Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,500 --> 00:00:23,770
Do you all remember the Red Ribbon Army?
2
00:00:23,770 --> 00:00:29,980
Under the leadership of Commander Red,
this evil army plotted world domination
3
00:00:29,980 --> 00:00:36,850
but was wiped out by a single
boy by the name of Son Goku.
4
00:00:39,580 --> 00:00:44,770
At the time, the brilliant
scientist Dr. Gero, who was
5
00:00:44,780 --> 00:00:50,930
developing special weapons
called 'androids', managed to survive.
6
00:00:50,930 --> 00:00:58,070
Meanwhile, Commander Red's orphaned
son Magenta carried on his father's will.
7
00:00:58,070 --> 00:01:02,010
Using the enormous funds
from his front company Red
8
00:01:02,020 --> 00:01:06,210
Pharmaceuticals, he quietly
awaited the army's revival.
9
00:01:06,210 --> 00:01:07,780
Time passed.
10
00:01:07,780 --> 00:01:12,050
Dr. Gero carried on
developing his androids in secret
11
00:01:12,050 --> 00:01:15,750
and even converted himself into an android.
12
00:01:15,750 --> 00:01:18,260
Yet he was once again
defeated by Goku and his allies
13
00:01:18,260 --> 00:01:23,860
and finally killed by his
own creation, Android #17.
14
00:01:25,500 --> 00:01:34,710
Soon afterwards, Goku and co. faced off
against Cell, the ultimate living weapon
15
00:01:34,710 --> 00:01:38,040
and finally managed to defeat
him after a difficult struggle.
16
00:01:40,350 --> 00:01:44,100
While Magenta nearly
gave up on the Red Ribbon
17
00:01:44,120 --> 00:01:47,650
Army's revival after
these numerous setbacks
18
00:01:47,650 --> 00:01:51,190
he was fortunate enough
to discover Dr. Gero's
19
00:01:51,200 --> 00:01:54,230
even more brilliant
grandson, Dr. Hedo.
20
00:01:54,230 --> 00:02:01,330
Thanks to Hedo's genius, Magenta's burning
desire for revenge blazed forth once more.
21
00:03:05,030 --> 00:03:08,030
So this is Dr. Gero's grandson?
22
00:03:10,870 --> 00:03:13,510
Dr. Hedo, age 24.
23
00:03:15,940 --> 00:03:18,840
Is he a professor, or a medical doctor?
24
00:03:18,840 --> 00:03:23,110
He holds both qualifications. Observe.
25
00:03:24,450 --> 00:03:26,750
"Carmine Presents"
26
00:03:28,620 --> 00:03:30,760
Did you make this?
27
00:03:30,760 --> 00:03:31,760
Indeed.
28
00:03:32,520 --> 00:03:35,630
His father was the younger
son of Dr. Gero's late wife.
29
00:03:35,630 --> 00:03:39,860
When Hedo was in elementary school,
he lost both of his parents in an accident.
30
00:03:39,860 --> 00:03:43,670
While Hedo was still a child, he
used his inheritance to live on his own.
31
00:03:43,670 --> 00:03:46,840
He was brilliant enough to obtain
his doctorate at the age of 14.
32
00:03:46,840 --> 00:03:49,660
However, his eccentric
personality prevented
33
00:03:49,670 --> 00:03:52,140
him from fitting in
at any laboratories
34
00:03:52,140 --> 00:03:54,170
so it seems he used
his scant remaining
35
00:03:54,190 --> 00:03:56,650
inheritance to continue
his research on his own.
36
00:03:56,650 --> 00:04:01,620
That suits our purposes.
Let's headhunt him right away.
37
00:04:03,150 --> 00:04:04,790
Bring me some tea!
38
00:04:04,790 --> 00:04:06,060
Right away.
39
00:04:06,060 --> 00:04:07,730
Please wait three months.
40
00:04:07,730 --> 00:04:08,730
For the tea?
41
00:04:08,730 --> 00:04:13,160
No, for Dr. Hedo. He is
currently serving time in prison.
42
00:04:13,160 --> 00:04:14,370
Pardon me.
43
00:04:14,370 --> 00:04:17,000
He's in prison? What for?
44
00:04:17,000 --> 00:04:20,380
Well… It seems he stole
three corpses from a
45
00:04:20,390 --> 00:04:23,940
morgue and turned them
into simplistic androids
46
00:04:23,940 --> 00:04:27,150
then earned money by having
them work at a convenience store.
47
00:04:27,150 --> 00:04:31,450
I can't tell if he's a genius
or an idiot. Either way...
48
00:04:31,450 --> 00:04:37,690
It looks like he shares Dr. Gero's
talent for android technology.
49
00:04:41,630 --> 00:04:46,670
A-Anyway, we need his skills in
order to revive the Red Ribbon Army!
50
00:04:46,670 --> 00:04:47,870
H-HOT!
51
00:05:01,010 --> 00:05:02,480
Dumbass!
52
00:05:02,480 --> 00:05:04,280
Dirtbag!
53
00:05:04,280 --> 00:05:06,650
[insults]
54
00:05:20,100 --> 00:05:23,800
Are you Dr. Hedo?
I've been waiting for you.
55
00:05:24,970 --> 00:05:27,110
How rude of me. Allow me to introduce mys—
56
00:05:27,110 --> 00:05:29,270
You're the president of
Red Pharmaceuticals, right?
57
00:05:34,180 --> 00:05:34,710
Hey!
58
00:05:36,750 --> 00:05:40,490
How do you know who I am?
59
00:05:40,490 --> 00:05:42,190
I've looked into you.
60
00:05:42,190 --> 00:05:43,820
Looked into me?
61
00:05:43,820 --> 00:05:45,660
You there in the driver's seat.
62
00:05:45,660 --> 00:05:50,860
You watched me when I was out in
the prison exercise yard, didn't you?
63
00:05:50,860 --> 00:05:53,970
I thought it was fishy,
so I had you followed.
64
00:05:53,970 --> 00:05:55,530
How?
65
00:05:57,100 --> 00:05:59,500
Hachi-Maru, come here!
66
00:06:06,880 --> 00:06:11,080
He's my cyborg agent. I
made him by modifying a bee.
67
00:06:11,080 --> 00:06:14,170
He followed you into
the president's office at
68
00:06:14,180 --> 00:06:17,420
Red Pharmaceuticals and
watched you report on me.
69
00:06:17,420 --> 00:06:19,260
How astonishing.
70
00:06:19,260 --> 00:06:22,360
Still, I bet you don't know the
reason we've been investigating you.
71
00:06:22,360 --> 00:06:24,960
I can guess.
72
00:06:24,960 --> 00:06:27,300
Your conversation was
a bit hard to make out
73
00:06:27,300 --> 00:06:31,170
but I managed to hear
you say 'Red Ribbon Army'.
74
00:06:31,170 --> 00:06:34,740
Well… At any rate, let us give you a lift.
75
00:06:34,740 --> 00:06:38,140
We know all your favorite foods.
76
00:06:39,210 --> 00:06:41,680
Scoot over a bit.
77
00:06:41,680 --> 00:06:43,680
Fasten your seatbelt.
78
00:06:48,450 --> 00:06:50,520
How were things in prison?
79
00:06:50,520 --> 00:06:53,460
Did the other inmates pick on you?
80
00:06:53,460 --> 00:06:56,130
Some of them did, at first.
81
00:06:56,130 --> 00:07:00,300
But they all died mysteriously!
82
00:07:00,300 --> 00:07:02,370
I… I see.
83
00:07:02,370 --> 00:07:07,170
It's a shame what happened
to your grandfather, Dr. Gero.
84
00:07:07,170 --> 00:07:09,470
Frankly, I don't care.
85
00:07:09,470 --> 00:07:13,750
I was still a kid at the time.
I'm not sure how he died.
86
00:07:13,750 --> 00:07:16,850
And I never even met him.
87
00:07:16,850 --> 00:07:20,150
Still, by a remarkable coincidence
88
00:07:20,150 --> 00:07:23,290
your enthusiasm for android
research is as great as your grandfather.
89
00:07:23,290 --> 00:07:25,660
Research on making the
ultimate android, yeah?
90
00:07:26,930 --> 00:07:29,890
Marvelous! That's exactly what I'm after.
91
00:07:30,500 --> 00:07:33,600
It was a major setback
to lose such a genius.
92
00:07:33,600 --> 00:07:38,440
After my father Red died,
I financed his research.
93
00:07:38,440 --> 00:07:39,840
I get the picture.
94
00:07:39,840 --> 00:07:42,070
Now that the genius Dr. Gero is gone
95
00:07:42,070 --> 00:07:46,040
you want to replace him with
the super genius Dr. Hedo.
96
00:07:46,040 --> 00:07:50,350
Exactly. Well, how about
it? Will you lend me a hand?
97
00:07:50,350 --> 00:07:53,520
You can have all the research
funds and equipment you want.
98
00:07:53,520 --> 00:07:56,790
I'll pay you 300 million per android!
99
00:07:56,790 --> 00:07:58,790
Hmm…I'm not so sure.
100
00:07:59,460 --> 00:08:00,860
Why not?
101
00:08:00,860 --> 00:08:04,740
While it's not public knowledge,
Red Pharmaceuticals is a front for
102
00:08:04,750 --> 00:08:08,530
the Red Ribbon Army. That's
where all its money comes from, right?
103
00:08:08,530 --> 00:08:11,760
When I was a kid, my
parents hated grandfather
104
00:08:11,770 --> 00:08:14,810
for being influenced by
the Red Ribbon Army.
105
00:08:15,440 --> 00:08:19,580
Wow, I never expected you to know so much.
106
00:08:19,580 --> 00:08:23,850
And besides, I'm a big fan
of strong, cool superheroes.
107
00:08:23,850 --> 00:08:28,450
If the Red Ribbon Army is still after
world domination like in the old days
108
00:08:28,450 --> 00:08:31,090
that makes them the natural
enemy of superheroes, right?
109
00:08:32,560 --> 00:08:34,690
You're an interesting man.
110
00:08:34,690 --> 00:08:37,360
While it may seem like world domination
111
00:08:37,360 --> 00:08:42,200
my true goal is to purge the world
of dangerous or rebellious individuals
112
00:08:42,200 --> 00:08:46,570
in order to establish an honest
society and a peaceful world.
113
00:08:46,570 --> 00:08:49,470
In a certain sense, I'm
on the side of justice.
114
00:08:49,470 --> 00:08:55,450
In other words, you want to use
force to create your ideal world?
115
00:08:55,450 --> 00:08:58,320
Well, I don't care about having authority.
116
00:08:58,320 --> 00:09:00,850
I'm only interested in research.
117
00:09:00,850 --> 00:09:07,560
If you're feeling reluctant, then how
about I pay you one billion per android?
118
00:09:07,560 --> 00:09:09,260
Seems like an offer I can't refuse.
119
00:09:09,260 --> 00:09:10,460
Perhaps.
120
00:09:10,460 --> 00:09:12,600
Guess I've got no choice then.
121
00:09:12,600 --> 00:09:16,000
Indeed, this is in your best interest.
122
00:09:16,000 --> 00:09:19,400
For the record, I'm not agreeing
simply because you held me at gunpoint.
123
00:09:19,400 --> 00:09:25,140
I've injected my skin with a special
drug that makes it impervious to shocks.
124
00:09:25,140 --> 00:09:27,140
And besides…
125
00:09:27,140 --> 00:09:30,250
Hachi-Maru's poison stinger is deadly!
126
00:09:30,250 --> 00:09:32,650
Even for an android, as
long as some part of them
127
00:09:32,660 --> 00:09:35,420
remains human, I doubt they
could survive a single sting.
128
00:09:38,860 --> 00:09:40,890
The only reason I'm agreeing
129
00:09:40,890 --> 00:09:43,760
is because I love the
idea of having a big
130
00:09:43,770 --> 00:09:46,800
budget to build the
best androids in history!
131
00:09:46,800 --> 00:09:51,500
Just so we're clear, I have no interest
in President Magenta's ambitions.
132
00:09:51,500 --> 00:09:52,700
Got that?
133
00:09:52,700 --> 00:09:54,240
Fine, fine!
134
00:09:58,180 --> 00:10:00,380
So, who's the biggest
enemy you have in mind?
135
00:10:01,680 --> 00:10:04,050
It's the group who defeated Cell.
136
00:10:04,050 --> 00:10:05,980
What, you mean Mister Satan?
137
00:10:05,980 --> 00:10:08,350
No, not quite.
138
00:10:08,350 --> 00:10:10,990
He's affiliated with them, but
according to our investigation
139
00:10:10,990 --> 00:10:13,430
they are a fearsome
secret society whose
140
00:10:13,450 --> 00:10:16,090
true leader is Bulma
of Capsule Corporation.
141
00:10:16,090 --> 00:10:20,160
Capsule Corporation? The
richest company in the world?
142
00:10:20,160 --> 00:10:22,730
I've never heard a single
nasty rumor about them.
