All language subtitles for Begin Again (2014)-fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,886 --> 00:00:41,865 Merci. 2 00:00:42,969 --> 00:00:44,928 Merci beaucoup et... 3 00:00:44,990 --> 00:00:47,969 Mesdames et messieurs, une de mes amies est ici ce soir... 4 00:00:48,011 --> 00:00:51,232 et comme moi, elle est tr�s loin de chez elle. 5 00:00:51,302 --> 00:00:52,700 Et si cela vous convient... 6 00:00:53,000 --> 00:00:56,917 Je me demandais si elle pouvait vous jouer une de ses chansons. 7 00:00:57,865 --> 00:00:58,980 �a vous va? Oui? 8 00:00:59,544 --> 00:01:01,513 Gretta, veux-tu bien monter sur sc�ne? 9 00:01:03,969 --> 00:01:05,865 Je reviens tout de suite. 10 00:01:07,386 --> 00:01:10,054 Je pense que ce serait une bonne id�e que tu joues une de tes chansons. 11 00:01:10,090 --> 00:01:12,306 Moi, je trouve que c'est une putain de mauvaise id�e! 12 00:01:12,323 --> 00:01:13,907 Gretta, allez! On est � New York! 13 00:01:13,980 --> 00:01:14,896 Non. 14 00:01:14,938 --> 00:01:16,151 Vous voulez l'entendre, hein? 15 00:01:22,537 --> 00:01:23,600 Tu seras g�niale. 16 00:01:23,969 --> 00:01:24,886 Salut. 17 00:01:27,394 --> 00:01:30,488 C'est une nouvelle chanson, ce ne sera pas tr�s peaufin�. 18 00:01:31,803 --> 00:01:34,886 C'est pour tous ceux qui se sont d�j� sentis seuls dans une grande ville. 19 00:01:46,417 --> 00:01:50,745 SO YOU FIND YOURSELF AT THE SUBWAY 20 00:01:52,331 --> 00:01:56,803 WITH YOUR WORLD IN A BAG BY YOUR SIDE 21 00:01:58,127 --> 00:02:02,834 AND ALL AT ONCE, IT SEEMED LIKE A GOOD WAY 22 00:02:03,797 --> 00:02:07,828 YOU REALIZE, IT'S THE END OF THE LIFE 23 00:02:08,821 --> 00:02:12,884 FOR WHAT IT'S WORTH 24 00:02:13,990 --> 00:02:19,635 HERE COMES THE TRAIN UPON THE TRACK 25 00:02:19,719 --> 00:02:24,781 THERE GOES THE PAIN IT CUTS TO BLACK 26 00:02:25,042 --> 00:02:31,875 ARE YOU READY FOR THE LAST ACT TO TAKE A STEP 27 00:02:34,687 --> 00:02:37,541 YOU CAN'T TAKE BACK? 28 00:02:43,138 --> 00:02:45,200 DID SHE LOVE YOU? 29 00:02:45,969 --> 00:02:48,886 DID SHE TAKE YOU DOWN? 30 00:02:48,928 --> 00:02:51,823 WAS SHE ON HER KNEES 31 00:02:51,928 --> 00:02:54,886 WHEN SHE KISSED YOUR CROWN? 32 00:02:54,928 --> 00:02:59,813 TELL ME WHAT YOU FOUND 33 00:03:02,865 --> 00:03:06,875 SO YOU FIND YOURSELF AT THE SUBWAY 34 00:03:08,341 --> 00:03:13,803 WITH YOUR WORLD IN A BAG BY YOUR SIDE 35 00:03:22,683 --> 00:03:23,693 Tu vois? 36 00:03:38,813 --> 00:03:40,990 plus t�t ce jour-l�... 37 00:03:58,803 --> 00:04:00,803 Il est 7h, bonjour New York! 38 00:04:00,844 --> 00:04:04,928 Et bienvenue � la deuxi�me heure de Potsy et Andy le matin! 39 00:04:04,969 --> 00:04:07,042 Potsy, as-tu entendu parler du chien? 40 00:04:07,113 --> 00:04:08,711 L'affaire des restos cor�ens? 41 00:04:08,823 --> 00:04:10,844 Oh, que oui. Et toi, Katie? 42 00:05:03,886 --> 00:05:06,865 De nouvelles perspectives, �coutons-�a. Qu'est-ce que t'as pour moi? 43 00:05:19,685 --> 00:05:20,770 Non, non. 44 00:05:20,903 --> 00:05:22,990 Qui est le prochain dans cette merveilleuse aventure? 45 00:05:25,823 --> 00:05:31,875 Non, non, non, non, man! T'as pas le droit! 46 00:05:42,969 --> 00:05:44,803 C'est de la merde! De la merde! 47 00:05:45,011 --> 00:05:46,907 D�gage de ma putain de voiture! 48 00:05:46,948 --> 00:05:49,211 Donne-moi n'importe quoi. Une chanson, une accroche. 49 00:05:49,235 --> 00:05:51,922 Avec quoi je pourrais travailler. Je n'en demande pas trop. 50 00:05:52,000 --> 00:05:54,032 Pas mal. C'est bon. 51 00:05:56,634 --> 00:05:59,359 Jusqu'� ce que tu chantes! 52 00:06:33,103 --> 00:06:34,103 O� est maman? 53 00:06:34,269 --> 00:06:36,123 O� est ma fille? 54 00:06:37,165 --> 00:06:38,175 De quoi tu parles? 55 00:06:41,259 --> 00:06:44,280 Ta m�re a une �ch�ance. Elle m'a demand�e de m'occuper de toi. 56 00:06:45,655 --> 00:06:46,959 Allons-y. 57 00:06:50,570 --> 00:06:53,228 Tu veux aller o�? Le Mus�e d'Histoire Naturelle? 58 00:06:53,269 --> 00:06:55,248 Tu veux aller au parc et manger une glace? 59 00:06:55,332 --> 00:06:58,123 Pourquoi je voudrais faire �a? Je ne suis pas une enfant. 60 00:06:59,321 --> 00:07:01,155 C'est quoi cette odeur? 61 00:07:02,523 --> 00:07:06,065 Oh, c'est de l'essence. J'ai fait le plein de la voiture. 62 00:07:06,207 --> 00:07:08,311 Et j'en ai renvers� sur mon pantalon. 63 00:07:08,410 --> 00:07:09,699 C'est pas de l'alcool. 64 00:07:17,906 --> 00:07:19,221 Je pense que j'ai une r�union l�. 65 00:07:19,366 --> 00:07:20,929 Tu veux attendre ici ou venir avec moi? 66 00:07:21,084 --> 00:07:23,116 Tu penses que t'as une r�union? T'en as une ou pas? 67 00:07:24,678 --> 00:07:25,678 On va voir. 68 00:07:29,974 --> 00:07:31,248 C'est sympa, hein? 69 00:07:31,290 --> 00:07:33,217 Quand on est arriv� dans le quartier en 92, 70 00:07:33,259 --> 00:07:35,186 Il n'y avait personne, c'�tait un no man's land. 71 00:07:35,228 --> 00:07:37,966 Prostitu�es, crack. Maintenant, c'est civilis�. 72 00:07:39,103 --> 00:07:42,238 Je sais, papa. J'ai d�j� fait la visite. 73 00:07:42,342 --> 00:07:44,321 Ok, on va monter. Ne fais pas de bruit. 74 00:07:47,207 --> 00:07:50,238 Je pense que c'est un bon moyen de g�n�rer du revenu pour l'entreprise. 75 00:07:53,628 --> 00:07:54,838 Il y avait du trafic? 76 00:07:54,940 --> 00:07:58,332 Non, pas du tout. Je passais par ici. 77 00:07:59,502 --> 00:08:05,290 Nous �tions en train de finaliser l'id�e du commentaire audio. 78 00:08:05,332 --> 00:08:07,186 C'est une id�e merdique. 79 00:08:07,187 --> 00:08:11,275 C'�tait merdique avant, �a l'est toujours. �a ne s'est pas am�lior� avec le temps. 80 00:08:12,972 --> 00:08:14,862 Nous appr�cions ta candeur. 81 00:08:14,917 --> 00:08:16,723 Nous avons un point de vue diff�rent ici. 82 00:08:16,752 --> 00:08:18,969 Les musiciens sont pas mal tous... 83 00:08:19,137 --> 00:08:22,378 Des ados monosyllabiques qui n'ont pas grand chose � dire! 84 00:08:22,457 --> 00:08:23,975 Et �a, c'est les bons, pas vrai? 85 00:08:24,376 --> 00:08:26,075 Alors, qu'est-ce qu'on fait ici? 86 00:08:26,165 --> 00:08:29,072 L'industrie musicale se porte bien. Elle se portera toujours bien. 87 00:08:29,149 --> 00:08:31,066 Nous nous sommes toujours bien port�s. 88 00:08:31,248 --> 00:08:34,165 Les jeunes ont peut-�tre raison. La musique devrait �tre gratuite. 89 00:08:34,166 --> 00:08:36,814 C'est plut�t alarmant venant de la bouche d'un patron de maison de disque. 90 00:08:36,850 --> 00:08:37,839 Quoi? La v�rit�? 91 00:08:40,982 --> 00:08:45,228 Merci infiniment Karen. Nous en reparlerons. 92 00:08:45,269 --> 00:08:46,300 Certainement. 93 00:08:47,021 --> 00:08:48,290 Tr�s bonne r�union. 94 00:08:48,841 --> 00:08:51,134 Je suis content qu'on ait r�gl� cela. 95 00:08:52,186 --> 00:08:57,103 Un groupe qui fait un commentaire audio sur sa propre musique... 96 00:08:57,175 --> 00:09:00,238 Est une putain d'id�e stupide, Saul, et tu le sais! 97 00:09:00,280 --> 00:09:03,332 Il y a 10 ans, t'aurais chi� sur cette id�e! 98 00:09:03,513 --> 00:09:05,364 C'est quelque chose, c'est une id�e. 99 00:09:05,457 --> 00:09:07,576 Quelque chose qui aide � garder le cap. C'est quelque chose. 100 00:09:07,653 --> 00:09:10,098 On a besoin de vision, pas de tours de passe-passe. 101 00:09:10,275 --> 00:09:11,142 �a, c'est nous! 102 00:09:11,234 --> 00:09:13,648 Je t'ai suivi, Mr. Mulligan. 103 00:09:14,227 --> 00:09:18,290 Sur la piste de tous les artistes potentiels que tu m'as amen�s ces cinq derni�res ann�es 104 00:09:18,332 --> 00:09:20,238 Et combien ont sign� ici? 105 00:09:21,376 --> 00:09:22,448 Lesquels? 106 00:09:28,280 --> 00:09:29,228 Dan 107 00:09:29,965 --> 00:09:30,875 Dan 108 00:09:30,917 --> 00:09:33,834 � plus, mon fr�re Saul. 109 00:09:35,376 --> 00:09:36,459 Dan! 110 00:09:40,710 --> 00:09:41,678 On doit parler. 111 00:09:43,025 --> 00:09:45,150 Reviens ici. Ne t'en vas pas comme �a! 112 00:09:45,704 --> 00:09:50,798 Tu ne peux pas me faire cette merde-l�! 113 00:09:51,591 --> 00:09:52,902 Ne fais pas �a ici. 114 00:09:53,138 --> 00:09:54,608 Je vais le faire juste ici, putain! 115 00:09:54,685 --> 00:09:56,162 D'accord, c'est parti! 116 00:09:56,839 --> 00:09:59,819 Ces gens le savent! Ils savent... 117 00:09:59,860 --> 00:10:01,798 qu'ils sont assis � ces bureaux... 118 00:10:01,839 --> 00:10:04,798 Parce que j'ai parti une entreprise de disque ind�pendante! 119 00:10:04,923 --> 00:10:06,860 Au dessus du lot, Saul. 120 00:10:07,169 --> 00:10:09,419 Et on a chang� la fa�on de faire dans ce m�tier. 121 00:10:10,456 --> 00:10:12,498 Prendre soin et accompagner. 122 00:10:12,653 --> 00:10:14,566 Les temps changent. 123 00:10:14,784 --> 00:10:16,735 On doit changer en cons�quence, Dan. 124 00:10:18,026 --> 00:10:19,777 �a ne marche pas. 125 00:10:19,933 --> 00:10:21,050 Tu dois t'en aller. 126 00:10:21,151 --> 00:10:23,151 Je n'ai pas le temps pour �a. 127 00:10:23,385 --> 00:10:25,819 J'ai mes probl�mes aussi, tu sais. 128 00:10:25,860 --> 00:10:27,694 Je vais prendre ma liste de clients. 129 00:10:27,735 --> 00:10:29,860 Je m'en vais, putain. 130 00:10:30,359 --> 00:10:32,725 De quoi tu parles? Ils ont sign� avec nous. 131 00:10:32,766 --> 00:10:34,819 Laisse-la tranquille. 132 00:10:34,860 --> 00:10:36,694 On n'est pas dans Jerry Maguire! 133 00:10:39,277 --> 00:10:40,319 Papa, on s'en va. 134 00:10:43,377 --> 00:10:46,314 Je prends mon tableau. Je le prends. 135 00:10:46,839 --> 00:10:50,819 C'est ma peinture. Je l'ai pay�e, achet�e, choisie. 136 00:10:54,691 --> 00:10:55,857 Je l'aie. 137 00:11:02,871 --> 00:11:04,746 Ok, laisse-la l�! 138 00:11:04,902 --> 00:11:06,714 Je reviendrai pour elle. 139 00:11:06,891 --> 00:11:07,829 Elle est � moi. 140 00:11:08,495 --> 00:11:09,819 Tout �a est � moi. 141 00:11:10,336 --> 00:11:11,586 Viens, ch�rie. 142 00:11:11,781 --> 00:11:12,860 Une autre? 143 00:11:13,086 --> 00:11:16,798 Je voudrais bien, mais non, je ne devrais pas, je ne peux pas. 144 00:11:18,881 --> 00:11:21,798 Comment a-t-il pu me virer alors que c'est moi qui ai tout commenc�? 145 00:11:21,912 --> 00:11:22,912 Vraiment? 146 00:11:24,294 --> 00:11:26,294 Tu ne sais vraiment rien de ton p�re? 147 00:11:26,437 --> 00:11:27,704 Oui. 148 00:11:28,114 --> 00:11:28,812 Je sais. 149 00:11:29,687 --> 00:11:30,829 Ce que maman me dit. 150 00:11:30,871 --> 00:11:32,714 Qu'est-ce qu'elle dit? 151 00:11:32,994 --> 00:11:35,046 Que t'es un loser path�tique. 152 00:11:38,194 --> 00:11:40,194 Elle le dit avec amour. 153 00:11:40,994 --> 00:11:42,077 Et toi? 154 00:11:44,135 --> 00:11:45,189 Qu'est-ce que t'en penses? 155 00:11:45,398 --> 00:11:47,346 Je ne te connais pas vraiment. 156 00:11:51,377 --> 00:11:54,851 Tu sais, 2 ans, c'est une longue p�riode dans la vie d'une adolescente. 157 00:11:55,194 --> 00:11:57,194 O� as-tu appris � parler comme �a? 158 00:11:57,387 --> 00:11:58,533 Mon psychiatre. 159 00:12:00,735 --> 00:12:02,923 Psychiatre? T'as un psy maintenant? 160 00:12:03,214 --> 00:12:05,287 Oui. Maman trouvait que c'�tait une bonne id�e. 161 00:12:05,829 --> 00:12:06,923 Je me conduisais bizarrement. 162 00:12:08,577 --> 00:12:11,123 Il n'y rien de bizarre chez toi. T'as 15 ans! 163 00:12:11,217 --> 00:12:13,256 T'as pas besoin d'un putain de psy! 164 00:12:13,860 --> 00:12:16,777 Crois-moi, je le sais. Je te connais mieux que personne. 165 00:12:17,746 --> 00:12:18,902 Ouais, c'est clair, papa. 166 00:12:20,477 --> 00:12:21,691 Quel �ge tu m'as donn�? 167 00:12:23,441 --> 00:12:24,660 J'ai dit 15 ans? 168 00:12:25,464 --> 00:12:27,307 Je voulais dire 14. 169 00:12:27,401 --> 00:12:28,912 J'ai dit 15? 170 00:12:33,447 --> 00:12:35,002 T'as de l'argent pour payer ces bi�res? 171 00:12:35,073 --> 00:12:37,103 Je suis une enfant, je n'ai pas d'argent. 172 00:12:37,196 --> 00:12:38,423 Et ton argent de poche? 173 00:12:38,518 --> 00:12:40,963 J'ai tout d�pens� en pr�servatifs! 174 00:12:43,839 --> 00:12:44,923 Trop d'info! 175 00:12:50,808 --> 00:12:51,777 T'es pr�te? 176 00:12:51,819 --> 00:12:52,839 Pour quoi? 177 00:13:04,881 --> 00:13:07,714 C'�tait fun, hein? Ne souris pas. 178 00:13:07,756 --> 00:13:08,735 C'�tait fun, papa. 179 00:13:08,777 --> 00:13:09,912 Tu t'es amus�e. 180 00:13:09,980 --> 00:13:12,798 On n'a pas couru comme �a depuis que t'�tais petite. 181 00:13:13,902 --> 00:13:14,912 C'est ton p�re? 182 00:13:15,175 --> 00:13:17,850 Je suis content que vous soyez l�. J'allais � ma voiture... 183 00:13:21,535 --> 00:13:22,302 �a va? 184 00:13:22,594 --> 00:13:23,760 �a va. 185 00:13:24,881 --> 00:13:27,777 D�sol�. Bonne journ�e. 186 00:13:29,240 --> 00:13:31,860 J'aurais pu le battre, mais il a voulu faire une sc�ne! 187 00:13:32,923 --> 00:13:36,808 Fais-moi plaisir. Ne dis pas � ta m�re que j'ai �t� vir�. 188 00:13:36,912 --> 00:13:37,891 �coute-moi. 189 00:13:38,881 --> 00:13:40,881 Merci pour cette journ�e tr�s normale, papa. 190 00:13:41,582 --> 00:13:42,766 Quoi? 191 00:13:52,163 --> 00:13:53,621 Bonjour, tout le monde. 192 00:13:53,661 --> 00:13:54,713 Salut. 193 00:13:57,617 --> 00:13:59,694 Comment va le travail? 194 00:13:59,773 --> 00:14:00,829 Bien. 195 00:14:02,320 --> 00:14:03,808 T'as l'air affam�. 