All language subtitles for Beast 2022 1080p AMZN WEB-DL DDP5.1 H 264-CMRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,672 --> 00:00:56,016 Avancen. 2 00:00:56,841 --> 00:00:58,185 Están aquí. 3 00:01:19,614 --> 00:01:21,031 Sigan avanzando. 4 00:01:21,490 --> 00:01:22,808 Muévanse, rápido. 5 00:01:22,909 --> 00:01:24,253 Adelante. 6 00:01:25,995 --> 00:01:27,704 Vayan por la izquierda. 7 00:01:31,751 --> 00:01:32,901 Uno se alejó de la manada. 8 00:01:33,002 --> 00:01:34,152 Escuchen... 9 00:01:34,253 --> 00:01:35,712 Todavía está aquí. 10 00:01:36,964 --> 00:01:39,925 Nos falta sólo uno de toda la manada. 11 00:01:42,511 --> 00:01:43,929 Búsquenlo. 12 00:01:46,307 --> 00:01:48,016 Reajusta la trampa. 13 00:01:50,770 --> 00:01:52,114 Muévanse, rápido. 14 00:02:02,657 --> 00:02:04,850 Abduya. 15 00:02:04,951 --> 00:02:06,295 Cállate. 16 00:02:23,302 --> 00:02:25,053 Está cerca. 17 00:02:33,019 --> 00:02:35,563 Es grande. Si no lo atrapamos, 18 00:02:35,689 --> 00:02:37,982 vendrá tras nosotros. 19 00:02:44,823 --> 00:02:46,167 ¿Chipo? 20 00:02:48,660 --> 00:02:50,004 ¿Chipo? 21 00:02:53,832 --> 00:02:55,176 ¿Chipo? 22 00:02:56,334 --> 00:02:58,002 Esconde la soga. 23 00:03:00,422 --> 00:03:01,923 ¡Vámonos! 24 00:03:06,970 --> 00:03:09,013 Ganaremos una buena suma. 25 00:03:13,226 --> 00:03:15,127 Esperen a los demás. 26 00:03:15,228 --> 00:03:16,979 Nos vemos en la escuela. 27 00:03:22,402 --> 00:03:24,153 Cuídense. 28 00:03:35,874 --> 00:03:37,218 ¿Abduya? 29 00:03:42,047 --> 00:03:43,391 ¿Abduya? 30 00:03:54,017 --> 00:03:55,361 ¡Abduya! 31 00:03:57,145 --> 00:03:58,489 ¡Abduya! 32 00:03:59,439 --> 00:04:00,940 ¡Ahí viene! 33 00:04:02,067 --> 00:04:03,442 ¡Corran! 34 00:04:31,304 --> 00:04:33,222 ¿Dónde estás, mi amor? 35 00:04:34,975 --> 00:04:36,893 No te encuentro. 36 00:04:40,063 --> 00:04:41,213 Te necesito. 37 00:04:41,314 --> 00:04:43,149 Permiso para aterrizar. 38 00:04:43,358 --> 00:04:46,319 Zulu, Sierra, Papa, Mike, Víctor, autorizado. 39 00:04:49,114 --> 00:04:50,990 ¿Me dijiste algo? 40 00:04:51,741 --> 00:04:53,851 ¿Es su primera vez en Sudáfrica? 41 00:04:53,952 --> 00:04:57,538 No. Vine hace mucho tiempo. 42 00:04:58,623 --> 00:05:00,625 Vaya. Qué belleza. 43 00:05:04,671 --> 00:05:06,015 Oye, Norah. 44 00:05:06,882 --> 00:05:08,226 Mare. 45 00:05:08,508 --> 00:05:10,176 Miren por la ventana. 46 00:05:19,686 --> 00:05:22,171 - Mare. Mira eso. - Sí. 47 00:05:22,272 --> 00:05:24,565 - Míralos. - Vaya. 48 00:05:36,702 --> 00:05:39,270 - Por allá. - ¡Qué calor! 49 00:05:39,371 --> 00:05:41,147 - Gracias. - Me sudan los ojos. 50 00:05:41,248 --> 00:05:44,317 Todo me está sudando. El bazo me está sudando. 51 00:05:44,418 --> 00:05:47,529 - ¿Tu bazo? - El sudor de mi bazo está sudando. 52 00:05:47,630 --> 00:05:53,593 ¡No puede ser, hace mucho calor! Me derrito, Mare. No puedo respirar. 53 00:05:56,055 --> 00:06:00,125 De Nueva York a Londres. Después, de Johannesburgo a Polowkane, 54 00:06:00,226 --> 00:06:02,794 y de Polowkane a la mitad de la nada. 55 00:06:02,895 --> 00:06:05,397 - ¿Dónde estamos? - En la jungla. 56 00:06:07,191 --> 00:06:09,843 ¿Tienen de esos ventiladores que rocían agua? 57 00:06:09,944 --> 00:06:12,237 - Hola, Tata. - Hola. 58 00:06:13,739 --> 00:06:14,739 Por fin llegamos. 59 00:06:14,823 --> 00:06:17,325 Norah, ¿quieres tomar agua? Toma agua. 60 00:06:18,661 --> 00:06:20,579 ¿Seguro que vendrá, papá? 61 00:06:20,746 --> 00:06:26,710 Eso espero, porque un Uber tardaría mucho en llegar. 62 00:06:30,214 --> 00:06:32,716 - Qué calor. Quiero agua. - ¿Qué tal, Mare? 63 00:06:33,050 --> 00:06:35,010 ¡Estamos en África! 64 00:06:37,346 --> 00:06:40,056 - Hace mucho calor. - Por favor, Mare. Háblame. 65 00:06:42,518 --> 00:06:45,795 Creo que es él. ¡Es él! 66 00:06:45,896 --> 00:06:47,255 Aire acondicionado. 67 00:06:47,356 --> 00:06:50,008 ¡Oye, llegaste! ¡No puedo creerlo! 68 00:06:50,109 --> 00:06:51,342 Mira nada más. 69 00:06:51,443 --> 00:06:53,028 Qué bien estás. 70 00:06:53,237 --> 00:06:56,031 - ¿Cómo estás, hermano? - ¿Cómo estás? 71 00:06:58,242 --> 00:06:59,267 Qué bien. 72 00:06:59,368 --> 00:07:00,935 - ¿Qué tal el vuelo? - Bien. 73 00:07:01,036 --> 00:07:02,854 - ¿Sí? - Excelente. ¿Recuerdas a Norah? 74 00:07:02,955 --> 00:07:04,939 - No puedo creerlo. - Martin, ¿cómo estás? 75 00:07:05,040 --> 00:07:07,650 La última vez que te vi, eras así de pequeña. 76 00:07:07,751 --> 00:07:09,944 - Bueno, ya está. - Has crecido mucho. 77 00:07:10,045 --> 00:07:12,280 - Y eres más pícara. - ¡Ya soy grande! 78 00:07:12,381 --> 00:07:14,073 Meredith, ¿y la vida de adolescente? 79 00:07:14,174 --> 00:07:15,575 Sólo "Mare". 80 00:07:15,676 --> 00:07:17,660 - Mare. - Aquí tienes, hermano. 81 00:07:17,761 --> 00:07:19,162 La tengo. ¡Vaya! 82 00:07:19,263 --> 00:07:21,473 Déjenme ayudarlos con esto. 83 00:07:22,474 --> 00:07:24,083 - Vámonos. - Bien. 84 00:07:24,184 --> 00:07:25,919 Bienvenidos a Mopane, familia. 85 00:07:26,020 --> 00:07:28,087 ¿Eres una especie de guardabosques? 86 00:07:28,188 --> 00:07:31,524 Me he convertido en una especie de guardián de la Reserva. 87 00:07:31,942 --> 00:07:33,510 ¿Guardián? 88 00:07:33,611 --> 00:07:37,931 Sí. Los safaris dejan mucho dinero. Hay demasiada presión de todos lados. 89 00:07:38,032 --> 00:07:41,785 De cierto modo, todos dependen de los animales para sobrevivir. 90 00:07:42,161 --> 00:07:44,246 Esta es la aldea de mamá. 91 00:07:44,914 --> 00:07:47,607 Sí. Conocí a su mamá cuando yo era niño. 92 00:07:47,708 --> 00:07:50,151 Solía visitar a la familia en vacaciones. 93 00:07:50,252 --> 00:07:53,571 Ella y sus amigos me enseñaron todo sobre el lugar. 94 00:07:53,672 --> 00:07:56,508 Ahí fue cuando me atrapó la vida salvaje. 95 00:07:57,051 --> 00:08:00,679 Después de la Universidad, se la presenté a tu papá. 96 00:08:19,031 --> 00:08:22,367 - Cuántos recuerdos me trae este lugar. - Llegamos. 97 00:08:26,539 --> 00:08:27,647 Se ve muy bien. 98 00:08:27,748 --> 00:08:28,857 Sí. Así es. 99 00:08:28,958 --> 00:08:32,527 Arreglé el lugar, porque sabía que iba a tener invitados. 100 00:08:32,628 --> 00:08:34,778 - Sí. - Sí. 101 00:08:34,879 --> 00:08:36,754 Síganme. Por aquí. 102 00:08:40,385 --> 00:08:43,554 ¡Qué increíble! De verdad lo has mantenido bien. 103 00:08:44,389 --> 00:08:46,290 - ¿Esa es la Bantam? - Sí. 104 00:08:46,391 --> 00:08:47,583 - ¡No es cierto! - Sí. 105 00:08:47,684 --> 00:08:48,876 ¿No la has reparado? 106 00:08:48,977 --> 00:08:51,336 Te estaba esperando para ver si tú podías. 107 00:08:51,437 --> 00:08:52,437 ¿Yo? Sí, claro. 108 00:08:52,522 --> 00:08:54,339 - Suban. - Bueno. 109 00:08:54,440 --> 00:08:56,734 Por la puerta del lado izquierdo. 110 00:08:57,110 --> 00:08:58,454 - Vaya. - Sí. 111 00:08:58,778 --> 00:09:01,305 Oye, muchas gracias por recibirnos. 112 00:09:01,406 --> 00:09:03,866 - De nada, hermano. - Lo necesitábamos. 113 00:09:04,075 --> 00:09:05,684 - ¿Por esta puerta? - Cuando gustes. 114 00:09:05,785 --> 00:09:07,620 Por esa puerta. Sí. 115 00:09:07,787 --> 00:09:10,689 - ¿Te ayudo? - Patéenla. A veces se atora. 116 00:09:10,790 --> 00:09:13,792 - Vamos, pie grande. Tú puedes. - Sí, claro. 117 00:09:15,169 --> 00:09:16,712 Hogar, dulce hogar. 118 00:09:17,171 --> 00:09:18,797 La luz. 119 00:09:19,090 --> 00:09:21,575 No se preocupen por los zapatos. 120 00:09:21,676 --> 00:09:24,995 Desde que terminé con mi novia, vivo como soltero. 121 00:09:25,096 --> 00:09:27,331 - ¿Sí? - Sí, todo es un desorden. 122 00:09:27,432 --> 00:09:28,916 Discúlpenme. 123 00:09:29,017 --> 00:09:31,043 - Oye, tío Martin. - ¿Sí? 124 00:09:31,144 --> 00:09:34,087 ¿Cuál es tu contraseña de WiFi? Necesito conectarme. 125 00:09:34,188 --> 00:09:35,464 Lo siento. 126 00:09:35,565 --> 00:09:39,551 No tendremos WiFi, ni señal de móvil los próximos diez días. 127 00:09:39,652 --> 00:09:41,762 - ¿Qué? No puede ser. - Sí. 128 00:09:41,863 --> 00:09:43,847 - Sobrevivirás. - ¿Qué? 129 00:09:43,948 --> 00:09:47,451 Pero hay mucho que ver. No extrañarás tu teléfono. 130 00:09:47,702 --> 00:09:50,329 - Es como estar en la prehistoria. - Sí. 131 00:09:50,747 --> 00:09:53,165 Ustedes dos se quedarán aquí. 132 00:09:53,583 --> 00:09:56,110 Lo siento. Sé que no es mucho, 133 00:09:56,211 --> 00:09:58,754 pero son más cómodas de lo que parecen. 134 00:10:01,007 --> 00:10:03,951 - ¿Mamá tomó las fotos? - Vaya. Aún las tienes. 135 00:10:04,052 --> 00:10:06,011 - Sí, por supuesto. - Bien. 136 00:10:07,555 --> 00:10:11,225 ¿Sabes lo que es este pequeño bulto de aquí? 137 00:10:11,935 --> 00:10:13,279 Eres tú. 138 00:10:18,149 --> 00:10:21,068 Estas fotos son increíbles. 139 00:10:21,778 --> 00:10:23,887 Mamá se ve tan joven y hermosa. 140 00:10:23,988 --> 00:10:25,472 ¿Dónde tomó esta foto? 141 00:10:25,573 --> 00:10:26,974 Muy cerca de aquí. 142 00:10:27,075 --> 00:10:29,726 El árbol es hermoso. ¿Es un autorretrato? 143 00:10:29,827 --> 00:10:33,564 Sí. Pasaba tanto tiempo ahí, que le pusimos el "Árbol Amahle". 144 00:10:33,665 --> 00:10:35,791 Le encantaba tomarle fotos. 145 00:10:36,584 --> 00:10:39,044 - ¿Puedes llevar la ensalada? - Sí. 146 00:10:41,172 --> 00:10:42,865 Qué bien huele. 147 00:10:42,966 --> 00:10:44,967 Sí. Todo listo. 148 00:10:47,679 --> 00:10:49,680 Oye, ¿dónde está Mare? 149 00:10:50,223 --> 00:10:52,975 - Desempacando. - Bueno. 150 00:10:55,270 --> 00:10:57,254 - Hola, Mare. - Hola. 151 00:10:57,355 --> 00:10:58,856 La cena está lista. 152 00:10:59,107 --> 00:11:00,566 Gracias. 153 00:11:02,652 --> 00:11:04,570 ¿Trajiste todo? 154 00:11:05,572 --> 00:11:07,681 Yo preparé tu equipaje, papá. 155 00:11:07,782 --> 00:11:09,975 Muy cierto. Así es. 156 00:11:10,076 --> 00:11:11,994 ¿Yo traje lo que necesito? 157 00:11:15,790 --> 00:11:17,483 La cena está lista, ¿sí? 158 00:11:17,584 --> 00:11:20,669 - Ya me lo dijiste. - Ya lo sé. Sólo... 159 00:11:27,260 --> 00:11:30,704 ¿Tomaste esta de larga exposición con la vieja Nikon de tu mamá? 160 00:11:30,805 --> 00:11:31,805 Necesitaremos más. 161 00:11:31,890 --> 00:11:34,333 Es anticuado, pero prefiero la película. 162 00:11:34,434 --> 00:11:36,710 - Lo es, pero... - Me encanta usar película. 163 00:11:36,811 --> 00:11:37,811 - Sí. - Sí. 164 00:11:37,896 --> 00:11:40,087 - De verdad es increíble. - Gracias. 165 00:11:40,188 --> 00:11:42,340 Nate, ¿ya viste esta? Mira esta foto. 166 00:11:42,441 --> 00:11:44,509 Sí. No había visto esa, pero... 167 00:11:44,610 --> 00:11:46,052 Son como las de tu mamá. 168 00:11:46,153 --> 00:11:47,720 - Tienen la misma pasión. - Sí. 169 00:11:47,821 --> 00:11:48,821 Tienes mucho talento. 