Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,886 --> 00:00:41,865
Merci.
2
00:00:42,969 --> 00:00:44,928
Merci beaucoup et...
3
00:00:44,990 --> 00:00:47,969
Mesdames et messieurs,
une de mes amies est ici ce soir...
4
00:00:48,011 --> 00:00:51,232
et comme moi,
elle est tr�s loin de chez elle.
5
00:00:51,302 --> 00:00:52,700
Et si cela vous convient...
6
00:00:53,000 --> 00:00:56,917
Je me demandais si elle pouvait
vous jouer une de ses chansons.
7
00:00:57,865 --> 00:00:58,980
�a vous va? Oui?
8
00:00:59,544 --> 00:01:01,513
Gretta, veux-tu bien monter sur sc�ne?
9
00:01:03,969 --> 00:01:05,865
Je reviens tout de suite.
10
00:01:07,386 --> 00:01:10,054
Je pense que ce serait une bonne id�e
que tu joues une de tes chansons.
11
00:01:10,090 --> 00:01:12,306
Moi, je trouve que c'est
une putain de mauvaise id�e!
12
00:01:12,323 --> 00:01:13,907
Gretta, allez! On est � New York!
13
00:01:13,980 --> 00:01:14,896
Non.
14
00:01:14,938 --> 00:01:16,151
Vous voulez l'entendre, hein?
15
00:01:22,537 --> 00:01:23,600
Tu seras g�niale.
16
00:01:23,969 --> 00:01:24,886
Salut.
17
00:01:27,394 --> 00:01:30,488
C'est une nouvelle chanson,
ce ne sera pas tr�s peaufin�.
18
00:01:31,803 --> 00:01:34,886
C'est pour tous ceux qui se sont d�j�
sentis seuls dans une grande ville.
19
00:01:46,417 --> 00:01:50,745
SO YOU FIND YOURSELF AT THE SUBWAY
20
00:01:52,331 --> 00:01:56,803
WITH YOUR WORLD IN A BAG BY YOUR SIDE
21
00:01:58,127 --> 00:02:02,834
AND ALL AT ONCE, IT SEEMED LIKE A GOOD WAY
22
00:02:03,797 --> 00:02:07,828
YOU REALIZE, IT'S THE END OF THE LIFE
23
00:02:08,821 --> 00:02:12,884
FOR WHAT IT'S WORTH
24
00:02:13,990 --> 00:02:19,635
HERE COMES THE TRAIN UPON THE TRACK
25
00:02:19,719 --> 00:02:24,781
THERE GOES THE PAIN
IT CUTS TO BLACK
26
00:02:25,042 --> 00:02:31,875
ARE YOU READY FOR THE LAST ACT
TO TAKE A STEP
27
00:02:34,687 --> 00:02:37,541
YOU CAN'T TAKE BACK?
28
00:02:43,138 --> 00:02:45,200
DID SHE LOVE YOU?
29
00:02:45,969 --> 00:02:48,886
DID SHE TAKE YOU DOWN?
30
00:02:48,928 --> 00:02:51,823
WAS SHE ON HER KNEES
31
00:02:51,928 --> 00:02:54,886
WHEN SHE KISSED YOUR CROWN?
32
00:02:54,928 --> 00:02:59,813
TELL ME WHAT YOU FOUND
33
00:03:02,865 --> 00:03:06,875
SO YOU FIND YOURSELF AT THE SUBWAY
34
00:03:08,341 --> 00:03:13,803
WITH YOUR WORLD IN A BAG BY YOUR SIDE
35
00:03:22,683 --> 00:03:23,693
Tu vois?
36
00:03:38,813 --> 00:03:40,990
plus t�t ce jour-l�...
37
00:03:58,803 --> 00:04:00,803
Il est 7h, bonjour New York!
38
00:04:00,844 --> 00:04:04,928
Et bienvenue � la deuxi�me heure de
Potsy et Andy le matin!
39
00:04:04,969 --> 00:04:07,042
Potsy, as-tu entendu parler du chien?
40
00:04:07,113 --> 00:04:08,711
L'affaire des restos cor�ens?
41
00:04:08,823 --> 00:04:10,844
Oh, que oui.
Et toi, Katie?
42
00:05:03,886 --> 00:05:06,865
De nouvelles perspectives, �coutons-�a.
Qu'est-ce que t'as pour moi?
43
00:05:19,685 --> 00:05:20,770
Non, non.
44
00:05:20,903 --> 00:05:22,990
Qui est le prochain dans
cette merveilleuse aventure?
45
00:05:25,823 --> 00:05:31,875
Non, non, non, non, man!
T'as pas le droit!
46
00:05:42,969 --> 00:05:44,803
C'est de la merde! De la merde!
47
00:05:45,011 --> 00:05:46,907
D�gage de ma putain de voiture!
48
00:05:46,948 --> 00:05:49,211
Donne-moi n'importe quoi.
Une chanson, une accroche.
49
00:05:49,235 --> 00:05:51,922
Avec quoi je pourrais travailler.
Je n'en demande pas trop.
50
00:05:52,000 --> 00:05:54,032
Pas mal. C'est bon.
51
00:05:56,634 --> 00:05:59,359
Jusqu'� ce que tu chantes!
52
00:06:33,103 --> 00:06:34,103
O� est maman?
53
00:06:34,269 --> 00:06:36,123
O� est ma fille?
54
00:06:37,165 --> 00:06:38,175
De quoi tu parles?
55
00:06:41,259 --> 00:06:44,280
Ta m�re a une �ch�ance.
Elle m'a demand�e de m'occuper de toi.
56
00:06:45,655 --> 00:06:46,959
Allons-y.
57
00:06:50,570 --> 00:06:53,228
Tu veux aller o�?
Le Mus�e d'Histoire Naturelle?
58
00:06:53,269 --> 00:06:55,248
Tu veux aller au parc et manger une glace?
59
00:06:55,332 --> 00:06:58,123
Pourquoi je voudrais faire �a?
Je ne suis pas une enfant.
60
00:06:59,321 --> 00:07:01,155
C'est quoi cette odeur?
61
00:07:02,523 --> 00:07:06,065
Oh, c'est de l'essence.
J'ai fait le plein de la voiture.
62
00:07:06,207 --> 00:07:08,311
Et j'en ai renvers� sur mon pantalon.
63
00:07:08,410 --> 00:07:09,699
C'est pas de l'alcool.
64
00:07:17,906 --> 00:07:19,221
Je pense que j'ai une r�union l�.
65
00:07:19,366 --> 00:07:20,929
Tu veux attendre ici ou venir avec moi?
66
00:07:21,084 --> 00:07:23,116
Tu penses que t'as une r�union?
T'en as une ou pas?
67
00:07:24,678 --> 00:07:25,678
On va voir.
68
00:07:29,974 --> 00:07:31,248
C'est sympa, hein?
69
00:07:31,290 --> 00:07:33,217
Quand on est arriv� dans le quartier en 92,
70
00:07:33,259 --> 00:07:35,186
Il n'y avait personne,
c'�tait un no man's land.
71
00:07:35,228 --> 00:07:37,966
Prostitu�es, crack.
Maintenant, c'est civilis�.
72
00:07:39,103 --> 00:07:42,238
Je sais, papa.
J'ai d�j� fait la visite.
73
00:07:42,342 --> 00:07:44,321
Ok, on va monter.
Ne fais pas de bruit.
74
00:07:47,207 --> 00:07:50,238
Je pense que c'est un bon moyen
de g�n�rer du revenu pour l'entreprise.
75
00:07:53,628 --> 00:07:54,838
Il y avait du trafic?
76
00:07:54,940 --> 00:07:58,332
Non, pas du tout. Je passais par ici.
77
00:07:59,502 --> 00:08:05,290
Nous �tions en train de finaliser
l'id�e du commentaire audio.
78
00:08:05,332 --> 00:08:07,186
C'est une id�e merdique.
79
00:08:07,187 --> 00:08:11,275
C'�tait merdique avant, �a l'est toujours.
�a ne s'est pas am�lior� avec le temps.
80
00:08:12,972 --> 00:08:14,862
Nous appr�cions ta candeur.
81
00:08:14,917 --> 00:08:16,723
Nous avons un point de vue diff�rent ici.
82
00:08:16,752 --> 00:08:18,969
Les musiciens sont pas mal tous...
83
00:08:19,137 --> 00:08:22,378
Des ados monosyllabiques
qui n'ont pas grand chose � dire!
84
00:08:22,457 --> 00:08:23,975
Et �a, c'est les bons, pas vrai?
85
00:08:24,376 --> 00:08:26,075
Alors, qu'est-ce qu'on fait ici?
86
00:08:26,165 --> 00:08:29,072
L'industrie musicale se porte bien.
Elle se portera toujours bien.
87
00:08:29,149 --> 00:08:31,066
Nous nous sommes toujours bien port�s.
88
00:08:31,248 --> 00:08:34,165
Les jeunes ont peut-�tre raison.
La musique devrait �tre gratuite.
89
00:08:34,166 --> 00:08:36,814
C'est plut�t alarmant venant de la bouche
d'un patron de maison de disque.
90
00:08:36,850 --> 00:08:37,839
Quoi? La v�rit�?
91
00:08:40,982 --> 00:08:45,228
Merci infiniment Karen.
Nous en reparlerons.
92
00:08:45,269 --> 00:08:46,300
Certainement.
93
00:08:47,021 --> 00:08:48,290
Tr�s bonne r�union.
94
00:08:48,841 --> 00:08:51,134
Je suis content qu'on ait r�gl� cela.
95
00:08:52,186 --> 00:08:57,103
Un groupe qui fait un commentaire audio
sur sa propre musique...
96
00:08:57,175 --> 00:09:00,238
Est une putain d'id�e stupide,
Saul, et tu le sais!
97
00:09:00,280 --> 00:09:03,332
Il y a 10 ans,
t'aurais chi� sur cette id�e!
98
00:09:03,513 --> 00:09:05,364
C'est quelque chose, c'est une id�e.
99
00:09:05,457 --> 00:09:07,576
Quelque chose qui aide � garder le cap.
C'est quelque chose.
100
00:09:07,653 --> 00:09:10,098
On a besoin de vision,
pas de tours de passe-passe.
101
00:09:10,275 --> 00:09:11,142
�a, c'est nous!
102
00:09:11,234 --> 00:09:13,648
Je t'ai suivi, Mr. Mulligan.
103
00:09:14,227 --> 00:09:18,290
Sur la piste de tous les artistes potentiels
que tu m'as amen�s ces cinq derni�res ann�es
104
00:09:18,332 --> 00:09:20,238
Et combien ont sign� ici?
105
00:09:21,376 --> 00:09:22,448
Lesquels?
106
00:09:28,280 --> 00:09:29,228
Dan
107
00:09:29,965 --> 00:09:30,875
Dan
108
00:09:30,917 --> 00:09:33,834
� plus, mon fr�re Saul.
109
00:09:35,376 --> 00:09:36,459
Dan!
110
00:09:40,710 --> 00:09:41,678
On doit parler.
111
00:09:43,025 --> 00:09:45,150
Reviens ici.
Ne t'en vas pas comme �a!
112
00:09:45,704 --> 00:09:50,798
Tu ne peux pas me faire cette merde-l�!
113
00:09:51,591 --> 00:09:52,902
Ne fais pas �a ici.
114
00:09:53,138 --> 00:09:54,608
Je vais le faire juste ici, putain!
115
00:09:54,685 --> 00:09:56,162
D'accord, c'est parti!
116
00:09:56,839 --> 00:09:59,819
Ces gens le savent!
Ils savent...
117
00:09:59,860 --> 00:10:01,798
qu'ils sont assis � ces bureaux...
118
00:10:01,839 --> 00:10:04,798
Parce que j'ai parti une entreprise
de disque ind�pendante!
119
00:10:04,923 --> 00:10:06,860
Au dessus du lot, Saul.
120
00:10:07,169 --> 00:10:09,419
Et on a chang� la fa�on de faire dans ce m�tier.
121
00:10:10,456 --> 00:10:12,498
Prendre soin et accompagner.
122
00:10:12,653 --> 00:10:14,566
Les temps changent.
123
00:10:14,784 --> 00:10:16,735
On doit changer en cons�quence, Dan.
124
00:10:18,026 --> 00:10:19,777
�a ne marche pas.
125
00:10:19,933 --> 00:10:21,050
Tu dois t'en aller.
126
00:10:21,151 --> 00:10:23,151
Je n'ai pas le temps pour �a.
127
00:10:23,385 --> 00:10:25,819
J'ai mes probl�mes aussi, tu sais.
128
00:10:25,860 --> 00:10:27,694
Je vais prendre ma liste de clients.
129
00:10:27,735 --> 00:10:29,860
Je m'en vais, putain.
130
00:10:30,359 --> 00:10:32,725
De quoi tu parles?
Ils ont sign� avec nous.
131
00:10:32,766 --> 00:10:34,819
Laisse-la tranquille.
132
00:10:34,860 --> 00:10:36,694
On n'est pas dans Jerry Maguire!
133
00:10:39,277 --> 00:10:40,319
Papa, on s'en va.
134
00:10:43,377 --> 00:10:46,314
Je prends mon tableau. Je le prends.
135
00:10:46,839 --> 00:10:50,819
C'est ma peinture.
Je l'ai pay�e, achet�e, choisie.
136
00:10:54,691 --> 00:10:55,857
Je l'aie.
137
00:11:02,871 --> 00:11:04,746
Ok, laisse-la l�!
138
00:11:04,902 --> 00:11:06,714
Je reviendrai pour elle.
139
00:11:06,891 --> 00:11:07,829
Elle est � moi.
140
00:11:08,495 --> 00:11:09,819
Tout �a est � moi.
141
00:11:10,336 --> 00:11:11,586
Viens, ch�rie.
142
00:11:11,781 --> 00:11:12,860
Une autre?
143
00:11:13,086 --> 00:11:16,798
Je voudrais bien, mais non,
je ne devrais pas, je ne peux pas.
144
00:11:18,881 --> 00:11:21,798
Comment a-t-il pu me virer alors que
c'est moi qui ai tout commenc�?
145
00:11:21,912 --> 00:11:22,912
Vraiment?
146
00:11:24,294 --> 00:11:26,294
Tu ne sais vraiment rien de ton p�re?
147
00:11:26,437 --> 00:11:27,704
Oui.
148
00:11:28,114 --> 00:11:28,812
Je sais.
149
00:11:29,687 --> 00:11:30,829
Ce que maman me dit.
150
00:11:30,871 --> 00:11:32,714
Qu'est-ce qu'elle dit?
151
00:11:32,994 --> 00:11:35,046
Que t'es un loser path�tique.
152
00:11:38,194 --> 00:11:40,194
Elle le dit avec amour.
153
00:11:40,994 --> 00:11:42,077
Et toi?
154
00:11:44,135 --> 00:11:45,189
Qu'est-ce que t'en penses?
155
00:11:45,398 --> 00:11:47,346
Je ne te connais pas vraiment.
156
00:11:51,377 --> 00:11:54,851
Tu sais, 2 ans, c'est une longue p�riode
dans la vie d'une adolescente.
157
00:11:55,194 --> 00:11:57,194
O� as-tu appris � parler comme �a?
158
00:11:57,387 --> 00:11:58,533
Mon psychiatre.
159
00:12:00,735 --> 00:12:02,923
Psychiatre? T'as un psy maintenant?
160
00:12:03,214 --> 00:12:05,287
Oui. Maman trouvait
que c'�tait une bonne id�e.
161
00:12:05,829 --> 00:12:06,923
Je me conduisais bizarrement.
162
00:12:08,577 --> 00:12:11,123
Il n'y rien de bizarre chez toi.
T'as 15 ans!
163
00:12:11,217 --> 00:12:13,256
T'as pas besoin d'un putain de psy!
164
00:12:13,860 --> 00:12:16,777
Crois-moi, je le sais.
Je te connais mieux que personne.
165
00:12:17,746 --> 00:12:18,902
Ouais, c'est clair, papa.
166
00:12:20,477 --> 00:12:21,691
Quel �ge tu m'as donn�?
167
00:12:23,441 --> 00:12:24,660
J'ai dit 15 ans?
168
00:12:25,464 --> 00:12:27,307
Je voulais dire 14.
169
00:12:27,401 --> 00:12:28,912
J'ai dit 15?
170
00:12:33,447 --> 00:12:35,002
T'as de l'argent pour payer ces bi�res?
171
00:12:35,073 --> 00:12:37,103
Je suis une enfant, je n'ai pas d'argent.
172
00:12:37,196 --> 00:12:38,423
Et ton argent de poche?
173
00:12:38,518 --> 00:12:40,963
J'ai tout d�pens� en pr�servatifs!
174
00:12:43,839 --> 00:12:44,923
Trop d'info!
175
00:12:50,808 --> 00:12:51,777
T'es pr�te?
176
00:12:51,819 --> 00:12:52,839
Pour quoi?
177
00:13:04,881 --> 00:13:07,714
C'�tait fun, hein? Ne souris pas.
178
00:13:07,756 --> 00:13:08,735
C'�tait fun, papa.
179
00:13:08,777 --> 00:13:09,912
Tu t'es amus�e.
180
00:13:09,980 --> 00:13:12,798
On n'a pas couru comme �a
depuis que t'�tais petite.
181
00:13:13,902 --> 00:13:14,912
C'est ton p�re?
182
00:13:15,175 --> 00:13:17,850
Je suis content que vous soyez l�.
J'allais � ma voiture...
183
00:13:21,535 --> 00:13:22,302
�a va?
184
00:13:22,594 --> 00:13:23,760
�a va.
185
00:13:24,881 --> 00:13:27,777
D�sol�. Bonne journ�e.
186
00:13:29,240 --> 00:13:31,860
J'aurais pu le battre,
mais il a voulu faire une sc�ne!
187
00:13:32,923 --> 00:13:36,808
Fais-moi plaisir.
Ne dis pas � ta m�re que j'ai �t� vir�.
188
00:13:36,912 --> 00:13:37,891
�coute-moi.
189
00:13:38,881 --> 00:13:40,881
Merci pour cette journ�e tr�s normale, papa.
190
00:13:41,582 --> 00:13:42,766
Quoi?
191
00:13:52,163 --> 00:13:53,621
Bonjour, tout le monde.
192
00:13:53,661 --> 00:13:54,713
Salut.
193
00:13:57,617 --> 00:13:59,694
Comment va le travail?
194
00:13:59,773 --> 00:14:00,829
Bien.
195
00:14:02,320 --> 00:14:03,808
T'as l'air affam�.