196 00:14:08,819 --> 00:14:10,860 Ses profs s'inqui�tent pour elle. 197 00:14:11,345 --> 00:14:14,704 Aucune fille ne l'aime � l'�cole. Elle est distante. 198 00:14:14,746 --> 00:14:16,933 Les seules personnes qui veulent tra�ner avec elle... 199 00:14:17,089 --> 00:14:19,111 Sont des gar�ons plus vieux qui veulent la baiser! 200 00:14:19,230 --> 00:14:21,214 Vraiment? Et t'es surprise de �a? 201 00:14:21,402 --> 00:14:24,819 Sachant que tu la laisses quitter la maison... 202 00:14:24,923 --> 00:14:27,026 Alors qu'elle ressemble � Jodie Foster dans Taxi Driver! 203 00:14:27,237 --> 00:14:28,902 Elle s'habille comme elle veut. 204 00:14:29,094 --> 00:14:31,602 Et toute fille qui s'habille comme �a ne veut qu'une seule chose... 205 00:14:31,891 --> 00:14:32,781 Un maquereau? 206 00:14:32,791 --> 00:14:34,016 Non, Dan. Penses-y. 207 00:14:34,871 --> 00:14:36,787 Un p�re. 208 00:14:36,891 --> 00:14:38,871 C'est des conneries! 209 00:14:38,912 --> 00:14:40,850 Elle a besoin d'�tre guid�e, bordel! 210 00:14:40,891 --> 00:14:42,798 Guide-la alors. 211 00:14:43,263 --> 00:14:45,829 Tu d�barques ici comme un putain de clown 212 00:14:45,871 --> 00:14:48,819 Tu me dis comment �lever mon enfant. 213 00:14:48,860 --> 00:14:50,912 L'enfant que tu viens chercher une fois par mois... 214 00:14:51,004 --> 00:14:52,988 et � propos de qui tu d�cides d'avoir une conscience... 215 00:14:53,114 --> 00:14:56,291 Tu sais quoi? 30 secondes apr�s ton d�part, 216 00:14:57,194 --> 00:14:59,412 On aura totalement oubli� que t'�tais ici! 217 00:15:03,094 --> 00:15:04,094 Merci. 218 00:15:50,334 --> 00:15:51,860 Je pensais qu'il n'y avait pas d'espoir. 219 00:15:53,029 --> 00:15:55,022 Je pensais qu'il n'y avait pas de r�ponses. 220 00:15:55,435 --> 00:15:56,633 Et puis, j'ai trouv� Dieu. 221 00:15:57,587 --> 00:16:00,494 Dieu n'est peut-�tre pas toujours synchro avec nous 222 00:16:01,119 --> 00:16:02,573 Mais il est � l'heure. 223 00:16:03,139 --> 00:16:04,681 Nous ne sommes jamais seuls. 224 00:16:05,077 --> 00:16:06,025 Monsieur? 225 00:16:07,202 --> 00:16:11,004 Ayez une discussion avec Dieu. 226 00:16:15,131 --> 00:16:17,467 D'accord, mon gars. OK. 227 00:16:19,171 --> 00:16:22,035 Je vais avoir une petite discussion avec Dieu. 228 00:16:22,098 --> 00:16:24,098 Merci. 229 00:16:24,181 --> 00:16:26,056 Et s'il ne r�pond pas? 230 00:16:56,888 --> 00:16:58,212 Un bourbon. Tout de suite. 231 00:16:58,560 --> 00:16:59,994 Lequel vous voulez? 232 00:17:00,035 --> 00:17:01,098 Je m'en fous. 233 00:17:04,202 --> 00:17:08,994 Je me demandais si elle pouvait vous jouer une de ses chansons. 234 00:17:09,077 --> 00:17:12,171 �a vous va? Oui? Gretta, veux-tu bien monter sur sc�ne? 235 00:17:16,223 --> 00:17:17,150 Salut. 236 00:17:18,014 --> 00:17:21,098 C'est une nouvelle chanson, ce ne sera pas tr�s peaufin�. 237 00:17:23,004 --> 00:17:26,046 C'est pour tous ceux qui se sont d�j� sentis seuls dans une grande ville. 238 00:17:37,994 --> 00:17:41,994 SO YOU FIND YOURSELF AT THE SUBWAY 239 00:17:43,202 --> 00:17:47,202 WITH YOUR WORLD IN A BAG BY YOUR SIDE 240 00:17:49,181 --> 00:17:54,004 AND ALL AT ONCE, IT SEEMED LIKE A GOOD WAY 241 00:17:55,160 --> 00:17:59,160 YOU REALIZE, IT'S THE END OF THE LINE 242 00:18:00,046 --> 00:18:04,119 FOR WHAT IT'S WORTH 243 00:18:05,077 --> 00:18:11,046 HERE COMES THE TRAIN ON THE TRACK 244 00:18:11,087 --> 00:18:14,025 THERE GOES THE PAIN 245 00:18:14,212 --> 00:18:16,160 IT CUTS TO BLACK 246 00:18:16,212 --> 00:18:23,004 ARE YOU READY FOR THE LAST ACT TO TAKE A STEP 247 00:18:26,098 --> 00:18:29,119 YOU CAN'T TAKE BACK 248 00:18:39,119 --> 00:18:43,233 TAKING ALL THE PUNCHES YOU COULD TAKE 249 00:18:45,066 --> 00:18:48,994 TOOK 'EM ALL, RIGHT ON THE CHIN 250 00:18:49,750 --> 00:18:54,233 AND NOW THE CAMEL'S BACK IS BREAKING 251 00:18:56,363 --> 00:18:58,139 AGAIN 252 00:18:59,637 --> 00:19:05,212 AGAIN, FOR WHAT IT'S WORTH 253 00:19:06,202 --> 00:19:12,066 HERE COMES THE TRAIN UPON THE TRACK 254 00:19:12,119 --> 00:19:15,233 AND THERE GOES THE PAIN 255 00:19:16,046 --> 00:19:18,046 IT CUTS TO BLACK 256 00:19:18,087 --> 00:19:21,171 ARE YOU READY FOR THE LAST ACT 257 00:19:21,212 --> 00:19:24,233 TO TAKE A STEP 258 00:19:27,160 --> 00:19:30,139 YOU CAN'T TAKE BACK 259 00:19:35,994 --> 00:19:37,202 DID SHE LOVE YOU? 260 00:19:38,223 --> 00:19:41,139 DID SHE TAKE YOU DOWN? 261 00:19:41,181 --> 00:19:44,077 WAS SHE ON HER KNEES 262 00:19:44,202 --> 00:19:47,171 WHEN SHE KISSED YOUR CROWN? 263 00:19:47,212 --> 00:19:51,994 TELL ME WHAT YOU FOUND 264 00:19:55,886 --> 00:20:01,994 HERE COMES THE RAIN, SO HOLD YOUR HAT 265 00:20:02,087 --> 00:20:07,171 AND DON'T PRAY TO GOD CAUSE HE WON'T TALK BACK 266 00:20:07,212 --> 00:20:14,202 ARE YOU READY FOR THE LAST ACT TO TAKE A STEP 267 00:20:17,056 --> 00:20:19,223 YOU CAN'T TAKE BACK 268 00:20:19,919 --> 00:20:22,171 BACK 269 00:20:22,950 --> 00:20:26,029 YOU CAN'T TAKE BACK 270 00:20:26,035 --> 00:20:28,150 BACK 271 00:20:30,150 --> 00:20:34,181 SO YOU FIND YOURSELF AT THE SUBWAY 272 00:20:36,066 --> 00:20:40,233 WITH YOUR WORLD IN A BAG BY YOUR SIDE 273 00:20:47,535 --> 00:20:49,504 Bravo 274 00:20:55,106 --> 00:20:56,481 J'embarque! 275 00:20:56,762 --> 00:20:57,699 Quoi? 276 00:20:58,754 --> 00:21:01,324 Je veux faire des disques avec vous. Je veux vous produire. 277 00:21:01,488 --> 00:21:04,714 Je veux vous signer. On est fait pour travailler ensemble. 278 00:21:04,839 --> 00:21:07,491 Pardon, vous n'avez pas vu ce qui vient de se passer? 279 00:21:07,533 --> 00:21:09,745 Et alors? Vous voulez vous apitoyer? 280 00:21:10,019 --> 00:21:12,900 Non, j'aime ma musique. Enfin, on s'en fout s'ils n'aiment pas. 281 00:21:12,962 --> 00:21:15,120 Vous devez juste travailler votre performance un peu. 282 00:21:15,222 --> 00:21:17,439 Je suis pas une interpr�te. J'�cris juste des chansons occasionnellement. 283 00:21:17,564 --> 00:21:19,352 Elles sont toutes aussi bonnes que celle-l�? 284 00:21:19,477 --> 00:21:21,450 �tes-vous vraiment un producteur? 285 00:21:21,491 --> 00:21:23,408 Vous ressemblez � un clochard. 286 00:21:23,460 --> 00:21:24,554 J'ai c�l�br� toute la semaine. 287 00:21:24,642 --> 00:21:26,780 J'ai sign� un groupe et on s'est emport�. 288 00:21:27,124 --> 00:21:28,509 C'est vraiment une bonne chanson. 289 00:21:28,751 --> 00:21:31,678 Je vous promets que �a peut marcher. En plus, vous �tes belle. 290 00:21:31,708 --> 00:21:34,142 Pardon, qu'est-ce que la beaut� a avoir l� dedans? 291 00:21:34,228 --> 00:21:35,743 Vous �tes pas facile! 292 00:21:35,923 --> 00:21:39,735 Non, je pense juste que la musique, c'est pour les oreilles, pas les yeux. 293 00:21:40,267 --> 00:21:43,450 Et je ne suis pas Judy Garland sortant d'un tramway... 294 00:21:43,491 --> 00:21:46,387 Et recherchant la c�l�brit�, mais merci. 295 00:21:51,533 --> 00:21:52,880 OK, au revoir. 296 00:21:53,935 --> 00:21:54,798 Au revoir. 297 00:22:09,584 --> 00:22:13,232 Voil� la v�rit�: je ne pourrais pas vous signer si je le voulais. 298 00:22:13,459 --> 00:22:14,318 OK. 299 00:22:14,490 --> 00:22:16,418 Je ne viens pas de conclure un contrat. 300 00:22:16,460 --> 00:22:18,366 Je n'ai sign� personne en 7 ans. 301 00:22:18,408 --> 00:22:20,470 Mon label n'a plus du tout foi en moi. 302 00:22:20,543 --> 00:22:22,129 Pourquoi m'avoir donn� votre carte? 303 00:22:22,238 --> 00:22:23,450 Par habitude. 304 00:22:23,491 --> 00:22:25,491 J'ai l'air clochard, je le suis quasiment. 305 00:22:25,533 --> 00:22:27,460 J'ai quitt� ma maison il y a environ un an. 306 00:22:27,502 --> 00:22:29,738 Je dors sur un matelas merdique dans un appart merdique. 307 00:22:29,894 --> 00:22:31,822 Et je ne c�l�brais pas ce soir. 308 00:22:31,915 --> 00:22:34,554 Je buvais � mort sur une plate-forme de m�tro... 309 00:22:34,681 --> 00:22:35,661 Pr�t � me suicider. 310 00:22:35,781 --> 00:22:37,149 Et j'ai entendu votre chanson. 311 00:22:37,960 --> 00:22:39,085 Vous voulez une bi�re? 312 00:22:40,015 --> 00:22:40,835 D'accord. 313 00:22:43,999 --> 00:22:46,170 "Dan Mulligan, n� en 1966. 314 00:22:46,966 --> 00:22:49,779 Responsable des signatures chez Island Records pendant 2 ans. 315 00:22:49,943 --> 00:22:52,723 A quitt� pour co-fonder le label ind�pendant Distressed Records... 316 00:22:52,778 --> 00:22:55,068 Avec son coll�gue d'Harvard, Saul Byron." 317 00:22:55,177 --> 00:22:56,770 Vous poss�dez Distressed Records? 318 00:22:56,841 --> 00:22:59,491 J'ai vendu tous mes int�r�ts � cause de difficult�s �motives. 319 00:22:59,533 --> 00:23:01,090 Quelles difficult�s �motives? 320 00:23:01,145 --> 00:23:03,408 J'�tais trop �motif. Continuez. 321 00:23:04,033 --> 00:23:07,720 "Tr�s actif sur la sc�ne hip-hop � New York au d�but des ann�es 90... 322 00:23:07,845 --> 00:23:09,266 Le duo fut responsable... 323 00:23:09,407 --> 00:23:13,938 Pour la d�couverte de nombreux artistes. A gagn� deux Grammys en tant que producteur. 324 00:23:14,016 --> 00:23:16,055 Vit � New York avec sa femme... 325 00:23:16,117 --> 00:23:18,418 Journaliste musicale, Miriam Hart, et leur fille." 326 00:23:20,554 --> 00:23:22,266 O� sont vos Grammys? 327 00:23:22,305 --> 00:23:23,418 Je les ai vendus. 328 00:23:23,460 --> 00:23:25,218 Vendus? Pour combien? 329 00:23:25,288 --> 00:23:27,397 125$ pour les deux! 330 00:23:27,439 --> 00:23:29,852 Ce qui m'a bien sao�l� pendant un week-end il y a quelques mois. 331 00:23:29,891 --> 00:23:31,892 �tiez-vous sao�l en �coutant ma chanson? 332 00:23:32,032 --> 00:23:34,203 Absolument, c'est l� que la magie op�re! 333 00:23:34,282 --> 00:23:35,491 Quelle magie? 334 00:23:35,533 --> 00:23:36,735 J'entends des choses. 335 00:23:36,852 --> 00:23:37,947 Vous entendez des choses? 336 00:23:38,012 --> 00:23:40,750 Des arrangements. Il faut �tre sao�l pour entendre �a. 337 00:23:40,812 --> 00:23:43,937 Vous deviez �tre sao�l ce soir parce que personne d'autre n'a rien entendu. 338 00:23:43,954 --> 00:23:45,782 Non, la chanson est bonne. C'est vous! 339 00:23:46,866 --> 00:23:49,325 Assise l� comme un gar�on manqu�. 340 00:23:49,366 --> 00:23:52,430 Je ne cherche pas � vous blesser, mais pensez-vous pas que ce look est d�mod�? 341 00:23:52,502 --> 00:23:53,009 Vraiment? 342 00:23:53,087 --> 00:23:55,491 S�rieux. On vous trouve un look. 343 00:23:55,821 --> 00:23:58,522 Une vid�o d'enfer. Vous irez direct au top! 344 00:23:59,209 --> 00:24:02,512 � la Norah Jones. Auteur-compositeur-interpr�te... 345 00:24:02,554 --> 00:24:05,387 Au piano. Ou comme The Cardigans... 346 00:24:05,533 --> 00:24:09,408 Quand ils �taient � peine arriv�s aux USA. 347 00:24:09,450 --> 00:24:11,377 Ou m�me comme Debra Harry. 348 00:24:11,864 --> 00:24:14,439 Un groupe masculin derri�re vous. Quoi? 349 00:24:14,934 --> 00:24:15,973 Vous trouvez �a amusant? 350 00:24:16,035 --> 00:24:18,012 Non, d�sol�e. J'ai aval� de travers. 351 00:24:18,066 --> 00:24:21,554 Vous disiez? Moi avec un cardigan? Norah Jones? 352 00:24:21,723 --> 00:24:23,457 Tu te prends pour qui, putain? 353 00:24:23,754 --> 00:24:27,098 Quoi? Tu vas te pointer sur sc�ne avec une guitare amoch�e... 354 00:24:27,183 --> 00:24:29,397 Et tu seras la nouvelle Carole fucking King? 355 00:24:29,439 --> 00:24:32,377 Non, je pense juste qu'un producteur qui dise � une artiste... 356 00:24:32,418 --> 00:24:34,911 comment elle doit s'habiller, c'est de la connerie. 357 00:24:35,067 --> 00:24:37,192 Les gens ne veulent pas �a. Ils veulent de l'authenticit�. 358 00:24:37,254 --> 00:24:39,222 Ok, ma poule. Authenticit�. 359 00:24:39,339 --> 00:24:44,345 Nomme-moi un artiste qui passe ton test d'authenticit�. 360 00:24:46,625 --> 00:24:47,536 Dylan! 361 00:24:47,669 --> 00:24:51,677 Dylan? C'est le look le plus travaill� auquel vous auriez pu penser. 362 00:24:51,718 --> 00:24:54,872 Ses cheveux, ses lunettes. Il change de look � chaque d�cennie! 363 00:24:54,958 --> 00:24:56,286 Randy Newman! 364 00:24:57,341 --> 00:25:00,822 J'adore Randy Newman. OK, tu m'as eu sur ce coup-l�. 365 00:25:00,927 --> 00:25:02,145 �coute-moi. 366 00:25:02,309 --> 00:25:07,197 Je ne dis pas que tu ne peux pas devenir une vraie pointure dans ce milieu. 367 00:25:07,392 --> 00:25:11,197 Mais tu dois tout faire pour amener les gens voir tes spectacles... 368 00:25:11,244 --> 00:25:13,843 L� o� la musique peut faire son vrai travail. 369 00:25:15,361 --> 00:25:17,970 Oh mon Dieu. De quoi vous parlez? 370 00:25:18,072 --> 00:25:21,812 Vous ne pouvez pas me signer, et je ne veux pas �tre sign�e. 371 00:25:21,854 --> 00:25:23,833 Exactement! Que demander de mieux? 372 00:25:24,221 --> 00:25:25,833 Allez, on s'en va. 373 00:25:27,431 --> 00:25:31,259 Merde. Tu vas devoir payer les bi�res... 374 00:25:36,812 --> 00:25:38,708 Ravie de vous avoir rencontr�. 375 00:25:39,318 --> 00:25:40,760 O� tu vas? 376 00:25:41,380 --> 00:25:43,833 Dormir. J'ai un avion � prendre demain. 377 00:25:44,412 --> 00:25:45,451 Tu vas o�? 378 00:25:46,402 --> 00:25:47,441 - Chez moi. - Pourquoi? 379 00:25:48,020 --> 00:25:51,152 Parce que j'en ai marre de cette ville, je veux retourner en Angleterre. 