170 00:11:48,906 --> 00:11:51,349 Quiero ir a la Escuela de Artes de Tisch, en Nueva York. 171 00:11:51,450 --> 00:11:53,684 ¿Es una escuela importante? 172 00:11:53,785 --> 00:11:55,603 - Es la mejor. - Es una excelente escuela. 173 00:11:55,704 --> 00:11:57,939 - Te van a aceptar. - Gracias. Eso espero. 174 00:11:58,040 --> 00:11:59,816 La van a aceptar. Ya lo verás. 175 00:11:59,917 --> 00:12:02,151 No le interesó la Medicina, como quería su papá. 176 00:12:02,252 --> 00:12:04,737 Bien hecho. Un médico en la familia ya es suficiente. 177 00:12:04,838 --> 00:12:07,907 Mira, siempre le estoy diciendo que amo su trabajo. 178 00:12:08,008 --> 00:12:09,534 Tiene una foto... 179 00:12:09,635 --> 00:12:11,619 La que está en el refrigerador. 180 00:12:11,720 --> 00:12:14,664 La del auto azul con un edificio atrás. 181 00:12:14,765 --> 00:12:17,433 Papá, el auto no es azul. Es rojo. 182 00:12:17,809 --> 00:12:19,877 - Es azul, ¿no? - Es rojo. 183 00:12:19,978 --> 00:12:23,047 Es un auto rojo. Y es de hace cinco años. 184 00:12:23,148 --> 00:12:26,676 - Perdón, quise decir rojo. Creí... - Sí, claro. 185 00:12:26,777 --> 00:12:30,805 Muy bien. ¿Y a ti qué te interesa, jovencita? 186 00:12:30,906 --> 00:12:35,184 Ahora estoy pensando en estudiar Psicología. Terapia familiar. 187 00:12:35,285 --> 00:12:36,352 Buena idea. 188 00:12:36,453 --> 00:12:39,313 - Mare, si tienes algún problema, dilo. - Déjalo, Nate. 189 00:12:39,414 --> 00:12:42,650 Es que, en diez minutos, Martin ha mostrado más interés... 190 00:12:42,751 --> 00:12:45,278 en mis fotografías, que tú en todo un año. 191 00:12:45,379 --> 00:12:47,113 - ¿Qué? - El mismo tiempo que le diste... 192 00:12:47,214 --> 00:12:49,574 a nuestra madre en su último año de vida. 193 00:12:49,675 --> 00:12:50,675 Mare. 194 00:12:50,759 --> 00:12:53,911 Se enfermó, y no estuviste. 195 00:12:54,012 --> 00:12:55,621 - Porque ya te habías ido. - No. 196 00:12:55,722 --> 00:12:57,748 - Así no fueron las cosas. Yo traté. - Papá. 197 00:12:57,849 --> 00:13:03,771 Decidimos separarnos por mutuo acuerdo. Y luego ella enfermó. 198 00:13:04,064 --> 00:13:05,381 Norah, no. No te vayas. 199 00:13:05,482 --> 00:13:07,675 - Déjala. Yo iré con ella. - ¿A qué te refieres? 200 00:13:07,776 --> 00:13:09,010 Norah. ¡Oye, Norah! 201 00:13:09,111 --> 00:13:12,447 Perdón, no debí mencionar el tema. No frente a Norah. 202 00:13:15,701 --> 00:13:16,976 ¿Estás bien? 203 00:13:17,077 --> 00:13:19,395 Otra botella, antes de que no podamos pararnos. 204 00:13:19,496 --> 00:13:21,314 Previsor, como siempre. 205 00:13:21,415 --> 00:13:24,334 - Me encanta eso de ti. - Sí. 206 00:13:24,626 --> 00:13:28,529 En un apuro, se me conoce porque... 207 00:13:28,630 --> 00:13:31,716 en ocasiones, si es necesario, 208 00:13:33,135 --> 00:13:37,472 me arrastro y gateo por toda la casa, buscando otra botella. 209 00:13:39,808 --> 00:13:41,876 ¿Sólo por la casa? ¿Y aquí afuera? 210 00:13:41,977 --> 00:13:46,564 - Sí. El jardín. También en el jardín. - ¿Qué hay de aquí afuera? 211 00:13:49,651 --> 00:13:51,636 - ¿Qué bebes? - Es demasiado. 212 00:13:51,737 --> 00:13:53,762 - ¿Es muy fuerte? - Demasiado. 213 00:13:54,781 --> 00:13:56,741 Oye... Salud, hermano. 214 00:13:57,242 --> 00:13:58,910 Gracias por venir. 215 00:14:08,962 --> 00:14:10,630 ¿Puedo preguntarte algo? 216 00:14:18,180 --> 00:14:20,306 ¿Por qué no fuiste al funeral? 217 00:14:24,186 --> 00:14:26,229 ¿La verdad? 218 00:14:27,481 --> 00:14:29,315 Sí. ¿Por qué? 219 00:14:31,068 --> 00:14:37,323 No quería verla sepultada bajo un bloque de concreto en Nueva York. 220 00:14:40,577 --> 00:14:46,623 No creí que lo soportaría, y creo que a ella tampoco le hubiera gustado. 221 00:14:47,500 --> 00:14:50,419 Creo que mejor deberíamos dejarlo así. 222 00:14:53,339 --> 00:14:56,324 Mare tiene razón. 223 00:14:56,425 --> 00:14:58,743 Entiéndela. Está sufriendo mucho. 224 00:14:58,844 --> 00:15:01,455 Vaya que sí. Y discute mucho. 225 00:15:01,556 --> 00:15:03,665 Discute tanto como su mamá. 226 00:15:03,766 --> 00:15:06,751 Ya vi. 227 00:15:06,852 --> 00:15:10,272 Lo que daría por volver a discutir con esa mujer. 228 00:15:13,651 --> 00:15:17,262 Perdí a mi esposa. Perdí a Mare. 229 00:15:17,363 --> 00:15:20,240 Norah está colgando de un hilo. 230 00:15:21,701 --> 00:15:25,621 No vi las señales de alarma. Ni las de mi matrimonio, 231 00:15:25,955 --> 00:15:28,290 ni con mis hijas. 232 00:15:31,919 --> 00:15:34,254 Y no vi las señales de su cáncer. 233 00:15:34,797 --> 00:15:37,532 No fue culpa tuya. Así no son las cosas. 234 00:15:37,633 --> 00:15:41,161 Oye, soy médico, y conozco las señales de la muerte. 235 00:15:41,262 --> 00:15:47,125 Y, cuando la muerte subió la escalera hasta donde mis hijas y mi esposa dormían, 236 00:15:47,226 --> 00:15:50,771 tocó la puerta y ¿qué crees? Yo no estaba en casa. 237 00:15:52,064 --> 00:15:53,732 No estaba... 238 00:15:54,942 --> 00:16:02,074 para mirarla de frente y decirle: "No. No vas a llevártela". 239 00:16:04,827 --> 00:16:08,163 Le fallé a las niñas. ¿Lo entiendes? 240 00:16:12,335 --> 00:16:13,610 Por eso estamos aquí. 241 00:16:13,711 --> 00:16:16,113 Deja de ser tan duro contigo, Nate. 242 00:16:16,214 --> 00:16:20,384 El cáncer terminaría con su vida. No había nada que pudieras hacer. 243 00:16:32,480 --> 00:16:34,147 No estuve ahí, hermano. 244 00:16:38,361 --> 00:16:39,861 No estuve ahí. 245 00:16:48,120 --> 00:16:50,122 Sí, en el mismo lugar. 246 00:16:50,331 --> 00:16:51,398 Entendido. 247 00:16:51,499 --> 00:16:54,835 En el Valle cerca de la escuela abandonada. Gracias, Banji. 248 00:16:56,254 --> 00:16:57,696 - Hola. - Buenos días. 249 00:16:57,797 --> 00:17:00,465 - ¿Cómo te sientes? - Algo mareado. 250 00:17:00,758 --> 00:17:02,576 Yo también. ¿Todo en orden? 251 00:17:02,677 --> 00:17:06,246 Sí. Hoy voy a darles el tour especial... 252 00:17:06,347 --> 00:17:08,247 por la zona privada de la Reserva, 253 00:17:08,348 --> 00:17:09,916 sin turistas. Pura vida salvaje. 254 00:17:10,017 --> 00:17:11,918 - Dámela. Es mía. - No es tuya. 255 00:17:12,019 --> 00:17:14,129 Mare, aquí dice que es mi gorra. 256 00:17:14,230 --> 00:17:16,465 Que hayas escrito tu nombre, no la vuelve tuya. 257 00:17:16,566 --> 00:17:18,341 - Mare, es mi gorra. - No. Es mía. 258 00:17:18,442 --> 00:17:20,260 Niñas. Martin dijo "buenos días". 259 00:17:20,361 --> 00:17:21,594 Buenos días, tío Martin. 260 00:17:21,695 --> 00:17:23,345 Mare, es mi gorra. 261 00:17:23,446 --> 00:17:27,309 - No. Yo la empaqué. - Tomen. Resuelvan lo de la gorra. 262 00:17:27,410 --> 00:17:30,078 Igual es demasiado chica para tu cabezota. 263 00:17:30,454 --> 00:17:33,832 - ¿Listos para un safari? - Sí. ¿A dónde vamos? 264 00:17:35,042 --> 00:17:38,879 A ver a algunas de las criaturas más increíbles del planeta, ojalá. 265 00:17:52,684 --> 00:17:57,254 Está la Malteada Mare. Está el Mini Nugget Norah. 266 00:17:57,355 --> 00:18:03,236 Está la McDouble Martin. Y el Nugget Supergrande Nate. 267 00:18:07,908 --> 00:18:09,992 Miren allá. Es un antílope. 268 00:18:13,371 --> 00:18:15,356 Una jirafa. Aquí enfrente. 269 00:18:15,457 --> 00:18:17,875 - Increíble. Es muy linda. - Sí. 270 00:18:39,064 --> 00:18:41,215 Ahí está la vieja escuela. 271 00:18:41,316 --> 00:18:44,235 Banji debe estar por aquí. 272 00:18:46,071 --> 00:18:48,139 ¿Hay una escuela entre las rocas? 273 00:18:48,240 --> 00:18:50,766 Sí. Era para las familias... 274 00:18:50,867 --> 00:18:52,935 que trabajaban en la mina tras esa colina, 275 00:18:53,036 --> 00:18:58,749 pero cuando el cobre se agotó, cerraron la escuela. 276 00:19:00,168 --> 00:19:01,512 Ahí está. 277 00:19:10,470 --> 00:19:13,389 No se alejen del vehículo, por favor. 278 00:19:13,890 --> 00:19:15,207 Vengan. 279 00:19:15,308 --> 00:19:17,310 - Banji. - Hola, Martin. 280 00:19:17,936 --> 00:19:18,936 Qué maravilla. 281 00:19:19,020 --> 00:19:21,046 Esto es increíble. Es perfecto. Gracias. 282 00:19:21,147 --> 00:19:22,147 Sí. 283 00:19:22,232 --> 00:19:23,507 Nate, él es Banji. 284 00:19:23,608 --> 00:19:25,759 Banji, mi amigo Nate y sus hijas. 285 00:19:25,860 --> 00:19:27,595 Mis hijas, Norah y Mare. 286 00:19:27,696 --> 00:19:28,696 - Hola. - Hola. 287 00:19:28,780 --> 00:19:31,240 - Miren qué maravilla. - Sí. 288 00:19:31,449 --> 00:19:34,810 Banji rastrea el movimiento de la manada en la Reserva. 289 00:19:34,911 --> 00:19:36,145 - Sí. - Un gran trabajo. 290 00:19:36,246 --> 00:19:37,246 Muchas gracias. 291 00:19:37,330 --> 00:19:41,150 Esa de ahí es la manada Nandi. 292 00:19:41,251 --> 00:19:44,195 Se llama así, por la majestuosa matriarca del centro. 293 00:19:44,296 --> 00:19:45,362 ¡Vaya! 294 00:19:45,463 --> 00:19:49,158 Y los machos son Kuda y su hermano, Kawe. 295 00:19:49,259 --> 00:19:50,493 - ¿Kawe? - ¿Kawe? 296 00:19:50,594 --> 00:19:52,286 - Kawe. - Kawe. 297 00:19:52,387 --> 00:19:54,455 ¿Y estamos seguros aquí parados? 298 00:19:54,556 --> 00:19:57,249 Lo están. Acaban de devorar la presa de anoche. 299 00:19:57,350 --> 00:19:58,709 - Qué alivio. - Sí. 300 00:19:58,810 --> 00:20:01,229 - Es increíble. - Acerquémonos. 301 00:20:02,022 --> 00:20:05,007 Tranquilas, niñas. Sólo está haciéndose presente. 302 00:20:05,108 --> 00:20:06,108 - Te asustaste. - No. 303 00:20:06,192 --> 00:20:08,844 Entre los leones, las hembras salen a cazar. 304 00:20:08,945 --> 00:20:11,138 Los machos protegen a la manada. 305 00:20:11,239 --> 00:20:13,516 - ¿De qué la protegen? - De otros leones. 306 00:20:13,617 --> 00:20:17,061 Si un león de otra familia entrara a su territorio, 307 00:20:17,162 --> 00:20:19,688 Kuda y Kawe le saltarían encima... 308 00:20:19,789 --> 00:20:22,483 y lo harían pedazos, o morirían en el intento. 309 00:20:22,584 --> 00:20:25,169 - ¿Pedazos? - Es la ley de la selva. 310 00:20:25,545 --> 00:20:27,922 La única que importa aquí. 311 00:20:30,675 --> 00:20:32,159 ¿Qué tipo de rifle es? 312 00:20:32,260 --> 00:20:35,496 De tranquilizantes. Por si acaso. 313 00:20:35,597 --> 00:20:38,057 - Espero que no lo uses. - Yo también. 314 00:20:38,433 --> 00:20:40,393 - ¿Listo? - Sí. 315 00:20:40,852 --> 00:20:42,812 ¿Entonces, sólo lo metes ahí? 316 00:20:43,063 --> 00:20:47,049 Por lo general atacan a los más pequeños, así que mejor toma esto. 317 00:20:47,150 --> 00:20:48,759 - ¿En serio? - No, es broma. 318 00:20:48,860 --> 00:20:50,803 - No es para ti. - No lo es. 319 00:20:50,904 --> 00:20:52,572 No irás allá, ¿verdad? 320 00:20:54,114 --> 00:20:56,950 - ¿Qué hace? - Se acercará. 321 00:20:57,368 --> 00:20:59,644 - ¿A dónde vas? - A tomar unas fotos. 322 00:20:59,745 --> 00:21:02,021 - Mare, no vayas. - No va a pasar nada. 323 00:21:02,122 --> 00:21:03,481 Me vas a matar. Regresa. 