196
00:14:08,819 --> 00:14:10,860
Ses profs s'inqui�tent pour elle.
197
00:14:11,345 --> 00:14:14,704
Aucune fille ne l'aime � l'�cole.
Elle est distante.
198
00:14:14,746 --> 00:14:16,933
Les seules personnes
qui veulent tra�ner avec elle...
199
00:14:17,089 --> 00:14:19,111
Sont des gar�ons plus vieux
qui veulent la baiser!
200
00:14:19,230 --> 00:14:21,214
Vraiment? Et t'es surprise de �a?
201
00:14:21,402 --> 00:14:24,819
Sachant que tu la laisses quitter la maison...
202
00:14:24,923 --> 00:14:27,026
Alors qu'elle ressemble �
Jodie Foster dans Taxi Driver!
203
00:14:27,237 --> 00:14:28,902
Elle s'habille comme elle veut.
204
00:14:29,094 --> 00:14:31,602
Et toute fille qui s'habille comme �a
ne veut qu'une seule chose...
205
00:14:31,891 --> 00:14:32,781
Un maquereau?
206
00:14:32,791 --> 00:14:34,016
Non, Dan. Penses-y.
207
00:14:34,871 --> 00:14:36,787
Un p�re.
208
00:14:36,891 --> 00:14:38,871
C'est des conneries!
209
00:14:38,912 --> 00:14:40,850
Elle a besoin d'�tre guid�e, bordel!
210
00:14:40,891 --> 00:14:42,798
Guide-la alors.
211
00:14:43,263 --> 00:14:45,829
Tu d�barques ici comme un putain de clown
212
00:14:45,871 --> 00:14:48,819
Tu me dis comment �lever mon enfant.
213
00:14:48,860 --> 00:14:50,912
L'enfant que tu viens chercher une fois par mois...
214
00:14:51,004 --> 00:14:52,988
et � propos de qui tu d�cides d'avoir une conscience...
215
00:14:53,114 --> 00:14:56,291
Tu sais quoi? 30 secondes apr�s ton d�part,
216
00:14:57,194 --> 00:14:59,412
On aura totalement oubli� que t'�tais ici!
217
00:15:03,094 --> 00:15:04,094
Merci.
218
00:15:50,334 --> 00:15:51,860
Je pensais qu'il n'y avait pas d'espoir.
219
00:15:53,029 --> 00:15:55,022
Je pensais qu'il n'y avait pas de r�ponses.
220
00:15:55,435 --> 00:15:56,633
Et puis, j'ai trouv� Dieu.
221
00:15:57,587 --> 00:16:00,494
Dieu n'est peut-�tre pas
toujours synchro avec nous
222
00:16:01,119 --> 00:16:02,573
Mais il est � l'heure.
223
00:16:03,139 --> 00:16:04,681
Nous ne sommes jamais seuls.
224
00:16:05,077 --> 00:16:06,025
Monsieur?
225
00:16:07,202 --> 00:16:11,004
Ayez une discussion avec Dieu.
226
00:16:15,131 --> 00:16:17,467
D'accord, mon gars. OK.
227
00:16:19,171 --> 00:16:22,035
Je vais avoir une petite discussion avec Dieu.
228
00:16:22,098 --> 00:16:24,098
Merci.
229
00:16:24,181 --> 00:16:26,056
Et s'il ne r�pond pas?
230
00:16:56,888 --> 00:16:58,212
Un bourbon. Tout de suite.
231
00:16:58,560 --> 00:16:59,994
Lequel vous voulez?
232
00:17:00,035 --> 00:17:01,098
Je m'en fous.
233
00:17:04,202 --> 00:17:08,994
Je me demandais si elle pouvait
vous jouer une de ses chansons.
234
00:17:09,077 --> 00:17:12,171
�a vous va? Oui? Gretta,
veux-tu bien monter sur sc�ne?
235
00:17:16,223 --> 00:17:17,150
Salut.
236
00:17:18,014 --> 00:17:21,098
C'est une nouvelle chanson,
ce ne sera pas tr�s peaufin�.
237
00:17:23,004 --> 00:17:26,046
C'est pour tous ceux qui se sont d�j�
sentis seuls dans une grande ville.
238
00:17:37,994 --> 00:17:41,994
SO YOU FIND YOURSELF AT THE SUBWAY
239
00:17:43,202 --> 00:17:47,202
WITH YOUR WORLD IN A BAG BY YOUR SIDE
240
00:17:49,181 --> 00:17:54,004
AND ALL AT ONCE, IT SEEMED LIKE A GOOD WAY
241
00:17:55,160 --> 00:17:59,160
YOU REALIZE, IT'S THE END OF THE LINE
242
00:18:00,046 --> 00:18:04,119
FOR WHAT IT'S WORTH
243
00:18:05,077 --> 00:18:11,046
HERE COMES THE TRAIN ON THE TRACK
244
00:18:11,087 --> 00:18:14,025
THERE GOES THE PAIN
245
00:18:14,212 --> 00:18:16,160
IT CUTS TO BLACK
246
00:18:16,212 --> 00:18:23,004
ARE YOU READY FOR THE LAST ACT
TO TAKE A STEP
247
00:18:26,098 --> 00:18:29,119
YOU CAN'T TAKE BACK
248
00:18:39,119 --> 00:18:43,233
TAKING ALL THE PUNCHES YOU COULD TAKE
249
00:18:45,066 --> 00:18:48,994
TOOK 'EM ALL, RIGHT ON THE CHIN
250
00:18:49,750 --> 00:18:54,233
AND NOW THE CAMEL'S BACK IS BREAKING
251
00:18:56,363 --> 00:18:58,139
AGAIN
252
00:18:59,637 --> 00:19:05,212
AGAIN, FOR WHAT IT'S WORTH
253
00:19:06,202 --> 00:19:12,066
HERE COMES THE TRAIN UPON THE TRACK
254
00:19:12,119 --> 00:19:15,233
AND THERE GOES THE PAIN
255
00:19:16,046 --> 00:19:18,046
IT CUTS TO BLACK
256
00:19:18,087 --> 00:19:21,171
ARE YOU READY FOR THE LAST ACT
257
00:19:21,212 --> 00:19:24,233
TO TAKE A STEP
258
00:19:27,160 --> 00:19:30,139
YOU CAN'T TAKE BACK
259
00:19:35,994 --> 00:19:37,202
DID SHE LOVE YOU?
260
00:19:38,223 --> 00:19:41,139
DID SHE TAKE YOU DOWN?
261
00:19:41,181 --> 00:19:44,077
WAS SHE ON HER KNEES
262
00:19:44,202 --> 00:19:47,171
WHEN SHE KISSED YOUR CROWN?
263
00:19:47,212 --> 00:19:51,994
TELL ME WHAT YOU FOUND
264
00:19:55,886 --> 00:20:01,994
HERE COMES THE RAIN, SO HOLD YOUR HAT
265
00:20:02,087 --> 00:20:07,171
AND DON'T PRAY TO GOD
CAUSE HE WON'T TALK BACK
266
00:20:07,212 --> 00:20:14,202
ARE YOU READY FOR THE LAST ACT
TO TAKE A STEP
267
00:20:17,056 --> 00:20:19,223
YOU CAN'T TAKE BACK
268
00:20:19,919 --> 00:20:22,171
BACK
269
00:20:22,950 --> 00:20:26,029
YOU CAN'T TAKE BACK
270
00:20:26,035 --> 00:20:28,150
BACK
271
00:20:30,150 --> 00:20:34,181
SO YOU FIND YOURSELF AT THE SUBWAY
272
00:20:36,066 --> 00:20:40,233
WITH YOUR WORLD IN A BAG BY YOUR SIDE
273
00:20:47,535 --> 00:20:49,504
Bravo
274
00:20:55,106 --> 00:20:56,481
J'embarque!
275
00:20:56,762 --> 00:20:57,699
Quoi?
276
00:20:58,754 --> 00:21:01,324
Je veux faire des disques avec vous.
Je veux vous produire.
277
00:21:01,488 --> 00:21:04,714
Je veux vous signer.
On est fait pour travailler ensemble.
278
00:21:04,839 --> 00:21:07,491
Pardon, vous n'avez pas vu
ce qui vient de se passer?
279
00:21:07,533 --> 00:21:09,745
Et alors? Vous voulez vous apitoyer?
280
00:21:10,019 --> 00:21:12,900
Non, j'aime ma musique.
Enfin, on s'en fout s'ils n'aiment pas.
281
00:21:12,962 --> 00:21:15,120
Vous devez juste travailler
votre performance un peu.
282
00:21:15,222 --> 00:21:17,439
Je suis pas une interpr�te.
J'�cris juste des chansons occasionnellement.
283
00:21:17,564 --> 00:21:19,352
Elles sont toutes
aussi bonnes que celle-l�?
284
00:21:19,477 --> 00:21:21,450
�tes-vous vraiment un producteur?
285
00:21:21,491 --> 00:21:23,408
Vous ressemblez � un clochard.
286
00:21:23,460 --> 00:21:24,554
J'ai c�l�br� toute la semaine.
287
00:21:24,642 --> 00:21:26,780
J'ai sign� un groupe et on s'est emport�.
288
00:21:27,124 --> 00:21:28,509
C'est vraiment une bonne chanson.
289
00:21:28,751 --> 00:21:31,678
Je vous promets que �a peut marcher.
En plus, vous �tes belle.
290
00:21:31,708 --> 00:21:34,142
Pardon, qu'est-ce que
la beaut� a avoir l� dedans?
291
00:21:34,228 --> 00:21:35,743
Vous �tes pas facile!
292
00:21:35,923 --> 00:21:39,735
Non, je pense juste que la musique,
c'est pour les oreilles, pas les yeux.
293
00:21:40,267 --> 00:21:43,450
Et je ne suis pas Judy Garland
sortant d'un tramway...
294
00:21:43,491 --> 00:21:46,387
Et recherchant la c�l�brit�, mais merci.
295
00:21:51,533 --> 00:21:52,880
OK, au revoir.
296
00:21:53,935 --> 00:21:54,798
Au revoir.
297
00:22:09,584 --> 00:22:13,232
Voil� la v�rit�: je ne pourrais pas
vous signer si je le voulais.
298
00:22:13,459 --> 00:22:14,318
OK.
299
00:22:14,490 --> 00:22:16,418
Je ne viens pas de conclure un contrat.
300
00:22:16,460 --> 00:22:18,366
Je n'ai sign� personne en 7 ans.
301
00:22:18,408 --> 00:22:20,470
Mon label n'a plus du tout foi en moi.
302
00:22:20,543 --> 00:22:22,129
Pourquoi m'avoir donn� votre carte?
303
00:22:22,238 --> 00:22:23,450
Par habitude.
304
00:22:23,491 --> 00:22:25,491
J'ai l'air clochard, je le suis quasiment.
305
00:22:25,533 --> 00:22:27,460
J'ai quitt� ma maison il y a environ un an.
306
00:22:27,502 --> 00:22:29,738
Je dors sur un matelas merdique
dans un appart merdique.
307
00:22:29,894 --> 00:22:31,822
Et je ne c�l�brais pas ce soir.
308
00:22:31,915 --> 00:22:34,554
Je buvais � mort sur
une plate-forme de m�tro...
309
00:22:34,681 --> 00:22:35,661
Pr�t � me suicider.
310
00:22:35,781 --> 00:22:37,149
Et j'ai entendu votre chanson.
311
00:22:37,960 --> 00:22:39,085
Vous voulez une bi�re?
312
00:22:40,015 --> 00:22:40,835
D'accord.
313
00:22:43,999 --> 00:22:46,170
"Dan Mulligan, n� en 1966.
314
00:22:46,966 --> 00:22:49,779
Responsable des signatures
chez Island Records pendant 2 ans.
315
00:22:49,943 --> 00:22:52,723
A quitt� pour co-fonder le label
ind�pendant Distressed Records...
316
00:22:52,778 --> 00:22:55,068
Avec son coll�gue d'Harvard, Saul Byron."
317
00:22:55,177 --> 00:22:56,770
Vous poss�dez Distressed Records?
318
00:22:56,841 --> 00:22:59,491
J'ai vendu tous mes int�r�ts
� cause de difficult�s �motives.
319
00:22:59,533 --> 00:23:01,090
Quelles difficult�s �motives?
320
00:23:01,145 --> 00:23:03,408
J'�tais trop �motif. Continuez.
321
00:23:04,033 --> 00:23:07,720
"Tr�s actif sur la sc�ne hip-hop
� New York au d�but des ann�es 90...
322
00:23:07,845 --> 00:23:09,266
Le duo fut responsable...
323
00:23:09,407 --> 00:23:13,938
Pour la d�couverte de nombreux artistes.
A gagn� deux Grammys en tant que producteur.
324
00:23:14,016 --> 00:23:16,055
Vit � New York avec sa femme...
325
00:23:16,117 --> 00:23:18,418
Journaliste musicale, Miriam Hart, et leur fille."
326
00:23:20,554 --> 00:23:22,266
O� sont vos Grammys?
327
00:23:22,305 --> 00:23:23,418
Je les ai vendus.
328
00:23:23,460 --> 00:23:25,218
Vendus? Pour combien?
329
00:23:25,288 --> 00:23:27,397
125$ pour les deux!
330
00:23:27,439 --> 00:23:29,852
Ce qui m'a bien sao�l� pendant
un week-end il y a quelques mois.
331
00:23:29,891 --> 00:23:31,892
�tiez-vous sao�l en �coutant ma chanson?
332
00:23:32,032 --> 00:23:34,203
Absolument, c'est l� que la magie op�re!
333
00:23:34,282 --> 00:23:35,491
Quelle magie?
334
00:23:35,533 --> 00:23:36,735
J'entends des choses.
335
00:23:36,852 --> 00:23:37,947
Vous entendez des choses?
336
00:23:38,012 --> 00:23:40,750
Des arrangements. Il faut �tre
sao�l pour entendre �a.
337
00:23:40,812 --> 00:23:43,937
Vous deviez �tre sao�l ce soir parce que
personne d'autre n'a rien entendu.
338
00:23:43,954 --> 00:23:45,782
Non, la chanson est bonne. C'est vous!
339
00:23:46,866 --> 00:23:49,325
Assise l� comme un gar�on manqu�.
340
00:23:49,366 --> 00:23:52,430
Je ne cherche pas � vous blesser,
mais pensez-vous pas que ce look est d�mod�?
341
00:23:52,502 --> 00:23:53,009
Vraiment?
342
00:23:53,087 --> 00:23:55,491
S�rieux. On vous trouve un look.
343
00:23:55,821 --> 00:23:58,522
Une vid�o d'enfer. Vous irez direct au top!
344
00:23:59,209 --> 00:24:02,512
� la Norah Jones.
Auteur-compositeur-interpr�te...
345
00:24:02,554 --> 00:24:05,387
Au piano. Ou comme The Cardigans...
346
00:24:05,533 --> 00:24:09,408
Quand ils �taient � peine arriv�s aux USA.
347
00:24:09,450 --> 00:24:11,377
Ou m�me comme Debra Harry.
348
00:24:11,864 --> 00:24:14,439
Un groupe masculin derri�re vous. Quoi?
349
00:24:14,934 --> 00:24:15,973
Vous trouvez �a amusant?
350
00:24:16,035 --> 00:24:18,012
Non, d�sol�e. J'ai aval� de travers.
351
00:24:18,066 --> 00:24:21,554
Vous disiez? Moi avec
un cardigan? Norah Jones?
352
00:24:21,723 --> 00:24:23,457
Tu te prends pour qui, putain?
353
00:24:23,754 --> 00:24:27,098
Quoi? Tu vas te pointer sur sc�ne
avec une guitare amoch�e...
354
00:24:27,183 --> 00:24:29,397
Et tu seras la nouvelle Carole fucking King?
355
00:24:29,439 --> 00:24:32,377
Non, je pense juste qu'un producteur
qui dise � une artiste...
356
00:24:32,418 --> 00:24:34,911
comment elle doit s'habiller,
c'est de la connerie.
357
00:24:35,067 --> 00:24:37,192
Les gens ne veulent pas �a.
Ils veulent de l'authenticit�.
358
00:24:37,254 --> 00:24:39,222
Ok, ma poule. Authenticit�.
359
00:24:39,339 --> 00:24:44,345
Nomme-moi un artiste
qui passe ton test d'authenticit�.
360
00:24:46,625 --> 00:24:47,536
Dylan!
361
00:24:47,669 --> 00:24:51,677
Dylan? C'est le look le plus travaill�
auquel vous auriez pu penser.
362
00:24:51,718 --> 00:24:54,872
Ses cheveux, ses lunettes.
Il change de look � chaque d�cennie!
363
00:24:54,958 --> 00:24:56,286
Randy Newman!
364
00:24:57,341 --> 00:25:00,822
J'adore Randy Newman.
OK, tu m'as eu sur ce coup-l�.
365
00:25:00,927 --> 00:25:02,145
�coute-moi.
366
00:25:02,309 --> 00:25:07,197
Je ne dis pas que tu ne peux pas devenir
une vraie pointure dans ce milieu.
367
00:25:07,392 --> 00:25:11,197
Mais tu dois tout faire pour amener
les gens voir tes spectacles...
368
00:25:11,244 --> 00:25:13,843
L� o� la musique peut faire son vrai travail.
369
00:25:15,361 --> 00:25:17,970
Oh mon Dieu. De quoi vous parlez?
370
00:25:18,072 --> 00:25:21,812
Vous ne pouvez pas me signer,
et je ne veux pas �tre sign�e.
371
00:25:21,854 --> 00:25:23,833
Exactement! Que demander de mieux?
372
00:25:24,221 --> 00:25:25,833
Allez, on s'en va.
373
00:25:27,431 --> 00:25:31,259
Merde. Tu vas devoir payer les bi�res...
374
00:25:36,812 --> 00:25:38,708
Ravie de vous avoir rencontr�.
375
00:25:39,318 --> 00:25:40,760
O� tu vas?
376
00:25:41,380 --> 00:25:43,833
Dormir. J'ai un avion � prendre demain.
377
00:25:44,412 --> 00:25:45,451
Tu vas o�?
378
00:25:46,402 --> 00:25:47,441
- Chez moi.
- Pourquoi?
379
00:25:48,020 --> 00:25:51,152
Parce que j'en ai marre de cette ville,
je veux retourner en Angleterre.
380
00:25:51,223 --> 00:25:53,684
Voyons! Personne ne vient � New York...
381
00:25:53,767 --> 00:25:56,056
Et ne part sans que
quelque chose de terrible arrive.
382
00:25:56,329 --> 00:25:57,812
Qu'est-il arriv�?
