All language subtitles for Better Call Saul S04E07 Something Stupid.DVDRip.NonHI.en.SNY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,075 --> 00:00:46,012 ♪ I know I stand in line Until you think you have the time ♪ 2 00:00:46,179 --> 00:00:49,172 ♪ To spend an evening with me ♪ 3 00:00:50,250 --> 00:00:51,343 The chair... 4 00:00:51,518 --> 00:00:53,282 ♪ And if we go someplace to dance ♪ 5 00:00:53,453 --> 00:00:58,187 ♪ I know that there's a chance You won't be leaving with me ♪ 6 00:01:00,360 --> 00:01:04,388 ♪ Then afterwards we drop Into a quiet little place ♪ 7 00:01:04,565 --> 00:01:07,694 ♪ And have a drink or two ♪ 8 00:01:09,603 --> 00:01:11,435 ♪ And then I go and spoil it all ♪ 9 00:01:11,605 --> 00:01:15,599 ♪ By saying something stupid Like, "I love you" ♪ 10 00:01:18,545 --> 00:01:20,446 ♪ I can see it in your eyes ♪ 11 00:01:20,614 --> 00:01:22,606 ♪ That you despise The same old lines ♪ 12 00:01:22,783 --> 00:01:26,049 ♪ You heard the night before ♪ 13 00:01:27,888 --> 00:01:31,381 ♪ And though it's just a line to you For me it's true ♪ 14 00:01:31,558 --> 00:01:35,723 ♪ It never seemed so right before ♪ 15 00:01:37,297 --> 00:01:41,098 ♪ I practice every day To find some clever lines to say ♪ 16 00:01:41,268 --> 00:01:44,261 ♪ To make the meaning come through ♪ 17 00:01:46,473 --> 00:01:50,342 ♪ But then I think I'll wait Until the evening gets late ♪ 18 00:01:50,510 --> 00:01:53,070 ♪ And I'm alone with you ♪ 19 00:01:55,749 --> 00:01:58,412 ♪ The time is right Your perfume fills my head ♪ 20 00:01:58,585 --> 00:02:02,955 ♪ The stars get red And, oh, the night's so blue ♪ 21 00:02:04,992 --> 00:02:07,086 ♪ And then I go and spoil it all ♪ 22 00:02:07,260 --> 00:02:12,631 ♪ By saying something stupid Like, "I love you" ♪ 23 00:02:32,686 --> 00:02:35,383 ♪ The time is right Your perfume fills my head ♪ 24 00:02:35,555 --> 00:02:39,822 ♪ The stars get red And, oh, the night's so blue ♪ 25 00:02:41,728 --> 00:02:43,993 ♪ And then I go and spoil it all ♪ 26 00:02:44,164 --> 00:02:49,159 ♪ By saying something stupid Like, "I love you" ♪ 27 00:02:54,041 --> 00:02:57,068 So they claim the infrastructure is... 28 00:03:27,774 --> 00:03:31,870 ♪ I can see it in your eyes That you despise the same old lines ♪ 29 00:03:32,045 --> 00:03:35,607 ♪ You heard the night before ♪ 30 00:03:37,184 --> 00:03:40,518 ♪ And though it's just a line to you For me it's true ♪ 31 00:03:40,687 --> 00:03:45,057 ♪ It never seemed so right before ♪ 32 00:03:46,860 --> 00:03:50,319 ♪ I practice every day To find some clever lines to say ♪ 33 00:03:50,497 --> 00:03:53,899 ♪ To make the meaning come through ♪ 34 00:03:55,602 --> 00:03:59,596 ♪ But then I think I'll wait Until the evening gets late ♪ 35 00:03:59,773 --> 00:04:03,232 ♪ And I'm alone with you ♪ 36 00:04:04,778 --> 00:04:07,543 ♪ The time is right Your perfume fills my head ♪ 37 00:04:07,714 --> 00:04:12,311 ♪ The stars get red And, oh, the night's so blue ♪ 38 00:04:14,154 --> 00:04:16,214 ♪ And then I go and spoil it all ♪ 39 00:04:16,389 --> 00:04:21,885 ♪ By saying something stupid Like, "I love you" ♪ 40 00:04:23,096 --> 00:04:26,260 ♪ I love you ♪ 41 00:04:27,667 --> 00:04:30,637 ♪ I love you ♪ 42 00:04:32,439 --> 00:04:35,307 ♪ I love you ♪♪ 43 00:05:40,807 --> 00:05:42,799 You made it. Come on in. 44 00:05:44,044 --> 00:05:46,639 Picture a reception desk right here. 45 00:05:46,813 --> 00:05:49,806 Right? It's always nice to be greeted by a friendly face. 46 00:05:49,983 --> 00:05:53,579 Now, over in this corner, we got a fireplace... 47 00:05:53,753 --> 00:05:55,949 with a cozy waiting area. 48 00:05:56,122 --> 00:05:58,250 Couch, couple chairs. 49 00:05:58,425 --> 00:05:59,757 Watercooler. 50 00:05:59,926 --> 00:06:02,760 Electric kettle, maybe an assortment of teas. 51 00:06:02,929 --> 00:06:05,489 This is my office in here. 52 00:06:05,665 --> 00:06:08,601 Guess what, these are all original fixtures. 53 00:06:08,768 --> 00:06:10,430 So that's... 54 00:06:11,171 --> 00:06:14,972 We're four blocks from the courthouse, so how convenient is that? 55 00:06:15,141 --> 00:06:19,943 Now, there's a bathroom, and it's... It's cute. Heh. Uh... 56 00:06:23,250 --> 00:06:25,515 Phew. We're gonna get that cleaned out. 57 00:06:25,685 --> 00:06:29,486 There's a shower in there when you're buried in discovery late at night. 58 00:06:29,656 --> 00:06:31,056 This is for the partner. 59 00:06:31,224 --> 00:06:32,749 Corner office. 60 00:06:32,926 --> 00:06:34,724 Lots of natural light. 61 00:06:34,895 --> 00:06:39,856 And that's great for your circadian rhythms. Uh... 62 00:06:40,901 --> 00:06:44,360 Cherry blossoms, that's nice. And, uh... 63 00:06:45,405 --> 00:06:50,105 One, two, three, four, five, six. 64 00:06:50,277 --> 00:06:51,870 It's pretty big. 65 00:06:52,045 --> 00:06:55,812 Um, there's a kitchenette down the hall. 66 00:06:55,982 --> 00:07:01,785 Uh, it's kind of perfect for snacks or BYO lunch. 