380 00:25:51,223 --> 00:25:53,684 Voyons! Personne ne vient � New York... 381 00:25:53,767 --> 00:25:56,056 Et ne part sans que quelque chose de terrible arrive. 382 00:25:56,329 --> 00:25:57,812 Qu'est-il arriv�? 383 00:26:02,048 --> 00:26:05,366 Allons. Tu peux te confier � moi. Je ne suis pas �tranger au malheur. 384 00:26:09,616 --> 00:26:14,687 Viens � ma maison de disque et joue ta d�mo � mon associ�. 385 00:26:14,781 --> 00:26:15,843 Si �a ne marche pas... 386 00:26:15,892 --> 00:26:17,854 Je paierai pour changer ton billet. 387 00:26:18,095 --> 00:26:20,220 Un jour de plus � New York, �a va te co�ter quoi? 388 00:26:20,377 --> 00:26:22,791 Tu vas juste rentrer et te morfondre. 389 00:26:22,833 --> 00:26:23,854 D'accord. 390 00:26:24,941 --> 00:26:26,373 Je rentre et j'y r�fl�chis. 391 00:26:27,669 --> 00:26:30,716 Je vous appelle demain peu importe ma d�cision. 392 00:26:31,854 --> 00:26:33,687 Bonne r�ponse. 393 00:26:33,879 --> 00:26:35,764 - Ravie de vous avoir rencontr�. - Non, c'est moi. 394 00:26:37,835 --> 00:26:38,876 Tout le plaisir est pour moi. 395 00:26:39,328 --> 00:26:41,004 T'as mon num�ro? 396 00:26:41,078 --> 00:26:42,057 Oui. 397 00:28:20,517 --> 00:28:22,126 - Bonjour, Dave? - Oui. 398 00:28:22,212 --> 00:28:24,770 Bonjour, je suis Jill. C'est moi qui vous accueille. 399 00:28:24,795 --> 00:28:28,084 Ravie de vous rencontrer. 400 00:28:28,264 --> 00:28:30,264 Par ici. Merci, Marco. 401 00:28:31,684 --> 00:28:33,746 Je pense que vous aimerez l'appartement. 402 00:28:34,025 --> 00:28:36,441 C'est tr�s hupp�. 403 00:28:37,525 --> 00:28:40,484 Excusez-moi. Vous �tes Dave Kohl? 404 00:28:40,577 --> 00:28:41,494 Oui. 405 00:28:41,550 --> 00:28:43,071 Je vous l'avais dit! 406 00:28:43,181 --> 00:28:46,548 On a vu votre film. J'adore vos chansons dedans. 407 00:28:47,635 --> 00:28:50,864 Merci. Voici Gretta, ma copine. Elle compose aussi. 408 00:28:51,200 --> 00:28:53,470 Voudriez-vous nous prendre en photo? 409 00:28:53,704 --> 00:28:55,736 Ce serait g�nial. C'est le bouton l�. 410 00:29:00,484 --> 00:29:01,719 C'est une bonne photo. 411 00:29:04,697 --> 00:29:06,481 Vous allez devoir vous habituer � cela. 412 00:29:06,520 --> 00:29:08,781 Le film fait un carton dans la ville. C'est assez fou. 413 00:29:08,822 --> 00:29:10,856 - Incroyable. - Non, c'est vrai. 414 00:29:11,184 --> 00:29:13,184 Et nous y voici. 415 00:29:13,791 --> 00:29:15,635 On esp�re que vous aimez. 416 00:29:15,738 --> 00:29:18,965 Votre frigo est plein � craquer. 417 00:29:19,153 --> 00:29:21,195 Il y a deux trousseaux de cl�s sur la table l�. 418 00:29:21,463 --> 00:29:24,411 Voici le num�ro de votre chauffeur et le mien. 419 00:29:24,781 --> 00:29:25,729 Je vous les laisse ici. 420 00:29:25,770 --> 00:29:29,277 On vous attend au studio plus tard pour rencontrer tout le monde. 421 00:29:29,332 --> 00:29:31,816 Et nous ferons une visite guid�e des studios. 422 00:29:31,936 --> 00:29:35,780 Vous voulez probablement r�cup�rer un peu avant cela. 423 00:29:35,781 --> 00:29:37,687 Je vous laisse tranquille pour le moment. 424 00:29:37,718 --> 00:29:40,100 Ravie de vous rencontrer, Gretta. 425 00:29:44,009 --> 00:29:45,956 C'est un vrai taudis! 426 00:29:56,534 --> 00:29:58,419 C'est le plus gros frigo que j'ai jamais vu. 427 00:30:01,554 --> 00:30:04,631 Hey, je peux te poser une question? 428 00:30:05,051 --> 00:30:07,746 Est-ce que j'aurais d� te laisser une semaine ou deux... 429 00:30:07,813 --> 00:30:09,925 Pour t'installer seul et t'accoutumer? 430 00:30:09,971 --> 00:30:10,950 Non. 431 00:30:11,038 --> 00:30:11,975 T'es s�r? 432 00:30:12,001 --> 00:30:15,346 Je ne pourrais pas faire �a sans toi. C'est vraiment effrayant. 433 00:30:15,937 --> 00:30:18,012 Je sonne comme une mauviette? 434 00:30:25,367 --> 00:30:27,910 Hey! Le voil�! 435 00:30:27,952 --> 00:30:29,910 Big Dave. Comment va, gamin? 436 00:30:30,931 --> 00:30:32,838 Heureux de te voir. Gretta... 437 00:30:33,236 --> 00:30:34,319 Venez, les amis. 438 00:30:34,414 --> 00:30:37,743 Dave peut aller au bout de la table. Vous avez rencontr� tout le monde? 439 00:30:37,779 --> 00:30:38,696 Salut, tout le monde. 440 00:30:39,004 --> 00:30:40,900 Mon assistante, Mim. La belle Mim. 441 00:30:40,963 --> 00:30:43,879 Mildred, responsable Marketing. 442 00:30:43,897 --> 00:30:45,561 Billy, m�dias sociaux. 443 00:30:45,611 --> 00:30:47,865 Le reste, vous passerez du temps avec eux. 444 00:30:47,913 --> 00:30:51,551 Gretta, vous allez jouer de la guitare sur une chanson ou deux, j'esp�re. 445 00:30:51,573 --> 00:30:53,170 Avec plaisir. Si Dave le veut. 446 00:30:53,346 --> 00:30:56,717 Gretta et moi �crivons ensemble depuis 2 ans maintenant. 447 00:30:56,838 --> 00:30:58,004 M�me avant le film. 448 00:30:58,046 --> 00:31:00,963 Alors, j'aimerais vraiment essayer quelques-unes de ses chansons. 449 00:31:01,004 --> 00:31:03,890 Vous avez �crit pour le film avec lui? 450 00:31:03,931 --> 00:31:05,035 Non, non. 451 00:31:05,499 --> 00:31:08,273 C'est le son que nous voulons, celui du film, pas vrai, Dave? 452 00:31:08,319 --> 00:31:09,089 Bien s�r. 453 00:31:09,204 --> 00:31:11,736 Oui? Si? Capice? 454 00:31:11,942 --> 00:31:15,983 Gretta fait partie de l'inspiration derri�re tout. 455 00:31:16,050 --> 00:31:20,655 Elle n'est pas juste ma copine. On est quasiment associ�s. 456 00:31:21,067 --> 00:31:22,753 Je voulais juste l'inclure. 457 00:31:22,838 --> 00:31:26,046 Juste pour clairifier les choses: Je vais rester dans l'ombre. 458 00:31:26,838 --> 00:31:28,623 Je suis tr�s heureuse d'�tre l�. 459 00:31:28,685 --> 00:31:31,021 Et d'accompagner Dave sur quelques chansons. 460 00:31:31,077 --> 00:31:33,963 Elle est pas adorable? J'adore. 461 00:31:37,631 --> 00:31:39,745 Ils sont pas g�niaux? Je les aime. 462 00:31:57,637 --> 00:32:00,554 Je m'en vais en tourn�e avec le groupe. 463 00:32:01,452 --> 00:32:03,056 Rolling Stone! 464 00:32:03,939 --> 00:32:07,011 Merci beaucoup. Ravi de vous avoir parl�. Merci. 465 00:32:08,015 --> 00:32:09,035 C'est quoi? 466 00:32:09,449 --> 00:32:10,470 Du th� Matcha. 467 00:32:10,707 --> 00:32:11,623 Th� Matcha? 468 00:32:12,360 --> 00:32:14,683 Il y a genre 4 millions d'antioxydants dedans. 469 00:32:14,724 --> 00:32:16,325 �a go�te la pisse! 470 00:32:16,615 --> 00:32:17,532 Moi, j'aime bien. 471 00:32:17,681 --> 00:32:19,701 Les samoura�s buvaient �a avant d'aller au combat. 472 00:32:19,783 --> 00:32:21,721 Tu n'es pas un samoura�, t'es un compositeur. 473 00:32:22,004 --> 00:32:23,348 Je suis quasiment un samoura�. 474 00:32:23,413 --> 00:32:24,434 Vraiment? 475 00:32:25,751 --> 00:32:27,636 Je vais donner �a aux autres. 476 00:32:27,708 --> 00:32:30,499 Oh. On doit partir � L.A. lundi pour une semaine. 477 00:32:30,540 --> 00:32:31,898 On va � L.A.? 478 00:32:31,963 --> 00:32:34,035 Non, d�sol�. C'est juste avec les gens du studio. 479 00:32:34,077 --> 00:32:35,067 Ils ont un bureau l�-bas. 480 00:32:35,223 --> 00:32:36,924 Ils veulent que je rencontre un r�alisateur de vid�o. 481 00:32:37,077 --> 00:32:40,666 Mais entre-temps, j'aimerais que t'�coutes �a. D'accord? 482 00:32:40,697 --> 00:32:43,759 Oui, d�sol�e. Je livre le caf�. 483 00:32:46,967 --> 00:32:48,998 Les gars, on peut la refaire, svp? 484 00:32:49,081 --> 00:32:52,621 Pas de probl�me, Dave. Prise deux. On tourne. 485 00:33:01,025 --> 00:33:03,973 IS EVERYTHING JUST RIGHT? 486 00:33:04,756 --> 00:33:08,673 DON'T WANT YOU THINKING THAT I'M IN A HURRY 487 00:33:09,306 --> 00:33:11,504 I WANT TO STAY YOUR FRIEND 488 00:33:13,025 --> 00:33:16,171 BUT I HAD THIS VISION AND IT'S GOT ME WORRIED 489 00:33:16,751 --> 00:33:20,553 CAUSE EVERYONE WANTS SOMEONE 490 00:33:20,793 --> 00:33:24,647 THAT'S ONE CLICH� THAT'S TRUE 491 00:33:25,376 --> 00:33:28,418 THE SAD TRUTH'S I WANT NO ONE 492 00:33:29,324 --> 00:33:32,292 UNLESS THAT SOMEONE'S YOU 493 00:33:32,467 --> 00:33:36,384 AND LOOKS LIKE YOU FEELS LIKE YOU 494 00:33:36,813 --> 00:33:42,907 SMILES LIKE YOU I WANT SOMEONE JUST LIKE YOU 495 00:33:43,056 --> 00:33:47,067 THROUGH AND THROUGH OR I'M FOREVER BLUE 496 00:33:47,900 --> 00:33:52,848 CAUSE THERE'S NO ONE ELSE LIKE 497 00:34:12,903 --> 00:34:13,955 Merci. 498 00:34:33,561 --> 00:34:35,561 Il a le studio pour trois mois. 499 00:34:35,596 --> 00:34:38,164 Puis, on part en tourn�e. Donc, on devrait rester encore six mois. 500 00:34:38,346 --> 00:34:40,633 C'est incroyable. Vous �tes des vraies rock stars. 501 00:34:41,252 --> 00:34:43,221 Il travaille avec quel studio? 502 00:34:43,263 --> 00:34:44,200 Electric Lady. 503 00:34:44,242 --> 00:34:45,210 Va te faire foutre! 504 00:34:45,709 --> 00:34:46,709 C'est cool, hein? 505 00:34:46,744 --> 00:34:47,671 S�rieux? 506 00:34:47,777 --> 00:34:49,704 C'est chez moi. 507 00:34:50,200 --> 00:34:51,315 C'est charmant. 508 00:34:51,356 --> 00:34:54,870 C'est une vieille blague, mets ta cl� dans la porte, tu casseras une fen�tre. 509 00:34:55,346 --> 00:34:57,033 Mon Dieu, regarde-moi ton matos! 510 00:34:57,083 --> 00:35:00,603 Oui, beaucoup de studios se mettent � jour. 511 00:35:00,772 --> 00:35:03,772 Donc, ils jettent leurs vieilles affaires. Je pourrai bient�t enregistrer ici. 512 00:35:03,838 --> 00:35:04,765 Ce serait cool. 513 00:35:05,830 --> 00:35:07,788 Voyons, t'as des CD! 514 00:35:08,272 --> 00:35:11,706 Oui, j'ai �puis� mes cassettes. Assieds-toi. 515 00:35:11,845 --> 00:35:12,997 T'es si r�tro! 516 00:35:13,002 --> 00:35:15,970 J'ai du whiskey ou... de l'eau. 517 00:35:16,840 --> 00:35:17,924 Whiskey, s'il-te-pla�t. 518 00:35:18,215 --> 00:35:20,007 Bien s�r. 519 00:35:20,273 --> 00:35:21,346 Regarde-moi �a! 520 00:35:22,346 --> 00:35:24,356 �a fait fureur ici! 521 00:35:25,228 --> 00:35:27,228 Quand je fais un spectacle et que les gens savent... 522 00:35:27,382 --> 00:35:30,321 Que je suis all� � Bristol, ils me demandent toujours si je connais ton copain. 523 00:35:30,367 --> 00:35:31,283 Tu m'en diras tant! 524 00:35:31,325 --> 00:35:33,294 Je suis devenue "La copine de Dave Kohl" au Royaume. 525 00:35:33,335 --> 00:35:35,920 Et je me dis: "Hey, on �tait une �quipe. Que s'est-il pass�?" 526 00:35:35,986 --> 00:35:37,997 Tu sais ce qu'on dit: Quand tes chansons vont dans un film... 527 00:35:38,051 --> 00:35:41,308 Donc, c'est chez moi. C'est l� que je suis depuis Dieu sait combien de temps. 528 00:35:41,389 --> 00:35:42,926 - J'aime bien. - Vraiment. 529 00:35:43,038 --> 00:35:44,926 T'as vu le lit? C'est moi qui l'ai fait! 530 00:35:44,989 --> 00:35:46,669 Impressionnant. Comment tu y montes? 531 00:35:47,007 --> 00:35:47,976 Je saute. 532 00:35:48,205 --> 00:35:50,236 Tu sautes? � la perche? 533 00:35:50,347 --> 00:35:55,313 Non, pas de perche. Je le fais en un bond direct. 534 00:35:55,377 --> 00:35:59,252 Sauf si je suis sao�l. L�, je dois grimper un peu. 535 00:36:00,356 --> 00:36:03,304 C'est l'arri�re que j'aime. Il tient sa guitare... 536 00:36:04,148 --> 00:36:06,422 Mais il veut que tu penses que c'est son p�nis. 537 00:36:06,536 --> 00:36:08,155 Il dit: "Regardez, c'est une guitare 538 00:36:08,273 --> 00:36:11,158 Mais non. C'est la taille r�elle de mon p�nis!" 539 00:36:11,356 --> 00:36:13,200 Pourquoi non? 540 00:36:13,242 --> 00:36:16,294 Je vais filmer, tu dois la jouer exactement comme tu viens de faire. 541 00:36:16,335 --> 00:36:17,609 OK, tu joues la guitare. 542 00:36:17,661 --> 00:36:19,875 Parce que je ne peux pas jouer quand la cam�ra op�re. 543 00:36:22,210 --> 00:36:23,169 C'est en Sol. 544 00:36:23,294 --> 00:36:24,874 - Je connais Sol. - Je n'aime pas �a. 545 00:36:24,929 --> 00:36:27,286 C'est pas grave. Tu sais quoi? Tu dois passer au travers. 546 00:36:27,315 --> 00:36:29,148 C'est un exercice. 547 00:36:29,242 --> 00:36:30,283 Oui. Pr�t? 548 00:36:33,163 --> 00:36:34,080 Plus lentement. 549 00:36:42,227 --> 00:36:46,164 PLEASE, DON'T SEE 550 00:36:47,604 --> 00:36:52,594 JUST A GIRL CAUGHT UP IN DREAMS AND FANTASIES 551 00:36:53,906 --> 00:36:57,854 PLEASE SEE ME 552 00:36:59,672 --> 00:37:03,765 REACHING OUT FOR SOMEONE I CAN SEE 553 00:37:04,299 --> 00:37:06,299 TAKE MY HAND 554 00:37:06,395 --> 00:37:10,207 LET'S SEE WHERE WE WAKE UP TOMORROW 555 00:37:10,312 --> 00:37:12,312 BEST LAID PLANS 556 00:37:12,377 --> 00:37:15,481 SOMETIMES I'M JUST A ONE-NIGHT-STAND 557 00:37:15,838 --> 00:37:17,880 I'LL BE DAMNED 558 00:37:18,071 --> 00:37:21,946 CUPID'S DEMANDING BACK HIS ARROWS 559 00:37:22,268 --> 00:37:27,556 SO LET'S GET DRUNK ON OUR TEARS 560 00:37:27,624 --> 00:37:32,489 AND GOD, TELL US THE REASON 561 00:37:33,203 --> 00:37:36,339 YOUTH IS WASTED ON THE YOUNG 562 00:37:36,739 --> 00:37:38,781 IT'S HUNTING SEASON 563 00:37:38,878 --> 00:37:41,857 AND THIS LAMB IS ON THE RUN 564 00:37:42,563 --> 00:37:45,563 WE'RE SEARCHING FOR MEANING 565 00:37:45,742 --> 00:37:50,867 BUT ARE WE ALL LOST STARS 566 00:37:51,604 --> 00:37:57,563 TRYING TO LIGHT UP THE DARK 567 00:37:58,162 --> 00:37:59,197 Voil�. 568 00:38:00,440 --> 00:38:04,333 - Qu'est-ce que t'en penses? - Ce que j'en pense? 