324 00:21:03,582 --> 00:21:06,484 - ¿Qué está haciendo? - Mostrándoles que no tiene miedo. 325 00:21:06,585 --> 00:21:08,486 Los crió desde que eran cachorros... 326 00:21:08,587 --> 00:21:10,738 y los liberó cuando aún eran jóvenes. 327 00:21:10,839 --> 00:21:13,508 - Hola, muchachos, ¿cómo están? - Espera. 328 00:21:15,010 --> 00:21:18,096 Hola, muchachos. 329 00:21:18,264 --> 00:21:19,723 ¿Cómo están? 330 00:21:20,307 --> 00:21:24,311 Tranquilos. Con cuidado. 331 00:21:26,981 --> 00:21:28,325 Bien. 332 00:21:30,609 --> 00:21:32,444 ¿Quién es mi cachorro? 333 00:21:33,279 --> 00:21:35,030 Estás enorme. 334 00:21:38,409 --> 00:21:39,409 Oye. 335 00:21:39,493 --> 00:21:40,727 Oye... Bien. 336 00:21:40,828 --> 00:21:42,771 No juegues tan rudo, Kuda. 337 00:21:42,872 --> 00:21:45,732 No juegues tan rudo, Kuda. No juegues así. 338 00:21:45,833 --> 00:21:49,002 ¿Quién quiere amor? ¿Los dos quieren amor? 339 00:21:52,089 --> 00:21:55,342 Esperen. Un momento. ¿Qué le pasó a su chica? 340 00:21:57,219 --> 00:21:58,845 ¿Qué tiene Nandi? 341 00:21:59,138 --> 00:22:00,482 ¿Nandi? 342 00:22:02,099 --> 00:22:03,642 ¿Estás bien, hermosa? 343 00:22:04,310 --> 00:22:07,229 Tranquila. 344 00:22:08,063 --> 00:22:11,399 Me acercaré un poco. ¿Qué le pasó a tu pata? 345 00:22:13,444 --> 00:22:16,137 Déjame acercarme. Quiero revisarte. 346 00:22:16,238 --> 00:22:18,098 Sólo quiero revisarla. 347 00:22:18,199 --> 00:22:20,909 Está bien. Me voy. 348 00:22:22,703 --> 00:22:24,454 - ¿Banji? - ¿Sí? 349 00:22:25,831 --> 00:22:27,690 Tiene una herida en la pata. 350 00:22:27,791 --> 00:22:29,484 Parece una herida de bala. 351 00:22:29,585 --> 00:22:32,028 Tengo que acercarme, pero ahora no podré. 352 00:22:32,129 --> 00:22:34,572 - Busca un veterinario. - Sí. 353 00:22:34,673 --> 00:22:36,157 Hay muchos vha zwimi. 354 00:22:36,258 --> 00:22:37,408 Lo sé, hermano. 355 00:22:37,509 --> 00:22:39,244 - ¿Qué es vha zwimi? - Mierda. 356 00:22:39,345 --> 00:22:40,662 Cazadores. 357 00:22:40,763 --> 00:22:42,264 Cazadores furtivos. 358 00:22:44,225 --> 00:22:46,459 - Fue increíble, tío Martin. - ¿Vieron? 359 00:22:46,560 --> 00:22:48,895 Siempre te tienes que lucir, ¿no? 360 00:22:49,063 --> 00:22:50,672 - ¿Quieres intentarlo? - ¿Yo? No. 361 00:22:50,773 --> 00:22:52,590 Vamos, papá. Inténtalo. 362 00:22:52,691 --> 00:22:54,926 - Abraza al león y tómate una foto. - No. 363 00:22:55,027 --> 00:22:57,637 - Mi papá no es de abrazos. - ¿No? ¿Qué dices? 364 00:22:57,738 --> 00:23:00,140 - Él choca los puños. - Me gusta abrazar. 365 00:23:00,241 --> 00:23:02,659 Bueno. Trataré de buscar ayuda. 366 00:23:02,910 --> 00:23:04,978 - Un placer conocerlos. - Igualmente. 367 00:23:05,079 --> 00:23:06,688 - Adiós, Banji. - Adiós, Nate. 368 00:23:06,789 --> 00:23:09,332 - Doctor Nate, hermano. - Adiós, Banji. 369 00:23:10,501 --> 00:23:13,211 ¿Qué pasó? Se veía molesta. 370 00:23:13,587 --> 00:23:16,614 Es la hembra. Está herida. 371 00:23:16,715 --> 00:23:19,075 - ¿Cómo que herida? - Cazadores. 372 00:23:19,176 --> 00:23:21,536 Hay una aldea tsonga muy cerca de aquí. 373 00:23:21,637 --> 00:23:23,455 ¿Les molesta si paramos ahí? 374 00:23:23,556 --> 00:23:25,206 Preguntaré si vieron algo. 375 00:23:25,307 --> 00:23:27,309 - No, adelante. - Vamos. 376 00:23:30,187 --> 00:23:33,298 ¿Crees que alguien en la aldea vio lo que pasó? 377 00:23:33,399 --> 00:23:35,717 Sí. Quizá vieron u oyeron algo. 378 00:23:35,818 --> 00:23:37,736 Cualquier cosa inusual. 379 00:23:38,153 --> 00:23:41,156 ¿Seguro no quieres un abrazo de león? 380 00:23:41,365 --> 00:23:43,283 - No, estoy bien. - Bueno. 381 00:23:46,829 --> 00:23:48,438 Esto cada vez se pone peor. 382 00:23:48,539 --> 00:23:51,566 Antes sólo cazaban elefantes y rinocerontes. 383 00:23:51,667 --> 00:23:53,735 Ahora se dedican a cazar leones. 384 00:23:53,836 --> 00:23:54,836 ¿Por qué? 385 00:23:54,920 --> 00:23:59,364 Venden los dientes, las garras, incluso los huesos, en el mercado negro. 386 00:23:59,465 --> 00:24:00,465 Qué horrible. 387 00:24:00,550 --> 00:24:02,284 También hay mercado para ellos. 388 00:24:02,385 --> 00:24:03,844 ¿Para los huesos? 389 00:24:05,096 --> 00:24:06,330 No tengo idea. 390 00:24:06,431 --> 00:24:09,583 Leí sobre los anticazadores en la Internet y decía que... 391 00:24:09,684 --> 00:24:11,168 Ya no sigas. 392 00:24:11,269 --> 00:24:12,269 ¿Qué? 393 00:24:12,353 --> 00:24:14,213 ¿Leíste sobre ellos en la Internet? 394 00:24:14,314 --> 00:24:15,339 - Sí. - ¿En serio? 395 00:24:15,440 --> 00:24:17,358 ¿Y qué decía, Norah? 396 00:24:17,942 --> 00:24:19,009 ¿Qué decía? 397 00:24:19,110 --> 00:24:23,697 Que hay personas que rastrean a los cazadores para matarlos. 398 00:24:24,282 --> 00:24:27,743 ¿Tú has escuchado de esas historias, tío Martin? 399 00:24:27,952 --> 00:24:29,603 - ¿Lo has hecho? - Sí. 400 00:24:29,704 --> 00:24:31,789 ¿Tú eres un anticazadores? 401 00:24:31,998 --> 00:24:35,918 Tratamos de proteger a los animales como mejor podemos. 402 00:25:05,490 --> 00:25:09,034 Escuchen. Esta no es una aldea turística. 403 00:25:09,869 --> 00:25:13,522 Es un lugar real, donde vive la gente. 404 00:25:13,623 --> 00:25:14,999 Gracias. 405 00:25:17,252 --> 00:25:18,735 Por favor sean amables. 406 00:25:18,836 --> 00:25:21,155 Quizá tomemos algo en el bar. Para la resaca. 407 00:25:21,256 --> 00:25:22,600 No. 408 00:25:23,174 --> 00:25:25,993 Mare, puedes tomar fotos, pero pregunta primero, ¿sí? 409 00:25:26,094 --> 00:25:27,094 De acuerdo. 410 00:25:27,178 --> 00:25:31,165 Los tsonga son de las personas más amables y generosas que conocerán. 411 00:25:31,266 --> 00:25:33,100 Hablan una variación del venda. 412 00:25:33,268 --> 00:25:36,503 Mamá nos lo estaba enseñando a Norah y a mí. 413 00:25:36,604 --> 00:25:38,797 ¿Hablas tshivenda? 414 00:25:38,898 --> 00:25:41,091 Sí hablo tshivenda. 415 00:25:41,192 --> 00:25:43,510 Vaya, pronuncias muy bien. Estupendo. 416 00:25:43,611 --> 00:25:45,154 Gracias, papá. 417 00:25:48,116 --> 00:25:49,658 ¿Dónde están todos? 418 00:25:50,535 --> 00:25:54,163 ¿Hola? 419 00:25:57,959 --> 00:26:00,711 - Norah, hay cabras. - La fogata está humeando. 420 00:26:02,964 --> 00:26:04,840 Hola, amigo. 421 00:26:05,341 --> 00:26:07,760 ¿Verdad que parecen dálmatas? 422 00:26:08,261 --> 00:26:09,261 ¡Oye! 423 00:26:09,345 --> 00:26:11,663 - No puedes tomar fotos. - No importa. 424 00:26:11,764 --> 00:26:13,415 - Para ya. - ¿Por qué? 425 00:26:13,516 --> 00:26:15,125 Basta. Para ya. 426 00:26:15,226 --> 00:26:16,226 ¡Qué lindos! 427 00:26:16,311 --> 00:26:17,795 ¿El tío Martin mata cazadores? 428 00:26:17,896 --> 00:26:18,962 ¿Tú qué crees? 429 00:26:19,063 --> 00:26:21,565 El artículo decía eso de los anticazadores. 430 00:26:22,233 --> 00:26:24,610 ¡Norah! No puedes andar merodeando. 431 00:26:25,445 --> 00:26:26,789 Vamos. 432 00:26:27,113 --> 00:26:28,430 ¿Tienes miedo? 433 00:26:28,531 --> 00:26:32,434 No. Sé controlar muy bien mis emociones, Mare. 434 00:26:32,535 --> 00:26:36,080 - Pues parece que tienes miedo. - No tengo miedo, Mare. 435 00:26:36,748 --> 00:26:39,833 Niñas, no se aparten. Quédense cerca. 436 00:26:40,084 --> 00:26:41,428 ¿De acuerdo? 437 00:26:42,212 --> 00:26:43,556 ¡Oye, Martin! 438 00:26:43,963 --> 00:26:46,632 Vámonos de aquí, ¿sí? 439 00:26:47,091 --> 00:26:48,717 Sí. Vámonos. 440 00:26:50,220 --> 00:26:52,454 No. Espera, Nate. ¡Ve con las niñas! 441 00:26:52,555 --> 00:26:54,289 - ¿Qué? - ¡Ve con las niñas! 442 00:26:54,390 --> 00:26:56,225 ¡No dejes que se acerquen! 443 00:26:58,061 --> 00:27:01,438 - Papá, ¿qué pasa? - Nada. No se alejen. 444 00:27:04,399 --> 00:27:05,743 ¿Martin? 445 00:27:07,319 --> 00:27:09,946 ¿Qué es esto? ¡Qué horror! 446 00:27:13,116 --> 00:27:14,659 Niñas, tienen que... 447 00:27:15,077 --> 00:27:16,811 - No entren. - ¿Qué ocurre? 448 00:27:16,912 --> 00:27:20,081 Apártense, por favor. Ya voy con ustedes. 449 00:27:21,375 --> 00:27:22,959 ¿Qué pasó aquí? 450 00:27:23,710 --> 00:27:26,129 No tengo idea, hermano. 451 00:27:28,966 --> 00:27:31,467 No puede ser. Muchos eran mis amigos. 452 00:27:33,178 --> 00:27:35,580 Mierda. ¿Quién hizo esto? 453 00:27:35,681 --> 00:27:38,332 Lo único que podría pensar es en un león, 454 00:27:38,433 --> 00:27:40,418 - pero ellos no hacen esto. - ¿Qué? 455 00:27:40,519 --> 00:27:45,189 ¡No hacen esto! He oído historias, pero no de los leones que he visto. 456 00:27:45,691 --> 00:27:47,317 ¿Hay alguien con vida? 457 00:27:47,818 --> 00:27:49,162 No. 458 00:27:49,945 --> 00:27:52,972 Mierda. Casi toda la aldea son mujeres y niños. 459 00:27:53,073 --> 00:27:54,974 ¿Crees que los demás hayan huido? 460 00:27:55,075 --> 00:27:56,419 Eso espero. 461 00:27:58,078 --> 00:27:59,896 Nate, esto no pinta bien. 462 00:27:59,997 --> 00:28:02,315 Con tanta sangre, ya debería haber hienas. 463 00:28:02,416 --> 00:28:03,760 ¿Por qué no hay? 464 00:28:05,002 --> 00:28:07,570 Lo que hizo esto, está... 465 00:28:07,671 --> 00:28:09,015 ¿Sigue aquí? 466 00:28:09,965 --> 00:28:11,741 Voy por el rifle. Trae a las niñas. 467 00:28:11,842 --> 00:28:13,117 - ¡Mare! - Papá. 468 00:28:13,218 --> 00:28:14,218 Nos vamos. 469 00:28:14,303 --> 00:28:15,303 ¿Norah? 470 00:28:15,387 --> 00:28:18,080 - ¿Y tu hermana? - Jugando con las cabras. 471 00:28:18,181 --> 00:28:19,749 - ¿Dónde está? - No sé. 472 00:28:19,850 --> 00:28:21,876 - ¿Norah? - ¿Dónde está Norah? 473 00:28:21,977 --> 00:28:24,003 - Estaba detrás de mí. - ¿A dónde se fue? 474 00:28:24,104 --> 00:28:26,898 - ¡Norah, vámonos! - Norah, tenemos que irnos. 475 00:28:27,357 --> 00:28:28,357 ¡Norah! 476 00:28:28,442 --> 00:28:30,343 - ¿Dónde está? - No sé dónde... 477 00:28:30,444 --> 00:28:32,053 - ¿Cómo es posible? - ¡Norah! 478 00:28:32,154 --> 00:28:34,072 ¡Norah! ¡Tenemos que irnos! 479 00:28:34,281 --> 00:28:35,473 ¿Dónde te metiste? 480 00:28:35,574 --> 00:28:38,351 Te pedí una sola cosa, Mare: Que cuidaras a tu hermana. 481 00:28:38,452 --> 00:28:40,353 - ¡Norah! - ¡Norah! ¡Responde! 482 00:28:40,454 --> 00:28:42,021 - ¡Oye, Norah! - ¡Norah! 483 00:28:42,122 --> 00:28:43,981 ¡Búscala por allá! 484 00:28:44,082 --> 00:28:45,399 - ¡Norah! - ¡Norah! 485 00:28:45,500 --> 00:28:47,210 ¡Norah! ¿Me oyes? 486 00:28:51,215 --> 00:28:53,091 - ¡Norah! - ¡Norah! 487 00:28:54,760 --> 00:28:55,827 - ¡Mare, ayúdame! - Oye. 488 00:28:55,928 --> 00:28:56,928 ¡Norah! 489 00:28:57,012 --> 00:28:59,472 - ¿Me escuchas? - No. 490 00:29:00,349 --> 00:29:01,693 Mierda. 491 00:29:02,226 --> 00:29:03,685 - ¡Norah! - ¡Aquí! 492 00:29:04,645 --> 00:29:06,229 - ¿Dónde estás? - ¡Papá! 493 00:29:07,522 --> 00:29:09,757 Oye. Déjame verte. ¿Estás bien? ¿Segura? 