67 00:07:02,689 --> 00:07:06,057 Get one of those snazzy Keurigs, put that in there. 68 00:07:06,226 --> 00:07:09,594 Stick a few potted plants around, make the place nice. 69 00:07:09,763 --> 00:07:11,629 What do you think? 70 00:07:15,402 --> 00:07:18,099 So no more cell phones? 71 00:07:18,271 --> 00:07:20,831 No, but this is what the phones were for. 72 00:07:21,007 --> 00:07:24,671 So if you were a lawyer, this would be a great place, right? 73 00:07:25,245 --> 00:07:27,578 If I was a lawyer... 74 00:07:29,316 --> 00:07:30,443 nope. 75 00:07:31,117 --> 00:07:32,949 Big glass high-rise. 76 00:07:33,119 --> 00:07:36,248 - Fortieth floor. - Big glass high-rise? 77 00:07:36,423 --> 00:07:39,120 Yeah, when I'm not on my boat. 78 00:07:39,859 --> 00:07:41,539 BRUCKNER: All right, Hector... 79 00:07:42,395 --> 00:07:43,419 is this...? 80 00:07:43,964 --> 00:07:45,125 Is this green? 81 00:07:47,434 --> 00:07:48,766 Is this green? 82 00:07:52,772 --> 00:07:53,796 Excellent, Hector! 83 00:07:57,310 --> 00:08:00,109 Is this person angry? 84 00:08:06,319 --> 00:08:08,254 Is this person happy? 85 00:08:11,157 --> 00:08:14,286 Very good! That was much faster. 86 00:08:14,461 --> 00:08:17,329 Oh, let's just hold off on lunch for a few minutes. 87 00:08:17,497 --> 00:08:20,399 - Just set the tray on the side. - Of course, doctor. 88 00:08:21,801 --> 00:08:24,464 We'll get back to work in just a second. 89 00:08:34,414 --> 00:08:36,645 Sorry, I'll take care of that. 90 00:08:37,417 --> 00:08:40,717 It's okay, Hector. Just a muscle spasm. 91 00:09:03,543 --> 00:09:05,341 Good. Let's continue. 92 00:09:06,746 --> 00:09:08,305 Hector. 93 00:09:09,682 --> 00:09:11,207 Are you with me? 94 00:09:12,252 --> 00:09:13,413 Hm? 95 00:09:17,824 --> 00:09:19,224 Is this Paris? 96 00:09:26,533 --> 00:09:28,559 Anyone in particular you want me to talk to... 97 00:09:28,735 --> 00:09:31,295 - or not talk to? - Ha-ha. 98 00:09:31,471 --> 00:09:33,167 Talk to anyone. 99 00:09:33,339 --> 00:09:35,137 Really, just have fun. 100 00:09:37,777 --> 00:09:40,269 Don't worry. They're gonna love you. 101 00:09:43,750 --> 00:09:46,948 - Yeah, hi. How are you? - Hi, this is Jimmy McGill. Heh-heh. 102 00:09:47,120 --> 00:09:49,419 - Nice to meet you. - Hi. Great to be here. 103 00:09:49,589 --> 00:09:50,989 - Ron, this is Jimmy. - Hi, Ron. 104 00:09:51,157 --> 00:09:54,093 - Hey, Jimmy. - Gotta say, I'm obsessed with your tie. 105 00:09:54,260 --> 00:09:56,456 Your husband make it? I didn't see him. 106 00:09:56,629 --> 00:09:59,189 No? Okay. Excuse me one second. 107 00:09:59,365 --> 00:10:03,496 Hey, guys. Jimmy, this is Gary and Stef. They work on Mesa Verde with me. 108 00:10:03,670 --> 00:10:06,697 The famous Gary and the famous-er Stef. 109 00:10:06,873 --> 00:10:09,308 Kim says you're the absolute best. 110 00:10:09,476 --> 00:10:12,503 - Ken ate a lot of cake with that. - Oh, here it is. 111 00:10:12,679 --> 00:10:14,443 This is for us. Debbie, one for you. 112 00:10:14,614 --> 00:10:17,413 - There you go. One for Zack. - Thank you. 113 00:10:17,584 --> 00:10:18,745 One for Viola. 114 00:10:18,918 --> 00:10:20,682 And you know what? Two for Lewis... 115 00:10:20,854 --> 00:10:23,653 because he skipped lunch to work. - Really? 116 00:10:48,181 --> 00:10:54,553 One, two, three, four, five, six... 117 00:10:54,721 --> 00:10:59,091 seven, eight, nine, 10. 118 00:11:26,085 --> 00:11:29,715 So was Jill there at the retreat? 119 00:11:30,390 --> 00:11:33,417 No. She came later. - Oh, okay. 120 00:11:33,593 --> 00:11:34,925 She was a client. 121 00:11:35,094 --> 00:11:36,426 Really? WOMAN 1: Oh, yeah. 122 00:11:36,596 --> 00:11:38,155 Do you guys do theater retreats? 123 00:11:38,331 --> 00:11:41,301 No, absolutely not. Might be a little different this year. 124 00:11:41,467 --> 00:11:43,595 Not sweating with your coworkers. 125 00:11:43,770 --> 00:11:46,797 I heard Packard-Kilber is taking their whole company to a resort... 126 00:11:46,973 --> 00:11:50,171 outside of Santa Fe. It's pretty... Pretty ritzy. 127 00:11:51,077 --> 00:11:53,444 Oh, we're just talking about company retreats. 128 00:11:53,613 --> 00:11:56,412 Oh. That's a great idea. Where are we going? 129 00:11:56,583 --> 00:11:58,381 Sorry, pal. Employees only. 130 00:11:58,551 --> 00:12:00,247 Oh, darn it. Ha-ha-ha. 131 00:12:00,753 --> 00:12:02,619 I'm thinking of splurging this year. 132 00:12:02,789 --> 00:12:05,020 Don't wanna be outdone by the competition. 133 00:12:05,191 --> 00:12:08,355 You know, word gets out you're a cheapskate. 