569 00:38:04,776 --> 00:38:07,838 Je pense �tre en col�re. Je suis furieux contre toi, parce que c'est si bon... 570 00:38:08,427 --> 00:38:10,427 Que je te d�teste un peu. 571 00:38:10,469 --> 00:38:12,168 C'est si incroyablement bon! 572 00:38:12,336 --> 00:38:13,357 - Oui? - Oui! 573 00:38:13,484 --> 00:38:14,302 Vraiment? 574 00:38:14,498 --> 00:38:15,466 Oui. C'est quoi le titre? 575 00:38:15,500 --> 00:38:17,745 Je ne sais pas... Lost Stars. 576 00:38:17,935 --> 00:38:18,894 Tu aimes? 577 00:38:18,935 --> 00:38:22,790 J'aime pas... J'adore! Je pense que c'est g�nial! 578 00:38:22,831 --> 00:38:25,135 C'est � propos de moi? 579 00:38:25,222 --> 00:38:26,807 C'est pas au sujet de ton ex? 580 00:38:26,894 --> 00:38:28,863 Je ne sais pas si �a parle de toi, mais c'est pour toi. 581 00:38:28,904 --> 00:38:29,821 Je la prends. 582 00:38:29,863 --> 00:38:32,779 En fait, c'est ton cadeau de No�l, j'ai pas d'argent pour t'en payer un. 583 00:38:32,821 --> 00:38:33,738 Joyeux No�l. 584 00:38:33,779 --> 00:38:34,967 C'est le seul cadeau que je voudrais. 585 00:38:35,058 --> 00:38:35,946 Joyeux No�l. 586 00:38:36,104 --> 00:38:37,197 Merci beaucoup. 587 00:38:37,357 --> 00:38:39,461 Je t'aime. 588 00:38:39,568 --> 00:38:41,124 �teins �a. 589 00:38:57,453 --> 00:38:59,810 Tu m'as manqu�. 590 00:39:00,609 --> 00:39:01,589 T'as fait quoi? 591 00:39:01,816 --> 00:39:04,732 Rien. J'ai juste tra�n� ici. 592 00:39:05,337 --> 00:39:07,316 Je suis all�e au jardin botanique. 593 00:39:08,168 --> 00:39:10,317 C'�tait sympa. C'�tait bien. 594 00:39:10,372 --> 00:39:13,263 - J'ai �crit une nouvelle chanson. - Vraiment? 595 00:39:13,788 --> 00:39:15,851 J'ai �t� inspir� � L.A. Tu veux l'�couter? 596 00:39:15,897 --> 00:39:16,663 Wow. Oui. 597 00:39:16,946 --> 00:39:18,946 - �a t'int�resserait. - Extr�mement. 598 00:39:19,214 --> 00:39:21,281 - Je l'ai ici. - Quelle excitation! 599 00:39:31,508 --> 00:39:35,394 I DON'T KNOW IF I'M THE FOOL 600 00:39:35,779 --> 00:39:38,810 WHO'S GETTING THIS ALL WRONG 601 00:39:39,154 --> 00:39:43,258 AND THAT'S THE DREAM TO SING THE PERFECT GIRL 602 00:39:43,581 --> 00:39:45,602 THE PERFECT SONG 603 00:39:46,904 --> 00:39:50,583 ALL I KNOW IS I CAN'T KEEP ON 604 00:39:50,677 --> 00:39:54,044 WEARING THIS DISGUISE 605 00:39:54,873 --> 00:39:58,419 WHEN YOU'RE THE ONLY ONE THAT SEES 606 00:39:58,505 --> 00:40:00,956 WORTH REAL IN MY EYES 607 00:40:01,052 --> 00:40:04,135 YOU TAKE ME TO ANOTHER SPACE AND TIME 608 00:40:04,873 --> 00:40:07,769 YOU TAKE ME TO A HIGHER PLACE 609 00:40:07,810 --> 00:40:11,738 SO I'M ABOUT TO GET OUT OF THE RACE 610 00:40:11,810 --> 00:40:12,894 I DON'T MIND 611 00:40:12,935 --> 00:40:14,915 YOU OUGHT TO KNOW THAT EVERY 612 00:40:14,956 --> 00:40:18,904 THERE'S NOTHING IF I DON'T HAVE YOU 613 00:40:29,197 --> 00:40:32,212 C'est quoi ton putain de probl�me? 614 00:40:59,779 --> 00:41:03,758 - T'es une putain de medium. - C'est pour qui? 615 00:41:07,565 --> 00:41:08,523 Mim 616 00:41:08,829 --> 00:41:10,839 Mim de la maison de disque? 617 00:41:12,599 --> 00:41:16,558 Mim, qu'on a rencontr�e il y a un mois? 618 00:41:18,511 --> 00:41:19,511 Oui. 619 00:41:25,455 --> 00:41:27,403 Elle �tait � L.A. avec toi? 620 00:41:30,333 --> 00:41:31,302 Oui. 621 00:41:33,776 --> 00:41:35,682 Je ne sais pas quoi dire. 622 00:41:37,967 --> 00:41:39,946 C'est arriv�. 623 00:41:42,234 --> 00:41:44,214 �a ne durera peut-�tre pas. 624 00:41:44,956 --> 00:41:46,254 C'est peut-�tre passager. 625 00:41:46,372 --> 00:41:48,372 Mais je dois le savoir. 626 00:42:30,113 --> 00:42:32,988 Tu veux ta t�te de quel c�t�? 627 00:42:37,818 --> 00:42:38,933 Tu veux du th�? 628 00:42:50,871 --> 00:42:52,871 Je ne me rappelle plus si tu prends du sucre... 629 00:42:55,621 --> 00:42:57,641 Je vais improviser. 630 00:43:00,063 --> 00:43:02,250 Viens avec moi ce soir. 631 00:43:02,306 --> 00:43:04,535 Je vais jouer � cette soir�e � micro ouvert. 632 00:43:04,590 --> 00:43:05,867 Pourquoi tu ne viendrais pas? 633 00:43:05,912 --> 00:43:07,840 Parce que je d�teste tes putains de chansons! 634 00:43:08,509 --> 00:43:11,270 On sait tous les deux que c'est faux. 635 00:43:11,631 --> 00:43:14,725 D�sol�e, je... Non, j'adore tes chansons. 636 00:43:17,371 --> 00:43:19,319 Je me sens tellement merdique... 637 00:43:19,447 --> 00:43:21,660 Je dois rentrer � la maison. 638 00:43:21,741 --> 00:43:23,668 Non, tu dois venir avec moi. 639 00:43:23,972 --> 00:43:25,857 Allez, j'insiste. 640 00:43:26,082 --> 00:43:27,988 Prends �a et viens avec moi. 641 00:43:28,062 --> 00:43:29,978 Tu viens. Je ne te laisse pas ici toute seule. 642 00:43:30,011 --> 00:43:33,536 Je reviendrais et je trouverais ta putain de t�te dans le four. 643 00:43:34,842 --> 00:43:37,926 Mesdames et messieurs, une de mes amies est ici ce soir... 644 00:43:38,002 --> 00:43:39,537 Si �a vous convient, je me demandais... 645 00:43:39,595 --> 00:43:43,861 Si elle pouvait vous jouer une de ses chansons. 646 00:43:45,079 --> 00:43:46,580 �a vous va? Oui? 647 00:43:46,749 --> 00:43:48,707 Gretta, veux-tu bien monter sur sc�ne? 648 00:44:07,622 --> 00:44:08,278 Salut. 649 00:44:08,570 --> 00:44:09,199 Hey 650 00:44:09,863 --> 00:44:12,137 Vous �tiez s�rieux hier soir, vous voulez me signer? 651 00:44:12,478 --> 00:44:13,395 Qui est-ce? 652 00:44:14,332 --> 00:44:15,311 Vraiment? 653 00:44:16,313 --> 00:44:18,261 Je plaisante. Oui, j'�tais s�rieux. 654 00:44:21,226 --> 00:44:22,689 Tous mes costumes sont ici. 655 00:44:22,814 --> 00:44:25,546 Veux-tu bien m'apporter un beau costume pour me rendre beau, princesse? 656 00:44:25,658 --> 00:44:28,280 J'ai entendu une chanson hier soir et je te le dis. 657 00:44:28,334 --> 00:44:31,407 C'est exactement ce dont cette merde de label a besoin en ce moment. 658 00:44:31,476 --> 00:44:33,030 Tu ne peux pas juste te pointer ici comme �a! 659 00:44:33,185 --> 00:44:34,163 Pourquoi? 660 00:44:34,253 --> 00:44:35,432 C'est notre arrangement. 661 00:44:35,488 --> 00:44:36,405 T'as quelqu'un ici? 662 00:44:36,447 --> 00:44:38,447 C'est pas �a. On a un arrangement. 663 00:44:38,488 --> 00:44:39,159 Allo. 664 00:44:39,227 --> 00:44:39,870 Arr�te. 665 00:44:39,920 --> 00:44:42,837 �tranger! �tranger! Ne fais pas attention � moi! 666 00:44:42,941 --> 00:44:44,857 Je suis juste son mari venu prendre une douche! 667 00:44:45,001 --> 00:44:46,730 Tu peux continuer � baiser ma femme! 668 00:44:46,930 --> 00:44:47,941 C'est pas dr�le. 669 00:44:48,436 --> 00:44:49,478 D�sol�. 670 00:44:49,535 --> 00:44:51,548 Si j'avais quelqu'un, je te l'aurais dit. 671 00:44:51,595 --> 00:44:53,305 Donc, ce n'est pas le cas. 672 00:44:53,499 --> 00:44:55,332 Je vais te chercher une chemise... 673 00:44:55,374 --> 00:44:56,548 Pas de rasoir. 674 00:45:02,772 --> 00:45:03,866 Tu veux me rejoindre? 675 00:45:04,933 --> 00:45:06,850 Un petit moment sexy? 676 00:45:07,384 --> 00:45:08,404 Non. 677 00:45:17,850 --> 00:45:18,798 Pr�te? 678 00:45:19,426 --> 00:45:20,865 O� va-t-on, Monsieur le Producteur? 679 00:45:20,946 --> 00:45:22,631 On va voir mon associ� pour jouer ta musique. 680 00:45:22,809 --> 00:45:23,726 T'as ta d�mo? 681 00:45:23,767 --> 00:45:24,684 Non. 682 00:45:25,460 --> 00:45:26,631 T'as pas de d�mo? 683 00:45:26,705 --> 00:45:27,472 Non. 684 00:45:27,542 --> 00:45:29,514 T'es sur My Space ou Facebook? 685 00:45:29,557 --> 00:45:31,584 My Space? Non. 686 00:45:32,024 --> 00:45:35,689 Je vous l'ai dit, j'�cris des chansons occasionnellement. 687 00:45:35,715 --> 00:45:37,674 Tu les �cris pour quoi? 688 00:45:37,757 --> 00:45:39,715 Comment �a pour quoi? Pour mon plaisir. 689 00:45:39,788 --> 00:45:40,778 Pour mon chat. 690 00:45:40,824 --> 00:45:42,001 Ah oui? Il les aime? 691 00:45:42,050 --> 00:45:43,904 Elle! Oui, elle aime. 692 00:45:44,290 --> 00:45:45,290 Comment tu sais? 693 00:45:45,329 --> 00:45:47,449 Elle ronronne. 694 00:45:47,485 --> 00:45:48,648 Peut-�tre qu'elle te hue. 695 00:45:48,667 --> 00:45:51,622 Elle ronronne � Leonard Cohen aussi. Elle a tr�s bon go�t. 696 00:45:51,663 --> 00:45:52,695 Elle se fout de ta gueule! 697 00:45:52,736 --> 00:45:54,134 On peut arr�ter de parler de chats? 698 00:45:58,545 --> 00:46:00,566 Et merde! On va le faire � l'ancienne. 699 00:46:04,788 --> 00:46:09,674 SO FIND YOURSELF AT THE SUBWAY 700 00:46:10,398 --> 00:46:14,439 WITH YOUR WORLD IN A BAG BY YOUR SIDE 701 00:46:23,306 --> 00:46:25,347 Merci, Gretta, d'�tre venue ici. 702 00:46:25,476 --> 00:46:29,042 Je vais prendre un moment pour parler avec Dan. 703 00:46:29,593 --> 00:46:30,645 Merci. 704 00:46:34,449 --> 00:46:36,933 J'aime pas trop. Trop minimaliste pour moi. 705 00:46:37,095 --> 00:46:39,189 Elle semble avoir un probl�me d'attitude. 706 00:46:39,246 --> 00:46:41,110 Qu'est-ce que tu veux? 707 00:46:41,608 --> 00:46:44,535 Tu veux une petite ado pop star... 708 00:46:44,623 --> 00:46:47,709 �lev�e par sa m�re depuis l'�ge de 2 ans pour �tre une star. 709 00:46:47,757 --> 00:46:51,232 Non, c'est pas ce que je veux, mais si tu connais quelqu'un... 710 00:46:51,291 --> 00:46:53,013 Donne-moi de l'argent pour faire une d�mo. 711 00:46:53,147 --> 00:46:56,137 Je l'am�ne au studio. Je trouve un producteur. 712 00:46:56,233 --> 00:46:58,152 Je trouve des musiciens, on arrondit les coins... 713 00:46:58,213 --> 00:47:00,184 Et l� t'entendras ce que j'entends... 714 00:47:00,200 --> 00:47:02,075 Et l�, tu pourras me dire d'aller me faire foutre. 715 00:47:02,131 --> 00:47:03,671 Les gens nous envoient des d�mos. 716 00:47:04,096 --> 00:47:06,325 Pas l'inverse. On n'en fait pas. 717 00:47:06,405 --> 00:47:09,330 On est des prospecteurs, des investisseurs. 718 00:47:10,566 --> 00:47:11,681 On creuse pour de l'or. 719 00:47:11,974 --> 00:47:15,974 Fais une d�mo et on en reparlera. 720 00:47:17,226 --> 00:47:19,416 C'est le mieux que je puisse t'offrir. 721 00:47:26,344 --> 00:47:27,469 J'ai pens�... 722 00:47:28,662 --> 00:47:31,485 Pourquoi on aurait besoin de louer un putain de studio? 723 00:47:34,139 --> 00:47:38,222 On a besoin d'un bureau, d'une pi�ce commune, et d'un syst�me de blocage de son. 724 00:47:38,304 --> 00:47:41,387 Un portable, Pro Tools, quelques micros dynamiques... 725 00:47:42,148 --> 00:47:44,573 Et la ville est notre putain de pi�ce commune. 726 00:47:44,780 --> 00:47:45,881 Vous voulez enregitrer dehors? 727 00:47:45,895 --> 00:47:46,907 - Exact. - O� �a? 728 00:47:46,949 --> 00:47:48,249 Partout. 729 00:47:48,301 --> 00:47:49,812 On l'emmerde. 730 00:47:49,853 --> 00:47:52,566 On n'a pas besoin de d�mo. On va enregistrer un album. 731 00:47:52,605 --> 00:47:54,605 Chaque chanson dans un lieu diff�rent. 732 00:47:54,655 --> 00:47:56,138 Partout dans New York City. 733 00:47:56,178 --> 00:47:57,732 Pendant tout l'�t�. 734 00:47:57,777 --> 00:48:03,770 Et �a devient un hommage � cette ville sublime, folle et compl�tement fracass�e qu'est New York! 735 00:48:05,349 --> 00:48:07,407 Sous le pont dans le Lower East Side. 736 00:48:07,449 --> 00:48:08,874 En haut de l'Empire State Building. 737 00:48:08,916 --> 00:48:11,046 Sur des bateaux sur le lac de Cantral Park. 738 00:48:11,102 --> 00:48:14,102 Chinatown, Cath�drale de Saint-Jean le Divin. 739 00:48:14,442 --> 00:48:16,546 Dans le m�tro. Fucking Harlem. Partout! 740 00:48:16,616 --> 00:48:19,449 Qu'est-ce qu'on fait s'il pleut? 741 00:48:19,491 --> 00:48:21,107 Peu importe, on enregistre. 742 00:48:21,149 --> 00:48:22,326 Si on se fait arr�ter? 743 00:48:22,350 --> 00:48:24,254 On continue! Ce sera magnifique! 744 00:48:24,356 --> 00:48:25,398 T'aimes? 745 00:48:26,470 --> 00:48:28,397 Qu'est-ce que t'en penses? C'est bon, hein? 746 00:48:28,894 --> 00:48:30,089 Vous le produirez? 747 00:48:30,631 --> 00:48:31,510 Moi? 748 00:48:31,629 --> 00:48:33,750 �a fait trop longtemps. 749 00:48:33,853 --> 00:48:35,791 On va prendre un jeune pour �a. 750 00:48:35,853 --> 00:48:36,916 Non, je veux que ce soit vous. 751 00:48:36,964 --> 00:48:39,684 - Pourquoi? - Parce que. 752 00:48:40,686 --> 00:48:43,468 D'accord pour les cordes, mais on a besoin d'un piano. 753 00:48:43,728 --> 00:48:44,780 Et les guitares en dessous. 754 00:48:44,822 --> 00:48:45,791 J'aime �a. 755 00:48:46,791 --> 00:48:49,853 Le premier studio d'enregistrement Jaguar! 756 00:48:49,907 --> 00:48:50,616 C'est fait. 757 00:48:53,577 --> 00:48:55,027 C'est g�nial. 758 00:48:55,144 --> 00:48:56,165 O� va-t-on? 759 00:48:56,579 --> 00:48:58,392 Il nous faut des musiciens. 760 00:48:58,433 --> 00:49:01,454 Des musiciens malheureux et blas�s. 761 00:49:02,288 --> 00:49:03,329 Apr�s cela, je pense... 762 00:49:03,386 --> 00:49:06,653 Ensuite, t'am�nes le violon et le violoncelle. D'abord le violoncelle. 763 00:49:06,931 --> 00:49:08,176 Quand on en arrive � la guitare principale... 764 00:49:08,189 --> 00:49:10,668 Je veux que �a devienne un son compl�tement diff�rent. 765 00:49:19,644 --> 00:49:22,467 Voici Malcolm. Il est un enfant prodige. 766 00:49:22,832 --> 00:49:25,780 Il joue au violon depuis qu'il a 5 ans. 767 00:49:25,822 --> 00:49:27,749 Techniquement, 4. 768 00:49:28,077 --> 00:49:28,895 4 ans. 769 00:49:29,754 --> 00:49:31,681 Et voici sa soeur a�n�e Rachel. 