625 It's in the store. 1410 01:19:34,708 --> 01:19:35,726 You don't have to say anything. 1411 01:19:35,750 --> 01:19:37,434 You're accused of exposing your private parts. Come. 1412 01:19:37,458 --> 01:19:38,542 Hurry up. 1413 01:19:39,292 --> 01:19:42,000 - Boss, what should we do? - Look after the store. 1414 01:19:42,083 --> 01:19:43,875 Great! 1415 01:19:44,500 --> 01:19:45,708 Our supermarket is fine now. 1416 01:19:45,792 --> 01:19:47,292 Shop with us. 1417 01:19:48,708 --> 01:19:49,708 Come! 1418 01:19:51,375 --> 01:19:52,541 Our supermarket is fine now. 1419 01:19:52,542 --> 01:19:57,708 - Come shop with us. - Come. 1420 01:19:58,333 --> 01:20:00,917 Scarlet just called. She said she got dumped. 1421 01:20:01,792 --> 01:20:02,792 She got dumped? 1422 01:20:02,958 --> 01:20:04,208 What? Dumped? 1423 01:20:04,917 --> 01:20:07,375 Why did you choose her? 1424 01:20:09,125 --> 01:20:10,917 What has she got that I haven't got? 1425 01:20:10,958 --> 01:20:11,976 What drink would you like? 1426 01:20:12,000 --> 01:20:13,417 - Distilled water, please. - Okay. 1427 01:20:13,500 --> 01:20:14,958 I'm prettier than her. 1428 01:20:15,000 --> 01:20:16,309 - What? - My body shape is better. 1429 01:20:16,333 --> 01:20:17,667 Towel. 1430 01:20:17,750 --> 01:20:19,833 Go get it yourself. 1431 01:20:19,917 --> 01:20:23,042 She only likes you. She'll throw up when she sees me. 1432 01:20:23,542 --> 01:20:25,042 I'll throw up when I see her. 1433 01:20:25,125 --> 01:20:26,917 We're brothers. I won't take her from you. 1434 01:20:26,958 --> 01:20:28,958 If you like her, go for it. 1435 01:20:29,042 --> 01:20:30,417 Can I? 1436 01:20:30,500 --> 01:20:33,833 Yes. Remember the first day she saw you in the supermarket? 1437 01:20:33,917 --> 01:20:36,083 I could tell she liked you, but you didn't respond. 1438 01:20:36,833 --> 01:20:39,375 Now that she's depressed, she'll easily accept you. 1439 01:20:39,458 --> 01:20:41,625 Be her secret admirer one more time. 1440 01:20:41,708 --> 01:20:43,417 Go for it. 1441 01:20:47,958 --> 01:20:49,167 What should I say to her? 1442 01:20:51,333 --> 01:20:52,500 Joe! 1443 01:20:53,667 --> 01:20:56,125 You say "a big stone is pressing on your heart." 1444 01:20:56,208 --> 01:20:58,083 - A big stone! - All right. 1445 01:20:58,958 --> 01:21:00,809 - Scarlet, what's wrong with you? - He's the secret admirer. 1446 01:21:00,833 --> 01:21:04,917 - I'm so sad. - I'm sentimental. Hold me tight. 1447 01:21:10,792 --> 01:21:12,750 Will you marry another one? 1448 01:21:21,292 --> 01:21:22,292 Be careful. 1449 01:21:28,458 --> 01:21:30,750 Don't throw up yet. Hold on. 1450 01:21:32,750 --> 01:21:34,958 Scarlet! Scarlet! 1451 01:21:52,750 --> 01:21:54,333 Joe... 1452 01:22:05,625 --> 01:22:07,750 No, I can't. 1453 01:22:14,333 --> 01:22:15,542 What's this? 1454 01:22:15,625 --> 01:22:18,875 This is my eyebrow. 1455 01:22:20,958 --> 01:22:23,125 Your eyebrows are thick. 1456 01:22:24,083 --> 01:22:27,833 - I don't like this. - They won't be thick. 1457 01:22:36,000 --> 01:22:37,042 Bless me, deities. 1458 01:22:40,208 --> 01:22:42,708 I've missed your past 1459 01:22:43,625 --> 01:22:46,500 but I won't miss your future. 1460 01:22:47,125 --> 01:22:48,750 We'll grow old together... 1461 01:22:50,958 --> 01:22:52,417 And never be apart. 1462 01:22:53,208 --> 01:22:55,667 I'm here for you, Scarlet. 