134 00:12:08,528 --> 00:12:10,394 Sure, sure. That's hard to shake off. 135 00:12:10,563 --> 00:12:13,863 I've heard Ten Thousand Waves is supposed to be amazing. 136 00:12:14,033 --> 00:12:15,626 I love that place. 137 00:12:15,802 --> 00:12:18,601 Or Carlsbad Caverns? 138 00:12:18,771 --> 00:12:22,071 I still think Taos is number one. I love a ski trip. 139 00:12:22,242 --> 00:12:25,542 - I think it'd be good for team-building. - Taos. 140 00:12:25,712 --> 00:12:28,113 That's nice. 141 00:12:29,415 --> 00:12:32,943 Feel free to jump in. We're just spitballing here. 142 00:12:35,822 --> 00:12:38,155 I don't... Heh, I mean... 143 00:12:38,324 --> 00:12:43,058 Well, I mean, if you're up for adventure, you know where the great skiing is? 144 00:12:43,229 --> 00:12:44,492 Well, it's Telluride. 145 00:12:46,266 --> 00:12:49,259 Hm, okay. That's kind of a long drive, isn't it? 146 00:12:50,136 --> 00:12:52,731 Eh... That could be part of the fun. 147 00:12:52,905 --> 00:12:56,672 You know, uh, rent one of those fancy party buses. 148 00:12:57,076 --> 00:12:58,874 Stick Sound of Music on the TV... 149 00:12:59,045 --> 00:13:01,173 everybody sings. Pretty soon, you're there. 150 00:13:01,347 --> 00:13:03,475 And I gotta say, the runs in Telluride... 151 00:13:03,650 --> 00:13:06,176 they make Taos look like a bunny slope. 152 00:13:06,352 --> 00:13:07,650 Telluride, huh? 153 00:13:07,820 --> 00:13:10,881 - It's worth considering. - And parkas. 154 00:13:11,057 --> 00:13:13,959 - Everybody's gotta have parkas. - Of course. 155 00:13:14,127 --> 00:13:16,756 No, I'm talking custom parkas. 156 00:13:17,130 --> 00:13:19,690 Two words: "client development." 157 00:13:19,866 --> 00:13:22,461 They see all of you out there cutting the powder... 158 00:13:22,635 --> 00:13:25,833 in your matching Schweikart & Cokely parkas... 159 00:13:26,005 --> 00:13:27,598 you'll make an impression. 160 00:13:27,774 --> 00:13:29,970 You will thank me later. 161 00:13:30,143 --> 00:13:33,636 You certainly don't think small. - Heh-heh. 162 00:13:33,813 --> 00:13:37,716 Shit, you know what? Aspen. Hey, that's where you wanna go. 163 00:13:37,884 --> 00:13:41,184 Aspen is like Telluride on steroids. 164 00:13:41,354 --> 00:13:45,189 You got shopping, you got restaurants and spas. 165 00:13:45,358 --> 00:13:48,795 Talk about client development, it's a billionaire's playground. 166 00:13:48,961 --> 00:13:49,985 Yeah. 167 00:13:50,163 --> 00:13:53,190 Jimmy, Aspen is like a nine-hour bus ride. 168 00:13:53,900 --> 00:13:56,199 Ow. You're right, you're right. 169 00:13:56,369 --> 00:13:59,999 Nine hours, that... That is a long time to be sitting on a bus. 170 00:14:00,173 --> 00:14:02,404 - Yes, it is. - But what's that I hear? 171 00:14:06,412 --> 00:14:09,041 I'm a private-charter jet. 172 00:14:09,215 --> 00:14:11,081 And I'm sorry, I'm very busy right now. 173 00:14:11,250 --> 00:14:14,084 I'm transporting 56 distinguished attorneys... 174 00:14:14,253 --> 00:14:18,588 to their amazing destination. Aspen, here we come. 175 00:14:20,526 --> 00:14:23,724 Come on, Rich. You're gonna love it. 176 00:14:33,239 --> 00:14:35,367 Well, that was something. 177 00:14:35,742 --> 00:14:37,176 Yep. 178 00:15:09,575 --> 00:15:13,068 ♪ Oh, the buzzin' of the bees And the cigarette trees ♪ 179 00:15:13,246 --> 00:15:15,806 ♪ The soda water fountain ♪ 180 00:15:15,982 --> 00:15:19,111 ♪ Where the lemonade springs And the bluebird sings ♪ 181 00:15:19,285 --> 00:15:22,585 ♪ In that Big Rock Candy Mountain ♪ 182 00:15:25,091 --> 00:15:26,252 ♪ On a summer's day ♪ 183 00:15:27,693 --> 00:15:31,494 ♪ In the month of May A burly bum come hiking ♪ 184 00:15:31,664 --> 00:15:34,224 ♪ Down a shady lane Near the sugar cane ♪ 185 00:15:34,400 --> 00:15:37,165 ♪ He was looking for his liking ♪ 186 00:15:37,336 --> 00:15:43,276 ♪ As he strolled along he sung a song Of a land of milk and honey ♪ 187 00:15:43,443 --> 00:15:51,249 ♪ Where a bum can stay for many a day And he won't need any money ♪ 188 00:15:52,485 --> 00:15:55,819 ♪ Oh, ho, ho, ho ♪ 189 00:15:58,424 --> 00:16:04,955 ♪ The buzzin' of the bees And the cigarette trees ♪ 190 00:16:05,131 --> 00:16:07,999 ♪ The soda water fountain ♪ 191 00:16:08,167 --> 00:16:11,331 ♪ Where the lemonade springs And the bluebird sings ♪ 192 00:16:11,504 --> 00:16:14,872 ♪ In that Big Rock Candy Mountain ♪ 193 00:16:16,175 --> 00:16:19,668 ♪ In the Big Rock Candy Mountain ♪ 194 00:16:19,846 --> 00:16:22,509 ♪ The cops have wooden legs ♪ 195 00:16:22,682 --> 00:16:28,519 ♪ The bulldogs all have rubber teeth And the hens lay soft-boiled eggs ♪ 196 00:16:28,688 --> 00:16:34,389 ♪ The farmers' trees are full of fruit The barns are full of hay ♪ 197 00:16:34,560 --> 00:16:37,689 ♪ I want to go Where there ain't