Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,799 --> 00:00:12,012
[distant indistinct chatter]
2
00:00:29,112 --> 00:00:31,448
How you holding up?
3
00:00:32,699 --> 00:00:34,868
You hungry?
4
00:00:34,909 --> 00:00:37,370
Want anything to eat?
A soda? Gum? Anything?
5
00:00:37,412 --> 00:00:40,206
-No, thank you.
-You sure?
6
00:00:40,248 --> 00:00:42,751
-I'm sure.
-Okay.
7
00:00:42,792 --> 00:00:45,420
So, Janet Holmes...
8
00:00:45,462 --> 00:00:47,672
She was a longtime client?
9
00:00:49,424 --> 00:00:51,718
-No.
-No.
10
00:00:51,760 --> 00:00:54,554
I don't imagine you get a lot of
beautiful women like that.
11
00:00:54,596 --> 00:00:58,058
I mean,
it's more ladies my age, right?
12
00:00:58,099 --> 00:01:00,185
You got me thinking,
maybe you knew her
13
00:01:00,226 --> 00:01:02,020
a little more
than you're saying.
14
00:01:02,062 --> 00:01:04,064
You know, maybe she was
your girlfriend, Julian?
15
00:01:04,105 --> 00:01:05,815
Is that it?
16
00:01:07,233 --> 00:01:10,070
-No. Mm-mm.
-No.
17
00:01:12,739 --> 00:01:16,910
Okay, so,
you remember the drive there.
18
00:01:16,951 --> 00:01:20,205
You remember going up
into the bedroom.
19
00:01:20,246 --> 00:01:23,083
You remember all that, but...
20
00:01:23,124 --> 00:01:25,752
slashing her throat open
and letting her bleed out,
21
00:01:25,794 --> 00:01:28,671
that part escapes you, right?
22
00:01:28,713 --> 00:01:33,593
[whispering] No, I...
I can't remember.
23
00:01:33,635 --> 00:01:36,262
[Sunday]
"I don't remember."
24
00:01:36,304 --> 00:01:37,931
That bullshit isn't gonna fly.
25
00:01:37,972 --> 00:01:39,766
What are you gonna be,
sitting on the stand saying,
26
00:01:39,808 --> 00:01:42,268
"I can't remember how
my prints got on the knife?"
27
00:01:42,310 --> 00:01:44,104
[crying]
I don't ... I didn't...
28
00:01:44,145 --> 00:01:47,023
[Sunday] "I can't remember how
her blood got all over me."
29
00:01:48,983 --> 00:01:51,611
[crying]
I don't... I...
30
00:01:51,653 --> 00:01:52,946
[Sunday] You know
what I remember, Julian?
31
00:01:52,987 --> 00:01:54,280
I don't, I don't know
what you want...
32
00:01:54,322 --> 00:01:55,782
I don't know
what you want me to say.
33
00:01:55,824 --> 00:01:57,492
[Sunday]
Do you know what I remember?
34
00:01:57,534 --> 00:02:00,954
I remember you
waving a bloody knife around.
35
00:02:00,995 --> 00:02:02,997
That's what I remember.
36
00:02:03,039 --> 00:02:05,250
And I bet Janet Holmes,
if she wasn't dead,
37
00:02:05,291 --> 00:02:07,293
she'd remember
the same fucking thing.
38
00:02:07,335 --> 00:02:09,754
-[crying]
-Wouldn't she, Julian?
39
00:02:09,796 --> 00:02:13,800
[stammering] I...
40
00:02:13,842 --> 00:02:15,885
[quietly] I'm just really,
really scared.
41
00:02:15,927 --> 00:02:18,304
I'm sorry about that.
42
00:02:18,346 --> 00:02:20,974
It seems to me you got, like,
two ways out, Julian.
43
00:02:21,015 --> 00:02:22,725
Listen, listen to
what I'm saying to you.
44
00:02:22,767 --> 00:02:24,144
[Julian cries]
45
00:02:24,185 --> 00:02:26,396
You play this
"I don't remember" shit,
46
00:02:26,437 --> 00:02:28,314
you go down for life.
47
00:02:28,356 --> 00:02:32,485
You confess, you work with us,
25 years, max.
48
00:02:32,527 --> 00:02:35,071
[cries]
49
00:02:35,113 --> 00:02:37,824
-Oh, God.
-Okay?
50
00:02:37,866 --> 00:02:39,951
[Julian]
I don't remember!
51
00:02:39,993 --> 00:02:41,661
I don't remember!
52
00:02:41,703 --> 00:02:46,291
I keep saying that to you.
I keep saying that to you.
53
00:02:47,709 --> 00:02:49,669
[crying]
54
00:02:49,711 --> 00:02:51,671
intense music
55
00:02:51,713 --> 00:02:53,756
56
00:02:58,720 --> 00:03:00,346
[Blondie's "Call Me" playing]
57
00:03:00,388 --> 00:03:02,473
-
-[engine revving]
58
00:03:13,693 --> 00:03:16,946
Color me your color, baby
59
00:03:16,988 --> 00:03:20,116
Color me your car
60
00:03:20,158 --> 00:03:23,953
Color me your color, darling
61
00:03:23,995 --> 00:03:27,332
I know who you are
62
00:03:27,373 --> 00:03:30,335
Come up off your color chart
63
00:03:30,376 --> 00:03:33,463
I know where
you're coming from
64
00:03:33,504 --> 00:03:36,216
- Call me, on the line
- Call me
65
00:03:36,257 --> 00:03:40,220
Call me,
call me any, anytime
66
00:03:40,261 --> 00:03:43,056
- Call me, I'll arrive
- Call me
67
00:03:43,097 --> 00:03:47,685
You can call me any day
or night, call me
68
00:03:47,727 --> 00:03:49,604
Bye.
69
00:03:54,317 --> 00:03:57,403
Cover me with kisses, baby
70
00:03:57,445 --> 00:04:00,615
Cover me with love
71
00:04:00,657 --> 00:04:03,743
Roll me in designer sheets
72
00:04:03,785 --> 00:04:07,372
I'll never get enough
73
00:04:07,413 --> 00:04:10,875
Emotions come,
I don't know why
74
00:04:10,917 --> 00:04:15,588
Cover up love's alibi
75
00:04:15,630 --> 00:04:18,341
- Call me, on the line
- Call me
76
00:04:18,383 --> 00:04:22,345
Call me,
call me any, anytime
77
00:04:22,387 --> 00:04:25,682
- Call me, I'll arrive
- Call me
78
00:04:25,723 --> 00:04:29,102
Call me, call me
for some overtime
79
00:04:29,143 --> 00:04:32,105
- Call me, on the line
- Call me
80
00:04:32,146 --> 00:04:35,608
Call me, call me
in a sweet design
81
00:04:35,650 --> 00:04:37,860
- Call me
- Call me
82
00:04:37,902 --> 00:04:42,365
Call me for your lover's,
lover's alibi
83
00:04:42,407 --> 00:04:45,410
- Call me, on the line
- Call me
84
00:04:45,451 --> 00:04:48,788
Call me, call me
any, anytime
85
00:04:48,830 --> 00:04:51,666
Call me
86
00:04:57,505 --> 00:04:59,424
contemplative music
87
00:04:59,465 --> 00:05:01,509
88
00:05:12,770 --> 00:05:14,480
[sighs]
89
00:05:21,863 --> 00:05:23,531
[exhales sharply]
90
00:05:30,496 --> 00:05:32,540
91
00:05:45,720 --> 00:05:47,847
[panting softly]
92
00:05:56,731 --> 00:05:59,025
[alarm buzzes]
93
00:05:59,067 --> 00:06:01,152
[indistinct chatter nearby]
94
00:06:07,909 --> 00:06:10,620
-[lock clicks]
-[door squeals]
95
00:06:10,661 --> 00:06:12,705
[indistinct chatter]
96
00:06:16,209 --> 00:06:17,919
[Julian]
Everybody good? We good to go?
97
00:06:17,960 --> 00:06:19,462
-Yes.
-Let's do it.
98
00:06:19,504 --> 00:06:21,130
Chow time!
99
00:06:21,172 --> 00:06:23,674
[busy chatter]
100
00:06:26,928 --> 00:06:30,181
-What up, J?
-Hey! You finish that book?
101
00:06:30,223 --> 00:06:31,891
-Not yet.
-Man, I'm telling you,
102
00:06:31,933 --> 00:06:33,267
don't sleep on that ending.
103
00:06:33,309 --> 00:06:35,019
It's gonna get you.
Enjoy the day.
104
00:06:35,061 --> 00:06:36,312
[inmate]
All right.
105
00:06:36,354 --> 00:06:37,647
Stay off the grid, all right.
106
00:06:37,688 --> 00:06:39,565
-[chuckles]
-[overlapping chatter]
107
00:06:39,607 --> 00:06:42,068
Look at you, man.
Only one potato, right?
108
00:06:42,110 --> 00:06:44,070
[inmate]
Always one potato.
109
00:06:44,112 --> 00:06:46,864
Here you go. Enjoy.
110
00:06:46,906 --> 00:06:49,242
Yo, man. Good to see you.
Enjoy the day, okay?
111
00:06:49,283 --> 00:06:51,911
[chatter continues]
112
00:06:56,541 --> 00:06:58,209
[Philip]
Get me some potatoes.
113
00:06:58,251 --> 00:07:00,086
Potatoes.
114
00:07:10,763 --> 00:07:12,640
Enjoy.
