All language subtitles for Chinese.Hercules.1973.CHINESE.1080p.BluRay.x265-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,741 --> 00:01:17,917 Shen Wei Ta, you're practicing at night? 2 00:01:23,000 --> 00:01:25,127 You want to defeat my Brother? 3 00:01:29,073 --> 00:01:38,557 Wei Ta, I hear you have progressed. Father says you are the best. 4 00:01:39,027 --> 00:01:45,102 So in that case you don't have to work so hard. 5 00:01:45,421 --> 00:01:47,218 I know my brother is hard on you. 6 00:01:48,362 --> 00:01:54,819 My Brother bullies you because you are an Orphan, you must bear it. 7 00:01:57,067 --> 00:02:04,003 I can take it, but sometimes he goes to far. 8 00:02:04,019 --> 00:02:09,323 I know, just forget about him, have I ever bullied you? 9 00:02:11,089 --> 00:02:13,495 It's almost dawn, you should stop before you do yourself harm. 10 00:02:16,566 --> 00:02:18,526 Sister, I'll let you in on a secret. 11 00:02:21,043 --> 00:02:24,130 I have new techniques that even Master does not know. 12 00:02:24,433 --> 00:02:28,222 Wei Ta, that's not right, it's like cheating. 13 00:02:31,140 --> 00:02:34,416 Sister, Sister... let me explain. 14 00:02:39,402 --> 00:02:40,517 Sister. 15 00:02:51,972 --> 00:02:55,442 Shen Wei Ta, what are you up to at this hour. 16 00:02:56,377 --> 00:02:58,659 You were trying to take advantage of my Sister. 17 00:02:58,902 --> 00:03:01,730 Brother, you're drunk stop talking rubbish. 18 00:03:02,097 --> 00:03:04,691 I've caught you red handed. 19 00:03:10,315 --> 00:03:11,953 You trying to run? 20 00:03:13,566 --> 00:03:14,840 Brother! 21 00:03:15,112 --> 00:03:19,433 I never trusted that guy, he's up to no good. 22 00:03:19,458 --> 00:03:22,734 - Big Brother, batter the bastard. - Shut your mouth. 23 00:03:28,083 --> 00:03:30,074 Don't force me to fight back. 24 00:03:30,565 --> 00:03:36,183 I am hoping you fight back. My fists are itching for a fight. 25 00:03:36,511 --> 00:03:39,753 Brother, stop it otherwise I am going to tell Father. 26 00:03:40,566 --> 00:03:41,999 You dare. 27 00:03:51,761 --> 00:03:56,039 Go, be on your way, crawl all the way home. 28 00:04:04,244 --> 00:04:06,439 What, not giving in? 29 00:04:40,947 --> 00:04:42,744 Stay right there. 30 00:05:51,601 --> 00:05:55,389 Big Brother... Big Brother... Big Brother... Big Brother... 31 00:05:57,607 --> 00:05:58,938 Big Brother is dead. 32 00:06:00,830 --> 00:06:02,786 Shen Wei Ta killed him. 33 00:06:08,106 --> 00:06:12,896 Big Brother's been killed, come quick Shen Wei Ta's killed Big Brother. 34 00:06:18,670 --> 00:06:20,865 Shen We Ta is a murderer. 35 00:06:22,809 --> 00:06:25,084 Wei Ta you killed him. 36 00:06:31,145 --> 00:06:35,104 I killed him, I killed him. 37 00:07:47,467 --> 00:07:52,222 I'll never fight again. 38 00:08:36,049 --> 00:08:39,714 Those bags weigh a ton, you sure you can manage them? 39 00:08:39,739 --> 00:08:40,216 Sure. 40 00:08:40,240 --> 00:08:44,075 Think it over, you might do yourself an injury. 41 00:08:44,675 --> 00:08:47,864 You have been here more than a month, you don't drink, you don't gamble, 42 00:08:47,888 --> 00:08:49,765 What are you going to do with all your money. 43 00:08:51,531 --> 00:08:53,599 I'm saving for my passage out of here. 44 00:08:53,638 --> 00:08:54,866 Where are you from? 45 00:08:59,997 --> 00:09:01,236 Why the silent treatment? 46 00:09:04,419 --> 00:09:07,855 Alright, try him out, let him carry a sack. 47 00:09:08,544 --> 00:09:11,092 - Hey, give him a sack. - Right. 48 00:09:16,200 --> 00:09:17,035 Okay? 49 00:09:17,059 --> 00:09:18,942 It's alright, I can manage. 50 00:09:30,059 --> 00:09:33,974 Check that out, he runs with it. 51 00:09:35,757 --> 00:09:40,915 Listen! Remember.. the day he arrived here? Uncle Lo reckoned he was a fighter. 52 00:09:41,289 --> 00:09:46,044 A fighter? Maybe. But he's pretty strong, I know that. 53 00:09:53,201 --> 00:09:58,489 You, what is all this? I warn ya, you hurt yourself it's your own fault. 54 00:10:01,216 --> 00:10:02,489 Keep working, go! 55 00:10:03,299 --> 00:10:04,005 Come on. 56 00:10:16,380 --> 00:10:20,612 You know what, this morning he moved ten tons, incredible. 57 00:10:22,974 --> 00:10:24,373 Why doesn't he stop for lunch. 58 00:10:25,894 --> 00:10:28,488 I know why, he's too tired to eat. 59 00:10:33,193 --> 00:10:35,841 - Hey, tell him to stop. - Right. 60 00:10:37,068 --> 00:10:39,638 Hey you, it's lunch time, come on. 61 00:10:46,967 --> 00:10:48,161 Noodles please. 62 00:10:52,735 --> 00:10:57,570 The new guy, I am suspicious of him. 63 00:10:57,646 --> 00:10:59,317 Why are you suspicious? 