494 00:29:09,858 --> 00:29:12,902 ¿Estás herida? Mírame a los ojos. 495 00:29:21,537 --> 00:29:24,664 Banji, ¿me copias? Tenemos un problema en la aldea. 496 00:29:26,583 --> 00:29:29,485 Banji, ¡responde! Soy Martin. ¿Sigues en la zona? 497 00:29:29,586 --> 00:29:30,736 Oye, Norah. 498 00:29:30,837 --> 00:29:32,363 Escúchame. Estaremos bien. 499 00:29:32,464 --> 00:29:36,301 No funcionará. La montaña bloquea la señal de radio. 500 00:29:37,302 --> 00:29:39,787 Hay una base como a seis km. de aquí. 501 00:29:39,888 --> 00:29:42,473 Iremos allá y desde ahí llamaré. 502 00:29:42,724 --> 00:29:43,833 Quiero ir a casa, papá. 503 00:29:43,934 --> 00:29:45,418 Iremos a casa. ¿Sí? 504 00:29:45,519 --> 00:29:47,211 Oye, primero volvamos a casa. 505 00:29:47,312 --> 00:29:49,464 En esa aldea hay 15 familias. 506 00:29:49,565 --> 00:29:51,966 Conozco a esas personas. No las voy a abandonar. 507 00:29:52,067 --> 00:29:54,277 ¿Crees que haya sobrevivientes? 508 00:29:55,237 --> 00:29:56,763 No lo sé. ¿Qué es eso? 509 00:29:56,864 --> 00:29:59,140 - ¡Alto! ¡Ayúdenme! - Espera. Frena. 510 00:29:59,241 --> 00:30:00,585 Frena. 511 00:30:01,618 --> 00:30:05,038 Niñas, quédense aquí. 512 00:30:07,039 --> 00:30:08,482 - ¿Qué pasa? - ¿Qué hace? 513 00:30:08,583 --> 00:30:09,927 Tranquilas. 514 00:30:11,168 --> 00:30:12,986 - Mutende. - Oye, Martin. 515 00:30:13,087 --> 00:30:14,362 Esperen aquí. 516 00:30:14,463 --> 00:30:17,841 ¿Cuántos leones? Leones. ¿Cuántos? 517 00:30:18,509 --> 00:30:22,346 Él es de la aldea. Necesita ayuda. Que no se bajen las niñas. 518 00:30:23,264 --> 00:30:24,664 - ¿Está bien? - ¿Qué pasó? 519 00:30:24,765 --> 00:30:27,584 Estará bien. No bajen del auto. Quédense aquí. 520 00:30:27,685 --> 00:30:29,770 - Te ayudaremos. - Oye. 521 00:30:33,065 --> 00:30:34,508 Su nombre es Mutende. 522 00:30:34,609 --> 00:30:35,609 Bueno. 523 00:30:35,693 --> 00:30:39,763 Persiguió al león con otros dos hombres de la aldea, para matarlo. 524 00:30:39,864 --> 00:30:42,724 - ¿Tienes un botiquín? - Sí. En el auto. 525 00:30:42,825 --> 00:30:44,434 ¿Diabolo? ¿Qué está diciendo? 526 00:30:44,535 --> 00:30:46,228 Diaboro. Significa "diablo". 527 00:30:46,329 --> 00:30:47,329 Bueno. 528 00:30:47,413 --> 00:30:50,582 Escucha, Mutende. Trata de relajarte. 529 00:30:52,126 --> 00:30:53,470 Oye, ¿qué pasa? 530 00:30:53,711 --> 00:30:55,055 Espera. 531 00:30:55,546 --> 00:30:57,965 - No vayas, Martin. - Vuelve al auto. 532 00:30:58,507 --> 00:30:59,950 Oye, ven conmigo. 533 00:31:00,051 --> 00:31:01,284 Nate, vuelve al auto. 534 00:31:01,385 --> 00:31:03,328 Tenemos que sacarlo de aquí. 535 00:31:03,429 --> 00:31:05,806 Quédate aquí. Ahora vuelvo. 536 00:31:07,642 --> 00:31:09,501 - Papá. - ¿Dónde está el botiquín? 537 00:31:09,602 --> 00:31:10,669 ¿Qué? 538 00:31:10,770 --> 00:31:12,712 Martin dijo que había uno. ¿Lo ven? 539 00:31:12,813 --> 00:31:13,964 - ¡Papá! - ¿Qué? 540 00:31:14,065 --> 00:31:17,276 - ¿Fue un león? - Sí. Ustedes tranquilas. 541 00:31:17,443 --> 00:31:19,177 Papá, ¿qué está pasando? 542 00:31:19,278 --> 00:31:21,530 El tío Martin lo está buscando. 543 00:31:22,782 --> 00:31:24,724 Sigan llamando por la radio. 544 00:31:24,825 --> 00:31:26,601 Martin dijo que aquí no hay señal. 545 00:31:26,702 --> 00:31:28,353 No importa. Inténtalo. 546 00:31:28,454 --> 00:31:31,440 Pero ¿qué digo? ¡Oye, papá! ¿Qué digo? 547 00:31:31,541 --> 00:31:32,732 Diles... 548 00:31:32,833 --> 00:31:34,943 Diles que estamos cerca de la aldea tsonga. 549 00:31:35,044 --> 00:31:37,946 A tres kilómetros. Y que hay un hombre herido. 550 00:31:38,047 --> 00:31:39,923 - Mantengan la calma. - Bueno. 551 00:31:40,675 --> 00:31:41,675 - Claro. - Mare. 552 00:31:41,759 --> 00:31:44,161 ¿Hola? ¿Me escuchan? 553 00:31:44,262 --> 00:31:46,889 No responden. Hola, ¿alguien me escucha? 554 00:31:47,306 --> 00:31:48,790 ¿Alguien me escucha? 555 00:31:48,891 --> 00:31:51,894 Amigo, ya estoy aquí. 556 00:31:53,312 --> 00:31:55,814 Vamos. Resiste. Responde. 557 00:31:57,191 --> 00:31:58,535 Vamos. 558 00:31:59,110 --> 00:32:01,320 Responde. Vamos. 559 00:32:14,959 --> 00:32:16,501 Responde. 560 00:32:42,320 --> 00:32:43,862 Vamos a estar bien. 561 00:32:45,031 --> 00:32:46,490 ¿Qué fue eso? 562 00:34:11,199 --> 00:34:12,543 ¡Martin! 563 00:34:16,579 --> 00:34:17,923 ¡Oye! 564 00:34:27,548 --> 00:34:28,892 ¡Oye! 565 00:34:37,350 --> 00:34:38,892 ¡Regresa, papá! 566 00:34:40,896 --> 00:34:41,896 Bueno. 567 00:34:41,979 --> 00:34:42,979 ¡Papá! 568 00:34:43,064 --> 00:34:44,507 - Voy a salir. - ¡Espera! 569 00:34:44,608 --> 00:34:46,092 - Quédate aquí. - ¡Por favor! 570 00:34:46,193 --> 00:34:48,094 Sólo quédate aquí. 571 00:34:48,195 --> 00:34:51,322 - ¡Norah, estoy aquí! - Oye, Martin. ¿Estás aquí? 572 00:34:54,617 --> 00:34:55,961 ¡Martin! 573 00:34:56,912 --> 00:34:58,329 ¡Papá! 574 00:34:58,538 --> 00:34:59,538 ¡Mierda! 575 00:34:59,623 --> 00:35:02,583 ¡Entra al auto! ¡Ya! 576 00:35:09,424 --> 00:35:10,768 ¡Papá! 577 00:35:14,804 --> 00:35:16,806 ¿Cómo están? ¿Están bien? 578 00:35:19,226 --> 00:35:22,436 Norah, abajo. Quédate abajo. 579 00:35:23,104 --> 00:35:25,898 Manténganse abajo. 580 00:35:28,693 --> 00:35:31,612 Quietas. Tranquilas. No se muevan. 581 00:35:34,074 --> 00:35:36,784 - ¡Ven aquí, Mare! - ¡No! 582 00:35:40,288 --> 00:35:43,666 ¡Mare, ponte al volante! 583 00:35:46,836 --> 00:35:49,297 ¡Arranca! 584 00:35:50,423 --> 00:35:52,717 ¡Cuidado con el hombre! 585 00:36:03,311 --> 00:36:04,545 Bueno. 586 00:36:04,646 --> 00:36:07,173 Ya pasó, Mare. 587 00:36:07,274 --> 00:36:10,468 ¿Estás bien? Mírame, por favor. ¿Estás lastimada? 588 00:36:10,569 --> 00:36:12,803 Papá, ¿dónde está el león? 589 00:36:12,904 --> 00:36:15,263 Oye, Norah. 590 00:36:15,364 --> 00:36:19,576 Oye. Respira, así. Inhala. Cálmate. 591 00:36:20,286 --> 00:36:23,188 Así. Eso es. Bien hecho. Vas muy bien. Cálmate. 592 00:36:23,289 --> 00:36:25,874 Mi amor. Lo siento. Lo lamento. 593 00:36:26,166 --> 00:36:28,084 ¿Qué fue lo que pasó? 594 00:36:30,379 --> 00:36:31,963 ¿Sigue ahí afuera? 595 00:36:35,342 --> 00:36:36,951 Cuidado, te puedes cortar. 596 00:36:37,052 --> 00:36:38,887 Quédense ahí. 597 00:36:40,306 --> 00:36:43,124 - El león destrozó la ventana. - Vete para atrás. 598 00:36:43,225 --> 00:36:44,876 ¿Qué le pasó al tío Martin? 599 00:36:44,977 --> 00:36:47,520 Alcanzó a herirme la pierna. 600 00:36:48,188 --> 00:36:50,440 Hay que ir a buscar ayuda. 601 00:36:51,609 --> 00:36:54,194 Vamos. Arranca, por favor. 602 00:36:55,487 --> 00:36:57,364 Arranca. No hagas esto. 603 00:36:58,657 --> 00:36:59,682 ¿Estamos atrapados? 604 00:36:59,783 --> 00:37:03,328 No, Norah. No estamos atrapados. 605 00:37:04,496 --> 00:37:07,023 - Van a encontrarnos. - ¿Cómo lo sabes? 606 00:37:07,124 --> 00:37:10,610 El tío Martin dijo que esta parte de la Reserva, está cerrada al público. 607 00:37:10,711 --> 00:37:13,154 Y en la radio sólo hay estática. 608 00:37:13,255 --> 00:37:15,448 ¿Al menos sabes dónde estamos? 609 00:37:15,549 --> 00:37:17,117 - ¿Lo sabes? - ¡Ya, Mare! 610 00:37:17,218 --> 00:37:19,285 Por favor, basta. 611 00:37:19,386 --> 00:37:20,730 Oigan, 612 00:37:21,013 --> 00:37:23,706 ¿y si esa cosa no se ha ido? 613 00:37:23,807 --> 00:37:25,667 - Podría seguir aquí. - Para ya. 614 00:37:25,768 --> 00:37:27,001 - Tiene razón. - No. 615 00:37:27,102 --> 00:37:31,356 No nos alejamos lo suficiente, papá. Podría estar por ahí. 616 00:37:32,483 --> 00:37:34,008 Nate, responde. 617 00:37:34,109 --> 00:37:35,927 ¿Qué fue eso? 618 00:37:36,028 --> 00:37:38,697 - Nate, ¿me escuchas? - ¿Es la radio? 619 00:37:40,366 --> 00:37:43,268 - Hola. Martin. - Te escucho, Nate. ¿Tú me escuchas? 620 00:37:43,369 --> 00:37:45,412 Sí, te escuchamos. 621 00:37:46,956 --> 00:37:48,314 ¿Me copias? 622 00:37:48,415 --> 00:37:51,501 Sí, Nate. Te copio. 623 00:37:52,086 --> 00:37:54,170 ¿Qué pasó? ¿Te atacó el león? 624 00:37:54,797 --> 00:37:56,141 Estoy... 625 00:37:56,632 --> 00:37:58,425 Estoy bastante mal. 626 00:37:59,843 --> 00:38:03,388 ¿Cómo que bastante mal? ¿En qué condiciones estás? 627 00:38:04,139 --> 00:38:05,483 El león... 628 00:38:06,517 --> 00:38:09,627 salió de la nada, 629 00:38:09,728 --> 00:38:12,981 y no puedo levantarme. 630 00:38:13,399 --> 00:38:16,693 Mi pierna está hecha pedazos. 631 00:38:16,944 --> 00:38:20,597 Estoy sangrando mucho. Creo que me voy a desmayar. 632 00:38:20,698 --> 00:38:23,725 ¿Las niñas están bien? ¿Y Mutende? 633 00:38:23,826 --> 00:38:26,186 Mutende no sobrevivió. 634 00:38:26,287 --> 00:38:29,314 Pero las niñas están bien. Los tres estamos bien. 635 00:38:29,415 --> 00:38:31,666 Y la camioneta... 636 00:38:33,210 --> 00:38:34,628 no enciende. 637 00:38:35,963 --> 00:38:38,865 No sé qué hacer ahora. 638 00:38:38,966 --> 00:38:40,784 No sé qué hacer. 639 00:38:40,885 --> 00:38:44,245 Quédense ahí. 640 00:38:44,346 --> 00:38:45,789 Alguien llegará. 641 00:38:45,890 --> 00:38:49,125 Y... no salgan del auto. 642 00:38:49,226 --> 00:38:51,603 Estoy viendo... 643 00:38:53,439 --> 00:38:55,857 Veo estrellas, estoy mareado. 644 00:38:56,567 --> 00:38:58,235 Escúchame, Martin. 645 00:38:59,320 --> 00:39:01,096 Vas a entrar en shock, ¿sí? 646 00:39:01,197 --> 00:39:04,307 Hay que parar la hemorragia. Es lo más importante. 647 00:39:04,408 --> 00:39:06,535 Quítate el cinturón... 648 00:39:07,119 --> 00:39:10,747 y póntelo en la pierna. Quiero que lo aprietes muy fuerte. 649 00:39:11,415 --> 00:39:13,083 Ya lo hice, hermano... 650 00:39:14,126 --> 00:39:15,735 y no fue de mucha ayuda. 651 00:39:15,836 --> 00:39:18,321 La herida es muy profunda. Llegó al hueso. 652 00:39:18,422 --> 00:39:20,656 ¿Ya lo hiciste? Bueno. 653 00:39:20,757 --> 00:39:23,300 ¿Tienes un encendedor? ¿El Zippo? 654 00:39:24,469 --> 00:39:25,744 Sí. Lo tengo. 655 00:39:25,845 --> 00:39:29,039 Muy bien. Hazme un favor. Saca tu navaja, ¿bien? 656 00:39:29,140 --> 00:39:30,874 Me vas a odiar, 657 00:39:30,975 --> 00:39:33,210 pero tienes que calentarla todo lo que puedas. 658 00:39:33,311 --> 00:39:34,795 Al rojo vivo, 659 00:39:34,896 --> 00:39:37,965 y luego la vas a poner en la arteria. ¿Entendiste? 660 00:39:38,066 --> 00:39:41,218 Quiero que la pongas ahí, para detener la hemorragia. 661 00:39:41,319 --> 00:39:42,886 Papá, vamos a buscarlo. 662 00:39:42,987 --> 00:39:44,405 Espera, Mare. 663 00:39:44,948 --> 00:39:47,349 - ¿Ya está caliente? - Sí. 664 00:39:47,450 --> 00:39:50,160 Avísame cuando lo hagas. Dime cuando lo hayas hecho. 665 00:39:54,791 --> 00:39:56,584 Voy a hacerlo ahora. 