1463 01:23:11,042 --> 01:23:12,708 "Dear," 1464 01:23:12,792 --> 01:23:15,875 "I wll spend my future with you." 1465 01:23:15,958 --> 01:23:17,875 "I will take up the responsibility." 1466 01:23:27,667 --> 01:23:28,750 Goodbye, my love. 1467 01:23:37,000 --> 01:23:38,333 - Hey. - What? 1468 01:23:39,042 --> 01:23:40,792 Has Joe proposed to you yet? 1469 01:23:41,250 --> 01:23:43,500 Granny, what are you talking about? 1470 01:23:46,167 --> 01:23:48,083 You've known each other for so long. 1471 01:23:48,667 --> 01:23:50,083 I know what's between you. 1472 01:23:51,542 --> 01:23:53,542 He doesn't like me. 1473 01:23:54,125 --> 01:23:56,208 He likes you a lot. 1474 01:23:56,583 --> 01:24:00,125 Women must forfeit a little as investment. 1475 01:24:00,333 --> 01:24:02,208 He won't betray you. 1476 01:24:02,792 --> 01:24:05,208 Granny, if someone likes you, what will you do? 1477 01:24:06,542 --> 01:24:09,375 I'm so old now. Who will like me? 1478 01:24:09,458 --> 01:24:11,875 Life is unpredictable. Look over there. 1479 01:24:15,708 --> 01:24:18,667 I already know. He's sneaky. 1480 01:24:20,375 --> 01:24:23,292 Do you want to say hi to him? 1481 01:24:24,375 --> 01:24:28,458 No. What if he comes over to ask for my phone number? 1482 01:24:28,542 --> 01:24:30,792 I don't know if I should give it to him. 1483 01:24:31,875 --> 01:24:33,667 Let's go. Hurry up. 1484 01:24:37,542 --> 01:24:39,000 Mr. Yau, Mr. Yau! 1485 01:24:39,083 --> 01:24:40,833 Do I look different today? 1486 01:24:40,917 --> 01:24:42,083 What's the difference? 1487 01:24:42,292 --> 01:24:43,917 I'm wearing a tie. 1488 01:24:44,000 --> 01:24:45,125 Why are you wearing one? 1489 01:24:45,917 --> 01:24:47,417 Today is my big day. 1490 01:24:47,500 --> 01:24:48,917 Your birthday? 1491 01:24:49,000 --> 01:24:50,917 No. I want to shorten the distance between us. 1492 01:24:51,000 --> 01:24:53,792 - Are we close enough? - Like a family. 1493 01:24:53,958 --> 01:24:55,917 Never mention family again. 1494 01:24:56,000 --> 01:24:57,667 The last time I trusted my family 1495 01:24:57,750 --> 01:24:59,083 got me into big trouble. 1496 01:24:59,167 --> 01:25:00,917 I hate that word. Go away! 1497 01:25:03,500 --> 01:25:04,500 Mr. Yau... 1498 01:25:06,542 --> 01:25:07,542 Mr. Yau... 1499 01:25:09,250 --> 01:25:10,250 Mr. Yau... 1500 01:25:14,250 --> 01:25:17,042 - Mr. Yau, we've known each other for long. - Really? 1501 01:25:19,000 --> 01:25:20,792 You should know me well now? 1502 01:25:20,875 --> 01:25:22,083 No, I don't. 1503 01:25:24,083 --> 01:25:26,833 You're handsome, Mr. Yau. 1504 01:25:27,500 --> 01:25:30,458 Don't you feel tired after exercising for so long? 1505 01:25:31,250 --> 01:25:34,875 No. I've smoked for long and I'm still like this. 1506 01:25:36,625 --> 01:25:37,625 Mr. Yau... 1507 01:25:40,292 --> 01:25:42,208 I want to be a member of your family. 1508 01:25:44,083 --> 01:25:45,083 Really? 1509 01:25:46,375 --> 01:25:48,455 I've been waiting for this opportunity. Come with me. 1510 01:25:50,708 --> 01:25:53,167 Deities, I, yau kwong nam... 1511 01:25:53,250 --> 01:25:55,250 - What's your name? - Joe leung. 1512 01:25:55,333 --> 01:25:58,125 And Joe leung swear to be blood brothers. 1513 01:25:58,375 --> 01:26:01,458 I'll be his elder brother. Please be our witness. 1514 01:26:01,792 --> 01:26:04,917 If we betray each other, we'll be condemned to death. 1515 01:26:05,792 --> 01:26:07,792 - Mr. Yau, I didn't mean that. - But... 1516 01:26:07,875 --> 01:26:10,750 I haven't been a big brother for long. Would you mind? 1517 01:26:12,792 --> 01:26:14,872 We'll take the blood oath. Give me your index finger. 