64 00:11:01,474 --> 00:11:03,544 Because he won't tell us his name. 65 00:11:05,012 --> 00:11:07,480 He told us when he arrived, Chung San. 66 00:11:10,212 --> 00:11:11,361 That is not his name. 67 00:11:25,892 --> 00:11:31,410 You men, check your tally sticks make sure you aint lost any of them. 68 00:11:32,666 --> 00:11:35,055 Pay him, he's earned every damned cent of it. 69 00:11:49,501 --> 00:11:52,220 Next one. 70 00:11:53,431 --> 00:11:54,625 Hurry up! 71 00:12:54,357 --> 00:12:56,507 You wretched thief, we've got you this time. 72 00:13:02,757 --> 00:13:08,468 - After them, quick. - Don't let them get away. 73 00:13:15,655 --> 00:13:19,330 - Get over here. - We've got them now. 74 00:13:21,676 --> 00:13:24,986 No, please have mercy, please no. 75 00:13:30,796 --> 00:13:34,391 - What's this. - Take a look. 76 00:14:03,007 --> 00:14:05,077 That's enough, - Are you trying to kill them? 77 00:14:09,609 --> 00:14:14,603 Maybe, we caught them red handed, they are getting what they deserve. 78 00:14:14,689 --> 00:14:15,717 Right. 79 00:14:27,663 --> 00:14:28,913 That's quite enough. 80 00:14:29,219 --> 00:14:31,139 They didn't steal that much, they couldn't have. 81 00:14:31,171 --> 00:14:36,184 - So are you willing to pay for it? - Yes I am, how much? 82 00:14:36,209 --> 00:14:39,124 200 hundred catties of rice, that's... 83 00:14:39,249 --> 00:14:42,647 What? How could they have taken so much? 84 00:14:44,092 --> 00:14:45,467 Here, take a look. 85 00:14:50,288 --> 00:14:54,514 So you think you can pay for all of that, have you got that much cash? 86 00:14:54,640 --> 00:14:57,791 Changing your mind right? 87 00:14:59,054 --> 00:15:01,204 I guess you have. 88 00:15:04,374 --> 00:15:05,489 Batter them! 89 00:15:07,327 --> 00:15:08,396 Hold it! 90 00:15:17,192 --> 00:15:18,764 I'll pay for them. 91 00:15:19,484 --> 00:15:20,633 This should be enough. 92 00:15:24,227 --> 00:15:25,945 Here's mine, take that too. 93 00:15:44,028 --> 00:15:45,427 Chung San, wait there. 94 00:15:47,111 --> 00:15:48,749 This is not enough. 95 00:15:50,590 --> 00:15:54,303 It's a months pay, that must be enough for one bag of rice. 96 00:15:56,364 --> 00:16:02,100 It is enough for one bag of rice, but they have stolen much more than that. 97 00:16:02,648 --> 00:16:04,749 Let us count up what they have stolen since you arrived here. 98 00:16:04,976 --> 00:16:12,233 20 sacks of rice, oil, cotton, and a whole list of items. 99 00:16:15,890 --> 00:16:20,786 When we do finally catch them, you step up and say you want to bail them out. 100 00:16:20,810 --> 00:16:27,727 But can you pay for all that, bet you can't let's go see the boss, see what he thinks. 101 00:16:28,889 --> 00:16:31,092 Come on, be reasonable. 102 00:16:31,901 --> 00:16:39,467 Well he can't pay, so he should take the beating, that's reasonable. 103 00:16:40,423 --> 00:16:41,475 Beat him! 104 00:17:02,563 --> 00:17:04,452 Hold it! 105 00:17:06,359 --> 00:17:08,428 - Are you making trouble here? - No boss. 106 00:17:12,904 --> 00:17:19,099 If he's causing you grief, just beat him up same goes for anyone else. 107 00:17:19,664 --> 00:17:22,497 He was not making any trouble. 108 00:17:49,515 --> 00:17:50,550 Beat him good. 109 00:18:36,995 --> 00:18:38,891 Tell him to stop. 110 00:18:38,915 --> 00:18:41,748 He is just getting what he asked for. 111 00:18:41,773 --> 00:18:44,241 You want some too. 112 00:19:15,071 --> 00:19:17,539 Stop it! 113 00:19:20,117 --> 00:19:22,459 Boss, call your men off. 114 00:19:27,889 --> 00:19:32,519 Foreman Lok, I'll let them go just for your sake. 115 00:19:38,769 --> 00:19:40,521 Chu Han you want to die? 116 00:19:41,713 --> 00:19:45,311 Uncle Lok, look how they beat Chung San. 117 00:20:02,129 --> 00:20:06,759 Boss, he don't know the rules, he's new here. 118 00:20:07,161 --> 00:20:12,715 So he's new, then you should tell him the rules. 119 00:20:12,740 --> 00:20:15,300 Yes I know, I am very sorry. 120 00:20:19,637 --> 00:20:20,683 Wait. 121 00:20:29,207 --> 00:20:34,076 Listen up, catch those thieves, and beat the shit out of them. 122 00:20:36,707 --> 00:20:42,543 I run this town, if you don't like it then you move out. 123 00:20:43,987 --> 00:20:48,344 - And don't you forget that. - Yeah right. 124 00:20:53,504 --> 00:20:56,738 - Right everyone, back to work. - Alright. 125 00:20:59,965 --> 00:21:01,340 Take him to my place. 126 00:21:02,725 --> 00:21:04,044 He will be alright. 