666 00:40:01,172 --> 00:40:04,324 Un momento. Te escuché. Te escuché afuera. 667 00:40:04,425 --> 00:40:06,260 Estás muy cerca. 668 00:40:06,553 --> 00:40:07,897 Escúchame. 669 00:40:09,180 --> 00:40:11,891 Trataré de llegar a ti. 670 00:40:12,392 --> 00:40:13,459 ¿Está bien? 671 00:40:13,560 --> 00:40:16,896 ¿Entiendes, Martin? Intentaré ir a buscarte. 672 00:40:17,647 --> 00:40:19,089 Papá, capaz que está... 673 00:40:19,190 --> 00:40:20,534 Negativo, Nate. 674 00:40:22,277 --> 00:40:23,719 No estoy solo. 675 00:40:23,820 --> 00:40:25,164 ¿Qué? 676 00:40:25,822 --> 00:40:27,723 Ahora está mirándome. 677 00:40:27,824 --> 00:40:29,558 ¿El león te está mirando? 678 00:40:29,659 --> 00:40:31,810 - Vaya, por Dios. - ¿De qué hablas? 679 00:40:31,911 --> 00:40:33,270 Papá, vamos por él. 680 00:40:33,371 --> 00:40:34,772 Espera. 681 00:40:34,873 --> 00:40:38,233 El hijo de puta me mira fijamente. 682 00:40:38,334 --> 00:40:40,068 Papá, tenemos que ayudarlo. 683 00:40:40,169 --> 00:40:42,321 No tiene sentido. ¿A qué te refieres? 684 00:40:42,422 --> 00:40:45,424 Eso no parece natural. 685 00:40:46,467 --> 00:40:50,679 Si tuviera que adivinar, diría que soy el cebo. 686 00:40:51,764 --> 00:40:53,707 Tenemos que ir a buscarte. 687 00:40:53,808 --> 00:40:56,393 Si te quedas ahí, vas a morir. 688 00:40:56,644 --> 00:40:58,354 Papá, se va a desangrar. 689 00:40:58,813 --> 00:41:00,422 Pensaremos en algo. 690 00:41:00,523 --> 00:41:02,441 No podemos dejarlo ahí. 691 00:41:03,693 --> 00:41:05,319 No entiendes. 692 00:41:06,529 --> 00:41:08,472 Estamos en su territorio. 693 00:41:08,573 --> 00:41:10,057 Oye, Martin, escucha. 694 00:41:10,158 --> 00:41:12,935 Resiste, ¿sí? Tengo que pensar qué hacer... 695 00:41:13,036 --> 00:41:15,162 Papá, ¿y el rifle con los tranquilizantes? 696 00:41:15,788 --> 00:41:17,481 ¿Dónde está? Búsquenlo. 697 00:41:17,582 --> 00:41:19,483 Martin, no te dejaré ahí. No lo haré. 698 00:41:19,584 --> 00:41:20,734 - No lo veo. - ¿Dónde está? 699 00:41:20,835 --> 00:41:21,835 No veo nada. 700 00:41:21,920 --> 00:41:22,986 ¿No lo encuentran? 701 00:41:23,087 --> 00:41:25,656 Buscaré con ustedes. Norah, a un lado. 702 00:41:25,757 --> 00:41:29,368 - Papá, tu pierna. Está muy mal. - Ábranme paso. 703 00:41:29,469 --> 00:41:31,286 - ¡Papá! Espera. - ¿Qué? 704 00:41:31,387 --> 00:41:34,498 - Escúchame. Tu pierna está herida. - Mierda. 705 00:41:34,599 --> 00:41:35,874 No está tan mal. 706 00:41:35,975 --> 00:41:38,544 No se preocupen. Fue superficial. 707 00:41:38,645 --> 00:41:39,878 - ¿Dónde... - ¿Lo ven? 708 00:41:39,979 --> 00:41:42,840 - No lo veo. - Tal vez en esta caja. Revísenla. 709 00:41:42,941 --> 00:41:45,050 - Tiene un candado. - ¿Está cerrada? 710 00:41:45,151 --> 00:41:47,302 Mira si hay otra llave. 711 00:41:47,403 --> 00:41:48,887 - Sólo hay una. - ¿Nada? 712 00:41:48,988 --> 00:41:51,240 - Busca en la guantera. - Sí. 713 00:41:53,701 --> 00:41:55,619 No hay nada en la guantera. 714 00:41:56,120 --> 00:41:58,205 - Esperen. - No se puede, papá. 715 00:41:58,665 --> 00:42:00,023 ¡Dios! ¿Estás bien? 716 00:42:00,124 --> 00:42:02,067 - Buen trabajo. - Estoy bien. 717 00:42:02,168 --> 00:42:04,378 - Ábrela. - Cuidado con los dedos. 718 00:42:05,630 --> 00:42:07,506 ¿Y ahora qué hacemos? 719 00:42:07,924 --> 00:42:10,009 Tenemos que... Ya está. 720 00:42:10,176 --> 00:42:12,244 Papá, ¿sabes armar esa cosa? 721 00:42:12,345 --> 00:42:13,829 - No tengo idea. - Yo sí. 722 00:42:13,930 --> 00:42:15,330 ¿Por qué sabes hacerlo? 723 00:42:15,431 --> 00:42:17,749 Porque me fijé bien cuando Banji la armó. 724 00:42:17,850 --> 00:42:19,960 - ¿Será tan difícil? - ¿En verdad? 725 00:42:20,061 --> 00:42:21,295 - ¿Sabes usarla? - No. 726 00:42:21,396 --> 00:42:23,796 Presiona ese botón sólo cuando hables. ¿Entendido? 727 00:42:23,897 --> 00:42:26,466 - ¿Y esto? ¿Qué dijo Banji? - Pon los números... Papá. 728 00:42:26,567 --> 00:42:28,301 - Los números deben ir ahí. - ¿Así? 729 00:42:28,402 --> 00:42:29,510 Martin, ¿me escuchas? 730 00:42:29,611 --> 00:42:31,053 - Y une esto. - ¿Lo uno? 731 00:42:31,154 --> 00:42:34,223 Martin, ¿me copias? ¿Sigues ahí? 732 00:42:34,324 --> 00:42:36,267 - Aquí estoy. - Qué alivio. 733 00:42:36,368 --> 00:42:38,352 Tenemos el rifle de tranquilizantes. 734 00:42:38,453 --> 00:42:41,397 Si le disparamos, ganaremos tiempo para buscarte. 735 00:42:41,498 --> 00:42:46,068 No, no lo hagan. Es una pésima idea. 736 00:42:46,169 --> 00:42:48,087 Tenemos que intentarlo. 737 00:42:49,256 --> 00:42:52,700 El león ya no está. Ya no lo veo. 738 00:42:52,801 --> 00:42:54,160 Fue a otra parte. 739 00:42:54,261 --> 00:42:55,261 - ¿Qué? - ¿Qué? 740 00:42:55,345 --> 00:42:56,846 No bajen del auto. 741 00:43:00,142 --> 00:43:03,144 Martin, no tenemos opción. Hay que hacerlo. 742 00:43:03,312 --> 00:43:06,314 Sólo tienes un tiro, 743 00:43:07,399 --> 00:43:11,069 pero, si le das, tendremos un par de horas. Sí. 744 00:43:11,320 --> 00:43:14,639 Bueno. No vamos a dejarte ahí. No lo haremos. 745 00:43:14,740 --> 00:43:18,101 Colócate en una parte alta. 746 00:43:18,202 --> 00:43:19,560 - Abran el techo. - Bueno. 747 00:43:19,661 --> 00:43:23,022 - No, ese no. No lo toques. - Papá, no. Espera. Ya casi. 748 00:43:23,123 --> 00:43:24,148 Quédense en el auto. 749 00:43:24,249 --> 00:43:25,792 De acuerdo. 750 00:43:26,043 --> 00:43:28,528 Ten mucho cuidado. Bien. 751 00:43:28,629 --> 00:43:30,004 Papá. 752 00:43:31,757 --> 00:43:33,591 - Ten cuidado. - Por favor. 753 00:43:34,551 --> 00:43:36,344 Aléjense de la ventana rota. 754 00:43:39,306 --> 00:43:41,415 Ya está. Pásame el rifle. 755 00:43:41,516 --> 00:43:43,142 - ¿Lo tienes? - Sí. 756 00:43:47,940 --> 00:43:49,841 - ¿Todo bien? - Llamen a Martin. 757 00:43:49,942 --> 00:43:52,552 Pregúntenle qué debo buscar. 758 00:43:52,653 --> 00:43:54,137 ¿Qué tiene que buscar? 759 00:43:54,238 --> 00:43:57,199 Movimiento. Algo que proyecte sombra. 760 00:43:58,201 --> 00:44:00,352 - ¿Qué dijo? - Busca sombras. 761 00:44:00,453 --> 00:44:01,979 - ¿Sombras? - Sí. Sombras. 762 00:44:02,080 --> 00:44:04,189 - Una sombra que se mueve. - Bien. 763 00:44:04,290 --> 00:44:06,166 Yo veo muchas sombras. 764 00:44:08,920 --> 00:44:11,213 - ¿Ves algo? - No. No veo... 765 00:44:17,387 --> 00:44:18,387 ¿Lo ves, papá? 766 00:44:18,471 --> 00:44:20,723 Esperen. Creo que lo veo. 767 00:44:28,523 --> 00:44:30,591 - No. - Pregúntale dónde está. 768 00:44:30,692 --> 00:44:34,303 Algo que esté cerca de él y que yo pueda ver. 769 00:44:34,404 --> 00:44:36,054 ¿Hay alguna referencia? 770 00:44:36,155 --> 00:44:38,532 Algo cerca de ti. ¿Dónde estás? 771 00:44:42,495 --> 00:44:43,896 ¿Puede ver el velo del cazador? 772 00:44:43,997 --> 00:44:45,397 - ¿Qué dijo? - ¿Velo de cazador? 773 00:44:45,498 --> 00:44:48,484 - Busca un velo de cazador. - ¿Un velo? ¿Cómo es eso? 774 00:44:48,585 --> 00:44:51,570 - Dime cómo es. - Algo hecho por el hombre, en varillas. 775 00:44:51,671 --> 00:44:54,381 Algo hecho por el hombre, sobre varillas. 776 00:44:56,175 --> 00:44:59,536 - Esperen. No lo veo. - Sigue buscándolo. 777 00:44:59,637 --> 00:45:01,138 No veo nada. 778 00:45:03,057 --> 00:45:04,057 No lo veo. 779 00:45:04,142 --> 00:45:06,752 - No. ¿Tú ves algo? - ¡Papá! ¡Ahí está! 780 00:45:06,853 --> 00:45:08,045 - ¿Dónde? - Por allá. 781 00:45:08,146 --> 00:45:10,089 - Allá está. - No lo veo. ¿Dónde? 782 00:45:10,190 --> 00:45:12,049 - ¿A dónde vas? - Esperen. Ya lo vi. 783 00:45:12,150 --> 00:45:14,218 - No muevan el auto. Quietas. - ¡Está allá! 784 00:45:14,319 --> 00:45:16,011 ¿A dónde vas, Mare? 785 00:45:16,112 --> 00:45:18,388 - Mare, ¿qué haces? - Buscaré al tío Martin. 786 00:45:18,489 --> 00:45:21,183 - ¡Vuelve al auto! - Si no hacemos algo, morirá. 787 00:45:21,284 --> 00:45:22,976 - Debo ir. - Mare, ¡vuelve! 788 00:45:23,077 --> 00:45:24,645 - ¡No! - Voy a ver si lo encuentro. 789 00:45:24,746 --> 00:45:26,497 ¡Mare! ¡Iré yo! 790 00:45:27,790 --> 00:45:29,415 Mare, ¡detente ahí! 791 00:45:29,958 --> 00:45:31,901 ¡Papá! ¡Ahí está! 792 00:45:32,002 --> 00:45:33,903 ¡Corre, Mare! No te acerques. 793 00:45:34,004 --> 00:45:36,239 - ¡Pásame otro! ¡Rápido! - ¡Ten! 794 00:45:36,340 --> 00:45:37,966 - Lánzalo. - Atrápalo. 795 00:45:41,011 --> 00:45:42,804 ¡Papá! 796 00:45:43,472 --> 00:45:45,390 ¡No te acerques, Mare! 797 00:45:52,564 --> 00:45:54,006 Papá, ¿estás bien? 798 00:45:54,107 --> 00:45:56,526 ¡Papá! 799 00:46:02,783 --> 00:46:04,868 ¡Papá, respóndeme! 800 00:46:06,662 --> 00:46:08,288 ¡Por favor, papá! 801 00:46:08,914 --> 00:46:12,125 Por Dios, papá. ¿Estás bien? 802 00:46:17,047 --> 00:46:19,240 ¡El rifle está del otro lado! 803 00:46:19,341 --> 00:46:20,717 ¿Lo ves? 804 00:46:21,009 --> 00:46:22,427 ¡Ahí viene! 805 00:46:32,354 --> 00:46:35,506 Norah, aléjate de las ventanas. ¡Quédate atrás! 806 00:46:35,607 --> 00:46:37,633 ¡Papá, ayúdame! ¡Está adentro! 807 00:46:37,734 --> 00:46:39,152 ¡Papá! 808 00:46:43,991 --> 00:46:46,492 ¡Toma el arma, papá! 809 00:46:46,869 --> 00:46:48,328 ¡Rápido! 810 00:46:55,544 --> 00:46:56,652 Tío Martin. 811 00:46:56,753 --> 00:46:58,671 - Aquí estoy. - Ya voy. 812 00:47:03,552 --> 00:47:05,369 - ¿Cómo estás? - ¿Qué haces aquí? 813 00:47:05,470 --> 00:47:07,371 No te preocupes. Te llevaré al auto. 814 00:47:07,472 --> 00:47:10,516 - No debiste venir. - Acompáñame, tío Martin. 815 00:47:37,586 --> 00:47:38,736 ¡Papá! ¿Estás bien? 816 00:47:38,837 --> 00:47:40,905 - Sí. ¿Y tú? - Sí. 817 00:47:41,006 --> 00:47:43,491 - ¿Ya se fue? - Sí, papá. 818 00:47:43,592 --> 00:47:46,177 Sí. ¿Estás bien? 819 00:47:51,892 --> 00:47:54,710 - ¿Estás bien? - Sí. 820 00:47:54,811 --> 00:47:56,838 - Bien hecho. Muy bien. - Gracias. 821 00:47:56,939 --> 00:47:59,023 Cierra la ventana. Ciérrala. 822 00:48:01,193 --> 00:48:02,537 ¡Oye, Mare! 823 00:48:03,028 --> 00:48:05,613 Mare, ¡vuelve! ¿Me escuchas? 824 00:48:07,282 --> 00:48:09,784 Iré a buscarla, ¿sí? Quédate aquí. 825 00:48:10,035 --> 00:48:11,185 Mare, ¿me escuchas? 826 00:48:11,286 --> 00:48:13,288 ¿Papá? ¿Norah? 827 00:48:13,830 --> 00:48:15,373 Responde, Mare. 828 00:48:15,624 --> 00:48:16,968 Martin, ¿estás bien? 829 00:48:18,001 --> 00:48:20,319 Sí. ¿Y ustedes? ¿Qué pasó con el león? 830 00:48:20,420 --> 00:48:22,488 Norah le clavó un dardo en el culo. 831 00:48:22,589 --> 00:48:23,589 ¿En serio? 832 00:48:23,674 --> 00:48:25,925 Sí. Lo hizo. 833 00:48:26,134 --> 00:48:28,703 Ya estamos cerca, y estamos bien. 834 00:48:28,804 --> 00:48:31,764 Vamos. Uno, dos, avanza. 835 00:48:33,516 --> 00:48:36,351 - Tranquilo. - Calma, tío Martin. 836 00:48:36,602 --> 00:48:39,129 - Creo que ya está. - Espera. Ya está. 837 00:48:39,230 --> 00:48:41,548 Mare, ¿me pasas esas pinzas? 