no snow ♪ 198 00:16:37,864 --> 00:16:44,293 ♪ Where the sleet don't fall And the winds don't blow ♪ 199 00:16:44,470 --> 00:16:49,841 ♪ In that Big Rock Candy Mountain ♪ 200 00:16:50,009 --> 00:16:55,971 ♪ Oh, the buzzin' of the bees And the cigarette trees ♪ 201 00:16:56,148 --> 00:16:59,312 ♪ The soda water fountain ♪ 202 00:16:59,485 --> 00:17:03,047 ♪ Where the lemonade springs And the bluebird sings ♪ 203 00:17:03,222 --> 00:17:06,750 ♪ In that Big Rock Candy Mountain ♪ 204 00:17:06,926 --> 00:17:12,661 ♪ Oh, ho, ho, ho ♪ 205 00:17:14,333 --> 00:17:21,501 ♪ The buzzin' of the bees And the cigarette trees ♪ 206 00:17:21,674 --> 00:17:24,576 ♪ The soda water fountain ♪ 207 00:17:24,744 --> 00:17:27,942 ♪ Where the lemonade springs And the bluebird sings ♪ 208 00:17:28,114 --> 00:17:34,054 ♪ In that Big Rock Candy Mountain ♪♪ 209 00:17:52,138 --> 00:17:54,349 He's making progress on the stroke scale. 210 00:17:54,373 --> 00:17:56,899 He started at a 30, that number's steadily coming down. 211 00:17:57,076 --> 00:17:59,409 He's at a 22 right now. 212 00:17:59,579 --> 00:18:02,276 And he's made modest improvement in his ataxia. 213 00:18:02,448 --> 00:18:04,940 - Which is loss of... - Loss of body movement. 214 00:18:05,117 --> 00:18:06,847 Yes. 215 00:18:07,386 --> 00:18:10,254 Well, this all sounds quite positive. 216 00:18:13,059 --> 00:18:17,394 But you know the question that I will ask. 217 00:18:18,564 --> 00:18:20,192 Is it him? 218 00:18:20,366 --> 00:18:23,268 Is it the Hector Salamanca you knew? 219 00:18:24,870 --> 00:18:28,739 I think, at this point, that's almost a philosophical question. 220 00:18:28,908 --> 00:18:31,400 What I can tell you is that he's more responsive. 221 00:18:31,577 --> 00:18:35,139 He's making incremental improvements almost every day. 222 00:18:36,916 --> 00:18:40,785 I think if you see the evidence, you'll be very encouraged. 223 00:18:43,990 --> 00:18:46,892 You'll see this was an especially productive session. 224 00:18:47,059 --> 00:18:48,083 Mm. 225 00:19:01,907 --> 00:19:05,435 I know it may seem like a small thing, that same exchange... 226 00:19:05,611 --> 00:19:07,944 would've taken four times as long a month ago. 227 00:19:08,114 --> 00:19:11,482 And a month before that, he couldn't respond at all. 228 00:19:11,651 --> 00:19:15,019 All his vital signs have improved. 229 00:19:15,187 --> 00:19:18,385 Also, I've been tracking his progress using the SIS... 230 00:19:18,557 --> 00:19:21,322 with a particular focus on hand mobility... 231 00:19:21,494 --> 00:19:23,895 since that's his mode of communication. 232 00:19:28,067 --> 00:19:29,899 Has he done that before? 233 00:19:30,569 --> 00:19:32,367 The cup? GUS: Mm. 234 00:19:32,538 --> 00:19:34,700 That was likely an involuntary movement. 235 00:19:55,594 --> 00:19:57,358 Do you think that was purposeful? 236 00:20:06,272 --> 00:20:08,571 - You've done magnificent work. - Oh. 237 00:20:08,741 --> 00:20:09,834 Thank you. 238 00:20:10,009 --> 00:20:15,004 I understand that construction on your clinic is nearly complete. 239 00:20:15,181 --> 00:20:17,741 I trust the work is to your specifications. 240 00:20:18,217 --> 00:20:21,949 That's putting it mildly. The new wing is simply extraordinary. 241 00:20:22,121 --> 00:20:24,920 We'll be able to care for so many patients... 242 00:20:25,091 --> 00:20:27,686 who would've been tossed aside. 243 00:20:28,194 --> 00:20:30,754 I've kept you from your work long enough. 244 00:20:30,930 --> 00:20:32,330 - Oh... - It is time... 245 00:20:32,498 --> 00:20:34,899 to delegate Mr. Salamanca's care. 246 00:20:35,067 --> 00:20:38,060 His recovery has been remarkable. 247 00:20:38,237 --> 00:20:41,765 And my gratitude to you is beyond words. 248 00:20:41,941 --> 00:20:43,637 Are you sure? 249 00:20:43,809 --> 00:20:46,711 Hector's progress is very promising. 250 00:20:46,879 --> 00:20:50,213 With sustained intensive care, he may eventually learn... 251 00:20:50,382 --> 00:20:54,149 how to talk and even walk again. 252 00:20:56,288 --> 00:20:58,757 Hm. Perhaps. 253 00:20:59,225 --> 00:21:02,218 We should temper our expectations. 254 00:21:04,096 --> 00:21:06,258 I believe the paila marina is ready. 255 00:21:23,115 --> 00:21:26,279 Now that the boys have built the concrete forms... 256 00:21:26,452 --> 00:21:29,251 we're nearly ready to pour the walls. 257 00:21:30,122 --> 00:21:32,523 And when's that going to happen? 258 00:21:32,691 --> 00:21:36,093 First, there must be one more blast. 259 00:21:36,262 --> 00:21:38,458 I thought we were done with that. 260 00:21:38,631 --> 00:21:39,997 Almost done, yes. 261 00:21:40,166 --> 00:21:44,433 But we must clear that rock to make way for the elevator shaft. 