383
00:26:02,048 --> 00:26:05,366
Allons. Tu peux te confier � moi.
Je ne suis pas �tranger au malheur.
384
00:26:09,616 --> 00:26:14,687
Viens � ma maison de disque
et joue ta d�mo � mon associ�.
385
00:26:14,781 --> 00:26:15,843
Si �a ne marche pas...
386
00:26:15,892 --> 00:26:17,854
Je paierai pour changer ton billet.
387
00:26:18,095 --> 00:26:20,220
Un jour de plus � New York,
�a va te co�ter quoi?
388
00:26:20,377 --> 00:26:22,791
Tu vas juste rentrer et te morfondre.
389
00:26:22,833 --> 00:26:23,854
D'accord.
390
00:26:24,941 --> 00:26:26,373
Je rentre et j'y r�fl�chis.
391
00:26:27,669 --> 00:26:30,716
Je vous appelle demain
peu importe ma d�cision.
392
00:26:31,854 --> 00:26:33,687
Bonne r�ponse.
393
00:26:33,879 --> 00:26:35,764
- Ravie de vous avoir rencontr�.
- Non, c'est moi.
394
00:26:37,835 --> 00:26:38,876
Tout le plaisir est pour moi.
395
00:26:39,328 --> 00:26:41,004
T'as mon num�ro?
396
00:26:41,078 --> 00:26:42,057
Oui.
397
00:28:20,517 --> 00:28:22,126
- Bonjour, Dave?
- Oui.
398
00:28:22,212 --> 00:28:24,770
Bonjour, je suis Jill.
C'est moi qui vous accueille.
399
00:28:24,795 --> 00:28:28,084
Ravie de vous rencontrer.
400
00:28:28,264 --> 00:28:30,264
Par ici. Merci, Marco.
401
00:28:31,684 --> 00:28:33,746
Je pense que vous aimerez l'appartement.
402
00:28:34,025 --> 00:28:36,441
C'est tr�s hupp�.
403
00:28:37,525 --> 00:28:40,484
Excusez-moi. Vous �tes Dave Kohl?
404
00:28:40,577 --> 00:28:41,494
Oui.
405
00:28:41,550 --> 00:28:43,071
Je vous l'avais dit!
406
00:28:43,181 --> 00:28:46,548
On a vu votre film.
J'adore vos chansons dedans.
407
00:28:47,635 --> 00:28:50,864
Merci. Voici Gretta, ma copine.
Elle compose aussi.
408
00:28:51,200 --> 00:28:53,470
Voudriez-vous nous prendre en photo?
409
00:28:53,704 --> 00:28:55,736
Ce serait g�nial. C'est le bouton l�.
410
00:29:00,484 --> 00:29:01,719
C'est une bonne photo.
411
00:29:04,697 --> 00:29:06,481
Vous allez devoir vous habituer � cela.
412
00:29:06,520 --> 00:29:08,781
Le film fait un carton dans la ville.
C'est assez fou.
413
00:29:08,822 --> 00:29:10,856
- Incroyable.
- Non, c'est vrai.
414
00:29:11,184 --> 00:29:13,184
Et nous y voici.
415
00:29:13,791 --> 00:29:15,635
On esp�re que vous aimez.
416
00:29:15,738 --> 00:29:18,965
Votre frigo est plein � craquer.
417
00:29:19,153 --> 00:29:21,195
Il y a deux trousseaux de cl�s sur la table l�.
418
00:29:21,463 --> 00:29:24,411
Voici le num�ro de votre chauffeur et le mien.
419
00:29:24,781 --> 00:29:25,729
Je vous les laisse ici.
420
00:29:25,770 --> 00:29:29,277
On vous attend au studio plus tard
pour rencontrer tout le monde.
421
00:29:29,332 --> 00:29:31,816
Et nous ferons une visite guid�e des studios.
422
00:29:31,936 --> 00:29:35,780
Vous voulez probablement r�cup�rer un peu avant cela.
423
00:29:35,781 --> 00:29:37,687
Je vous laisse tranquille pour le moment.
424
00:29:37,718 --> 00:29:40,100
Ravie de vous rencontrer, Gretta.
425
00:29:44,009 --> 00:29:45,956
C'est un vrai taudis!
426
00:29:56,534 --> 00:29:58,419
C'est le plus gros frigo que j'ai jamais vu.
427
00:30:01,554 --> 00:30:04,631
Hey, je peux te poser une question?
428
00:30:05,051 --> 00:30:07,746
Est-ce que j'aurais d�
te laisser une semaine ou deux...
429
00:30:07,813 --> 00:30:09,925
Pour t'installer seul et t'accoutumer?
430
00:30:09,971 --> 00:30:10,950
Non.
431
00:30:11,038 --> 00:30:11,975
T'es s�r?
432
00:30:12,001 --> 00:30:15,346
Je ne pourrais pas faire �a sans toi.
C'est vraiment effrayant.
433
00:30:15,937 --> 00:30:18,012
Je sonne comme une mauviette?
434
00:30:25,367 --> 00:30:27,910
Hey! Le voil�!
435
00:30:27,952 --> 00:30:29,910
Big Dave. Comment va, gamin?
436
00:30:30,931 --> 00:30:32,838
Heureux de te voir. Gretta...
437
00:30:33,236 --> 00:30:34,319
Venez, les amis.
438
00:30:34,414 --> 00:30:37,743
Dave peut aller au bout de la table.
Vous avez rencontr� tout le monde?
439
00:30:37,779 --> 00:30:38,696
Salut, tout le monde.
440
00:30:39,004 --> 00:30:40,900
Mon assistante, Mim. La belle Mim.
441
00:30:40,963 --> 00:30:43,879
Mildred, responsable Marketing.
442
00:30:43,897 --> 00:30:45,561
Billy, m�dias sociaux.
443
00:30:45,611 --> 00:30:47,865
Le reste, vous passerez
du temps avec eux.
444
00:30:47,913 --> 00:30:51,551
Gretta, vous allez jouer de la guitare
sur une chanson ou deux, j'esp�re.
445
00:30:51,573 --> 00:30:53,170
Avec plaisir. Si Dave le veut.
446
00:30:53,346 --> 00:30:56,717
Gretta et moi �crivons ensemble
depuis 2 ans maintenant.
447
00:30:56,838 --> 00:30:58,004
M�me avant le film.
448
00:30:58,046 --> 00:31:00,963
Alors, j'aimerais vraiment essayer
quelques-unes de ses chansons.
449
00:31:01,004 --> 00:31:03,890
Vous avez �crit pour le film avec lui?
450
00:31:03,931 --> 00:31:05,035
Non, non.
451
00:31:05,499 --> 00:31:08,273
C'est le son que nous voulons,
celui du film, pas vrai, Dave?
452
00:31:08,319 --> 00:31:09,089
Bien s�r.
453
00:31:09,204 --> 00:31:11,736
Oui? Si? Capice?
454
00:31:11,942 --> 00:31:15,983
Gretta fait partie de l'inspiration derri�re tout.
455
00:31:16,050 --> 00:31:20,655
Elle n'est pas juste ma copine.
On est quasiment associ�s.
456
00:31:21,067 --> 00:31:22,753
Je voulais juste l'inclure.
457
00:31:22,838 --> 00:31:26,046
Juste pour clairifier les choses:
Je vais rester dans l'ombre.
458
00:31:26,838 --> 00:31:28,623
Je suis tr�s heureuse d'�tre l�.
459
00:31:28,685 --> 00:31:31,021
Et d'accompagner Dave
sur quelques chansons.
460
00:31:31,077 --> 00:31:33,963
Elle est pas adorable? J'adore.
461
00:31:37,631 --> 00:31:39,745
Ils sont pas g�niaux? Je les aime.
462
00:31:57,637 --> 00:32:00,554
Je m'en vais en tourn�e avec le groupe.
463
00:32:01,452 --> 00:32:03,056
Rolling Stone!
464
00:32:03,939 --> 00:32:07,011
Merci beaucoup.
Ravi de vous avoir parl�. Merci.
465
00:32:08,015 --> 00:32:09,035
C'est quoi?
466
00:32:09,449 --> 00:32:10,470
Du th� Matcha.
467
00:32:10,707 --> 00:32:11,623
Th� Matcha?
468
00:32:12,360 --> 00:32:14,683
Il y a genre 4 millions d'antioxydants dedans.
469
00:32:14,724 --> 00:32:16,325
�a go�te la pisse!
470
00:32:16,615 --> 00:32:17,532
Moi, j'aime bien.
471
00:32:17,681 --> 00:32:19,701
Les samoura�s buvaient �a
avant d'aller au combat.
472
00:32:19,783 --> 00:32:21,721
Tu n'es pas un samoura�, t'es un compositeur.
473
00:32:22,004 --> 00:32:23,348
Je suis quasiment un samoura�.
474
00:32:23,413 --> 00:32:24,434
Vraiment?
475
00:32:25,751 --> 00:32:27,636
Je vais donner �a aux autres.
476
00:32:27,708 --> 00:32:30,499
Oh. On doit partir � L.A.
lundi pour une semaine.
477
00:32:30,540 --> 00:32:31,898
On va � L.A.?
478
00:32:31,963 --> 00:32:34,035
Non, d�sol�. C'est juste
avec les gens du studio.
479
00:32:34,077 --> 00:32:35,067
Ils ont un bureau l�-bas.
480
00:32:35,223 --> 00:32:36,924
Ils veulent que je rencontre
un r�alisateur de vid�o.
481
00:32:37,077 --> 00:32:40,666
Mais entre-temps, j'aimerais
que t'�coutes �a. D'accord?
482
00:32:40,697 --> 00:32:43,759
Oui, d�sol�e. Je livre le caf�.
483
00:32:46,967 --> 00:32:48,998
Les gars, on peut la refaire, svp?
484
00:32:49,081 --> 00:32:52,621
Pas de probl�me, Dave.
Prise deux. On tourne.
485
00:33:01,025 --> 00:33:03,973
IS EVERYTHING JUST RIGHT?
486
00:33:04,756 --> 00:33:08,673
DON'T WANT YOU THINKING
THAT I'M IN A HURRY
487
00:33:09,306 --> 00:33:11,504
I WANT TO STAY YOUR FRIEND
488
00:33:13,025 --> 00:33:16,171
BUT I HAD THIS VISION
AND IT'S GOT ME WORRIED
489
00:33:16,751 --> 00:33:20,553
CAUSE EVERYONE WANTS SOMEONE
490
00:33:20,793 --> 00:33:24,647
THAT'S ONE CLICH� THAT'S TRUE
491
00:33:25,376 --> 00:33:28,418
THE SAD TRUTH'S I WANT NO ONE
492
00:33:29,324 --> 00:33:32,292
UNLESS THAT SOMEONE'S YOU
493
00:33:32,467 --> 00:33:36,384
AND LOOKS LIKE YOU
FEELS LIKE YOU
494
00:33:36,813 --> 00:33:42,907
SMILES LIKE YOU
I WANT SOMEONE JUST LIKE YOU
495
00:33:43,056 --> 00:33:47,067
THROUGH AND THROUGH
OR I'M FOREVER BLUE
496
00:33:47,900 --> 00:33:52,848
CAUSE THERE'S NO ONE ELSE LIKE
497
00:34:12,903 --> 00:34:13,955
Merci.
498
00:34:33,561 --> 00:34:35,561
Il a le studio pour trois mois.
499
00:34:35,596 --> 00:34:38,164
Puis, on part en tourn�e.
Donc, on devrait rester encore six mois.
500
00:34:38,346 --> 00:34:40,633
C'est incroyable.
Vous �tes des vraies rock stars.
501
00:34:41,252 --> 00:34:43,221
Il travaille avec quel studio?
502
00:34:43,263 --> 00:34:44,200
Electric Lady.
503
00:34:44,242 --> 00:34:45,210
Va te faire foutre!
504
00:34:45,709 --> 00:34:46,709
C'est cool, hein?
505
00:34:46,744 --> 00:34:47,671
S�rieux?
506
00:34:47,777 --> 00:34:49,704
C'est chez moi.
507
00:34:50,200 --> 00:34:51,315
C'est charmant.
508
00:34:51,356 --> 00:34:54,870
C'est une vieille blague, mets ta cl�
dans la porte, tu casseras une fen�tre.
509
00:34:55,346 --> 00:34:57,033
Mon Dieu, regarde-moi ton matos!
510
00:34:57,083 --> 00:35:00,603
Oui, beaucoup de studios
se mettent � jour.
511
00:35:00,772 --> 00:35:03,772
Donc, ils jettent leurs vieilles affaires.
Je pourrai bient�t enregistrer ici.
512
00:35:03,838 --> 00:35:04,765
Ce serait cool.
513
00:35:05,830 --> 00:35:07,788
Voyons, t'as des CD!
514
00:35:08,272 --> 00:35:11,706
Oui, j'ai �puis� mes cassettes.
Assieds-toi.
515
00:35:11,845 --> 00:35:12,997
T'es si r�tro!
516
00:35:13,002 --> 00:35:15,970
J'ai du whiskey ou... de l'eau.
517
00:35:16,840 --> 00:35:17,924
Whiskey, s'il-te-pla�t.
518
00:35:18,215 --> 00:35:20,007
Bien s�r.
519
00:35:20,273 --> 00:35:21,346
Regarde-moi �a!
520
00:35:22,346 --> 00:35:24,356
�a fait fureur ici!
521
00:35:25,228 --> 00:35:27,228
Quand je fais un spectacle
et que les gens savent...
522
00:35:27,382 --> 00:35:30,321
Que je suis all� � Bristol, ils me demandent
toujours si je connais ton copain.
523
00:35:30,367 --> 00:35:31,283
Tu m'en diras tant!
524
00:35:31,325 --> 00:35:33,294
Je suis devenue
"La copine de Dave Kohl" au Royaume.
525
00:35:33,335 --> 00:35:35,920
Et je me dis: "Hey, on �tait une �quipe.
Que s'est-il pass�?"
526
00:35:35,986 --> 00:35:37,997
Tu sais ce qu'on dit:
Quand tes chansons vont dans un film...
527
00:35:38,051 --> 00:35:41,308
Donc, c'est chez moi. C'est l� que je suis
depuis Dieu sait combien de temps.
528
00:35:41,389 --> 00:35:42,926
- J'aime bien.
- Vraiment.
529
00:35:43,038 --> 00:35:44,926
T'as vu le lit? C'est moi qui l'ai fait!
530
00:35:44,989 --> 00:35:46,669
Impressionnant.
Comment tu y montes?
531
00:35:47,007 --> 00:35:47,976
Je saute.
532
00:35:48,205 --> 00:35:50,236
Tu sautes? � la perche?
533
00:35:50,347 --> 00:35:55,313
Non, pas de perche.
Je le fais en un bond direct.
534
00:35:55,377 --> 00:35:59,252
Sauf si je suis sao�l.
L�, je dois grimper un peu.
535
00:36:00,356 --> 00:36:03,304
C'est l'arri�re que j'aime.
Il tient sa guitare...
536
00:36:04,148 --> 00:36:06,422
Mais il veut que tu penses
que c'est son p�nis.
537
00:36:06,536 --> 00:36:08,155
Il dit: "Regardez, c'est une guitare
538
00:36:08,273 --> 00:36:11,158
Mais non. C'est la taille
r�elle de mon p�nis!"
539
00:36:11,356 --> 00:36:13,200
Pourquoi non?
540
00:36:13,242 --> 00:36:16,294
Je vais filmer, tu dois la jouer
exactement comme tu viens de faire.
541
00:36:16,335 --> 00:36:17,609
OK, tu joues la guitare.
542
00:36:17,661 --> 00:36:19,875
Parce que je ne peux pas jouer
quand la cam�ra op�re.
543
00:36:22,210 --> 00:36:23,169
C'est en Sol.
544
00:36:23,294 --> 00:36:24,874
- Je connais Sol.
- Je n'aime pas �a.
545
00:36:24,929 --> 00:36:27,286
C'est pas grave. Tu sais quoi?
Tu dois passer au travers.
546
00:36:27,315 --> 00:36:29,148
C'est un exercice.
547
00:36:29,242 --> 00:36:30,283
Oui. Pr�t?
548
00:36:33,163 --> 00:36:34,080
Plus lentement.
549
00:36:42,227 --> 00:36:46,164
PLEASE, DON'T SEE
550
00:36:47,604 --> 00:36:52,594
JUST A GIRL CAUGHT UP
IN DREAMS AND FANTASIES
551
00:36:53,906 --> 00:36:57,854
PLEASE SEE ME
552
00:36:59,672 --> 00:37:03,765
REACHING OUT FOR SOMEONE I CAN SEE
553
00:37:04,299 --> 00:37:06,299
TAKE MY HAND
554
00:37:06,395 --> 00:37:10,207
LET'S SEE WHERE WE WAKE UP TOMORROW
555
00:37:10,312 --> 00:37:12,312
BEST LAID PLANS
556
00:37:12,377 --> 00:37:15,481
SOMETIMES I'M JUST A ONE-NIGHT-STAND
557
00:37:15,838 --> 00:37:17,880
I'LL BE DAMNED
558
00:37:18,071 --> 00:37:21,946
CUPID'S DEMANDING BACK HIS ARROWS
559
00:37:22,268 --> 00:37:27,556
SO LET'S GET DRUNK ON OUR TEARS
560
00:37:27,624 --> 00:37:32,489
AND GOD, TELL US THE REASON
561
00:37:33,203 --> 00:37:36,339
YOUTH IS WASTED ON THE YOUNG
562
00:37:36,739 --> 00:37:38,781
IT'S HUNTING SEASON
563
00:37:38,878 --> 00:37:41,857
AND THIS LAMB IS ON THE RUN
564
00:37:42,563 --> 00:37:45,563
WE'RE SEARCHING FOR MEANING
565
00:37:45,742 --> 00:37:50,867
BUT ARE WE ALL LOST STARS
566
00:37:51,604 --> 00:37:57,563
TRYING TO LIGHT UP THE DARK
567
00:37:58,162 --> 00:37:59,197
Voil�.
568
00:38:00,440 --> 00:38:04,333
- Qu'est-ce que t'en penses?
- Ce que j'en pense?
569
00:38:04,776 --> 00:38:07,838
Je pense �tre en col�re. Je suis furieux
contre toi, parce que c'est si bon...
570
00:38:08,427 --> 00:38:10,427
Que je te d�teste un peu.
571
00:38:10,469 --> 00:38:12,168
C'est si incroyablement bon!
572
00:38:12,336 --> 00:38:13,357
- Oui?
- Oui!
573
00:38:13,484 --> 00:38:14,302
Vraiment?