115
00:07:12,682 --> 00:07:15,059
What's going on, T?
You been good?
116
00:07:15,101 --> 00:07:17,145
[overlapping, excited chatter]
117
00:07:18,604 --> 00:07:20,606
Let's go. Move, move!
118
00:07:20,648 --> 00:07:22,733
-[indistinct chatter]
-[heavy breathing]
119
00:07:29,031 --> 00:07:31,075
-Watch out. Watch out.
-[man] Game.
120
00:07:31,117 --> 00:07:33,995
-[cheering, whooping]
-Fuck!
121
00:07:36,539 --> 00:07:38,624
[quiet chatter]
122
00:07:48,092 --> 00:07:50,219
[exhales sharply]
123
00:07:56,309 --> 00:07:58,144
People say you can help me.
124
00:07:58,186 --> 00:07:59,687
[scoffs]
125
00:07:59,729 --> 00:08:01,814
Is that what they say, huh?
126
00:08:03,316 --> 00:08:05,026
-I can't take it, man.
-Okay.
127
00:08:05,067 --> 00:08:06,819
-He uses me every night.
-[shushes]
128
00:08:12,408 --> 00:08:14,160
You got money?
129
00:08:15,203 --> 00:08:16,662
No.
130
00:08:16,704 --> 00:08:18,498
You down to fight him?
131
00:08:19,749 --> 00:08:21,000
No.
132
00:08:22,627 --> 00:08:26,005
Get me away from him.
I'll do anything.
133
00:08:27,882 --> 00:08:29,383
What do they call you, kid?
134
00:08:29,425 --> 00:08:31,677
Drew.
135
00:08:33,763 --> 00:08:35,640
What're you in for, Drew?
136
00:08:37,266 --> 00:08:38,518
Stole a car.
137
00:08:38,559 --> 00:08:40,561
[chuckles softly]
138
00:08:40,603 --> 00:08:43,189
Oh, I don't think
you stole a car, Drew.
139
00:08:44,106 --> 00:08:46,359
Hmm?
140
00:08:46,400 --> 00:08:47,568
Come on.
141
00:08:50,530 --> 00:08:52,114
Better get back to him.
142
00:08:52,156 --> 00:08:54,033
[inmate]
Hey, yo, J, let's hoop!
143
00:08:54,075 --> 00:08:55,952
I'm in.
144
00:08:57,245 --> 00:08:58,496
Hey, kid?
145
00:09:00,081 --> 00:09:02,375
You know, if you...
146
00:09:02,416 --> 00:09:04,669
if you just give him
what he wants,
147
00:09:04,710 --> 00:09:06,546
he can't take it from you.
148
00:09:16,389 --> 00:09:18,474
[indistinct shouting]
149
00:09:22,019 --> 00:09:26,524
[man over P.A.] Inmate BHG4428
to the warden's office.
150
00:09:26,566 --> 00:09:28,317
ominous music
151
00:09:28,359 --> 00:09:31,862
BHG4428 to the warden's office.
152
00:09:31,904 --> 00:09:33,739
Got to run, fellas.
153
00:09:33,781 --> 00:09:36,200
-Looks like I got a date.
-[inmate] Come on, bro.
154
00:09:36,242 --> 00:09:37,827
Go get 'em.
155
00:09:37,868 --> 00:09:39,704
-[door buzzes]
-[lock clicks]
156
00:09:39,745 --> 00:09:41,789
157
00:09:51,549 --> 00:09:53,301
[siren blaring]
158
00:09:56,262 --> 00:09:58,306
[sirens getting louder]
159
00:09:59,807 --> 00:10:02,268
-[panting]
-[tires screeching]
160
00:10:02,310 --> 00:10:04,103
[pounding on door]
161
00:10:08,649 --> 00:10:12,278
[echoing] No, no,
no, no, no.
162
00:10:12,320 --> 00:10:14,488
163
00:10:16,741 --> 00:10:19,535
-[pounding]
-Police! Open up! Open the door.
164
00:10:19,577 --> 00:10:20,953
-[crying]
-[door opens]
165
00:10:20,995 --> 00:10:23,956
-No!
-Hey! Freeze!
166
00:10:23,998 --> 00:10:26,459
Show me your hands, buddy.
Show me your hands!
167
00:10:26,500 --> 00:10:28,628
[indistinct shouting]
168
00:10:29,712 --> 00:10:33,007
Stay down! Stay down!
169
00:10:38,554 --> 00:10:40,473
You remember me?
170
00:10:40,514 --> 00:10:41,682
Yeah.
171
00:10:41,724 --> 00:10:42,975
What name you going by now?
172
00:10:43,017 --> 00:10:45,144
Julian Kaye
or John Henderson?
173
00:10:45,186 --> 00:10:47,355
They call me Julian, ma'am.
174
00:10:47,396 --> 00:10:50,149
Come on in, Julian.
Have a seat.
175
00:10:50,191 --> 00:10:51,901
Okay.
176
00:10:59,909 --> 00:11:01,702
So, on the drive out here,
177
00:11:01,744 --> 00:11:03,245
I kept thinking about
that night.
178
00:11:03,287 --> 00:11:04,830
Your night, you know?
179
00:11:04,872 --> 00:11:06,582
That poor dead woman.
180
00:11:06,624 --> 00:11:08,167
You, covered in her blood,
181
00:11:08,209 --> 00:11:10,753
crying in the back seat
of my police car?
182
00:11:10,795 --> 00:11:12,672
But tell me, Julian.
183
00:11:12,713 --> 00:11:14,131
You still don't remember
anything
184
00:11:14,173 --> 00:11:16,050
about hurting that woman,
do you?
185
00:11:19,220 --> 00:11:21,681
-No, ma'am.
-No.
186
00:11:21,722 --> 00:11:24,141
If I didn't tell you to confess,
187
00:11:24,183 --> 00:11:25,601
do you think
you would've done it?
188
00:11:28,813 --> 00:11:31,649
I'm sorry, I just...
189
00:11:31,691 --> 00:11:34,318
I don't see...
190
00:11:34,360 --> 00:11:37,029
I don't see how
that really matters anymore.
191
00:11:37,071 --> 00:11:38,489
It matters to me.
192
00:11:38,531 --> 00:11:40,574
You know this asshole?
193
00:11:42,410 --> 00:11:44,995
-No, ma'am.
-Kevin Finnegan.
194
00:11:45,037 --> 00:11:47,373
Piece of shit.
Killer for hire.
195
00:11:47,415 --> 00:11:50,084
He's got pancreatic cancer,
went to his brain.
196
00:11:50,126 --> 00:11:52,211
I'm completely rooting
for the cancer.
197
00:11:52,253 --> 00:11:54,255
Okay, what is this about?
198
00:11:54,296 --> 00:11:57,049
Well, he's on his deathbed,
and he gets religion.
199
00:11:57,091 --> 00:12:00,720
And he decides to confess
to a string of murders.
200
00:12:00,761 --> 00:12:03,264
And the last one
he confessed to...
201
00:12:03,305 --> 00:12:05,099
was Janet Holmes.
202
00:12:05,141 --> 00:12:07,518
Your Janet Holmes.
203
00:12:07,560 --> 00:12:09,812
He's got
some interesting details.
204
00:12:09,854 --> 00:12:13,190
He says he showed up.
Planned to kill the girl.
205
00:12:13,232 --> 00:12:15,860
Saw a guy on the bed,
passed out.
206
00:12:15,901 --> 00:12:18,738
Slit her throat with him
sleeping right next to her.
207
00:12:18,779 --> 00:12:21,407
You know, that really kicked
around the office pretty quick,
208
00:12:21,449 --> 00:12:23,909
and a young PD decided
he was gonna
209
00:12:23,951 --> 00:12:26,704
put a DNA test through,
and guess what?
210
00:12:26,746 --> 00:12:29,081
Results came back conclusive.
211
00:12:29,123 --> 00:12:32,418
You know what that means,
Julian?
212
00:12:32,460 --> 00:12:34,587
You're a free man.
213
00:12:34,628 --> 00:12:36,839
I wanted to come here
and tell you myself.
214
00:12:36,881 --> 00:12:39,216
Thought I owed you that.
215
00:12:39,258 --> 00:12:41,677
The warden has
your release papers.
216
00:12:43,637 --> 00:12:45,806
Nice to see you again.
217
00:12:45,848 --> 00:12:47,433
You take care of yourself,
Julian.
218
00:12:47,475 --> 00:12:49,602
Yeah. Thank you.
219
00:12:49,643 --> 00:12:51,604
dramatic music
220
00:12:51,645 --> 00:12:53,731
221
00:13:10,998 --> 00:13:13,083
-[dog barking]
-[motor whirring]
222
00:13:29,975 --> 00:13:32,520
[kid]
Hey. Give me the ball.
223
00:13:39,109 --> 00:13:43,489
[Margaret]
Johnny. Johnny.
224
00:13:43,531 --> 00:13:46,909
My sink's clogged again. Johnny?
225
00:13:49,161 --> 00:13:51,080
Maryanne.
226
00:13:52,248 --> 00:13:56,168
Maryanne. Damn it.
227
00:13:56,210 --> 00:13:58,045
What is it, Margaret?
228
00:13:58,087 --> 00:14:01,131
[Margaret] My sink's clogged.
I need Johnny's help.
229
00:14:01,173 --> 00:14:03,592
[Maryanne]
Well, can't Mr. Breen do it?
230
00:14:03,634 --> 00:14:05,803
Isn't it his job?
