Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,075 --> 00:00:46,012
♪ I know I stand in line Until
you think you have the time ♪
2
00:00:46,179 --> 00:00:49,172
♪ To spend an evening with me ♪
3
00:00:50,250 --> 00:00:51,343
The chair...
4
00:00:51,518 --> 00:00:53,282
♪ And if we go
someplace to dance ♪
5
00:00:53,453 --> 00:00:58,187
♪ I know that there's a chance
You won't be leaving with me ♪
6
00:01:00,360 --> 00:01:04,388
♪ Then afterwards we
drop Into a quiet little place ♪
7
00:01:04,565 --> 00:01:07,694
♪ And have a drink or two ♪
8
00:01:09,603 --> 00:01:11,435
♪ And then I go
and spoil it all ♪
9
00:01:11,605 --> 00:01:15,599
♪ By saying something
stupid Like, "I love you" ♪
10
00:01:18,545 --> 00:01:20,446
♪ I can see it in your eyes ♪
11
00:01:20,614 --> 00:01:22,606
♪ That you despise
The same old lines ♪
12
00:01:22,783 --> 00:01:26,049
♪ You heard the night before ♪
13
00:01:27,888 --> 00:01:31,381
♪ And though it's just a
line to you For me it's true ♪
14
00:01:31,558 --> 00:01:35,723
♪ It never seemed
so right before ♪
15
00:01:37,297 --> 00:01:41,098
♪ I practice every day To
find some clever lines to say ♪
16
00:01:41,268 --> 00:01:44,261
♪ To make the
meaning come through ♪
17
00:01:46,473 --> 00:01:50,342
♪ But then I think I'll wait
Until the evening gets late ♪
18
00:01:50,510 --> 00:01:53,070
♪ And I'm alone with you ♪
19
00:01:55,749 --> 00:01:58,412
♪ The time is right Your
perfume fills my head ♪
20
00:01:58,585 --> 00:02:02,955
♪ The stars get red And,
oh, the night's so blue ♪
21
00:02:04,992 --> 00:02:07,086
♪ And then I go
and spoil it all ♪
22
00:02:07,260 --> 00:02:12,631
♪ By saying something
stupid Like, "I love you" ♪
23
00:02:32,686 --> 00:02:35,383
♪ The time is right Your
perfume fills my head ♪
24
00:02:35,555 --> 00:02:39,822
♪ The stars get red And,
oh, the night's so blue ♪
25
00:02:41,728 --> 00:02:43,993
♪ And then I go
and spoil it all ♪
26
00:02:44,164 --> 00:02:49,159
♪ By saying something
stupid Like, "I love you" ♪
27
00:02:54,041 --> 00:02:57,068
So they claim the
infrastructure is...
28
00:03:27,774 --> 00:03:31,870
♪ I can see it in your eyes That
you despise the same old lines ♪
29
00:03:32,045 --> 00:03:35,607
♪ You heard the night before ♪
30
00:03:37,184 --> 00:03:40,518
♪ And though it's just a
line to you For me it's true ♪
31
00:03:40,687 --> 00:03:45,057
♪ It never seemed
so right before ♪
32
00:03:46,860 --> 00:03:50,319
♪ I practice every day To
find some clever lines to say ♪
33
00:03:50,497 --> 00:03:53,899
♪ To make the
meaning come through ♪
34
00:03:55,602 --> 00:03:59,596
♪ But then I think I'll wait
Until the evening gets late ♪
35
00:03:59,773 --> 00:04:03,232
♪ And I'm alone with you ♪
36
00:04:04,778 --> 00:04:07,543
♪ The time is right Your
perfume fills my head ♪
37
00:04:07,714 --> 00:04:12,311
♪ The stars get red And,
oh, the night's so blue ♪
38
00:04:14,154 --> 00:04:16,214
♪ And then I go
and spoil it all ♪
39
00:04:16,389 --> 00:04:21,885
♪ By saying something
stupid Like, "I love you" ♪
40
00:04:23,096 --> 00:04:26,260
♪ I love you ♪
41
00:04:27,667 --> 00:04:30,637
♪ I love you ♪
42
00:04:32,439 --> 00:04:35,307
♪ I love you ♪♪
43
00:05:40,807 --> 00:05:42,799
You made it. Come on in.
44
00:05:44,044 --> 00:05:46,639
Picture a reception
desk right here.
45
00:05:46,813 --> 00:05:49,806
Right? It's always nice to
be greeted by a friendly face.
46
00:05:49,983 --> 00:05:53,579
Now, over in this corner,
we got a fireplace...
47
00:05:53,753 --> 00:05:55,949
with a cozy waiting area.
48
00:05:56,122 --> 00:05:58,250
Couch, couple chairs.
49
00:05:58,425 --> 00:05:59,757
Watercooler.
50
00:05:59,926 --> 00:06:02,760
Electric kettle, maybe
an assortment of teas.
51
00:06:02,929 --> 00:06:05,489
This is my office in here.
52
00:06:05,665 --> 00:06:08,601
Guess what, these
are all original fixtures.
53
00:06:08,768 --> 00:06:10,430
So that's...
54
00:06:11,171 --> 00:06:14,972
We're four blocks from the
courthouse, so how convenient is that?
55
00:06:15,141 --> 00:06:19,943
Now, there's a bathroom,
and it's... It's cute. Heh. Uh...
56
00:06:23,250 --> 00:06:25,515
Phew. We're gonna
get that cleaned out.
57
00:06:25,685 --> 00:06:29,486
There's a shower in there when
you're buried in discovery late at night.
58
00:06:29,656 --> 00:06:31,056
This is for the partner.
59
00:06:31,224 --> 00:06:32,749
Corner office.
60
00:06:32,926 --> 00:06:34,724
Lots of natural light.
61
00:06:34,895 --> 00:06:39,856
And that's great for your
circadian rhythms. Uh...
62
00:06:40,901 --> 00:06:44,360
Cherry blossoms,
that's nice. And, uh...
63
00:06:45,405 --> 00:06:50,105
One, two, three,
four, five, six.
64
00:06:50,277 --> 00:06:51,870
It's pretty big.