770 00:49:31,832 --> 00:49:34,780 Elle a re�u une bourse compl�te pour le Manhattan School of Music. 771 00:49:34,822 --> 00:49:35,905 Violoncelliste hors pair. 772 00:49:36,097 --> 00:49:36,764 Incroyable. 773 00:49:37,202 --> 00:49:38,244 Voil� le truc. 774 00:49:38,526 --> 00:49:40,204 Je ne peux pas vous payer d'avance. 775 00:49:40,283 --> 00:49:44,147 Je vous offre des parts de march� apr�s vente. 776 00:49:44,884 --> 00:49:45,895 �a vous va? 777 00:49:46,160 --> 00:49:48,160 Oui, tant que c'est pas du putain de Vivaldi. 778 00:49:48,287 --> 00:49:49,594 C'est pas du putain de Vivaldi. 779 00:49:49,676 --> 00:49:52,530 C'est g�nial. Non, non, c'est g�nial. 780 00:49:52,864 --> 00:49:56,832 On a besoin d'un piano. Pour remplir... 781 00:49:56,874 --> 00:49:58,600 C'est bon. j'aime �a. 782 00:49:59,265 --> 00:50:01,265 Steve, parfait. 783 00:50:18,035 --> 00:50:19,160 Zach, que se passe-t-il? 784 00:50:19,700 --> 00:50:20,627 Je d�missionne. 785 00:50:20,741 --> 00:50:21,710 Bonne chance, les filles. 786 00:50:22,826 --> 00:50:23,634 On garde contact. 787 00:50:23,880 --> 00:50:25,205 Quand on arrive � la guitare principale, 788 00:50:25,309 --> 00:50:27,841 Je veux que �a devienne un son compl�tement diff�rent. 789 00:50:27,877 --> 00:50:31,396 Je veux un mix de punk et de pop. 790 00:50:31,405 --> 00:50:33,238 Amusez-vous. 791 00:50:56,632 --> 00:50:57,559 Il est l�. 792 00:51:02,241 --> 00:51:03,293 Dan, comment va, man? 793 00:51:03,437 --> 00:51:06,489 Troublegum, mon fr�re. Mes soucis sont finis. 794 00:51:06,694 --> 00:51:08,226 Donne-moi de l'amour, man! 795 00:51:08,232 --> 00:51:10,251 On y est! Le paradis gangster! 796 00:51:10,311 --> 00:51:11,059 Content de te voir. 797 00:51:11,148 --> 00:51:11,758 Gr�ce � toi. 798 00:51:11,892 --> 00:51:13,506 Fais-moi un c�lin. On se conna�t pas. 799 00:51:13,565 --> 00:51:14,576 C'est Gretta. 800 00:51:15,376 --> 00:51:16,459 Grande compositrice. 801 00:51:16,728 --> 00:51:18,157 Refais-m'en un. 802 00:51:18,520 --> 00:51:20,501 O� t'es pass�? �a fait 2 ou 3 ans! 803 00:51:20,612 --> 00:51:22,273 J'appr�cie pas cette merde. 804 00:51:22,319 --> 00:51:24,843 J'ai fait profil bas. Par ci, par l�. 805 00:51:24,884 --> 00:51:27,259 � attendre le prochain move. 806 00:51:27,359 --> 00:51:29,281 � anticiper le prochain groove. 807 00:51:29,980 --> 00:51:31,991 Je sais que t'as beaucoup � prouver. 808 00:51:32,462 --> 00:51:35,472 J'ai �t� underground, j'ai cherch� un nouveau son. 809 00:51:36,080 --> 00:51:38,153 On fait pas n'importe quoi. 810 00:51:38,926 --> 00:51:40,832 Car si c'est pas juste, alors, c'est mauvais. 811 00:51:40,874 --> 00:51:42,943 Et la route est longue. 812 00:51:42,964 --> 00:51:44,938 Et tu n'es aussi fort 813 00:51:44,964 --> 00:51:46,963 que ton prochain move. 814 00:51:48,733 --> 00:51:50,432 Tu ressens �a? 815 00:51:50,777 --> 00:51:51,714 C'est pas mal �a. 816 00:51:51,749 --> 00:51:54,728 Merde, �a, c'�tait de l'activit� paranormale! 817 00:51:55,278 --> 00:51:56,299 Tu me connais. 818 00:51:56,379 --> 00:51:58,275 Je suis juste heureux de te voir. 819 00:51:58,462 --> 00:52:00,345 Yo! Fat Jimmy, t'as �crit tout �a? 820 00:52:00,362 --> 00:52:01,678 Oui, tout. 821 00:52:01,722 --> 00:52:03,196 C'�tait de l'or en barre. 822 00:52:03,216 --> 00:52:04,600 Prends-moi la main, b�b�. 823 00:52:04,617 --> 00:52:06,430 Comment puis-je t'aider, mon fr�re? 824 00:52:06,600 --> 00:52:09,705 Un album ext�rieur? C'est malade! 825 00:52:10,135 --> 00:52:11,533 J'aimerais y avoir pens�. 826 00:52:11,603 --> 00:52:12,572 Qu'est-ce que tu veux? 827 00:52:12,606 --> 00:52:15,512 J'ai besoin de musiciens. Un bassiste et un batteur. 828 00:52:15,579 --> 00:52:16,707 J'en ai plein. 829 00:52:16,785 --> 00:52:18,809 Le probl�me, c'est qu'on ne peut pas les payer. 830 00:52:21,924 --> 00:52:22,986 Et puis, merde! Je vais les payer. 831 00:52:23,183 --> 00:52:23,830 Pourquoi? 832 00:52:23,881 --> 00:52:25,944 Comment �a, pourquoi? Pour lui. 833 00:52:26,421 --> 00:52:27,442 Bien s�r. 834 00:52:30,333 --> 00:52:33,281 Allez, am�ne ton corps sexy dans la piscine. 835 00:52:33,317 --> 00:52:35,196 Tu me touches et je te tue! 836 00:52:35,204 --> 00:52:38,272 Elle est anglaise. Un peu coinc�e. 837 00:52:39,119 --> 00:52:40,624 Bonne chance pour l'album, Gretta. 838 00:52:40,674 --> 00:52:41,653 Merci. 839 00:52:42,205 --> 00:52:45,220 Tout ce que tu vois ici: la maison, les voitures. 840 00:52:45,863 --> 00:52:47,334 C'est gr�ce � lui. 841 00:52:47,595 --> 00:52:49,087 Je ne l'oublie jamais. 842 00:52:49,611 --> 00:52:53,229 - Je comprends. - Non, tu peux pas savoir. 843 00:52:53,281 --> 00:52:56,208 Un type comme lui a un peu de malchance pendant quelques ann�es... 844 00:52:56,249 --> 00:52:58,208 Les gens oublient qui il est. 845 00:52:58,249 --> 00:53:00,716 Ils ne le traitent plus avec le respect qu'il m�rite. 846 00:53:00,788 --> 00:53:02,916 Tout ce qu'il dit, c'est de la connerie. 847 00:53:09,149 --> 00:53:10,362 Si t'as besoin de quelque chose... 848 00:53:10,478 --> 00:53:11,603 Je t'aime, man. Merci. 849 00:53:12,012 --> 00:53:13,012 Je l'aime bien. 850 00:53:16,739 --> 00:53:19,530 S�rieux? T'entends �a? 851 00:53:19,620 --> 00:53:22,682 On va l'utiliser, ce sera g�nial. 852 00:53:22,966 --> 00:53:25,649 T'es un g�nie, je n'ai aucune peur. 853 00:53:25,691 --> 00:53:27,347 T'entends pas ce que j'entends. 854 00:53:27,435 --> 00:53:29,674 Tu vas y arriver. J'aime �a! 855 00:53:29,712 --> 00:53:30,736 On l'a? 856 00:53:34,708 --> 00:53:37,047 - On va entendre ces gamins-l�. - Comment �a? 857 00:53:43,453 --> 00:53:44,947 Prends �a. 858 00:53:48,135 --> 00:53:50,176 Les enfants. Yo! 859 00:53:50,533 --> 00:53:51,533 Laisse-moi voir �a. 860 00:53:51,808 --> 00:53:53,750 J'enregistre une chanson ici... 861 00:53:53,794 --> 00:53:55,598 Et j'ai besoin que vous soyez silencieux 5 min. 862 00:53:55,681 --> 00:53:56,309 Pas question. 863 00:53:56,368 --> 00:53:57,385 Je paie. 864 00:53:57,458 --> 00:53:58,653 - Combien. - 1$ chacun. 865 00:53:58,770 --> 00:54:00,223 Tr�s dr�le. 5$. 866 00:54:00,247 --> 00:54:02,184 5$ pour tout le monde. 867 00:54:02,647 --> 00:54:04,020 OK. 2$ chacun! 868 00:54:04,627 --> 00:54:05,658 Non. 869 00:54:06,333 --> 00:54:09,145 D'accord. 5$ chacun. 870 00:54:09,176 --> 00:54:12,333 5$ et cinq sucettes. Un pour chacun. 871 00:54:12,674 --> 00:54:14,809 Ajoute un paquet de cigarettes et un briquet. 872 00:54:15,652 --> 00:54:18,123 Je vous donne une cigarette chacun et vous paratagez. 873 00:54:18,263 --> 00:54:20,243 Je vous donne une bo�te d'allumettes, OK? 874 00:54:20,291 --> 00:54:21,229 Oui. 875 00:54:21,270 --> 00:54:22,322 Vous chantez? 876 00:54:34,322 --> 00:54:40,704 WHEN YOU WERE ASLEEP AND I WAS OUT WALKING 877 00:54:40,851 --> 00:54:42,903 THE VOICES STARTED TO SPEAK 878 00:54:44,374 --> 00:54:47,426 AND THEY WOULDN'T STOP TALKING 879 00:54:47,679 --> 00:54:49,731 THERE WERE SIGNS ALL AROUND 880 00:54:50,882 --> 00:54:54,788 IT REALLY GOT MY MIND RACING 881 00:54:54,845 --> 00:54:56,845 YOU WERE RIGHT ALL ALONG 882 00:54:57,944 --> 00:55:00,861 SOMETHING'S GOTTA CHANGE 883 00:55:03,777 --> 00:55:04,861 HOLD ON 884 00:55:06,925 --> 00:55:09,904 HOLD ON THEY'RE NOT FOR ME 885 00:55:10,333 --> 00:55:12,229 HOLD ON 886 00:55:12,819 --> 00:55:18,850 CAUSE EVERYTHING'S COMING UP ROSES 887 00:55:22,976 --> 00:55:25,841 ROSES 888 00:55:29,522 --> 00:55:31,543 NOW WE'RE BACK ON THE STREET 889 00:55:32,812 --> 00:55:35,823 FOR A SONG THAT'S WORTH SINGING 890 00:55:35,933 --> 00:55:38,850 THE BLOODY NOSE OF DEFEAT 891 00:55:39,343 --> 00:55:43,176 WHY ARE YOUR VICTORY BELLS RINGING? 892 00:55:43,218 --> 00:55:46,229 OH LIFE'S TURNED AROUND 893 00:55:46,865 --> 00:55:50,053 FOR THIS THING YOU KEEP CHASING 894 00:55:50,611 --> 00:55:51,850 YOU WERE RIGHT ALL ALONG 895 00:55:53,087 --> 00:55:56,108 BUT IT'S ME WHO'S GOT TO CHANGE 896 00:55:58,902 --> 00:56:00,902 HOLD ON 897 00:56:02,009 --> 00:56:05,092 HOLD ON THEY'RE NOT FOR ME 898 00:56:05,488 --> 00:56:07,488 HOLD ON 899 00:56:07,857 --> 00:56:14,919 CAUSE EVERYTHING'S COMING UP ROSES 900 00:56:15,988 --> 00:56:18,123 HOLD ON, HOLD ON 901 00:56:20,208 --> 00:56:23,124 HOLD ON, HOLD ON 902 00:56:23,436 --> 00:56:25,561 HOLD ON, HOLD ON 903 00:56:26,301 --> 00:56:28,468 HOLD ON, HOLD ON 904 00:56:29,866 --> 00:56:32,710 HOLD ON, HOLD ON 905 00:56:34,148 --> 00:56:36,252 HOLD ON, HOLD ON 906 00:56:37,074 --> 00:56:40,918 HOLD ON, HOLD ON 907 00:56:42,301 --> 00:56:44,208 Oui! C'�tait g�nial! 908 00:56:45,057 --> 00:56:46,932 Oui! �a va marcher! 909 00:56:54,145 --> 00:56:56,958 Mon Dieu! C'est l'Empire State Building? 910 00:56:57,151 --> 00:56:58,151 Ouais, juste l�. 911 00:56:58,851 --> 00:57:01,747 On enregistre ici. On filme �a. 912 00:57:02,179 --> 00:57:03,918 C'est bien. C'est vraiment bien. 913 00:57:03,985 --> 00:57:07,546 Le vent est bien, hein? C'est pas trop bruyant. 914 00:57:08,754 --> 00:57:11,512 Et on peut voir � travers les fen�tres des voisins, c'est toujours amusant. 915 00:57:11,963 --> 00:57:13,472 Tu veux venir avec moi chercher Violet? 916 00:57:13,514 --> 00:57:15,249 - �a ne te d�range pas. - Non, viens. 917 00:57:15,291 --> 00:57:17,322 Mon fr�re, voil�. 918 00:57:17,562 --> 00:57:18,697 Merci beaucoup. 919 00:57:32,270 --> 00:57:33,208 C'est elle. 920 00:57:37,949 --> 00:57:40,074 C'est Gretta, la compositrice dont je t'ai parl�. 921 00:57:40,991 --> 00:57:43,015 - Ma fille, Violet. - Comment tu vas? 922 00:57:53,601 --> 00:57:56,549 C'�tait qui, le gars mignon? Celui avec le T-shirt bleu. 923 00:57:56,630 --> 00:57:58,473 Greg. T'as remarqu�? 924 00:57:58,504 --> 00:58:01,421 Impossible de le rater, il est superbe! 925 00:58:02,069 --> 00:58:03,945 Il est une ligue au-dessus. 926 00:58:04,005 --> 00:58:05,304 Il est une ligue au-dessus? 927 00:58:06,581 --> 00:58:08,591 Il n'en avait pas l'air. 928 00:58:12,875 --> 00:58:14,708 Ignore-le. 929 00:58:15,442 --> 00:58:17,695 Comment va-t-il remarquer que je l'ignore... 930 00:58:17,749 --> 00:58:18,887 S'il m'ignore d�j�? 931 00:58:18,947 --> 00:58:21,009 Il ne t'ignore pas. T'es belle. 932 00:58:21,136 --> 00:58:23,572 Il sait que t'es l�. Il jauge le terrain. 933 00:58:26,354 --> 00:58:28,385 Tu dois �tre s�re qu'il te plaise vraiment. 934 00:58:28,833 --> 00:58:31,488 Qu'il n'est pas juste le gars populaire qu'il faut avoir. 935 00:58:31,530 --> 00:58:33,011 Non, il me pla�t vraiment. 936 00:58:33,064 --> 00:58:35,535 Alors, tu dois trouver un moyen pour qu'il t'invite � sortir. 937 00:58:36,812 --> 00:58:38,324 Oui, mais quoi? 938 00:58:38,429 --> 00:58:41,796 Pour commencer, arr�te de t'habiller comme si t'�tais une fille facile! 939 00:58:45,054 --> 00:58:47,265 Je trouve �a sexy. C'est American Apparel. 940 00:58:47,459 --> 00:58:50,066 C'est sexy. Tr�s, tr�s sexy. 941 00:58:50,168 --> 00:58:54,002 Mais tu ne laisses pas vraiment place � l'imagination. 942 00:58:55,106 --> 00:58:56,795 Je suppose. 943 00:58:58,259 --> 00:59:00,482 Tu veux aller faire les magasins? 944 00:59:00,948 --> 00:59:01,656 Oui. 945 00:59:03,103 --> 00:59:04,082 Parfait. 946 00:59:05,128 --> 00:59:06,233 On va faire les magasins. 947 00:59:16,962 --> 00:59:18,242 - Merci. - Merci. 948 00:59:18,881 --> 00:59:20,716 Bonne chance pour ton album, �a a l'air cool. 949 00:59:20,928 --> 00:59:21,610 Merci. 950 00:59:21,914 --> 00:59:23,012 T'as ta cl�? 951 00:59:23,081 --> 00:59:24,071 Ouais. 952 00:59:24,472 --> 00:59:26,431 Tu devrais venir chanter sur une chanson. 953 00:59:26,791 --> 00:59:28,604 Je ne chante pas bien. 954 00:59:29,204 --> 00:59:30,444 Je joue un peu � la guitare. 955 00:59:30,509 --> 00:59:32,257 Vraiment? On en enregistre une jeudi. 956 00:59:32,334 --> 00:59:34,189 Ce sera tr�s simple. Tu devrais venir jouer. 957 00:59:34,381 --> 00:59:35,361 Je peux, papa? 958 00:59:35,518 --> 00:59:38,434 Je dois envisager �a. 959 00:59:42,078 --> 00:59:44,098 Qu'est-ce que tu fais? C'est pas cool. 960 00:59:49,085 --> 00:59:52,064 Je sais pas si elle est assez bonne pour jouer sur l'album. 961 00:59:52,286 --> 00:59:55,098 Je ne veux pas l'humilier. Imagine qu'elle soit mauvaise. 962 00:59:55,135 --> 00:59:57,223 Ce sera facile. Laisse-la jouer. 963 01:00:11,697 --> 01:00:12,749 O� est Violet? 964 01:00:16,595 --> 01:00:20,616 Je me demandais... T'accepterais qu'elle vienne... 965 01:00:20,735 --> 01:00:24,807 Et qu'elle joue � la guitare sur une chanson que j'enregistre jeudi? 966 01:00:26,666 --> 01:00:28,739 - Elle est horrible � la guitare. - Elle n'est pas mauvaise. 967 01:00:28,781 --> 01:00:30,666 Je pense que �a ira. 968 01:00:31,447 --> 01:00:32,364 Quand est-ce qu'elle... 969 01:00:32,421 --> 01:00:34,296 17h. Tu l'am�neras? 970 01:00:35,314 --> 01:00:36,610 C'est toi qui vois. 971 01:00:36,773 --> 01:00:39,985 Je te texterai l'adresse. Pourquoi ne viendrais-tu pas toi aussi? 972 01:00:44,348 --> 01:00:45,348 Pas question. 973 01:00:46,604 --> 01:00:48,309 Allez. Viens. Ce sera sympa. 974 01:00:48,573 --> 01:00:49,900 Je veux que tu viennes. 