231
00:14:05,845 --> 00:14:07,805
[Margaret]
Johnny's better at it.
232
00:14:09,723 --> 00:14:12,226
-[laughter in distance]
-[kid] No, you get it!
233
00:14:13,227 --> 00:14:16,522
[Maryanne] Could you please
help Mrs. Davis?
234
00:14:18,482 --> 00:14:19,984
Johnny?
235
00:14:21,277 --> 00:14:23,237
Okay, Ma.
236
00:14:23,279 --> 00:14:25,281
somber music
237
00:14:25,322 --> 00:14:27,366
238
00:14:42,047 --> 00:14:43,966
[dog barking in distance]
239
00:14:55,936 --> 00:14:57,730
[knocking]
240
00:14:58,939 --> 00:15:01,567
-[Maryanne] Who's there?
-Mama?
241
00:15:01,609 --> 00:15:04,862
-Who?
-It's...
242
00:15:04,904 --> 00:15:08,824
It's John.
It's... Johnny, Mama.
243
00:15:08,866 --> 00:15:11,785
[Maryann]
My-my Johnny's in prison.
244
00:15:14,288 --> 00:15:17,958
Hey... Hey, hey, Ma,
can you just open the door?
245
00:15:18,000 --> 00:15:20,294
Please?
246
00:15:25,090 --> 00:15:27,843
Oh, the Calico King
247
00:15:27,885 --> 00:15:31,430
With the big nose rings
248
00:15:31,472 --> 00:15:36,435
Found love
with the dusty maid
249
00:15:36,477 --> 00:15:39,772
And in
250
00:15:42,566 --> 00:15:44,109
Johnny?
251
00:15:45,069 --> 00:15:46,612
Hey, Mama.
252
00:15:48,447 --> 00:15:51,325
I'm... I'm a mess.
253
00:15:59,416 --> 00:16:04,463
My makeup, my nails... [laughs]
254
00:16:06,840 --> 00:16:10,803
The trailer... fucking shit.
255
00:16:10,844 --> 00:16:12,763
It's not so bad.
256
00:16:12,805 --> 00:16:15,766
[laughs] If I'd have known
you were coming,
257
00:16:15,808 --> 00:16:19,561
I-I would have...
I would have cleaned up.
258
00:16:19,603 --> 00:16:21,855
It's okay, Mama.
259
00:16:21,897 --> 00:16:25,150
-I'm home.
-[sniffles]
260
00:16:29,905 --> 00:16:31,949
I don't have any food for you.
261
00:16:31,991 --> 00:16:34,785
-I'm not hungry.
-I'm sorry.
262
00:16:34,827 --> 00:16:36,912
[laughs]
263
00:16:36,954 --> 00:16:40,040
I missed you, Ma.
264
00:16:41,041 --> 00:16:43,002
[sighs]
265
00:16:47,047 --> 00:16:49,258
tense music
266
00:16:49,299 --> 00:16:51,343
267
00:16:52,803 --> 00:16:54,847
[trash rattling]
268
00:17:02,229 --> 00:17:03,522
[bottles clatter]
269
00:17:13,407 --> 00:17:16,326
Oh, the Calico King
with the big nose rings
270
00:17:16,368 --> 00:17:19,747
Fell in love
with the dusty maid
271
00:17:21,957 --> 00:17:24,251
And in the night,
in the pale moonlight
272
00:17:24,293 --> 00:17:25,669
It sounded
like this to me
273
00:17:25,711 --> 00:17:27,671
dramatic music
274
00:17:27,713 --> 00:17:29,715
275
00:17:40,976 --> 00:17:43,937
276
00:18:02,372 --> 00:18:05,459
[Margaret laughing]
277
00:18:05,501 --> 00:18:08,128
Good boy, Johnny.
278
00:18:08,170 --> 00:18:10,506
Good boy.
279
00:18:10,547 --> 00:18:12,591
280
00:18:23,519 --> 00:18:25,604
[indistinct dialogue on TV]
281
00:18:33,821 --> 00:18:36,448
[insects trilling]
282
00:18:36,490 --> 00:18:38,742
[dogs barking in distance]
283
00:18:43,831 --> 00:18:45,916
[vehicle approaching]
284
00:19:03,350 --> 00:19:05,435
[engine shuts off]
285
00:19:31,587 --> 00:19:33,755
Hi, Mom.
286
00:19:33,797 --> 00:19:35,549
[Maryanne]
That's my son.
287
00:19:35,591 --> 00:19:37,301
Hi. Hi.
288
00:19:37,342 --> 00:19:39,595
-Johnny.
-Hello, Johnny.
289
00:19:39,636 --> 00:19:41,805
-Hi.
-My name is Olga.
290
00:19:41,847 --> 00:19:44,766
Hi, Olga. Is that
your car out there?
291
00:19:44,808 --> 00:19:46,935
Hey, can you smile for me?
292
00:19:46,977 --> 00:19:49,229
-What?
-A big smile.
293
00:19:55,861 --> 00:19:57,112
Open your mouth.
294
00:19:57,154 --> 00:19:59,907
-What?
-Open your mouth.
295
00:20:01,700 --> 00:20:02,993
-Wider.
-Okay.
296
00:20:03,035 --> 00:20:05,495
Il et charmant, ton fils.
297
00:20:05,537 --> 00:20:07,539
Merci.
298
00:20:12,586 --> 00:20:16,048
-Yes.
-Yes?
299
00:20:23,597 --> 00:20:24,973
I will wait in the car.
300
00:20:30,354 --> 00:20:32,856
What did you do, Ma?
301
00:20:32,898 --> 00:20:34,233
You're gonna go to Hollywood,
302
00:20:34,274 --> 00:20:36,568
and you're gonna be
a big star.
303
00:20:36,610 --> 00:20:38,403
Who is that, Ma?
304
00:20:38,445 --> 00:20:40,405
I'm-I'm so sorry.
305
00:20:40,447 --> 00:20:43,408
-How much money is that, Mom?
-You have to go now.
306
00:20:43,450 --> 00:20:44,910
Mom--
307
00:20:44,952 --> 00:20:48,747
You need to get the fuck
out of here now!
308
00:20:48,789 --> 00:20:50,749
-Mom...
-Go!
309
00:21:00,509 --> 00:21:03,053
-[Michelle] No, I was just...
-[Julian] Come here, man.
310
00:21:03,095 --> 00:21:04,638
I wanted to get a look
at his tag.
311
00:21:04,680 --> 00:21:06,181
I thought he was lost.
312
00:21:06,223 --> 00:21:08,684
Yeah, he's not lost.
That's my dog. Rufus!
313
00:21:12,271 --> 00:21:13,438
[Julian]
Rufus, let's go.
314
00:21:13,480 --> 00:21:15,107
Come on.
315
00:21:15,148 --> 00:21:17,442
[Rufus whimpers]
316
00:21:17,484 --> 00:21:21,363
I think he wants to be
with me now.
317
00:21:28,078 --> 00:21:29,579
-He made a friend.
-I don't know.
318
00:21:29,621 --> 00:21:32,082
-He liked my muffin.
-Yeah?
319
00:21:32,124 --> 00:21:33,959
You want to go home, big boy?
320
00:21:34,001 --> 00:21:38,088
Hmm? You want to go home? Wow.
321
00:21:38,130 --> 00:21:40,632
-You can sit with me.
-Yeah?
322
00:21:40,674 --> 00:21:42,259
If I sit here,
323
00:21:42,301 --> 00:21:44,094
if I sit on your feet like that,
would you feed me?
324
00:21:44,136 --> 00:21:45,637
Uh...
325
00:22:10,078 --> 00:22:12,164
[wind whooshing]
326
00:22:26,345 --> 00:22:28,347
[hip-hop music playing nearby]
327
00:22:28,388 --> 00:22:31,183
328
00:22:37,230 --> 00:22:39,107
[Olga]
Come on.
329
00:22:42,527 --> 00:22:44,363
Killer Norman Bates
330
00:22:44,404 --> 00:22:46,281
My producer slam,
my flow is like bam
331
00:22:46,323 --> 00:22:49,368
Jump on stage
and then I dip down
332
00:22:49,409 --> 00:22:51,411
333
00:22:51,453 --> 00:22:53,163
I like the way you talk
334
00:22:53,205 --> 00:22:55,540
- Ooh, baby, I like it raw...
-Hey, ça va?
335
00:22:55,582 --> 00:22:57,209
Hi.
336
00:22:57,250 --> 00:23:00,128
[speaking French]
337
00:23:00,170 --> 00:23:02,672
Yeah, baby, I like it raw
338
00:23:02,714 --> 00:23:05,133
Ooh, baby, I like it raw
339
00:23:05,175 --> 00:23:07,636
Yeah, baby, I like it raw
340
00:23:07,677 --> 00:23:10,972
- Ooh, baby, I like it raw
-[indistinct chatter]
341
00:23:11,014 --> 00:23:12,599
[woman]
Hi.
342
00:23:14,476 --> 00:23:16,645
Lorenzo.
343
00:23:16,686 --> 00:23:17,938
Johnny!
344
00:23:17,979 --> 00:23:20,065
Come on.
345
00:23:21,566 --> 00:23:25,987
Il tuo nuovo amico.
346
00:23:26,029 --> 00:23:27,072
This is Lorenzo.
347
00:23:27,114 --> 00:23:28,407
He'll take care of you tonight.
348
00:23:29,950 --> 00:23:32,160
The queen makes all of us
learn a language.