65
00:06:52,045 --> 00:06:55,812
Um, there's a
kitchenette down the hall.
66
00:06:55,982 --> 00:07:01,785
Uh, it's kind of perfect
for snacks or BYO lunch.
67
00:07:02,689 --> 00:07:06,057
Get one of those snazzy
Keurigs, put that in there.
68
00:07:06,226 --> 00:07:09,594
Stick a few potted plants
around, make the place nice.
69
00:07:09,763 --> 00:07:11,629
What do you think?
70
00:07:15,402 --> 00:07:18,099
So no more cell phones?
71
00:07:18,271 --> 00:07:20,831
No, but this is what
the phones were for.
72
00:07:21,007 --> 00:07:24,671
So if you were a lawyer, this
would be a great place, right?
73
00:07:25,245 --> 00:07:27,578
If I was a lawyer...
74
00:07:29,316 --> 00:07:30,443
nope.
75
00:07:31,117 --> 00:07:32,949
Big glass high-rise.
76
00:07:33,119 --> 00:07:36,248
- Fortieth floor.
- Big glass high-rise?
77
00:07:36,423 --> 00:07:39,120
Yeah, when I'm not on my boat.
78
00:07:39,859 --> 00:07:41,539
BRUCKNER: All right, Hector...
79
00:07:42,395 --> 00:07:43,419
is this...?
80
00:07:43,964 --> 00:07:45,125
Is this green?
81
00:07:47,434 --> 00:07:48,766
Is this green?
82
00:07:52,772 --> 00:07:53,796
Excellent, Hector!
83
00:07:57,310 --> 00:08:00,109
Is this person angry?
84
00:08:06,319 --> 00:08:08,254
Is this person happy?
85
00:08:11,157 --> 00:08:14,286
Very good! That was much faster.
86
00:08:14,461 --> 00:08:17,329
Oh, let's just hold off on
lunch for a few minutes.
87
00:08:17,497 --> 00:08:20,399
- Just set the tray on the side.
- Of course, doctor.
88
00:08:21,801 --> 00:08:24,464
We'll get back to
work in just a second.
89
00:08:34,414 --> 00:08:36,645
Sorry, I'll take care of that.
90
00:08:37,417 --> 00:08:40,717
It's okay, Hector.
Just a muscle spasm.
91
00:09:03,543 --> 00:09:05,341
Good. Let's continue.
92
00:09:06,746 --> 00:09:08,305
Hector.
93
00:09:09,682 --> 00:09:11,207
Are you with me?
94
00:09:12,252 --> 00:09:13,413
Hm?
95
00:09:17,824 --> 00:09:19,224
Is this Paris?
96
00:09:26,533 --> 00:09:28,559
Anyone in particular
you want me to talk to...
97
00:09:28,735 --> 00:09:31,295
- or not talk to?
- Ha-ha.
98
00:09:31,471 --> 00:09:33,167
Talk to anyone.
99
00:09:33,339 --> 00:09:35,137
Really, just have fun.
100
00:09:37,777 --> 00:09:40,269
Don't worry. They're
gonna love you.
101
00:09:43,750 --> 00:09:46,948
- Yeah, hi. How are you?
- Hi, this is Jimmy McGill. Heh-heh.
102
00:09:47,120 --> 00:09:49,419
- Nice to meet you.
- Hi. Great to be here.
103
00:09:49,589 --> 00:09:50,989
- Ron, this is Jimmy.
- Hi, Ron.
104
00:09:51,157 --> 00:09:54,093
- Hey, Jimmy.
- Gotta say, I'm obsessed with your tie.
105
00:09:54,260 --> 00:09:56,456
Your husband make
it? I didn't see him.
106
00:09:56,629 --> 00:09:59,189
No? Okay. Excuse me one second.
107
00:09:59,365 --> 00:10:03,496
Hey, guys. Jimmy, this is Gary and
Stef. They work on Mesa Verde with me.
108
00:10:03,670 --> 00:10:06,697
The famous Gary
and the famous-er Stef.
109
00:10:06,873 --> 00:10:09,308
Kim says you're
the absolute best.
110
00:10:09,476 --> 00:10:12,503
- Ken ate a lot of cake with that.
- Oh, here it is.
111
00:10:12,679 --> 00:10:14,443
This is for us.
Debbie, one for you.
112
00:10:14,614 --> 00:10:17,413
- There you go. One for Zack.
- Thank you.
113
00:10:17,584 --> 00:10:18,745
One for Viola.
114
00:10:18,918 --> 00:10:20,682
And you know
what? Two for Lewis...
115
00:10:20,854 --> 00:10:23,653
because he skipped lunch to work.
- Really?
116
00:10:48,181 --> 00:10:54,553
One, two, three,
four, five, six...
117
00:10:54,721 --> 00:10:59,091
seven, eight, nine, 10.
118
00:11:26,085 --> 00:11:29,715
So was Jill there
at the retreat?
119
00:11:30,390 --> 00:11:33,417
No. She came later. - Oh, okay.
120
00:11:33,593 --> 00:11:34,925
She was a client.
121
00:11:35,094 --> 00:11:36,426
Really? WOMAN 1: Oh, yeah.
122
00:11:36,596 --> 00:11:38,155
Do you guys do theater retreats?
123
00:11:38,331 --> 00:11:41,301
No, absolutely not. Might
be a little different this year.
124
00:11:41,467 --> 00:11:43,595
Not sweating with
your coworkers.
125
00:11:43,770 --> 00:11:46,797
I heard Packard-Kilber is taking
their whole company to a resort...
126
00:11:46,973 --> 00:11:50,171
outside of Santa Fe.
It's pretty... Pretty ritzy.
127
00:11:51,077 --> 00:11:53,444
Oh, we're just talking
about company retreats.
128
00:11:53,613 --> 00:11:56,412
Oh. That's a great idea.
Where are we going?
129
00:11:56,583 --> 00:11:58,381
Sorry, pal. Employees only.
130
00:11:58,551 --> 00:12:00,247
Oh, darn it. Ha-ha-ha.
131
00:12:00,753 --> 00:12:02,619
I'm thinking of
splurging this year.