574
00:38:14,498 --> 00:38:15,466
Oui. C'est quoi le titre?
575
00:38:15,500 --> 00:38:17,745
Je ne sais pas... Lost Stars.
576
00:38:17,935 --> 00:38:18,894
Tu aimes?
577
00:38:18,935 --> 00:38:22,790
J'aime pas... J'adore!
Je pense que c'est g�nial!
578
00:38:22,831 --> 00:38:25,135
C'est � propos de moi?
579
00:38:25,222 --> 00:38:26,807
C'est pas au sujet de ton ex?
580
00:38:26,894 --> 00:38:28,863
Je ne sais pas si �a parle de toi,
mais c'est pour toi.
581
00:38:28,904 --> 00:38:29,821
Je la prends.
582
00:38:29,863 --> 00:38:32,779
En fait, c'est ton cadeau de No�l,
j'ai pas d'argent pour t'en payer un.
583
00:38:32,821 --> 00:38:33,738
Joyeux No�l.
584
00:38:33,779 --> 00:38:34,967
C'est le seul cadeau que je voudrais.
585
00:38:35,058 --> 00:38:35,946
Joyeux No�l.
586
00:38:36,104 --> 00:38:37,197
Merci beaucoup.
587
00:38:37,357 --> 00:38:39,461
Je t'aime.
588
00:38:39,568 --> 00:38:41,124
�teins �a.
589
00:38:57,453 --> 00:38:59,810
Tu m'as manqu�.
590
00:39:00,609 --> 00:39:01,589
T'as fait quoi?
591
00:39:01,816 --> 00:39:04,732
Rien. J'ai juste tra�n� ici.
592
00:39:05,337 --> 00:39:07,316
Je suis all�e au jardin botanique.
593
00:39:08,168 --> 00:39:10,317
C'�tait sympa. C'�tait bien.
594
00:39:10,372 --> 00:39:13,263
- J'ai �crit une nouvelle chanson.
- Vraiment?
595
00:39:13,788 --> 00:39:15,851
J'ai �t� inspir� � L.A.
Tu veux l'�couter?
596
00:39:15,897 --> 00:39:16,663
Wow. Oui.
597
00:39:16,946 --> 00:39:18,946
- �a t'int�resserait.
- Extr�mement.
598
00:39:19,214 --> 00:39:21,281
- Je l'ai ici.
- Quelle excitation!
599
00:39:31,508 --> 00:39:35,394
I DON'T KNOW IF I'M THE FOOL
600
00:39:35,779 --> 00:39:38,810
WHO'S GETTING THIS ALL WRONG
601
00:39:39,154 --> 00:39:43,258
AND THAT'S THE DREAM
TO SING THE PERFECT GIRL
602
00:39:43,581 --> 00:39:45,602
THE PERFECT SONG
603
00:39:46,904 --> 00:39:50,583
ALL I KNOW IS I CAN'T KEEP ON
604
00:39:50,677 --> 00:39:54,044
WEARING THIS DISGUISE
605
00:39:54,873 --> 00:39:58,419
WHEN YOU'RE THE ONLY ONE THAT SEES
606
00:39:58,505 --> 00:40:00,956
WORTH REAL IN MY EYES
607
00:40:01,052 --> 00:40:04,135
YOU TAKE ME TO ANOTHER SPACE AND TIME
608
00:40:04,873 --> 00:40:07,769
YOU TAKE ME TO A HIGHER PLACE
609
00:40:07,810 --> 00:40:11,738
SO I'M ABOUT TO GET OUT OF THE RACE
610
00:40:11,810 --> 00:40:12,894
I DON'T MIND
611
00:40:12,935 --> 00:40:14,915
YOU OUGHT TO KNOW THAT EVERY
612
00:40:14,956 --> 00:40:18,904
THERE'S NOTHING IF I DON'T HAVE YOU
613
00:40:29,197 --> 00:40:32,212
C'est quoi ton putain de probl�me?
614
00:40:59,779 --> 00:41:03,758
- T'es une putain de medium.
- C'est pour qui?
615
00:41:07,565 --> 00:41:08,523
Mim
616
00:41:08,829 --> 00:41:10,839
Mim de la maison de disque?
617
00:41:12,599 --> 00:41:16,558
Mim, qu'on a rencontr�e il y a un mois?
618
00:41:18,511 --> 00:41:19,511
Oui.
619
00:41:25,455 --> 00:41:27,403
Elle �tait � L.A. avec toi?
620
00:41:30,333 --> 00:41:31,302
Oui.
621
00:41:33,776 --> 00:41:35,682
Je ne sais pas quoi dire.
622
00:41:37,967 --> 00:41:39,946
C'est arriv�.
623
00:41:42,234 --> 00:41:44,214
�a ne durera peut-�tre pas.
624
00:41:44,956 --> 00:41:46,254
C'est peut-�tre passager.
625
00:41:46,372 --> 00:41:48,372
Mais je dois le savoir.
626
00:42:30,113 --> 00:42:32,988
Tu veux ta t�te de quel c�t�?
627
00:42:37,818 --> 00:42:38,933
Tu veux du th�?
628
00:42:50,871 --> 00:42:52,871
Je ne me rappelle plus
si tu prends du sucre...
629
00:42:55,621 --> 00:42:57,641
Je vais improviser.
630
00:43:00,063 --> 00:43:02,250
Viens avec moi ce soir.
631
00:43:02,306 --> 00:43:04,535
Je vais jouer � cette soir�e � micro ouvert.
632
00:43:04,590 --> 00:43:05,867
Pourquoi tu ne viendrais pas?
633
00:43:05,912 --> 00:43:07,840
Parce que je d�teste
tes putains de chansons!
634
00:43:08,509 --> 00:43:11,270
On sait tous les deux que c'est faux.
635
00:43:11,631 --> 00:43:14,725
D�sol�e, je... Non, j'adore tes chansons.
636
00:43:17,371 --> 00:43:19,319
Je me sens tellement merdique...
637
00:43:19,447 --> 00:43:21,660
Je dois rentrer � la maison.
638
00:43:21,741 --> 00:43:23,668
Non, tu dois venir avec moi.
639
00:43:23,972 --> 00:43:25,857
Allez, j'insiste.
640
00:43:26,082 --> 00:43:27,988
Prends �a et viens avec moi.
641
00:43:28,062 --> 00:43:29,978
Tu viens. Je ne te laisse
pas ici toute seule.
642
00:43:30,011 --> 00:43:33,536
Je reviendrais et je trouverais
ta putain de t�te dans le four.
643
00:43:34,842 --> 00:43:37,926
Mesdames et messieurs,
une de mes amies est ici ce soir...
644
00:43:38,002 --> 00:43:39,537
Si �a vous convient,
je me demandais...
645
00:43:39,595 --> 00:43:43,861
Si elle pouvait vous jouer
une de ses chansons.
646
00:43:45,079 --> 00:43:46,580
�a vous va? Oui?
647
00:43:46,749 --> 00:43:48,707
Gretta, veux-tu bien monter sur sc�ne?
648
00:44:07,622 --> 00:44:08,278
Salut.
649
00:44:08,570 --> 00:44:09,199
Hey
650
00:44:09,863 --> 00:44:12,137
Vous �tiez s�rieux hier soir,
vous voulez me signer?
651
00:44:12,478 --> 00:44:13,395
Qui est-ce?
652
00:44:14,332 --> 00:44:15,311
Vraiment?
653
00:44:16,313 --> 00:44:18,261
Je plaisante. Oui, j'�tais s�rieux.
654
00:44:21,226 --> 00:44:22,689
Tous mes costumes sont ici.
655
00:44:22,814 --> 00:44:25,546
Veux-tu bien m'apporter un beau costume
pour me rendre beau, princesse?
656
00:44:25,658 --> 00:44:28,280
J'ai entendu une chanson
hier soir et je te le dis.
657
00:44:28,334 --> 00:44:31,407
C'est exactement ce dont cette merde
de label a besoin en ce moment.
658
00:44:31,476 --> 00:44:33,030
Tu ne peux pas juste
te pointer ici comme �a!
659
00:44:33,185 --> 00:44:34,163
Pourquoi?
660
00:44:34,253 --> 00:44:35,432
C'est notre arrangement.
661
00:44:35,488 --> 00:44:36,405
T'as quelqu'un ici?
662
00:44:36,447 --> 00:44:38,447
C'est pas �a. On a un arrangement.
663
00:44:38,488 --> 00:44:39,159
Allo.
664
00:44:39,227 --> 00:44:39,870
Arr�te.
665
00:44:39,920 --> 00:44:42,837
�tranger! �tranger!
Ne fais pas attention � moi!
666
00:44:42,941 --> 00:44:44,857
Je suis juste son mari
venu prendre une douche!
667
00:44:45,001 --> 00:44:46,730
Tu peux continuer
� baiser ma femme!
668
00:44:46,930 --> 00:44:47,941
C'est pas dr�le.
669
00:44:48,436 --> 00:44:49,478
D�sol�.
670
00:44:49,535 --> 00:44:51,548
Si j'avais quelqu'un, je te l'aurais dit.
671
00:44:51,595 --> 00:44:53,305
Donc, ce n'est pas le cas.
672
00:44:53,499 --> 00:44:55,332
Je vais te chercher une chemise...
673
00:44:55,374 --> 00:44:56,548
Pas de rasoir.
674
00:45:02,772 --> 00:45:03,866
Tu veux me rejoindre?
675
00:45:04,933 --> 00:45:06,850
Un petit moment sexy?
676
00:45:07,384 --> 00:45:08,404
Non.
677
00:45:17,850 --> 00:45:18,798
Pr�te?
678
00:45:19,426 --> 00:45:20,865
O� va-t-on, Monsieur le Producteur?
679
00:45:20,946 --> 00:45:22,631
On va voir mon associ�
pour jouer ta musique.
680
00:45:22,809 --> 00:45:23,726
T'as ta d�mo?
681
00:45:23,767 --> 00:45:24,684
Non.
682
00:45:25,460 --> 00:45:26,631
T'as pas de d�mo?
683
00:45:26,705 --> 00:45:27,472
Non.
684
00:45:27,542 --> 00:45:29,514
T'es sur My Space ou Facebook?
685
00:45:29,557 --> 00:45:31,584
My Space? Non.
686
00:45:32,024 --> 00:45:35,689
Je vous l'ai dit, j'�cris
des chansons occasionnellement.
687
00:45:35,715 --> 00:45:37,674
Tu les �cris pour quoi?
688
00:45:37,757 --> 00:45:39,715
Comment �a pour quoi?
Pour mon plaisir.
689
00:45:39,788 --> 00:45:40,778
Pour mon chat.
690
00:45:40,824 --> 00:45:42,001
Ah oui? Il les aime?
691
00:45:42,050 --> 00:45:43,904
Elle! Oui, elle aime.
692
00:45:44,290 --> 00:45:45,290
Comment tu sais?
693
00:45:45,329 --> 00:45:47,449
Elle ronronne.
694
00:45:47,485 --> 00:45:48,648
Peut-�tre qu'elle te hue.
695
00:45:48,667 --> 00:45:51,622
Elle ronronne � Leonard Cohen aussi.
Elle a tr�s bon go�t.
696
00:45:51,663 --> 00:45:52,695
Elle se fout de ta gueule!
697
00:45:52,736 --> 00:45:54,134
On peut arr�ter de parler de chats?
698
00:45:58,545 --> 00:46:00,566
Et merde! On va le faire � l'ancienne.
699
00:46:04,788 --> 00:46:09,674
SO FIND YOURSELF AT THE SUBWAY
700
00:46:10,398 --> 00:46:14,439
WITH YOUR WORLD IN A BAG BY YOUR SIDE
701
00:46:23,306 --> 00:46:25,347
Merci, Gretta, d'�tre venue ici.
702
00:46:25,476 --> 00:46:29,042
Je vais prendre un moment
pour parler avec Dan.
703
00:46:29,593 --> 00:46:30,645
Merci.
704
00:46:34,449 --> 00:46:36,933
J'aime pas trop.
Trop minimaliste pour moi.
705
00:46:37,095 --> 00:46:39,189
Elle semble avoir un probl�me d'attitude.
706
00:46:39,246 --> 00:46:41,110
Qu'est-ce que tu veux?
707
00:46:41,608 --> 00:46:44,535
Tu veux une petite ado pop star...
708
00:46:44,623 --> 00:46:47,709
�lev�e par sa m�re depuis l'�ge
de 2 ans pour �tre une star.
709
00:46:47,757 --> 00:46:51,232
Non, c'est pas ce que je veux,
mais si tu connais quelqu'un...
710
00:46:51,291 --> 00:46:53,013
Donne-moi de l'argent pour faire une d�mo.
711
00:46:53,147 --> 00:46:56,137
Je l'am�ne au studio. Je trouve un producteur.
712
00:46:56,233 --> 00:46:58,152
Je trouve des musiciens,
on arrondit les coins...
713
00:46:58,213 --> 00:47:00,184
Et l� t'entendras ce que j'entends...
714
00:47:00,200 --> 00:47:02,075
Et l�, tu pourras me dire
d'aller me faire foutre.
715
00:47:02,131 --> 00:47:03,671
Les gens nous envoient des d�mos.
716
00:47:04,096 --> 00:47:06,325
Pas l'inverse. On n'en fait pas.
717
00:47:06,405 --> 00:47:09,330
On est des prospecteurs, des investisseurs.
718
00:47:10,566 --> 00:47:11,681
On creuse pour de l'or.
719
00:47:11,974 --> 00:47:15,974
Fais une d�mo et on en reparlera.
720
00:47:17,226 --> 00:47:19,416
C'est le mieux que je puisse t'offrir.
721
00:47:26,344 --> 00:47:27,469
J'ai pens�...
722
00:47:28,662 --> 00:47:31,485
Pourquoi on aurait besoin
de louer un putain de studio?
723
00:47:34,139 --> 00:47:38,222
On a besoin d'un bureau, d'une pi�ce commune,
et d'un syst�me de blocage de son.
724
00:47:38,304 --> 00:47:41,387
Un portable, Pro Tools,
quelques micros dynamiques...
725
00:47:42,148 --> 00:47:44,573
Et la ville est notre putain de pi�ce commune.
726
00:47:44,780 --> 00:47:45,881
Vous voulez enregitrer dehors?
727
00:47:45,895 --> 00:47:46,907
- Exact.
- O� �a?
728
00:47:46,949 --> 00:47:48,249
Partout.
729
00:47:48,301 --> 00:47:49,812
On l'emmerde.
730
00:47:49,853 --> 00:47:52,566
On n'a pas besoin de d�mo.
On va enregistrer un album.
731
00:47:52,605 --> 00:47:54,605
Chaque chanson dans un lieu diff�rent.
732
00:47:54,655 --> 00:47:56,138
Partout dans New York City.
733
00:47:56,178 --> 00:47:57,732
Pendant tout l'�t�.
734
00:47:57,777 --> 00:48:03,770
Et �a devient un hommage � cette ville sublime,
folle et compl�tement fracass�e qu'est New York!
735
00:48:05,349 --> 00:48:07,407
Sous le pont dans le
Lower East Side.
736
00:48:07,449 --> 00:48:08,874
En haut de l'Empire State Building.
737
00:48:08,916 --> 00:48:11,046
Sur des bateaux
sur le lac de Cantral Park.
738
00:48:11,102 --> 00:48:14,102
Chinatown, Cath�drale
de Saint-Jean le Divin.
739
00:48:14,442 --> 00:48:16,546
Dans le m�tro. Fucking Harlem. Partout!
740
00:48:16,616 --> 00:48:19,449
Qu'est-ce qu'on fait s'il pleut?
741
00:48:19,491 --> 00:48:21,107
Peu importe, on enregistre.
742
00:48:21,149 --> 00:48:22,326
Si on se fait arr�ter?
743
00:48:22,350 --> 00:48:24,254
On continue! Ce sera magnifique!
744
00:48:24,356 --> 00:48:25,398
T'aimes?
745
00:48:26,470 --> 00:48:28,397
Qu'est-ce que t'en penses?
C'est bon, hein?
746
00:48:28,894 --> 00:48:30,089
Vous le produirez?
747
00:48:30,631 --> 00:48:31,510
Moi?
748
00:48:31,629 --> 00:48:33,750
�a fait trop longtemps.
749
00:48:33,853 --> 00:48:35,791
On va prendre un jeune pour �a.
750
00:48:35,853 --> 00:48:36,916
Non, je veux que ce soit vous.
751
00:48:36,964 --> 00:48:39,684
- Pourquoi?
- Parce que.
752
00:48:40,686 --> 00:48:43,468
D'accord pour les cordes,
mais on a besoin d'un piano.
753
00:48:43,728 --> 00:48:44,780
Et les guitares en dessous.
754
00:48:44,822 --> 00:48:45,791
J'aime �a.
755
00:48:46,791 --> 00:48:49,853
Le premier studio d'enregistrement Jaguar!
756
00:48:49,907 --> 00:48:50,616
C'est fait.
757
00:48:53,577 --> 00:48:55,027
C'est g�nial.
758
00:48:55,144 --> 00:48:56,165
O� va-t-on?
759
00:48:56,579 --> 00:48:58,392
Il nous faut des musiciens.
760
00:48:58,433 --> 00:49:01,454
Des musiciens malheureux et blas�s.
761
00:49:02,288 --> 00:49:03,329
Apr�s cela, je pense...
762
00:49:03,386 --> 00:49:06,653
Ensuite, t'am�nes le violon et le violoncelle.
D'abord le violoncelle.
763
00:49:06,931 --> 00:49:08,176
Quand on en arrive � la guitare principale...
764
00:49:08,189 --> 00:49:10,668
Je veux que �a devienne
un son compl�tement diff�rent.
765
00:49:19,644 --> 00:49:22,467
Voici Malcolm. Il est un enfant prodige.
766
00:49:22,832 --> 00:49:25,780
Il joue au violon depuis qu'il a 5 ans.
767
00:49:25,822 --> 00:49:27,749
Techniquement, 4.
768
00:49:28,077 --> 00:49:28,895
4 ans.
769
00:49:29,754 --> 00:49:31,681
Et voici sa soeur a�n�e Rachel.
770
00:49:31,832 --> 00:49:34,780
Elle a re�u une bourse compl�te
pour le Manhattan School of Music.
771
00:49:34,822 --> 00:49:35,905
Violoncelliste hors pair.
772
00:49:36,097 --> 00:49:36,764
Incroyable.
773
00:49:37,202 --> 00:49:38,244
Voil� le truc.
774
00:49:38,526 --> 00:49:40,204
Je ne peux pas vous payer d'avance.