349
00:23:33,787 --> 00:23:35,747
Take it.
350
00:23:37,457 --> 00:23:39,167
Better than sucking dick
on Santa Monica Boulevard,
351
00:23:39,209 --> 00:23:41,169
all right?
352
00:23:42,462 --> 00:23:44,423
[indistinct chatter]
353
00:23:44,464 --> 00:23:47,592
354
00:23:47,634 --> 00:23:50,011
[girl]
What's your name?
355
00:23:53,265 --> 00:23:55,434
Johnny.
356
00:23:55,475 --> 00:23:59,104
I'm Isabelle.
I'm Olga's niece.
357
00:23:59,146 --> 00:24:01,982
She's the queen.
Which makes me a princess.
358
00:24:02,023 --> 00:24:04,317
And do you know what that means?
359
00:24:04,359 --> 00:24:06,027
No.
360
00:24:06,069 --> 00:24:08,780
It means that one day
you're going to belong to me.
361
00:24:10,615 --> 00:24:13,452
Isabelle,
362
00:24:13,493 --> 00:24:14,953
laisse le garçon tranquille.
363
00:24:15,704 --> 00:24:18,957
Johnny, come on.
364
00:24:23,462 --> 00:24:26,214
Put these on.
365
00:24:26,256 --> 00:24:28,300
[Olga singing in French]
366
00:24:31,011 --> 00:24:35,390
J'attends le beau Julian
367
00:24:36,975 --> 00:24:39,311
I don't understand.
368
00:24:40,353 --> 00:24:42,981
You will.
369
00:24:43,023 --> 00:24:45,609
Not only will you
understand it,
370
00:24:45,650 --> 00:24:48,487
you'll speak it, Julian.
371
00:24:51,156 --> 00:24:54,117
Who-- Who's Julian?
372
00:24:54,159 --> 00:24:56,411
You are, Johnny.
373
00:24:57,621 --> 00:24:59,831
You are.
374
00:24:59,873 --> 00:25:01,875
suspenseful music
375
00:25:01,917 --> 00:25:04,002
376
00:25:13,553 --> 00:25:15,430
[Julian] Get Gail
another sidecar, please.
377
00:25:15,472 --> 00:25:17,807
Just split the cognac 50/50
Hennessy and Camus
378
00:25:17,849 --> 00:25:19,851
and just a little bit of sugar
on the rim of the glass.
379
00:25:19,893 --> 00:25:21,144
[clicks tongue]
Thank you.
380
00:25:22,938 --> 00:25:25,273
-Okay, tell me.
-Okay.
381
00:25:25,315 --> 00:25:27,609
-So I got that dress.
-Mm-hmm.
382
00:25:27,651 --> 00:25:30,904
I let the staff go,
then I just opened my heart.
383
00:25:30,946 --> 00:25:32,781
I just went for it.
I just shared.
384
00:25:32,822 --> 00:25:36,826
But, Julian, after 60 seconds
his eyes just glazed over.
385
00:25:36,868 --> 00:25:39,037
-Ah...
-He doesn't see me anymore.
386
00:25:39,079 --> 00:25:41,206
-You can't just--
-But I want you to know
387
00:25:41,248 --> 00:25:43,041
that I accept it now.
388
00:25:43,083 --> 00:25:45,168
-[Julian sighs sharply]
-I'm tired.
389
00:25:45,210 --> 00:25:47,712
Did you get rid of the pictures
in the bedroom?
390
00:25:47,754 --> 00:25:51,883
Gail? Aw, Gail, you cannot have
pictures of kids in the bedroom.
391
00:25:51,925 --> 00:25:53,468
You just can't have that.
392
00:25:53,510 --> 00:25:56,388
-How about the TV?
-The TV's still there.
393
00:25:56,429 --> 00:25:58,682
Come on, just get rid
of that shit.
394
00:25:58,723 --> 00:25:59,975
Just get rid of all of it.
395
00:26:00,016 --> 00:26:01,518
What if we were
upstairs right now,
396
00:26:01,560 --> 00:26:03,228
and all of a sudden
I just took the clicker
397
00:26:03,270 --> 00:26:04,980
and flipped on Wolf Blitzer?
398
00:26:05,021 --> 00:26:06,439
[Gail laughs]
399
00:26:06,481 --> 00:26:07,482
You'd send me packing,
wouldn't you?
400
00:26:07,524 --> 00:26:09,651
[Gail]
Yes, I would.
401
00:26:09,693 --> 00:26:11,778
As you should.
[chuckles]
402
00:26:16,575 --> 00:26:18,743
Mm.
403
00:26:18,785 --> 00:26:20,829
-She's very beautiful.
-I'm sorry, Gail.
404
00:26:20,870 --> 00:26:23,415
No, don't be sorry.
Don't be silly.
405
00:26:23,456 --> 00:26:24,708
-I don't--
-She's--
406
00:26:24,749 --> 00:26:27,210
She's looking at you, too.
407
00:26:28,211 --> 00:26:30,297
I hate that
you're going through this,
408
00:26:30,338 --> 00:26:32,549
and I hate that he doesn't see
what's in front of him.
409
00:26:32,591 --> 00:26:34,175
You're magic, Gail.
410
00:26:34,217 --> 00:26:36,970
You're magic and...
I don't know.
411
00:26:37,012 --> 00:26:40,473
-Just take the night off. Yeah?
-Okay. Yeah, thank you.
412
00:26:40,515 --> 00:26:43,935
Gail, who's that guy?
The guy that she's with.
413
00:26:43,977 --> 00:26:45,604
I feel like I know him
from somewhere.
414
00:26:45,645 --> 00:26:46,896
I just can't...
415
00:26:46,938 --> 00:26:48,356
[Gail]
His name is, uh, Stratton.
416
00:26:48,398 --> 00:26:49,774
[Julian]
The tech guy.
417
00:26:49,816 --> 00:26:51,359
-Yeah, big tech guy.
-Big tech guy.
418
00:26:51,401 --> 00:26:53,445
-I've met him a few times.
-Yeah?
419
00:26:53,486 --> 00:26:55,238
-I don't like him very much.
-[Julian laughs]
420
00:26:55,280 --> 00:26:58,617
-I don't like him, either.
-And that's his wife.
421
00:26:58,658 --> 00:27:00,577
-[Gail] I have an idea.
-Yeah?
422
00:27:00,619 --> 00:27:02,037
Why don't we go over there,
423
00:27:02,078 --> 00:27:05,665
and then I introduce you
as an environmental
424
00:27:05,707 --> 00:27:07,292
venture capitalist.
425
00:27:07,334 --> 00:27:09,586
I met you in Idaho
at one of those conferences,
426
00:27:09,628 --> 00:27:12,213
and we could tell him that
I'm funding your projects.
427
00:27:12,255 --> 00:27:14,424
Don't you think
that would be fun?
428
00:27:14,466 --> 00:27:16,384
I don't know, I don't know
if they can have any fun.
429
00:27:16,426 --> 00:27:19,346
Look at them. It looks like
they're asleep over there.
430
00:27:23,475 --> 00:27:25,644
Gail, I'm just, uh...
431
00:27:25,685 --> 00:27:27,771
I'm gonna go see about
your sidecar, okay?
432
00:27:27,812 --> 00:27:29,648
-Okay.
-Taking too long.
433
00:27:29,689 --> 00:27:31,524
[Gail]
Okay.
434
00:27:31,566 --> 00:27:33,109
[Stratton]
...using Intel chips
435
00:27:33,151 --> 00:27:37,030
iTunes has sold
over a billion songs.
436
00:27:37,072 --> 00:27:39,449
YouTube. YouTube is going--
437
00:27:39,491 --> 00:27:40,867
-Excuse me?
-[Stratton] Of course.
438
00:27:40,909 --> 00:27:43,495
The way we get
our information...
439
00:27:45,121 --> 00:27:46,706
Here you go, sir.
440
00:27:47,832 --> 00:27:50,251
La la la la la la
441
00:27:50,293 --> 00:27:53,004
I need ooh la la la la
442
00:27:53,046 --> 00:27:56,758
I need la la la la la la
443
00:27:56,800 --> 00:27:59,678
I need ooh la la la la...
444
00:28:03,932 --> 00:28:06,267
Coil up...
445
00:28:06,309 --> 00:28:07,769
[man]
Yeah, I could tell. Right.
446
00:28:07,811 --> 00:28:09,771
[woman]
Are you staying at the hotel?
447
00:28:09,813 --> 00:28:12,357
[man]
Yeah, I am.
448
00:28:12,399 --> 00:28:14,984
Want to dance?
449
00:28:15,026 --> 00:28:16,611
[man 2]
Yeah, I remember that.
450
00:28:17,987 --> 00:28:20,073
[Julian]
You came, huh?
451
00:28:20,115 --> 00:28:21,991
Hi, Mrs. Stratton.
452
00:28:22,033 --> 00:28:23,576
[laughs softly]
453
00:28:23,618 --> 00:28:25,495
-Hi.
-Hi.
454
00:28:25,537 --> 00:28:27,038
It's good to see you again.
455
00:28:27,080 --> 00:28:29,249
-You, too.
-Yeah.
456
00:28:29,290 --> 00:28:32,544
I was looking at you
in-in there. [laughs]
457
00:28:32,585 --> 00:28:34,754
-I saw.
-Yeah. I kind of...
458
00:28:34,796 --> 00:28:38,550
-I think I saw you first.
-Mm, mm, mm.
459
00:28:38,591 --> 00:28:40,218
Can I ask you something?