1518 01:26:14,917 --> 01:26:15,917 Index finger again? 1519 01:26:17,000 --> 01:26:19,833 Why is your dad biting Joe's finger? 1520 01:26:19,917 --> 01:26:21,833 Are they playing gangsters? 1521 01:26:24,333 --> 01:26:27,125 I'd rather you play the harmonica. 1522 01:26:27,958 --> 01:26:30,708 It's not my fault this time. He wants to be part of the family. 1523 01:26:31,208 --> 01:26:35,750 Part of the family? He wants to marry your daughter. 1524 01:26:36,250 --> 01:26:38,875 That was what I meant, Mr. Yau. 1525 01:26:38,917 --> 01:26:40,292 Mother of may! 1526 01:26:40,750 --> 01:26:43,125 What's the matter, Mr. Yau? 1527 01:26:43,208 --> 01:26:46,750 - Mother of may! May's going to get married. - Who are you praying to? 1528 01:26:46,833 --> 01:26:48,917 Young man, thanks! 1529 01:26:49,292 --> 01:26:51,917 You're welcome. You bit my finger 1530 01:26:51,958 --> 01:26:53,875 and we're brothers. Get up. 1531 01:26:54,792 --> 01:26:55,917 Joe! 1532 01:26:55,958 --> 01:26:57,375 Hey, everyone. 1533 01:26:57,458 --> 01:27:00,167 Joe, I was drunk last night. 1534 01:27:00,250 --> 01:27:03,500 But I still remember what we did. 1535 01:27:03,583 --> 01:27:05,083 What? 1536 01:27:05,625 --> 01:27:07,375 What have you done with her? 1537 01:27:07,458 --> 01:27:09,292 Why are you wearing a sieve? 1538 01:27:09,917 --> 01:27:12,583 I'm getting married! 1539 01:27:12,917 --> 01:27:14,250 - Congrats. - Congrats, Scarlet. 1540 01:27:14,333 --> 01:27:15,958 Who are you going to marry? 1541 01:27:16,208 --> 01:27:17,625 With Joe. 1542 01:27:17,917 --> 01:27:19,000 I'm going to faint. 1543 01:27:19,083 --> 01:27:20,083 Hold on. 1544 01:27:20,167 --> 01:27:21,875 We spent last night together. 1545 01:27:21,917 --> 01:27:24,208 Your words will ruin me. 1546 01:27:24,458 --> 01:27:26,875 Joe, don't be shy. 1547 01:27:26,917 --> 01:27:28,792 I've framed your love letter. 1548 01:27:28,875 --> 01:27:30,292 Does it look nice? 1549 01:27:30,583 --> 01:27:32,500 "I will take up the responsibility." 1550 01:27:33,458 --> 01:27:34,458 Gross! 1551 01:27:34,750 --> 01:27:35,750 Gross! 1552 01:27:37,125 --> 01:27:38,792 May! May! 1553 01:27:38,875 --> 01:27:40,875 - Joe! Joe! - What's the problem with them? 1554 01:27:40,917 --> 01:27:43,083 - May! - It's complicated. 1555 01:27:43,167 --> 01:27:47,125 "We took off our clothes and exercised together." 1556 01:27:47,208 --> 01:27:50,250 - "I shaved myself." - May, listen to me. Don't go away. 1557 01:27:50,333 --> 01:27:51,167 May! 1558 01:27:51,250 --> 01:27:52,083 - Let me go! - What's up? 1559 01:27:52,167 --> 01:27:53,792 - You're here. Tell her. - Let go! 1560 01:27:53,875 --> 01:27:55,708 What did you and Scarlet do last night? 1561 01:27:55,792 --> 01:27:57,292 I did it with her. You taught me to. 1562 01:27:57,375 --> 01:27:58,375 You've heard him! 1563 01:27:58,458 --> 01:28:00,542 It was him last night. Not me. 1564 01:28:00,625 --> 01:28:01,750 You're filthy! 1565 01:28:01,833 --> 01:28:03,643 You taught your brother to do such a filthy thing! 1566 01:28:03,667 --> 01:28:06,042 He's the secret admirer. I'll deal with you later. 