132
00:12:02,789 --> 00:12:05,020
Don't wanna be outdone
by the competition.
133
00:12:05,191 --> 00:12:08,355
You know, word gets
out you're a cheapskate.
134
00:12:08,528 --> 00:12:10,394
Sure, sure. That's
hard to shake off.
135
00:12:10,563 --> 00:12:13,863
I've heard Ten Thousand
Waves is supposed to be amazing.
136
00:12:14,033 --> 00:12:15,626
I love that place.
137
00:12:15,802 --> 00:12:18,601
Or Carlsbad Caverns?
138
00:12:18,771 --> 00:12:22,071
I still think Taos is
number one. I love a ski trip.
139
00:12:22,242 --> 00:12:25,542
- I think it'd be good for team-building.
- Taos.
140
00:12:25,712 --> 00:12:28,113
That's nice.
141
00:12:29,415 --> 00:12:32,943
Feel free to jump in.
We're just spitballing here.
142
00:12:35,822 --> 00:12:38,155
I don't... Heh, I mean...
143
00:12:38,324 --> 00:12:43,058
Well, I mean, if you're up for adventure,
you know where the great skiing is?
144
00:12:43,229 --> 00:12:44,492
Well, it's Telluride.
145
00:12:46,266 --> 00:12:49,259
Hm, okay. That's kind
of a long drive, isn't it?
146
00:12:50,136 --> 00:12:52,731
Eh... That could
be part of the fun.
147
00:12:52,905 --> 00:12:56,672
You know, uh, rent one
of those fancy party buses.
148
00:12:57,076 --> 00:12:58,874
Stick Sound of
Music on the TV...
149
00:12:59,045 --> 00:13:01,173
everybody sings.
Pretty soon, you're there.
150
00:13:01,347 --> 00:13:03,475
And I gotta say, the
runs in Telluride...
151
00:13:03,650 --> 00:13:06,176
they make Taos look
like a bunny slope.
152
00:13:06,352 --> 00:13:07,650
Telluride, huh?
153
00:13:07,820 --> 00:13:10,881
- It's worth considering.
- And parkas.
154
00:13:11,057 --> 00:13:13,959
- Everybody's gotta have parkas.
- Of course.
155
00:13:14,127 --> 00:13:16,756
No, I'm talking custom parkas.
156
00:13:17,130 --> 00:13:19,690
Two words: "client development."
157
00:13:19,866 --> 00:13:22,461
They see all of you out
there cutting the powder...
158
00:13:22,635 --> 00:13:25,833
in your matching
Schweikart & Cokely parkas...
159
00:13:26,005 --> 00:13:27,598
you'll make an impression.
160
00:13:27,774 --> 00:13:29,970
You will thank me later.
161
00:13:30,143 --> 00:13:33,636
You certainly don't think small.
- Heh-heh.
162
00:13:33,813 --> 00:13:37,716
Shit, you know what? Aspen.
Hey, that's where you wanna go.
163
00:13:37,884 --> 00:13:41,184
Aspen is like
Telluride on steroids.
164
00:13:41,354 --> 00:13:45,189
You got shopping, you
got restaurants and spas.
165
00:13:45,358 --> 00:13:48,795
Talk about client development,
it's a billionaire's playground.
166
00:13:48,961 --> 00:13:49,985
Yeah.
167
00:13:50,163 --> 00:13:53,190
Jimmy, Aspen is like
a nine-hour bus ride.
168
00:13:53,900 --> 00:13:56,199
Ow. You're right, you're right.
169
00:13:56,369 --> 00:13:59,999
Nine hours, that... That is a
long time to be sitting on a bus.
170
00:14:00,173 --> 00:14:02,404
- Yes, it is.
- But what's that I hear?
171
00:14:06,412 --> 00:14:09,041
I'm a private-charter jet.
172
00:14:09,215 --> 00:14:11,081
And I'm sorry, I'm
very busy right now.
173
00:14:11,250 --> 00:14:14,084
I'm transporting 56
distinguished attorneys...
174
00:14:14,253 --> 00:14:18,588
to their amazing destination.
Aspen, here we come.
175
00:14:20,526 --> 00:14:23,724
Come on, Rich.
You're gonna love it.
176
00:14:33,239 --> 00:14:35,367
Well, that was something.
177
00:14:35,742 --> 00:14:37,176
Yep.
178
00:15:09,575 --> 00:15:13,068
♪ Oh, the buzzin' of the
bees And the cigarette trees ♪
179
00:15:13,246 --> 00:15:15,806
♪ The soda water fountain ♪
180
00:15:15,982 --> 00:15:19,111
♪ Where the lemonade
springs And the bluebird sings ♪
181
00:15:19,285 --> 00:15:22,585
♪ In that Big Rock
Candy Mountain ♪
182
00:15:25,091 --> 00:15:26,252
♪ On a summer's day ♪
183
00:15:27,693 --> 00:15:31,494
♪ In the month of May A
burly bum come hiking ♪
184
00:15:31,664 --> 00:15:34,224
♪ Down a shady lane
Near the sugar cane ♪
185
00:15:34,400 --> 00:15:37,165
♪ He was looking
for his liking ♪
186
00:15:37,336 --> 00:15:43,276
♪ As he strolled along he sung a
song Of a land of milk and honey ♪
187
00:15:43,443 --> 00:15:51,249
♪ Where a bum can stay for many a
day And he won't need any money ♪
188
00:15:52,485 --> 00:15:55,819
♪ Oh, ho, ho, ho ♪
189
00:15:58,424 --> 00:16:04,955
♪ The buzzin' of the bees
And the cigarette trees ♪
190
00:16:05,131 --> 00:16:07,999
♪ The soda water fountain ♪
191
00:16:08,167 --> 00:16:11,331
♪ Where the lemonade
springs And the bluebird sings ♪
192
00:16:11,504 --> 00:16:14,872
♪ In that Big Rock
Candy Mountain ♪
193
00:16:16,175 --> 00:16:19,668
♪ In the Big Rock
Candy Mountain ♪
194
00:16:19,846 --> 00:16:22,509
♪ The cops have wooden legs ♪
195
00:16:22,682 --> 00:16:28,519
♪ The bulldogs all have rubber teeth
And the hens lay soft-boiled eggs ♪
196
00:16:28,688 --> 00:16:34,389
♪ The farmers' trees are full of
fruit The barns are full of hay ♪
197
00:16:34,560 --> 00:16:37,689
♪ I want to go Where
there ain't no snow ♪
198
00:16:37,864 --> 00:16:44,293
♪ Where the sleet don't fall
And the winds don't blow ♪
199
00:16:44,470 --> 00:16:49,841
♪ In that Big Rock
Candy Mountain ♪
200
00:16:50,009 --> 00:16:55,971
♪ Oh, the buzzin' of the
bees And the cigarette trees ♪
201
00:16:56,148 --> 00:16:59,312
♪ The soda water fountain ♪
202
00:16:59,485 --> 00:17:03,047
♪ Where the lemonade
springs And the bluebird sings ♪
203
00:17:03,222 --> 00:17:06,750
♪ In that Big Rock
Candy Mountain ♪
204
00:17:06,926 --> 00:17:12,661
♪ Oh, ho, ho, ho ♪
205
00:17:14,333 --> 00:17:21,501
♪ The buzzin' of the bees
And the cigarette trees ♪
206
00:17:21,674 --> 00:17:24,576
♪ The soda water fountain ♪
207
00:17:24,744 --> 00:17:27,942
♪ Where the lemonade
springs And the bluebird sings ♪
208
00:17:28,114 --> 00:17:34,054
♪ In that Big Rock
Candy Mountain ♪♪
209
00:17:52,138 --> 00:17:54,349
He's making progress
on the stroke scale.