775
00:49:40,283 --> 00:49:44,147
Je vous offre des parts
de march� apr�s vente.
776
00:49:44,884 --> 00:49:45,895
�a vous va?
777
00:49:46,160 --> 00:49:48,160
Oui, tant que c'est pas du putain de Vivaldi.
778
00:49:48,287 --> 00:49:49,594
C'est pas du putain de Vivaldi.
779
00:49:49,676 --> 00:49:52,530
C'est g�nial. Non, non, c'est g�nial.
780
00:49:52,864 --> 00:49:56,832
On a besoin d'un piano. Pour remplir...
781
00:49:56,874 --> 00:49:58,600
C'est bon. j'aime �a.
782
00:49:59,265 --> 00:50:01,265
Steve, parfait.
783
00:50:18,035 --> 00:50:19,160
Zach, que se passe-t-il?
784
00:50:19,700 --> 00:50:20,627
Je d�missionne.
785
00:50:20,741 --> 00:50:21,710
Bonne chance, les filles.
786
00:50:22,826 --> 00:50:23,634
On garde contact.
787
00:50:23,880 --> 00:50:25,205
Quand on arrive � la guitare principale,
788
00:50:25,309 --> 00:50:27,841
Je veux que �a devienne
un son compl�tement diff�rent.
789
00:50:27,877 --> 00:50:31,396
Je veux un mix de punk et de pop.
790
00:50:31,405 --> 00:50:33,238
Amusez-vous.
791
00:50:56,632 --> 00:50:57,559
Il est l�.
792
00:51:02,241 --> 00:51:03,293
Dan, comment va, man?
793
00:51:03,437 --> 00:51:06,489
Troublegum, mon fr�re.
Mes soucis sont finis.
794
00:51:06,694 --> 00:51:08,226
Donne-moi de l'amour, man!
795
00:51:08,232 --> 00:51:10,251
On y est! Le paradis gangster!
796
00:51:10,311 --> 00:51:11,059
Content de te voir.
797
00:51:11,148 --> 00:51:11,758
Gr�ce � toi.
798
00:51:11,892 --> 00:51:13,506
Fais-moi un c�lin. On se conna�t pas.
799
00:51:13,565 --> 00:51:14,576
C'est Gretta.
800
00:51:15,376 --> 00:51:16,459
Grande compositrice.
801
00:51:16,728 --> 00:51:18,157
Refais-m'en un.
802
00:51:18,520 --> 00:51:20,501
O� t'es pass�? �a fait 2 ou 3 ans!
803
00:51:20,612 --> 00:51:22,273
J'appr�cie pas cette merde.
804
00:51:22,319 --> 00:51:24,843
J'ai fait profil bas. Par ci, par l�.
805
00:51:24,884 --> 00:51:27,259
� attendre le prochain move.
806
00:51:27,359 --> 00:51:29,281
� anticiper le prochain groove.
807
00:51:29,980 --> 00:51:31,991
Je sais que t'as beaucoup � prouver.
808
00:51:32,462 --> 00:51:35,472
J'ai �t� underground,
j'ai cherch� un nouveau son.
809
00:51:36,080 --> 00:51:38,153
On fait pas n'importe quoi.
810
00:51:38,926 --> 00:51:40,832
Car si c'est pas juste, alors, c'est mauvais.
811
00:51:40,874 --> 00:51:42,943
Et la route est longue.
812
00:51:42,964 --> 00:51:44,938
Et tu n'es aussi fort
813
00:51:44,964 --> 00:51:46,963
que ton prochain move.
814
00:51:48,733 --> 00:51:50,432
Tu ressens �a?
815
00:51:50,777 --> 00:51:51,714
C'est pas mal �a.
816
00:51:51,749 --> 00:51:54,728
Merde, �a, c'�tait de
l'activit� paranormale!
817
00:51:55,278 --> 00:51:56,299
Tu me connais.
818
00:51:56,379 --> 00:51:58,275
Je suis juste heureux de te voir.
819
00:51:58,462 --> 00:52:00,345
Yo! Fat Jimmy, t'as �crit tout �a?
820
00:52:00,362 --> 00:52:01,678
Oui, tout.
821
00:52:01,722 --> 00:52:03,196
C'�tait de l'or en barre.
822
00:52:03,216 --> 00:52:04,600
Prends-moi la main, b�b�.
823
00:52:04,617 --> 00:52:06,430
Comment puis-je t'aider, mon fr�re?
824
00:52:06,600 --> 00:52:09,705
Un album ext�rieur? C'est malade!
825
00:52:10,135 --> 00:52:11,533
J'aimerais y avoir pens�.
826
00:52:11,603 --> 00:52:12,572
Qu'est-ce que tu veux?
827
00:52:12,606 --> 00:52:15,512
J'ai besoin de musiciens.
Un bassiste et un batteur.
828
00:52:15,579 --> 00:52:16,707
J'en ai plein.
829
00:52:16,785 --> 00:52:18,809
Le probl�me, c'est qu'on
ne peut pas les payer.
830
00:52:21,924 --> 00:52:22,986
Et puis, merde! Je vais les payer.
831
00:52:23,183 --> 00:52:23,830
Pourquoi?
832
00:52:23,881 --> 00:52:25,944
Comment �a, pourquoi? Pour lui.
833
00:52:26,421 --> 00:52:27,442
Bien s�r.
834
00:52:30,333 --> 00:52:33,281
Allez, am�ne ton corps
sexy dans la piscine.
835
00:52:33,317 --> 00:52:35,196
Tu me touches et je te tue!
836
00:52:35,204 --> 00:52:38,272
Elle est anglaise.
Un peu coinc�e.
837
00:52:39,119 --> 00:52:40,624
Bonne chance pour l'album, Gretta.
838
00:52:40,674 --> 00:52:41,653
Merci.
839
00:52:42,205 --> 00:52:45,220
Tout ce que tu vois ici:
la maison, les voitures.
840
00:52:45,863 --> 00:52:47,334
C'est gr�ce � lui.
841
00:52:47,595 --> 00:52:49,087
Je ne l'oublie jamais.
842
00:52:49,611 --> 00:52:53,229
- Je comprends.
- Non, tu peux pas savoir.
843
00:52:53,281 --> 00:52:56,208
Un type comme lui a un peu de
malchance pendant quelques ann�es...
844
00:52:56,249 --> 00:52:58,208
Les gens oublient qui il est.
845
00:52:58,249 --> 00:53:00,716
Ils ne le traitent plus avec
le respect qu'il m�rite.
846
00:53:00,788 --> 00:53:02,916
Tout ce qu'il dit,
c'est de la connerie.
847
00:53:09,149 --> 00:53:10,362
Si t'as besoin de quelque chose...
848
00:53:10,478 --> 00:53:11,603
Je t'aime, man. Merci.
849
00:53:12,012 --> 00:53:13,012
Je l'aime bien.
850
00:53:16,739 --> 00:53:19,530
S�rieux? T'entends �a?
851
00:53:19,620 --> 00:53:22,682
On va l'utiliser, ce sera g�nial.
852
00:53:22,966 --> 00:53:25,649
T'es un g�nie, je n'ai aucune peur.
853
00:53:25,691 --> 00:53:27,347
T'entends pas ce que j'entends.
854
00:53:27,435 --> 00:53:29,674
Tu vas y arriver. J'aime �a!
855
00:53:29,712 --> 00:53:30,736
On l'a?
856
00:53:34,708 --> 00:53:37,047
- On va entendre ces gamins-l�.
- Comment �a?
857
00:53:43,453 --> 00:53:44,947
Prends �a.
858
00:53:48,135 --> 00:53:50,176
Les enfants. Yo!
859
00:53:50,533 --> 00:53:51,533
Laisse-moi voir �a.
860
00:53:51,808 --> 00:53:53,750
J'enregistre une chanson ici...
861
00:53:53,794 --> 00:53:55,598
Et j'ai besoin que
vous soyez silencieux 5 min.
862
00:53:55,681 --> 00:53:56,309
Pas question.
863
00:53:56,368 --> 00:53:57,385
Je paie.
864
00:53:57,458 --> 00:53:58,653
- Combien.
- 1$ chacun.
865
00:53:58,770 --> 00:54:00,223
Tr�s dr�le. 5$.
866
00:54:00,247 --> 00:54:02,184
5$ pour tout le monde.
867
00:54:02,647 --> 00:54:04,020
OK. 2$ chacun!
868
00:54:04,627 --> 00:54:05,658
Non.
869
00:54:06,333 --> 00:54:09,145
D'accord. 5$ chacun.
870
00:54:09,176 --> 00:54:12,333
5$ et cinq sucettes. Un pour chacun.
871
00:54:12,674 --> 00:54:14,809
Ajoute un paquet
de cigarettes et un briquet.
872
00:54:15,652 --> 00:54:18,123
Je vous donne une cigarette
chacun et vous paratagez.
873
00:54:18,263 --> 00:54:20,243
Je vous donne une bo�te d'allumettes, OK?
874
00:54:20,291 --> 00:54:21,229
Oui.
875
00:54:21,270 --> 00:54:22,322
Vous chantez?
876
00:54:34,322 --> 00:54:40,704
WHEN YOU WERE ASLEEP AND I WAS OUT WALKING
877
00:54:40,851 --> 00:54:42,903
THE VOICES STARTED TO SPEAK
878
00:54:44,374 --> 00:54:47,426
AND THEY WOULDN'T STOP TALKING
879
00:54:47,679 --> 00:54:49,731
THERE WERE SIGNS ALL AROUND
880
00:54:50,882 --> 00:54:54,788
IT REALLY GOT MY MIND RACING
881
00:54:54,845 --> 00:54:56,845
YOU WERE RIGHT ALL ALONG
882
00:54:57,944 --> 00:55:00,861
SOMETHING'S GOTTA CHANGE
883
00:55:03,777 --> 00:55:04,861
HOLD ON
884
00:55:06,925 --> 00:55:09,904
HOLD ON
THEY'RE NOT FOR ME
885
00:55:10,333 --> 00:55:12,229
HOLD ON
886
00:55:12,819 --> 00:55:18,850
CAUSE EVERYTHING'S COMING UP ROSES
887
00:55:22,976 --> 00:55:25,841
ROSES
888
00:55:29,522 --> 00:55:31,543
NOW WE'RE BACK ON THE STREET
889
00:55:32,812 --> 00:55:35,823
FOR A SONG THAT'S WORTH SINGING
890
00:55:35,933 --> 00:55:38,850
THE BLOODY NOSE OF DEFEAT
891
00:55:39,343 --> 00:55:43,176
WHY ARE YOUR VICTORY BELLS RINGING?
892
00:55:43,218 --> 00:55:46,229
OH LIFE'S TURNED AROUND
893
00:55:46,865 --> 00:55:50,053
FOR THIS THING YOU KEEP CHASING
894
00:55:50,611 --> 00:55:51,850
YOU WERE RIGHT ALL ALONG
895
00:55:53,087 --> 00:55:56,108
BUT IT'S ME WHO'S GOT TO CHANGE
896
00:55:58,902 --> 00:56:00,902
HOLD ON
897
00:56:02,009 --> 00:56:05,092
HOLD ON
THEY'RE NOT FOR ME
898
00:56:05,488 --> 00:56:07,488
HOLD ON
899
00:56:07,857 --> 00:56:14,919
CAUSE EVERYTHING'S COMING UP ROSES
900
00:56:15,988 --> 00:56:18,123
HOLD ON, HOLD ON
901
00:56:20,208 --> 00:56:23,124
HOLD ON, HOLD ON
902
00:56:23,436 --> 00:56:25,561
HOLD ON, HOLD ON
903
00:56:26,301 --> 00:56:28,468
HOLD ON, HOLD ON
904
00:56:29,866 --> 00:56:32,710
HOLD ON, HOLD ON
905
00:56:34,148 --> 00:56:36,252
HOLD ON, HOLD ON
906
00:56:37,074 --> 00:56:40,918
HOLD ON, HOLD ON
907
00:56:42,301 --> 00:56:44,208
Oui! C'�tait g�nial!
908
00:56:45,057 --> 00:56:46,932
Oui! �a va marcher!
909
00:56:54,145 --> 00:56:56,958
Mon Dieu! C'est l'Empire State Building?
910
00:56:57,151 --> 00:56:58,151
Ouais, juste l�.
911
00:56:58,851 --> 00:57:01,747
On enregistre ici. On filme �a.
912
00:57:02,179 --> 00:57:03,918
C'est bien.
C'est vraiment bien.
913
00:57:03,985 --> 00:57:07,546
Le vent est bien, hein?
C'est pas trop bruyant.
914
00:57:08,754 --> 00:57:11,512
Et on peut voir � travers les fen�tres
des voisins, c'est toujours amusant.
915
00:57:11,963 --> 00:57:13,472
Tu veux venir avec moi chercher Violet?
916
00:57:13,514 --> 00:57:15,249
- �a ne te d�range pas.
- Non, viens.
917
00:57:15,291 --> 00:57:17,322
Mon fr�re, voil�.
918
00:57:17,562 --> 00:57:18,697
Merci beaucoup.
919
00:57:32,270 --> 00:57:33,208
C'est elle.
920
00:57:37,949 --> 00:57:40,074
C'est Gretta, la compositrice
dont je t'ai parl�.
921
00:57:40,991 --> 00:57:43,015
- Ma fille, Violet.
- Comment tu vas?
922
00:57:53,601 --> 00:57:56,549
C'�tait qui, le gars mignon?
Celui avec le T-shirt bleu.
923
00:57:56,630 --> 00:57:58,473
Greg. T'as remarqu�?
924
00:57:58,504 --> 00:58:01,421
Impossible de le rater,
il est superbe!
925
00:58:02,069 --> 00:58:03,945
Il est une ligue au-dessus.
926
00:58:04,005 --> 00:58:05,304
Il est une ligue au-dessus?
927
00:58:06,581 --> 00:58:08,591
Il n'en avait pas l'air.
928
00:58:12,875 --> 00:58:14,708
Ignore-le.
929
00:58:15,442 --> 00:58:17,695
Comment va-t-il
remarquer que je l'ignore...
930
00:58:17,749 --> 00:58:18,887
S'il m'ignore d�j�?
931
00:58:18,947 --> 00:58:21,009
Il ne t'ignore pas. T'es belle.
932
00:58:21,136 --> 00:58:23,572
Il sait que t'es l�.
Il jauge le terrain.
933
00:58:26,354 --> 00:58:28,385
Tu dois �tre s�re
qu'il te plaise vraiment.
934
00:58:28,833 --> 00:58:31,488
Qu'il n'est pas juste le gars
populaire qu'il faut avoir.
935
00:58:31,530 --> 00:58:33,011
Non, il me pla�t vraiment.
936
00:58:33,064 --> 00:58:35,535
Alors, tu dois trouver un moyen
pour qu'il t'invite � sortir.
937
00:58:36,812 --> 00:58:38,324
Oui, mais quoi?
938
00:58:38,429 --> 00:58:41,796
Pour commencer, arr�te de t'habiller
comme si t'�tais une fille facile!
939
00:58:45,054 --> 00:58:47,265
Je trouve �a sexy.
C'est American Apparel.
940
00:58:47,459 --> 00:58:50,066
C'est sexy. Tr�s, tr�s sexy.
941
00:58:50,168 --> 00:58:54,002
Mais tu ne laisses pas
vraiment place � l'imagination.
942
00:58:55,106 --> 00:58:56,795
Je suppose.
943
00:58:58,259 --> 00:59:00,482
Tu veux aller faire les magasins?
944
00:59:00,948 --> 00:59:01,656
Oui.
945
00:59:03,103 --> 00:59:04,082
Parfait.
946
00:59:05,128 --> 00:59:06,233
On va faire les magasins.
947
00:59:16,962 --> 00:59:18,242
- Merci.
- Merci.
948
00:59:18,881 --> 00:59:20,716
Bonne chance pour
ton album, �a a l'air cool.
949
00:59:20,928 --> 00:59:21,610
Merci.
950
00:59:21,914 --> 00:59:23,012
T'as ta cl�?
951
00:59:23,081 --> 00:59:24,071
Ouais.
952
00:59:24,472 --> 00:59:26,431
Tu devrais venir chanter
sur une chanson.
953
00:59:26,791 --> 00:59:28,604
Je ne chante pas bien.
954
00:59:29,204 --> 00:59:30,444
Je joue un peu � la guitare.
955
00:59:30,509 --> 00:59:32,257
Vraiment? On en enregistre une jeudi.
956
00:59:32,334 --> 00:59:34,189
Ce sera tr�s simple.
Tu devrais venir jouer.
957
00:59:34,381 --> 00:59:35,361
Je peux, papa?
958
00:59:35,518 --> 00:59:38,434
Je dois envisager �a.
959
00:59:42,078 --> 00:59:44,098
Qu'est-ce que tu fais? C'est pas cool.
960
00:59:49,085 --> 00:59:52,064
Je sais pas si elle est assez
bonne pour jouer sur l'album.
961
00:59:52,286 --> 00:59:55,098
Je ne veux pas l'humilier.
Imagine qu'elle soit mauvaise.
962
00:59:55,135 --> 00:59:57,223
Ce sera facile. Laisse-la jouer.
963
01:00:11,697 --> 01:00:12,749
O� est Violet?
964
01:00:16,595 --> 01:00:20,616
Je me demandais...
T'accepterais qu'elle vienne...
965
01:00:20,735 --> 01:00:24,807
Et qu'elle joue � la guitare sur
une chanson que j'enregistre jeudi?
966
01:00:26,666 --> 01:00:28,739
- Elle est horrible � la guitare.
- Elle n'est pas mauvaise.
967
01:00:28,781 --> 01:00:30,666
Je pense que �a ira.
968
01:00:31,447 --> 01:00:32,364
Quand est-ce qu'elle...
969
01:00:32,421 --> 01:00:34,296
17h. Tu l'am�neras?
970
01:00:35,314 --> 01:00:36,610
C'est toi qui vois.
971
01:00:36,773 --> 01:00:39,985
Je te texterai l'adresse.
Pourquoi ne viendrais-tu pas toi aussi?
972
01:00:44,348 --> 01:00:45,348
Pas question.
973
01:00:46,604 --> 01:00:48,309
Allez. Viens. Ce sera sympa.
974
01:00:48,573 --> 01:00:49,900
Je veux que tu viennes.
975
01:00:50,663 --> 01:00:51,631
Je vais y penser.
976
01:00:53,115 --> 01:00:54,521
- Je viendrai peut-�tre.
- Merci.
977
01:01:13,168 --> 01:01:15,468
C'�tait sympa de te voir avec Violet.