975 01:00:50,663 --> 01:00:51,631 Je vais y penser. 976 01:00:53,115 --> 01:00:54,521 - Je viendrai peut-�tre. - Merci. 977 01:01:13,168 --> 01:01:15,468 C'�tait sympa de te voir avec Violet. 978 01:01:17,871 --> 01:01:19,840 �a doit �tre dur de ne pas la voir plus souvent. 979 01:01:22,788 --> 01:01:25,307 Pourquoi tu ne la vois pas plus? 980 01:01:26,209 --> 01:01:28,282 Elle a clairement besoin d'un p�re. 981 01:01:29,168 --> 01:01:31,199 T'es qui, les putains de services sociaux? 982 01:01:31,240 --> 01:01:33,293 Non, je me dis juste... 983 01:01:34,825 --> 01:01:37,220 �a a d� �tre difficile de partir. 984 01:01:37,313 --> 01:01:39,676 Surtout qu'elle veut clairement te voir plus souvent. 985 01:01:44,630 --> 01:01:47,051 Je m'en vais. On se voit demain matin. 986 01:01:58,432 --> 01:01:59,516 Fait chier. 987 01:02:03,901 --> 01:02:04,849 Dan? 988 01:02:06,040 --> 01:02:07,988 �coute, je m'excuse. 989 01:02:09,053 --> 01:02:09,661 Je suis d�sol�e. 990 01:02:09,764 --> 01:02:13,350 Qu'est-ce que tu me veux? � quoi tu joues? 991 01:02:13,540 --> 01:02:14,551 �a veut dire quoi, �a? 992 01:02:15,829 --> 01:02:17,608 - Je veux juste... - Quoi? 993 01:02:17,634 --> 01:02:19,468 J'ai vu � quel point elle est gentille... 994 01:02:19,509 --> 01:02:21,509 Et je me sens mal que tu sois loin de �a. 995 01:02:21,542 --> 01:02:23,523 C'est de la pure foutaise! T'�tais en train de me juger! 996 01:02:23,597 --> 01:02:25,545 Tu penses que j'ai quitt� cette relation... 997 01:02:25,665 --> 01:02:28,276 Parce que je suis un connard �go�ste et d�pressif. 998 01:02:28,313 --> 01:02:29,636 Ce qui est le cas, d'ailleurs. 999 01:02:29,686 --> 01:02:31,572 Non, je ne pense pas que tu es un connard �go�ste et d�pressif. 1000 01:02:31,613 --> 01:02:34,478 Je pense que t'as laiss� tes probl�mes prendre le dessus sur ta vie. 1001 01:02:34,520 --> 01:02:37,634 Oh, ma poule! T'es vraiment en train de montrer ton �ge, l�! 1002 01:02:37,676 --> 01:02:40,593 Tu n'as aucune id�e de ce qui se passe entre deux personnes... 1003 01:02:40,634 --> 01:02:42,551 Apr�s 18 ans de mariage. 1004 01:02:42,593 --> 01:02:45,593 Et si t'es pr�te � rester dans le coin pour un enfoir� quelconque... 1005 01:02:45,634 --> 01:02:48,150 Alors qu'il t'a totalement trahie, c'est ton probl�me. 1006 01:02:48,230 --> 01:02:50,022 Je m'excuse, t'as raison. 1007 01:02:50,047 --> 01:02:52,550 J'ai mis beaucoup d'effort dans cette relation, et non! 1008 01:02:52,634 --> 01:02:55,409 Je n'abandonnerai pas au premier petit p�pin. 1009 01:02:55,478 --> 01:02:56,561 Petit p�pin? 1010 01:02:56,634 --> 01:03:00,488 J'ai quitt� cette relation parce que je faisais une d�pression nerveuse! 1011 01:03:00,530 --> 01:03:02,561 Et elle se tapait un autre gars! 1012 01:03:02,603 --> 01:03:04,561 Et elle planifiait sa nouvelle vie avec lui... 1013 01:03:04,603 --> 01:03:06,603 Pendant que je restais ici � �lever ma fille! 1014 01:03:07,509 --> 01:03:10,030 T'as aucune putain d'id�e de quoi tu parles! 1015 01:03:10,468 --> 01:03:11,624 Tu ne sais rien! 1016 01:03:24,949 --> 01:03:27,530 Elle part un an pour travailler sur un article. 1017 01:03:27,572 --> 01:03:32,540 Et elle rencontre et tombe amoureuse de ce chanteur. 1018 01:03:32,582 --> 01:03:37,478 Bang, boom. Coup de foudre! Feux d'artifice, la totale! 1019 01:03:38,429 --> 01:03:42,750 Ils s'�taient arrang�s de retourner chacun � la maison. 1020 01:03:42,796 --> 01:03:45,280 Et de dire � leur partenaire qu'ils �taient tomb�s amoureux.�� 1021 01:03:45,316 --> 01:03:47,437 Et qu'ils allaient passer le reste de leur vie ensemble. 1022 01:03:47,520 --> 01:03:50,551 Et donc, je vais � l'a�roport pour la chercher. 1023 01:03:50,593 --> 01:03:54,478 Et elle me le dit tout net. Tout l'histoire. 1024 01:03:54,561 --> 01:03:57,488 Le lendemain, ses bagages sont faits... 1025 01:03:57,530 --> 01:03:59,676 Et on raconte � Violet ce qui va se passer. 1026 01:04:00,520 --> 01:04:01,514 Qu'est-il arriv�? 1027 01:04:01,572 --> 01:04:04,634 Il a pas os�. Il a pris l'avion et est retourn� � son ancienne vie. 1028 01:04:04,676 --> 01:04:07,291 Il a ferm� son t�l�phone et elle n'a plus jamais eu de nouvelles de lui. 1029 01:04:07,352 --> 01:04:09,097 J'ai emm�nag� dans la chambre d'amis. 1030 01:04:09,499 --> 01:04:11,902 Elle attend pr�s du t�l�phone pour un appel imaginaire. 1031 01:04:12,225 --> 01:04:13,360 Et je deviens... 1032 01:04:18,129 --> 01:04:20,097 Je p�te les plombs un peu. 1033 01:04:21,697 --> 01:04:23,478 D�sol�e. 1034 01:04:23,520 --> 01:04:24,382 Non. 1035 01:04:25,239 --> 01:04:30,166 Les gens dans l'industrie musicale ne font pas un bon couple. Encore moins de bons p�res. 1036 01:04:30,270 --> 01:04:32,270 Oui. �a ressemble � �a. 1037 01:04:34,868 --> 01:04:37,664 Je parle pas du c�t� paternel. Tu fais un bon p�re. 1038 01:04:37,710 --> 01:04:40,550 - Ouais, c'est �a. - Peut-�tre pas un bon partenaire. 1039 01:04:46,878 --> 01:04:47,899 C'est quoi, �a? 1040 01:04:48,034 --> 01:04:49,993 �a? C'est un s�parateur. 1041 01:04:50,807 --> 01:04:53,421 Deux sets d'�couteurs en une seule machine. 1042 01:04:54,076 --> 01:04:57,701 Je l'ai depuis mon premier rendez-vous avec Miriam. 1043 01:04:57,951 --> 01:04:58,868 Vraiment? 1044 01:04:59,878 --> 01:05:00,966 O� vous �tes-vous rencontr�s? 1045 01:05:01,021 --> 01:05:04,951 On a march� � travers la ville, � �couter son lecteur CD. 1046 01:05:06,034 --> 01:05:09,580 Je ne pense pas qu'on s'est dit plus de deux mots de toute la soir�e. 1047 01:05:09,930 --> 01:05:12,972 C'�tait le Nouvel An. On s'est mari�s deux mois plus tard. 1048 01:05:14,430 --> 01:05:15,993 C'est charmant. 1049 01:05:16,588 --> 01:05:17,877 Quel genre de musique t'as dans ton t�l�phone? 1050 01:05:18,693 --> 01:05:21,651 Je ne te donne pas acc�s � ma biblioth�que musicale! Vraiment pas! 1051 01:05:21,693 --> 01:05:24,674 Il y a beaucoup de plaisirs coupables embarrassants l�-dedans. 1052 01:05:25,025 --> 01:05:25,755 Dans le mien aussi. 1053 01:05:25,797 --> 01:05:29,017 Une liste de lecture en dit beaucoup sur une personne. 1054 01:05:29,093 --> 01:05:31,124 Je le sais. C'est ce qui m'inqui�te. 1055 01:05:32,609 --> 01:05:33,992 On le fait ou pas? 1056 01:05:34,281 --> 01:05:36,765 OK. On le fait! 1057 01:06:22,182 --> 01:06:24,296 C'est un tr�s bon choix! 1058 01:06:28,689 --> 01:06:30,682 Du pur g�nie. Parfait, hein? 1059 01:06:37,117 --> 01:06:38,265 J'ai oubli� les paroles. 1060 01:06:40,238 --> 01:06:41,734 Ok! On doit aller danser! 1061 01:06:41,776 --> 01:06:42,693 Quoi? 1062 01:06:42,968 --> 01:06:44,059 On doit danser! 1063 01:06:44,693 --> 01:06:47,082 - Ok, on doit danser. - On doit danser! 1064 01:06:47,949 --> 01:06:49,630 Par ici. 1065 01:07:52,432 --> 01:07:54,299 J'ai peur que tu trouves �a mielleux... 1066 01:07:54,367 --> 01:07:58,786 Mais c'est une de mes chansons pr�f�r�es tir�e d'un de mes films pr�f�r�s. 1067 01:07:58,961 --> 01:08:00,044 T'es pr�t? 1068 01:08:07,440 --> 01:08:08,491 C'est bon, hein? 1069 01:08:36,930 --> 01:08:39,888 - C'est ce que j'aime dans la musique. - Quoi? 1070 01:08:39,930 --> 01:08:43,898 La sc�ne la plus banale devient soudainement pleine de sens. 1071 01:08:43,972 --> 01:08:45,888 Toutes ces banalit�s... 1072 01:08:45,930 --> 01:08:50,076 Elles se transforment en de magnifiques perles effervescentes. 1073 01:08:51,076 --> 01:08:53,493 Gr�ce � la musique. 1074 01:09:04,219 --> 01:09:07,940 Je dois dire, plus je vieillis et plus ces perles... 1075 01:09:07,982 --> 01:09:12,076 deviennent de plus en plus rares pour moi. 1076 01:09:13,656 --> 01:09:15,092 Plus de corde que de perles? 1077 01:09:16,961 --> 01:09:20,972 Tu dois parcourir beaucoup de corde pour trouver les perles. 1078 01:09:22,461 --> 01:09:23,993 Cet instant est une perle, Gretta. 1079 01:09:24,868 --> 01:09:26,013 C'est plut�t vrai. 1080 01:09:26,951 --> 01:09:29,630 Toute cette exp�rience a �t� une perle. 1081 01:10:00,560 --> 01:10:01,571 Salut, Steve. 1082 01:10:02,024 --> 01:10:04,961 Viens voir. Ton copain vient de gagner un Music Gong. 1083 01:10:05,578 --> 01:10:07,854 - Pas possible. - Tu n'en reviendras pas. 1084 01:10:07,993 --> 01:10:09,972 Il a fait quelque chose � son visage. 1085 01:10:10,013 --> 01:10:12,086 Wow. Merci beaucoup. 1086 01:10:12,219 --> 01:10:14,875 Je suis un peu sous le choc. C'est incroyable. 1087 01:10:15,076 --> 01:10:17,909 �a prouve qu'un gars venant de nulle part... 1088 01:10:17,951 --> 01:10:21,899 Peut r�ussir s'il poursuit ses r�ves. 1089 01:10:22,086 --> 01:10:26,930 J'ai pratiqu� ce discours dans une bouteille de shampooing sous la douche toute ma vie. 1090 01:10:30,885 --> 01:10:31,958 Merci. 1091 01:10:32,599 --> 01:10:33,682 Belle barbe, ducon. 1092 01:10:33,724 --> 01:10:34,724 Quels r�ves? 1093 01:10:34,765 --> 01:10:37,716 On n'a jamais eu ces r�ves-l�. Je me souviens pas de ces r�ves. 1094 01:10:37,778 --> 01:10:40,672 - Comment tu le sais? - Je le connais. 1095 01:10:41,903 --> 01:10:46,005 C'�tait peut-�tre des r�ves priv�s, dont il ne t'a jamais parl�. 1096 01:10:47,191 --> 01:10:49,170 Avec qui j'ai v�cu pendant 5 ans? 1097 01:10:49,212 --> 01:10:52,180 Tu vivais avec une rock star. Il ne le savait juste pas. 1098 01:10:52,222 --> 01:10:55,690 C'�tait pas grave. Maintenant, il le sait, et je dois te dire... 1099 01:10:55,740 --> 01:10:57,149 Ces gens-l� deviennent accro... 1100 01:10:57,191 --> 01:10:59,316 Il tombent amoureux de la musique, des lumi�res... 1101 01:11:00,108 --> 01:11:02,180 De la route, des groupies, de toute cette merde. 1102 01:11:02,949 --> 01:11:04,628 Et peu importe ses efforts... 1103 01:11:04,903 --> 01:11:07,820 Il n'arrivera jamais � rendre une femme heureuse. 1104 01:11:10,191 --> 01:11:11,274 On se voit demain. 1105 01:11:13,191 --> 01:11:14,108 � plus. 1106 01:11:14,176 --> 01:11:15,341 On dirait une queue! 1107 01:11:15,373 --> 01:11:16,714 Pourquoi il a fait �a? 1108 01:11:16,763 --> 01:11:18,222 Je ne sais pas. Qui ferait �a? 1109 01:11:18,285 --> 01:11:21,274 Je vais te dire pourquoi. Il veut avoir l'air du gars qui ne s'en rend pas compte. 1110 01:11:21,316 --> 01:11:22,726 "Oh, j'ai une barbe!" 1111 01:11:22,818 --> 01:11:25,149 "J'�tais si occup�, perdu dans mon �criture musicale... 1112 01:11:25,191 --> 01:11:28,274 J'ai pas remarqu� que j'avais une barbe de la taille de mon cou." 1113 01:11:28,316 --> 01:11:31,180 Je vais sonner vraiment ringard. 1114 01:11:32,638 --> 01:11:34,554 Je l'ai aim� comme une idiote. 1115 01:11:34,850 --> 01:11:38,198 Je trouve pas �a ringard. En fait, �a sonne comme une chanson ph�nom�nale. 1116 01:11:38,270 --> 01:11:39,038 Vraiment? 1117 01:11:39,118 --> 01:11:43,108 �a sonne comme une chanson que tu devrais �crire tout de suite. 1118 01:11:43,149 --> 01:11:47,164 �cris-la. Parce que t'es dans la zone! Dis-le que t'es dans la zone! 1119 01:11:47,316 --> 01:11:48,253 Je suis dans la zone. 1120 01:11:48,295 --> 01:11:50,222 Pas comme �a. On dirait une petite Anglaise coinc�e. 1121 01:11:50,264 --> 01:11:53,118 Dis-le comme une New-Yorkaise! Dis: "Je suis dans la putain de zone!" 1122 01:11:53,160 --> 01:11:55,108 Je suis dans la putain de zone! 1123 01:11:55,149 --> 01:11:57,118 Je vais �crire une chanson, et j'en ai rien � foutre! 1124 01:11:57,160 --> 01:11:59,170 J'�cris une chanson. Maintenant, tais-toi! 1125 01:11:59,212 --> 01:12:00,554 D'accord, je me tais, je me tais. 1126 01:12:02,149 --> 01:12:03,112 Je compose. 1127 01:12:03,149 --> 01:12:04,191 C'est parti. 1128 01:12:06,108 --> 01:12:07,170 Salut, c'est Dave Kohl. 1129 01:12:07,212 --> 01:12:09,865 Je suis probablement occup� � faire quelque chose d'incroyable... 1130 01:12:09,930 --> 01:12:11,344 Laissez un message... 1131 01:12:11,370 --> 01:12:14,044 Et je ne vous rappellerai probablement pas. Jamais. 1132 01:12:25,139 --> 01:12:29,108 WE TAKE A CHANCE FROM TIME TO TIME 1133 01:12:33,222 --> 01:12:37,191 AND PUT OUR NECKS OUT ON THE LINE 1134 01:12:41,626 --> 01:12:48,616 AND YOU HAVE BROKEN EVERY PROMISE THAT WE MADE 1135 01:12:50,470 --> 01:12:53,522 AND I HAVE LOVED YOU ANYWAY 1136 01:13:01,439 --> 01:13:08,647 TOOK A FINE TIME TO LEAVE ME HANGING OUT TO DRY 1137 01:13:09,512 --> 01:13:13,553 UNDERSTAND NOW I'M GRIEVING 1138 01:13:13,591 --> 01:13:17,460 SO DON'T YOU WASTE MY TIME 1139 01:13:19,480 --> 01:13:25,647 CAUSE YOU HAVE TAKEN ALL THE WIND OUT FROM MY SAILS 1140 01:13:27,797 --> 01:13:31,218 AND I HAVE LOVED YOU JUST THE SAME 1141 01:13:32,184 --> 01:13:36,408 WE FINALLY FIND THIS THEN YOU'RE GONE 1142 01:13:40,418 --> 01:13:44,522 BEEN CHASING RAINBOWS ALL ALONG 1143 01:13:48,552 --> 01:13:54,316 AND YOU HAVE CURSED ME WHEN THERE'S NO ONE LEFT TO BLAME 1144 01:13:57,216 --> 01:14:00,455 AND I HAVE LOVED YOU JUST THE SAME 1145 01:14:26,108 --> 01:14:32,139 AND YOU HAVE BROKEN EVERY SINGLE FUCKING RULE 1146 01:14:34,149 --> 01:14:38,201 AND I HAVE LOVED YOU LIKE A FOOL 1147 01:14:43,318 --> 01:14:44,297 Encore une? 1148 01:16:00,637 --> 01:16:04,408 Tout le monde! Voici Miriam. 1149 01:16:04,449 --> 01:16:05,449 �a, c'est Gretta. 1150 01:16:05,754 --> 01:16:07,629 Et c'est ma fille, Violet. 