210
00:17:54,373 --> 00:17:56,899
He started at a 30, that
number's steadily coming down.
211
00:17:57,076 --> 00:17:59,409
He's at a 22 right now.
212
00:17:59,579 --> 00:18:02,276
And he's made modest
improvement in his ataxia.
213
00:18:02,448 --> 00:18:04,940
- Which is loss of...
- Loss of body movement.
214
00:18:05,117 --> 00:18:06,847
Yes.
215
00:18:07,386 --> 00:18:10,254
Well, this all sounds
quite positive.
216
00:18:13,059 --> 00:18:17,394
But you know the
question that I will ask.
217
00:18:18,564 --> 00:18:20,192
Is it him?
218
00:18:20,366 --> 00:18:23,268
Is it the Hector
Salamanca you knew?
219
00:18:24,870 --> 00:18:28,739
I think, at this point, that's
almost a philosophical question.
220
00:18:28,908 --> 00:18:31,400
What I can tell you is
that he's more responsive.
221
00:18:31,577 --> 00:18:35,139
He's making incremental
improvements almost every day.
222
00:18:36,916 --> 00:18:40,785
I think if you see the evidence,
you'll be very encouraged.
223
00:18:43,990 --> 00:18:46,892
You'll see this was an
especially productive session.
224
00:18:47,059 --> 00:18:48,083
Mm.
225
00:19:01,907 --> 00:19:05,435
I know it may seem like a small
thing, that same exchange...
226
00:19:05,611 --> 00:19:07,944
would've taken four
times as long a month ago.
227
00:19:08,114 --> 00:19:11,482
And a month before that,
he couldn't respond at all.
228
00:19:11,651 --> 00:19:15,019
All his vital signs
have improved.
229
00:19:15,187 --> 00:19:18,385
Also, I've been tracking
his progress using the SIS...
230
00:19:18,557 --> 00:19:21,322
with a particular focus
on hand mobility...
231
00:19:21,494 --> 00:19:23,895
since that's his mode
of communication.
232
00:19:28,067 --> 00:19:29,899
Has he done that before?
233
00:19:30,569 --> 00:19:32,367
The cup? GUS: Mm.
234
00:19:32,538 --> 00:19:34,700
That was likely an
involuntary movement.
235
00:19:55,594 --> 00:19:57,358
Do you think that
was purposeful?
236
00:20:06,272 --> 00:20:08,571
- You've done magnificent work.
- Oh.
237
00:20:08,741 --> 00:20:09,834
Thank you.
238
00:20:10,009 --> 00:20:15,004
I understand that construction
on your clinic is nearly complete.
239
00:20:15,181 --> 00:20:17,741
I trust the work is to
your specifications.
240
00:20:18,217 --> 00:20:21,949
That's putting it mildly. The
new wing is simply extraordinary.
241
00:20:22,121 --> 00:20:24,920
We'll be able to care
for so many patients...
242
00:20:25,091 --> 00:20:27,686
who would've been tossed aside.
243
00:20:28,194 --> 00:20:30,754
I've kept you from
your work long enough.
244
00:20:30,930 --> 00:20:32,330
- Oh...
- It is time...
245
00:20:32,498 --> 00:20:34,899
to delegate
Mr. Salamanca's care.
246
00:20:35,067 --> 00:20:38,060
His recovery has
been remarkable.
247
00:20:38,237 --> 00:20:41,765
And my gratitude to
you is beyond words.
248
00:20:41,941 --> 00:20:43,637
Are you sure?
249
00:20:43,809 --> 00:20:46,711
Hector's progress
is very promising.
250
00:20:46,879 --> 00:20:50,213
With sustained intensive
care, he may eventually learn...
251
00:20:50,382 --> 00:20:54,149
how to talk and even walk again.
252
00:20:56,288 --> 00:20:58,757
Hm. Perhaps.
253
00:20:59,225 --> 00:21:02,218
We should temper
our expectations.
254
00:21:04,096 --> 00:21:06,258
I believe the paila
marina is ready.
255
00:21:23,115 --> 00:21:26,279
Now that the boys have
built the concrete forms...
256
00:21:26,452 --> 00:21:29,251
we're nearly ready
to pour the walls.
257
00:21:30,122 --> 00:21:32,523
And when's that going to happen?
258
00:21:32,691 --> 00:21:36,093
First, there must
be one more blast.
259
00:21:36,262 --> 00:21:38,458
I thought we were
done with that.