262 00:21:44,603 --> 00:21:45,969 Just one more. 263 00:21:46,138 --> 00:21:49,666 Carefully shaped to keep from damaging the work. 264 00:21:49,842 --> 00:21:52,835 How big a pop are we talking about? 265 00:22:11,730 --> 00:22:14,666 Do you know how long it's going to take to fix that? 266 00:22:15,100 --> 00:22:18,332 Maybe you like living in this hole, but we want to go home! 267 00:22:21,006 --> 00:22:22,702 CASPER: Hey, asshole. 268 00:22:22,875 --> 00:22:25,401 You're not the big boss here. 269 00:22:36,555 --> 00:22:39,320 Boys! Cool it! 270 00:23:00,179 --> 00:23:01,704 Yo, Saul. Three. 271 00:23:02,882 --> 00:23:04,817 Coming right up. 272 00:23:13,392 --> 00:23:15,293 There you go. 273 00:23:19,865 --> 00:23:22,596 - See you. - Yes, you will. 274 00:23:47,326 --> 00:23:49,295 What can I do you for? 275 00:23:49,461 --> 00:23:51,953 - This you? Saul Goodman? - Uh... 276 00:23:52,131 --> 00:23:54,498 That's right, officer. 277 00:23:56,001 --> 00:23:58,630 You wanna know where I got it? 278 00:23:59,772 --> 00:24:02,241 Off a drug dealer who got sprung today... 279 00:24:02,408 --> 00:24:05,640 because he was using a drop phone that you sold him. 280 00:24:06,412 --> 00:24:07,846 Huh. 281 00:24:08,714 --> 00:24:11,479 Doesn't bother you that you're peddling to lowlifes... 282 00:24:11,650 --> 00:24:13,676 who use these things to sell drugs? 283 00:24:13,852 --> 00:24:17,118 What my customers do with the phones after they leave my possession... 284 00:24:17,289 --> 00:24:19,281 that's their business. 285 00:24:20,259 --> 00:24:22,421 Let me ask you a favor, all right? 286 00:24:22,594 --> 00:24:26,656 Get your van out of here, park in front of a grocery store in Corrales. 287 00:24:26,832 --> 00:24:29,097 Someplace nice, and sell there. 288 00:24:29,268 --> 00:24:31,703 You know, I'm sure there's a lot of soccer moms... 289 00:24:31,870 --> 00:24:33,600 that can use some phones. 290 00:24:33,973 --> 00:24:37,808 I don't know. I think my customer base is right here. 291 00:24:38,243 --> 00:24:41,042 - Get some new customers. - I don't feel the need to. 292 00:24:41,213 --> 00:24:42,579 See, I got a permit... 293 00:24:42,748 --> 00:24:46,185 and I'm collecting sales tax and this is a legitimate business. 294 00:24:46,352 --> 00:24:48,446 So anyone who wants to buy a phone from me... 295 00:24:48,620 --> 00:24:50,612 - is free to do so. - I'm asking nicely. 296 00:24:50,789 --> 00:24:52,724 And I respectfully decline. 297 00:24:53,759 --> 00:24:55,455 - You're going this way? - There it is. 298 00:24:55,627 --> 00:24:57,596 What'll it be? It's gonna be littering... 299 00:24:57,763 --> 00:25:00,733 rolling through a stop sign? How about you plant something... 300 00:25:00,899 --> 00:25:02,891 - in my glove compartment? - Take it easy. 301 00:25:03,068 --> 00:25:06,163 Maybe this is why people need privacy, why they need my phones. 302 00:25:06,338 --> 00:25:09,035 - Maybe you're the problem. - As long as you make a buck... 303 00:25:09,208 --> 00:25:11,177 - the world can go in the crapper? - Yeah. 304 00:25:22,654 --> 00:25:24,850 No, no, no. He's a cop. 305 00:25:30,396 --> 00:25:31,523 He's a cop. 306 00:25:40,439 --> 00:25:42,374 This was all just a mistake. 307 00:25:42,541 --> 00:25:45,238 My friend got confused. He was just trying to do his job. 308 00:25:45,411 --> 00:25:47,642 I hired him for security. He was protecting me. 309 00:25:47,813 --> 00:25:50,282 You're in plain clothes, he had no idea you were an officer. 310 00:25:50,449 --> 00:25:52,714 - Oh, he knew, all right. - How? 311 00:25:52,885 --> 00:25:54,786 I picked him up three years ago. 312 00:25:55,888 --> 00:25:58,915 - Really? - Yeah. Pickpocketing. 313 00:26:01,026 --> 00:26:03,962 Wha...? Three years, that's a long time. 314 00:26:04,129 --> 00:26:07,031 I mean, how can you be sure it's the same guy? 315 00:26:07,199 --> 00:26:09,065 - Seriously? - Officer, look... 316 00:26:09,234 --> 00:26:11,032 you were right, I was wrong. 317 00:26:12,404 --> 00:26:13,702 Were you now? 318 00:26:13,872 --> 00:26:15,238 Yes, and you know what else? 319 00:26:15,407 --> 00:26:18,036 You will not see me here selling my phones ever again. 320 00:26:18,210 --> 00:26:21,408 Right? So just do me a favor, let's just shake hands... 321 00:26:21,580 --> 00:26:23,879 avoid the paperwork and we just go home. 322 00:26:24,049 --> 00:26:25,779 Do you a favor? 323 00:26:25,951 --> 00:26:28,546 I was asking you for a favor. 324 00:26:28,720 --> 00:26:30,279 - Fair enough. - I asked nicely... 325 00:26:30,456 --> 00:26:33,915 and you told me to go screw myself. 326 00:26:34,560 --> 00:26:37,428 I don't... I don't think I used those words. 327 00:26:37,596 --> 00:26:39,326 See you around. 328 00:27:21,106 --> 00:27:22,802 Michael. 