838 00:48:41,649 --> 00:48:42,649 ¿Ésta? 839 00:48:42,733 --> 00:48:45,135 Sí. Esa. Ahora quiero que presiones aquí. 840 00:48:45,236 --> 00:48:46,636 Aprieta fuerte, sin soltar. 841 00:48:46,737 --> 00:48:47,737 - ¿Entendido? - Sí. 842 00:48:47,822 --> 00:48:50,056 Norah, revisa el botiquín. 843 00:48:50,157 --> 00:48:53,393 Dime qué tipos de hilos de sutura hay. 844 00:48:53,494 --> 00:48:57,606 - Hay de nailon, seda y polipropileno. - Calma, hermano. 845 00:48:57,707 --> 00:48:59,399 Dame la seda de 16 mm. 846 00:48:59,500 --> 00:49:01,568 - Hay seda 3-0 de 18 mm. - Buen trabajo. 847 00:49:01,669 --> 00:49:03,236 No es ideal, pero servirá. 848 00:49:03,337 --> 00:49:04,946 - ¿Manos limpias? - No. 849 00:49:05,047 --> 00:49:06,865 Límpiate las manos con alcohol... 850 00:49:06,966 --> 00:49:10,702 y pásame el paquete de sutura con la aguja hacia arriba. 851 00:49:10,803 --> 00:49:12,829 - Sí. - Y tú, Mare, ¿cómo estás? 852 00:49:12,930 --> 00:49:16,374 - Relájate, ¿sí? - Está sangrando mucho. 853 00:49:16,475 --> 00:49:18,602 - ¿Cómo vas, Norah? - Bien. 854 00:49:18,769 --> 00:49:21,480 - Se va a desmayar, pero estará bien. - Sí. 855 00:49:22,148 --> 00:49:24,633 - Muy bien. - Ahí lo tienes. Al revés. Dale la vuelta. 856 00:49:24,734 --> 00:49:27,069 Muy bien. Buen trabajo. 857 00:49:28,654 --> 00:49:29,867 Vamos bien. 858 00:49:29,968 --> 00:49:31,073 Perdón. 859 00:49:36,078 --> 00:49:37,604 Eso es. Así. 860 00:49:37,705 --> 00:49:38,980 ¿Es...? 861 00:49:39,081 --> 00:49:41,959 Listo. Terminamos. Lo logramos. 862 00:49:44,670 --> 00:49:46,404 - Ya puedes soltarla. - Sí. 863 00:49:46,505 --> 00:49:48,924 - ¡Oigan! - Bien hecho. Buen trabajo. 864 00:49:49,342 --> 00:49:50,686 ¿Y el león? 865 00:49:51,010 --> 00:49:53,620 Martin dijo que el tranquilizante nos daría un par de horas, 866 00:49:53,721 --> 00:49:54,913 y ya nos habremos ido. 867 00:49:55,014 --> 00:49:56,581 Pero es el mismo león, ¿no? 868 00:49:56,682 --> 00:49:59,268 ¿El que mató a las personas en la aldea? 869 00:50:00,436 --> 00:50:01,780 Seguramente. 870 00:50:03,314 --> 00:50:06,425 Norah, ¿segura que le clavaste un dardo? 871 00:50:06,526 --> 00:50:09,194 - ¿Qué? No. - ¡Dios! 872 00:50:11,739 --> 00:50:13,306 - Sí. - No. 873 00:50:13,407 --> 00:50:14,683 - Papá. - No. 874 00:50:14,784 --> 00:50:16,810 Ya pasó el efecto del tranquilizante. 875 00:50:16,911 --> 00:50:20,330 - No se alarmen. - Creí que dormiría horas. 876 00:50:55,032 --> 00:50:59,036 ¿Alguien me escucha? Cambio. Necesitamos ayuda. 877 00:50:59,245 --> 00:51:03,064 Si alguien me escucha, por favor responda. 878 00:51:03,165 --> 00:51:06,526 Hay que considerar que estaremos un rato en este vehículo, 879 00:51:06,627 --> 00:51:08,361 ya que no arranca. 880 00:51:08,462 --> 00:51:11,882 Bajo estas condiciones, habrá que racionar el agua. 881 00:51:12,049 --> 00:51:13,393 ¿Cuánta tenemos? 882 00:51:13,634 --> 00:51:18,246 Tú tienes una, más lo que hay en estas cuatro botellas. 883 00:51:18,347 --> 00:51:20,207 - Papá, no alcanza. - Lo sé. 884 00:51:20,308 --> 00:51:23,126 - Es insuficiente. - Tiene que durar hasta mañana. 885 00:51:23,227 --> 00:51:25,712 - ¿Hasta mañana? - Alguien nos encontrará. 886 00:51:25,813 --> 00:51:26,922 Te lo prometo, ¿sí? 887 00:51:27,023 --> 00:51:29,800 No hagas otra promesa que no puedes cumplir. 888 00:51:29,901 --> 00:51:31,176 ¿A qué te refieres? 889 00:51:31,277 --> 00:51:33,845 ¿Como cuando llevaste a Norah de paseo... 890 00:51:33,946 --> 00:51:36,348 y le prometiste que mamá no iba a morir? 891 00:51:36,449 --> 00:51:38,057 - ¿Qué? - Eso no es justo. 892 00:51:38,158 --> 00:51:40,309 Norah llegó feliz a casa esa noche. 893 00:51:40,410 --> 00:51:44,146 Me tomó de la mano y me aseguró que mamá iba a estar bien, 894 00:51:44,247 --> 00:51:45,397 porque tú lo prometiste. 895 00:51:45,498 --> 00:51:47,900 ¡Mare! ¡Cierra la boca ya, por favor! 896 00:51:48,001 --> 00:51:49,360 - Basta. - Deja de hablar. 897 00:51:49,461 --> 00:51:51,295 A ver, niñas... 898 00:51:52,172 --> 00:51:54,257 Vamos a tranquilizarnos. 899 00:51:54,424 --> 00:51:56,283 - En serio, Mare. - Norah, mírame. 900 00:51:56,384 --> 00:51:57,618 Perdona, papá. 901 00:51:57,719 --> 00:51:58,869 No te disculpes. 902 00:51:58,970 --> 00:52:01,097 No puedo creerlo. 903 00:52:05,602 --> 00:52:07,103 ¡Dios! 904 00:52:08,396 --> 00:52:10,898 Creí que volverían a estar juntos. 905 00:52:16,112 --> 00:52:17,947 Igual yo. 906 00:52:27,249 --> 00:52:28,624 Perdóname. 907 00:52:37,926 --> 00:52:39,302 Hola. 908 00:52:40,053 --> 00:52:42,388 Dime que estoy en mi cama. 909 00:52:42,973 --> 00:52:46,559 Estás en tu cama, hermano. Caliente, cómodo. 910 00:52:47,394 --> 00:52:49,228 ¿Quieres agua? 911 00:52:49,771 --> 00:52:51,046 Despacio. 912 00:52:51,147 --> 00:52:55,109 Relájate. No te esfuerces. Tranquilo. Despacio. 913 00:53:04,911 --> 00:53:06,353 ¿Las niñas están bien? 914 00:53:06,454 --> 00:53:07,798 Sí. 915 00:53:09,833 --> 00:53:11,177 Qué alivio. 916 00:53:11,501 --> 00:53:13,336 ¿Qué pasó con el león? 917 00:53:14,796 --> 00:53:16,906 El tranquilizante no le afectó mucho, 918 00:53:17,007 --> 00:53:20,468 pero no lo he visto desde que se puso el Sol. 919 00:53:22,178 --> 00:53:23,596 Tal vez se rindió. 920 00:53:25,432 --> 00:53:26,776 Tal vez. 921 00:53:28,059 --> 00:53:29,403 Tal vez no. 922 00:53:30,562 --> 00:53:31,906 Es... 923 00:53:33,231 --> 00:53:35,800 Es bien sabido que un león herido es peligroso, 924 00:53:35,901 --> 00:53:38,152 pero jamás había visto algo así. 925 00:53:39,321 --> 00:53:43,658 Múltiples ataques sin devorar a su presa, 926 00:53:44,117 --> 00:53:46,035 ¿y atacar un vehículo? 927 00:53:46,369 --> 00:53:47,954 Ellos no hacen eso. 928 00:53:48,538 --> 00:53:52,458 Es como si supiera quién es su verdadero enemigo. 929 00:53:54,169 --> 00:53:55,628 ¿A qué te refieres? 930 00:53:56,087 --> 00:53:58,214 Hablo de los cazadores. 931 00:53:58,673 --> 00:54:02,093 Matan a los leones, dividen manadas y por eso... 932 00:54:03,803 --> 00:54:05,147 Bueno, 933 00:54:06,640 --> 00:54:08,558 ahora toman represalias. 934 00:54:08,934 --> 00:54:12,920 Este león está atacando, porque mataron a su manada, 935 00:54:13,021 --> 00:54:15,231 y ahora viene por nosotros. 936 00:54:19,819 --> 00:54:21,971 Tengo que sacar a mis hijas de aquí. 937 00:54:22,072 --> 00:54:23,416 Sí. 938 00:54:27,285 --> 00:54:30,621 La radio no funciona. No tenemos agua. 939 00:54:31,957 --> 00:54:33,301 Yo no puedo... 940 00:54:34,167 --> 00:54:37,044 ayudarte. Casi no siento la pierna. 941 00:54:37,295 --> 00:54:39,405 No puedes salir solo. 942 00:54:39,506 --> 00:54:41,631 No hay nadie en kilómetros. 943 00:54:41,882 --> 00:54:46,636 Lo mejor que puedes hacer es quedarte aquí y esperar la ayuda. 944 00:54:48,180 --> 00:54:52,041 Si sales de aquí sin un arma, serás tú contra él, 945 00:54:52,142 --> 00:54:55,520 y esa no es una pelea que puedas ganar. 946 00:55:01,819 --> 00:55:04,446 Hoy has hecho mucho por estas niñas. 947 00:55:04,947 --> 00:55:06,948 Amahle estaría orgullosa de ti. 948 00:55:28,721 --> 00:55:30,222 No te vayas. 949 00:55:30,598 --> 00:55:32,098 No te vayas. 950 00:55:49,617 --> 00:55:51,101 Oigan. 951 00:55:51,202 --> 00:55:52,786 ¿Se bebieron el agua? 952 00:55:53,287 --> 00:55:54,955 ¿Por qué hicieron...? 953 00:55:55,956 --> 00:55:57,315 Mare. 954 00:55:57,416 --> 00:55:58,416 ¡Mare! 955 00:55:58,500 --> 00:56:00,527 ¡Norah! 956 00:56:00,628 --> 00:56:03,905 Oye, Martin. ¿Dónde están las niñas? 957 00:56:04,006 --> 00:56:07,217 ¡Oigan! ¡Niñas! 958 00:56:08,636 --> 00:56:09,980 ¿Qué...? 959 00:56:13,015 --> 00:56:15,600 ¡Oigan! ¡Mare! ¡Norah! 960 00:56:18,145 --> 00:56:19,489 ¿Qué es...? 961 00:56:20,022 --> 00:56:21,366 ¡Mare! 962 00:56:21,982 --> 00:56:23,326 ¡Niñas! 963 00:56:37,373 --> 00:56:38,717 Nathaniel. 964 00:56:41,502 --> 00:56:42,777 Nathaniel. 965 00:56:42,878 --> 00:56:44,487 Te necesito cerca de mí. 966 00:56:44,588 --> 00:56:46,339 - Te necesito. - ¿Estás bien? 967 00:56:50,594 --> 00:56:51,938 Amahle. 968 00:56:52,179 --> 00:56:53,523 ¿Estás bien? 969 00:57:11,198 --> 00:57:13,742 - Mare. - ¿Qué pasa? 970 00:57:15,828 --> 00:57:18,914 Amaba a tu mamá. ¿Sabes? 971 00:57:20,708 --> 00:57:25,462 La amaba con todo el corazón. Te lo juro. 972 00:57:27,965 --> 00:57:29,799 Pero algo andaba mal. 973 00:57:33,178 --> 00:57:35,263 Creí que tenía más tiempo... 974 00:57:36,640 --> 00:57:38,391 para resolverlo. 975 00:57:41,395 --> 00:57:45,023 Ahora, cada vez que te miro, veo mucho de ella en ti. 976 00:57:47,859 --> 00:57:51,362 Necesito que me perdones. 977 00:57:53,948 --> 00:57:55,533 ¿Crees que puedas? 978 00:58:01,873 --> 00:58:03,217 ¿Qué fue eso? 979 00:58:03,499 --> 00:58:05,818 No lo sé. ¿Apagaste la radio? 980 00:58:05,919 --> 00:58:07,736 No la apagué. 981 00:58:07,837 --> 00:58:09,363 Tal vez alguien me oyó. 982 00:58:09,464 --> 00:58:13,050 - ¿Un equipo de rescate? - A ver, subamos el volumen. 983 00:58:13,676 --> 00:58:15,553 ¿Me escuchan? 984 00:58:15,929 --> 00:58:17,454 - No entiendo. - ¿Qué dicen? 985 00:58:17,555 --> 00:58:19,373 ¿Me copian? ¿Nos escuchan? 986 00:58:19,474 --> 00:58:21,308 - Diles dónde estamos. - Sí. 987 00:58:21,976 --> 00:58:23,752 No entiendo lo que dicen. 988 00:58:23,853 --> 00:58:26,856 Hola, ¿me escuchan? 989 00:58:29,150 --> 00:58:30,494 ¿Son ellos? 990 00:58:30,818 --> 00:58:32,162 ¿Lo son? 991 00:58:32,403 --> 00:58:33,747 Creo que sí. 992 00:58:35,490 --> 00:58:38,100 - Papá, traen armas. - ¿Por qué traen armas? 993 00:58:38,201 --> 00:58:40,519 - Son cazadores. - No. 994 00:58:40,620 --> 00:58:43,038 Pase lo que pase, quédense en el auto. 995 00:58:44,207 --> 00:58:46,458 Quédense aquí, ¿de acuerdo? 996 00:58:52,549 --> 00:58:53,893 Oye. 997 00:58:54,300 --> 00:58:55,784 - ¿Qué pasa? Esperen. - Oigan. 998 00:58:55,885 --> 00:58:57,828 Esperen. Oigan. 999 00:58:57,929 --> 00:58:59,413 No. Cálmate tú. 1000 00:58:59,514 --> 00:59:01,307 Entiendo. 1001 00:59:03,142 --> 00:59:06,003 Necesitamos ayuda. Fuimos atacados. 1002 00:59:06,104 --> 00:59:07,212 - Estadounidense. - Sí. 1003 00:59:07,313 --> 00:59:08,797 - Estás lejos de casa. - Sí. 1004 00:59:08,898 --> 00:59:10,382 - Mi amigo está atrás. - ¿Y ellas? 1005 00:59:10,483 --> 00:59:13,135 Son mis hijas. Mis dos hijas. 1006 00:59:13,236 --> 00:59:16,054 Y mi amigo está muy mal. Necesita ayuda urgente. 1007 00:59:16,155 --> 00:59:18,682 No deberían estar aquí. Es muy peligroso. 1008 00:59:18,783 --> 00:59:21,101 Sí, lo sé. Fui atacado. 