460
00:28:40,260 --> 00:28:42,429
You can ask me anything.
461
00:28:43,513 --> 00:28:45,432
What are you doing
with that woman?
462
00:28:45,473 --> 00:28:47,434
[blows raspberry]
I don't know.
463
00:28:47,475 --> 00:28:50,311
I guess whatever she wants.
464
00:28:50,353 --> 00:28:52,814
-Whatever she wants?
-That's right.
465
00:28:52,856 --> 00:28:57,485
Right now I'm an environmental
venture capitalist.
466
00:28:57,527 --> 00:28:59,696
She met me at a conference
in Idaho.
467
00:28:59,738 --> 00:29:01,656
-Wow!
-Yeah. [chuckles]
468
00:29:01,698 --> 00:29:06,661
Later I'm sure I'll have to be,
uh, be something else.
469
00:29:06,703 --> 00:29:08,663
-Later...
-Mm?
470
00:29:08,705 --> 00:29:11,666
...with her
or with someone else?
471
00:29:14,461 --> 00:29:16,546
Can I ask you something?
472
00:29:19,507 --> 00:29:22,177
Yes.
473
00:29:22,218 --> 00:29:24,763
Are you happy with him?
474
00:29:24,804 --> 00:29:26,890
475
00:29:32,729 --> 00:29:35,482
-Sometimes.
-Sometimes.
476
00:29:41,404 --> 00:29:43,156
Are you?
477
00:29:45,575 --> 00:29:47,660
Happy?
478
00:29:49,037 --> 00:29:50,955
Mm...
479
00:29:56,336 --> 00:29:59,130
We better get back to 'em.
480
00:30:00,590 --> 00:30:02,592
-Right.
-I'm glad you came.
481
00:30:05,595 --> 00:30:08,139
I wanted to.
482
00:30:08,181 --> 00:30:10,517
What's your name?
483
00:30:11,768 --> 00:30:13,144
My name's Johnny.
484
00:30:13,186 --> 00:30:15,980
Ooh la la la la
485
00:30:38,211 --> 00:30:40,171
ambient music
486
00:30:40,213 --> 00:30:42,257
487
00:31:12,245 --> 00:31:14,289
488
00:31:31,097 --> 00:31:33,141
[phone chimes]
489
00:32:03,379 --> 00:32:05,924
[knocks on door]
490
00:32:09,010 --> 00:32:11,095
[Colin sniffles]
491
00:32:12,013 --> 00:32:13,681
Colin.
492
00:32:13,723 --> 00:32:16,309
[Colin]
This doesn't have to happen.
493
00:32:19,812 --> 00:32:23,274
Oh, baby, she's your teacher.
494
00:32:23,316 --> 00:32:26,361
Oh, my God. Okay.
Stop telling me that!
495
00:32:26,402 --> 00:32:28,404
I don't care. I-I don't--
496
00:32:28,446 --> 00:32:31,282
I-I don't care how old she is.
It doesn't fucking matter.
497
00:32:31,324 --> 00:32:34,202
-I know how hard this is.
-Don't.
498
00:32:34,243 --> 00:32:37,038
If he hurts her I'll kill him.
499
00:32:37,080 --> 00:32:39,791
[Michelle]
No, no. Don't say that.
500
00:32:42,752 --> 00:32:45,797
-Don't say that.
-I will fucking kill him.
501
00:32:46,798 --> 00:32:49,384
Now please get out
of my room.
502
00:32:59,185 --> 00:33:00,520
[Panish]
You don't have any kids.
503
00:33:00,561 --> 00:33:03,064
No.
504
00:33:03,106 --> 00:33:05,650
You talk to your husband today?
505
00:33:06,776 --> 00:33:09,946
How long you been
teaching at the school?
506
00:33:09,988 --> 00:33:13,700
This was my second year.
507
00:33:14,325 --> 00:33:16,953
[Elizabeth]
I don't know how this happened.
508
00:33:16,995 --> 00:33:20,623
I've never fallen in love
with a student before.
509
00:33:20,665 --> 00:33:22,959
Has she signed the NDA?
510
00:33:23,001 --> 00:33:25,003
[Panish]
She's gonna.
511
00:33:25,044 --> 00:33:27,130
I didn't mean for
any of this to happen.
512
00:33:27,171 --> 00:33:29,215
[Stratton]
Is she moving out of state?
513
00:33:32,552 --> 00:33:34,012
She's moving out of state.
514
00:33:37,557 --> 00:33:39,600
[seabirds calling]
515
00:33:54,365 --> 00:33:55,533
Julian!
516
00:33:55,575 --> 00:33:58,536
Julian friggin' Kaye.
517
00:33:58,578 --> 00:34:00,496
-Lorenzo!
-You're late, as usual.
518
00:34:00,538 --> 00:34:02,290
[chuckles]
519
00:34:02,331 --> 00:34:05,043
-I'll meet you downstairs.
-All right.
520
00:34:07,712 --> 00:34:10,089
[singing fanfare]
Duh-da-daa
521
00:34:10,131 --> 00:34:11,924
Aw...
522
00:34:14,469 --> 00:34:15,845
[laughs]
523
00:34:15,887 --> 00:34:17,889
-Man, what did you do?
-What did I do?
524
00:34:17,930 --> 00:34:19,390
-[laughs]
-You mean this.
525
00:34:19,432 --> 00:34:21,893
-This! This right here?
-[Julian laughing]
526
00:34:24,187 --> 00:34:27,231
Man. Man...
527
00:34:31,611 --> 00:34:33,905
Come on. Well?
528
00:34:36,365 --> 00:34:38,826
It's good to see you.
529
00:34:38,868 --> 00:34:40,578
A handshake?
530
00:34:40,620 --> 00:34:42,830
Broth-- Come here, man.
531
00:34:42,872 --> 00:34:44,916
[Lorenzo laughs]
532
00:34:44,957 --> 00:34:46,959
Oh, my God.
533
00:34:48,920 --> 00:34:51,547
-So thin.
-It's that prison food, man.
534
00:34:51,589 --> 00:34:53,841
-Mm-hmm.
-And you got fat.
535
00:34:53,883 --> 00:34:56,594
Well, it's that non-prison food,
motherfucker.
536
00:34:56,636 --> 00:34:58,429
[both laugh]
537
00:35:02,809 --> 00:35:04,602
[seagulls squawking]
538
00:35:06,604 --> 00:35:08,439
[Lorenzo]
Talk to me, man.
539
00:35:09,649 --> 00:35:11,192
I kept it waxed,
540
00:35:11,234 --> 00:35:14,070
washed, tuned up.
541
00:35:14,112 --> 00:35:16,906
Because I always believed
in you, J.
542
00:35:16,948 --> 00:35:19,575
I always believed
you'd be back to get it, so...
543
00:35:21,035 --> 00:35:22,787
Thanks, Ren.
544
00:35:22,829 --> 00:35:26,415
Thank you for everything,
you know.
545
00:35:26,457 --> 00:35:29,836
The books and the money and--
You were with me in there.
546
00:35:29,877 --> 00:35:33,840
You don't know, man,
for all these guys in there,
547
00:35:33,881 --> 00:35:36,843
it's like they disappeared,
but not me.
548
00:35:36,884 --> 00:35:38,177
'Cause you remembered me.
549
00:35:38,219 --> 00:35:41,430
Hey, you're my brother, right?
550
00:35:41,472 --> 00:35:43,141
You know that you're
551
00:35:43,182 --> 00:35:44,934
-my only brother.
-I do.
552
00:35:44,976 --> 00:35:46,477
You would do the same for me.
553
00:35:46,519 --> 00:35:48,479
-Right?
-Yes, I would.
554
00:35:48,521 --> 00:35:49,897
-Right?
-Heck yeah.
555
00:35:49,939 --> 00:35:52,150
Now, enough of this sappy shit.
[laughs]
556
00:35:52,191 --> 00:35:55,653
-You want to go for a ride?
-She runs?
557
00:35:57,113 --> 00:35:59,448
-You drive.
-Oh. [chuckles]
558
00:35:59,490 --> 00:36:02,118
Okay, then.
559
00:36:02,160 --> 00:36:04,704
Oh.
560
00:36:04,745 --> 00:36:06,831
-I remember that. Phew.
-Yeah, right?
561
00:36:06,873 --> 00:36:09,083
-Man.
-[engine starts]
562
00:36:09,125 --> 00:36:11,210
-[tires screech]
- Off a tab, rah
563
00:36:11,252 --> 00:36:13,087
I'm coastin'
564
00:36:13,129 --> 00:36:15,548
Coastin'
565
00:36:15,590 --> 00:36:19,177
And I didn't take half,
I took the whole thing
566
00:36:19,218 --> 00:36:20,428
Escaping
567
00:36:20,469 --> 00:36:23,514
The machine
568
00:36:23,556 --> 00:36:28,394
Life hard work 'cause we all
stuck in the machine...
569
00:36:31,731 --> 00:36:34,984
[Julian speaks indistinctly]
570
00:36:35,026 --> 00:36:37,195
You know, business
has been good.
571
00:36:37,236 --> 00:36:38,863
-We got more quantity going.
- Stuck in the machine...
572
00:36:38,905 --> 00:36:40,781
Maybe less quality,
but fuck it.
573
00:36:40,823 --> 00:36:43,242
It's not like we're
offering them a warranty.
574
00:36:43,284 --> 00:36:45,828
You still out there?
You see clients?