329 00:27:22,975 --> 00:27:25,774 Glad that you can join me for my happy hour. 330 00:27:30,215 --> 00:27:32,116 It doesn't look so happy to me. 331 00:27:32,284 --> 00:27:34,753 They'll feel better after... 332 00:27:34,920 --> 00:27:38,322 how do you say it, uh, Mittagsschläfchen? 333 00:27:39,191 --> 00:27:43,492 When in kindergarten, the whole class has a nice little rest. 334 00:27:43,662 --> 00:27:45,563 Uh... Nap time. 335 00:27:45,731 --> 00:27:47,199 Nap time. 336 00:27:47,366 --> 00:27:48,766 Good. 337 00:27:48,934 --> 00:27:51,301 Now say, "Mittagsschläfchen." 338 00:27:52,070 --> 00:27:55,131 - Mittag... - Mittagsschläfchen. 339 00:27:55,307 --> 00:27:56,798 Mittagsschläfchen. 340 00:27:57,543 --> 00:27:59,307 Good. Good, Michael. 341 00:27:59,478 --> 00:28:01,674 Pilsner or lager? MIKE: Lager. 342 00:28:01,847 --> 00:28:04,817 Naps are for old farts like you. 343 00:28:06,018 --> 00:28:07,987 And his German... 344 00:28:10,722 --> 00:28:12,315 sounds stupid. 345 00:28:15,160 --> 00:28:17,652 He said you sound like a real kraut. 346 00:28:19,665 --> 00:28:21,361 How do you say "bullshit"? 347 00:28:21,533 --> 00:28:23,593 Mmm, "bullshit." 348 00:28:24,169 --> 00:28:25,831 Yeah, that. 349 00:28:26,738 --> 00:28:29,902 But really, you're one of us, Michael. 350 00:28:34,546 --> 00:28:38,847 "Ehrmantraut" in German, it comes from two words. 351 00:28:39,685 --> 00:28:41,881 "World" plus "strength." 352 00:28:42,854 --> 00:28:44,846 Yeah, I guess. 353 00:28:45,023 --> 00:28:46,924 What's the latest? 354 00:28:50,028 --> 00:28:51,360 Before we can continue... 355 00:28:51,530 --> 00:28:55,467 we must build a new concrete form and straighten the rebar. 356 00:28:55,634 --> 00:28:57,364 I'm so sorry. 357 00:28:57,536 --> 00:29:00,131 I'm happy to explain the delay to Mr. Fring. 358 00:29:00,305 --> 00:29:04,504 You don't worry about Mr. Fring. He just wants to see it done right. 359 00:29:04,943 --> 00:29:08,141 - Let me ask you a question. - Of course. 360 00:29:09,248 --> 00:29:12,446 What would happen if we sent Kai back to Germany? 361 00:29:17,823 --> 00:29:19,382 Not good. 362 00:29:19,758 --> 00:29:21,818 Kai is my best demolition man. 363 00:29:22,761 --> 00:29:25,731 Sure, he's a Großmaul. Bab-bab-bab. 364 00:29:25,897 --> 00:29:28,128 But he's a good boy. They all are. 365 00:29:28,300 --> 00:29:30,997 Maybe that's the problem, they're boys. 366 00:29:31,637 --> 00:29:33,606 Well, yes. 367 00:29:33,772 --> 00:29:37,174 We need young people to do this work. Or maybe you and I will do it? 368 00:29:37,342 --> 00:29:38,742 No. 369 00:29:40,279 --> 00:29:43,272 They thought they were going to be here for eight months... 370 00:29:43,448 --> 00:29:47,647 and they can see we're not even halfway done. 371 00:29:47,819 --> 00:29:49,788 You have done a wonderful job, Michael. 372 00:29:49,955 --> 00:29:53,050 You brought everything we could ask for. 373 00:29:53,859 --> 00:29:58,593 But you can't keep men locked away forever. 374 00:29:59,931 --> 00:30:03,925 They need fresh air, a change of scenery. 375 00:30:04,102 --> 00:30:05,593 And, uh... 376 00:30:09,708 --> 00:30:11,336 You understand? 377 00:30:11,810 --> 00:30:13,642 R and R. 378 00:30:14,079 --> 00:30:15,547 Hm? 379 00:30:15,981 --> 00:30:17,711 Rest and relaxation. 380 00:30:17,883 --> 00:30:20,717 Precisely. This is what they need. 381 00:30:20,886 --> 00:30:22,912 R and R. 382 00:30:23,989 --> 00:30:25,116 Prost, Michael. 383 00:30:35,734 --> 00:30:37,532 Two and a half years. 384 00:30:37,703 --> 00:30:41,606 Yeah, they always go for the max. Come on, now. They'll come down. 385 00:30:42,140 --> 00:30:44,939 - PD didn't make it sound promising. - Heh. 386 00:30:45,110 --> 00:30:48,080 Guy's... He's just a burnout. 387 00:30:48,246 --> 00:30:50,738 He's trying to soften you up for an easy deal. 388 00:30:50,916 --> 00:30:53,715 All right? There's no way you'd do that kind of time. 389 00:30:54,486 --> 00:30:57,149 - You're goddamn right. - You're goddamn right. 390 00:30:57,322 --> 00:30:59,382 Wait, uh, what do you mean? 391 00:30:59,558 --> 00:31:00,821 I'm gonna bounce. 392 00:31:00,992 --> 00:31:02,654 I got places I can go. 393 00:31:03,128 --> 00:31:06,098 No. Uh... No, that's not a good idea, Huell. 394 00:31:06,264 --> 00:31:07,892 Better than going in. 395 00:31:09,835 --> 00:31:11,861 Come on, you'll have a warrant on you. 396 00:31:12,037 --> 00:31:13,528 And that shit doesn't go away. 397 00:31:13,705 --> 00:31:17,608 You know, three years from now you're pulled over for a broken taillight... 398 00:31:17,776 --> 00:31:19,904 now you're not just a guy who shoved a cop. 399 00:31:20,078 --> 00:31:23,014 You're a guy who shoved a cop and ran. 400 00:31:23,615 --> 00:31:26,175 Well, I just won't drive with a broken taillight. 