143
00:10:22,730 --> 00:10:24,100
There's no doubt it.
144
00:10:24,100 --> 00:10:27,580
Numerous witnesses
have seen flying humanoids
145
00:10:27,590 --> 00:10:30,940
coming in and out of
Capsule Corporation HQ.
146
00:10:30,940 --> 00:10:34,580
Our investigation shows that
these are most likely aliens.
147
00:10:34,580 --> 00:10:35,750
Aliens?
148
00:10:35,750 --> 00:10:37,920
That's right. Think about it!
149
00:10:37,920 --> 00:10:40,810
Do you really think they could
have created their revolutionary
150
00:10:40,820 --> 00:10:43,820
Capsule system or spaceships
without the help of alien technology?
151
00:10:43,820 --> 00:10:50,460
These aliens are planning to use
Capsule Corporation to take over the Earth!
152
00:10:50,460 --> 00:10:52,700
That's an unbelievable story.
153
00:10:52,700 --> 00:10:54,730
I figured you'd say that.
154
00:10:54,730 --> 00:10:58,540
But look at this. It was
taken several years ago.
155
00:10:58,540 --> 00:11:00,910
Did you ever imagine such beings existed?
156
00:11:00,910 --> 00:11:05,710
They're aliens! Aliens have battled
each other right here on Earth.
157
00:11:05,710 --> 00:11:09,210
Most likely to decide who had the
right to claim Earth as their territory.
158
00:11:09,210 --> 00:11:12,580
It seems that this is when Bulma's
organization was first established.
159
00:11:12,580 --> 00:11:19,090
But in that case, why don't Bulma and her
minions just take over the Earth by force?
160
00:11:19,090 --> 00:11:23,930
Obviously they want to use
Earthlings as a labor force.
161
00:11:23,930 --> 00:11:27,170
Once they've made Earth
into a paradise for themselves
162
00:11:27,170 --> 00:11:32,700
they'll exterminate us Earthlings
and summon their alien friends.
163
00:11:32,700 --> 00:11:36,770
Cell was your grandfather's masterpiece.
164
00:11:36,770 --> 00:11:39,590
He sent forth Cell to fight back
against Capsule Corporation
165
00:11:39,600 --> 00:11:42,250
and their plot to hoard the
world's wealth for themselves
166
00:11:42,250 --> 00:11:47,120
with the help of their
secret alien organization.
167
00:11:47,120 --> 00:11:50,090
But sadly, he died in the attempt.
168
00:11:50,090 --> 00:11:57,430
Even Androids #17 and #18 betrayed
their creator and joined the enemy.
169
00:11:57,430 --> 00:12:00,160
They sound like pretty tough foes.
170
00:12:00,160 --> 00:12:03,220
Indeed. Their organization
even includes the
171
00:12:03,240 --> 00:12:06,800
fearsome Majin Buu and
the great demon king Piccolo.
172
00:12:06,800 --> 00:12:10,210
Is the famous Dr. Bulma an alien as well?
173
00:12:11,380 --> 00:12:12,810
Most likely.
174
00:12:21,490 --> 00:12:24,620
Sounds like what we need is some heroes.
175
00:12:24,620 --> 00:12:26,660
Exactly right.
176
00:12:26,660 --> 00:12:31,530
Can you create androids
strong enough to defeat them?
177
00:12:32,900 --> 00:12:35,300
What a dumb question.
178
00:12:35,300 --> 00:12:37,840
I've got a new goal now:
179
00:12:37,840 --> 00:12:42,010
to build the most powerful
androids in the universe!
180
00:12:42,010 --> 00:12:43,640
Cool, right?
181
00:12:43,640 --> 00:12:45,180
Y-Yeah…
182
00:12:45,180 --> 00:12:48,610
Alright! The return of the
Red Ribbon Army is at hand!
183
00:13:14,670 --> 00:13:15,970
Ow!
184
00:13:15,970 --> 00:13:17,140
Are you OK?
185
00:13:17,140 --> 00:13:18,410
No problem!
186
00:13:18,410 --> 00:13:20,810
Alright, that's enough for today.
187
00:13:25,120 --> 00:13:26,250
Here!
188
00:13:32,590 --> 00:13:34,290
You're doing well.
189
00:13:34,290 --> 00:13:36,610
I'd almost say you've
got a better knack for
190
00:13:36,620 --> 00:13:38,760
this than Gohan…I
mean, than your father.
191
00:13:38,760 --> 00:13:43,100
Then teach me how to
fire ki blasts from my hands.
192
00:13:43,100 --> 00:13:45,470
Like Goten-kun and Trunks-kun do.
193
00:13:45,470 --> 00:13:49,840
I've already told you: things like that
only come once you've perfected the basics.
194
00:13:49,840 --> 00:13:51,610
Why, you can't even fly yet!
195
00:13:51,610 --> 00:13:53,110
It's so hard!
196
00:13:53,110 --> 00:13:54,380
Of course it's hard.
197
00:13:54,380 --> 00:13:55,080
Bah!
198
00:13:55,080 --> 00:13:55,980
But give it a try.
199
00:14:10,730 --> 00:14:12,700
Don't strain yourself.
Focus on your desire!
200
00:14:12,700 --> 00:14:15,600
If you do that, your ki will obey you.
201
00:14:17,240 --> 00:14:18,640
It's no use!
202
00:14:19,470 --> 00:14:21,170
There's no hurry.
203
00:14:21,170 --> 00:14:24,380
You're still only three years
old. You've got plenty of time.
204
00:14:24,380 --> 00:14:27,980
Besides, you have Saiyan blood.
205
00:14:27,980 --> 00:14:30,650
It will be simple once
you get the hang of it.
206
00:14:31,820 --> 00:14:33,180
Hey, Piccolo-san.
207
00:14:33,180 --> 00:14:34,190
What is it?
208
00:14:34,190 --> 00:14:37,960
Is it true that Papa could be
stronger than Grandpa if he wanted?
209
00:14:37,960 --> 00:14:41,090
Grandpa? You mean Goku?
210
00:14:41,090 --> 00:14:45,060
Yeah, it's true. Though
these days I'm not so sure.
211
00:14:46,200 --> 00:14:49,400
I've never even seen Papa fight.
212
00:14:49,400 --> 00:14:51,470
He hasn't needed to.
213
00:14:51,470 --> 00:14:54,140
But he will, if the time comes.
214
00:14:55,940 --> 00:14:58,110
Let's head back. You're going to be late.
215
00:14:59,340 --> 00:15:02,650
OK, I'll come back once
kindergarten is over!
216
00:15:38,380 --> 00:15:39,380
What is it, Videl?
217
00:15:39,380 --> 00:15:41,450
Oh, Piccolo-san! Good morning!
218
00:15:41,450 --> 00:15:45,320
Say, are you free this afternoon?
219
00:15:45,320 --> 00:15:49,730
The afternoon? Well, I'm always
busy training, but… what do you want?
220
00:15:49,730 --> 00:15:53,970
The martial arts class I
teach has a tournament today
221
00:15:53,970 --> 00:15:57,300
so I can't pick Pan up from kindergarten.
222
00:15:57,300 --> 00:16:01,670
If you don't mind, could
you go pick her up for me?
223
00:16:01,670 --> 00:16:02,840
What about Gohan?
224
00:16:02,840 --> 00:16:07,610
He's busy writing the next
research report he'll be presenting.
225
00:16:07,610 --> 00:16:10,110
He hasn't left his room in days.
226
00:16:10,110 --> 00:16:12,280
That idiot! Not again.
227
00:16:12,280 --> 00:16:14,150
Piccolo-san, please.
228
00:16:14,150 --> 00:16:14,950
Fine.
229
00:16:14,950 --> 00:16:17,090
Thanks! You're a huge help!
230
00:16:17,090 --> 00:16:20,490
Pick her up at 3, OK? I'll
bring you back something tasty.
231
00:16:20,490 --> 00:16:22,630
I've told you, I only drink water!
232
00:16:22,630 --> 00:16:23,930
Oh, that's right.
233
00:16:23,930 --> 00:16:27,000
In that case, I'll buy you
another cute stuffed animal!
234
00:16:29,900 --> 00:16:32,700
W-Why always stuffed animals?...
235
00:16:39,780 --> 00:16:41,150
Piccolo-san!
236
00:16:42,480 --> 00:16:45,950
Sorry, looks like we need
you to go pick up Pan again.
237
00:16:45,950 --> 00:16:48,690
Give me a break! What
do you think you're doing?!
238
00:16:48,690 --> 00:16:50,860
I'm writing a report on insects…
239
00:16:50,860 --> 00:16:55,390
A little while ago, an amazing type of
ant was discovered on a southern island.
240
00:16:55,390 --> 00:17:00,060
When in danger, this ant gives
off a faint glow and transforms.
241
00:17:00,060 --> 00:17:02,270
Doesn't it remind you of a Super Saiyan?
242
00:17:02,270 --> 00:17:04,440
I wasn't asking about that!
243
00:17:04,440 --> 00:17:07,300
I was asking if your
research is really more
244
00:17:07,320 --> 00:17:10,010
important than going
to pick up your kid?!
245
00:17:10,010 --> 00:17:13,440
N-No… But then, we've got you
around to help out, right Piccolo?
246
00:17:15,910 --> 00:17:19,520
And how about doing a little
training every now and then?!
247
00:17:19,520 --> 00:17:22,090
You never know when
another crisis will come.
248
00:17:22,090 --> 00:17:25,490
Gee, you really think something
like that might happen again?
249
00:17:25,490 --> 00:17:30,190
Still, even if it does, there's
always Dad and Vegeta—
250
00:17:32,130 --> 00:17:34,130
I still haven't lost my edge!
251
00:17:42,910 --> 00:17:44,240
S-So heavy!
252
00:17:44,240 --> 00:17:46,440
Well? Bring back any memories?
253
00:17:46,440 --> 00:17:49,050
It… It'll be hard to work like this.
254
00:17:49,050 --> 00:17:51,880
Don't whine. I'll go get Pan.
255
00:17:51,880 --> 00:17:54,750
Sheesh, she's your own kid!
256
00:17:54,750 --> 00:17:58,620
I really am sorry! We'll buy
another stuffed animal for you!
257
00:17:58,620 --> 00:18:01,290
No! When did I ever
say I liked those things?!
258
00:18:04,900 --> 00:18:08,170
Piccolo-san's sure in a bad mood.
259
00:18:29,490 --> 00:18:31,860
You're interfering with my training.
260
00:18:37,660 --> 00:18:40,030
You must be the great demon king Piccolo.
261
00:18:41,770 --> 00:18:44,770
Sorry, I'm just Piccolo now.
262
00:18:44,770 --> 00:18:46,170
What's that supposed to mean?
263
00:18:46,170 --> 00:18:52,310
Long story. And who are you,
in that cheesy old hero outfit?
264
00:18:52,310 --> 00:18:56,450
Geez, you could at least call it 'retro'.
265
00:18:56,450 --> 00:18:59,180
And unfortunately for you, my identity…
266
00:19:01,190 --> 00:19:02,590
Is still a secret!
267
00:19:07,630 --> 00:19:11,030
That mark… I remember it
from back when I was a god.
268
00:19:11,030 --> 00:19:14,270
Doesn't it belong to the Red Ribbon Army?
269
00:19:14,270 --> 00:19:17,770
Ah man, I blew it!
270
00:19:17,770 --> 00:19:21,010
By the way…what do you mean
'back when you were a god'?
271
00:19:21,010 --> 00:19:24,610
Ha! You should've done your
homework. Why should I tell you?
272
00:19:24,610 --> 00:19:26,280
Such a tightwad!
273
00:19:26,280 --> 00:19:29,780
The Red Ribbon Army was wiped out ages ago.
274
00:19:29,780 --> 00:19:35,020
Doctor Gero hung on for a bit longer,
but all his plans failed in the end.
275
00:19:35,020 --> 00:19:36,820
And that includes Cell.
276
00:19:38,060 --> 00:19:41,490
I just came today for
some friendly sparring...
277
00:19:41,490 --> 00:19:43,460
but it looks like I can't
leave it at that anymore.
278
00:19:43,460 --> 00:19:45,330
I can't sense your ki.
279
00:19:45,330 --> 00:19:47,800
You must be a robot or an android.
280
00:19:47,800 --> 00:19:49,500
Who built you?
281
00:19:49,500 --> 00:19:51,740
So you even know that?
282
00:19:51,740 --> 00:19:55,840
I should've figured. Still,
I won't reveal my secrets.
283
00:19:55,840 --> 00:20:00,740
Don't tell me you actually
plan on fighting me?
284
00:20:00,740 --> 00:20:06,550
Bingo! And now I'll have to kill you too.
285
00:20:06,550 --> 00:20:10,190
Don't blame me, orders are orders.
286
00:20:11,220 --> 00:20:13,190
Well, let's get this over with!
287
00:20:23,330 --> 00:20:24,270
What?!
288
00:20:31,610 --> 00:20:33,440
Where did those letters come from?!