575
00:36:45,870 --> 00:36:48,164
[Lorenzo]
No. Just manage.
576
00:36:48,206 --> 00:36:50,124
But if somebody wants
that big dick,
577
00:36:50,166 --> 00:36:52,877
then I've got a white boy with
a cock even bigger than mine.
578
00:36:52,919 --> 00:36:54,795
[laughs]
579
00:36:54,837 --> 00:36:56,464
So what you gonna do, Julian?
580
00:36:56,505 --> 00:36:58,257
I have no idea.
581
00:36:59,342 --> 00:37:00,593
You're not thinking
about going back to us.
582
00:37:00,635 --> 00:37:02,261
[blows raspberry]
Definitely not.
583
00:37:02,303 --> 00:37:03,804
584
00:37:03,846 --> 00:37:06,307
I'll tell you what.
Stay with me.
585
00:37:06,349 --> 00:37:09,602
You stay with me until
you get your shit together.
586
00:37:09,644 --> 00:37:11,520
Thanks, Ren.
I appreciate that.
587
00:37:11,562 --> 00:37:13,272
Nah, nah, I got you.
588
00:37:13,314 --> 00:37:14,732
Now, if you'll excuse me,
589
00:37:14,774 --> 00:37:16,359
-I got some business to tend to.
-Oh, yeah. Yeah.
590
00:37:16,400 --> 00:37:18,069
All right.
591
00:37:18,110 --> 00:37:20,196
592
00:37:31,540 --> 00:37:32,875
What can I get you?
593
00:37:32,917 --> 00:37:35,378
Uh, any-any...
594
00:37:35,419 --> 00:37:38,339
Anything is fine.
595
00:37:38,381 --> 00:37:40,341
[waitress] Take your time.
I can come back.
596
00:37:40,383 --> 00:37:42,510
Thank you.
597
00:37:42,551 --> 00:37:44,595
[exhales sharply]
598
00:37:46,889 --> 00:37:48,015
[Michelle giggles]
599
00:37:48,057 --> 00:37:49,517
[imitating Elvis]
Heya.
600
00:37:49,558 --> 00:37:50,643
[Julian imitating Elvis]
Hello, lil' lady.
601
00:37:50,685 --> 00:37:52,186
-Thank you.
-Hello.
602
00:37:52,228 --> 00:37:54,063
-Thank you very much.
-Thank you very much.
603
00:37:54,105 --> 00:37:55,773
-[Julian laughs]
-Thank you.
604
00:37:55,815 --> 00:37:57,108
I have to close my eyes.
605
00:37:57,149 --> 00:37:58,359
-Thank you.
-Thank you.
606
00:37:58,401 --> 00:37:59,694
From your gut.
From your gut.
607
00:37:59,735 --> 00:38:01,153
-Thank you very much.
-Heya, heya.
608
00:38:01,195 --> 00:38:03,447
Heya. Thank you,
thank you, thank you.
609
00:38:03,489 --> 00:38:04,615
Ooh. Ooh!
610
00:38:04,657 --> 00:38:06,158
That one was kind of good.
611
00:38:06,200 --> 00:38:08,744
Ooh, I like it. I like it.
612
00:38:08,786 --> 00:38:12,623
That one was kind of good.
Selling yourself short, shit.
613
00:38:13,833 --> 00:38:16,252
[imitating Elvis]
Thank you very much.
614
00:38:16,294 --> 00:38:19,130
Who's thanking who?
615
00:38:22,174 --> 00:38:24,885
[both laugh]
616
00:38:37,273 --> 00:38:40,943
-Can I ask you something?
-Yeah.
617
00:38:40,985 --> 00:38:43,821
You can ask me anything
you want.
618
00:38:48,367 --> 00:38:49,910
Oh.
619
00:38:49,952 --> 00:38:51,620
What?
620
00:38:53,164 --> 00:38:56,167
Is this who you are
when you're working?
621
00:38:56,208 --> 00:39:00,963
Oh, no, no. [chuckles]
622
00:39:07,803 --> 00:39:08,971
[sighs sharply]
623
00:39:15,644 --> 00:39:18,647
When I'm with my husband,
624
00:39:18,689 --> 00:39:22,193
and he touches me...
625
00:39:23,319 --> 00:39:25,363
It's...
626
00:39:28,532 --> 00:39:30,868
...it's like...
627
00:39:30,910 --> 00:39:33,871
I just close my eyes
628
00:39:33,913 --> 00:39:36,707
and pretend I'm someplace else.
629
00:39:39,627 --> 00:39:41,379
Yeah.
630
00:39:41,420 --> 00:39:45,049
Is-is that what it's like
for you?
631
00:39:48,302 --> 00:39:51,430
Do I-I go to some other place?
632
00:39:51,472 --> 00:39:53,557
No. I mean...
633
00:39:57,728 --> 00:40:00,940
...where am I gonna go, right?
[weak chuckle]
634
00:40:02,483 --> 00:40:06,195
Since I was a kid, I could
always just be this other guy.
635
00:40:07,446 --> 00:40:10,408
You know, this guy
who isn't scared.
636
00:40:10,449 --> 00:40:14,412
He can... He can take anything.
637
00:40:14,453 --> 00:40:16,414
You can't hurt him.
638
00:40:17,706 --> 00:40:20,501
I don't know, I just...
639
00:40:20,543 --> 00:40:23,295
I put on the clothes,
I put on the shoes...
640
00:40:26,799 --> 00:40:29,718
...and I can just be him.
641
00:40:29,760 --> 00:40:31,929
And he does what
he's gotta do.
642
00:40:31,971 --> 00:40:36,434
I jump in the water
and I wash him off,
643
00:40:36,475 --> 00:40:39,395
and then I get to be me.
644
00:40:39,437 --> 00:40:42,189
This is me.
645
00:40:43,482 --> 00:40:46,152
I don't want you to doubt that.
646
00:40:57,621 --> 00:40:59,957
How about from now on
we don't do anything
647
00:40:59,999 --> 00:41:03,627
that we have to wash away?
648
00:41:07,673 --> 00:41:10,593
What if we just do things
we want to remember?
649
00:41:13,304 --> 00:41:14,972
[Julian sniffles]
650
00:41:17,308 --> 00:41:19,143
Hmm?
651
00:41:20,102 --> 00:41:21,479
I'd like that.
652
00:41:21,520 --> 00:41:23,939
-You would?
-Yeah.
653
00:41:23,981 --> 00:41:26,650
-Me, too.
-Yeah.
654
00:41:27,776 --> 00:41:30,738
I like you.
655
00:41:30,779 --> 00:41:32,740
contemplative music
656
00:41:32,781 --> 00:41:35,659
657
00:41:43,542 --> 00:41:47,004
Get you set up.
658
00:41:51,717 --> 00:41:55,304
-Hey, Ren?
-Hmm?
659
00:41:55,346 --> 00:41:58,474
You know, I thought I did it.
660
00:41:58,516 --> 00:42:00,476
Did what?
661
00:42:01,769 --> 00:42:04,230
Thought I killed that girl.
662
00:42:06,607 --> 00:42:09,568
Why'd you say that?
663
00:42:09,610 --> 00:42:11,946
I've done things.
664
00:42:11,987 --> 00:42:14,365
Like what?
665
00:42:15,282 --> 00:42:17,660
I've hurt people.
666
00:42:17,701 --> 00:42:20,663
[Lorenzo scoffs]
667
00:42:20,704 --> 00:42:25,125
J... you ain't hurt nobody.
668
00:42:25,167 --> 00:42:27,461
Since I was a little boy,
669
00:42:27,503 --> 00:42:31,131
all I wanted to do was...
670
00:42:32,883 --> 00:42:37,638
I wanted to, uh, be liked
by the other kids, you know?
671
00:42:37,680 --> 00:42:41,308
But they all knew what I was
doing to pay the rent.
672
00:42:41,350 --> 00:42:42,726
Everybody knew.
673
00:42:42,768 --> 00:42:47,398
So, this kid Derek, he's, uh...
674
00:42:47,439 --> 00:42:48,816
was the worst.
675
00:42:48,857 --> 00:42:50,234
And one day
676
00:42:50,276 --> 00:42:52,403
I just vanished.
677
00:42:52,444 --> 00:42:56,407
haunting music
678
00:42:56,448 --> 00:42:59,410
And I heard all the-the,
the screaming,
679
00:42:59,451 --> 00:43:01,745
and I looked around...
680
00:43:04,832 --> 00:43:06,792
...and there was a rock
in my hand,
681
00:43:06,834 --> 00:43:10,462
and, uh, it had pieces
of Derek's head on it.
682
00:43:13,716 --> 00:43:17,720
Well... I saw that boy
laying there.
683
00:43:17,761 --> 00:43:19,847
He's bleeding out,
you know, trying to breathe.
684
00:43:19,888 --> 00:43:21,974
And, uh...
685
00:43:25,311 --> 00:43:28,772
You know, I don't remember
hitting him.
686
00:43:28,814 --> 00:43:31,609
I don't remember what
that felt like, you know,
687
00:43:31,650 --> 00:43:35,237
what that looked like.
688
00:43:35,279 --> 00:43:37,698
But I know I did it.
689
00:43:39,658 --> 00:43:42,453
J, I know you. Okay?
690
00:43:43,912 --> 00:43:45,664
You didn't do it.
691
00:43:47,333 --> 00:43:50,377
You did not fuckin' do it.
692
00:43:52,921 --> 00:43:55,716
You be good.