260
00:21:38,631 --> 00:21:39,997
Almost done, yes.
261
00:21:40,166 --> 00:21:44,433
But we must clear that rock to
make way for the elevator shaft.
262
00:21:44,603 --> 00:21:45,969
Just one more.
263
00:21:46,138 --> 00:21:49,666
Carefully shaped to keep
from damaging the work.
264
00:21:49,842 --> 00:21:52,835
How big a pop are
we talking about?
265
00:22:11,730 --> 00:22:14,666
Do you know how long
it's going to take to fix that?
266
00:22:15,100 --> 00:22:18,332
Maybe you like living in this
hole, but we want to go home!
267
00:22:21,006 --> 00:22:22,702
CASPER: Hey, asshole.
268
00:22:22,875 --> 00:22:25,401
You're not the big boss here.
269
00:22:36,555 --> 00:22:39,320
Boys! Cool it!
270
00:23:00,179 --> 00:23:01,704
Yo, Saul. Three.
271
00:23:02,882 --> 00:23:04,817
Coming right up.
272
00:23:13,392 --> 00:23:15,293
There you go.
273
00:23:19,865 --> 00:23:22,596
- See you.
- Yes, you will.
274
00:23:47,326 --> 00:23:49,295
What can I do you for?
275
00:23:49,461 --> 00:23:51,953
- This you? Saul Goodman?
- Uh...
276
00:23:52,131 --> 00:23:54,498
That's right, officer.
277
00:23:56,001 --> 00:23:58,630
You wanna know where I got it?
278
00:23:59,772 --> 00:24:02,241
Off a drug dealer
who got sprung today...
279
00:24:02,408 --> 00:24:05,640
because he was using a
drop phone that you sold him.
280
00:24:06,412 --> 00:24:07,846
Huh.
281
00:24:08,714 --> 00:24:11,479
Doesn't bother you that
you're peddling to lowlifes...
282
00:24:11,650 --> 00:24:13,676
who use these
things to sell drugs?
283
00:24:13,852 --> 00:24:17,118
What my customers do with the
phones after they leave my possession...
284
00:24:17,289 --> 00:24:19,281
that's their business.
285
00:24:20,259 --> 00:24:22,421
Let me ask you
a favor, all right?
286
00:24:22,594 --> 00:24:26,656
Get your van out of here, park in
front of a grocery store in Corrales.
287
00:24:26,832 --> 00:24:29,097
Someplace nice, and sell there.
288
00:24:29,268 --> 00:24:31,703
You know, I'm sure there's
a lot of soccer moms...
289
00:24:31,870 --> 00:24:33,600
that can use some phones.
290
00:24:33,973 --> 00:24:37,808
I don't know. I think my
customer base is right here.
291
00:24:38,243 --> 00:24:41,042
- Get some new customers.
- I don't feel the need to.
292
00:24:41,213 --> 00:24:42,579
See, I got a permit...
293
00:24:42,748 --> 00:24:46,185
and I'm collecting sales tax
and this is a legitimate business.
294
00:24:46,352 --> 00:24:48,446
So anyone who wants
to buy a phone from me...
295
00:24:48,620 --> 00:24:50,612
- is free to do so.
- I'm asking nicely.
296
00:24:50,789 --> 00:24:52,724
And I respectfully decline.
297
00:24:53,759 --> 00:24:55,455
- You're going this way?
- There it is.
298
00:24:55,627 --> 00:24:57,596
What'll it be? It's
gonna be littering...
299
00:24:57,763 --> 00:25:00,733
rolling through a stop sign?
How about you plant something...
300
00:25:00,899 --> 00:25:02,891
- in my glove compartment?
- Take it easy.
301
00:25:03,068 --> 00:25:06,163
Maybe this is why people need
privacy, why they need my phones.
302
00:25:06,338 --> 00:25:09,035
- Maybe you're the problem.
- As long as you make a buck...
303
00:25:09,208 --> 00:25:11,177
- the world can go in the crapper?
- Yeah.
304
00:25:22,654 --> 00:25:24,850
No, no, no. He's a cop.
305
00:25:30,396 --> 00:25:31,523
He's a cop.
306
00:25:40,439 --> 00:25:42,374
This was all just a mistake.
307
00:25:42,541 --> 00:25:45,238
My friend got confused. He
was just trying to do his job.
308
00:25:45,411 --> 00:25:47,642
I hired him for security.
He was protecting me.
309
00:25:47,813 --> 00:25:50,282
You're in plain clothes, he
had no idea you were an officer.
310
00:25:50,449 --> 00:25:52,714
- Oh, he knew, all right.
- How?
311
00:25:52,885 --> 00:25:54,786
I picked him up three years ago.
312
00:25:55,888 --> 00:25:58,915
- Really?
- Yeah. Pickpocketing.
313
00:26:01,026 --> 00:26:03,962
Wha...? Three years,
that's a long time.
314
00:26:04,129 --> 00:26:07,031
I mean, how can you
be sure it's the same guy?
315
00:26:07,199 --> 00:26:09,065
- Seriously?
- Officer, look...
316
00:26:09,234 --> 00:26:11,032
you were right, I was wrong.
317
00:26:12,404 --> 00:26:13,702
Were you now?
318
00:26:13,872 --> 00:26:15,238
Yes, and you know what else?
319
00:26:15,407 --> 00:26:18,036
You will not see me here
selling my phones ever again.
320
00:26:18,210 --> 00:26:21,408
Right? So just do me a
favor, let's just shake hands...
321
00:26:21,580 --> 00:26:23,879
avoid the paperwork
and we just go home.
322
00:26:24,049 --> 00:26:25,779
Do you a favor?
323
00:26:25,951 --> 00:26:28,546
I was asking you for a favor.
324
00:26:28,720 --> 00:26:30,279
- Fair enough.
- I asked nicely...
325
00:26:30,456 --> 00:26:33,915
and you told me
to go screw myself.
326
00:26:34,560 --> 00:26:37,428
I don't... I don't think
I used those words.
327
00:26:37,596 --> 00:26:39,326
See you around.
328
00:27:21,106 --> 00:27:22,802
Michael.