289
00:20:34,710 --> 00:20:37,110
I'm a bit disappointed!
290
00:20:37,110 --> 00:20:39,520
I thought you'd be a lot better than this!
291
00:20:56,400 --> 00:20:57,700
It's over!
292
00:21:05,540 --> 00:21:08,780
Oh? Blown to bits, huh?
293
00:21:08,780 --> 00:21:11,050
I wanted to see his corpse's face.
294
00:21:16,090 --> 00:21:18,420
Guess I'll have to follow him.
295
00:21:30,430 --> 00:21:33,040
What's that building?
296
00:21:45,280 --> 00:21:46,650
Oh, Gamma-san!
297
00:21:46,650 --> 00:21:47,520
Yo!
298
00:21:50,620 --> 00:21:51,590
Looks like you've been working hard!
299
00:21:51,590 --> 00:21:52,920
Welcome back!
300
00:21:59,230 --> 00:22:00,560
He disappeared?!
301
00:22:26,720 --> 00:22:28,460
Over there?
302
00:22:36,800 --> 00:22:38,500
Oh Gamma-san, welcome back!
303
00:22:38,500 --> 00:22:40,970
Glad to be back!
304
00:22:41,310 --> 00:22:42,370
Gamma?
305
00:23:05,560 --> 00:23:07,930
Great job, Gamma #2!
306
00:23:07,930 --> 00:23:10,330
I watched it all through your eyes.
307
00:23:10,330 --> 00:23:12,200
Thank you very much, Dr. Hedo!
308
00:23:12,200 --> 00:23:15,310
Still, I might've gone
overboard for a mere test.
309
00:23:17,040 --> 00:23:19,010
What? Another one?
310
00:23:19,010 --> 00:23:19,580
Hm?
311
00:23:19,580 --> 00:23:20,480
Oh, it's nothing!
312
00:23:20,480 --> 00:23:22,610
No, you made the right decision.
313
00:23:22,610 --> 00:23:28,020
Still, you probably could've struck a
pose during your intro and big finish.
314
00:23:28,020 --> 00:23:30,990
I can't believe the enemy
realized his true identity.
315
00:23:30,990 --> 00:23:35,290
Hey, you're the one who wanted
them to have the Red Ribbon mark.
316
00:23:35,290 --> 00:23:36,760
Did you locate his corpse?
317
00:23:36,760 --> 00:23:37,760
Corpse?
318
00:23:37,760 --> 00:23:40,860
No, he was blown to
bits, so there was no need.
319
00:23:40,860 --> 00:23:42,800
You're too lax.
320
00:23:42,800 --> 00:23:46,570
There's no way he could've survived
that. You were watching, right?
321
00:23:47,640 --> 00:23:49,840
Look here.
322
00:23:49,840 --> 00:23:50,940
It's so faint.
323
00:23:50,940 --> 00:23:52,880
If that is Piccolo,
then it's possible the
324
00:23:52,890 --> 00:23:55,080
enemy organization has
learned of our existence.
325
00:23:55,080 --> 00:23:59,780
Don't worry! Even if they have, there's no
way they could ever find our secret base!
326
00:23:59,780 --> 00:24:03,020
And if they did, we
could just beat their entire
327
00:24:03,030 --> 00:24:06,090
organization in one
go! You're too strict, #1!
328
00:24:06,090 --> 00:24:07,360
Organization?
329
00:24:08,060 --> 00:24:10,130
Well you're too easy-going!
330
00:24:10,930 --> 00:24:13,130
"Carmine Presents"
331
00:24:13,130 --> 00:24:16,890
While they appear to be merely
the enemy's mid-level bosses,
332
00:24:16,910 --> 00:24:21,000
these Son Goku and Vegeta fellows
seem like quite formidable foes.
333
00:24:21,000 --> 00:24:24,130
And they also have the fearsome
Majin Buu. What's more, we still
334
00:24:24,150 --> 00:24:27,010
haven't seen the true power
of that miserable Mister Satan.
335
00:24:27,010 --> 00:24:30,160
Don't sweat it. We've now
proven through live combat
336
00:24:30,170 --> 00:24:33,220
just how incredible my
masterpieces the Gammas are.
337
00:24:33,220 --> 00:24:34,180
Not enough flair.
338
00:24:34,180 --> 00:24:35,850
Darn it. How 'bout this?
339
00:24:35,850 --> 00:24:39,220
Demon King Piccolo was
a pushover, right Gamma?
340
00:24:39,220 --> 00:24:41,830
Sure was! A big disappointment.
341
00:24:42,160 --> 00:24:45,930
I'd expect no less from the
grandson of the ingenious Dr. Gero.
342
00:24:46,960 --> 00:24:50,170
I'm more like a super genius!
343
00:24:51,000 --> 00:24:54,470
Well, 'super genius', if
you've let Piccolo get away
344
00:24:54,470 --> 00:24:56,540
we'll have to rush our plans forward.
345
00:24:56,540 --> 00:24:58,280
Don't worry!
346
00:24:58,280 --> 00:25:00,640
Now that I've proven the Gammas' power
347
00:25:00,640 --> 00:25:06,450
I can use their data to make as many
copies of them as we need in no time flat.
348
00:25:06,450 --> 00:25:11,390
Once we get rid of Bulma and
the power of her evil secret society
349
00:25:11,390 --> 00:25:16,630
then the armies and police who serve
as their minions will offer no resistance.
350
00:25:16,630 --> 00:25:20,230
We'll be able to take control
of this rotten world in a flash!
351
00:25:20,230 --> 00:25:25,900
More importantly, Dr. Hedo:
when will Cell Max be complete?
352
00:25:25,900 --> 00:25:27,770
Cell Max?!
353
00:25:27,770 --> 00:25:31,540
Don't worry, with the Gammas
here, there's no need for Cell Max.
354
00:25:31,540 --> 00:25:33,680
I asked you: when?
355
00:25:33,680 --> 00:25:38,380
Geez, this guy… Alright.
He'll probably take a bit longer.
356
00:25:38,380 --> 00:25:41,180
I thought you said he was nearly complete?
357
00:25:41,180 --> 00:25:44,350
Cell Max himself is
already finished, but it will
358
00:25:44,370 --> 00:25:47,690
take more time to complete
his mind control program.
359
00:25:50,260 --> 00:25:52,500
How long do you expect me to wait?!
360
00:25:52,500 --> 00:25:54,930
If you'll pardon me for saying
so Commander Magenta
361
00:25:54,930 --> 00:25:57,680
you were the one
who told me to create
362
00:25:57,700 --> 00:26:01,040
'unimaginable power',
even if it takes a while.
363
00:26:01,040 --> 00:26:04,580
It seems like you don't
much care for Cell Max.
364
00:26:04,580 --> 00:26:07,380
Well, he certainly doesn't
look like a superhero.
365
00:26:07,380 --> 00:26:12,080
And besides, I don't like how
he's based off Dr. Gero's data.
366
00:26:12,080 --> 00:26:17,350
Cell's strength is well-established. I'm
sure you saw the news reports at the time.
367
00:26:17,350 --> 00:26:22,360
However, his data was too complex
for us to recreate him on our own.
368
00:26:22,360 --> 00:26:26,860
I figured that you would be able to
bring him back even stronger than before.
369
00:26:26,860 --> 00:26:31,740
Of course, there's nothing to
it. I just think it's a waste of time.
370
00:26:31,740 --> 00:26:35,370
If you didn't focus so much on the
Gammas rather than on Cell Max
371
00:26:35,370 --> 00:26:37,540
surely he would be finished by now?
372
00:26:37,540 --> 00:26:42,050
An android like Cell is grown
by gradually creating special cells
373
00:26:42,050 --> 00:26:44,720
so obviously this requires a long wait.
374
00:26:44,720 --> 00:26:47,460
If anything, you should
thank me for effectively
375
00:26:47,470 --> 00:26:49,890
using this wait time to
develop the Gammas.
376
00:26:49,890 --> 00:26:54,990
Enough already! I don't
care, just activate Cell Max!
377
00:26:56,630 --> 00:26:59,800
Don't rush it, Commander Magenta.
378
00:26:59,800 --> 00:27:03,600
He's a far greater monster
than the original Cell ever was.
379
00:27:03,600 --> 00:27:07,200
B-But he'd be the perfect means of
showing off the power of the Red Ribbon!
380
00:27:07,200 --> 00:27:12,740
Still, if we unleashed him on the world in
his current state, it would be a disaster!
381
00:27:12,740 --> 00:27:13,440
Why's that?
382
00:27:13,440 --> 00:27:16,410
He'd be uncontrollable.
Do you really want to
383
00:27:16,420 --> 00:27:19,280
destroy the world you
were planning to rule?
384
00:27:21,120 --> 00:27:26,190
Even without Cell Max, the Gammas
will take care of any dangerous foes.
385
00:27:26,190 --> 00:27:28,740
You can just wait
until later to activate
386
00:27:28,750 --> 00:27:31,560
Cell Max and show off
your power to the world.
387
00:27:31,560 --> 00:27:35,970
I hope I can trust you.
388
00:27:35,970 --> 00:27:37,470
Of course you can.
389
00:27:37,470 --> 00:27:39,940
T-This is bad…
390
00:27:45,480 --> 00:27:49,750
Who is it? Oh wow, I never
expected a call from you.
391
00:27:49,750 --> 00:27:51,580
Bulma, is Vegeta there?
392
00:27:51,580 --> 00:27:54,790
No, as usual he's off
on Lord Beerus' planet.
393
00:27:54,790 --> 00:27:57,190
It's probably been three
weeks since I last saw him.
394
00:27:57,190 --> 00:27:58,120
Is Goku there too?
395
00:27:58,120 --> 00:27:59,760
Of course.
396
00:27:59,760 --> 00:28:03,060
You had a device for
contacting Whis, right?
397
00:28:03,060 --> 00:28:05,460
Tell them to come back at once.
398
00:28:05,460 --> 00:28:07,960
Is something wrong?
399
00:28:07,960 --> 00:28:11,970
Yeah, I can't explain now, but it looks
like something awful might happen.
400
00:28:11,970 --> 00:28:15,310
OK, got it. I'll try to get ahold of them.
401
00:28:16,040 --> 00:28:19,510
I'll have to manage on my own for now.
402
00:28:19,510 --> 00:28:22,080
Oh yeah! There might be some Senzu.
403
00:28:39,660 --> 00:28:41,300
Wait wait wait!
404
00:28:46,000 --> 00:28:49,740
You were gonna go berserk again!
405
00:28:49,740 --> 00:28:53,180
How many times I
gotta tell ya to hold it in?
406
00:28:53,180 --> 00:28:55,610
I'm sorry… I didn't mean to…
407
00:28:59,780 --> 00:29:06,560
Hey, cut it out! If you sit still
so long, you're gonna get rusty!
408
00:29:06,560 --> 00:29:12,860
The world is full of guys
like Jiren, and Broly here
409
00:29:12,860 --> 00:29:16,900
and loads of other amazin' folks!
410
00:29:16,900 --> 00:29:20,770
Shut up and don't
interfere. This is training too.
411
00:29:20,770 --> 00:29:25,340
You fibber! No way is
that a form of trainin'!
412
00:29:25,340 --> 00:29:28,010
You just don't get it.
413
00:29:28,010 --> 00:29:29,550
What's to get?
414
00:29:29,550 --> 00:29:33,470
Jiren was so overwhelmingly
strong. And yet, his
415
00:29:33,490 --> 00:29:37,190
power really wasn't so
different from our own.
416
00:29:37,190 --> 00:29:38,460
Huh?
417
00:29:38,460 --> 00:29:42,390
But he used his power with
total efficiency. Didn't you notice?
418
00:29:42,390 --> 00:29:45,550
Even in the midst of
battle, his body and spirit
419
00:29:45,560 --> 00:29:48,870
were both fully relaxed
until the moment he struck.
420
00:29:48,870 --> 00:29:49,700
Really?
421
00:29:49,700 --> 00:29:52,510
Such an attack from
nowhere can't be predicted
422
00:29:52,520 --> 00:29:55,110
by the enemy, and packs
a tremendous punch.
423
00:29:55,110 --> 00:29:57,870
What's more, it allows
one to conserve stamina.
424
00:29:57,870 --> 00:29:59,610
Maybe so...
425
00:29:59,610 --> 00:30:02,450
Jiren probably achieved it by instinct.
426
00:30:02,450 --> 00:30:06,620
So since I can't manage it myself,
I'm starting out with mental training.
427
00:30:06,620 --> 00:30:09,750
Ding ding ding! Outstanding!
428
00:30:09,750 --> 00:30:15,160
Truly outstanding, Vegeta-san!
I'm impressed you've realized that.
429
00:30:15,160 --> 00:30:18,750
You're absolutely
correct! It's not training
430
00:30:18,760 --> 00:30:22,130
to simply beef up
your body like an idiot!
431
00:30:22,130 --> 00:30:23,500
Yeah...