978
01:01:17,871 --> 01:01:19,840
�a doit �tre dur de
ne pas la voir plus souvent.
979
01:01:22,788 --> 01:01:25,307
Pourquoi tu ne la vois pas plus?
980
01:01:26,209 --> 01:01:28,282
Elle a clairement besoin d'un p�re.
981
01:01:29,168 --> 01:01:31,199
T'es qui, les putains de services sociaux?
982
01:01:31,240 --> 01:01:33,293
Non, je me dis juste...
983
01:01:34,825 --> 01:01:37,220
�a a d� �tre difficile de partir.
984
01:01:37,313 --> 01:01:39,676
Surtout qu'elle veut clairement
te voir plus souvent.
985
01:01:44,630 --> 01:01:47,051
Je m'en vais.
On se voit demain matin.
986
01:01:58,432 --> 01:01:59,516
Fait chier.
987
01:02:03,901 --> 01:02:04,849
Dan?
988
01:02:06,040 --> 01:02:07,988
�coute, je m'excuse.
989
01:02:09,053 --> 01:02:09,661
Je suis d�sol�e.
990
01:02:09,764 --> 01:02:13,350
Qu'est-ce que tu me veux?
� quoi tu joues?
991
01:02:13,540 --> 01:02:14,551
�a veut dire quoi, �a?
992
01:02:15,829 --> 01:02:17,608
- Je veux juste...
- Quoi?
993
01:02:17,634 --> 01:02:19,468
J'ai vu � quel point elle est gentille...
994
01:02:19,509 --> 01:02:21,509
Et je me sens mal
que tu sois loin de �a.
995
01:02:21,542 --> 01:02:23,523
C'est de la pure foutaise!
T'�tais en train de me juger!
996
01:02:23,597 --> 01:02:25,545
Tu penses que j'ai quitt� cette relation...
997
01:02:25,665 --> 01:02:28,276
Parce que je suis un connard
�go�ste et d�pressif.
998
01:02:28,313 --> 01:02:29,636
Ce qui est le cas, d'ailleurs.
999
01:02:29,686 --> 01:02:31,572
Non, je ne pense pas que tu es
un connard �go�ste et d�pressif.
1000
01:02:31,613 --> 01:02:34,478
Je pense que t'as laiss� tes probl�mes
prendre le dessus sur ta vie.
1001
01:02:34,520 --> 01:02:37,634
Oh, ma poule! T'es vraiment
en train de montrer ton �ge, l�!
1002
01:02:37,676 --> 01:02:40,593
Tu n'as aucune id�e de ce qui
se passe entre deux personnes...
1003
01:02:40,634 --> 01:02:42,551
Apr�s 18 ans de mariage.
1004
01:02:42,593 --> 01:02:45,593
Et si t'es pr�te � rester dans le coin
pour un enfoir� quelconque...
1005
01:02:45,634 --> 01:02:48,150
Alors qu'il t'a totalement trahie,
c'est ton probl�me.
1006
01:02:48,230 --> 01:02:50,022
Je m'excuse, t'as raison.
1007
01:02:50,047 --> 01:02:52,550
J'ai mis beaucoup d'effort
dans cette relation, et non!
1008
01:02:52,634 --> 01:02:55,409
Je n'abandonnerai pas
au premier petit p�pin.
1009
01:02:55,478 --> 01:02:56,561
Petit p�pin?
1010
01:02:56,634 --> 01:03:00,488
J'ai quitt� cette relation parce que
je faisais une d�pression nerveuse!
1011
01:03:00,530 --> 01:03:02,561
Et elle se tapait un autre gars!
1012
01:03:02,603 --> 01:03:04,561
Et elle planifiait sa nouvelle vie avec lui...
1013
01:03:04,603 --> 01:03:06,603
Pendant que je restais ici � �lever ma fille!
1014
01:03:07,509 --> 01:03:10,030
T'as aucune putain d'id�e
de quoi tu parles!
1015
01:03:10,468 --> 01:03:11,624
Tu ne sais rien!
1016
01:03:24,949 --> 01:03:27,530
Elle part un an pour travailler sur un article.
1017
01:03:27,572 --> 01:03:32,540
Et elle rencontre et tombe
amoureuse de ce chanteur.
1018
01:03:32,582 --> 01:03:37,478
Bang, boom. Coup de foudre!
Feux d'artifice, la totale!
1019
01:03:38,429 --> 01:03:42,750
Ils s'�taient arrang�s de
retourner chacun � la maison.
1020
01:03:42,796 --> 01:03:45,280
Et de dire � leur partenaire
qu'ils �taient tomb�s amoureux.��
1021
01:03:45,316 --> 01:03:47,437
Et qu'ils allaient passer
le reste de leur vie ensemble.
1022
01:03:47,520 --> 01:03:50,551
Et donc, je vais � l'a�roport
pour la chercher.
1023
01:03:50,593 --> 01:03:54,478
Et elle me le dit tout net. Tout l'histoire.
1024
01:03:54,561 --> 01:03:57,488
Le lendemain, ses bagages sont faits...
1025
01:03:57,530 --> 01:03:59,676
Et on raconte � Violet ce qui va se passer.
1026
01:04:00,520 --> 01:04:01,514
Qu'est-il arriv�?
1027
01:04:01,572 --> 01:04:04,634
Il a pas os�. Il a pris l'avion et
est retourn� � son ancienne vie.
1028
01:04:04,676 --> 01:04:07,291
Il a ferm� son t�l�phone et
elle n'a plus jamais eu de nouvelles de lui.
1029
01:04:07,352 --> 01:04:09,097
J'ai emm�nag� dans la chambre d'amis.
1030
01:04:09,499 --> 01:04:11,902
Elle attend pr�s du t�l�phone
pour un appel imaginaire.
1031
01:04:12,225 --> 01:04:13,360
Et je deviens...
1032
01:04:18,129 --> 01:04:20,097
Je p�te les plombs un peu.
1033
01:04:21,697 --> 01:04:23,478
D�sol�e.
1034
01:04:23,520 --> 01:04:24,382
Non.
1035
01:04:25,239 --> 01:04:30,166
Les gens dans l'industrie musicale ne font pas
un bon couple. Encore moins de bons p�res.
1036
01:04:30,270 --> 01:04:32,270
Oui. �a ressemble � �a.
1037
01:04:34,868 --> 01:04:37,664
Je parle pas du c�t� paternel.
Tu fais un bon p�re.
1038
01:04:37,710 --> 01:04:40,550
- Ouais, c'est �a.
- Peut-�tre pas un bon partenaire.
1039
01:04:46,878 --> 01:04:47,899
C'est quoi, �a?
1040
01:04:48,034 --> 01:04:49,993
�a? C'est un s�parateur.
1041
01:04:50,807 --> 01:04:53,421
Deux sets d'�couteurs en une seule machine.
1042
01:04:54,076 --> 01:04:57,701
Je l'ai depuis mon premier
rendez-vous avec Miriam.
1043
01:04:57,951 --> 01:04:58,868
Vraiment?
1044
01:04:59,878 --> 01:05:00,966
O� vous �tes-vous rencontr�s?
1045
01:05:01,021 --> 01:05:04,951
On a march� � travers la ville,
� �couter son lecteur CD.
1046
01:05:06,034 --> 01:05:09,580
Je ne pense pas qu'on s'est dit
plus de deux mots de toute la soir�e.
1047
01:05:09,930 --> 01:05:12,972
C'�tait le Nouvel An.
On s'est mari�s deux mois plus tard.
1048
01:05:14,430 --> 01:05:15,993
C'est charmant.
1049
01:05:16,588 --> 01:05:17,877
Quel genre de musique
t'as dans ton t�l�phone?
1050
01:05:18,693 --> 01:05:21,651
Je ne te donne pas acc�s �
ma biblioth�que musicale! Vraiment pas!
1051
01:05:21,693 --> 01:05:24,674
Il y a beaucoup de plaisirs coupables
embarrassants l�-dedans.
1052
01:05:25,025 --> 01:05:25,755
Dans le mien aussi.
1053
01:05:25,797 --> 01:05:29,017
Une liste de lecture en dit
beaucoup sur une personne.
1054
01:05:29,093 --> 01:05:31,124
Je le sais. C'est ce qui m'inqui�te.
1055
01:05:32,609 --> 01:05:33,992
On le fait ou pas?
1056
01:05:34,281 --> 01:05:36,765
OK. On le fait!
1057
01:06:22,182 --> 01:06:24,296
C'est un tr�s bon choix!
1058
01:06:28,689 --> 01:06:30,682
Du pur g�nie. Parfait, hein?
1059
01:06:37,117 --> 01:06:38,265
J'ai oubli� les paroles.
1060
01:06:40,238 --> 01:06:41,734
Ok! On doit aller danser!
1061
01:06:41,776 --> 01:06:42,693
Quoi?
1062
01:06:42,968 --> 01:06:44,059
On doit danser!
1063
01:06:44,693 --> 01:06:47,082
- Ok, on doit danser.
- On doit danser!
1064
01:06:47,949 --> 01:06:49,630
Par ici.
1065
01:07:52,432 --> 01:07:54,299
J'ai peur que tu trouves �a mielleux...
1066
01:07:54,367 --> 01:07:58,786
Mais c'est une de mes chansons pr�f�r�es
tir�e d'un de mes films pr�f�r�s.
1067
01:07:58,961 --> 01:08:00,044
T'es pr�t?
1068
01:08:07,440 --> 01:08:08,491
C'est bon, hein?
1069
01:08:36,930 --> 01:08:39,888
- C'est ce que j'aime dans la musique.
- Quoi?
1070
01:08:39,930 --> 01:08:43,898
La sc�ne la plus banale devient
soudainement pleine de sens.
1071
01:08:43,972 --> 01:08:45,888
Toutes ces banalit�s...
1072
01:08:45,930 --> 01:08:50,076
Elles se transforment en de
magnifiques perles effervescentes.
1073
01:08:51,076 --> 01:08:53,493
Gr�ce � la musique.
1074
01:09:04,219 --> 01:09:07,940
Je dois dire, plus je vieillis
et plus ces perles...
1075
01:09:07,982 --> 01:09:12,076
deviennent de plus en plus rares pour moi.
1076
01:09:13,656 --> 01:09:15,092
Plus de corde que de perles?
1077
01:09:16,961 --> 01:09:20,972
Tu dois parcourir beaucoup de corde
pour trouver les perles.
1078
01:09:22,461 --> 01:09:23,993
Cet instant est une perle, Gretta.
1079
01:09:24,868 --> 01:09:26,013
C'est plut�t vrai.
1080
01:09:26,951 --> 01:09:29,630
Toute cette exp�rience a �t� une perle.
1081
01:10:00,560 --> 01:10:01,571
Salut, Steve.
1082
01:10:02,024 --> 01:10:04,961
Viens voir. Ton copain vient
de gagner un Music Gong.
1083
01:10:05,578 --> 01:10:07,854
- Pas possible.
- Tu n'en reviendras pas.
1084
01:10:07,993 --> 01:10:09,972
Il a fait quelque chose � son visage.
1085
01:10:10,013 --> 01:10:12,086
Wow. Merci beaucoup.
1086
01:10:12,219 --> 01:10:14,875
Je suis un peu sous le choc.
C'est incroyable.
1087
01:10:15,076 --> 01:10:17,909
�a prouve qu'un gars
venant de nulle part...
1088
01:10:17,951 --> 01:10:21,899
Peut r�ussir s'il poursuit ses r�ves.
1089
01:10:22,086 --> 01:10:26,930
J'ai pratiqu� ce discours dans une bouteille
de shampooing sous la douche toute ma vie.
1090
01:10:30,885 --> 01:10:31,958
Merci.
1091
01:10:32,599 --> 01:10:33,682
Belle barbe, ducon.
1092
01:10:33,724 --> 01:10:34,724
Quels r�ves?
1093
01:10:34,765 --> 01:10:37,716
On n'a jamais eu ces r�ves-l�.
Je me souviens pas de ces r�ves.
1094
01:10:37,778 --> 01:10:40,672
- Comment tu le sais?
- Je le connais.
1095
01:10:41,903 --> 01:10:46,005
C'�tait peut-�tre des r�ves priv�s,
dont il ne t'a jamais parl�.
1096
01:10:47,191 --> 01:10:49,170
Avec qui j'ai v�cu pendant 5 ans?
1097
01:10:49,212 --> 01:10:52,180
Tu vivais avec une rock star.
Il ne le savait juste pas.
1098
01:10:52,222 --> 01:10:55,690
C'�tait pas grave. Maintenant,
il le sait, et je dois te dire...
1099
01:10:55,740 --> 01:10:57,149
Ces gens-l� deviennent accro...
1100
01:10:57,191 --> 01:10:59,316
Il tombent amoureux
de la musique, des lumi�res...
1101
01:11:00,108 --> 01:11:02,180
De la route, des groupies,
de toute cette merde.
1102
01:11:02,949 --> 01:11:04,628
Et peu importe ses efforts...
1103
01:11:04,903 --> 01:11:07,820
Il n'arrivera jamais
� rendre une femme heureuse.
1104
01:11:10,191 --> 01:11:11,274
On se voit demain.
1105
01:11:13,191 --> 01:11:14,108
� plus.
1106
01:11:14,176 --> 01:11:15,341
On dirait une queue!
1107
01:11:15,373 --> 01:11:16,714
Pourquoi il a fait �a?
1108
01:11:16,763 --> 01:11:18,222
Je ne sais pas. Qui ferait �a?
1109
01:11:18,285 --> 01:11:21,274
Je vais te dire pourquoi. Il veut avoir l'air
du gars qui ne s'en rend pas compte.
1110
01:11:21,316 --> 01:11:22,726
"Oh, j'ai une barbe!"
1111
01:11:22,818 --> 01:11:25,149
"J'�tais si occup�, perdu
dans mon �criture musicale...
1112
01:11:25,191 --> 01:11:28,274
J'ai pas remarqu� que j'avais
une barbe de la taille de mon cou."
1113
01:11:28,316 --> 01:11:31,180
Je vais sonner vraiment ringard.
1114
01:11:32,638 --> 01:11:34,554
Je l'ai aim� comme une idiote.
1115
01:11:34,850 --> 01:11:38,198
Je trouve pas �a ringard. En fait,
�a sonne comme une chanson ph�nom�nale.
1116
01:11:38,270 --> 01:11:39,038
Vraiment?
1117
01:11:39,118 --> 01:11:43,108
�a sonne comme une chanson
que tu devrais �crire tout de suite.
1118
01:11:43,149 --> 01:11:47,164
�cris-la. Parce que t'es dans la zone!
Dis-le que t'es dans la zone!
1119
01:11:47,316 --> 01:11:48,253
Je suis dans la zone.
1120
01:11:48,295 --> 01:11:50,222
Pas comme �a. On dirait
une petite Anglaise coinc�e.
1121
01:11:50,264 --> 01:11:53,118
Dis-le comme une New-Yorkaise!
Dis: "Je suis dans la putain de zone!"
1122
01:11:53,160 --> 01:11:55,108
Je suis dans la putain de zone!
1123
01:11:55,149 --> 01:11:57,118
Je vais �crire une chanson,
et j'en ai rien � foutre!
1124
01:11:57,160 --> 01:11:59,170
J'�cris une chanson.
Maintenant, tais-toi!
1125
01:11:59,212 --> 01:12:00,554
D'accord, je me tais, je me tais.
1126
01:12:02,149 --> 01:12:03,112
Je compose.
1127
01:12:03,149 --> 01:12:04,191
C'est parti.
1128
01:12:06,108 --> 01:12:07,170
Salut, c'est Dave Kohl.
1129
01:12:07,212 --> 01:12:09,865
Je suis probablement occup�
� faire quelque chose d'incroyable...
1130
01:12:09,930 --> 01:12:11,344
Laissez un message...
1131
01:12:11,370 --> 01:12:14,044
Et je ne vous rappellerai
probablement pas. Jamais.
1132
01:12:25,139 --> 01:12:29,108
WE TAKE A CHANCE FROM TIME TO TIME
1133
01:12:33,222 --> 01:12:37,191
AND PUT OUR NECKS OUT ON THE LINE
1134
01:12:41,626 --> 01:12:48,616
AND YOU HAVE BROKEN
EVERY PROMISE THAT WE MADE
1135
01:12:50,470 --> 01:12:53,522
AND I HAVE LOVED YOU ANYWAY
1136
01:13:01,439 --> 01:13:08,647
TOOK A FINE TIME TO LEAVE ME
HANGING OUT TO DRY
1137
01:13:09,512 --> 01:13:13,553
UNDERSTAND NOW I'M GRIEVING
1138
01:13:13,591 --> 01:13:17,460
SO DON'T YOU WASTE MY TIME
1139
01:13:19,480 --> 01:13:25,647
CAUSE YOU HAVE TAKEN
ALL THE WIND OUT FROM MY SAILS
1140
01:13:27,797 --> 01:13:31,218
AND I HAVE LOVED YOU JUST THE SAME
1141
01:13:32,184 --> 01:13:36,408
WE FINALLY FIND THIS
THEN YOU'RE GONE
1142
01:13:40,418 --> 01:13:44,522
BEEN CHASING RAINBOWS ALL ALONG
1143
01:13:48,552 --> 01:13:54,316
AND YOU HAVE CURSED ME
WHEN THERE'S NO ONE LEFT TO BLAME
1144
01:13:57,216 --> 01:14:00,455
AND I HAVE LOVED YOU JUST THE SAME
1145
01:14:26,108 --> 01:14:32,139
AND YOU HAVE BROKEN
EVERY SINGLE FUCKING RULE
1146
01:14:34,149 --> 01:14:38,201
AND I HAVE LOVED YOU LIKE A FOOL
1147
01:14:43,318 --> 01:14:44,297
Encore une?
1148
01:16:00,637 --> 01:16:04,408
Tout le monde! Voici Miriam.
1149
01:16:04,449 --> 01:16:05,449
�a, c'est Gretta.
1150
01:16:05,754 --> 01:16:07,629
Et c'est ma fille, Violet.
1151
01:16:09,491 --> 01:16:11,585
Miriam, merci.
1152
01:16:12,439 --> 01:16:13,522
C'est pas trop haut, hein?
1153
01:16:14,064 --> 01:16:16,134
Pas trop haut pour une basse.
1154
01:16:17,017 --> 01:16:19,337
On devrait toujours jouer
la basse � cette hauteur.
1155
01:16:19,407 --> 01:16:21,469
Tu veux que je r�gle
ton ampli ou �a va?