127 00:21:06,223 --> 00:21:09,533 Our Boss is a real bastard, don't ever forget that. 128 00:21:10,653 --> 00:21:15,568 Make trouble and he will kill you all. Let's go. 129 00:21:25,972 --> 00:21:36,355 Take my advice, don't try to be a hero, you're not tough enough for that game. 130 00:21:37,509 --> 00:21:41,651 If you do want to be a tough guy, ask Chu to teach you. 131 00:21:51,098 --> 00:21:52,577 Chung San. 132 00:22:00,675 --> 00:22:05,796 He's a good fella. He's worked his guts out here for a month. 133 00:22:06,589 --> 00:22:12,370 But to save those kids, he blows the whole lot. A month's wages. 134 00:22:12,987 --> 00:22:16,361 Listen. What do you make of him? 135 00:22:16,942 --> 00:22:22,613 I told you once, he's no ordinary fella, that guy can fight. 136 00:22:23,856 --> 00:22:25,458 - Ah Mao. - Yes. 137 00:22:25,519 --> 00:22:27,785 You said he should learn fighting from Chu. 138 00:22:27,825 --> 00:22:28,384 Yea. 139 00:22:28,707 --> 00:22:32,177 In my opinion, Chu could learn from him. 140 00:22:38,957 --> 00:22:40,675 - Hi there. - Hi. 141 00:22:42,877 --> 00:22:46,665 - Has Chung San been in today? - No, not yet. 142 00:22:47,293 --> 00:22:51,410 That's because he's broke, if he comes I'll pay for him. 143 00:22:51,465 --> 00:22:55,012 OK, but you will have to wait your turn. 144 00:22:56,930 --> 00:23:03,199 All the other guys here have also offered to pay his bill. 145 00:23:10,639 --> 00:23:16,769 - Hey fellas, fancy a quick game. - Good idea, might win a bit of cash. 146 00:23:17,714 --> 00:23:19,011 No, I am going to look for Chung San. 147 00:23:19,036 --> 00:23:24,082 Come on, he's not a kid, he can look after himself. 148 00:23:45,633 --> 00:23:50,229 It's alright, don't be scared, come in. 149 00:23:52,953 --> 00:23:57,369 We're sorry, it was our fault... I mean... 150 00:23:57,393 --> 00:24:04,574 That's OK, those guys didn't hurt me, but you shouldn't steal anymore. 151 00:24:04,633 --> 00:24:06,769 We only steal because we're hungry. 152 00:24:06,793 --> 00:24:11,457 That's no excuse, because of you someone might get killed. 153 00:24:13,251 --> 00:24:14,366 That's true. 154 00:24:16,879 --> 00:24:21,395 If you cause a man's death, it stays with you. 155 00:24:25,559 --> 00:24:29,558 One mistake and you are ruined for life. 156 00:24:51,719 --> 00:24:53,675 Welcome Mr. Lee. 157 00:24:57,579 --> 00:24:58,984 Welcome. 158 00:24:59,617 --> 00:25:03,859 - Come on move it. - Hurry up. 159 00:25:06,180 --> 00:25:14,180 Who is that guy, must be important, did you see how the boss was all over him. 160 00:25:15,373 --> 00:25:18,922 It's not our business, just keep that in mind. 161 00:25:23,173 --> 00:25:24,845 - One more. - Right. 162 00:25:37,333 --> 00:25:42,361 - Hey, don't try so hard, take it easy. - Right. 163 00:25:44,453 --> 00:25:49,269 Chung San, don't work so hard, you are still weak after that beating. 164 00:25:49,293 --> 00:25:52,649 You're a worker not a performer. 165 00:25:53,173 --> 00:25:56,370 Don't worry, it's good exercise I enjoy it. 166 00:25:59,453 --> 00:26:01,364 Crazy fella. 167 00:26:04,533 --> 00:26:05,568 Please. 168 00:26:08,253 --> 00:26:10,369 This way, please. 169 00:26:19,270 --> 00:26:20,988 Mr. Lee, sit down. 170 00:26:23,755 --> 00:26:24,755 Please. 171 00:26:28,795 --> 00:26:29,989 Please. 172 00:26:30,550 --> 00:26:31,824 Smoke? 173 00:26:47,466 --> 00:26:49,343 That's a great case, real nice. 174 00:26:52,792 --> 00:26:56,981 It's nothing, but seeing that you like it so much, you can have it. 175 00:27:06,625 --> 00:27:07,762 Mr. Chan - Yes? 176 00:27:07,787 --> 00:27:11,803 I represent the Triads, I believe you've had a letter. 177 00:27:11,865 --> 00:27:14,973 Yes, yes. 178 00:27:15,450 --> 00:27:19,879 The boys want to have exclusive use of the pier. 179 00:27:20,341 --> 00:27:21,615 The Pier? 180 00:27:22,599 --> 00:27:24,473 That won't be a problem. 181 00:27:24,570 --> 00:27:26,586 We want to off load some special goods. 182 00:27:26,946 --> 00:27:28,220 Special? 183 00:27:31,177 --> 00:27:33,629 Special, oh I see. 184 00:27:33,981 --> 00:27:41,372 So if we use, no other boats can, and your workers are gonna get laid off. 185 00:27:46,239 --> 00:27:47,592 That's impossible. 186 00:27:50,263 --> 00:27:53,279 Come on now, are you in charge here or not. 187 00:27:53,922 --> 00:27:57,692 They're just a bunch of coolies, fire the lot of them. 188 00:27:57,958 --> 00:28:02,334 But... it's not so simple. 189 00:28:02,358 --> 00:28:08,246 The ships they will go elsewhere, but the workers they live here. 190 00:28:08,380 --> 00:28:15,575 And if they can't work on the pier then they'll starve. 191 00:28:15,600 --> 00:28:18,231 So I am sure we will get some trouble. 