1567 01:28:06,125 --> 01:28:08,208 - What? - I asked him to go for it. 1568 01:28:08,292 --> 01:28:09,167 What's up? 1569 01:28:09,250 --> 01:28:10,417 - What's up? - Ask her. 1570 01:28:11,208 --> 01:28:12,625 - What's up? - Ask her. 1571 01:28:12,708 --> 01:28:14,250 - What can I ask? - Ask what? 1572 01:28:15,042 --> 01:28:17,250 Ask him why he could write 1573 01:28:17,333 --> 01:28:19,292 such nice words. 1574 01:28:19,750 --> 01:28:23,000 Look at him. I won't believe that he can be so romantic. 1575 01:28:24,292 --> 01:28:25,875 Are the roses pretty? 1576 01:28:25,917 --> 01:28:27,333 But you've got a mustache. 1577 01:28:27,417 --> 01:28:30,125 Scarlet, the mustache isn't real. Look. 1578 01:28:37,833 --> 01:28:38,917 What? 1579 01:28:39,250 --> 01:28:43,083 May, the garden is really nice. 1580 01:28:43,167 --> 01:28:44,917 - Let's go for a walk. - Okay. 1581 01:28:44,958 --> 01:28:45,958 - Let's go. - Scarlet! 1582 01:28:46,208 --> 01:28:48,750 Why did you faint when you saw me, Scarlet? 1583 01:28:52,167 --> 01:28:55,083 Buddha, I haven't let you down. 1584 01:28:55,167 --> 01:28:56,875 I've reached the finishing line. 1585 01:28:57,917 --> 01:28:59,917 Thanks for finding her for me. 1586 01:29:00,125 --> 01:29:03,542 I'm so happy. Today is my wedding day. 1587 01:29:08,042 --> 01:29:10,333 I'll check if the roast pig has arrived. 1588 01:29:11,375 --> 01:29:14,292 - Congrats! - Thanks. Come in and have a seat. 1589 01:29:14,375 --> 01:29:16,667 - Dad, have the roast pigs arrive yet? - What? 1590 01:29:17,250 --> 01:29:18,583 They're here. 1591 01:29:19,083 --> 01:29:21,042 - Congrats! - Thanks. Come in and have a seat. 1592 01:29:21,417 --> 01:29:23,625 Dad, here come the roast pigs. 1593 01:29:23,708 --> 01:29:25,625 - Dad, the roast pigs are here. - Okay. 1594 01:29:26,417 --> 01:29:27,625 Thanks, thanks. 1595 01:29:27,708 --> 01:29:29,583 - Congrats! - Thanks! 1596 01:29:29,667 --> 01:29:30,667 This way, please. 1597 01:29:32,000 --> 01:29:33,083 Put them here. 1598 01:29:37,417 --> 01:29:39,833 This is for you. Thanks. 1599 01:29:40,708 --> 01:29:41,708 This way. 1600 01:29:43,583 --> 01:29:46,875 May, you're beautiful. Let me have a look. 1601 01:29:48,500 --> 01:29:50,042 How come it's you? 1602 01:29:50,125 --> 01:29:51,375 That's me. 1603 01:29:51,458 --> 01:29:52,476 Why do you have two more moles? 1604 01:29:52,500 --> 01:29:55,917 I stuck them there on purpose. 1605 01:29:57,042 --> 01:30:02,333 They make me look more sexy. 1606 01:30:02,417 --> 01:30:03,750 Do you like them? 1607 01:30:03,833 --> 01:30:04,833 Scarlet! 1608 01:30:06,417 --> 01:30:08,917 - Serve the guests. - Yes, husband. 1609 01:30:12,333 --> 01:30:13,583 You're impressive. 1610 01:30:13,667 --> 01:30:16,000 I'm your elder brother. Have some respect. 1611 01:30:16,083 --> 01:30:17,542 She's my wife. 1612 01:30:17,625 --> 01:30:20,250 Behave yourselves in public. 1613 01:30:29,083 --> 01:30:32,375 Thanks for your help, temple keeper. 1614 01:30:32,458 --> 01:30:33,792 No problem. 1615 01:30:33,875 --> 01:30:35,125 Mrs. Sun, 1616 01:30:35,208 --> 01:30:37,500 I've been here for over 20 years. 1617 01:30:37,583 --> 01:30:41,083 I've never seen such a great party. 1618 01:30:41,375 --> 01:30:44,250 Remember to tell me when the auspicious hour comes. 1619 01:30:44,333 --> 01:30:47,125 Don't worry. Leave it to me. 1620 01:30:50,167 --> 01:30:51,750 Mom, red packets. 1621 01:30:52,500 --> 01:30:53,583 Just these? 1622 01:30:53,667 --> 01:30:55,583 Do you have any in your pockets? 