1151 01:16:09,491 --> 01:16:11,585 Miriam, merci. 1152 01:16:12,439 --> 01:16:13,522 C'est pas trop haut, hein? 1153 01:16:14,064 --> 01:16:16,134 Pas trop haut pour une basse. 1154 01:16:17,017 --> 01:16:19,337 On devrait toujours jouer la basse � cette hauteur. 1155 01:16:19,407 --> 01:16:21,469 Tu veux que je r�gle ton ampli ou �a va? 1156 01:16:22,491 --> 01:16:24,512 Attendez, attendez, attendez. 1157 01:16:25,491 --> 01:16:29,616 Rachel, au d�part, embarque un peu plus graduellement. 1158 01:16:29,979 --> 01:16:32,512 Fat Jimmy! Qu'est-ce qui te prend? 1159 01:16:32,553 --> 01:16:33,491 Je sais, man! 1160 01:16:33,533 --> 01:16:36,197 La police va pas venir ici. Je veux entendre la basse. 1161 01:16:36,378 --> 01:16:37,517 Je te suis. 1162 01:16:37,574 --> 01:16:39,533 Attends un peu. Tu joues de la basse? 1163 01:16:39,574 --> 01:16:41,449 Tu chantais un peu faux. 1164 01:16:41,491 --> 01:16:43,553 J'ai lu sur internet que tu jouais de la basse. 1165 01:16:43,595 --> 01:16:47,564 Vu que Violet joue d�j� de la guitare sur cette chanson... 1166 01:16:47,605 --> 01:16:49,675 �a devrait �tre une entreprise familiale. 1167 01:16:49,816 --> 01:16:52,003 Je suis producteur, donc je ne joue pas de basse. 1168 01:16:52,073 --> 01:16:55,533 Oh que oui! Tu dois le faire! Pas le choix! 1169 01:16:55,595 --> 01:16:57,449 D'accord, d'accord. 1170 01:16:57,595 --> 01:16:59,949 Embarque quand tu le sens. Tu peux attendre. 1171 01:17:00,449 --> 01:17:02,418 Reste simple. 1172 01:17:03,175 --> 01:17:05,081 Je ne sais pas si je vais jouer. 1173 01:17:06,087 --> 01:17:08,437 Pas de probl�me, fais-le seulement si t'en as envie. 1174 01:17:08,527 --> 01:17:10,824 Prends-�a relax. Et ne te sens pas oblig�e de trop en faire... 1175 01:17:10,902 --> 01:17:13,448 Ou de prouver quoi que ce soit. On est l�... 1176 01:17:13,487 --> 01:17:15,191 "Dave Kohl, appel manqu� et message" 1177 01:17:15,246 --> 01:17:17,628 D�sol�e. On peut prendre 5 minutes de pause? 1178 01:17:17,760 --> 01:17:19,339 OK. 5 minutes. 1179 01:17:19,650 --> 01:17:21,638 Cinq, pas dix! 1180 01:17:24,823 --> 01:17:27,401 Hey, je suis � New York pour un concert. 1181 01:17:27,479 --> 01:17:30,441 J'ai bien re�u ton message chantant. Je dois te voir. 1182 01:17:31,296 --> 01:17:33,244 Appelle-moi, s'il-te-pla�t. 1183 01:17:45,519 --> 01:17:50,675 OH MAYBE YOU DON'T HAVE TO KILL SO KIND 1184 01:17:51,529 --> 01:17:56,612 PRETEND TO EASE MY MIND WHEN BABY YOU WON'T 1185 01:17:58,902 --> 01:18:03,996 OH SUGAR, YOU DON'T HAVE TO BE SO SWEET 1186 01:18:04,860 --> 01:18:07,850 I KNOW WHO YOU'RE GOING TO MEET 1187 01:18:08,027 --> 01:18:10,048 DON'T SAY THAT I DON'T 1188 01:18:11,985 --> 01:18:17,975 SO MAYBE I WON'T LET YOUR MEMORY HAUNT ME 1189 01:18:18,412 --> 01:18:23,933 I'LL BE SLEEPWALKING WITH THE LONELY 1190 01:18:24,860 --> 01:18:27,027 IF YOU'RE TAKING ME HOME 1191 01:18:27,850 --> 01:18:30,048 TELL ME IF I'M BACK ON MY OWN 1192 01:18:30,933 --> 01:18:33,902 GIVING BACK A HEART THAT'S ON LOAN 1193 01:18:33,964 --> 01:18:36,964 JUST TELL ME IF YOU WANNA GO HOME 1194 01:18:37,839 --> 01:18:40,058 TELL ME IF YOU WANNA GO HOME 1195 01:18:40,954 --> 01:18:43,985 TELL ME IF I'M BACK ON MY OWN 1196 01:18:44,058 --> 01:18:47,027 GIVING BACK A HEART THAT'S ON LOAN 1197 01:18:47,891 --> 01:18:50,860 TELL ME IF YOU WANNA GO HOME 1198 01:19:01,839 --> 01:19:03,944 IF YOU'RE TAKING ME HOME 1199 01:19:04,819 --> 01:19:07,048 TELL ME IF I'M BACK ON MY OWN 1200 01:19:07,871 --> 01:19:10,860 GIVING BACK A HEART THAT'S ON LOAN 1201 01:19:11,412 --> 01:19:14,860 TELL ME IF YOU WANNA GO WANNA GO, WANNA GO 1202 01:19:15,944 --> 01:19:21,902 CAUSE I'M JUST NOT SURE HOW TO GET BACK THERE 1203 01:19:22,860 --> 01:19:28,058 AND I JUST CAN'T BEAR IF YOU'RE NOT THERE 1204 01:19:28,059 --> 01:19:30,975 IF YOU'RE TAKING ME HOME 1205 01:19:31,058 --> 01:19:33,944 TELL ME IF I'M BACK ON MY OWN 1206 01:19:34,860 --> 01:19:37,058 GIVING BACK A HEART THAT'S ON LOAN 1207 01:19:37,912 --> 01:19:40,933 JUST TELL ME IF YOU WANNA GO HOME 1208 01:20:03,912 --> 01:20:05,860 Baissez cette putain de musique! 1209 01:20:05,902 --> 01:20:07,237 Donnez-nous trois minutes! 1210 01:20:52,549 --> 01:20:55,933 Oh mon Dieu! Violet! 1211 01:21:03,488 --> 01:21:06,902 La police arrive. Allez, on y va! 1212 01:21:21,860 --> 01:21:23,860 - Salut. - F�licitations. 1213 01:21:23,902 --> 01:21:26,027 Merci. On devrait porter un toast. 1214 01:21:26,600 --> 01:21:28,948 - � ton album? - � notre album. 1215 01:21:34,198 --> 01:21:35,209 Vraiment? 1216 01:21:35,881 --> 01:21:38,850 Ne t'excite pas. Je fais juste un essai. 1217 01:21:41,068 --> 01:21:42,802 On toaste �a? 1218 01:21:47,985 --> 01:21:50,227 Bordel. Comment les gens peuvent boire �a? 1219 01:21:57,902 --> 01:21:59,850 On va jouer � un jeu. 1220 01:21:59,891 --> 01:22:03,839 Je vais jouer une chanson sur laquelle il est impossible de ne pas danser. 1221 01:22:03,881 --> 01:22:06,944 Je vous mets au d�fi de ne pas danser sur cette chanson. 1222 01:22:16,027 --> 01:22:17,975 C'est bon. 1223 01:22:21,027 --> 01:22:23,944 Tu le sais que tu veux danser. 1224 01:22:28,912 --> 01:22:31,006 Tu ne peux pas t'en emp�cher. 1225 01:22:31,944 --> 01:22:35,027 Oh! Et voil�! Et voil�! 1226 01:23:19,891 --> 01:23:22,375 Je vais les reconduire chez elles. 1227 01:23:22,385 --> 01:23:23,797 Bonne nuit. 1228 01:23:26,881 --> 01:23:27,985 Merci pour tout. 1229 01:23:28,027 --> 01:23:29,258 Non, merci � toi. 1230 01:24:07,850 --> 01:24:10,058 OK, connard. On peut se voir. 1231 01:24:18,271 --> 01:24:19,774 Comment a �t� la tourn�e? 1232 01:24:20,489 --> 01:24:23,541 C'�tait incroyable! �puisant, difficile. 1233 01:24:24,107 --> 01:24:25,169 Inspirant. 1234 01:24:25,590 --> 01:24:27,025 Tu t'es retrouv�? 1235 01:24:27,138 --> 01:24:28,127 Je ne sais pas. 1236 01:24:28,440 --> 01:24:31,830 T'as clairement trouv� une barbe par contre. Regarde-moi �a. 1237 01:24:33,086 --> 01:24:34,950 - C'est intense. - C'est gros. 1238 01:24:39,117 --> 01:24:41,469 Mim est all�e avec toi? En tourn�e? 1239 01:24:41,652 --> 01:24:43,344 On s'embarque direct l�-dedans? 1240 01:24:44,479 --> 01:24:46,945 �tes-vous le couple le plus heureux au monde? 1241 01:24:47,148 --> 01:24:50,065 Ou vous avez rompu un mois plus tard et elle est revenue � NYC en bus? 1242 01:24:50,106 --> 01:24:52,992 En train, en fait. 1243 01:24:55,723 --> 01:24:56,964 D�sol�e. Je fais ma garce. 1244 01:24:57,263 --> 01:25:00,476 Non, t'as le droit. 1245 01:25:02,972 --> 01:25:05,931 Qu'est-ce que tu deviens, toi? 1246 01:25:13,573 --> 01:25:17,127 Mon Dieu... C'est incroyable, Gretta. 1247 01:25:17,335 --> 01:25:18,252 Vraiment? 1248 01:25:18,336 --> 01:25:22,315 Totalement. Le son ambiant, la ville... 1249 01:25:23,794 --> 01:25:25,632 Et c'est tout? Pas de remixage? Rien? 1250 01:25:25,723 --> 01:25:27,817 Non. �a va �tre comme tu l'entends l�. 1251 01:25:28,132 --> 01:25:29,153 C'est g�nial. 1252 01:25:29,656 --> 01:25:31,287 Ils t'offrent vraiment un contrat? 1253 01:25:31,341 --> 01:25:34,570 Je ne sais pas. Il doit le jouer � son associ� d'abord. 1254 01:25:35,073 --> 01:25:36,053 On verra. 1255 01:25:38,834 --> 01:25:41,309 Je n'en reviens pas de ce qu'il a fait avec tes chansons. 1256 01:25:41,344 --> 01:25:42,401 Je sais. Il est bon. 1257 01:25:42,737 --> 01:25:44,644 Tu devrais l'engager pour faire ton album. 1258 01:25:44,670 --> 01:25:45,722 Trop tard. 1259 01:25:47,025 --> 01:25:49,139 On a fini le CD � L.A. 1260 01:25:49,409 --> 01:25:51,419 J'ai enregistr� dans diff�rents studios sur la route... 1261 01:25:51,470 --> 01:25:53,470 Wow. C'est quoi le titre? 1262 01:25:54,379 --> 01:25:55,420 "Sur la route" 1263 01:25:59,066 --> 01:26:00,983 Comme Kerouac? 1264 01:26:03,317 --> 01:26:05,560 Ouais. C'est en fait un horrible titre d'album. 1265 01:26:06,824 --> 01:26:09,761 Non, �a a march� pour lui. 1266 01:26:10,202 --> 01:26:14,019 Non, c'est mauvais. Je sais que tu sais que c'est mauvais. 1267 01:26:18,379 --> 01:26:20,284 Tu veux l'�couter? 1268 01:26:20,481 --> 01:26:21,596 Avec plaisir. 1269 01:26:22,687 --> 01:26:27,615 BUT ARE WE ALL LOST STARS 1270 01:26:27,656 --> 01:26:32,510 TRYING TO LIGHT UP THE DARK 1271 01:26:33,531 --> 01:26:36,542 AND I THOUGHT I SAW YOU OUT THERE CRYING 1272 01:26:37,708 --> 01:26:40,698 AND I THOUGHT I HEARD YOU CALL MY NAME 1273 01:26:42,677 --> 01:26:45,656 AND I THOUGHT I HEARD YOU OUT THERE CRYING 1274 01:26:45,698 --> 01:26:47,677 OH, JUST THE SAME 1275 01:26:50,559 --> 01:26:51,548 D'accord. 1276 01:26:52,526 --> 01:26:53,609 T'en penses quoi? 1277 01:26:55,602 --> 01:26:57,539 J'ai besoin de l'�couter � nouveau. 1278 01:26:58,904 --> 01:27:00,904 Non, je veux ta r�action imm�diate. 1279 01:27:01,097 --> 01:27:02,993 Ma r�action imm�diate? 1280 01:27:05,435 --> 01:27:09,298 Je pense que t'as perdu les chansons dans la production. 1281 01:27:10,971 --> 01:27:12,919 Par exemple, "Lost Stars"... 1282 01:27:12,951 --> 01:27:14,899 Je l'ai �crite comme une ballade. 1283 01:27:15,239 --> 01:27:18,110 Et �a sonne comme du Pop d'arena de sport. 1284 01:27:18,396 --> 01:27:20,693 Oui, mais je voulais en faire un tube. 1285 01:27:20,899 --> 01:27:21,847 Pourquoi? 1286 01:27:21,953 --> 01:27:23,328 C'est quoi, cette question? 1287 01:27:23,384 --> 01:27:25,413 C'est toi, l'auteur. T'as l'unique cr�dit sur cette chanson, Gretta. 1288 01:27:25,496 --> 01:27:26,515 C'est �norme pour toi. 1289 01:27:26,574 --> 01:27:30,626 Oui, mais tu n'�tais pas cens� perdre la chanson dans tout �a. C'est... 1290 01:27:32,552 --> 01:27:33,531 C'est d�licat. 1291 01:27:33,583 --> 01:27:36,490 Je pense vraiment que tu devrais la remixer. 1292 01:27:36,531 --> 01:27:38,948 Oui, mais tout le monde l'aime quand on la fait. C'est g�nial. 1293 01:27:38,997 --> 01:27:41,495 Tu dois la voir en concert. La r�action du public. 1294 01:27:41,573 --> 01:27:42,915 L'�nergie dans la pi�ce change. 1295 01:27:42,956 --> 01:27:44,935 Pourquoi tu t'inqui�tes de ce que pensent les gens? 1296 01:27:44,977 --> 01:27:46,335 C'est notre chanson. 1297 01:27:46,403 --> 01:27:49,975 Oui, mais c'est pas �a le but de la musique? Partager avec les gens... 1298 01:27:50,008 --> 01:27:51,593 Pas celle-l�, Dave. 1299 01:27:52,762 --> 01:27:55,146 OK, on demande � qui de la remixer? 1300 01:27:55,384 --> 01:27:56,896 Mim, tu devrais demander � Mim. 1301 01:27:57,257 --> 01:27:59,975 Vraiment? Donc �a n'a rien � voir avec l'album? 1302 01:28:00,038 --> 01:28:00,977 Tu penses? 1303 01:28:06,930 --> 01:28:09,176 On est devenu un couple de business musical. 1304 01:28:09,218 --> 01:28:12,397 On se dispute � propos de nos albums. 1305 01:28:14,831 --> 01:28:15,873 Ce qui est dr�le, c'est que... 1306 01:28:15,923 --> 01:28:18,798 Je jetterais ce putain d'album dans l'oc�an... 1307 01:28:18,863 --> 01:28:20,863 si on pouvait continuer cette conversation. 1308 01:28:20,928 --> 01:28:23,000 Je veux parler de tout �a. 1309 01:28:23,238 --> 01:28:27,019 Si je pouvais dire ou faire quelque chose... 1310 01:28:27,061 --> 01:28:29,103 Qui effacerait ce que je nous ai fait... 1311 01:28:29,205 --> 01:28:32,121 Dis-le-moi. Aide-moi. 1312 01:28:32,418 --> 01:28:34,210 Tu le ferais? 1313 01:28:35,133 --> 01:28:37,133 Tu le jetterais dans l'oc�an? 1314 01:28:39,733 --> 01:28:40,941 Tu veux que je le fasse? 1315 01:28:48,609 --> 01:28:50,797 Non, je pense que... 1316 01:28:54,797 --> 01:28:56,828 Je pense que tout a chang�. 1317 01:28:57,238 --> 01:29:00,869 J'ai vraiment du mal � m'ajuster. 1318 01:29:00,917 --> 01:29:01,896 Je sais. 1319 01:29:02,439 --> 01:29:05,428 �a se comprend. Mais on va devoir trouver un moyen de... 1320 01:29:05,607 --> 01:29:08,576 passer � travers tout �a. Ensemble. 1321 01:29:09,730 --> 01:29:11,761 Quand as-tu r�alis� cela? 1322 01:29:12,061 --> 01:29:13,998 Quand t'as chant� sur mon r�pondeur. 1323 01:29:14,517 --> 01:29:17,020 J'ai r�alis� que personne sur Terre bien dans sa t�te... 1324 01:29:17,418 --> 01:29:20,241 pouvait faire quelque chose qui ressemble � �a. 1325 01:29:20,303 --> 01:29:23,220 Et �a m'a tu�. J'�tais effondr�. 1326 01:29:23,324 --> 01:29:25,941 Tu as compl�tement regagn� mon coeur. 1327 01:29:26,060 --> 01:29:28,324 Tu sais que ce n'�tait pas le but de l'op�ration. 1328 01:29:28,417 --> 01:29:31,462 J'essayais de t'envoyer chier! 1329 01:29:32,943 --> 01:29:35,933 Et l�, t'es revenu et... 1330 01:29:37,149 --> 01:29:39,045 Tu ouvres � nouveau tout �a... 1331 01:29:39,204 --> 01:29:42,141 Et je pense que je vais m'en aller. 1332 01:29:42,199 --> 01:29:43,241 Prends �a. 1333 01:29:43,336 --> 01:29:45,368 Je vais y aller, parce que c'est un peu trop. 1334 01:29:45,628 --> 01:29:46,722 Je comprends. 1335 01:29:48,951 --> 01:29:51,118 Prends ton temps, je ne vais nulle part. 1336 01:29:51,401 --> 01:29:52,695 Quoi? Tu vas rester sur ce banc? 1337 01:29:52,719 --> 01:29:54,744 Oui, je vais rester... Je vais vivre sur ce banc. 1338 01:29:57,880 --> 01:30:00,953 Viens au Gramercy samedi. S'il-te-pla�t. 1339 01:30:01,911 --> 01:30:03,219 �coute la chanson. 