192 00:28:39,551 --> 00:28:41,607 Maybe this will help you to change your mind. 193 00:28:41,631 --> 00:28:44,007 And there is a lot more where that came from. 194 00:28:44,031 --> 00:28:48,946 When you work with the Triads, then you set for life. 195 00:28:50,626 --> 00:28:56,303 The workers must have a leader, make him an offer he can't refuse. 196 00:28:58,009 --> 00:28:59,240 Sure. 197 00:29:03,825 --> 00:29:08,441 Impossible, can't be done. 198 00:29:09,134 --> 00:29:13,860 These men are not wandering coolies, some of them have been here for 10 years. 199 00:29:14,165 --> 00:29:18,905 They have kids, homes, they have got their roots here. 200 00:29:19,290 --> 00:29:26,274 Listen, you need not go, I can get you a good job here. 201 00:29:28,225 --> 00:29:33,219 Mr. Leung, I appreciate your offer, but I could not possibly accept. 202 00:29:33,855 --> 00:29:38,469 The workers trust me, they're my friends, I can't betray them. 203 00:29:38,517 --> 00:29:41,344 Don't be a damn fool man, that's stupid. 204 00:29:41,523 --> 00:29:44,833 Mr. Leung, I think you should forget about this idea. 205 00:29:45,403 --> 00:29:48,547 This is our home and this is where our jobs are. 206 00:29:49,399 --> 00:29:54,234 So don't push us too far, or you may have to regret it. 207 00:29:54,327 --> 00:29:55,442 What do you mean? 208 00:29:55,687 --> 00:29:57,911 You push too hard... 209 00:29:58,086 --> 00:29:59,235 And what? 210 00:29:59,497 --> 00:30:02,340 ...and we may push back. 211 00:30:04,317 --> 00:30:07,504 I'm warning you don't under estimate us. 212 00:30:07,700 --> 00:30:09,996 Alright. 213 00:30:14,896 --> 00:30:16,992 Are you gonna play ball or what? 214 00:30:17,016 --> 00:30:18,992 You can not do this to us. 215 00:30:19,016 --> 00:30:21,352 I told you what my orders were and that's final. 216 00:30:21,376 --> 00:30:28,452 Now get your boat out over here now, this pier is off limits. 217 00:30:28,473 --> 00:30:32,929 - Let us at least off load her. - Yeah come on mate. 218 00:30:32,953 --> 00:30:37,026 If you don't move out now, you may find yourselves in a lot of trouble 219 00:30:37,051 --> 00:30:41,387 in which case don't say I didn't warn you, I won't say it again. 220 00:30:41,419 --> 00:30:43,394 - Okay let's go then. - OK 221 00:30:45,778 --> 00:30:50,693 If the ships can't use the pier, then what happens to us? 222 00:30:51,661 --> 00:30:54,380 I don't give a toss what happens to you lot. 223 00:30:54,926 --> 00:30:57,222 Don't forget this pier does not belong to the boss. 224 00:30:57,653 --> 00:31:01,785 Oh is that so, so you are saying it's yours then? 225 00:31:03,184 --> 00:31:08,402 Your company is here, what you are doing now does not make sense. 226 00:31:08,942 --> 00:31:10,739 - Yeah right. - He's right. 227 00:31:10,918 --> 00:31:12,734 You just wait and see. 228 00:31:13,705 --> 00:31:17,512 - We have done nothing wrong. - Yeah right. 229 00:31:17,528 --> 00:31:19,264 I told you not to start any grief. 230 00:31:19,288 --> 00:31:24,681 - Alright then, you want to fight? - OK come on then. 231 00:31:26,176 --> 00:31:30,374 You men keep out of it, or you'll get what he gets. 232 00:31:39,933 --> 00:31:43,926 - Alright, if that's what they want. - Yeah do him. 233 00:33:22,314 --> 00:33:23,349 Mr. Wong... 234 00:33:24,874 --> 00:33:27,810 They've learnt their lesson, tell them to shove off. 235 00:33:27,834 --> 00:33:32,690 There's plenty of other piers around, go there, find other jobs. 236 00:33:32,714 --> 00:33:37,424 You know we can't, the other piers already have workers. 237 00:33:42,834 --> 00:33:45,473 Get this, we're staying. 238 00:33:48,642 --> 00:33:56,642 The boats won't dock here, so there is no point in you staying. 239 00:33:59,892 --> 00:34:05,805 Well we are staying, the boats will return to the pier one day. 240 00:34:12,968 --> 00:34:14,242 No wait! 241 00:34:18,139 --> 00:34:20,414 Don't be stupid, tell them to go. 242 00:34:20,925 --> 00:34:23,234 I am running out of patience. 243 00:34:24,281 --> 00:34:25,475 Come on. 244 00:34:32,048 --> 00:34:36,007 Listen, do nothing rash, Chan is too powerful. 245 00:34:36,311 --> 00:34:38,779 If we fight him we'll probably lose. 246 00:34:47,688 --> 00:34:52,125 Let's go home and draw up some sort of plan. 247 00:34:57,784 --> 00:34:58,527 Where's Chu? 248 00:35:12,086 --> 00:35:20,327 Damn you, shut up, shut it. I'll teach you, we're all hungry too. 249 00:35:20,368 --> 00:35:24,680 Hey, stop that, he can't help it. 250 00:35:24,705 --> 00:35:30,863 You shut up, it's alright for you, you can move on to another town, 251 00:35:31,103 --> 00:35:36,336 but we have to stay here, and watch our kids starve to death. 