432
00:30:24,270 --> 00:30:27,700
Although it did take you
quite a while to catch on.
433
00:30:27,700 --> 00:30:31,310
It seems this still hasn't
fully clicked for Goku.
434
00:30:31,310 --> 00:30:35,750
I know! Why don't the three of
you test it out in a sparring match?
435
00:30:35,750 --> 00:30:38,680
Broly too?! You've got to be kidding!
436
00:30:38,680 --> 00:30:43,890
He's a bit better than he used to
be, but he still goes wild at times.
437
00:30:43,890 --> 00:30:47,860
If he really cuts loose,
this tiny planet will be toast!
438
00:30:47,860 --> 00:30:49,660
I suppose that's true.
439
00:30:49,660 --> 00:30:54,620
In that case, Goku-san and
Vegeta-san can show Broly-san
440
00:30:54,640 --> 00:30:59,270
what a properly restrained
sparring match looks like.
441
00:30:59,270 --> 00:31:00,240
Got it.
442
00:31:01,670 --> 00:31:02,700
Whis!
443
00:31:03,740 --> 00:31:06,280
How long have I been napping?
444
00:31:06,280 --> 00:31:08,880
Good morning. Let's see…
445
00:31:08,880 --> 00:31:12,080
In terms of Earth time, I
suppose it's been four months.
446
00:31:12,080 --> 00:31:15,310
What? Man, I woke
up earlier than I thought.
447
00:31:15,320 --> 00:31:18,420
It's so noisy! And I
smell something tasty!
448
00:31:19,590 --> 00:31:21,060
Who is that?
449
00:31:21,060 --> 00:31:23,130
This is Broly.
450
00:31:23,130 --> 00:31:26,100
Broly?! What's he doing here?!
451
00:31:26,100 --> 00:31:29,200
There's no way Freeza
could find him here, right?
452
00:31:29,200 --> 00:31:31,100
So we brought him along to be safe.
453
00:31:31,100 --> 00:31:33,600
Don't just bring anyone you want over here!
454
00:31:33,600 --> 00:31:35,940
This isn't a hotel!
455
00:31:38,740 --> 00:31:41,180
There you are. Say hello.
456
00:31:41,180 --> 00:31:44,410
Uh… Um… Sorry to intrude.
457
00:31:45,420 --> 00:31:47,720
You too, huh? And who are you, exactly?!
458
00:31:47,720 --> 00:31:51,350
M-My name is Lemo. I'm a
former member of Freeza's army…
459
00:31:52,990 --> 00:31:56,730
So that's what smelled
so good. Bring it over.
460
00:31:56,730 --> 00:31:58,560
Y-Yes sir…
461
00:32:05,600 --> 00:32:08,810
Hey, not bad! What did you do
back when you were in Freeza's army?
462
00:32:08,810 --> 00:32:11,780
I did odd jobs, and occasionally cooking.
463
00:32:11,780 --> 00:32:14,180
OK, you can stay.
464
00:32:14,180 --> 00:32:16,810
Man, it's so far…
465
00:32:16,810 --> 00:32:18,480
Hey, looks like you're doing well!
466
00:32:18,480 --> 00:32:19,280
Yeah!
467
00:32:19,280 --> 00:32:20,280
Yo!
468
00:32:20,280 --> 00:32:21,890
You guys are here too, huh?
469
00:32:21,890 --> 00:32:25,290
This place hardly has anything
valuable. What a letdown!
470
00:32:25,290 --> 00:32:27,690
C-Cheelai! Zip it!
471
00:32:33,860 --> 00:32:36,430
U-Um… I-I'll go do some cleaning…
472
00:32:36,430 --> 00:32:38,230
And who is this now?
473
00:32:38,230 --> 00:32:41,140
M-My name is Cheelai! Um… Are you…
474
00:32:41,140 --> 00:32:45,940
I mean, would you sir happen to be
Lord Beerus, the God of Destruction?
475
00:32:45,940 --> 00:32:47,180
That's right.
476
00:32:47,180 --> 00:32:51,510
T-The one they say is the most
fearsome in the entire universe?...
477
00:33:05,200 --> 00:33:06,760
You sure are cute…
478
00:33:06,760 --> 00:33:07,700
Huh?!
479
00:33:07,700 --> 00:33:09,730
You can stay here as long as you like!
480
00:33:11,600 --> 00:33:13,870
Wha… What the…?
481
00:33:13,870 --> 00:33:18,340
I never expected Lord Beerus'
tastes to be so… traditional.
482
00:33:18,340 --> 00:33:22,550
Alright then! Never mind all
that, you two begin your match!
483
00:33:22,550 --> 00:33:24,910
The last man standing is the winner.
484
00:33:24,910 --> 00:33:30,390
Transformations and projectiles like the
Kamehameha are forbidden. Is that alright?
485
00:33:31,760 --> 00:33:35,760
Let's eat first. I'm starvin'!
486
00:33:36,930 --> 00:33:39,660
Well, that's a Saiyan for you.
487
00:33:40,160 --> 00:33:42,000
Huh?
488
00:33:42,000 --> 00:33:45,940
Where's my communicator?
My communicator! Ow!
489
00:33:45,940 --> 00:33:48,370
Where the heck did I put it?
490
00:33:49,970 --> 00:33:54,480
There's no more left of the delicious
Earth food that Vegeta-san brought us
491
00:33:54,480 --> 00:33:58,620
so I've had Lemo prepare us a meal.
492
00:33:58,620 --> 00:34:00,950
Hopefully it tastes alright.
493
00:34:02,590 --> 00:34:07,890
Marvelous! How did you make
this? It's just like magic, Lemo-san!
494
00:34:07,890 --> 00:34:10,490
I put in some spices…
495
00:34:10,490 --> 00:34:12,800
Hey, what's different about it?
496
00:34:12,800 --> 00:34:14,300
No clue.
497
00:34:15,470 --> 00:34:20,140
I like it! Lemo-san, you can be in charge
of cooking from now on! Whis, you're fired!
498
00:34:20,140 --> 00:34:23,210
Oh dear, I'm so sad!
499
00:34:39,820 --> 00:34:41,790
Begin!
500
00:35:57,300 --> 00:35:58,470
I'm not done yet!
501
00:36:10,510 --> 00:36:13,320
Don't get carried away, Kakarot!
502
00:36:19,820 --> 00:36:21,260
Don't underestimate me!
503
00:36:34,270 --> 00:36:38,880
Vegeta's movements are
slightly different from before.
504
00:36:40,680 --> 00:36:43,180
I suppose it's the result of his training.
505
00:36:43,180 --> 00:36:46,080
This looks like it'll take a while.
506
00:36:46,080 --> 00:36:48,890
How about some dessert?
507
00:36:48,890 --> 00:36:50,020
Such as?
508
00:36:50,020 --> 00:36:54,360
We still have plenty of the ice
cream that Vegeta-san brought.
509
00:36:54,360 --> 00:36:57,490
In that case, I'll go get it!
510
00:36:57,490 --> 00:36:59,830
Then I'll help you.
511
00:36:59,830 --> 00:37:00,900
Oh?
512
00:37:03,670 --> 00:37:08,610
Ice cream… ice cream…
ah, here it is. Hey, Lemo!
513
00:37:08,610 --> 00:37:09,870
Y… Yes sir?
514
00:37:09,870 --> 00:37:13,710
You can do the dishes later.
Come eat ice cream with us.
515
00:37:13,710 --> 00:37:15,810
…Much obliged.
516
00:37:15,810 --> 00:37:21,150
Aha! Here it is!
517
00:37:25,190 --> 00:37:28,090
Broly! Eat with us!
518
00:37:53,380 --> 00:37:58,450
You're so kind, Lord Beerus.
I wonder who you did that for…
519
00:37:58,450 --> 00:38:00,260
Shut up and eat!
520
00:38:09,430 --> 00:38:12,040
Whis-san! Whis-san!
521
00:38:13,040 --> 00:38:18,710
Come on! Why won't you pick up?!
522
00:38:18,980 --> 00:38:23,250
I see, I had no idea that was going on.
523
00:38:23,250 --> 00:38:25,650
Oh… I'm so sorry.
524
00:38:25,650 --> 00:38:27,120
I only have these two beans at the moment.
525
00:38:27,120 --> 00:38:30,690
Two, huh? Fine. Thank you.
526
00:38:30,690 --> 00:38:33,390
Lord God, please be careful.
527
00:38:33,390 --> 00:38:34,960
I'm no longer a god.
528
00:38:34,960 --> 00:38:36,960
Oh… right.
529
00:38:39,660 --> 00:38:43,230
Bulma! Well, did you get a hold of them?
530
00:38:43,230 --> 00:38:47,070
Well, no. They won't pick up at all!
531
00:38:47,070 --> 00:38:49,270
But I'll keep on trying a bit longer.
532
00:38:49,270 --> 00:38:51,810
I see. Thank you, please do.
533
00:38:51,810 --> 00:38:53,980
She can't get in touch with them?
534
00:38:53,980 --> 00:38:57,350
Guess not. It will be tough
doing this without Goku or Vegeta.
535
00:38:57,350 --> 00:39:04,650
Judging by my battle, those Gamma
androids seem on par with them.
536
00:39:04,650 --> 00:39:07,160
That's certainly bad news…
537
00:39:07,160 --> 00:39:08,960
What about Son Gohan?
538
00:39:08,960 --> 00:39:12,550
Didn't you once say he
could be stronger than
539
00:39:12,560 --> 00:39:16,170
anyone else on Earth
if he put his mind to it?
540
00:39:16,170 --> 00:39:18,970
The way he is now, I can't rely on him.
541
00:39:18,970 --> 00:39:20,870
I see…
542
00:39:20,870 --> 00:39:26,380
Dr. Hedo might have data
on #17 and #18's weaknesses.
543
00:39:26,380 --> 00:39:30,080
And Majin Buu is currently hibernating.
544
00:39:30,080 --> 00:39:32,080
Which means…
545
00:39:32,080 --> 00:39:36,490
I can't believe it… I'll have
to handle this by myself.
546
00:39:36,490 --> 00:39:38,050
I know!
547
00:39:41,290 --> 00:39:42,530
Piccolo-san!
548
00:39:42,530 --> 00:39:43,630
Dende!
549
00:39:44,330 --> 00:39:45,900
Do you understand the situation?
550
00:39:45,900 --> 00:39:48,500
Yes! I've been watching from up above!
551
00:39:48,500 --> 00:39:52,370
Things are looking grim.
Is there anything I can do?
552
00:39:52,370 --> 00:39:54,140
I've heard that back on Planet Namek
553
00:39:54,140 --> 00:39:59,680
Kuririn and Gohan had their
potential drawn out by the Great Elder.
554
00:39:59,680 --> 00:40:01,940
Yes, I saw it.
555
00:40:02,610 --> 00:40:04,380
Do the same to me.
556
00:40:04,380 --> 00:40:05,850
Who, me?
557
00:40:05,850 --> 00:40:07,220
That's right.
558
00:40:07,220 --> 00:40:11,050
You're the same type of
Namekian as the Great Elder.
559
00:40:11,050 --> 00:40:12,420
You should be able to.
560
00:40:12,420 --> 00:40:17,890
Unfortunately, one can only
use that ability after a certain age.
561
00:40:17,890 --> 00:40:19,660
W-What?
562
00:40:19,660 --> 00:40:23,300
I know! Why don't we use the dragon balls?
563
00:40:23,300 --> 00:40:24,900
The dragon balls?
564
00:40:24,900 --> 00:40:27,500
We could wish for the Red
Ribbon Army to be wiped out!
565
00:40:28,700 --> 00:40:31,910
But I can see your pride
would never allow that.
566
00:40:31,910 --> 00:40:34,830
In that case, why don't
we have Shenlong draw
567
00:40:34,840 --> 00:40:37,710
out your potential just
like the Great Elder?
568
00:40:37,710 --> 00:40:40,380
Could Shenlong do that?
569
00:40:40,380 --> 00:40:42,450
Probably, if I upgrade him.
570
00:40:42,450 --> 00:40:43,820
Upgrade?
571
00:40:43,820 --> 00:40:48,160
Yeah, remember how the number of wishes
granted was raised from one to three?
572
00:40:48,160 --> 00:40:51,860
Just like that. Please wait here.
573
00:41:20,120 --> 00:41:23,760
Alright, Shenlong should be upgraded now.
574
00:41:23,760 --> 00:41:26,500
Even as a former god, I
didn't know this was possible.
575
00:41:26,500 --> 00:41:29,730
It's because you came to Earth so long ago.
576
00:41:29,730 --> 00:41:33,270
Still, we'll need time to
gather the dragon balls.
577
00:41:33,270 --> 00:41:37,740
I think Bulma should
have all seven right now.
578
00:41:37,740 --> 00:41:41,240
For the last few years, Bulma
and her staff have gathered the balls
579
00:41:41,240 --> 00:41:47,880
and made insignificant wishes in order
to keep them from being used for evil.