693
00:44:08,896 --> 00:44:10,981
[man speaking indistinctly
over P.A. system]
694
00:44:19,198 --> 00:44:21,283
[buzzer blares]
695
00:44:29,375 --> 00:44:31,669
Hey, I got him, man.
696
00:44:37,883 --> 00:44:41,011
Kevin Finnegan.
697
00:44:41,053 --> 00:44:43,097
Kevin Finnegan,
wake the fuck up.
698
00:44:43,138 --> 00:44:47,351
[kicking bed]
Wake the fuck up!
699
00:44:47,393 --> 00:44:49,978
Detective Sunday.
700
00:44:50,020 --> 00:44:53,107
I'm here to talk to you
about Janet Holmes.
701
00:44:53,148 --> 00:44:54,650
The murder you did
on Grand View.
702
00:44:54,692 --> 00:44:56,819
Remember?
703
00:44:56,860 --> 00:44:58,946
Grand View, 2006?
704
00:44:58,987 --> 00:45:00,781
[moans hoarsely]
705
00:45:00,823 --> 00:45:03,575
I...
706
00:45:03,617 --> 00:45:05,869
killed...
707
00:45:05,911 --> 00:45:07,496
her.
708
00:45:07,538 --> 00:45:10,582
Yeah, I know you killed her,
you fuckin' prick.
709
00:45:10,624 --> 00:45:11,834
Who hired you?
710
00:45:15,129 --> 00:45:19,091
Who hired you, Finnegan?
Come on.
711
00:45:19,133 --> 00:45:22,761
Kill... me.
712
00:45:22,803 --> 00:45:25,597
"Kill me."
713
00:45:25,639 --> 00:45:28,559
-Hurts that bad, huh?
-[wheezing]
714
00:45:28,600 --> 00:45:29,852
How about I take that pillow
715
00:45:29,893 --> 00:45:31,520
and I suffocate the life
out of you?
716
00:45:31,562 --> 00:45:33,188
Not a problem for me, buddy.
717
00:45:33,230 --> 00:45:35,524
First you gotta tell me
who hired you.
718
00:45:35,566 --> 00:45:38,152
Come on, Kevin,
who hired you?
719
00:45:38,193 --> 00:45:41,572
K-k-kee...
720
00:45:41,613 --> 00:45:44,408
What the fuck is that?
721
00:45:46,618 --> 00:45:51,331
K... Keen.
722
00:45:51,373 --> 00:45:54,752
Kevin, that's all you got? Keen?
723
00:46:02,259 --> 00:46:04,845
I hope your death is
long and painful,
724
00:46:04,887 --> 00:46:06,346
you fuckin' prick.
725
00:46:15,189 --> 00:46:18,025
[Stratton] You know what
that means. They're together.
726
00:46:18,066 --> 00:46:20,068
I thought you had a tracker
on the teacher.
727
00:46:20,110 --> 00:46:23,447
Why are we having to look for
the teacher all the time?
728
00:46:23,489 --> 00:46:25,949
I need you to find out
wherever the hell she is.
729
00:46:25,991 --> 00:46:27,409
That's where Colin is.
730
00:46:27,451 --> 00:46:31,246
Find them, separate them
and bring him back home.
731
00:46:31,288 --> 00:46:32,998
[Panish speaks indistinctly]
732
00:46:33,040 --> 00:46:34,750
[Stratton]
Don't fucking tell me
733
00:46:34,792 --> 00:46:36,502
what these days are not.
734
00:46:36,543 --> 00:46:38,295
Just find them,
and the second you find them,
735
00:46:38,337 --> 00:46:40,881
you call me. Understand?
736
00:46:40,923 --> 00:46:44,051
She keeps her hands off of
Colin, nobody gets hurt.
737
00:46:44,092 --> 00:46:46,053
hypnotic music
738
00:46:46,094 --> 00:46:48,138
739
00:46:55,938 --> 00:46:57,815
[door opens]
740
00:46:57,856 --> 00:46:59,066
[Michelle]
What's wrong?
741
00:46:59,107 --> 00:47:01,443
Uh, he-he ran off.
742
00:47:01,485 --> 00:47:03,737
He... Colin ran off
with the teacher.
743
00:47:03,779 --> 00:47:05,197
You're not sending
that man after him.
744
00:47:05,239 --> 00:47:07,658
Mr. McGregor is very discreet.
745
00:47:07,699 --> 00:47:09,201
-I know what he does.
-No, you don't. You don't know.
746
00:47:09,243 --> 00:47:10,285
I know what he fucking does!
747
00:47:10,327 --> 00:47:11,411
This is what's happening.
748
00:47:11,453 --> 00:47:12,579
This is how it's being handled.
749
00:47:12,621 --> 00:47:14,081
-Call the police.
-Call the police
750
00:47:14,122 --> 00:47:15,582
-and tell them what?
-Call the police instead.
751
00:47:15,624 --> 00:47:16,500
Tell them what?
That our son just ran away
752
00:47:16,542 --> 00:47:17,918
with a 32-year-old woman?
753
00:47:17,960 --> 00:47:19,002
-So fucking what?!
-Get the press involved?
754
00:47:19,044 --> 00:47:20,170
You think that's a good idea?
755
00:47:20,212 --> 00:47:21,463
-I'll call them, then.
-Really?
756
00:47:21,505 --> 00:47:22,339
You'll call them
and tell them what?
757
00:47:22,381 --> 00:47:23,257
He'll listen to me.
758
00:47:23,298 --> 00:47:25,092
-He will?
-Yeah.
759
00:47:25,133 --> 00:47:27,553
Last time he listened to you,
the last time he trusted you
760
00:47:27,594 --> 00:47:30,681
was a very long
fucking time ago, Michelle.
761
00:47:50,367 --> 00:47:52,244
[device beeps]
762
00:48:17,811 --> 00:48:19,021
I wanted you to know that
763
00:48:19,062 --> 00:48:21,899
I didn't hurt that girl,
Belle.
764
00:48:23,942 --> 00:48:25,027
You were right.
765
00:48:27,404 --> 00:48:28,697
You can't be here.
766
00:48:28,739 --> 00:48:32,868
I know. I... I understand.
767
00:48:32,910 --> 00:48:35,245
I have a son.
768
00:48:36,955 --> 00:48:40,375
Hey. Whoa. [chuckles]
769
00:48:40,417 --> 00:48:44,421
That's-that's beautiful.
That...
770
00:48:44,463 --> 00:48:47,507
-What's his name?
-Colin.
771
00:48:47,549 --> 00:48:50,427
-[Julian chuckles]
-He's in a lot of trouble.
772
00:48:50,469 --> 00:48:53,388
You being here will
only make it worse.
773
00:48:55,933 --> 00:48:57,476
[quietly] Okay.
774
00:49:04,775 --> 00:49:06,109
Okay.
775
00:49:07,027 --> 00:49:09,237
Johnny...
776
00:49:09,279 --> 00:49:12,282
gentle music
777
00:49:12,324 --> 00:49:15,077
778
00:49:16,620 --> 00:49:18,705
[Michelle sobs]
779
00:49:37,849 --> 00:49:39,393
You can't let him see you.
780
00:49:39,434 --> 00:49:41,019
-No!
-Michelle--
781
00:49:41,061 --> 00:49:43,063
Wait, what... what's
the problem? Wait a second.
782
00:49:43,105 --> 00:49:44,398
He'll just do it again.
783
00:49:44,439 --> 00:49:45,983
He'll do it again
to all of us.
784
00:49:47,192 --> 00:49:49,486
-[device beeps]
-Stay away.
785
00:49:51,989 --> 00:49:53,949
ominous music
786
00:49:53,991 --> 00:49:56,368
787
00:50:10,590 --> 00:50:12,676
[entry bell jingles]
788
00:50:17,222 --> 00:50:19,266
[Sunday]
Hi.
789
00:50:19,307 --> 00:50:20,267
Why don't you have a seat?
790
00:50:20,308 --> 00:50:21,977
-Okay?
-Yeah.
791
00:50:22,019 --> 00:50:23,687
Thank you.
792
00:50:24,730 --> 00:50:27,274
-How you doing?
-[sighs]
793
00:50:27,315 --> 00:50:29,151
Very good.
794
00:50:29,192 --> 00:50:31,945
I appreciate you
meeting me here.
795
00:50:31,987 --> 00:50:34,156
Listen, I'm curious. You...
796
00:50:34,197 --> 00:50:35,866
You said you talked
to that guy.
797
00:50:35,907 --> 00:50:38,035
-Finnegan. Kevin Finnegan.
-Finnegan. Right.
798
00:50:38,076 --> 00:50:40,871
-Yeah, I talked to him.
-Okay. What'd he say?
799
00:50:40,912 --> 00:50:42,664
Well, it was hard to tell
what he was saying.
800
00:50:42,706 --> 00:50:45,542
He was on his deathbed.
He was nearly gone, you know?
801
00:50:45,584 --> 00:50:47,878
I get in there and I said,
"Who hired you?
802
00:50:47,919 --> 00:50:50,672
Who hired you? Who hired you?
I'm talking about this case."
803
00:50:50,714 --> 00:50:53,258
And I don't know what he heard.
I don't know it.
804
00:50:53,300 --> 00:50:55,260
But he started, like,
mumbling stuff.
805
00:50:55,302 --> 00:50:58,722
Didn't make a lot of sense.
Didn't sound like words, either.
806
00:50:58,764 --> 00:51:00,766
But I thought maybe it would
make some sense to you.