329
00:27:22,975 --> 00:27:25,774
Glad that you can join
me for my happy hour.
330
00:27:30,215 --> 00:27:32,116
It doesn't look so happy to me.
331
00:27:32,284 --> 00:27:34,753
They'll feel better after...
332
00:27:34,920 --> 00:27:38,322
how do you say it,
uh, Mittagsschläfchen?
333
00:27:39,191 --> 00:27:43,492
When in kindergarten, the
whole class has a nice little rest.
334
00:27:43,662 --> 00:27:45,563
Uh... Nap time.
335
00:27:45,731 --> 00:27:47,199
Nap time.
336
00:27:47,366 --> 00:27:48,766
Good.
337
00:27:48,934 --> 00:27:51,301
Now say, "Mittagsschläfchen."
338
00:27:52,070 --> 00:27:55,131
- Mittag...
- Mittagsschläfchen.
339
00:27:55,307 --> 00:27:56,798
Mittagsschläfchen.
340
00:27:57,543 --> 00:27:59,307
Good. Good, Michael.
341
00:27:59,478 --> 00:28:01,674
Pilsner or lager? MIKE: Lager.
342
00:28:01,847 --> 00:28:04,817
Naps are for old farts like you.
343
00:28:06,018 --> 00:28:07,987
And his German...
344
00:28:10,722 --> 00:28:12,315
sounds stupid.
345
00:28:15,160 --> 00:28:17,652
He said you sound
like a real kraut.
346
00:28:19,665 --> 00:28:21,361
How do you say "bullshit"?
347
00:28:21,533 --> 00:28:23,593
Mmm, "bullshit."
348
00:28:24,169 --> 00:28:25,831
Yeah, that.
349
00:28:26,738 --> 00:28:29,902
But really, you're
one of us, Michael.
350
00:28:34,546 --> 00:28:38,847
"Ehrmantraut" in German,
it comes from two words.
351
00:28:39,685 --> 00:28:41,881
"World" plus "strength."
352
00:28:42,854 --> 00:28:44,846
Yeah, I guess.
353
00:28:45,023 --> 00:28:46,924
What's the latest?
354
00:28:50,028 --> 00:28:51,360
Before we can continue...
355
00:28:51,530 --> 00:28:55,467
we must build a new concrete
form and straighten the rebar.
356
00:28:55,634 --> 00:28:57,364
I'm so sorry.
357
00:28:57,536 --> 00:29:00,131
I'm happy to explain
the delay to Mr. Fring.
358
00:29:00,305 --> 00:29:04,504
You don't worry about Mr. Fring.
He just wants to see it done right.
359
00:29:04,943 --> 00:29:08,141
- Let me ask you a question.
- Of course.
360
00:29:09,248 --> 00:29:12,446
What would happen if we
sent Kai back to Germany?
361
00:29:17,823 --> 00:29:19,382
Not good.
362
00:29:19,758 --> 00:29:21,818
Kai is my best demolition man.
363
00:29:22,761 --> 00:29:25,731
Sure, he's a
Großmaul. Bab-bab-bab.
364
00:29:25,897 --> 00:29:28,128
But he's a good
boy. They all are.
365
00:29:28,300 --> 00:29:30,997
Maybe that's the
problem, they're boys.
366
00:29:31,637 --> 00:29:33,606
Well, yes.
367
00:29:33,772 --> 00:29:37,174
We need young people to do this
work. Or maybe you and I will do it?
368
00:29:37,342 --> 00:29:38,742
No.
369
00:29:40,279 --> 00:29:43,272
They thought they were going
to be here for eight months...
370
00:29:43,448 --> 00:29:47,647
and they can see we're
not even halfway done.
371
00:29:47,819 --> 00:29:49,788
You have done a
wonderful job, Michael.
372
00:29:49,955 --> 00:29:53,050
You brought everything
we could ask for.
373
00:29:53,859 --> 00:29:58,593
But you can't keep
men locked away forever.
374
00:29:59,931 --> 00:30:03,925
They need fresh air,
a change of scenery.
375
00:30:04,102 --> 00:30:05,593
And, uh...
376
00:30:09,708 --> 00:30:11,336
You understand?
377
00:30:11,810 --> 00:30:13,642
R and R.
378
00:30:14,079 --> 00:30:15,547
Hm?
379
00:30:15,981 --> 00:30:17,711
Rest and relaxation.
380
00:30:17,883 --> 00:30:20,717
Precisely. This
is what they need.
381
00:30:20,886 --> 00:30:22,912
R and R.
382
00:30:23,989 --> 00:30:25,116
Prost, Michael.
383
00:30:35,734 --> 00:30:37,532
Two and a half years.
384
00:30:37,703 --> 00:30:41,606
Yeah, they always go for the max.
Come on, now. They'll come down.
385
00:30:42,140 --> 00:30:44,939
- PD didn't make it sound promising.
- Heh.
386
00:30:45,110 --> 00:30:48,080
Guy's... He's just a burnout.
387
00:30:48,246 --> 00:30:50,738
He's trying to soften
you up for an easy deal.
388
00:30:50,916 --> 00:30:53,715
All right? There's no way
you'd do that kind of time.
389
00:30:54,486 --> 00:30:57,149
- You're goddamn right.
- You're goddamn right.
390
00:30:57,322 --> 00:30:59,382
Wait, uh, what do you mean?
391
00:30:59,558 --> 00:31:00,821
I'm gonna bounce.
392
00:31:00,992 --> 00:31:02,654
I got places I can go.
393
00:31:03,128 --> 00:31:06,098
No. Uh... No, that's
not a good idea, Huell.
394
00:31:06,264 --> 00:31:07,892
Better than going in.
395
00:31:09,835 --> 00:31:11,861
Come on, you'll
have a warrant on you.
396
00:31:12,037 --> 00:31:13,528
And that shit doesn't go away.
397
00:31:13,705 --> 00:31:17,608
You know, three years from now you're
pulled over for a broken taillight...
398
00:31:17,776 --> 00:31:19,904
now you're not just a
guy who shoved a cop.