1623 01:30:55,875 --> 01:30:57,375 Those two are mine. 1624 01:30:57,458 --> 01:30:58,750 My name is written on them. 1625 01:30:58,917 --> 01:31:01,500 Don't be silly. Give them to me. 1626 01:31:04,708 --> 01:31:05,708 Okay. 1627 01:31:08,917 --> 01:31:10,792 Are you happy, may? 1628 01:31:11,125 --> 01:31:12,667 Yes. And you? 1629 01:31:12,917 --> 01:31:15,625 Of course. I don't have to cook from now on. 1630 01:31:15,750 --> 01:31:16,792 You! 1631 01:31:18,083 --> 01:31:19,833 Dr. Ruth said 1632 01:31:20,375 --> 01:31:23,000 girls will be nervous the first time. 1633 01:31:23,083 --> 01:31:24,167 Are you nervous? 1634 01:31:25,792 --> 01:31:26,917 A little bit. 1635 01:31:27,000 --> 01:31:29,417 But I think after tonight, 1636 01:31:29,500 --> 01:31:31,417 I won't be nervous anymore. 1637 01:31:32,500 --> 01:31:33,583 Nervous of what? 1638 01:31:33,667 --> 01:31:36,917 Nothing. May said she couldn't get the headdress right. 1639 01:31:36,958 --> 01:31:38,708 - Why don't you help her? - Okay. 1640 01:31:38,917 --> 01:31:40,583 - I'll go out first. - See you. 1641 01:31:45,083 --> 01:31:46,563 My wife, let me help you put this on. 1642 01:31:55,917 --> 01:31:57,042 You're so beautiful today. 1643 01:31:58,625 --> 01:31:59,625 Just today? 1644 01:32:00,583 --> 01:32:02,708 No. You're beautiful all the time. 1645 01:32:02,792 --> 01:32:04,542 Do I look good? 1646 01:32:04,625 --> 01:32:05,917 You're handsome. 1647 01:32:06,208 --> 01:32:07,917 Lots of guests said so. 1648 01:32:08,625 --> 01:32:10,750 I want to tell you something. 1649 01:32:11,042 --> 01:32:12,042 I know. 1650 01:32:12,667 --> 01:32:14,625 Not that. I want to tell you... 1651 01:32:14,708 --> 01:32:15,833 Tell me what? 1652 01:32:17,458 --> 01:32:19,375 I'm a virgin. 1653 01:32:20,750 --> 01:32:22,708 Don't laugh at me. 1654 01:32:23,417 --> 01:32:25,167 Let's be easy on each other tonight. 1655 01:32:25,250 --> 01:32:28,417 I will. I'm not perfect. 1656 01:32:28,500 --> 01:32:29,875 - I know. - Actually, 1657 01:32:29,917 --> 01:32:31,917 I was born a limp. 1658 01:32:32,000 --> 01:32:34,125 That day on the peak, 1659 01:32:34,500 --> 01:32:36,417 you told me that you wouldn't mind. 1660 01:32:36,500 --> 01:32:38,292 I have been so happy. 1661 01:32:40,250 --> 01:32:41,375 Hey, hey. 1662 01:32:41,708 --> 01:32:43,500 Don't tell me you regret it now. 1663 01:32:43,583 --> 01:32:46,083 - Of course not. It's just... - The auspicious hour has come! 1664 01:32:46,167 --> 01:32:47,625 It's time for the ceremony. 1665 01:32:47,708 --> 01:32:49,458 I'm nervous, I'll go out first. 1666 01:32:52,458 --> 01:32:54,500 Before I get drunk, let's make it clear. 1667 01:32:54,583 --> 01:32:58,333 Be gentle to my daughter tonight. 1668 01:32:58,708 --> 01:32:59,958 - Okay? - Okay. 1669 01:33:00,042 --> 01:33:01,792 We've sorted this out. 1670 01:33:06,083 --> 01:33:09,583 - Joe leung, Joe leung... - Get ready for the ceremony! 1671 01:33:09,667 --> 01:33:10,917 Okay. Coming! 1672 01:33:31,042 --> 01:33:33,583 First bow to the earth. 1673 01:33:35,000 --> 01:33:37,417 Second bow to Buddha. 1674 01:33:37,917 --> 01:33:39,333 She's my godfather? 1675 01:33:42,667 --> 01:33:45,375 Third bow to the parents. 1676 01:33:50,333 --> 01:33:53,292 Bow to each other. 1677 01:33:57,917 --> 01:33:59,667 Husband, from now on, 1678 01:33:59,750 --> 01:34:02,083 I only belong to you. 1679 01:34:03,375 --> 01:34:04,750 Why don't you kiss me yet? 1680 01:34:05,125 --> 01:34:06,125 All right. 109731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.