807
00:51:00,807 --> 00:51:03,560
-What'd he say?
-He said "Keen."
808
00:51:03,602 --> 00:51:06,521
-Keen?
-Keen.
809
00:51:08,815 --> 00:51:11,568
-The queen?
-No.
810
00:51:11,610 --> 00:51:14,237
But what does that mean
to you?
811
00:51:14,279 --> 00:51:15,822
-[entry bells jingle]
-[door closes]
812
00:51:15,864 --> 00:51:17,115
[quietly] Oh, shit.
813
00:51:17,157 --> 00:51:18,909
-Julian?
-Enjoy your lunch.
814
00:51:18,950 --> 00:51:20,410
-Julian...
-Enjoy your lunch.
815
00:51:20,452 --> 00:51:22,454
Aw, fuck, Julian.
816
00:51:24,122 --> 00:51:25,749
Fuck.
817
00:51:26,708 --> 00:51:28,668
dramatic music
818
00:51:28,710 --> 00:51:30,754
819
00:51:34,424 --> 00:51:36,843
My name is Olga.
820
00:51:40,597 --> 00:51:42,349
Olga's the queen.
821
00:51:43,266 --> 00:51:44,601
Yes.
822
00:51:44,643 --> 00:51:47,187
[Lorenzo]
The queen.
823
00:51:50,232 --> 00:51:51,608
Come on.
824
00:51:51,650 --> 00:51:53,819
825
00:51:54,820 --> 00:51:56,238
[Isabelle]
Where you been, Julian?
826
00:51:56,279 --> 00:51:57,322
[Julian]
Working.
827
00:51:57,364 --> 00:52:00,075
[Isabelle]
Not what I heard.
828
00:52:09,251 --> 00:52:13,004
-[shouting]
-[Sunday] Stay down! Stay down!
829
00:52:13,046 --> 00:52:15,173
830
00:52:20,595 --> 00:52:23,974
[Lorenzo]
J. What's up, man?
831
00:52:25,183 --> 00:52:27,561
Go ahead.
832
00:52:27,602 --> 00:52:29,521
Sit.
833
00:52:34,192 --> 00:52:36,653
I want to see the queen.
834
00:52:36,695 --> 00:52:38,572
Why?
835
00:52:38,613 --> 00:52:42,033
[sighs] I think I want
to go back to work again.
836
00:52:43,618 --> 00:52:45,829
You want to see Olga,
837
00:52:45,871 --> 00:52:49,291
and you want to
get back to work, now?
838
00:52:49,332 --> 00:52:51,960
Hey... [chuckles] Why not?
839
00:52:52,002 --> 00:52:55,338
-Why not?
-Yeah.
840
00:52:55,380 --> 00:52:57,382
Fuckin' Julian Kaye.
841
00:52:58,383 --> 00:53:00,010
Getting the band
back together again.
842
00:53:00,051 --> 00:53:02,345
Boy! [laughs]
843
00:53:04,848 --> 00:53:06,308
-Okay.
-Yeah.
844
00:53:06,349 --> 00:53:07,684
Let's go.
845
00:53:07,726 --> 00:53:09,686
I'll drive.
846
00:53:11,146 --> 00:53:13,106
somber piano music
847
00:53:13,148 --> 00:53:15,192
848
00:53:20,572 --> 00:53:25,535
Color me your color, baby
849
00:53:26,745 --> 00:53:30,874
Color me your car
850
00:53:32,209 --> 00:53:34,711
Color me
851
00:53:34,753 --> 00:53:37,505
Your color, darling
852
00:53:37,547 --> 00:53:41,134
I know who you are
853
00:53:43,762 --> 00:53:48,725
Come up off your color chart
854
00:53:48,767 --> 00:53:52,437
I know where
you're coming from
855
00:53:54,022 --> 00:53:55,899
Call me
856
00:53:55,941 --> 00:53:58,068
On the line
857
00:53:58,109 --> 00:53:59,653
-You good?
- Call me
858
00:53:59,694 --> 00:54:03,406
- Call me any
-I'm good.
859
00:54:03,448 --> 00:54:05,367
Anytime
860
00:54:05,408 --> 00:54:08,203
Call me
861
00:54:08,245 --> 00:54:11,331
On the line
862
00:54:11,373 --> 00:54:13,708
You can call me
863
00:54:13,750 --> 00:54:17,170
Any day or night
864
00:54:17,212 --> 00:54:19,756
Call me
865
00:54:20,924 --> 00:54:23,426
All right, you wait here, J.
866
00:54:30,433 --> 00:54:35,438
Cover me with kisses, babe
867
00:54:36,815 --> 00:54:40,944
Cover me with love
868
00:54:42,404 --> 00:54:45,615
Roll me in designer...
869
00:54:45,657 --> 00:54:47,784
[crying quietly]
870
00:54:50,412 --> 00:54:53,290
Go. Go.
871
00:54:53,331 --> 00:54:56,876
[Julian whispers] Why?
What happened to you? Go where?
872
00:54:56,918 --> 00:55:00,297
They... will...
873
00:55:00,338 --> 00:55:03,633
kill... you...
874
00:55:11,599 --> 00:55:15,687
Hello, Julian.
Remember me?
875
00:55:15,729 --> 00:55:17,814
[Julian]
Isabelle.
876
00:55:17,856 --> 00:55:20,442
You do. That's sweet.
877
00:55:20,483 --> 00:55:22,485
What happened to her?
878
00:55:24,195 --> 00:55:25,822
Follow me.
879
00:55:37,417 --> 00:55:40,920
The first hedonist--
come here--
880
00:55:40,962 --> 00:55:44,215
Epicurus,
never had sex.
881
00:55:44,257 --> 00:55:46,343
He thought satisfaction came
more from
882
00:55:46,384 --> 00:55:50,096
the absence of pain...
883
00:55:50,138 --> 00:55:53,308
than the presence of pleasure.
Turn around.
884
00:55:53,350 --> 00:55:55,518
The other way.
885
00:55:55,560 --> 00:55:57,520
intriguing music
886
00:55:57,562 --> 00:55:59,689
887
00:56:04,361 --> 00:56:06,321
Did you know I was
in love with you
888
00:56:06,363 --> 00:56:08,490
when I was a little girl?
889
00:56:08,531 --> 00:56:10,325
[chuckles]
890
00:56:10,367 --> 00:56:12,535
Take off your jacket.
891
00:56:20,085 --> 00:56:21,878
Nice.
892
00:56:25,632 --> 00:56:28,009
Your shirt.
893
00:56:38,311 --> 00:56:40,313
[chuckles]
894
00:56:40,355 --> 00:56:42,732
Your pants.
895
00:56:46,611 --> 00:56:48,863
I said take off your pants.
896
00:56:52,200 --> 00:56:54,285
No.
897
00:57:00,291 --> 00:57:03,253
I thought you wanted to work.
898
00:57:05,755 --> 00:57:09,717
-[grunts]
-Get to work, Julian.
899
00:57:09,759 --> 00:57:12,262
Tonight you're with me.
900
00:57:15,598 --> 00:57:19,352
Come on...
901
00:57:19,394 --> 00:57:21,771
take off your pants.
902
00:57:24,065 --> 00:57:25,442
[grunts]
903
00:57:28,278 --> 00:57:31,823
What's the matter,
you get fucked too much
904
00:57:31,865 --> 00:57:33,575
in the ass in jail
you don't remember
905
00:57:33,616 --> 00:57:35,326
how to fuck a lady?
906
00:57:35,368 --> 00:57:37,454
[chuckles]
907
00:57:40,165 --> 00:57:43,418
Julian fucking Kaye, come on,
908
00:57:43,460 --> 00:57:45,420
take off your pants.
909
00:57:47,297 --> 00:57:49,048
[grunts]
910
00:57:49,090 --> 00:57:51,551
-[snarls]
-Mm.
911
00:57:51,593 --> 00:57:55,430
Julian, where are you?
Come on! Hey!
912
00:57:55,472 --> 00:57:59,267
Come on! Come on.
913
00:57:59,309 --> 00:58:02,687
Come on! Yes. Finally.
914
00:58:02,729 --> 00:58:04,981
Yeah, yeah.
915
00:58:07,775 --> 00:58:09,486
Okay.
916
00:58:10,487 --> 00:58:12,947
Now show me what you can do.
917
00:58:15,700 --> 00:58:17,785
918
00:58:17,827 --> 00:58:19,913
[belt unbuckling]
919
00:58:26,794 --> 00:58:27,754
[growls]
920
00:58:27,795 --> 00:58:30,507
[Isabelle shudders]
921
00:58:30,548 --> 00:58:34,177
[disco music intro]
922
00:58:34,219 --> 00:58:36,304
923
00:58:42,101 --> 00:58:46,564
Once I had a love
and it was a gas
924
00:58:46,606 --> 00:58:50,735
Soon turned out
had a heart of glass
925
00:58:50,777 --> 00:58:54,948
Seemed like the real thing
only to find
926
00:58:54,989 --> 00:58:58,076
Mucho mistrust,
love's gone behind
927
00:59:05,166 --> 00:59:09,546
Once I had a love,
and it was divine
928
00:59:09,587 --> 00:59:13,758
Soon found out
I was losing my mind
929
00:59:13,800 --> 00:59:18,012
Seemed like the real thing
but I was so blind
930
00:59:18,054 --> 00:59:21,015
Mucho mistrust,
love's gone behind
931
00:59:24,352 --> 00:59:25,395
In between
108963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.