399
00:31:20,078 --> 00:31:23,014
You're a guy who
shoved a cop and ran.
400
00:31:23,615 --> 00:31:26,175
Well, I just won't drive
with a broken taillight.
401
00:31:26,718 --> 00:31:29,210
Sooner or later they're
gonna catch up with you.
402
00:31:29,388 --> 00:31:31,584
They didn't get D.B. Cooper.
403
00:31:38,730 --> 00:31:40,358
Why don't you, uh...?
404
00:31:40,532 --> 00:31:43,764
Why don't you give
me a shot at this?
405
00:31:43,935 --> 00:31:45,198
I think I can fix it.
406
00:31:46,204 --> 00:31:48,105
- Yeah?
- Yeah.
407
00:31:48,273 --> 00:31:51,573
What if I told you
you're not going in?
408
00:31:51,743 --> 00:31:52,904
Like, not at all?
409
00:31:53,445 --> 00:31:56,074
Not never? Because
that's what it's gonna take.
410
00:31:56,248 --> 00:31:58,046
Yeah. Never.
411
00:31:58,216 --> 00:32:00,742
All right? Just don't skip.
412
00:32:01,219 --> 00:32:03,814
How you gonna do that?
You ain't even a lawyer.
413
00:32:04,890 --> 00:32:06,415
A lawyer.
414
00:32:06,591 --> 00:32:11,461
Dude, I don't need to be
a lawyer, all right? Heh.
415
00:32:11,630 --> 00:32:13,565
I'm a magic man.
416
00:32:13,732 --> 00:32:16,167
Will you have a
little faith in me?
417
00:32:30,582 --> 00:32:33,552
See, now, I would help
Huell myself if I could...
418
00:32:33,718 --> 00:32:37,177
but I don't think he'll wait a
month for me to be reinstated.
419
00:32:37,355 --> 00:32:39,620
You've been selling drop phones?
420
00:32:39,791 --> 00:32:43,592
- On the street?
- Kim, I... I just... If we could, uh...
421
00:32:44,529 --> 00:32:46,395
Look, Kim...
422
00:32:47,499 --> 00:32:48,933
here's what I'm thinking:
423
00:32:49,100 --> 00:32:51,763
I did a little recon, and
the arresting officer...
424
00:32:51,937 --> 00:32:54,099
he has a DUI, you
know, eight years ago.
425
00:32:54,272 --> 00:32:57,140
He's been put on desk duty
twice. I know he has anger issues.
426
00:32:57,309 --> 00:32:59,778
I can attest to it, right?
427
00:32:59,945 --> 00:33:04,645
So we get him smelling like a
distillery and we piss him off in court.
428
00:33:04,816 --> 00:33:08,082
Now, he will take the bait. He'll
lose his cool in front of the judge.
429
00:33:08,253 --> 00:33:10,779
A little stumble in there
just for dramatic effect...
430
00:33:10,956 --> 00:33:14,085
and I have some thoughts
on how to engineer that...
431
00:33:14,259 --> 00:33:15,727
but you get the gist.
432
00:33:15,894 --> 00:33:18,557
Next thing you
know, case dismissed.
433
00:33:28,173 --> 00:33:29,732
Oh...
434
00:33:45,090 --> 00:33:48,322
Viola, can you get me case
material for penal code 3422?
435
00:33:48,493 --> 00:33:51,361
Sections 22 to 27.
436
00:33:51,530 --> 00:33:54,898
Yeah, battery on a PO. Mm-hm.
437
00:33:55,066 --> 00:33:56,728
Thanks.
438
00:33:56,902 --> 00:33:59,030
Great. Uh... What's
our first move?
439
00:33:59,871 --> 00:34:01,362
I'm not tearing down a cop.
440
00:34:02,507 --> 00:34:03,873
That's okay.
441
00:34:04,042 --> 00:34:05,408
You tell me.
442
00:34:05,577 --> 00:34:07,409
I will look into this.
443
00:34:07,579 --> 00:34:11,209
Not making any promises, but
if it is as bad as you say it is...
444
00:34:11,383 --> 00:34:13,943
I don't know, maybe there
is something I could do.
445
00:34:14,119 --> 00:34:15,712
Maybe.
446
00:34:16,121 --> 00:34:17,817
Uh...
447
00:34:20,025 --> 00:34:21,891
Thanks, Kim.
448
00:34:22,060 --> 00:34:24,052
Listen, I really appreciate it.
449
00:34:25,063 --> 00:34:26,691
Okay.
450
00:34:32,771 --> 00:34:35,297
And tell me if there's
anything I can do.
451
00:34:35,473 --> 00:34:36,964
Yup.
452
00:34:40,378 --> 00:34:42,244
Oh, excuse me.
453
00:34:42,914 --> 00:34:44,974
Oh, Viola, can you just...?
454
00:34:45,150 --> 00:34:46,743
Thank you.
455
00:34:58,463 --> 00:35:00,591
Oh, I got it.
456
00:35:03,134 --> 00:35:04,625
Hope that wasn't a bribe.
457
00:35:04,803 --> 00:35:07,466
- Wow, that would be one sad bribe.
- Heh.
458
00:35:07,639 --> 00:35:09,005
Not on my salary.
459
00:35:09,174 --> 00:35:11,609
Do you have a minute
to discuss a case?
460
00:35:12,177 --> 00:35:14,908
Sure. I got two minutes.
461
00:35:15,080 --> 00:35:17,982
I can't help but think you
guys are reaching with this one.
462
00:35:18,149 --> 00:35:20,141
Where have I heard that before?
463
00:35:20,318 --> 00:35:22,651
- Babineaux.
- Babineaux?
464
00:35:22,821 --> 00:35:24,084
Really?
465
00:35:24,255 --> 00:35:26,247
Doesn't seem like
your kind of client.
466
00:35:26,424 --> 00:35:27,915
I disagree.
467
00:35:28,093 --> 00:35:30,619
To start with, the whole
thing was a misunderstanding.
468
00:35:31,329 --> 00:35:35,425
Pickpocket with a rap sheet
attacks a cop in broad daylight?