580
00:41:47,880 --> 00:41:50,790
Surely she doesn't need to
actually make wishes just for that?
581
00:41:50,790 --> 00:41:55,390
But remember how they were stolen
by Freeza's army not too long ago?
582
00:41:55,390 --> 00:41:58,790
After granting a wish, the
dragon balls scattered again.
583
00:41:58,790 --> 00:42:02,100
I see. Well, it's lucky for us at any rate.
584
00:42:03,900 --> 00:42:05,030
Bulma!
585
00:42:05,030 --> 00:42:07,400
Yes, yes, I hear you.
586
00:42:07,400 --> 00:42:08,600
Have you managed to contact them yet?
587
00:42:08,600 --> 00:42:10,840
Not yet I'm afraid.
588
00:42:10,840 --> 00:42:14,140
Bulma, do you have the
dragon balls by any chance?
589
00:42:14,140 --> 00:42:17,850
The dragon balls? Why
yes, I have all seven.
590
00:42:17,850 --> 00:42:20,250
Alright! Sorry, I know
you worked hard to collect
591
00:42:20,260 --> 00:42:22,390
them, but could you let
me use them instead?
592
00:42:22,390 --> 00:42:23,620
Huh?!
593
00:42:23,620 --> 00:42:25,630
Please! After all, you
were just going to use
594
00:42:25,640 --> 00:42:27,720
them for something
insignificant anyway, right?
595
00:42:27,720 --> 00:42:30,360
There's nothing insignificant about it!
596
00:42:30,360 --> 00:42:33,800
…Oh well, if it's for your sake
Piccolo, then I guess it's OK.
597
00:42:33,800 --> 00:42:35,800
Thanks, I'll be there right away!
598
00:42:35,800 --> 00:42:37,800
Wait for me out in the garden.
599
00:42:41,900 --> 00:42:47,080
Come forth Shenlong, and grant my wish!
600
00:43:05,230 --> 00:43:12,230
Speak your wish! I shall
grant yo— Oh! Lord Piccolo?!
601
00:43:12,230 --> 00:43:16,590
Shenlong! Can you fully
draw out my potential,
602
00:43:16,610 --> 00:43:20,710
just as the late Great
Elder of Namek could?
603
00:43:20,710 --> 00:43:25,050
Yes, of course. Is that your first wish?
604
00:43:25,050 --> 00:43:27,320
That's right. Please do that.
605
00:43:43,100 --> 00:43:46,770
Th-This feeling… M-My
power… has risen this much?!
606
00:43:46,770 --> 00:43:49,540
I've included a small bonus as well.
607
00:43:54,610 --> 00:43:57,910
Now then, please state
your other two wishes.
608
00:43:57,910 --> 00:43:59,220
I've got all I want.
609
00:43:59,220 --> 00:44:01,620
What, really?! That's all?!
610
00:44:01,620 --> 00:44:04,620
Then, may I use the other two wishes?
611
00:44:04,620 --> 00:44:06,960
Of course. Feel free.
612
00:44:06,960 --> 00:44:13,160
In that case… How about I make my butt
a little tighter? Just like a young babe.
613
00:44:13,160 --> 00:44:14,130
Huh?
614
00:44:14,130 --> 00:44:19,000
A simple wish. There, it is granted.
615
00:44:19,000 --> 00:44:24,340
Then for the third… Maybe I should
have him remove my crow's feet again.
616
00:44:24,340 --> 00:44:25,510
H-Hang on a second.
617
00:44:25,510 --> 00:44:26,740
What's the matter?
618
00:44:26,740 --> 00:44:29,910
Isn't there… anything else
you'd rather wish for…?
619
00:44:29,910 --> 00:44:32,110
What's wrong with that?!
620
00:44:32,110 --> 00:44:36,120
Fine, how about I make
my eyelashes 2mm longer?
621
00:44:36,750 --> 00:44:38,520
It is granted.
622
00:44:38,520 --> 00:44:42,190
Well then, Lord Piccolo,
I bid you farewell.
623
00:44:51,300 --> 00:44:54,440
Are your wishes always like that?
624
00:44:54,440 --> 00:44:55,500
Is that so wrong?
625
00:44:55,500 --> 00:44:57,710
N-No. Do what you want.
626
00:44:57,710 --> 00:45:00,880
Oh no!
627
00:45:00,880 --> 00:45:02,010
W-What?
628
00:45:02,010 --> 00:45:06,220
We should've just wished for
him to bring Goku and Vegeta here!
629
00:45:06,220 --> 00:45:09,950
Ah! Thanks to your stupid butt lift—
630
00:45:09,950 --> 00:45:13,520
What?! You didn't think of it either!
631
00:45:13,520 --> 00:45:16,890
…I'll go infiltrate their HQ again.
632
00:45:19,160 --> 00:45:23,830
How about picking Son Goku
or Vegeta for the next target?
633
00:45:23,830 --> 00:45:26,510
We should eliminate all
boss-class enemies before
634
00:45:26,520 --> 00:45:29,110
they have a chance to
formulate a counterattack.
635
00:45:29,110 --> 00:45:30,440
Our spies say they are unable
to locate them at the moment.
—Where'd you go?
636
00:45:30,440 --> 00:45:33,640
Our spies say they are unable
to locate them at the moment.
—I had a stomachache
and went to the toilet.
637
00:45:33,680 --> 00:45:36,680
—Are you OK? You look a little green.
638
00:45:36,680 --> 01:31:13,160
In that case, what about
the traitors #17 and #18
639
00:45:36,680 --> 00:45:39,180
or that wretched Mister Satan?
—I-I'm fine.
640
00:45:39,180 --> 00:45:40,250
or that wretched Mister Satan?
—If you can't hold it
in, tell me right away.
641
00:45:40,250 --> 00:45:41,420
—If you can't hold it
in, tell me right away.
642
00:45:41,420 --> 00:45:42,120
—Right.
643
00:45:42,120 --> 00:45:46,060
Then how about Son Goku's son, Son Gohan?
644
00:45:46,060 --> 00:45:48,490
While he now poses as a biologist
645
00:45:48,490 --> 00:45:52,400
according to our spy
cameras he is really a terrifying
646
00:45:52,410 --> 00:45:55,560
being who defeated
Cell while still a child.
647
00:45:55,560 --> 00:45:59,900
And judging by the way in which
Piccolo frequently visited his hideout
648
00:45:59,900 --> 00:46:02,240
it's even possible that
Gohan is their secret boss.
649
00:46:02,240 --> 00:46:06,740
He could prove dangerous
if we don't eliminate him now.
650
00:46:06,740 --> 00:46:10,330
Alright. But I don't want
the world at large to learn
651
00:46:10,340 --> 00:46:13,680
of our army's existence
until Cell Max is complete
652
00:46:13,680 --> 00:46:16,120
so we must avoid causing
an uproar in the city.
653
00:46:16,120 --> 00:46:20,320
It might prove difficult. He
hardly ever leaves his lair.
654
00:46:20,320 --> 00:46:23,890
Hm. Perhaps we should have him fight here?
655
00:46:23,890 --> 00:46:24,860
Here?
656
00:46:24,860 --> 00:46:29,100
Son Gohan's supposed to have a
daughter who attends kindergarten.
657
00:46:29,100 --> 00:46:33,370
We can kidnap her to lure Gohan here alone.
658
00:46:33,370 --> 00:46:37,510
It also might be fun to watch
the Gammas fight in person.
659
00:46:37,510 --> 00:46:42,040
I see, that could also
raise our troop morale.
660
00:46:42,040 --> 00:46:46,880
Even if they're our enemies, I
can't endorse kidnapping a child.
661
00:46:49,050 --> 00:46:52,420
Nobody asked your opinion, scientist. Hey!
662
00:46:53,220 --> 00:46:54,160
Sir, yes sir!
663
00:46:54,160 --> 00:46:57,890
Send two men out to kidnap Son
Gohan's daughter and bring her back here.
664
00:46:57,890 --> 00:46:59,460
Roger!
665
00:46:59,460 --> 00:47:01,030
#15, can you go?
666
00:47:01,030 --> 00:47:02,330
Leave it to me.
667
00:47:02,330 --> 00:47:04,500
In that case, please let me go too!
668
00:47:04,500 --> 00:47:07,740
Who do you think you
are?! Don't talk out of turn!
669
00:47:07,740 --> 00:47:14,480
I-I happen to live near Son Gohan's
house, and I've seen his daughter before.
670
00:47:14,480 --> 00:47:17,050
You've seen her before? How odd.
671
00:47:17,050 --> 00:47:19,520
Why do you know Son Gohan's daughter?
672
00:47:19,520 --> 00:47:22,120
Huh? Well, uh, see…
673
00:47:22,120 --> 00:47:26,390
T-That girl is also the granddaughter
of the famous Mister Satan!
674
00:47:26,390 --> 00:47:30,560
I see now. Still, I'm the one
who selects men for the job.
675
00:47:30,560 --> 00:47:35,200
#94, you're still a rookie.
Keep quiet and stand on guard.
676
00:47:35,200 --> 00:47:38,330
No, if he already knows
that girl, that'll be convenient.
677
00:47:38,330 --> 00:47:39,940
Let him go.
678
00:47:39,940 --> 00:47:41,540
Yes sir, understood.
679
00:47:43,810 --> 00:47:49,680
I see… This might be the perfect
opportunity to help Gohan awaken!
680
00:47:49,680 --> 00:47:52,980
You sure are quiet. Nervous?
681
00:47:52,980 --> 00:47:55,990
Y-Yes. Um… how are we going to kidnap her?
682
00:47:55,990 --> 00:47:58,590
Kindergarten should be ending soon.
683
00:47:58,590 --> 00:48:01,890
Most likely her mother or someone
will be coming to pick her up.
684
00:48:01,890 --> 00:48:07,360
While they're on the move, we can seize the
chance to kidnap both mother and daughter.
685
00:48:08,900 --> 00:48:11,000
#79 told me about you.
686
00:48:11,000 --> 00:48:11,630
Hm?
687
00:48:11,630 --> 00:48:15,070
We'll be landing soon,
so don't shit your pants.
688
00:48:15,070 --> 00:48:16,840
I'll… try not to.
689
00:48:20,110 --> 00:48:22,680
Bye-bye!
690
00:48:22,680 --> 00:48:24,550
Sorry for being late.
691
00:48:24,550 --> 00:48:26,120
No biggie!
692
00:48:26,120 --> 00:48:27,680
Is that the girl?
693
00:48:27,680 --> 00:48:28,950
Yes.
694
00:48:28,950 --> 00:48:30,790
Looks like all the other kids are gone.
695
00:48:30,790 --> 00:48:34,220
OK, her mom's not here yet,
but let's kidnap her right away.
696
00:48:34,220 --> 00:48:35,220
What?
697
00:48:35,220 --> 00:48:37,260
It's just one little
brat. This'll be a cinch.
698
00:48:37,260 --> 00:48:40,100
Do you think your mother will be here soon?
699
00:48:40,100 --> 00:48:43,430
Pan-chan, sorry I'm late!
700
00:48:43,430 --> 00:48:46,600
Your mom asked me to
come pick you up for her.
701
00:48:46,600 --> 00:48:50,810
Well, shall we head home?
Tell your teacher goodbye.
702
00:48:51,670 --> 00:48:52,910
Uh-oh!
703
00:48:52,910 --> 00:48:55,910
Oh! What's the matter!
704
00:48:55,910 --> 00:48:58,010
I don't know this man!
705
00:48:59,110 --> 00:49:00,650
Huh? Piccolo-san?
706
00:49:00,650 --> 00:49:02,150
Oh, I'm impressed you knew it was me!
707
00:49:02,150 --> 00:49:05,850
It's easy. I can tell from your ki.
708
00:49:05,850 --> 00:49:06,960
I should've guessed.
709
00:49:06,960 --> 00:49:10,690
Then is that man a friend
of yours, Piccolo-san?
710
00:49:10,690 --> 00:49:13,960
Sorry for startling you.
This was part of her training.
711
00:49:13,960 --> 00:49:14,860
Oh!
712
00:49:14,860 --> 00:49:17,900
She's the granddaughter of the
wealthy Mister Satan, after all.
713
00:49:17,900 --> 00:49:21,070
Oh, I see! Thank goodness!
714
00:49:22,240 --> 00:49:25,040
You can't park here!
715
00:49:25,040 --> 00:49:26,780
Yeah, guess we'd better
get out of here quick.
716
00:49:26,780 --> 00:49:28,680
Whose plane is this?
717
00:49:28,680 --> 00:49:31,510
It belongs to some bad people
called the Red Ribbon Army.
718
00:49:31,510 --> 00:49:32,720
Pan, you can ride in back.
719
00:49:34,620 --> 00:49:35,720
What's going on?
720
00:49:35,720 --> 00:49:36,990
I'll tell you once we take off.
721
00:49:36,990 --> 00:49:38,790
For now, just put on these handcuffs.
722
00:49:38,790 --> 00:49:41,090
But you can get out of
these at any time, right?