401 00:31:26,718 --> 00:31:29,210 Sooner or later they're gonna catch up with you. 402 00:31:29,388 --> 00:31:31,584 They didn't get D.B. Cooper. 403 00:31:38,730 --> 00:31:40,358 Why don't you, uh...? 404 00:31:40,532 --> 00:31:43,764 Why don't you give me a shot at this? 405 00:31:43,935 --> 00:31:45,198 I think I can fix it. 406 00:31:46,204 --> 00:31:48,105 - Yeah? - Yeah. 407 00:31:48,273 --> 00:31:51,573 What if I told you you're not going in? 408 00:31:51,743 --> 00:31:52,904 Like, not at all? 409 00:31:53,445 --> 00:31:56,074 Not never? Because that's what it's gonna take. 410 00:31:56,248 --> 00:31:58,046 Yeah. Never. 411 00:31:58,216 --> 00:32:00,742 All right? Just don't skip. 412 00:32:01,219 --> 00:32:03,814 How you gonna do that? You ain't even a lawyer. 413 00:32:04,890 --> 00:32:06,415 A lawyer. 414 00:32:06,591 --> 00:32:11,461 Dude, I don't need to be a lawyer, all right? Heh. 415 00:32:11,630 --> 00:32:13,565 I'm a magic man. 416 00:32:13,732 --> 00:32:16,167 Will you have a little faith in me? 417 00:32:30,582 --> 00:32:33,552 See, now, I would help Huell myself if I could... 418 00:32:33,718 --> 00:32:37,177 but I don't think he'll wait a month for me to be reinstated. 419 00:32:37,355 --> 00:32:39,620 You've been selling drop phones? 420 00:32:39,791 --> 00:32:43,592 - On the street? - Kim, I... I just... If we could, uh... 421 00:32:44,529 --> 00:32:46,395 Look, Kim... 422 00:32:47,499 --> 00:32:48,933 here's what I'm thinking: 423 00:32:49,100 --> 00:32:51,763 I did a little recon, and the arresting officer... 424 00:32:51,937 --> 00:32:54,099 he has a DUI, you know, eight years ago. 425 00:32:54,272 --> 00:32:57,140 He's been put on desk duty twice. I know he has anger issues. 426 00:32:57,309 --> 00:32:59,778 I can attest to it, right? 427 00:32:59,945 --> 00:33:04,645 So we get him smelling like a distillery and we piss him off in court. 428 00:33:04,816 --> 00:33:08,082 Now, he will take the bait. He'll lose his cool in front of the judge. 429 00:33:08,253 --> 00:33:10,779 A little stumble in there just for dramatic effect... 430 00:33:10,956 --> 00:33:14,085 and I have some thoughts on how to engineer that... 431 00:33:14,259 --> 00:33:15,727 but you get the gist. 432 00:33:15,894 --> 00:33:18,557 Next thing you know, case dismissed. 433 00:33:28,173 --> 00:33:29,732 Oh... 434 00:33:45,090 --> 00:33:48,322 Viola, can you get me case material for penal code 3422? 435 00:33:48,493 --> 00:33:51,361 Sections 22 to 27. 436 00:33:51,530 --> 00:33:54,898 Yeah, battery on a PO. Mm-hm. 437 00:33:55,066 --> 00:33:56,728 Thanks. 438 00:33:56,902 --> 00:33:59,030 Great. Uh... What's our first move? 439 00:33:59,871 --> 00:34:01,362 I'm not tearing down a cop. 440 00:34:02,507 --> 00:34:03,873 That's okay. 441 00:34:04,042 --> 00:34:05,408 You tell me. 442 00:34:05,577 --> 00:34:07,409 I will look into this. 443 00:34:07,579 --> 00:34:11,209 Not making any promises, but if it is as bad as you say it is... 444 00:34:11,383 --> 00:34:13,943 I don't know, maybe there is something I could do. 445 00:34:14,119 --> 00:34:15,712 Maybe. 446 00:34:16,121 --> 00:34:17,817 Uh... 447 00:34:20,025 --> 00:34:21,891 Thanks, Kim. 448 00:34:22,060 --> 00:34:24,052 Listen, I really appreciate it. 449 00:34:25,063 --> 00:34:26,691 Okay. 450 00:34:32,771 --> 00:34:35,297 And tell me if there's anything I can do. 451 00:34:35,473 --> 00:34:36,964 Yup. 452 00:34:40,378 --> 00:34:42,244 Oh, excuse me. 453 00:34:42,914 --> 00:34:44,974 Oh, Viola, can you just...? 454 00:34:45,150 --> 00:34:46,743 Thank you. 455 00:34:58,463 --> 00:35:00,591 Oh, I got it. 456 00:35:03,134 --> 00:35:04,625 Hope that wasn't a bribe. 457 00:35:04,803 --> 00:35:07,466 - Wow, that would be one sad bribe. - Heh. 458 00:35:07,639 --> 00:35:09,005 Not on my salary. 459 00:35:09,174 --> 00:35:11,609 Do you have a minute to discuss a case? 460 00:35:12,177 --> 00:35:14,908 Sure. I got two minutes. 461 00:35:15,080 --> 00:35:17,982 I can't help but think you guys are reaching with this one. 462 00:35:18,149 --> 00:35:20,141 Where have I heard that before? 463 00:35:20,318 --> 00:35:22,651 - Babineaux. - Babineaux? 464 00:35:22,821 --> 00:35:24,084 Really? 465 00:35:24,255 --> 00:35:26,247 Doesn't seem like your kind of client. 466 00:35:26,424 --> 00:35:27,915 I disagree. 467 00:35:28,093 --> 00:35:30,619 To start with, the whole thing was a misunderstanding. 468 00:35:31,329 --> 00:35:35,425 Pickpocket with a rap sheet attacks a cop in broad daylight? 469 00:35:35,600 --> 00:35:37,125 That's a misunderstanding? 470 00:35:37,302 --> 00:35:39,498 Uh, I would not call it an attack. 471 00:35:39,671 --> 00:35:42,163 Realistically, we should be talking misdemeanor. 