1340 01:30:03,631 --> 01:30:06,735 Je veux que tu voies comment tout le monde est tomb� amoureux... 1341 01:30:06,816 --> 01:30:07,982 de ta cr�ation... 1342 01:30:13,118 --> 01:30:15,139 Ne le joue pas comme �a. 1343 01:30:29,058 --> 01:30:32,933 Regarde-toi. Une vision de pure classe! �a, c'est ma fille! 1344 01:30:34,620 --> 01:30:35,589 C'est pas vrai. 1345 01:30:36,139 --> 01:30:37,128 C'est �a? 1346 01:30:38,880 --> 01:30:39,839 Te voil�. 1347 01:30:41,164 --> 01:30:42,102 T'es jolie. 1348 01:30:42,128 --> 01:30:43,255 T'as l'air vraiment cool. 1349 01:30:43,378 --> 01:30:46,971 - Je peux le garder? Pour montrer � mes amis? - C'est pour �a que je te l'ai amen�, ch�rie. 1350 01:30:47,035 --> 01:30:48,035 Regarde-toi. 1351 01:30:48,110 --> 01:30:49,118 Hilarant. 1352 01:30:49,168 --> 01:30:50,297 En quoi c'est hilarant? 1353 01:30:50,457 --> 01:30:53,845 Je n'avais aucune id�e de ton talent. Aucune id�e. 1354 01:30:54,459 --> 01:30:58,480 T'es une vraie guitariste. T'as du talent. S�rieusement. 1355 01:30:58,904 --> 01:31:00,936 Quoi? Tu veux que je parte un groupe? 1356 01:31:01,196 --> 01:31:02,384 Oui! On part un groupe! 1357 01:31:03,097 --> 01:31:04,138 On part un groupe. 1358 01:31:04,211 --> 01:31:06,711 Pourquoi pas? On enregistre. Je te produirai. 1359 01:31:07,230 --> 01:31:08,282 J'aime l'id�e. 1360 01:31:09,014 --> 01:31:10,339 Vraiment? 1361 01:31:10,488 --> 01:31:12,623 T'es motiv� l�? 1362 01:31:13,149 --> 01:31:16,045 C'est une entreprise familiale. On sera comme les Jackson Five. 1363 01:31:16,107 --> 01:31:18,982 - Ouais, c'est �a. - Les Mulligan Three. 1364 01:31:19,657 --> 01:31:20,605 Tu entres? 1365 01:31:20,669 --> 01:31:23,802 Non, je vais jouer �a � Saul en esp�rant qu'on ait un contrat. 1366 01:31:23,833 --> 01:31:26,005 Bonne chance. Fais-moi savoir comment �a s'est pass�. 1367 01:31:28,433 --> 01:31:29,485 Je t'aime. 1368 01:31:31,139 --> 01:31:32,910 Je le sais. 1369 01:31:40,404 --> 01:31:43,404 Allez! Oui! Si jolie! 1370 01:31:57,628 --> 01:31:58,805 Merci d'�tre venus. 1371 01:32:00,118 --> 01:32:03,028 C'est fantastique. C'est un album g�nial. 1372 01:32:03,128 --> 01:32:06,087 Je l'ai rat� � la premi�re �coute. Je ne compte pas le manquer encore. 1373 01:32:06,428 --> 01:32:08,387 On est content que tu aimes. 1374 01:32:09,178 --> 01:32:12,474 J'ai rejoint quelques contacts � L.A. 1375 01:32:12,539 --> 01:32:16,498 On pourrait avoir la premi�re chanson dans un film. 1376 01:32:16,578 --> 01:32:18,984 Dans un film. Il y a aussi un pilote de s�rie t�l�. 1377 01:32:19,055 --> 01:32:21,107 Rien de tout �a ne nous int�resse. 1378 01:32:21,199 --> 01:32:23,085 OK, alors... 1379 01:32:23,982 --> 01:32:25,941 Qu'est-ce qui vous int�resse? Que fait-on ici? 1380 01:32:26,021 --> 01:32:28,063 Je pense que Dan doit r�cup�rer son travail. 1381 01:32:28,946 --> 01:32:32,039 D'accord. Prends mon bureau. �a m'est �gal. 1382 01:32:33,321 --> 01:32:37,280 OK, je voudrais savoir: comment �a fonctionne? 1383 01:32:37,407 --> 01:32:40,266 On sort l'album. On le vend pour? 1384 01:32:40,298 --> 01:32:43,298 Disons que l'album co�te 10$ l'unit�. 1385 01:32:43,581 --> 01:32:45,961 L'artiste re�oit 1$. 1386 01:32:46,796 --> 01:32:49,319 C'est la m�me chose en �dition. 1$ par livre. 1387 01:32:49,364 --> 01:32:51,447 Je me demandais pour notre cas pr�cis. 1388 01:32:51,973 --> 01:32:53,280 J'essaie de comprendre... 1389 01:32:53,321 --> 01:32:57,227 L'album n'a pas de supervision vu qu'on l'a fait tout seuls. 1390 01:32:57,371 --> 01:32:59,340 Et puis, la distribution... 1391 01:32:59,412 --> 01:33:02,107 Il n'ira pas en magasin. Il se vendra en ligne. 1392 01:33:02,154 --> 01:33:04,227 Et la publicit� sera quoi? Le bouche � oreille? 1393 01:33:04,311 --> 01:33:06,478 Alors, je me demandais... 1394 01:33:07,028 --> 01:33:09,194 Pourquoi vous auriez droit � 9 de mes 10$? 1395 01:33:10,191 --> 01:33:12,243 Gretta, vous �tes une jeune femme tr�s intelligente. 1396 01:33:12,512 --> 01:33:14,501 Et une artiste d�termin�e. 1397 01:33:14,629 --> 01:33:17,639 Vous avez un merveilleux projet ici. 1398 01:33:17,767 --> 01:33:21,600 Et avec la bonne �quipe derri�re vous pour vous pousser et vous guider... 1399 01:33:21,765 --> 01:33:24,796 Et avec l'aide d'un bon producteur pour remixer quelques morceaux... 1400 01:33:24,838 --> 01:33:28,671 Vous pourriez avoir un album gagnant et une tr�s longue carri�re. 1401 01:33:28,713 --> 01:33:31,848 Mais au final, c'est vous qui d�cidez. 1402 01:33:32,536 --> 01:33:34,845 Tu l'avais. Il �tait nerveux! 1403 01:33:34,921 --> 01:33:35,890 Je sais. 1404 01:33:35,947 --> 01:33:39,454 C'est incroyable, c'est quand on n'est pas int�ress� qu'on gagne la main. 1405 01:33:39,506 --> 01:33:42,496 Ouais, �a n'a jamais vraiment march� pour moi. 1406 01:33:43,275 --> 01:33:45,317 J'ai trouv� que �a a bien march�. 1407 01:33:45,734 --> 01:33:48,968 Tu vas avoir un contrat. Ce gros con va t'en donner un. 1408 01:33:49,189 --> 01:33:51,241 Tu devras faire quelques compromis. 1409 01:33:51,354 --> 01:33:52,270 Jamais. 1410 01:33:52,311 --> 01:33:53,228 �videmment. 1411 01:33:53,396 --> 01:33:55,467 On devrait en faire plein. 1412 01:33:55,507 --> 01:33:56,423 De quoi tu parles? 1413 01:33:56,486 --> 01:33:59,382 Tu aimes "La s�rie europ�enne"? 1414 01:33:59,503 --> 01:34:00,311 J'aime �a. 1415 01:34:00,376 --> 01:34:02,376 "Les Cassettes de Paris". "Les Sessions de Prague". 1416 01:34:02,707 --> 01:34:03,843 "Les Enregistrements de Berlin". 1417 01:34:04,095 --> 01:34:06,033 On pourrait parcourir toute l'Europe. 1418 01:34:06,409 --> 01:34:08,337 On pourrait emmener tout le monde? 1419 01:34:08,496 --> 01:34:10,128 Rachel, Malcolm, Steve. 1420 01:34:17,882 --> 01:34:20,830 Je suppose qu'on se reverra bient�t. 1421 01:34:22,150 --> 01:34:23,150 Merci. 1422 01:35:24,507 --> 01:35:29,517 Viens au concert. Ton nom est sur la liste. S'il-te-pla�t. Dave. 1423 01:35:34,496 --> 01:35:37,392 Une Soir�e avec Dave Kohl. 1424 01:36:03,923 --> 01:36:05,027 Merci beaucoup. 1425 01:36:09,092 --> 01:36:10,123 Merci. 1426 01:36:11,077 --> 01:36:12,619 Changement de guitare. 1427 01:36:12,874 --> 01:36:18,728 La prochaine chanson m'a �t� offerte par une incroyable compositrice... 1428 01:36:18,808 --> 01:36:20,475 qui est aussi une encore plus incroyable femme. 1429 01:36:22,015 --> 01:36:23,577 Cette chanson est tr�s sp�ciale. 1430 01:36:23,609 --> 01:36:25,484 On va faire son arrangement. 1431 01:36:25,759 --> 01:36:27,832 Donc, si elle est l�, et je n'en suis pas s�r... 1432 01:36:28,094 --> 01:36:31,148 J'aimerais qu'elle monte sur sc�ne et se joigne � nous pour celle-l�. 1433 01:36:31,243 --> 01:36:33,191 Il y a une guitare juste l�. 1434 01:36:33,358 --> 01:36:35,400 Si t'es l�, joins-toi � nous. 1435 01:36:35,450 --> 01:36:37,537 C'est une chanson sp�ciale pour moi. 1436 01:36:37,833 --> 01:36:39,968 Vois ta vision de cette chanson. 1437 01:36:51,853 --> 01:36:56,822 PLEASE DON'T SEE 1438 01:36:56,989 --> 01:37:02,864 JUST A BOY CAUGHT UP IN DREAMS AND FANTASY 1439 01:37:03,676 --> 01:37:08,708 PLEASE SEE ME 1440 01:37:09,543 --> 01:37:13,616 REACHING OUT FOR SOMEONE I CAN SEE 1441 01:37:13,658 --> 01:37:15,606 TAKE MY HAND 1442 01:37:15,647 --> 01:37:19,334 LET'S SEE WHERE WE WAKE UP TOMORROW 1443 01:37:19,364 --> 01:37:21,395 BEST LAID PLANS 1444 01:37:21,479 --> 01:37:25,533 SOMETIMES I'M JUST A ONE NIGHT STAND 1445 01:37:25,575 --> 01:37:27,554 I'LL BE DAMNED 1446 01:37:27,595 --> 01:37:31,595 CUPID'S DEMANDING BACK HIS ARROWS 1447 01:37:31,896 --> 01:37:36,938 SO LET'S GET DRUNK ON OUR TEARS 1448 01:37:38,238 --> 01:37:42,363 AND GOD, TELL US THE REASON 1449 01:37:42,647 --> 01:37:46,481 YOUTH IS WASTED ON THE YOUNG 1450 01:37:46,522 --> 01:37:48,564 IT'S HUNTING SEASON 1451 01:37:48,606 --> 01:37:52,460 AND THE LAMBS ARE ON THE RUN 1452 01:37:52,502 --> 01:37:54,616 SEARCHING FOR MEANING 1453 01:37:55,483 --> 01:38:01,379 BUT ARE WE ALL LOST STARS 1454 01:38:01,522 --> 01:38:07,491 TRYING TO LIGHT UP THE DARK? 1455 01:38:07,679 --> 01:38:12,533 WHO ARE WE? 1456 01:38:13,150 --> 01:38:18,233 JUST A SPECK OF DUST WITHIN THE GALAXY 1457 01:38:19,293 --> 01:38:24,220 WOE IS ME 1458 01:38:24,527 --> 01:38:29,558 IF WE'RE NOT CAREFUL IT TURNS INTO REALITY 1459 01:38:29,679 --> 01:38:33,554 DON'T YOU DARE LET OUR BEST MEMORIES 1460 01:38:33,595 --> 01:38:35,595 BRING YOU SORROW 1461 01:38:35,637 --> 01:38:41,575 YESTERDAY I SAW A LION KISS A DEER 1462 01:38:41,616 --> 01:38:43,616 TURN THE PAGE 1463 01:38:43,658 --> 01:38:47,564 MAYBE WE'LL FIND A BRAND NEW ENDING 1464 01:38:48,310 --> 01:38:54,290 WHERE WE'RE DANCING IN OUR TEARS 1465 01:38:54,491 --> 01:38:58,585 AND GOD, TELL US THE REASON 1466 01:38:58,627 --> 01:39:02,502 YOUTH IS WASTED ON THE YOUNG 1467 01:39:02,543 --> 01:39:04,575 IT'S HUNTING SEASON 1468 01:39:04,616 --> 01:39:08,470 AND THE LAMBS ARE ON THE RUN 1469 01:39:08,512 --> 01:39:11,481 SEARCHING FOR MEANING 1470 01:39:11,522 --> 01:39:16,606 BUT ARE WE ALL LOST STARS 1471 01:39:17,233 --> 01:39:22,379 TRYING TO LIGHT UP THE DARK? 1472 01:39:24,202 --> 01:39:28,202 AND I THOUGHT I SAW YOU OUT THERE CRYING 1473 01:39:29,379 --> 01:39:33,358 AND I THOUGHT I HEARD YOU CALL MY NAME 1474 01:39:35,358 --> 01:39:39,275 AND I THOUGHT I HEARD YOU OUT THERE CRYING 1475 01:39:39,316 --> 01:39:43,233 OH, JUST THE SAME 1476 01:39:47,233 --> 01:39:51,191 GOD, GIVE US THE REASON 1477 01:39:51,233 --> 01:39:54,358 YOUTH IS WASTED ON THE YOUNG 1478 01:39:55,150 --> 01:39:57,191 IT'S HUNTING SEASON 1479 01:39:57,233 --> 01:40:00,316 AND THIS LAMB IS ON THE RUN 1480 01:40:00,358 --> 01:40:03,233 SEARCHING FOR MEANING 1481 01:40:03,658 --> 01:40:09,575 BUT ARE WE ALL LOST STARS 1482 01:40:09,616 --> 01:40:15,470 JUST TRYING TO LIGHT LIGHT UP THIS DARK? 1483 01:40:16,658 --> 01:40:20,585 AND I THOUGHT I SAW YOU OUT THERE CRYING 1484 01:40:22,595 --> 01:40:26,522 AND I THOUGHT I HEARD YOU CALL MY NAME 1485 01:40:28,554 --> 01:40:32,491 AND I THOUGHT I HEARD YOU OUT THERE CRYING 1486 01:40:32,533 --> 01:40:38,595 BUT ARE WE ALL LOST STARS 1487 01:40:39,481 --> 01:40:44,627 TRYING TO LIGHT UP THE DARK? 1488 01:40:44,668 --> 01:40:50,637 BUT ARE WE ALL LOST STARS 1489 01:40:50,679 --> 01:40:58,225 TRYING TO LIGHT UP THE DARK? 1490 01:41:26,720 --> 01:41:30,298 - O� tu vas? - � la maison. 1491 01:41:32,251 --> 01:41:33,251 Que se passe-t-il? 1492 01:41:35,673 --> 01:41:38,047 Je ne veux pas que ton label sorte mon album. 1493 01:41:39,577 --> 01:41:41,674 - D'accord. - Vraiment? 1494 01:41:42,319 --> 01:41:44,298 Je pensais que tu serais contrari�. 1495 01:41:44,457 --> 01:41:45,721 Non, c'est ton album. 1496 01:41:46,533 --> 01:41:48,460 Tu veux faire quoi avec? 1497 01:41:49,060 --> 01:41:49,958 Et voil�. 1498 01:41:50,125 --> 01:41:53,135 Tout l'album pour 1$. 1$ par livre. 1499 01:41:53,207 --> 01:41:58,014 1$ pour tout. D�s que �a part, c'est fini, on ne peut rien faire. 1500 01:41:58,470 --> 01:41:59,473 T'es s�re de toi? 1501 01:41:59,957 --> 01:42:01,455 Pourquoi pas 2$? 1502 01:42:01,502 --> 01:42:03,533 Un vrai capitaliste! Non, 1$, c'est assez. 1503 01:42:03,575 --> 01:42:05,647 On doit partager avec tout le monde... 1504 01:42:05,689 --> 01:42:07,806 Malcolm, Rachel, tout le monde! 1505 01:42:09,606 --> 01:42:10,932 Si je clique, c'est fini. 1506 01:42:10,990 --> 01:42:13,907 Je pars en guerre contre ma propre industrie. 1507 01:42:23,502 --> 01:42:24,870 Gretta James "Les Grands Ext�rieurs" 1508 01:42:24,937 --> 01:42:26,470 C'est excitant. 1509 01:42:26,522 --> 01:42:28,616 - Que fais-tu? - J'appelle les renforts. 1510 01:42:32,885 --> 01:42:33,833 Regarde. 1511 01:42:33,927 --> 01:42:35,916 J'ai demand� � Troublegum de tweeter ton album. 1512 01:42:35,958 --> 01:42:37,700 Combien d'abonn�s a-t-il? 1513 01:42:37,750 --> 01:42:39,750 Apparemment, le monde entier. 1514 01:42:40,260 --> 01:42:42,354 N'importe quel �tre humain. 1515 01:42:44,906 --> 01:42:45,947 Mr Mulligan. 1516 01:42:46,885 --> 01:42:48,802 Bonjour. 1517 01:42:48,833 --> 01:42:51,750 Des nouvelles pour toi venant de l'internet. 1518 01:42:52,750 --> 01:42:53,816 Merde! 1519 01:42:53,832 --> 01:42:54,869 Tu ne savais rien de tout �a? 1520 01:42:55,854 --> 01:42:56,933 Combien en a-t-elle vendu? 1521 01:42:56,989 --> 01:42:58,906 Dix mille. Aujourd'hui! 1522 01:42:59,179 --> 01:43:01,024 Troublegum l'a tweet�. 1523 01:43:01,070 --> 01:43:03,751 Si Troublegum l'a aid�e, c'est parce qu'il l'aime bien. 1524 01:43:03,781 --> 01:43:05,812 Ce sont des artistes. 1525 01:43:06,234 --> 01:43:07,702 Tu ne savais rien de �a? 1526 01:43:07,792 --> 01:43:08,709 Rien. 1527 01:43:08,750 --> 01:43:10,833 - C'est quand m�me dr�le. - Tu trouves? 1528 01:43:10,902 --> 01:43:12,756 C'est plut�t dr�le. 1529 01:43:12,854 --> 01:43:14,410 Mon chou, tu sais comment les choisir. 1530 01:43:14,467 --> 01:43:15,738 C'est un bon coup. 1531 01:43:15,833 --> 01:43:17,199 Oh que oui. Tr�s classe. 1532 01:43:17,236 --> 01:43:19,007 Vide ton bureau. 1533 01:43:19,263 --> 01:43:20,263 � plus tard. 114201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.