723
00:49:41,090 --> 00:49:42,290
Piece of cake!
724
00:49:49,470 --> 00:49:51,630
Teacher, bye-bye! Oh!
725
00:49:53,770 --> 00:49:54,500
My!
726
00:49:57,940 --> 00:50:00,640
Piccolo, you're a real bad pilot!
727
00:50:00,640 --> 00:50:02,340
This isn't my forte.
728
00:50:02,340 --> 00:50:03,350
So, what's up?
729
00:50:03,350 --> 00:50:04,210
Right.
730
00:50:04,210 --> 00:50:07,530
I followed a fearsome
android in order to infiltrate
731
00:50:07,540 --> 00:50:10,690
an evil organization known
as the Red Ribbon Army.
732
00:50:10,690 --> 00:50:13,070
I learned they're planning
to eliminate us before
733
00:50:13,080 --> 00:50:15,190
we can stop them from
taking over the world.
734
00:50:15,190 --> 00:50:16,890
Infiltrate?
735
00:50:16,890 --> 00:50:20,100
It means that I snuck in by pretending to
be one of them, and checked things out.
736
00:50:20,100 --> 00:50:22,500
Oh, so that's why you're dressed like that!
737
00:50:22,500 --> 00:50:26,050
Exactly. Then I found out
they were planning to kidnap
738
00:50:26,060 --> 00:50:29,370
you so they could lure
your dad out and defeat him.
739
00:50:29,370 --> 00:50:31,440
Whoa! That sounds fun!
740
00:50:31,440 --> 00:50:35,140
Don't take them lightly,
they mean business.
741
00:50:35,140 --> 00:50:38,410
Pretend that you've really
been kidnapped and are scared.
742
00:50:38,410 --> 00:50:41,250
But don't worry, I'll protect you.
743
00:50:42,890 --> 00:50:46,290
But Papa seems real busy. Will he come?
744
00:50:46,290 --> 00:50:47,660
Of course he will!
745
00:50:47,660 --> 00:50:51,160
If this doesn't bring him
out, I'll beat him half to death!
746
00:50:54,500 --> 00:50:56,230
Help!
747
00:50:56,600 --> 00:50:58,530
I'm scared!
748
00:50:58,530 --> 00:50:59,940
You awake?
749
00:50:59,940 --> 00:51:01,970
D-Did you get her?
750
00:51:01,970 --> 00:51:02,840
Yeah.
751
00:51:02,840 --> 00:51:04,840
Please don't tell anyone.
752
00:51:04,840 --> 00:51:05,540
What?
753
00:51:05,540 --> 00:51:07,540
Don't say how… I got beat up by a kid.
754
00:51:07,540 --> 00:51:08,810
Roger.
755
00:51:13,820 --> 00:51:18,190
No! Let me go! I'm scared!
756
00:51:23,560 --> 00:51:26,460
Papa, I'm scared! Save me!
757
00:51:26,460 --> 00:51:27,530
I've made the recording.
758
00:51:27,530 --> 00:51:31,330
Alright, show that to Son
Gohan and bring him here.
759
00:51:31,330 --> 00:51:32,370
Roger.
760
00:51:32,370 --> 00:51:38,070
Hey hey hey. Those snacks
aren't for you. Don't push your luck.
761
00:51:38,840 --> 00:51:40,040
Hey, #94.
762
00:51:40,040 --> 00:51:40,610
Yes sir?
763
00:51:40,610 --> 00:51:43,680
You can go this time too. You
seem pretty familiar with the area.
764
00:51:43,680 --> 00:51:45,410
R-Roger!
765
00:51:46,880 --> 00:51:48,620
So, this is the place?
766
00:51:50,490 --> 00:51:52,290
That won't work. Come this way.
767
00:51:55,820 --> 00:51:58,560
Man, it's like you live here.
768
00:51:59,960 --> 00:52:02,000
Who are you people?
769
00:52:02,000 --> 00:52:03,530
Are you Son Gohan?
770
00:52:03,530 --> 00:52:05,200
That's right.
771
00:52:05,200 --> 00:52:08,140
What's with that crazy outfit?
772
00:52:08,140 --> 00:52:09,240
What, this?
773
00:52:09,240 --> 00:52:14,610
…Doesn't he realize it's me? Why
not? Even Pan knew right away.
774
00:52:14,610 --> 00:52:18,810
Come with us if you want to live.
775
00:52:18,810 --> 00:52:20,650
I'm busy right now.
776
00:52:20,650 --> 00:52:22,680
Are you blind?!
777
00:52:25,350 --> 00:52:28,390
Please leave, or I'll call the police.
778
00:52:28,390 --> 00:52:29,760
Get a load of this!
779
00:52:29,760 --> 00:52:31,290
Papa, I'm scared! Save me!
780
00:52:31,290 --> 00:52:31,960
Pan!
781
00:52:31,960 --> 00:52:35,530
That's the situation.
We've got your little girl.
782
00:52:35,530 --> 00:52:40,240
Come with us if you don't want
anything… unfortunate to happen to her.
783
00:52:42,000 --> 00:52:43,570
Man oh man...
784
00:52:55,720 --> 00:52:58,820
What have you done with Pan?!
785
00:52:58,820 --> 00:53:01,990
D-D-Don't worry! She's still safe!
786
00:53:01,990 --> 00:53:04,390
U-Um… Won't you please
come along with us… sir?
787
00:53:04,390 --> 00:53:08,200
Let's hurry! If anything happens
to Pan, you'll pay the price!
788
00:53:08,200 --> 00:53:10,000
G-Got it!
789
00:53:10,000 --> 00:53:12,030
Alright, this is more like it!
790
00:53:23,750 --> 00:53:25,710
He'll be here any moment now!
791
00:53:36,760 --> 00:53:38,460
Over there?
792
00:53:49,710 --> 00:53:51,610
He's here! Papa's here!
793
00:53:51,610 --> 00:53:52,740
Pan!
794
00:53:56,810 --> 00:53:57,550
He's fast!
795
00:53:57,550 --> 00:53:58,250
#2!
796
00:54:00,420 --> 00:54:01,720
Papa!
797
00:54:04,150 --> 00:54:05,020
Alright!
798
00:54:07,820 --> 00:54:09,730
You scoundrel!
799
00:54:10,790 --> 00:54:12,290
#1!
800
00:54:12,290 --> 00:54:14,460
I'll take you on.
801
00:54:16,060 --> 00:54:19,000
If you want to save your
daughter, then try and beat him.
802
00:54:19,500 --> 00:54:21,900
Who are you people?
803
00:54:54,570 --> 00:54:55,700
Y-You've got to be kidding me!
804
00:54:59,910 --> 00:55:01,510
I'm glad he came.
805
00:55:01,510 --> 00:55:05,780
Yeah. But that other guy
is strong. Can Papa win?
806
00:55:05,780 --> 00:55:06,650
Not at this rate.
807
00:55:06,650 --> 00:55:07,380
Huh?
808
00:55:07,380 --> 00:55:12,920
We can only hope that Gohan awakens
and fully regains his knack for battle.
809
00:55:14,990 --> 00:55:17,690
Who are you?
810
00:55:18,630 --> 00:55:20,330
A superhero.
811
00:55:20,330 --> 00:55:21,530
Huh?
812
00:55:35,840 --> 00:55:39,350
You're no robot. Could you be an android?
813
00:55:39,350 --> 00:55:41,420
Guess there's no fooling you.
814
00:55:41,420 --> 00:55:45,890
I see. But why have you
done something so cowardly?
815
00:55:45,890 --> 00:55:48,390
The kidnapping wasn't my idea.
816
00:55:48,390 --> 00:55:52,960
I merely carry out my
orders, for the sake of justice.
817
00:55:52,960 --> 00:55:54,830
Justice? Orders?
818
00:55:54,830 --> 00:55:58,730
My orders are to wipe out evil secret
societies like you and your friends!
819
00:55:58,730 --> 00:55:59,870
What?
820
00:56:15,480 --> 00:56:17,150
W-What the?!
821
00:56:17,150 --> 00:56:20,060
It's no trick! So he's a real alien?!
822
00:56:25,130 --> 00:56:27,400
I've been expecting this transformation.
823
00:56:54,290 --> 00:56:55,390
Dang it!
824
00:57:08,670 --> 00:57:11,310
Alright Papa! Hang in there!
825
00:57:11,310 --> 00:57:13,210
Damn, this is bad.
826
00:57:13,210 --> 00:57:13,710
Huh?
827
00:57:13,710 --> 00:57:17,610
It looks like he studies his opponent's
powers and movements as he fights.
828
00:57:20,950 --> 00:57:23,550
Is this all the power you've got?
829
00:57:23,550 --> 00:57:24,690
What?
830
00:57:24,690 --> 00:57:26,860
If so, then you haven't a prayer.
831
00:57:26,860 --> 00:57:28,420
What was that?!
832
00:57:35,460 --> 00:57:37,970
He's great! Fantastic!
833
00:57:37,970 --> 00:57:40,200
That's my Gamma for you!
834
00:57:47,040 --> 00:57:48,840
When I give the word, shout!
835
00:57:51,850 --> 00:57:54,920
Ow! That hurts!
836
00:58:00,860 --> 00:58:01,490
Pan!
837
00:58:01,490 --> 00:58:03,490
Stop! What are you doing?!
838
00:58:03,490 --> 00:58:05,630
Unhand that child!
839
00:58:05,630 --> 00:58:06,530
Huh?
840
00:58:29,520 --> 00:58:30,390
W-What the?!
841
00:58:35,520 --> 00:58:37,830
Great! He's finally awakened!
842
00:58:37,830 --> 00:58:39,290
Oh yeah!
843
00:58:41,160 --> 00:58:43,100
This can't be happening!
844
00:58:46,430 --> 00:58:49,740
An evil secret society? Who do you mean?
845
00:58:49,740 --> 00:58:51,810
You people, of course!
846
00:58:51,810 --> 00:58:53,710
Don't be absurd!
847
00:58:55,810 --> 00:59:01,920
You took my child!
Clearly you're the bad guys!
848
00:59:01,920 --> 00:59:03,890
It's not like that!
849
00:59:03,890 --> 00:59:05,350
Calm down, Gamma!
850
00:59:05,350 --> 00:59:07,660
#2, go help him out!
851
00:59:07,660 --> 00:59:08,620
Right!
852
00:59:10,130 --> 00:59:11,790
Sorry.
853
00:59:11,790 --> 00:59:13,530
Don't butt in!
854
00:59:13,530 --> 00:59:18,170
W-What? You're Demon King Piccolo?
855
00:59:18,170 --> 00:59:22,040
I told you, I'm no demon
king. It's just 'Piccolo' now.
856
00:59:22,670 --> 00:59:23,940
Piccolo-san?
857
00:59:26,140 --> 00:59:28,440
Seems you really did survive.
858
00:59:28,440 --> 00:59:31,850
Guess one beating wasn't
enough for you to learn your lesson.
859
00:59:31,850 --> 00:59:34,120
I'm not quite the same as last time.
860
00:59:34,120 --> 00:59:35,820
Don't run away again!
861
00:59:43,260 --> 00:59:44,830
Piccolo, why are you here?
862
00:59:45,460 --> 00:59:48,430
I'll explain later! Focus on your fight!
863
00:59:48,430 --> 00:59:50,270
R-Right!
864
00:59:53,740 --> 00:59:59,140
How'd you improve in so short a time?
Or were you hiding this power before?
865
00:59:59,140 --> 01:00:02,010
Hmph! I'm not telling!
866
01:00:02,010 --> 01:00:03,240
Still tight-lipped, huh?
867
01:00:03,240 --> 01:00:08,150
But sadly, you're still no match for me!
868
01:00:08,150 --> 01:00:08,880
What?
869
01:00:15,720 --> 01:00:17,830
Don't you ever get tired?
870
01:00:17,830 --> 01:00:23,030
I'm an android, so I can fight at
full power until my energy runs out.
871
01:00:23,030 --> 01:00:24,570
How much energy do you have left?
872
01:00:24,570 --> 01:00:26,600
Still 82%!
873
01:00:26,600 --> 01:00:28,400
What?! Seriously?!
874
01:00:28,800 --> 01:00:31,010
Damn, you really are something!
875
01:00:33,840 --> 01:00:36,910
Even with this big of a power-up,
I still can't keep up with him!
876
01:00:36,910 --> 01:00:38,810
Well, I am Dr. Hedo's
masterpiece after all!
877
01:00:38,810 --> 01:00:40,810
It's a real shame.
878
01:00:42,750 --> 01:00:44,790
A shame? What do you mean?
879
01:00:46,720 --> 01:00:51,560
You're not a bad person.
You're just following orders.
880
01:00:56,670 --> 01:00:58,130
So what?!
881
01:00:59,770 --> 01:01:02,970
T-That's what we were made for!
882
01:01:02,970 --> 01:01:08,680
Your orders come from Dr. Hedo. What
if he's been misinformed by Magenta?