252 00:35:36,703 --> 00:35:42,335 You're wrong, I... I have no place to go. 253 00:35:43,407 --> 00:35:47,423 So you see... I'm like you. 254 00:35:47,447 --> 00:35:50,415 We've waited all day, but still no boats have stopped, 255 00:35:50,440 --> 00:35:56,618 I think Chan is stopping them up the coast, warning them not to stop here. 256 00:35:57,499 --> 00:36:01,352 Maybe so, but Mr. Wong will have a plan. 257 00:36:13,329 --> 00:36:16,204 Look, we have got to think of something. 258 00:36:17,305 --> 00:36:20,235 Let's fight, or we are gonna starve to death. 259 00:36:20,720 --> 00:36:24,899 - Right let's fight. - Yeah take the fight to them. 260 00:36:24,900 --> 00:36:25,935 Hey everyone! 261 00:36:27,392 --> 00:36:29,904 Chan controls all the authorities here, 262 00:36:29,929 --> 00:36:35,764 we can't beat him, especially with fighting. 263 00:36:35,863 --> 00:36:39,014 - We will wait at the pier. - But still... 264 00:36:40,365 --> 00:36:44,961 It's all we can do, now go home now. 265 00:37:03,408 --> 00:37:06,580 What do you think, is it a good idea? 266 00:37:07,057 --> 00:37:08,572 Don't think you've got a hope in hell. 267 00:37:09,112 --> 00:37:14,106 Well I'm going to storm Chan's house, teach that bastard a lesson. 268 00:37:15,611 --> 00:37:18,635 Now look, I know you don't want to go. 269 00:37:20,650 --> 00:37:21,861 I'm too scared. 270 00:37:22,432 --> 00:37:29,072 I don't want too, but you'd better keep your trap shut or else. 271 00:37:30,658 --> 00:37:34,492 I won't talk, but Chan has got a lot of men up there. 272 00:37:34,674 --> 00:37:38,986 Well someone has got to try, So it might as well be me. 273 00:37:57,074 --> 00:37:58,553 Money. 274 00:38:00,566 --> 00:38:02,443 That's all you ever think about. 275 00:38:03,527 --> 00:38:07,423 Even when you're making love, I feel insulted. 276 00:38:07,681 --> 00:38:08,909 Shut it. 277 00:38:10,561 --> 00:38:14,270 I've always been rich, but I've never seen so much dough. 278 00:38:15,084 --> 00:38:21,762 As soon as I start working with the Triads, I will have untold money. 279 00:38:22,558 --> 00:38:25,183 I can really start living it up now. 280 00:38:26,988 --> 00:38:31,664 I'm scared you'll get bored with me and shack up with some other girl. 281 00:38:32,714 --> 00:38:37,230 Don't worry, no danger of that, you're still gorgeous. 282 00:38:46,660 --> 00:38:50,121 Hey you, get out of here. 283 00:38:51,629 --> 00:38:52,785 For fuck's sake. 284 00:38:56,309 --> 00:39:01,449 Time to stop dreaming about being rich and go out an earn your money. 285 00:39:08,754 --> 00:39:10,386 Chan Ho, come out! 286 00:39:36,914 --> 00:39:39,703 Chan Ho, I have come to get you. 287 00:39:40,781 --> 00:39:41,953 You stupid Coolie. 288 00:40:00,963 --> 00:40:03,057 Kill the bastard. 289 00:41:32,125 --> 00:41:35,195 Chan Ho, we are not going to leave the pier. 290 00:42:24,831 --> 00:42:27,823 - Right, kill him. - Yes. 291 00:44:01,010 --> 00:44:02,721 Chu Han. 292 00:44:25,816 --> 00:44:30,018 Hey, Wu Ah-mao, Wu Ah-mao. 293 00:44:37,370 --> 00:44:39,725 Seen Chu? I ain't seen all day. 294 00:44:40,289 --> 00:44:44,720 I... don't know. 295 00:44:45,880 --> 00:44:48,599 Where is he? 296 00:45:45,570 --> 00:45:47,162 Stand back. 297 00:45:58,381 --> 00:45:59,198 Chu Han. 298 00:46:01,359 --> 00:46:02,284 Chu Han 299 00:46:54,802 --> 00:46:55,817 Listen up you idiots. 300 00:46:56,575 --> 00:46:57,872 See that hook. 301 00:47:00,099 --> 00:47:04,695 He tried to rob my house last night, he got what he deserved. 302 00:47:05,614 --> 00:47:06,731 Do you want some too! 303 00:47:16,320 --> 00:47:17,202 Wait you! 304 00:47:27,160 --> 00:47:29,144 Chung San, so it's you. 305 00:47:31,115 --> 00:47:32,933 Don't tell me you want another lesson. 306 00:47:41,091 --> 00:47:43,153 Well then, you want to fight? 307 00:48:17,324 --> 00:48:18,191 Well then, not fighting? 308 00:48:18,265 --> 00:48:19,058 Well I am. 309 00:48:52,430 --> 00:48:54,039 Alright, that's enough. 310 00:48:54,127 --> 00:48:56,617 I see, you have thought it over. 311 00:48:57,829 --> 00:49:00,297 Right, I've thought it over. 312 00:49:03,021 --> 00:49:04,357 So you'll tell them to go. 313 00:49:04,857 --> 00:49:13,258 You're wrong, many years ago I killed a man, although I didn't mean to 314 00:49:13,630 --> 00:49:17,461 I swore I'd never use my fists again. 315 00:49:19,341 --> 00:49:23,586 But now you have forced me made me break my oath 316 00:49:24,328 --> 00:49:26,375 I'm going to have to use them again. 317 00:49:27,923 --> 00:49:31,344 - Ah Lo, you watch these guys. - Yes. 318 00:49:31,758 --> 00:49:33,077 He needs a lesson. 