472 00:35:43,208 --> 00:35:45,143 It's battery on a PO. 473 00:35:45,310 --> 00:35:47,541 - That's 18 months plus a year... - A bitch time. 474 00:35:47,712 --> 00:35:49,977 I know what you're asking for, it's excessive. 475 00:35:50,982 --> 00:35:52,109 He has a prior. 476 00:35:52,283 --> 00:35:54,809 - The same officer arrested him... - Three years ago. 477 00:35:54,986 --> 00:35:58,514 But Babineaux didn't recognize him. He didn't even know he was a cop. 478 00:35:58,690 --> 00:36:01,159 He drove an unmarked car, he was in plain clothes... 479 00:36:01,326 --> 00:36:03,659 he had his back turned. 480 00:36:04,796 --> 00:36:06,822 I'm sorry. I don't buy it. 481 00:36:06,998 --> 00:36:08,728 Suzanne. 482 00:36:09,534 --> 00:36:11,366 I did my homework. 483 00:36:11,536 --> 00:36:13,869 You had five cases where civilians were accused... 484 00:36:14,039 --> 00:36:15,837 of physical force against officers. 485 00:36:16,007 --> 00:36:20,138 Not once were the defendants given anything close to this kind of jail time. 486 00:36:20,311 --> 00:36:22,542 They weren't repeat offenders. 487 00:36:22,714 --> 00:36:24,410 State v. Murphy. 488 00:36:24,582 --> 00:36:26,551 Murphy was homeless. He was off his meds... 489 00:36:26,718 --> 00:36:30,348 He headbutted a police officer. He gave him a concussion. 490 00:36:30,522 --> 00:36:32,514 Five months. Suspended. 491 00:36:32,691 --> 00:36:34,523 State v. Karp, five months. 492 00:36:34,693 --> 00:36:37,561 - Suspended. State v. Brezovich. - You're not seriously compar... 493 00:36:37,729 --> 00:36:40,324 - No jail time, two months' probation. - No priors. 494 00:36:40,498 --> 00:36:43,991 Brezovich broke a cop's nose. 495 00:36:44,169 --> 00:36:46,161 This is unequal justice. 496 00:36:46,337 --> 00:36:49,239 In this case, the officer was not injured at all. 497 00:36:49,407 --> 00:36:51,535 He was hit with a bag of sandwiches. 498 00:36:51,710 --> 00:36:54,009 How can you justify giving Babineaux 18 months? 499 00:36:54,179 --> 00:36:56,671 - Plus a year. - He has no history of violence. 500 00:36:56,848 --> 00:36:59,181 There is no negotiation here, Kim. 501 00:36:59,617 --> 00:37:02,951 And honestly, I don't understand why you want anything to do with this. 502 00:37:03,121 --> 00:37:06,580 On one side, I've got a decorated police officer doing his job. 503 00:37:06,758 --> 00:37:10,126 On the other, you have a professional thief who threw him to the ground. 504 00:37:10,295 --> 00:37:13,925 And our only witness is a scumbag, disbarred lawyer... 505 00:37:14,099 --> 00:37:17,228 who peddles drop phones to criminals. 506 00:37:22,474 --> 00:37:24,568 You don't know the whole story. 507 00:37:36,788 --> 00:37:39,417 I'd rather talk to you in person. Are you at home? 508 00:37:39,591 --> 00:37:40,786 Okay. 509 00:37:40,959 --> 00:37:43,053 Is there a good place to meet you? 510 00:37:43,228 --> 00:37:45,220 Great. I can be there within an hour. 511 00:37:45,396 --> 00:37:47,422 All right, Mr. Babineaux. 512 00:37:47,599 --> 00:37:49,500 Sure, Huell. 513 00:37:49,667 --> 00:37:52,432 Just sit tight. I'm on my way. 514 00:37:53,805 --> 00:37:57,469 I'm gonna go talk to him right now. I need you to back my play. 515 00:37:57,642 --> 00:37:59,167 That mean what I think it means? 516 00:37:59,344 --> 00:38:03,076 He's gonna call you after I talk to him, you and I have to be on the same page. 517 00:38:03,248 --> 00:38:05,012 Huell can't run. 518 00:38:05,183 --> 00:38:08,347 He's gonna have to put on his big-boy pants and go to jail. 519 00:38:08,520 --> 00:38:11,080 - Shit. - At least for a little while. 520 00:38:12,891 --> 00:38:14,154 There's no way around it? 521 00:38:14,659 --> 00:38:17,993 He's not gonna do what they're pushing for, I promise you that. 522 00:38:18,163 --> 00:38:21,827 But, yeah, no matter what, he's gonna have to do some time. 523 00:38:22,767 --> 00:38:24,793 Well, thanks for trying. 524 00:38:24,969 --> 00:38:27,666 Jimmy, he can't jump bail. 525 00:38:27,839 --> 00:38:29,933 You'll back me up, right? 526 00:38:31,509 --> 00:38:32,841 Good. 527 00:38:34,179 --> 00:38:38,275 I mean, if you say this is the only way we can legitimately do this... 528 00:38:38,449 --> 00:38:40,816 well, it's the only way. 529 00:38:40,985 --> 00:38:43,284 So you're gonna tell him to stay put? 530 00:38:43,454 --> 00:38:45,389 Yeah, sure. 531 00:38:46,357 --> 00:38:48,485 You do your thing, I'll do mine. 532 00:38:48,660 --> 00:38:51,027 Jimmy, come on, what does that mean? 533 00:38:51,196 --> 00:38:52,926 Don't worry. 534 00:40:17,048 --> 00:40:20,246 Jimmy, whatever you're doing, don't. 535 00:40:22,287 --> 00:40:25,018 I know, but listen... 536 00:40:25,189 --> 00:40:27,124 I have a better way. 39251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.