1009 00:59:21,202 --> 00:59:24,480 Y de verdad, sólo necesito salir de aquí. Es todo. 1010 00:59:24,581 --> 00:59:27,274 - ¿Qué te atacó? - Un león. Gigantesco. 1011 00:59:27,375 --> 00:59:28,734 Mató a toda la aldea. 1012 00:59:28,835 --> 00:59:30,961 Es el macho que huyó. 1013 00:59:31,504 --> 00:59:33,280 El de la manada que matamos anoche. 1014 00:59:33,381 --> 00:59:34,615 Oigan. 1015 00:59:34,716 --> 00:59:36,200 Todos tenemos que salir de aquí. 1016 00:59:36,301 --> 00:59:38,702 - ¿Y la última vez que lo viste? - Hace como dos horas. 1017 00:59:38,803 --> 00:59:40,162 Hermano, les pagaré. 1018 00:59:40,263 --> 00:59:42,623 - Les pagaré. - Atrás. No soy tu hermano. 1019 00:59:42,724 --> 00:59:43,874 - No. Sólo... - ¡Oigan! 1020 00:59:43,975 --> 00:59:44,975 Son cazadores, ¿no? 1021 00:59:45,059 --> 00:59:46,877 - Aceptamos dólares. - No somos cazadores. 1022 00:59:46,978 --> 00:59:47,978 Sólo quiero... 1023 00:59:48,062 --> 00:59:49,880 Oye. Baja eso. Son mis hijas. 1024 00:59:49,981 --> 00:59:51,173 - ¡Oye! - No. Tranquilos. 1025 00:59:51,274 --> 00:59:54,551 - ¿Tienes dólares estadounidenses? - Sí. Yo les pagaré. 1026 00:59:54,652 --> 00:59:58,239 - Cinco mil dólares estadounidenses. - Sí. De acuerdo. 1027 00:59:59,699 --> 01:00:03,185 Tenemos que descargar todo antes de llegar a la aldea, ¿sí? 1028 01:00:03,286 --> 01:00:05,729 Gracias. De verdad. No diré ni una palabra. 1029 01:00:05,830 --> 01:00:07,606 ¿Hay tres adentro incluyendo a tu amigo? 1030 01:00:07,707 --> 01:00:09,024 Sí. Sólo... 1031 01:00:09,125 --> 01:00:12,127 - Papá, ¿qué pasa? - Nos ayudarán a salir de aquí. 1032 01:00:13,463 --> 01:00:15,030 ¿Qué cojones es esto? 1033 01:00:15,131 --> 01:00:16,131 ¡No! 1034 01:00:16,216 --> 01:00:17,241 - ¡Papá! - ¿Qué pasa? 1035 01:00:17,342 --> 01:00:20,244 - Este hombre es un anticazador. - Tranquilos. 1036 01:00:20,345 --> 01:00:21,995 ¿Qué hacen? Bajen las armas. 1037 01:00:22,096 --> 01:00:26,725 - Él asesinó a tres de mis hombres. - Tranquilícense. 1038 01:00:27,936 --> 01:00:29,294 - ¡No la toques! - ¡Papá! 1039 01:00:29,395 --> 01:00:30,921 - ¡No, no, no! - Que no se mueva. 1040 01:00:31,022 --> 01:00:32,022 ¡Agáchate! 1041 01:00:32,106 --> 01:00:34,842 - ¡Papá! - ¡Déjenla! 1042 01:00:34,943 --> 01:00:36,301 - ¡Mare! - ¡Déjenla! 1043 01:00:36,402 --> 01:00:39,405 ¡Esperen! ¡Aquí viene! 1044 01:00:43,993 --> 01:00:46,620 Norah, ¡ven aquí! 1045 01:00:46,913 --> 01:00:48,564 ¡Ven conmigo! ¡Ya! 1046 01:00:48,665 --> 01:00:50,957 Vámonos de aquí ahora. 1047 01:00:53,335 --> 01:00:54,402 Suban. ¿Estás bien? 1048 01:00:54,503 --> 01:00:55,503 ¿Estás bien, Mare? 1049 01:00:55,587 --> 01:00:57,697 Es nuestra oportunidad para escapar. 1050 01:00:57,798 --> 01:01:00,116 Tomen el agua, el botiquín. Subiré a ese auto, 1051 01:01:00,217 --> 01:01:02,618 lo traeré y subiremos al tío Martin. ¿De acuerdo? 1052 01:01:02,719 --> 01:01:03,870 Esperen aquí. 1053 01:01:03,971 --> 01:01:06,806 Sí. Vas a conseguir ayuda, ¿verdad? 1054 01:01:20,195 --> 01:01:22,947 No es posible. ¡No! 1055 01:01:35,878 --> 01:01:36,878 No están las llaves. 1056 01:01:36,962 --> 01:01:38,237 - ¿Qué? - Se las llevaron. 1057 01:01:38,338 --> 01:01:39,697 - ¿Qué? - Voy a conseguirlas. 1058 01:01:39,798 --> 01:01:41,491 ¿Sabes hacer un puente con los cables? 1059 01:01:41,592 --> 01:01:42,592 No. 1060 01:01:42,676 --> 01:01:46,287 No tengo idea. Estudié Medicina. 1061 01:01:46,388 --> 01:01:47,872 Debiste tomar un curso. 1062 01:01:47,973 --> 01:01:51,125 El de amarillo. Él conducía. Lo buscaré. 1063 01:01:51,226 --> 01:01:53,377 - Él las debe tener. - Papá, no vayas. 1064 01:01:53,478 --> 01:01:55,797 Esa camioneta es nuestra única esperanza. 1065 01:01:55,898 --> 01:01:57,048 Se fue hacia allá. 1066 01:01:57,149 --> 01:01:59,509 No está lejos. Los disparos se oían cerca. 1067 01:01:59,610 --> 01:02:00,676 No me gusta. 1068 01:02:00,777 --> 01:02:02,178 No necesita gustarte. 1069 01:02:02,279 --> 01:02:05,598 Cuida a Norah y al tío Martin. ¿Puedes hacerlo? 1070 01:02:05,699 --> 01:02:08,893 Tengo la radio. Me iré tan sólo diez minutos. 1071 01:02:08,994 --> 01:02:11,229 Por favor, que no te hieran. Cuídate. 1072 01:02:11,330 --> 01:02:13,439 - ¿Cómo me llamo? - Nugget Supergrande Nate. 1073 01:02:13,540 --> 01:02:14,540 - ¡Exacto! - Nate. 1074 01:02:14,625 --> 01:02:15,858 Lleva el arma. 1075 01:02:15,959 --> 01:02:18,319 Lo haré. 1076 01:02:18,420 --> 01:02:20,713 - Diez minutos. - Cuídate. 1077 01:02:23,675 --> 01:02:25,134 Papá, cuídate. 1078 01:02:44,154 --> 01:02:45,498 Oye. 1079 01:02:49,034 --> 01:02:50,910 Necesito las llaves. 1080 01:04:07,153 --> 01:04:10,138 - ¿Papá? - Mierda, no. 1081 01:04:10,239 --> 01:04:13,325 ¿Me escuchas, papá? 1082 01:04:15,912 --> 01:04:17,604 Contesta, papá. 1083 01:04:17,705 --> 01:04:19,748 Por favor, di algo. 1084 01:04:20,416 --> 01:04:21,566 ¿Papá? 1085 01:04:21,667 --> 01:04:25,295 ¿Me escuchas? Por favor di algo, papá. 1086 01:04:26,631 --> 01:04:29,007 Papá, ¿me escuchas? 1087 01:05:28,025 --> 01:05:29,885 - Mare, ¿lo ves? - No. 1088 01:05:29,986 --> 01:05:32,429 - Ya pasaron diez minutos. - Lo sé, Norah. 1089 01:05:32,530 --> 01:05:34,347 Mare, llamémoslo de nuevo. 1090 01:05:34,448 --> 01:05:36,099 Es inútil. No responde. 1091 01:05:36,200 --> 01:05:38,660 Debemos hacer algo, Mare, porque... 1092 01:05:44,959 --> 01:05:46,710 - ¿Qué? - ¿Qué? 1093 01:05:47,795 --> 01:05:49,671 ¡Mare, no lo dejes entrar! 1094 01:05:50,298 --> 01:05:51,642 ¡Mare! 1095 01:05:52,717 --> 01:05:54,061 Por favor. 1096 01:05:55,261 --> 01:05:57,638 Qué susto. 1097 01:06:01,184 --> 01:06:02,893 ¿Qué fue lo que pasó? 1098 01:06:08,566 --> 01:06:11,944 Mare, ¿a dónde se fue? 1099 01:06:58,366 --> 01:07:00,616 Papá, vuelve por favor. 1100 01:08:03,763 --> 01:08:05,431 Lo siento mucho, amigo. 1101 01:08:18,111 --> 01:08:20,554 Hola. Soy yo. 1102 01:08:20,655 --> 01:08:22,740 ¿Me escuchan? 1103 01:08:23,825 --> 01:08:24,825 Papá, ¿eres tú? 1104 01:08:24,910 --> 01:08:27,745 Afirmativo. Lo logré. 1105 01:08:29,206 --> 01:08:32,959 Tengo las llaves y voy de regreso. 1106 01:09:04,616 --> 01:09:06,225 ¿Estás bien? 1107 01:09:06,326 --> 01:09:09,078 Ten, tío Martin. Toma agua. 1108 01:09:10,539 --> 01:09:11,883 Gracias. 1109 01:09:15,919 --> 01:09:17,263 Ten. 1110 01:09:19,046 --> 01:09:20,489 ¿Qué? ¿Qué pasa? 1111 01:09:20,590 --> 01:09:22,424 - ¡Joder! - No. 1112 01:09:26,680 --> 01:09:28,472 No se muevan. 1113 01:09:34,019 --> 01:09:36,588 No lo miren a los ojos. 1114 01:09:36,689 --> 01:09:38,774 Apártense de las ventanas. 1115 01:09:39,859 --> 01:09:41,526 Vuelvan al asiento. 1116 01:09:42,696 --> 01:09:44,722 Cálmense. Yo lo veo. 1117 01:09:44,823 --> 01:09:48,184 - Norah, quédate quieta. Tranquila. - Eso es, amigo. 1118 01:09:48,285 --> 01:09:50,144 Quédate quieta. 1119 01:09:50,245 --> 01:09:52,061 Creo que se calmó. 1120 01:09:52,162 --> 01:09:53,506 ¡Atrás! 1121 01:09:54,791 --> 01:09:56,542 - ¡Atrás! - ¡Mare! 1122 01:09:56,710 --> 01:09:59,111 - Volteará el auto. ¡Salgan! - Norah, ¡ya! 1123 01:09:59,212 --> 01:10:01,947 ¡Salgan! ¡Escóndanse en la Land Rover! 1124 01:10:02,048 --> 01:10:03,782 ¡Mare, rápido! 1125 01:10:03,883 --> 01:10:05,300 ¡Me lastimó! 1126 01:10:05,968 --> 01:10:07,844 ¡Hijo de puta! 1127 01:11:13,202 --> 01:11:14,661 Lo siento mucho. 1128 01:11:48,028 --> 01:11:49,095 - ¡Norah! - ¡Papá! 1129 01:11:49,196 --> 01:11:50,555 ¿Por qué hay fuego? 1130 01:11:50,656 --> 01:11:52,182 Cayó por el acantilado. 1131 01:11:52,283 --> 01:11:54,350 - ¿Y Mare? - Adentro. Pero se lastimó. 1132 01:11:54,451 --> 01:11:55,935 - ¿Se lastimó? - Fue el león. 1133 01:11:56,036 --> 01:11:58,413 - Oye, Mare. - Papá. 1134 01:11:58,706 --> 01:12:00,648 - ¿Cómo estás? - No lo sé. 1135 01:12:00,749 --> 01:12:03,001 ¿Y el tío Martin? 1136 01:12:03,210 --> 01:12:05,111 Estaba en el auto cuando se volcó. 1137 01:12:05,212 --> 01:12:07,756 - No creo que siga vivo. - ¿Qué? 1138 01:12:08,132 --> 01:12:09,476 Déjame ver. 1139 01:12:09,675 --> 01:12:11,034 - No. - ¿Es grave? 1140 01:12:11,135 --> 01:12:13,328 No es grave. 1141 01:12:13,429 --> 01:12:15,872 Sólo mantén un poco de presión. 1142 01:12:15,973 --> 01:12:17,290 - Bien. - ¿Sí? 1143 01:12:17,391 --> 01:12:19,267 - Norah, ¿estás bien? - Sí. 1144 01:12:20,352 --> 01:12:22,420 Ahora, inclínate hacia adelante. 1145 01:12:22,521 --> 01:12:24,439 - Bien. - Eso es. 1146 01:12:24,899 --> 01:12:26,243 Tranquila. 1147 01:12:26,692 --> 01:12:28,760 Eso. Ahora mírame, hija. 1148 01:12:28,861 --> 01:12:30,237 Sí. 1149 01:12:30,487 --> 01:12:32,931 - Tranquila. ¿Todo bien? - Sí. 1150 01:12:33,032 --> 01:12:34,974 - Estarás bien. - Lo estarás, Mare. 1151 01:12:35,075 --> 01:12:36,419 Calma. 1152 01:12:37,745 --> 01:12:39,871 - Quédense aquí. - Sí. 1153 01:12:40,456 --> 01:12:42,123 Ya pasó, Mare. 1154 01:12:51,842 --> 01:12:53,186 Martin. 1155 01:13:22,080 --> 01:13:23,424 Muy bien. Niñas, 1156 01:13:24,040 --> 01:13:27,151 queremos volver a donde estábamos ayer, ¿de acuerdo? 1157 01:13:27,252 --> 01:13:29,903 No hay mucho combustible, 1158 01:13:30,004 --> 01:13:33,615 así que busquen algo que pudimos haber visto. ¿Entendieron? 1159 01:13:33,716 --> 01:13:35,060 Sí. 1160 01:13:35,301 --> 01:13:37,303 Mare, ¿estás bien? 1161 01:13:37,971 --> 01:13:41,039 Sí. Sólo tengo un poco de náuseas. 1162 01:13:41,140 --> 01:13:42,725 Bueno. Mira... 1163 01:13:43,059 --> 01:13:44,209 Lo entiendo. 1164 01:13:44,310 --> 01:13:47,296 Si crees que vas a vomitar, respira y resiste. 1165 01:13:47,397 --> 01:13:48,922 No tenses el abdomen. 1166 01:13:49,023 --> 01:13:50,023 Bueno. 1167 01:13:50,108 --> 01:13:52,217 No sé qué tan profunda es la herida. 1168 01:13:52,318 --> 01:13:54,678 Quiero verte hacerlo. Respira. Eso es. 1169 01:13:54,779 --> 01:13:57,014 Mantén la vista en el horizonte. 1170 01:13:57,115 --> 01:13:58,824 - Resiste. - Muy bien. 1171 01:13:59,367 --> 01:14:01,202 No puede ser. 1172 01:14:02,453 --> 01:14:04,747 - Mira, papá. Los leones. - ¿Qué? 1173 01:14:05,206 --> 01:14:07,191 Es la manada que nos mostró Banji. 1174 01:14:07,292 --> 01:14:09,234 ¿No había una escuela aquí cerca? 1175 01:14:09,335 --> 01:14:10,753 Sí, por allá. 1176 01:14:18,177 --> 01:14:19,620 ¿Por qué nos detenemos? 1177 01:14:19,721 --> 01:14:22,831 No quiero quedarme sin gasolina en la mitad de la nada. 1178 01:14:22,932 --> 01:14:25,167 Necesito algo para vendar la herida. 1179 01:14:25,268 --> 01:14:27,127 - Deberíamos seguir. - Norah, ven conmigo. 1180 01:14:27,228 --> 01:14:28,228 Ya lo sé, 1181 01:14:28,313 --> 01:14:30,297 pero tiene que haber algo. Un botiquín, agua. 1182 01:14:30,398 --> 01:14:31,507 Papá, estaré bien. 1183 01:14:31,608 --> 01:14:33,717 - Lo sé, cielo. - Deberíamos seguir. 