1156
01:16:22,491 --> 01:16:24,512
Attendez, attendez, attendez.
1157
01:16:25,491 --> 01:16:29,616
Rachel, au d�part, embarque
un peu plus graduellement.
1158
01:16:29,979 --> 01:16:32,512
Fat Jimmy! Qu'est-ce qui te prend?
1159
01:16:32,553 --> 01:16:33,491
Je sais, man!
1160
01:16:33,533 --> 01:16:36,197
La police va pas venir ici.
Je veux entendre la basse.
1161
01:16:36,378 --> 01:16:37,517
Je te suis.
1162
01:16:37,574 --> 01:16:39,533
Attends un peu.
Tu joues de la basse?
1163
01:16:39,574 --> 01:16:41,449
Tu chantais un peu faux.
1164
01:16:41,491 --> 01:16:43,553
J'ai lu sur internet
que tu jouais de la basse.
1165
01:16:43,595 --> 01:16:47,564
Vu que Violet joue d�j�
de la guitare sur cette chanson...
1166
01:16:47,605 --> 01:16:49,675
�a devrait �tre
une entreprise familiale.
1167
01:16:49,816 --> 01:16:52,003
Je suis producteur,
donc je ne joue pas de basse.
1168
01:16:52,073 --> 01:16:55,533
Oh que oui! Tu dois le faire!
Pas le choix!
1169
01:16:55,595 --> 01:16:57,449
D'accord, d'accord.
1170
01:16:57,595 --> 01:16:59,949
Embarque quand tu le sens.
Tu peux attendre.
1171
01:17:00,449 --> 01:17:02,418
Reste simple.
1172
01:17:03,175 --> 01:17:05,081
Je ne sais pas si je vais jouer.
1173
01:17:06,087 --> 01:17:08,437
Pas de probl�me, fais-le
seulement si t'en as envie.
1174
01:17:08,527 --> 01:17:10,824
Prends-�a relax. Et ne te sens pas
oblig�e de trop en faire...
1175
01:17:10,902 --> 01:17:13,448
Ou de prouver quoi que ce soit. On est l�...
1176
01:17:13,487 --> 01:17:15,191
"Dave Kohl, appel manqu� et message"
1177
01:17:15,246 --> 01:17:17,628
D�sol�e. On peut prendre
5 minutes de pause?
1178
01:17:17,760 --> 01:17:19,339
OK. 5 minutes.
1179
01:17:19,650 --> 01:17:21,638
Cinq, pas dix!
1180
01:17:24,823 --> 01:17:27,401
Hey, je suis � New York pour un concert.
1181
01:17:27,479 --> 01:17:30,441
J'ai bien re�u ton message chantant.
Je dois te voir.
1182
01:17:31,296 --> 01:17:33,244
Appelle-moi, s'il-te-pla�t.
1183
01:17:45,519 --> 01:17:50,675
OH MAYBE YOU DON'T HAVE TO KILL SO KIND
1184
01:17:51,529 --> 01:17:56,612
PRETEND TO EASE MY MIND
WHEN BABY YOU WON'T
1185
01:17:58,902 --> 01:18:03,996
OH SUGAR, YOU DON'T HAVE TO BE SO SWEET
1186
01:18:04,860 --> 01:18:07,850
I KNOW WHO YOU'RE GOING TO MEET
1187
01:18:08,027 --> 01:18:10,048
DON'T SAY THAT I DON'T
1188
01:18:11,985 --> 01:18:17,975
SO MAYBE I WON'T LET YOUR MEMORY HAUNT ME
1189
01:18:18,412 --> 01:18:23,933
I'LL BE SLEEPWALKING WITH THE LONELY
1190
01:18:24,860 --> 01:18:27,027
IF YOU'RE TAKING ME HOME
1191
01:18:27,850 --> 01:18:30,048
TELL ME IF I'M BACK ON MY OWN
1192
01:18:30,933 --> 01:18:33,902
GIVING BACK A HEART THAT'S ON LOAN
1193
01:18:33,964 --> 01:18:36,964
JUST TELL ME IF YOU WANNA GO HOME
1194
01:18:37,839 --> 01:18:40,058
TELL ME IF YOU WANNA GO HOME
1195
01:18:40,954 --> 01:18:43,985
TELL ME IF I'M BACK ON MY OWN
1196
01:18:44,058 --> 01:18:47,027
GIVING BACK A HEART THAT'S ON LOAN
1197
01:18:47,891 --> 01:18:50,860
TELL ME IF YOU WANNA GO HOME
1198
01:19:01,839 --> 01:19:03,944
IF YOU'RE TAKING ME HOME
1199
01:19:04,819 --> 01:19:07,048
TELL ME IF I'M BACK ON MY OWN
1200
01:19:07,871 --> 01:19:10,860
GIVING BACK A HEART THAT'S ON LOAN
1201
01:19:11,412 --> 01:19:14,860
TELL ME IF YOU WANNA GO
WANNA GO, WANNA GO
1202
01:19:15,944 --> 01:19:21,902
CAUSE I'M JUST NOT SURE
HOW TO GET BACK THERE
1203
01:19:22,860 --> 01:19:28,058
AND I JUST CAN'T BEAR
IF YOU'RE NOT THERE
1204
01:19:28,059 --> 01:19:30,975
IF YOU'RE TAKING ME HOME
1205
01:19:31,058 --> 01:19:33,944
TELL ME IF I'M BACK ON MY OWN
1206
01:19:34,860 --> 01:19:37,058
GIVING BACK A HEART THAT'S ON LOAN
1207
01:19:37,912 --> 01:19:40,933
JUST TELL ME IF YOU WANNA GO HOME
1208
01:20:03,912 --> 01:20:05,860
Baissez cette putain de musique!
1209
01:20:05,902 --> 01:20:07,237
Donnez-nous trois minutes!
1210
01:20:52,549 --> 01:20:55,933
Oh mon Dieu! Violet!
1211
01:21:03,488 --> 01:21:06,902
La police arrive. Allez, on y va!
1212
01:21:21,860 --> 01:21:23,860
- Salut.
- F�licitations.
1213
01:21:23,902 --> 01:21:26,027
Merci. On devrait porter un toast.
1214
01:21:26,600 --> 01:21:28,948
- � ton album?
- � notre album.
1215
01:21:34,198 --> 01:21:35,209
Vraiment?
1216
01:21:35,881 --> 01:21:38,850
Ne t'excite pas. Je fais juste un essai.
1217
01:21:41,068 --> 01:21:42,802
On toaste �a?
1218
01:21:47,985 --> 01:21:50,227
Bordel. Comment les gens
peuvent boire �a?
1219
01:21:57,902 --> 01:21:59,850
On va jouer � un jeu.
1220
01:21:59,891 --> 01:22:03,839
Je vais jouer une chanson sur laquelle
il est impossible de ne pas danser.
1221
01:22:03,881 --> 01:22:06,944
Je vous mets au d�fi de ne pas
danser sur cette chanson.
1222
01:22:16,027 --> 01:22:17,975
C'est bon.
1223
01:22:21,027 --> 01:22:23,944
Tu le sais que tu veux danser.
1224
01:22:28,912 --> 01:22:31,006
Tu ne peux pas t'en emp�cher.
1225
01:22:31,944 --> 01:22:35,027
Oh! Et voil�! Et voil�!
1226
01:23:19,891 --> 01:23:22,375
Je vais les reconduire chez elles.
1227
01:23:22,385 --> 01:23:23,797
Bonne nuit.
1228
01:23:26,881 --> 01:23:27,985
Merci pour tout.
1229
01:23:28,027 --> 01:23:29,258
Non, merci � toi.
1230
01:24:07,850 --> 01:24:10,058
OK, connard. On peut se voir.
1231
01:24:18,271 --> 01:24:19,774
Comment a �t� la tourn�e?
1232
01:24:20,489 --> 01:24:23,541
C'�tait incroyable! �puisant, difficile.
1233
01:24:24,107 --> 01:24:25,169
Inspirant.
1234
01:24:25,590 --> 01:24:27,025
Tu t'es retrouv�?
1235
01:24:27,138 --> 01:24:28,127
Je ne sais pas.
1236
01:24:28,440 --> 01:24:31,830
T'as clairement trouv� une barbe
par contre. Regarde-moi �a.
1237
01:24:33,086 --> 01:24:34,950
- C'est intense.
- C'est gros.
1238
01:24:39,117 --> 01:24:41,469
Mim est all�e avec toi? En tourn�e?
1239
01:24:41,652 --> 01:24:43,344
On s'embarque direct l�-dedans?
1240
01:24:44,479 --> 01:24:46,945
�tes-vous le couple
le plus heureux au monde?
1241
01:24:47,148 --> 01:24:50,065
Ou vous avez rompu un mois plus tard
et elle est revenue � NYC en bus?
1242
01:24:50,106 --> 01:24:52,992
En train, en fait.
1243
01:24:55,723 --> 01:24:56,964
D�sol�e. Je fais ma garce.
1244
01:24:57,263 --> 01:25:00,476
Non, t'as le droit.
1245
01:25:02,972 --> 01:25:05,931
Qu'est-ce que tu deviens, toi?
1246
01:25:13,573 --> 01:25:17,127
Mon Dieu... C'est incroyable, Gretta.
1247
01:25:17,335 --> 01:25:18,252
Vraiment?
1248
01:25:18,336 --> 01:25:22,315
Totalement. Le son ambiant, la ville...
1249
01:25:23,794 --> 01:25:25,632
Et c'est tout? Pas de remixage? Rien?
1250
01:25:25,723 --> 01:25:27,817
Non. �a va �tre comme tu l'entends l�.
1251
01:25:28,132 --> 01:25:29,153
C'est g�nial.
1252
01:25:29,656 --> 01:25:31,287
Ils t'offrent vraiment un contrat?
1253
01:25:31,341 --> 01:25:34,570
Je ne sais pas. Il doit le jouer
� son associ� d'abord.
1254
01:25:35,073 --> 01:25:36,053
On verra.
1255
01:25:38,834 --> 01:25:41,309
Je n'en reviens pas de ce
qu'il a fait avec tes chansons.
1256
01:25:41,344 --> 01:25:42,401
Je sais. Il est bon.
1257
01:25:42,737 --> 01:25:44,644
Tu devrais l'engager pour faire ton album.
1258
01:25:44,670 --> 01:25:45,722
Trop tard.
1259
01:25:47,025 --> 01:25:49,139
On a fini le CD � L.A.
1260
01:25:49,409 --> 01:25:51,419
J'ai enregistr� dans diff�rents
studios sur la route...
1261
01:25:51,470 --> 01:25:53,470
Wow. C'est quoi le titre?
1262
01:25:54,379 --> 01:25:55,420
"Sur la route"
1263
01:25:59,066 --> 01:26:00,983
Comme Kerouac?
1264
01:26:03,317 --> 01:26:05,560
Ouais. C'est en fait
un horrible titre d'album.
1265
01:26:06,824 --> 01:26:09,761
Non, �a a march� pour lui.
1266
01:26:10,202 --> 01:26:14,019
Non, c'est mauvais. Je sais
que tu sais que c'est mauvais.
1267
01:26:18,379 --> 01:26:20,284
Tu veux l'�couter?
1268
01:26:20,481 --> 01:26:21,596
Avec plaisir.
1269
01:26:22,687 --> 01:26:27,615
BUT ARE WE ALL LOST STARS
1270
01:26:27,656 --> 01:26:32,510
TRYING TO LIGHT UP THE DARK
1271
01:26:33,531 --> 01:26:36,542
AND I THOUGHT I SAW YOU
OUT THERE CRYING
1272
01:26:37,708 --> 01:26:40,698
AND I THOUGHT I HEARD YOU
CALL MY NAME
1273
01:26:42,677 --> 01:26:45,656
AND I THOUGHT I HEARD YOU
OUT THERE CRYING
1274
01:26:45,698 --> 01:26:47,677
OH, JUST THE SAME
1275
01:26:50,559 --> 01:26:51,548
D'accord.
1276
01:26:52,526 --> 01:26:53,609
T'en penses quoi?
1277
01:26:55,602 --> 01:26:57,539
J'ai besoin de l'�couter � nouveau.
1278
01:26:58,904 --> 01:27:00,904
Non, je veux ta r�action imm�diate.
1279
01:27:01,097 --> 01:27:02,993
Ma r�action imm�diate?
1280
01:27:05,435 --> 01:27:09,298
Je pense que t'as perdu
les chansons dans la production.
1281
01:27:10,971 --> 01:27:12,919
Par exemple, "Lost Stars"...
1282
01:27:12,951 --> 01:27:14,899
Je l'ai �crite comme une ballade.
1283
01:27:15,239 --> 01:27:18,110
Et �a sonne comme
du Pop d'arena de sport.
1284
01:27:18,396 --> 01:27:20,693
Oui, mais je voulais en faire un tube.
1285
01:27:20,899 --> 01:27:21,847
Pourquoi?
1286
01:27:21,953 --> 01:27:23,328
C'est quoi, cette question?
1287
01:27:23,384 --> 01:27:25,413
C'est toi, l'auteur. T'as l'unique cr�dit
sur cette chanson, Gretta.
1288
01:27:25,496 --> 01:27:26,515
C'est �norme pour toi.
1289
01:27:26,574 --> 01:27:30,626
Oui, mais tu n'�tais pas cens� perdre
la chanson dans tout �a. C'est...
1290
01:27:32,552 --> 01:27:33,531
C'est d�licat.
1291
01:27:33,583 --> 01:27:36,490
Je pense vraiment
que tu devrais la remixer.
1292
01:27:36,531 --> 01:27:38,948
Oui, mais tout le monde l'aime
quand on la fait. C'est g�nial.
1293
01:27:38,997 --> 01:27:41,495
Tu dois la voir en concert.
La r�action du public.
1294
01:27:41,573 --> 01:27:42,915
L'�nergie dans la pi�ce change.
1295
01:27:42,956 --> 01:27:44,935
Pourquoi tu t'inqui�tes de
ce que pensent les gens?
1296
01:27:44,977 --> 01:27:46,335
C'est notre chanson.
1297
01:27:46,403 --> 01:27:49,975
Oui, mais c'est pas �a le but de
la musique? Partager avec les gens...
1298
01:27:50,008 --> 01:27:51,593
Pas celle-l�, Dave.
1299
01:27:52,762 --> 01:27:55,146
OK, on demande � qui de la remixer?
1300
01:27:55,384 --> 01:27:56,896
Mim, tu devrais demander � Mim.
1301
01:27:57,257 --> 01:27:59,975
Vraiment? Donc �a n'a rien
� voir avec l'album?
1302
01:28:00,038 --> 01:28:00,977
Tu penses?
1303
01:28:06,930 --> 01:28:09,176
On est devenu un couple
de business musical.
1304
01:28:09,218 --> 01:28:12,397
On se dispute � propos de nos albums.
1305
01:28:14,831 --> 01:28:15,873
Ce qui est dr�le, c'est que...
1306
01:28:15,923 --> 01:28:18,798
Je jetterais ce putain
d'album dans l'oc�an...
1307
01:28:18,863 --> 01:28:20,863
si on pouvait continuer
cette conversation.
1308
01:28:20,928 --> 01:28:23,000
Je veux parler de tout �a.
1309
01:28:23,238 --> 01:28:27,019
Si je pouvais dire ou
faire quelque chose...
1310
01:28:27,061 --> 01:28:29,103
Qui effacerait ce que je nous ai fait...
1311
01:28:29,205 --> 01:28:32,121
Dis-le-moi. Aide-moi.
1312
01:28:32,418 --> 01:28:34,210
Tu le ferais?
1313
01:28:35,133 --> 01:28:37,133
Tu le jetterais dans l'oc�an?
1314
01:28:39,733 --> 01:28:40,941
Tu veux que je le fasse?
1315
01:28:48,609 --> 01:28:50,797
Non, je pense que...
1316
01:28:54,797 --> 01:28:56,828
Je pense que tout a chang�.
1317
01:28:57,238 --> 01:29:00,869
J'ai vraiment du mal � m'ajuster.
1318
01:29:00,917 --> 01:29:01,896
Je sais.
1319
01:29:02,439 --> 01:29:05,428
�a se comprend. Mais on va
devoir trouver un moyen de...
1320
01:29:05,607 --> 01:29:08,576
passer � travers tout �a. Ensemble.
1321
01:29:09,730 --> 01:29:11,761
Quand as-tu r�alis� cela?
1322
01:29:12,061 --> 01:29:13,998
Quand t'as chant� sur mon r�pondeur.
1323
01:29:14,517 --> 01:29:17,020
J'ai r�alis� que personne
sur Terre bien dans sa t�te...
1324
01:29:17,418 --> 01:29:20,241
pouvait faire quelque chose
qui ressemble � �a.
1325
01:29:20,303 --> 01:29:23,220
Et �a m'a tu�. J'�tais effondr�.
1326
01:29:23,324 --> 01:29:25,941
Tu as compl�tement
regagn� mon coeur.
1327
01:29:26,060 --> 01:29:28,324
Tu sais que ce n'�tait pas
le but de l'op�ration.
1328
01:29:28,417 --> 01:29:31,462
J'essayais de t'envoyer chier!
1329
01:29:32,943 --> 01:29:35,933
Et l�, t'es revenu et...
1330
01:29:37,149 --> 01:29:39,045
Tu ouvres � nouveau tout �a...
1331
01:29:39,204 --> 01:29:42,141
Et je pense que je vais m'en aller.
1332
01:29:42,199 --> 01:29:43,241
Prends �a.
1333
01:29:43,336 --> 01:29:45,368
Je vais y aller, parce que
c'est un peu trop.
1334
01:29:45,628 --> 01:29:46,722
Je comprends.
1335
01:29:48,951 --> 01:29:51,118
Prends ton temps, je ne vais nulle part.
1336
01:29:51,401 --> 01:29:52,695
Quoi? Tu vas rester sur ce banc?
1337
01:29:52,719 --> 01:29:54,744
Oui, je vais rester...
Je vais vivre sur ce banc.
1338
01:29:57,880 --> 01:30:00,953
Viens au Gramercy samedi. S'il-te-pla�t.
1339
01:30:01,911 --> 01:30:03,219
�coute la chanson.
1340
01:30:03,631 --> 01:30:06,735
Je veux que tu voies comment
tout le monde est tomb� amoureux...
1341
01:30:06,816 --> 01:30:07,982
de ta cr�ation...
1342
01:30:13,118 --> 01:30:15,139
Ne le joue pas comme �a.
1343
01:30:29,058 --> 01:30:32,933
Regarde-toi. Une vision de pure classe!
�a, c'est ma fille!