883
01:01:08,680 --> 01:01:10,980
That's not possible!
884
01:01:25,060 --> 01:01:27,430
You must at least suspect the truth.
885
01:01:27,430 --> 01:01:29,030
Shut up!
886
01:01:45,250 --> 01:01:48,520
I've included a small bonus as well.
887
01:02:19,650 --> 01:02:22,720
Now what?!
888
01:02:41,500 --> 01:02:46,340
Beats me! Shenlong
threw in one hell of a bonus!
889
01:02:46,340 --> 01:02:48,080
It…It can't be!
890
01:02:48,080 --> 01:02:52,110
What are you people
doing?! Fire! Shoot him dead!
891
01:02:57,920 --> 01:02:59,690
Damn it!
892
01:02:59,690 --> 01:03:00,820
Commander.
893
01:03:00,820 --> 01:03:02,590
Yeah… We've got one last chance.
894
01:03:07,500 --> 01:03:09,760
T-Those guys!
895
01:03:09,930 --> 01:03:13,540
Hold it! Get back here!
896
01:03:14,540 --> 01:03:16,100
Commander, you run on ahead.
897
01:03:16,100 --> 01:03:16,970
Damn kid!
898
01:03:21,740 --> 01:03:24,210
What's the idea, Gamma?!
899
01:03:24,210 --> 01:03:27,180
I now know…
900
01:03:27,180 --> 01:03:29,120
who the bad guys are!
901
01:03:41,260 --> 01:03:45,230
Gohan! That's enough! Stop fighting!
902
01:03:45,230 --> 01:03:48,100
What… What happened?
903
01:03:49,100 --> 01:03:53,070
It seems we misunderstood each other.
904
01:03:59,650 --> 01:04:01,680
What are you doing?
905
01:04:01,680 --> 01:04:03,380
Don't tell me...!
906
01:04:03,380 --> 01:04:06,550
That's right! I'm going
to activate Cell Max!
907
01:04:14,930 --> 01:04:18,800
Don't be a fool! The
Gammas are still fighting!
908
01:04:18,800 --> 01:04:22,400
You're the fool! This was
supposed to be an easy
909
01:04:22,420 --> 01:04:26,040
win! It's thanks to you
that we're in this pinch!
910
01:04:26,040 --> 01:04:31,280
The Gammas are just confused!
They can tell their enemies aren't evil!
911
01:04:32,080 --> 01:04:36,350
That wouldn't be a problem if you hadn't
given them dumb ideas about being heroes!
912
01:04:36,780 --> 01:04:40,960
I've been looking forward to killing you!
913
01:04:57,710 --> 01:04:58,810
Alright!
914
01:05:02,640 --> 01:05:04,080
Dr. Hedo?!
915
01:05:04,080 --> 01:05:10,650
Did you forget? My skin's been
modified to withstand shocks!
916
01:05:16,620 --> 01:05:21,100
Oh yeah… I do remember you saying that.
917
01:05:21,100 --> 01:05:25,300
However, I'm in the same boat!
918
01:05:34,740 --> 01:05:40,880
I'm no genius, but these modifications
should be enough to beat you!
919
01:05:43,890 --> 01:05:47,520
Now you really are done for!
920
01:05:49,760 --> 01:05:50,560
Hachi-Maru!
921
01:05:58,430 --> 01:06:02,020
Didn't I tell you? As long
as some part of you remains
922
01:06:02,030 --> 01:06:05,710
human, one poison sting
from Hachi-Maru is all it takes!
923
01:06:08,440 --> 01:06:13,410
As a researcher, I couldn't
resist your generous funds.
924
01:06:13,410 --> 01:06:17,990
I'll take all the money I want
and escape with the Gammas.
925
01:06:21,920 --> 01:06:26,130
Oh... Crap!
926
01:06:31,700 --> 01:06:33,500
What's wrong, #2?
927
01:06:33,500 --> 01:06:36,700
It seems the situation has changed.
928
01:06:43,710 --> 01:06:44,810
Alright!
929
01:06:53,790 --> 01:06:56,260
I brought along some helping hands!
930
01:06:56,260 --> 01:06:58,130
Well, except for Kuririn!
931
01:06:58,130 --> 01:07:03,830
That hurts! I may not look it, but at the
police station I'm known as a superhuman!
932
01:07:04,330 --> 01:07:08,240
Wow, how odd. Even
my brother came to fight!
933
01:07:08,240 --> 01:07:09,840
Goten?
934
01:07:11,910 --> 01:07:15,480
Hang on, Pan-chan's here too!
935
01:07:15,480 --> 01:07:17,050
How old are you now?
936
01:07:17,050 --> 01:07:18,850
Um… three!
937
01:07:18,850 --> 01:07:22,020
So those are the new androids?
938
01:07:22,520 --> 01:07:24,150
They're kinda cool.
939
01:07:24,150 --> 01:07:24,990
Yeah!
940
01:07:24,990 --> 01:07:27,520
Don't tell me those two are…
941
01:07:27,520 --> 01:07:29,690
It's Trunks-kun and Goten-kun.
942
01:07:29,690 --> 01:07:33,390
They've really gotten big
since the last time I saw them.
943
01:07:33,390 --> 01:07:38,330
Saiyans stay small for a long
time, then hit a sudden growth spurt.
944
01:07:44,040 --> 01:07:48,140
What's going on? I thought you
were fighting with those guys?
945
01:07:48,140 --> 01:07:54,320
Sorta. Say, where did my
glasses go? I can't see too well.
946
01:07:54,320 --> 01:07:57,720
Does your eyesight get
better when you transform?
947
01:08:12,070 --> 01:08:15,700
By the way Piccolo-san, what
happened to you back there?
948
01:08:15,700 --> 01:08:21,780
It was incredible! You turned orange
and your ki went through the roof.
949
01:08:21,780 --> 01:08:26,810
Orange? Huh, I couldn't tell.
950
01:08:26,810 --> 01:08:30,620
In short, you might say
I've awakened just like you.
951
01:08:30,620 --> 01:08:32,950
You looked super cool, Piccolo-san!
952
01:08:32,950 --> 01:08:36,720
You should give it a name,
like with Super Saiyan.
953
01:08:36,720 --> 01:08:40,030
A name? Why bother?
954
01:08:40,030 --> 01:08:43,030
Oh well, I suppose if I did give it
a name, it'd be… Orange Piccolo.
955
01:08:43,030 --> 01:08:45,170
Orange Piccolo…?
956
01:09:30,280 --> 01:09:31,550
What's that?
957
01:09:44,130 --> 01:09:47,300
It's Cell… Cell Max is active!
958
01:09:47,300 --> 01:09:49,200
Cell Max?
959
01:10:11,390 --> 01:10:12,390
Doctor!
960
01:10:31,670 --> 01:10:32,910
W-What is that?!
961
01:10:36,510 --> 01:10:38,380
No way! It's a huge Cell!
962
01:10:42,950 --> 01:10:44,150
D-Damn it!
963
01:10:44,150 --> 01:10:45,350
#2!
964
01:10:46,990 --> 01:10:48,990
Let's do this!
965
01:10:55,060 --> 01:10:56,830
Let's go too!
966
01:10:56,830 --> 01:10:58,900
You mean… all of us?
967
01:10:58,900 --> 01:11:00,800
Gohan! Here's a Senzu!
968
01:11:05,310 --> 01:11:07,210
H-Hang on!
969
01:11:08,680 --> 01:11:10,480
How could you drop it?!
970
01:11:10,480 --> 01:11:12,780
Sorry, I don't have my glasses!
971
01:11:12,780 --> 01:11:15,450
Fine! You'll just have
to fight without a Senzu!
972
01:11:16,480 --> 01:11:19,520
R-Right! Bulma, take care of Pan!
973
01:11:19,520 --> 01:11:20,660
Leave it to me!
974
01:11:22,660 --> 01:11:24,530
This looks like fun! Let's go!
975
01:11:24,530 --> 01:11:25,860
OK!
976
01:11:27,630 --> 01:11:29,360
Guess we gotta!
977
01:11:30,200 --> 01:11:32,070
Yeah! Go get 'em!
978
01:11:32,070 --> 01:11:34,940
I'll protect Bulma and Pan!
979
01:11:34,940 --> 01:11:37,100
You sure picked a cushy job.
980
01:11:59,890 --> 01:12:01,200
Don't forget us!
981
01:12:05,130 --> 01:12:06,370
Kamehame—
982
01:12:06,370 --> 01:12:08,200
HA!
983
01:12:17,780 --> 01:12:18,980
Damn!
984
01:12:18,980 --> 01:12:22,280
Aim for the top of his head!
That's his one weakness!
985
01:12:22,280 --> 01:12:24,590
The top of his head?!
986
01:12:24,590 --> 01:12:26,830
The doctor figured
something like this might
987
01:12:26,840 --> 01:12:29,460
happen, so he gave Cell
Max a weakness just in case.
988
01:12:29,460 --> 01:12:30,390
A weakness?
989
01:12:30,390 --> 01:12:33,030
But you must be willing
to lay down your life!
990
01:12:33,030 --> 01:12:35,740
Hitting Cell Max's
weakness triggers an
991
01:12:35,750 --> 01:12:39,030
explosion that wipes
out every cell in his body!
992
01:12:39,030 --> 01:12:40,900
You'll die too!
993
01:12:58,520 --> 01:12:59,720
Gohan!
994
01:13:02,690 --> 01:13:05,960
Aim for the head, he says!
At this rate, we'll never hit it!
995
01:13:07,190 --> 01:13:08,430
Damn, he's so fast!
996
01:13:11,770 --> 01:13:12,970
Take this!
997
01:13:20,810 --> 01:13:22,240
Got you!
998
01:13:29,520 --> 01:13:30,520
He did it!
999
01:13:33,920 --> 01:13:35,420
It didn't work…
1000
01:13:46,870 --> 01:13:48,400
N-No fair!
1001
01:13:56,640 --> 01:13:57,980
Pan!
1002
01:13:59,850 --> 01:14:02,320
Pan, fly!
1003
01:14:12,530 --> 01:14:14,330
Pan, are you ok?!
1004
01:14:14,330 --> 01:14:15,200
Yep!
1005
01:14:15,200 --> 01:14:17,030
Thank goodness!
1006
01:14:17,030 --> 01:14:20,100
See, good thing I was around!
1007
01:14:20,100 --> 01:14:23,260
Guess so! But it
would've been better if I'd
1008
01:14:23,270 --> 01:14:26,310
brought along the plane
so we could escape.
1009
01:14:28,380 --> 01:14:31,480
Hey Goten, let's fuse! We can use Fusion!
1010
01:14:31,480 --> 01:14:35,050
Fusion? Gee, I'm not sure I remember how.
1011
01:14:36,980 --> 01:14:40,250
Fu… sion… Ha!
1012
01:14:44,760 --> 01:14:49,200
I… I blew it! Damn, guess
I'll just have to make do!
1013
01:14:50,400 --> 01:14:52,030
Super Saiyan!
1014
01:14:53,870 --> 01:14:55,540
H-Huh…?
1015
01:14:57,300 --> 01:15:00,880
Rats! In that case… charge!
1016
01:15:08,720 --> 01:15:09,750
Bullseye!
1017
01:15:18,030 --> 01:15:20,690
It's the first time a failed
fusion has come in handy!
1018
01:15:32,410 --> 01:15:34,110
Crap!
1019
01:15:37,510 --> 01:15:40,010
We'll have to use stronger attacks…
1020
01:15:40,010 --> 01:15:42,480
Hey, you guys!
1021
01:15:42,480 --> 01:15:46,920
Keep your distance and
fire on Cell Max all at once!
1022
01:15:46,920 --> 01:15:49,390
Anywhere on his body is fine!
1023
01:15:49,390 --> 01:15:51,030
What are you planning?
1024
01:15:51,030 --> 01:15:53,460
Don't tell me you're—
1025
01:15:54,900 --> 01:15:55,960
Stop!
1026
01:15:55,960 --> 01:15:56,960
Too late!
1027
01:15:56,960 --> 01:15:58,670
Then I should go too!
1028
01:15:58,670 --> 01:16:01,600
#1, go save Dr. Hedo.
1029
01:16:01,600 --> 01:16:02,640
What?!
1030
01:16:02,640 --> 01:16:04,640
Check your Life Scope.
1031
01:16:05,940 --> 01:16:08,140
The doctor's not dead yet.
1032
01:16:11,110 --> 01:16:13,310
You're too lax.
1033
01:16:20,190 --> 01:16:26,030
Do it now! Then once I
attack, run as far as you can!
1034
01:16:27,290 --> 01:16:29,930
What's he going to do?
1035
01:16:29,930 --> 01:16:31,500
He's going to charge.
1036
01:16:35,500 --> 01:16:37,770
W-What are they doing?
1037
01:16:37,770 --> 01:16:40,840
It looks like they're
attacking all at once.
1038
01:16:40,840 --> 01:16:41,780
I'd better join them!
1039
01:16:41,780 --> 01:16:44,610
Kuririn, be careful!