1184 01:14:33,818 --> 01:14:36,845 Tengo que buscar algo para curarte. ¿Quedó claro? 1185 01:14:36,946 --> 01:14:39,306 Norah, toma esto y no te alejes. 1186 01:14:39,407 --> 01:14:40,766 Y ten cuidado. 1187 01:14:40,867 --> 01:14:43,352 Uno, dos, tres. 1188 01:14:43,453 --> 01:14:44,561 Eso. Aquí vamos. 1189 01:14:44,662 --> 01:14:46,205 Vamos. 1190 01:14:46,664 --> 01:14:49,667 - Espera. - No. Calma. Tranquila. 1191 01:14:52,879 --> 01:14:54,880 Camina, hija. Avanza. 1192 01:14:56,257 --> 01:14:59,510 ESCUELA COMUNITARIA VHUTALI 1193 01:15:08,061 --> 01:15:09,420 Por aquí. 1194 01:15:09,521 --> 01:15:11,272 - ¿Estás bien? - Sí. 1195 01:15:15,318 --> 01:15:18,053 ¿Hola? ¿Hay alguien aquí? 1196 01:15:18,154 --> 01:15:20,447 Papá, ¿qué es este lugar? 1197 01:15:20,698 --> 01:15:22,741 Parece un refugio de cazadores. 1198 01:15:23,201 --> 01:15:25,018 ¿Como los que vimos anoche? 1199 01:15:25,119 --> 01:15:27,980 No. Bueno, sí, pero no van a venir aquí. 1200 01:15:28,081 --> 01:15:29,648 Bueno, pon eso allá. 1201 01:15:29,749 --> 01:15:31,375 Ahora escúchame, Mare. 1202 01:15:32,126 --> 01:15:35,170 Quiero que respires. Voy a revisarte. 1203 01:15:35,421 --> 01:15:36,822 - Bueno. - Dime qué sientes. 1204 01:15:36,923 --> 01:15:37,923 Me duele. 1205 01:15:38,007 --> 01:15:39,700 - ¿Duele? - ¿Estoy muy mal? 1206 01:15:39,801 --> 01:15:42,678 Voy a buscar algo para vendarte. 1207 01:15:43,721 --> 01:15:46,599 - Papá, aquí huele muy mal. - Lo sé. 1208 01:15:47,642 --> 01:15:48,986 Busquemos. 1209 01:15:51,896 --> 01:15:54,106 - Vas a estar bien. - Resiste. 1210 01:15:54,607 --> 01:15:56,258 Necesito encontrar... 1211 01:15:56,359 --> 01:15:57,509 Tranquila. 1212 01:15:57,610 --> 01:16:00,137 - Algún tipo de material médico. - Ya regreso. 1213 01:16:00,238 --> 01:16:01,238 Bueno. 1214 01:16:01,322 --> 01:16:04,033 Ven, Norah. Busca conmigo. 1215 01:16:04,701 --> 01:16:09,455 Algo que pueda usarse como una venda. Busca por allá. 1216 01:16:13,709 --> 01:16:14,859 ¿Ves algo? 1217 01:16:14,960 --> 01:16:16,628 - No. - ¿No? 1218 01:16:17,337 --> 01:16:20,006 Bueno. Sigamos. 1219 01:16:24,970 --> 01:16:27,388 - Qué miedo. - Ven conmigo. 1220 01:16:28,098 --> 01:16:30,058 Cazadores malditos. 1221 01:16:40,569 --> 01:16:43,112 - ¿Ves algo? - No. 1222 01:16:48,160 --> 01:16:49,504 Oye. 1223 01:16:53,957 --> 01:16:55,900 - Oye, Norah. - ¿Sí? 1224 01:16:56,001 --> 01:16:59,045 - Pon estos en la mesa. Ábrelos. - Está bien. 1225 01:17:00,214 --> 01:17:01,558 ¿Estás bien? 1226 01:17:02,299 --> 01:17:05,660 - Resiste, Mare. Sigue respirando. - Me duele mucho. 1227 01:17:05,761 --> 01:17:06,953 Sé que te duele... 1228 01:17:07,054 --> 01:17:08,538 Encontramos algo, Mare. 1229 01:17:08,639 --> 01:17:10,849 Te va a doler un poco, hija. 1230 01:17:11,391 --> 01:17:13,334 Quiero que seas valiente. 1231 01:17:13,435 --> 01:17:17,004 Me voy a lavar las manos y pondré alcohol en la herida. 1232 01:17:17,105 --> 01:17:18,297 Tranquila. 1233 01:17:18,398 --> 01:17:20,567 Mueve el brazo. 1234 01:17:20,943 --> 01:17:23,511 Te va a doler. 1235 01:17:23,612 --> 01:17:25,513 Sujétala, Norah. 1236 01:17:25,614 --> 01:17:26,931 Ya, calma. 1237 01:17:27,032 --> 01:17:30,118 Lo sé, pero tiene que entrar en la herida. 1238 01:17:30,744 --> 01:17:32,186 - Tranquila. - ¿Cómo se ve? 1239 01:17:32,287 --> 01:17:35,940 Bueno, la causó un animal, así que puede infectarse. 1240 01:17:36,041 --> 01:17:39,085 Aunque la herida es profunda, 1241 01:17:39,503 --> 01:17:43,423 parece que no dañó ningún órgano. 1242 01:17:43,590 --> 01:17:44,782 ¿Dónde está la otra? 1243 01:17:44,883 --> 01:17:46,826 - Me siento mal. - ¿Te sientes mal? 1244 01:17:46,927 --> 01:17:51,581 La náusea es por la deshidratación y la pérdida de sangre. 1245 01:17:51,682 --> 01:17:54,500 Pero, ¿sabes qué? Vas a mejorar. 1246 01:17:54,601 --> 01:17:56,711 Ganamos algo de tiempo, ¿sí? 1247 01:17:56,812 --> 01:17:57,812 - ¿Está bien? - Sí. 1248 01:17:57,896 --> 01:18:00,815 Creo que vas a estar bien. 1249 01:18:01,441 --> 01:18:04,260 - Por ahora. - ¿Por ahora? ¿Qué? 1250 01:18:04,361 --> 01:18:06,220 - Es una broma. - Papá. 1251 01:18:06,321 --> 01:18:09,223 Ahora voy a buscar si hay agua. 1252 01:18:09,324 --> 01:18:11,559 - Quédate aquí, ¿sí? - No, papá. 1253 01:18:11,660 --> 01:18:14,604 Necesito que cuides a tu hermana. ¿Lo harás? 1254 01:18:14,705 --> 01:18:16,289 Ella me protegerá. 1255 01:18:16,832 --> 01:18:19,650 - Bien. Ahora vuelvo. - Apúrate, papá. 1256 01:18:19,751 --> 01:18:21,711 Saldremos de aquí. 1257 01:18:23,589 --> 01:18:26,073 - Mare, calma. - Dame la mano. 1258 01:18:26,174 --> 01:18:28,218 - Bien. - Esto no pinta bien. 1259 01:19:06,840 --> 01:19:09,408 - Mare. - Estoy bien. 1260 01:19:09,509 --> 01:19:10,853 Tú puedes. Vamos. 1261 01:19:53,135 --> 01:19:55,762 Hola. ¿Alguien me escucha? 1262 01:19:57,348 --> 01:19:59,600 Vamos. Agáchate. 1263 01:19:59,851 --> 01:20:01,435 Tienes que agacharte. 1264 01:20:01,936 --> 01:20:03,280 Mare, abajo. 1265 01:20:04,939 --> 01:20:06,398 ¡Papá! 1266 01:20:14,156 --> 01:20:16,408 ¡Niñas! ¡Abajo! 1267 01:20:18,286 --> 01:20:19,630 ¡Quédense abajo! 1268 01:20:22,623 --> 01:20:24,858 Niñas, ¿están bien? 1269 01:20:24,959 --> 01:20:27,652 Vengan. Hay que salir de aquí. 1270 01:20:27,753 --> 01:20:28,753 Papá, el arma. 1271 01:20:28,838 --> 01:20:31,715 Ya está vacía. Vamos. Por aquí. 1272 01:20:32,925 --> 01:20:35,594 Eso. Tú puedes. 1273 01:20:37,680 --> 01:20:39,681 Rápido. Vamos. 1274 01:20:41,058 --> 01:20:44,252 - Cuidado con la escalera. - ¿Cómo nos encontró aquí? 1275 01:20:44,353 --> 01:20:46,213 No sé. Quizá cruzó las montañas. 1276 01:20:46,314 --> 01:20:47,658 Cuidado. 1277 01:20:48,691 --> 01:20:51,218 ¿Ya no puedes? Déjame cargarte. 1278 01:20:51,319 --> 01:20:55,447 - Me duele. - Vamos. Uno, dos, tres. Eso. 1279 01:20:56,449 --> 01:20:57,793 Tranquila. 1280 01:20:58,075 --> 01:21:00,619 Ve por esa puerta de allá. 1281 01:21:02,705 --> 01:21:04,248 Sigue. Avanza. 1282 01:21:05,666 --> 01:21:08,610 Te voy a esconder aquí. Estarás a salvo. 1283 01:21:08,711 --> 01:21:10,629 Norah, abre la puerta. 1284 01:21:11,422 --> 01:21:12,531 Tranquila. 1285 01:21:12,632 --> 01:21:14,491 Siéntate aquí. 1286 01:21:14,592 --> 01:21:16,218 - ¿Estás bien? - Sí. 1287 01:21:22,683 --> 01:21:24,393 ¿Qué vas a hacer, papá? 1288 01:21:25,144 --> 01:21:28,004 El león no va a parar. Quédense aquí, hijas. 1289 01:21:28,105 --> 01:21:29,923 - ¿Qué vas a hacer? - No, no, no. 1290 01:21:30,024 --> 01:21:32,592 Si nos quedamos juntos, no lo vamos a lograr. 1291 01:21:32,693 --> 01:21:36,054 - ¡Papá, no! - Tienen que confiar en mí. 1292 01:21:36,155 --> 01:21:38,365 Sé lo que hago. Lo prometo. 1293 01:21:40,159 --> 01:21:41,577 Confía en mí. 1294 01:21:42,745 --> 01:21:44,604 ¿Me crees? 1295 01:21:44,705 --> 01:21:47,583 - ¿Sí? - Sí. 1296 01:21:48,042 --> 01:21:49,359 Sí. 1297 01:21:49,460 --> 01:21:53,255 Mantengan la reja cerrada. ¿Entendido? 1298 01:21:53,798 --> 01:21:55,740 Papá, te amo. Cuídate. 1299 01:21:55,841 --> 01:21:57,701 Y yo a ti. Las amo. 1300 01:21:57,802 --> 01:21:58,952 - Te amo. - Te amo, papá. 1301 01:21:59,053 --> 01:22:00,454 Quédense aquí. 1302 01:22:00,555 --> 01:22:03,432 Espera. Ya volvió. 1303 01:22:04,767 --> 01:22:06,935 - ¡Oye! - ¡Ten cuidado! 1304 01:22:07,687 --> 01:22:09,730 ¡Oye! Ven aquí. 1305 01:22:10,356 --> 01:22:11,465 ¡Ven aquí! 1306 01:22:11,566 --> 01:22:13,133 No las tocarás. 1307 01:22:13,234 --> 01:22:14,801 Ven por mí. ¡Vamos! 1308 01:22:14,902 --> 01:22:16,403 Eso, rápido. 1309 01:22:18,406 --> 01:22:19,890 Ahora sígueme. 1310 01:22:19,991 --> 01:22:21,741 ¡Vamos! ¡Persígueme! 1311 01:24:29,661 --> 01:24:31,412 ¡Los tranquilizantes! 1312 01:24:32,330 --> 01:24:34,916 Aparten a los leones de él, ¡ya! 1313 01:24:37,294 --> 01:24:40,922 Señor Nate, soy Banji. ¿Y las niñas? 1314 01:24:46,678 --> 01:24:48,471 ¿Dónde estás, amor? 1315 01:24:52,642 --> 01:24:54,227 ¿Dónde estás? 1316 01:25:04,237 --> 01:25:06,531 Estoy feliz de encontrarte. 1317 01:25:11,369 --> 01:25:12,520 Todo va... 1318 01:25:12,621 --> 01:25:13,965 a estar bien. 1319 01:25:14,789 --> 01:25:16,133 Papá. 1320 01:25:17,334 --> 01:25:18,678 ¿Papá? 1321 01:25:21,087 --> 01:25:24,215 Pediatría, segundo piso. 1322 01:25:24,798 --> 01:25:26,258 Despacio. 1323 01:25:27,051 --> 01:25:28,451 Por favor, papá. 1324 01:25:28,552 --> 01:25:29,896 Con calma. 1325 01:25:30,304 --> 01:25:32,205 Cariño, ¿te encuentras bien? 1326 01:25:32,306 --> 01:25:33,456 Estoy bien. 1327 01:25:33,557 --> 01:25:34,916 - Norah. - Sí. 1328 01:25:35,017 --> 01:25:37,143 - ¿Están bien? - Sí. 1329 01:25:39,188 --> 01:25:40,296 ¿Qué pasó? 1330 01:25:40,397 --> 01:25:43,133 Banji llegó con otros hombres y nos encontraron. 1331 01:25:43,234 --> 01:25:44,592 ¿Banji? 1332 01:25:44,693 --> 01:25:46,736 Adoro a ese hombre. 1333 01:25:47,404 --> 01:25:49,681 Llevaste al león a tierras de la manada. 1334 01:25:49,782 --> 01:25:51,558 La ley de la selva. 1335 01:25:51,659 --> 01:25:54,978 Sabías que los leones lo matarían para proteger a su manada. 1336 01:25:55,079 --> 01:25:57,205 Sólo quería salvar a mis niñas. 1337 01:25:57,414 --> 01:25:59,165 Las amo tanto. 1338 01:25:59,291 --> 01:26:00,400 Yo también. 1339 01:26:00,501 --> 01:26:02,794 Tío Martin estaría orgulloso de ustedes. 1340 01:26:07,132 --> 01:26:09,301 Él también lo estaría de ti. 1341 01:26:11,846 --> 01:26:13,705 Iremos pronto a casa. 1342 01:26:13,806 --> 01:26:17,375 Regresemos en otras vacaciones a ver al león. 1343 01:26:17,476 --> 01:26:20,170 - ¿Sobrevivió? - No, papá. 1344 01:26:20,271 --> 01:26:23,440 Miren cómo me dejó. 1345 01:26:28,821 --> 01:26:30,180 ¿Estás lista, Mare? 1346 01:26:30,281 --> 01:26:31,281 - Sí. - Quiero ver. 1347 01:26:31,365 --> 01:26:33,349 - Papá. No. - ¿Puedo? ¿Por favor? 1348 01:26:33,450 --> 01:26:34,976 Ya déjenlo así. 1349 01:26:35,077 --> 01:26:36,144 Mare, ¿todo listo? 1350 01:26:36,245 --> 01:26:37,854 Sí, Norah. Listo. 1351 01:26:37,955 --> 01:26:39,664 - ¿Segura? - Sí. 1352 01:26:42,585 --> 01:26:43,585 - ¿Ya? - Sí. 1353 01:26:43,669 --> 01:26:45,570 - Su madre la amará. - Papá, ten cuidado. 1354 01:26:45,671 --> 01:26:48,031 - Te voy a ganar. - No corras. 1355 01:26:48,132 --> 01:26:49,783 - Me alcanzaste. - Despacio. 1356 01:26:49,884 --> 01:26:51,242 - Estamos listos. - Bueno. 1357 01:26:51,343 --> 01:26:53,470 Esta es para mamá. 1358 01:26:53,762 --> 01:26:55,305 ¿Estoy bien peinado? 1359 01:26:56,807 --> 01:26:59,267 - ¡Qué maravilla! - ¡Dios mío! 94372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.