469
00:35:35,600 --> 00:35:37,125
That's a misunderstanding?
470
00:35:37,302 --> 00:35:39,498
Uh, I would not
call it an attack.
471
00:35:39,671 --> 00:35:42,163
Realistically, we should
be talking misdemeanor.
472
00:35:43,208 --> 00:35:45,143
It's battery on a PO.
473
00:35:45,310 --> 00:35:47,541
- That's 18 months plus a year...
- A bitch time.
474
00:35:47,712 --> 00:35:49,977
I know what you're
asking for, it's excessive.
475
00:35:50,982 --> 00:35:52,109
He has a prior.
476
00:35:52,283 --> 00:35:54,809
- The same officer arrested him...
- Three years ago.
477
00:35:54,986 --> 00:35:58,514
But Babineaux didn't recognize him.
He didn't even know he was a cop.
478
00:35:58,690 --> 00:36:01,159
He drove an unmarked
car, he was in plain clothes...
479
00:36:01,326 --> 00:36:03,659
he had his back turned.
480
00:36:04,796 --> 00:36:06,822
I'm sorry. I don't buy it.
481
00:36:06,998 --> 00:36:08,728
Suzanne.
482
00:36:09,534 --> 00:36:11,366
I did my homework.
483
00:36:11,536 --> 00:36:13,869
You had five cases where
civilians were accused...
484
00:36:14,039 --> 00:36:15,837
of physical force
against officers.
485
00:36:16,007 --> 00:36:20,138
Not once were the defendants given
anything close to this kind of jail time.
486
00:36:20,311 --> 00:36:22,542
They weren't repeat offenders.
487
00:36:22,714 --> 00:36:24,410
State v. Murphy.
488
00:36:24,582 --> 00:36:26,551
Murphy was homeless.
He was off his meds...
489
00:36:26,718 --> 00:36:30,348
He headbutted a police officer.
He gave him a concussion.
490
00:36:30,522 --> 00:36:32,514
Five months. Suspended.
491
00:36:32,691 --> 00:36:34,523
State v. Karp, five months.
492
00:36:34,693 --> 00:36:37,561
- Suspended. State v. Brezovich.
- You're not seriously compar...
493
00:36:37,729 --> 00:36:40,324
- No jail time, two months' probation.
- No priors.
494
00:36:40,498 --> 00:36:43,991
Brezovich broke a cop's nose.
495
00:36:44,169 --> 00:36:46,161
This is unequal justice.
496
00:36:46,337 --> 00:36:49,239
In this case, the officer
was not injured at all.
497
00:36:49,407 --> 00:36:51,535
He was hit with a
bag of sandwiches.
498
00:36:51,710 --> 00:36:54,009
How can you justify giving
Babineaux 18 months?
499
00:36:54,179 --> 00:36:56,671
- Plus a year.
- He has no history of violence.
500
00:36:56,848 --> 00:36:59,181
There is no
negotiation here, Kim.
501
00:36:59,617 --> 00:37:02,951
And honestly, I don't understand
why you want anything to do with this.
502
00:37:03,121 --> 00:37:06,580
On one side, I've got a decorated
police officer doing his job.
503
00:37:06,758 --> 00:37:10,126
On the other, you have a professional
thief who threw him to the ground.
504
00:37:10,295 --> 00:37:13,925
And our only witness is a
scumbag, disbarred lawyer...
505
00:37:14,099 --> 00:37:17,228
who peddles drop
phones to criminals.
506
00:37:22,474 --> 00:37:24,568
You don't know the whole story.
507
00:37:36,788 --> 00:37:39,417
I'd rather talk to you in
person. Are you at home?
508
00:37:39,591 --> 00:37:40,786
Okay.
509
00:37:40,959 --> 00:37:43,053
Is there a good
place to meet you?
510
00:37:43,228 --> 00:37:45,220
Great. I can be
there within an hour.
511
00:37:45,396 --> 00:37:47,422
All right, Mr. Babineaux.
512
00:37:47,599 --> 00:37:49,500
Sure, Huell.
513
00:37:49,667 --> 00:37:52,432
Just sit tight. I'm on my way.
514
00:37:53,805 --> 00:37:57,469
I'm gonna go talk to him right
now. I need you to back my play.
515
00:37:57,642 --> 00:37:59,167
That mean what I think it means?
516
00:37:59,344 --> 00:38:03,076
He's gonna call you after I talk to him,
you and I have to be on the same page.
517
00:38:03,248 --> 00:38:05,012
Huell can't run.
518
00:38:05,183 --> 00:38:08,347
He's gonna have to put on
his big-boy pants and go to jail.
519
00:38:08,520 --> 00:38:11,080
- Shit.
- At least for a little while.
520
00:38:12,891 --> 00:38:14,154
There's no way around it?
521
00:38:14,659 --> 00:38:17,993
He's not gonna do what they're
pushing for, I promise you that.
522
00:38:18,163 --> 00:38:21,827
But, yeah, no matter what,
he's gonna have to do some time.
523
00:38:22,767 --> 00:38:24,793
Well, thanks for trying.
524
00:38:24,969 --> 00:38:27,666
Jimmy, he can't jump bail.
525
00:38:27,839 --> 00:38:29,933
You'll back me up, right?
526
00:38:31,509 --> 00:38:32,841
Good.
527
00:38:34,179 --> 00:38:38,275
I mean, if you say this is the only
way we can legitimately do this...
528
00:38:38,449 --> 00:38:40,816
well, it's the only way.
529
00:38:40,985 --> 00:38:43,284
So you're gonna
tell him to stay put?
530
00:38:43,454 --> 00:38:45,389
Yeah, sure.
531
00:38:46,357 --> 00:38:48,485
You do your thing, I'll do mine.
532
00:38:48,660 --> 00:38:51,027
Jimmy, come on,
what does that mean?
533
00:38:51,196 --> 00:38:52,926
Don't worry.
534
00:40:17,048 --> 00:40:20,246
Jimmy, whatever
you're doing, don't.
535
00:40:22,287 --> 00:40:25,018
I know, but listen...
536
00:40:25,189 --> 00:40:27,124
I have a better way.
39251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.