1344
01:30:34,620 --> 01:30:35,589
C'est pas vrai.
1345
01:30:36,139 --> 01:30:37,128
C'est �a?
1346
01:30:38,880 --> 01:30:39,839
Te voil�.
1347
01:30:41,164 --> 01:30:42,102
T'es jolie.
1348
01:30:42,128 --> 01:30:43,255
T'as l'air vraiment cool.
1349
01:30:43,378 --> 01:30:46,971
- Je peux le garder? Pour montrer � mes amis?
- C'est pour �a que je te l'ai amen�, ch�rie.
1350
01:30:47,035 --> 01:30:48,035
Regarde-toi.
1351
01:30:48,110 --> 01:30:49,118
Hilarant.
1352
01:30:49,168 --> 01:30:50,297
En quoi c'est hilarant?
1353
01:30:50,457 --> 01:30:53,845
Je n'avais aucune id�e
de ton talent. Aucune id�e.
1354
01:30:54,459 --> 01:30:58,480
T'es une vraie guitariste.
T'as du talent. S�rieusement.
1355
01:30:58,904 --> 01:31:00,936
Quoi? Tu veux que je parte un groupe?
1356
01:31:01,196 --> 01:31:02,384
Oui! On part un groupe!
1357
01:31:03,097 --> 01:31:04,138
On part un groupe.
1358
01:31:04,211 --> 01:31:06,711
Pourquoi pas? On enregistre.
Je te produirai.
1359
01:31:07,230 --> 01:31:08,282
J'aime l'id�e.
1360
01:31:09,014 --> 01:31:10,339
Vraiment?
1361
01:31:10,488 --> 01:31:12,623
T'es motiv� l�?
1362
01:31:13,149 --> 01:31:16,045
C'est une entreprise familiale.
On sera comme les Jackson Five.
1363
01:31:16,107 --> 01:31:18,982
- Ouais, c'est �a.
- Les Mulligan Three.
1364
01:31:19,657 --> 01:31:20,605
Tu entres?
1365
01:31:20,669 --> 01:31:23,802
Non, je vais jouer �a � Saul
en esp�rant qu'on ait un contrat.
1366
01:31:23,833 --> 01:31:26,005
Bonne chance. Fais-moi savoir
comment �a s'est pass�.
1367
01:31:28,433 --> 01:31:29,485
Je t'aime.
1368
01:31:31,139 --> 01:31:32,910
Je le sais.
1369
01:31:40,404 --> 01:31:43,404
Allez! Oui! Si jolie!
1370
01:31:57,628 --> 01:31:58,805
Merci d'�tre venus.
1371
01:32:00,118 --> 01:32:03,028
C'est fantastique. C'est un album g�nial.
1372
01:32:03,128 --> 01:32:06,087
Je l'ai rat� � la premi�re �coute.
Je ne compte pas le manquer encore.
1373
01:32:06,428 --> 01:32:08,387
On est content que tu aimes.
1374
01:32:09,178 --> 01:32:12,474
J'ai rejoint quelques contacts � L.A.
1375
01:32:12,539 --> 01:32:16,498
On pourrait avoir la premi�re
chanson dans un film.
1376
01:32:16,578 --> 01:32:18,984
Dans un film. Il y a aussi un pilote de s�rie t�l�.
1377
01:32:19,055 --> 01:32:21,107
Rien de tout �a ne nous int�resse.
1378
01:32:21,199 --> 01:32:23,085
OK, alors...
1379
01:32:23,982 --> 01:32:25,941
Qu'est-ce qui vous int�resse?
Que fait-on ici?
1380
01:32:26,021 --> 01:32:28,063
Je pense que Dan doit r�cup�rer son travail.
1381
01:32:28,946 --> 01:32:32,039
D'accord. Prends mon bureau. �a m'est �gal.
1382
01:32:33,321 --> 01:32:37,280
OK, je voudrais savoir:
comment �a fonctionne?
1383
01:32:37,407 --> 01:32:40,266
On sort l'album. On le vend pour?
1384
01:32:40,298 --> 01:32:43,298
Disons que l'album co�te 10$ l'unit�.
1385
01:32:43,581 --> 01:32:45,961
L'artiste re�oit 1$.
1386
01:32:46,796 --> 01:32:49,319
C'est la m�me chose en �dition.
1$ par livre.
1387
01:32:49,364 --> 01:32:51,447
Je me demandais pour notre cas pr�cis.
1388
01:32:51,973 --> 01:32:53,280
J'essaie de comprendre...
1389
01:32:53,321 --> 01:32:57,227
L'album n'a pas de supervision
vu qu'on l'a fait tout seuls.
1390
01:32:57,371 --> 01:32:59,340
Et puis, la distribution...
1391
01:32:59,412 --> 01:33:02,107
Il n'ira pas en magasin.
Il se vendra en ligne.
1392
01:33:02,154 --> 01:33:04,227
Et la publicit� sera quoi?
Le bouche � oreille?
1393
01:33:04,311 --> 01:33:06,478
Alors, je me demandais...
1394
01:33:07,028 --> 01:33:09,194
Pourquoi vous auriez droit � 9 de mes 10$?
1395
01:33:10,191 --> 01:33:12,243
Gretta, vous �tes une jeune
femme tr�s intelligente.
1396
01:33:12,512 --> 01:33:14,501
Et une artiste d�termin�e.
1397
01:33:14,629 --> 01:33:17,639
Vous avez un merveilleux projet ici.
1398
01:33:17,767 --> 01:33:21,600
Et avec la bonne �quipe derri�re vous
pour vous pousser et vous guider...
1399
01:33:21,765 --> 01:33:24,796
Et avec l'aide d'un bon producteur
pour remixer quelques morceaux...
1400
01:33:24,838 --> 01:33:28,671
Vous pourriez avoir un album gagnant
et une tr�s longue carri�re.
1401
01:33:28,713 --> 01:33:31,848
Mais au final, c'est vous qui d�cidez.
1402
01:33:32,536 --> 01:33:34,845
Tu l'avais. Il �tait nerveux!
1403
01:33:34,921 --> 01:33:35,890
Je sais.
1404
01:33:35,947 --> 01:33:39,454
C'est incroyable, c'est quand on n'est pas
int�ress� qu'on gagne la main.
1405
01:33:39,506 --> 01:33:42,496
Ouais, �a n'a jamais vraiment march� pour moi.
1406
01:33:43,275 --> 01:33:45,317
J'ai trouv� que �a a bien march�.
1407
01:33:45,734 --> 01:33:48,968
Tu vas avoir un contrat.
Ce gros con va t'en donner un.
1408
01:33:49,189 --> 01:33:51,241
Tu devras faire quelques compromis.
1409
01:33:51,354 --> 01:33:52,270
Jamais.
1410
01:33:52,311 --> 01:33:53,228
�videmment.
1411
01:33:53,396 --> 01:33:55,467
On devrait en faire plein.
1412
01:33:55,507 --> 01:33:56,423
De quoi tu parles?
1413
01:33:56,486 --> 01:33:59,382
Tu aimes "La s�rie europ�enne"?
1414
01:33:59,503 --> 01:34:00,311
J'aime �a.
1415
01:34:00,376 --> 01:34:02,376
"Les Cassettes de Paris".
"Les Sessions de Prague".
1416
01:34:02,707 --> 01:34:03,843
"Les Enregistrements de Berlin".
1417
01:34:04,095 --> 01:34:06,033
On pourrait parcourir toute l'Europe.
1418
01:34:06,409 --> 01:34:08,337
On pourrait emmener tout le monde?
1419
01:34:08,496 --> 01:34:10,128
Rachel, Malcolm, Steve.
1420
01:34:17,882 --> 01:34:20,830
Je suppose qu'on se reverra bient�t.
1421
01:34:22,150 --> 01:34:23,150
Merci.
1422
01:35:24,507 --> 01:35:29,517
Viens au concert. Ton nom est
sur la liste. S'il-te-pla�t. Dave.
1423
01:35:34,496 --> 01:35:37,392
Une Soir�e avec Dave Kohl.
1424
01:36:03,923 --> 01:36:05,027
Merci beaucoup.
1425
01:36:09,092 --> 01:36:10,123
Merci.
1426
01:36:11,077 --> 01:36:12,619
Changement de guitare.
1427
01:36:12,874 --> 01:36:18,728
La prochaine chanson m'a �t� offerte
par une incroyable compositrice...
1428
01:36:18,808 --> 01:36:20,475
qui est aussi une encore plus incroyable femme.
1429
01:36:22,015 --> 01:36:23,577
Cette chanson est tr�s sp�ciale.
1430
01:36:23,609 --> 01:36:25,484
On va faire son arrangement.
1431
01:36:25,759 --> 01:36:27,832
Donc, si elle est l�,
et je n'en suis pas s�r...
1432
01:36:28,094 --> 01:36:31,148
J'aimerais qu'elle monte sur sc�ne
et se joigne � nous pour celle-l�.
1433
01:36:31,243 --> 01:36:33,191
Il y a une guitare juste l�.
1434
01:36:33,358 --> 01:36:35,400
Si t'es l�, joins-toi � nous.
1435
01:36:35,450 --> 01:36:37,537
C'est une chanson sp�ciale pour moi.
1436
01:36:37,833 --> 01:36:39,968
Vois ta vision de cette chanson.
1437
01:36:51,853 --> 01:36:56,822
PLEASE DON'T SEE
1438
01:36:56,989 --> 01:37:02,864
JUST A BOY CAUGHT UP
IN DREAMS AND FANTASY
1439
01:37:03,676 --> 01:37:08,708
PLEASE SEE ME
1440
01:37:09,543 --> 01:37:13,616
REACHING OUT FOR
SOMEONE I CAN SEE
1441
01:37:13,658 --> 01:37:15,606
TAKE MY HAND
1442
01:37:15,647 --> 01:37:19,334
LET'S SEE WHERE
WE WAKE UP TOMORROW
1443
01:37:19,364 --> 01:37:21,395
BEST LAID PLANS
1444
01:37:21,479 --> 01:37:25,533
SOMETIMES I'M JUST
A ONE NIGHT STAND
1445
01:37:25,575 --> 01:37:27,554
I'LL BE DAMNED
1446
01:37:27,595 --> 01:37:31,595
CUPID'S DEMANDING
BACK HIS ARROWS
1447
01:37:31,896 --> 01:37:36,938
SO LET'S GET DRUNK
ON OUR TEARS
1448
01:37:38,238 --> 01:37:42,363
AND GOD, TELL US THE REASON
1449
01:37:42,647 --> 01:37:46,481
YOUTH IS WASTED ON THE YOUNG
1450
01:37:46,522 --> 01:37:48,564
IT'S HUNTING SEASON
1451
01:37:48,606 --> 01:37:52,460
AND THE LAMBS ARE ON THE RUN
1452
01:37:52,502 --> 01:37:54,616
SEARCHING FOR MEANING
1453
01:37:55,483 --> 01:38:01,379
BUT ARE WE ALL LOST STARS
1454
01:38:01,522 --> 01:38:07,491
TRYING TO LIGHT UP THE DARK?
1455
01:38:07,679 --> 01:38:12,533
WHO ARE WE?
1456
01:38:13,150 --> 01:38:18,233
JUST A SPECK OF DUST
WITHIN THE GALAXY
1457
01:38:19,293 --> 01:38:24,220
WOE IS ME
1458
01:38:24,527 --> 01:38:29,558
IF WE'RE NOT CAREFUL
IT TURNS INTO REALITY
1459
01:38:29,679 --> 01:38:33,554
DON'T YOU DARE
LET OUR BEST MEMORIES
1460
01:38:33,595 --> 01:38:35,595
BRING YOU SORROW
1461
01:38:35,637 --> 01:38:41,575
YESTERDAY I SAW
A LION KISS A DEER
1462
01:38:41,616 --> 01:38:43,616
TURN THE PAGE
1463
01:38:43,658 --> 01:38:47,564
MAYBE WE'LL FIND
A BRAND NEW ENDING
1464
01:38:48,310 --> 01:38:54,290
WHERE WE'RE DANCING
IN OUR TEARS
1465
01:38:54,491 --> 01:38:58,585
AND GOD, TELL US THE REASON
1466
01:38:58,627 --> 01:39:02,502
YOUTH IS WASTED ON THE YOUNG
1467
01:39:02,543 --> 01:39:04,575
IT'S HUNTING SEASON
1468
01:39:04,616 --> 01:39:08,470
AND THE LAMBS ARE ON THE RUN
1469
01:39:08,512 --> 01:39:11,481
SEARCHING FOR MEANING
1470
01:39:11,522 --> 01:39:16,606
BUT ARE WE ALL LOST STARS
1471
01:39:17,233 --> 01:39:22,379
TRYING TO LIGHT UP THE DARK?
1472
01:39:24,202 --> 01:39:28,202
AND I THOUGHT I SAW YOU
OUT THERE CRYING
1473
01:39:29,379 --> 01:39:33,358
AND I THOUGHT I HEARD YOU
CALL MY NAME
1474
01:39:35,358 --> 01:39:39,275
AND I THOUGHT I HEARD YOU
OUT THERE CRYING
1475
01:39:39,316 --> 01:39:43,233
OH, JUST THE SAME
1476
01:39:47,233 --> 01:39:51,191
GOD, GIVE US THE REASON
1477
01:39:51,233 --> 01:39:54,358
YOUTH IS WASTED ON THE YOUNG
1478
01:39:55,150 --> 01:39:57,191
IT'S HUNTING SEASON
1479
01:39:57,233 --> 01:40:00,316
AND THIS LAMB IS ON THE RUN
1480
01:40:00,358 --> 01:40:03,233
SEARCHING FOR MEANING
1481
01:40:03,658 --> 01:40:09,575
BUT ARE WE ALL LOST STARS
1482
01:40:09,616 --> 01:40:15,470
JUST TRYING TO LIGHT
LIGHT UP THIS DARK?
1483
01:40:16,658 --> 01:40:20,585
AND I THOUGHT I SAW YOU
OUT THERE CRYING
1484
01:40:22,595 --> 01:40:26,522
AND I THOUGHT I HEARD YOU
CALL MY NAME
1485
01:40:28,554 --> 01:40:32,491
AND I THOUGHT I HEARD YOU
OUT THERE CRYING
1486
01:40:32,533 --> 01:40:38,595
BUT ARE WE ALL LOST STARS
1487
01:40:39,481 --> 01:40:44,627
TRYING TO LIGHT UP THE DARK?
1488
01:40:44,668 --> 01:40:50,637
BUT ARE WE ALL LOST STARS
1489
01:40:50,679 --> 01:40:58,225
TRYING TO LIGHT UP THE DARK?
1490
01:41:26,720 --> 01:41:30,298
- O� tu vas?
- � la maison.
1491
01:41:32,251 --> 01:41:33,251
Que se passe-t-il?
1492
01:41:35,673 --> 01:41:38,047
Je ne veux pas que
ton label sorte mon album.
1493
01:41:39,577 --> 01:41:41,674
- D'accord.
- Vraiment?
1494
01:41:42,319 --> 01:41:44,298
Je pensais que tu serais contrari�.
1495
01:41:44,457 --> 01:41:45,721
Non, c'est ton album.
1496
01:41:46,533 --> 01:41:48,460
Tu veux faire quoi avec?
1497
01:41:49,060 --> 01:41:49,958
Et voil�.
1498
01:41:50,125 --> 01:41:53,135
Tout l'album pour 1$.
1$ par livre.
1499
01:41:53,207 --> 01:41:58,014
1$ pour tout. D�s que �a part,
c'est fini, on ne peut rien faire.
1500
01:41:58,470 --> 01:41:59,473
T'es s�re de toi?
1501
01:41:59,957 --> 01:42:01,455
Pourquoi pas 2$?
1502
01:42:01,502 --> 01:42:03,533
Un vrai capitaliste! Non, 1$, c'est assez.
1503
01:42:03,575 --> 01:42:05,647
On doit partager avec tout le monde...
1504
01:42:05,689 --> 01:42:07,806
Malcolm, Rachel, tout le monde!
1505
01:42:09,606 --> 01:42:10,932
Si je clique, c'est fini.
1506
01:42:10,990 --> 01:42:13,907
Je pars en guerre
contre ma propre industrie.
1507
01:42:23,502 --> 01:42:24,870
Gretta James "Les Grands Ext�rieurs"
1508
01:42:24,937 --> 01:42:26,470
C'est excitant.
1509
01:42:26,522 --> 01:42:28,616
- Que fais-tu?
- J'appelle les renforts.
1510
01:42:32,885 --> 01:42:33,833
Regarde.
1511
01:42:33,927 --> 01:42:35,916
J'ai demand� � Troublegum
de tweeter ton album.
1512
01:42:35,958 --> 01:42:37,700
Combien d'abonn�s a-t-il?
1513
01:42:37,750 --> 01:42:39,750
Apparemment, le monde entier.
1514
01:42:40,260 --> 01:42:42,354
N'importe quel �tre humain.
1515
01:42:44,906 --> 01:42:45,947
Mr Mulligan.
1516
01:42:46,885 --> 01:42:48,802
Bonjour.
1517
01:42:48,833 --> 01:42:51,750
Des nouvelles pour toi
venant de l'internet.
1518
01:42:52,750 --> 01:42:53,816
Merde!
1519
01:42:53,832 --> 01:42:54,869
Tu ne savais rien de tout �a?
1520
01:42:55,854 --> 01:42:56,933
Combien en a-t-elle vendu?
1521
01:42:56,989 --> 01:42:58,906
Dix mille. Aujourd'hui!
1522
01:42:59,179 --> 01:43:01,024
Troublegum l'a tweet�.
1523
01:43:01,070 --> 01:43:03,751
Si Troublegum l'a aid�e,
c'est parce qu'il l'aime bien.
1524
01:43:03,781 --> 01:43:05,812
Ce sont des artistes.
1525
01:43:06,234 --> 01:43:07,702
Tu ne savais rien de �a?
1526
01:43:07,792 --> 01:43:08,709
Rien.
1527
01:43:08,750 --> 01:43:10,833
- C'est quand m�me dr�le.
- Tu trouves?
1528
01:43:10,902 --> 01:43:12,756
C'est plut�t dr�le.
1529
01:43:12,854 --> 01:43:14,410
Mon chou, tu sais comment les choisir.
1530
01:43:14,467 --> 01:43:15,738
C'est un bon coup.
1531
01:43:15,833 --> 01:43:17,199
Oh que oui. Tr�s classe.
1532
01:43:17,236 --> 01:43:19,007
Vide ton bureau.
1533
01:43:19,263 --> 01:43:20,263
� plus tard.
114201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.