319 00:49:34,111 --> 00:49:35,510 Right. 320 00:49:36,558 --> 00:49:37,707 Wait! 321 00:49:39,852 --> 00:49:42,555 You'd better remember this lesson for the rest of your life. 322 00:49:58,369 --> 00:49:59,228 Please.. 323 00:51:46,263 --> 00:51:51,576 Alright, take him to a Doctor, tell him to think things over. 324 00:51:53,631 --> 00:51:57,544 You, take me home, ...hurry up! 325 00:51:58,794 --> 00:52:01,024 Right. Come on let's go. 326 00:52:06,040 --> 00:52:08,474 - Come on. - Careful. 327 00:52:18,922 --> 00:52:21,578 Why didn't you kill him, to avenge poor Chu. 328 00:52:22,313 --> 00:52:23,541 Lu... 329 00:52:26,274 --> 00:52:29,955 once you've killed a man... 330 00:52:30,244 --> 00:52:37,021 it stays with you forever. 331 00:52:38,960 --> 00:52:45,084 You suffer your whole life, I know that, it happened to me. 332 00:53:00,913 --> 00:53:04,678 Chiang Tai, you see why I brought you? Why I need you? 333 00:53:04,954 --> 00:53:09,451 Our good friend here, he slipped up. So now we take over. 334 00:53:11,537 --> 00:53:14,690 Hey, come on now. It wasen't all my fault ya know? 335 00:53:14,862 --> 00:53:16,928 I did stop the boats using the pier. 336 00:53:18,195 --> 00:53:21,870 Those workers, they are bound to pack up and go sooner or later. 337 00:53:22,776 --> 00:53:25,696 But the syndicate wants to use the pier now. You knew what to do! 338 00:53:25,899 --> 00:53:27,651 Your job was to drive the workers out. 339 00:53:28,137 --> 00:53:30,386 Not to have them hanging around making trouble. 340 00:53:32,729 --> 00:53:38,900 But now.. you screwed it up! And we've got a real problem. 341 00:53:41,170 --> 00:53:46,760 - You fool, you're no damn use at all. - Who says I'm no use? 342 00:54:52,343 --> 00:54:55,813 Alright, who was your second in command? 343 00:54:59,171 --> 00:55:03,835 - No... no, not me, I... - I was. 344 00:55:06,328 --> 00:55:09,429 Welcome, I am sure you'll co-operate won't you? 345 00:55:13,655 --> 00:55:16,397 That's right, I'm very co-operative. 346 00:55:19,483 --> 00:55:22,714 That's good, I am sure we will come to terms. 347 00:55:36,551 --> 00:55:40,824 Chiang, anyone who can break a man's legs as easily as that is no ordinary man. 348 00:55:40,926 --> 00:55:42,075 So you be careful. 349 00:55:54,013 --> 00:55:57,076 So that's it, you want to have the pier... 350 00:55:58,525 --> 00:56:00,200 but you have lots of money. 351 00:56:00,592 --> 00:56:03,334 If you wanted you could build another pier. 352 00:56:03,757 --> 00:56:06,351 But us, we have no place to go. 353 00:56:08,326 --> 00:56:12,170 Chiang Tai, this guy here, what is he? 354 00:56:17,436 --> 00:56:19,392 He's just a big fool. 355 00:56:20,676 --> 00:56:24,305 Well, what do we do with fools? 356 00:56:25,303 --> 00:56:28,162 We kill them, then dump them. 357 00:58:43,534 --> 00:58:46,338 Damn you, I don't need your help! 358 00:58:46,363 --> 00:58:53,487 - I'm sorry, I'm sorry, it was an accident, didn't mean it, it's an old habit, 359 00:58:53,870 --> 00:58:54,948 For fuck sakes. 360 00:58:58,312 --> 00:59:03,932 Don't kill him, let him go and tell the others. 361 00:59:04,630 --> 00:59:05,838 Damn you. 362 01:00:05,155 --> 01:00:08,607 - Fellas, there's a boat in. - Great. 363 01:00:10,690 --> 01:00:12,943 There's a boat, there's a boat! 364 01:00:25,997 --> 01:00:29,599 - Uncle, uncle! - Uncle, uncle! 365 01:00:29,835 --> 01:00:31,905 Uncle a boat has come. 366 01:00:41,788 --> 01:00:44,382 Uncle, uncle... 367 01:00:45,075 --> 01:00:55,161 Just leave me be, go to the pier and fetch Chung San here, hurry. 368 01:00:59,185 --> 01:01:00,459 Alright, what you got? 369 01:01:00,713 --> 01:01:01,713 I have nothing for you. 370 01:01:01,801 --> 01:01:05,255 Nothing? You're kidding me, 371 01:01:05,495 --> 01:01:09,724 All that rice you got, in export sacks that's cargo bound for here. 372 01:01:10,013 --> 01:01:12,466 That's right, but we've been warned off this pier. 373 01:01:12,598 --> 01:01:16,638 Forget that, we fixed Chan Ho, broke his legs. 374 01:01:16,722 --> 01:01:19,996 Maybe, but I am not taking any chances, I don't want trouble. 375 01:01:20,353 --> 01:01:22,628 Hey Miss, you get off here. 376 01:01:29,591 --> 01:01:31,468 - Thank you kindly. - Much obliged. 377 01:01:33,247 --> 01:01:36,349 Listen up, this lady is looking for some guy, 378 01:01:36,435 --> 01:01:40,224 strong fella, guess he works as a coolie. 