1040
01:17:10,840 --> 01:17:11,740
Oh no!
1041
01:17:11,740 --> 01:17:13,310
Kienzan!
1042
01:17:14,980 --> 01:17:16,310
Kuririn-san!
1043
01:17:16,310 --> 01:17:17,610
#18-san!
1044
01:17:17,610 --> 01:17:18,550
I owe you one.
1045
01:17:20,380 --> 01:17:22,420
Here he comes! Get away!
1046
01:17:22,420 --> 01:17:24,320
Everyone, close your eyes!
1047
01:17:24,320 --> 01:17:26,390
Taiyo-Ken!
1048
01:17:29,890 --> 01:17:33,060
Yay! Spanky spank!
1049
01:17:47,910 --> 01:17:49,110
Go!
1050
01:18:10,660 --> 01:18:12,600
He… He did it!
1051
01:18:15,200 --> 01:18:16,540
It's not over yet!
1052
01:18:32,350 --> 01:18:35,660
Stop!
1053
01:18:50,400 --> 01:18:51,810
How ya like that?!
1054
01:19:05,050 --> 01:19:07,890
Piccolo, grow big!
1055
01:19:07,890 --> 01:19:08,820
What?
1056
01:19:08,820 --> 01:19:11,830
Back in the old days, you
grew into a giant, right?
1057
01:19:11,830 --> 01:19:13,930
At the Tenkaichi Budokai!
1058
01:19:15,160 --> 01:19:18,500
That's right! I'd forgotten!
1059
01:19:28,810 --> 01:19:30,110
Yeah!
1060
01:19:43,090 --> 01:19:48,760
Piccolo-san, can you beat
him now that you're so big?
1061
01:19:48,760 --> 01:19:50,500
It's not that simple.
1062
01:19:50,500 --> 01:19:52,930
Although I'm bigger,
my strength's not much
1063
01:19:52,950 --> 01:19:55,400
different than before.
This is just a bluff.
1064
01:19:56,740 --> 01:19:57,400
I know!
1065
01:19:58,470 --> 01:20:00,910
Hm? It's hard to find
it when I'm this size.
1066
01:20:01,310 --> 01:20:02,880
There it is!
1067
01:20:02,880 --> 01:20:07,110
It's the Senzu I was planning
to eat. You can have it.
1068
01:20:07,110 --> 01:20:09,850
You didn't eat it earlier?
1069
01:20:09,850 --> 01:20:12,790
Then you should take it.
1070
01:20:12,790 --> 01:20:13,820
Just eat it!
1071
01:20:13,820 --> 01:20:15,120
But…
1072
01:20:15,120 --> 01:20:16,990
I've got a plan.
1073
01:20:16,990 --> 01:20:18,990
A-Alright.
1074
01:20:29,870 --> 01:20:32,610
Gohan, listen up!
1075
01:20:32,610 --> 01:20:36,480
If you put your mind to it, you
could be the strongest in this world.
1076
01:20:36,480 --> 01:20:40,710
Believe in yourself, and cut loose!
1077
01:20:40,710 --> 01:20:43,680
Let me see your true power!
1078
01:20:43,680 --> 01:20:46,720
And use it to save the world!
1079
01:20:46,720 --> 01:20:47,450
I will!
1080
01:20:49,390 --> 01:20:50,290
Here goes!
1081
01:21:40,040 --> 01:21:43,210
Damn it! You guys, get over here!
1082
01:21:49,220 --> 01:21:50,080
Gohan!
1083
01:21:50,080 --> 01:21:50,850
Yes!
1084
01:21:50,850 --> 01:21:54,120
I'll knock that bastard to the ground!
1085
01:21:54,120 --> 01:21:57,590
Once you see your chance,
use a Kamehameha or something.
1086
01:21:57,590 --> 01:22:01,330
Charge up all the power you can
and then pierce through his head!
1087
01:22:01,330 --> 01:22:03,030
U-Understood!
1088
01:22:03,030 --> 01:22:04,630
All the power you can manage!
1089
01:22:04,630 --> 01:22:08,940
Don't hold back! Pack
everything into this one attack!
1090
01:22:08,940 --> 01:22:10,000
Yes!
1091
01:22:11,070 --> 01:22:12,000
Here he comes.
1092
01:22:25,620 --> 01:22:26,650
Gohan!
1093
01:22:26,650 --> 01:22:27,590
Right!
1094
01:22:45,240 --> 01:22:46,210
Piccolo-san!
1095
01:22:46,710 --> 01:22:47,910
Stay away!
1096
01:22:47,910 --> 01:22:50,010
Concentrate your ki!
1097
01:22:50,610 --> 01:22:54,150
The real battle… begins now!
1098
01:23:04,960 --> 01:23:06,560
Gohan, aren't you ready yet?!
1099
01:23:06,560 --> 01:23:08,660
Piccolo's gonna die!
1100
01:23:08,660 --> 01:23:10,360
Just a… little more…
1101
01:23:18,540 --> 01:23:19,670
You idiot!
1102
01:23:38,590 --> 01:23:39,690
Damn it…
1103
01:23:41,600 --> 01:23:43,830
If I don't stop him…
1104
01:23:58,350 --> 01:24:00,950
At this rate, Piccolo-san will…
1105
01:24:01,280 --> 01:24:02,350
Hold it!
1106
01:24:02,350 --> 01:24:05,450
I swear… I'll stop… him…
1107
01:25:28,240 --> 01:25:30,040
That all you got?
1108
01:25:32,210 --> 01:25:34,110
Now it's my turn!
1109
01:26:18,390 --> 01:26:19,490
Gohan!
1110
01:26:43,640 --> 01:26:45,650
Simmer down!
1111
01:26:49,620 --> 01:26:54,090
Gohan! Fire!
1112
01:26:56,560 --> 01:27:02,030
Makankosappo!
1113
01:27:39,700 --> 01:27:41,840
He did it! He really did it!
1114
01:27:41,840 --> 01:27:44,670
He's gonna blow! Get away!
1115
01:28:06,830 --> 01:28:10,030
Thank goodness we got away in time.
1116
01:28:10,030 --> 01:28:12,900
Oh, that monster is gone.
1117
01:28:12,900 --> 01:28:15,140
I wonder if everyone's OK.
1118
01:28:19,810 --> 01:28:21,740
Looks like they're all safe.
1119
01:28:45,200 --> 01:28:46,430
You look good orange.
1120
01:28:46,430 --> 01:28:49,170
You're quite a sight yourself. Oh?
1121
01:28:49,770 --> 01:28:50,430
Yikes!
1122
01:29:20,070 --> 01:29:23,240
We never could have won without their help.
1123
01:29:23,240 --> 01:29:28,480
Even Dad or Vegeta might not have
been able to beat that Cell monster.
1124
01:29:28,480 --> 01:29:32,150
That's why I told you never to let your
guard down, even when things seem peaceful.
1125
01:29:32,150 --> 01:29:35,050
You were right! I'm sorry.
1126
01:29:35,050 --> 01:29:38,180
By the way, just now you fired a—
1127
01:29:38,180 --> 01:29:41,250
It was supposed to be a Makankosappo.
1128
01:29:41,250 --> 01:29:42,390
When did you learn that?
1129
01:29:43,790 --> 01:29:47,190
I've been practicing in secret.
1130
01:29:49,860 --> 01:29:52,030
It was marvelous.
1131
01:30:17,060 --> 01:30:18,760
Is he dead?
1132
01:30:18,760 --> 01:30:20,230
Yes.
1133
01:30:20,230 --> 01:30:24,030
I tried to save him, but it was no use.
1134
01:30:24,030 --> 01:30:27,170
What did he do back there?
1135
01:30:28,870 --> 01:30:31,640
He used up all his
remaining energy in one burst.
1136
01:30:31,640 --> 01:30:34,940
Thanks to him, Cell's attack power dropped.
1137
01:30:37,740 --> 01:30:40,650
He was a superhero.
1138
01:30:42,180 --> 01:30:43,780
You people are the real heroes.
1139
01:30:43,780 --> 01:30:47,250
Thank you. You saved the world.
1140
01:30:47,250 --> 01:30:49,820
#2 is the one you should thank.
1141
01:30:49,820 --> 01:30:51,590
It's all my fault.
1142
01:30:51,590 --> 01:30:54,460
I'm the one who created Cell Max.
1143
01:30:54,460 --> 01:30:56,960
#2 took responsibility for my mistakes.
1144
01:30:58,160 --> 01:31:01,170
Weren't you just being used?
1145
01:31:01,170 --> 01:31:03,600
No, somehow I could tell
what was really going on.
1146
01:31:03,600 --> 01:31:06,040
I just wanted their research funds.
1147
01:31:07,040 --> 01:31:10,680
Still, I'm amazed you survived.
1148
01:31:10,680 --> 01:31:15,220
I've modified my skin
to endure small shocks.
1149
01:31:15,220 --> 01:31:18,850
You modified your
skin?! That's kinda creepy!
1150
01:31:18,850 --> 01:31:21,090
How's that any different
from getting rid of crow's feet?
1151
01:31:21,090 --> 01:31:23,390
That was Trunks talking, wasn't it?!
1152
01:31:25,490 --> 01:31:29,630
By the way Goten-kun, could you
keep today a secret from Chi-Chi?
1153
01:31:29,630 --> 01:31:33,000
If she found out I invited
you to this battle, she'd kill me!
1154
01:31:33,000 --> 01:31:33,770
You got it!
1155
01:31:33,770 --> 01:31:38,300
Your name was Dr. Hedo,
wasn't it? What will you do now?
1156
01:31:39,970 --> 01:31:44,480
Gamma and I will turn
ourselves in to the police.
1157
01:31:44,480 --> 01:31:47,210
N-N-No! You've gotta be kidding!
1158
01:31:47,210 --> 01:31:50,450
The cops wouldn't know what to do with you!
1159
01:31:50,980 --> 01:31:54,420
Why not just pretend
this all never happened?
1160
01:31:54,420 --> 01:31:59,160
You guys weren't good,
but you weren't evil either.
1161
01:32:00,190 --> 01:32:02,100
Then…
1162
01:32:02,100 --> 01:32:06,400
Would you let me and Gamma
work at Capsule Corporation?
1163
01:32:06,400 --> 01:32:10,840
Huh?! No way! How dare you ask that?!
1164
01:32:10,840 --> 01:32:14,210
…Say, are you any good with cosmetics?
1165
01:32:14,210 --> 01:32:15,380
Cosmetics?
1166
01:32:15,380 --> 01:32:16,410
Come over here.
1167
01:32:19,780 --> 01:32:22,450
Like, could you make skin look younger?
1168
01:32:22,450 --> 01:32:27,020
Well… obviously I know all about biology
1169
01:32:27,020 --> 01:32:29,020
and I have a medical license as well
1170
01:32:29,020 --> 01:32:30,590
so that should be simple.
1171
01:32:30,590 --> 01:32:31,860
I see.
1172
01:32:31,860 --> 01:32:35,860
Your amazing abilities
are perfect for our company.
1173
01:32:35,860 --> 01:32:38,700
Plus you've got an outstanding bodyguard.
1174
01:32:38,700 --> 01:32:43,240
And I certainly don't want to let you
go off and plot more evil schemes.
1175
01:32:43,240 --> 01:32:44,800
What do you say, Piccolo?
1176
01:32:44,800 --> 01:32:46,370
I've got no objection.
1177
01:32:46,370 --> 01:32:50,310
And it means you won't have to use the
dragon balls for that crap anymore. Right?
1178
01:32:50,310 --> 01:32:53,980
Shut it! OK, that settles it! You're hired!
1179
01:32:53,980 --> 01:32:55,580
Thank you so much!
1180
01:32:55,580 --> 01:32:57,050
Hey, thank her too!
1181
01:32:57,050 --> 01:32:58,320
Thank you very much!
1182
01:33:35,860 --> 01:33:39,890
Tomorrow you'll begin the
next step of your training!
1183
01:33:41,730 --> 01:33:43,060
Yeah!
1184
01:37:48,670 --> 01:37:50,410
Alright.
1185
01:38:08,230 --> 01:38:11,100
I lose!
1186
01:38:12,160 --> 01:38:14,270
Oh, right.
1187
01:38:14,270 --> 01:38:17,170
Vegeta-san is the winner!
1188
01:38:19,270 --> 01:38:20,970
I… I did it.
1189
01:38:20,970 --> 01:38:28,450
I fi… finally beat… Kakarot!
1190
01:38:33,550 --> 01:38:35,290
I really… did it…
1191
01:38:37,660 --> 01:38:40,590
Good grief! So they finally finished.
1192
01:38:40,590 --> 01:38:42,560
How dumb was that?
1193
01:38:42,560 --> 01:38:44,560
Right, Broly?
1194
01:38:48,330 --> 01:38:50,400
Men are…
1195
01:38:50,400 --> 01:38:52,400
...such morons!
1196
01:38:52,424 --> 01:38:54,424
84184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.