All language subtitles for American.Gigolo.S01E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,799 --> 00:00:12,012     [distant indistinct chatter]     2 00:00:29,112 --> 00:00:31,448          How you holding up?         3 00:00:32,699 --> 00:00:34,868              You hungry?             4 00:00:34,909 --> 00:00:37,370         Want anything to eat?               A soda? Gum? Anything?        5 00:00:37,412 --> 00:00:40,206            -No, thank you.                        -You sure?              6 00:00:40,248 --> 00:00:42,751              -I'm sure.                             -Okay.                7 00:00:42,792 --> 00:00:45,420          So, Janet Holmes...         8 00:00:45,462 --> 00:00:47,672      She was a longtime client?      9 00:00:49,424 --> 00:00:51,718                 -No.                                 -No.                 10 00:00:51,760 --> 00:00:54,554  I don't imagine you get a lot of       beautiful women like that.      11 00:00:54,596 --> 00:00:58,058                I mean,                  it's more ladies my age, right?  12 00:00:58,099 --> 00:01:00,185         You got me thinking,                  maybe you knew her          13 00:01:00,226 --> 00:01:02,020             a little more                     than you're saying.         14 00:01:02,062 --> 00:01:04,064        You know, maybe she was             your girlfriend, Julian?       15 00:01:04,105 --> 00:01:05,815              Is that it?             16 00:01:07,233 --> 00:01:10,070              -No. Mm-mm.                             -No.                 17 00:01:12,739 --> 00:01:16,910               Okay, so,                  you remember the drive there.    18 00:01:16,951 --> 00:01:20,205         You remember going up                  into the bedroom.          19 00:01:20,246 --> 00:01:23,083     You remember all that, but...    20 00:01:23,124 --> 00:01:25,752       slashing her throat open            and letting her bleed out,      21 00:01:25,794 --> 00:01:28,671     that part escapes you, right?    22 00:01:28,713 --> 00:01:33,593         [whispering] No, I...                  I can't remember.          23 00:01:33,635 --> 00:01:36,262               [Sunday]                        "I don't remember."         24 00:01:36,304 --> 00:01:37,931    That bullshit isn't gonna fly.    25 00:01:37,972 --> 00:01:39,766        What are you gonna be,            sitting on the stand saying,     26 00:01:39,808 --> 00:01:42,268         "I can't remember how            my prints got on the knife?"     27 00:01:42,310 --> 00:01:44,104               [crying]                      I don't ... I didn't...       28 00:01:44,145 --> 00:01:47,023    [Sunday] "I can't remember how         her blood got all over me."     29 00:01:48,983 --> 00:01:51,611               [crying]                          I don't... I...           30 00:01:51,653 --> 00:01:52,946           [Sunday] You know                what I remember, Julian?       31 00:01:52,987 --> 00:01:54,280         I don't, I don't know                  what you want...           32 00:01:54,322 --> 00:01:55,782             I don't know                   what you want me to say.       33 00:01:55,824 --> 00:01:57,492               [Sunday]                   Do you know what I remember?     34 00:01:57,534 --> 00:02:00,954            I remember you                waving a bloody knife around.    35 00:02:00,995 --> 00:02:02,997        That's what I remember.       36 00:02:03,039 --> 00:02:05,250        And I bet Janet Holmes,                if she wasn't dead,         37 00:02:05,291 --> 00:02:07,293            she'd remember                   the same fucking thing.       38 00:02:07,335 --> 00:02:09,754               -[crying]                     -Wouldn't she, Julian?        39 00:02:09,796 --> 00:02:13,800           [stammering] I...          40 00:02:13,842 --> 00:02:15,885      [quietly] I'm just really,                 really scared.            41 00:02:15,927 --> 00:02:18,304         I'm sorry about that.        42 00:02:18,346 --> 00:02:20,974     It seems to me you got, like,            two ways out, Julian.        43 00:02:21,015 --> 00:02:22,725           Listen, listen to                 what I'm saying to you.       44 00:02:22,767 --> 00:02:24,144            [Julian cries]            45 00:02:24,185 --> 00:02:26,396             You play this                  "I don't remember" shit,       46 00:02:26,437 --> 00:02:28,314         you go down for life.        47 00:02:28,356 --> 00:02:32,485    You confess, you work with us,               25 years, max.            48 00:02:32,527 --> 00:02:35,071                [cries]               49 00:02:35,113 --> 00:02:37,824               -Oh, God.                             -Okay?                50 00:02:37,866 --> 00:02:39,951               [Julian]                          I don't remember!          51 00:02:39,993 --> 00:02:41,661           I don't remember!          52 00:02:41,703 --> 00:02:46,291      I keep saying that to you.           