379 01:01:55,584 --> 01:01:58,052 - Cast us off will you. - Here you go. 380 01:02:03,011 --> 01:02:03,707 Let's go. 381 01:02:04,054 --> 01:02:09,544 He's not so tall, but strong, he is quiet, he is a good fighter too. 382 01:02:09,763 --> 01:02:12,739 When he get's into a fight he can beat twenty men. 383 01:02:13,107 --> 01:02:14,786 Well have you seen anyone like him? 384 01:02:15,978 --> 01:02:17,394 Can't say that I have. 385 01:02:17,419 --> 01:02:18,739 So what is his name? 386 01:02:18,841 --> 01:02:21,153 His name is Shen Wei Tat, do you know him? 387 01:02:23,763 --> 01:02:29,235 Wu Ah-mao, do you think it could be the new guy Chung San? 388 01:02:29,260 --> 01:02:32,935 Huh, Chung San, he's got no idea of how to fight. 389 01:02:35,044 --> 01:02:37,646 This man you mention, where can I find him? 390 01:02:37,694 --> 01:02:40,350 Chung San, he was here just now. 391 01:02:40,778 --> 01:02:41,953 Really. 392 01:03:10,495 --> 01:03:13,055 Chung San, wait up. 393 01:03:13,778 --> 01:03:17,023 Chung San! She's looking for you! 394 01:03:17,235 --> 01:03:20,750 Wei Ta, Wei Ta! 395 01:03:35,348 --> 01:03:37,644 You've got the wrong man, I don't know you. 396 01:03:39,167 --> 01:03:43,623 Wei Ta, I've been searching for 3 months now, you... 397 01:03:43,832 --> 01:03:45,743 Now look, I don't know you. 398 01:03:47,371 --> 01:03:53,683 Chung San, uncle Wong is dying and he wants to see you, quickly. 399 01:03:55,207 --> 01:03:57,925 - Didn't you hear, where are you going? - Come on. 400 01:03:59,192 --> 01:04:02,229 Sorry we've got to get going can't help you. 401 01:04:30,262 --> 01:04:31,718 His neck has been broken 402 01:04:32,894 --> 01:04:34,939 Uncle, we're here. 403 01:04:37,441 --> 01:04:42,284 That's good, Chung San... I... 404 01:04:44,128 --> 01:04:47,438 It isn't Chung San, it's just Wu-Ah mao 405 01:04:48,855 --> 01:04:58,050 Chang San, I... I know you're a fighter, I can tell that just by looking at you. 406 01:04:58,769 --> 01:05:04,839 You're the only one who can help them now, I don't care why you have to hide yourself, 407 01:05:06,069 --> 01:05:09,347 But your one of us now, you've got to help them, I beg you. 408 01:08:00,320 --> 01:08:05,053 I would never had thought it, that Wei Ta could be a coward. 409 01:08:05,335 --> 01:08:09,399 He knows the trouble these people are in and his good friend has been killed. 410 01:08:09,749 --> 01:08:15,921 He doesn't care, he won't help them, how did he become like this. 411 01:08:16,702 --> 01:08:23,972 Listen, your friend is dead, Chung San's gone, but I will help you. 412 01:08:24,616 --> 01:08:29,178 Who ever killed your friend must be strong, he broke his neck like a twig. 413 01:08:30,579 --> 01:08:35,381 If any thing happens to me, write a letter to my family, tell them what happened. 414 01:08:37,055 --> 01:08:40,413 Now look, you must not go, you'll get badly hurt. 415 01:08:42,227 --> 01:08:43,335 Don't worry. 416 01:09:03,743 --> 01:09:04,750 It's only us. 417 01:09:06,094 --> 01:09:07,164 Don't put that on. 418 01:09:12,024 --> 01:09:17,018 Guess what, that pretty girl, she is tough, she is going to help us fight. 419 01:09:18,780 --> 01:09:21,533 But she was wrong when she called you a coward 420 01:09:21,700 --> 01:09:23,053 I know that you are not. 421 01:09:23,078 --> 01:09:26,309 So do I, uncle Wong said you're the only one who can help. 422 01:09:26,429 --> 01:09:27,422 Is that true? 423 01:09:35,022 --> 01:09:36,951 If you are the only one, then why don't you help. 424 01:09:36,976 --> 01:09:39,092 After all they did beat you up too. 425 01:09:42,342 --> 01:09:43,959 I can't help anybody. 426 01:09:45,301 --> 01:09:49,162 I... I... 427 01:09:51,929 --> 01:09:58,687 Can't you see it, my hands they are full of blood. 428 01:09:58,922 --> 01:10:05,475 I can't even help myself, I have no courage to fight anymore 429 01:10:09,148 --> 01:10:13,310 I just can't use my fists, I simply can't do it. 430 01:10:42,108 --> 01:10:47,262 - I need more than that. - You can get as much as you can take. 431 01:11:30,747 --> 01:11:36,528 Let's go to the pier, now the foreman is dead they've probably all buggered off. 432 01:12:37,937 --> 01:12:42,931 Chiang Tai, there's a lot of people here, what are they waiting for? 433 01:12:42,956 --> 01:12:43,992 For death. 434 01:12:45,348 --> 01:12:47,684 Well in that case what do we do with them? 435 01:12:48,567 --> 01:12:51,789 We kill them and dump them. 436 01:13:44,486 --> 01:13:47,082 Who killed Mr Wong? Was it you? 437 01:13:47,778 --> 01:13:51,020 I never expected to find such a tasty girl in amongst this ugly lot. 438 01:13:54,668 --> 01:13:57,590 Chiang Tai could we use a pretty girl for? 439 01:13:59,068 --> 01:14:00,629 For screwing. 440 01:14:06,235 --> 01:14:09,750 But what if she wants to fight, what do we do with her then? 441 01:14:10,299 --> 01:14:12,744 We kill her and dump her. 442 01:14:13,491 --> 01:14:15,127 That would be a great pity. 443 01:14:20,561 --> 01:14:23,822 I'll handle her, you take care of the other morons. 444 01:15:44,918 --> 01:15:49,661 Mr. Chang, Mr. Chang, they are fighting at the pier. 445 01:15:49,693 --> 01:15:53,872 They have a massive man and he's killing all the workers. 446 01:15:54,345 --> 01:15:58,060 - Come on, you've got to help. - Right, go help them. 447 01:17:22,036 --> 01:17:25,267 Please stop fighting now, no more fighting. 448 01:17:28,739 --> 01:17:32,590 Well alright! Had enough? Let's stop fighting and go to bed. 449 01:17:38,724 --> 01:17:43,212 Stop it... we're giving up. We'll get all our things and leave here. 450 01:17:47,536 --> 01:17:52,040 - Well alright! When are you going? - Right away. 451 01:17:52,364 --> 01:17:54,949 - But look - No, you look 452 01:17:54,987 --> 01:17:58,699 Take a look at all the dead men here, you want more to die? 453 01:18:00,301 --> 01:18:09,084 Good, we'll be back, tomorrow at noon, if there's anyone left they'll be killed. 454 01:18:31,081 --> 01:18:37,481 I'm sorry, I know we've let you down but we have to leave, we have no choice. 455 01:18:37,934 --> 01:18:41,465 Mr. Wong, maybe Chang can help us fight. 456 01:18:41,792 --> 01:18:45,337 No use, no one could defeat the Chinese Hercules. 457 01:18:45,664 --> 01:18:49,825 But if we leave the pier, how will we earn a living? 458 01:18:57,650 --> 01:18:58,342 Come on. 459 01:18:58,434 --> 01:19:00,344 Hurry up, quick as you can. 460 01:19:11,455 --> 01:19:13,532 Hurry up, come on. 461 01:19:14,725 --> 01:19:15,810 My doll! 462 01:19:29,932 --> 01:19:36,888 I know it don't look much but it's been my home for years. 463 01:19:37,476 --> 01:19:44,020 All my friends are here, where will we go to, what will we do? 464 01:20:01,366 --> 01:20:02,367 Chung San. 465 01:20:16,838 --> 01:20:19,757 Wong was wrong about you, So was Chu Han Chiu. 466 01:20:33,109 --> 01:20:34,402 Shen Wei Ta. 467 01:20:38,464 --> 01:20:42,312 You killed a man, you killed my brother. 468 01:21:10,199 --> 01:21:15,723 You killed him, and if you feel so guilty why haven't you killed yourself? 469 01:21:17,489 --> 01:21:22,897 You just want to hide, hide the truth let people think you're innocent. 470 01:21:23,825 --> 01:21:32,751 Well you can't hide from yourself, or the fact you've blood on your hands. 471 01:21:33,653 --> 01:21:38,783 If you must go on, you must try to redeem yourself. 472 01:21:45,984 --> 01:21:51,081 Right now the people despise you, but you could change all of that. 473 01:21:51,414 --> 01:21:55,735 You might die, but at least you'd die a man. 474 01:22:25,927 --> 01:22:29,097 Do you really think he can beat him? 475 01:22:30,934 --> 01:22:35,920 He might get killed, he has not trained for three months. 476 01:22:35,966 --> 01:22:37,990 So perhaps I've sent him to die. 477 01:22:38,802 --> 01:22:42,305 Was it true, did he really kill your brother? 478 01:22:44,621 --> 01:22:48,441 - He didn't kill my brother. - But you said... 479 01:22:48,713 --> 01:22:53,134 The two had a fight and he knocked my brother out. 480 01:22:54,265 --> 01:22:58,639 He thought he had killed him and ran away. 481 01:22:59,504 --> 01:23:03,607 That's why I came here, to tell him the truth that he's not a killer 482 01:23:04,893 --> 01:23:10,190 - I'll tell Chung. - No don't tell him. 483 01:23:11,010 --> 01:23:17,412 This is something he has to do, otherwise he can never be a man again. 484 01:23:19,557 --> 01:23:22,768 I don't know perhaps he'll die I just don't know. 485 01:24:20,106 --> 01:24:23,777 Well I see there is one left? This man here, what is he? 486 01:24:24,526 --> 01:24:25,611 A dead man. 487 01:24:26,421 --> 01:24:28,548 A dead man! And what do we do with dead men? 488 01:24:29,653 --> 01:24:32,431 Pick them up, dump them in the sea. 489 01:24:50,752 --> 01:24:53,338 Good, real man. 490 01:28:06,293 --> 01:28:09,091 Damn you! I don't need your help! 491 01:28:09,934 --> 01:28:10,933 Right. 492 01:33:33,159 --> 01:33:36,356 - Hey you, What do you call this? - It's shit. 493 01:33:37,955 --> 01:33:42,107 - And what do we do with shit? - Pick it up and dump it. 494 01:33:43,795 --> 01:33:45,838 - Right. - Right. 495 01:33:48,455 --> 01:33:51,031 No please don't, I won't try to take your pier. 496 01:33:51,056 --> 01:33:53,606 I'll leave here, I won't try to come back. 497 01:33:54,145 --> 01:33:56,949 - You got that right. - You're damn right. 37431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.