I keep saying that to you.      53 00:02:47,709 --> 00:02:49,669               [crying]               54 00:02:49,711 --> 00:02:51,671             intense music           55 00:02:51,713 --> 00:02:53,756                                    56 00:02:58,720 --> 00:03:00,346      [Blondie's "Call Me" playing]    57 00:03:00,388 --> 00:03:02,473                   -                          -[engine revving]          58 00:03:13,693 --> 00:03:16,946       Color me your color, baby     59 00:03:16,988 --> 00:03:20,116           Color me your car         60 00:03:20,158 --> 00:03:23,953   Color me your color, darling   61 00:03:23,995 --> 00:03:27,332           I know who you are        62 00:03:27,373 --> 00:03:30,335   Come up off your color chart   63 00:03:30,376 --> 00:03:33,463               I know where                     you're coming from         64 00:03:33,504 --> 00:03:36,216        - Call me, on the line                     - Call me             65 00:03:36,257 --> 00:03:40,220                 Call me,                      call me any, anytime        66 00:03:40,261 --> 00:03:43,056        - Call me, I'll arrive                     - Call me             67 00:03:43,097 --> 00:03:47,685         You can call me any day                or night, call me          68 00:03:47,727 --> 00:03:49,604                 Bye.                 69 00:03:54,317 --> 00:03:57,403       Cover me with kisses, baby   70 00:03:57,445 --> 00:04:00,615           Cover me with love        71 00:04:00,657 --> 00:04:03,743       Roll me in designer sheets   72 00:04:03,785 --> 00:04:07,372         I'll never get enough       73 00:04:07,413 --> 00:04:10,875              Emotions come,                     I don't know why          74 00:04:10,917 --> 00:04:15,588         Cover up love's alibi       75 00:04:15,630 --> 00:04:18,341        - Call me, on the line                     - Call me             76 00:04:18,383 --> 00:04:22,345                 Call me,                      call me any, anytime        77 00:04:22,387 --> 00:04:25,682        - Call me, I'll arrive                     - Call me             78 00:04:25,723 --> 00:04:29,102             Call me, call me                   for some overtime          79 00:04:29,143 --> 00:04:32,105        - Call me, on the line                     - Call me             80 00:04:32,146 --> 00:04:35,608             Call me, call me                   in a sweet design          81 00:04:35,650 --> 00:04:37,860               - Call me                           - Call me             82 00:04:37,902 --> 00:04:42,365        Call me for your lover's,                 lover's alibi            83 00:04:42,407 --> 00:04:45,410        - Call me, on the line                     - Call me             84 00:04:45,451 --> 00:04:48,788             Call me, call me                      any, anytime            85 00:04:48,830 --> 00:04:51,666                Call me              86 00:04:57,505 --> 00:04:59,424          contemplative music        87 00:04:59,465 --> 00:05:01,509                                    88 00:05:12,770 --> 00:05:14,480                [sighs]               89 00:05:21,863 --> 00:05:23,531           [exhales sharply]          90 00:05:30,496 --> 00:05:32,540                                    91 00:05:45,720 --> 00:05:47,847           [panting softly]           92 00:05:56,731 --> 00:05:59,025            [alarm buzzes]            93 00:05:59,067 --> 00:06:01,152      [indistinct chatter nearby]     94 00:06:07,909 --> 00:06:10,620            -[lock clicks]                       -[door squeals]           95 00:06:10,661 --> 00:06:12,705         [indistinct chatter]         96 00:06:16,209 --> 00:06:17,919               [Julian]                    Everybody good? We good to go?  97 00:06:17,960 --> 00:06:19,462                 -Yes.                            -Let's do it.            98 00:06:19,504 --> 00:06:21,130              Chow time!              99 00:06:21,172 --> 00:06:23,674            [busy chatter]            100 00:06:26,928 --> 00:06:30,181             -What up, J?                  -Hey! You finish that book?     101 00:06:30,223 --> 00:06:31,891               -Not yet.                     -Man, I'm telling you,        102 00:06:31,933 --> 00:06:33,267      don't sleep on that ending.     103 00:06:33,309 --> 00:06:35,019          It's gonna get you.                    Enjoy the day.            104 00:06:35,061 --> 00:06:36,312               [inmate]                            All right.              105 00:06:36,354 --> 00:06:37,647     Stay off the grid, all right.    106 00:06:37,688 --> 00:06:39,565              -[chuckles]                    -[overlapping chatter]        107 00:06:39,607 --> 00:06:42,068           Look at you, man.                 Only one potato, right?       108 00:06:42,110 --> 00:06:44,070               [inmate]                        Always one potato.          109 00:06:44,112 --> 00:06:46,864          Here you go. Enjoy.         110 00:06:46,906 --> 00:06:49,242       Yo, man. Good to see you.              Enjoy the day, okay?         111 00:06:49,283 --> 00:06:51,911          [chatter continues]         112 00:06:56,541 --> 00:06:58,209               [Philip]                       Get me some potatoes.        113 00:06:58,251 --> 00:07:00,086               Potatoes.              114 00:07:10,763 --> 00:07:12,640                Enjoy.                115 00:07:12,682 --> 00:07:15,059          What's going on, T?                    You been good?            116 00:07:15,101 --> 00:07:17,145    [overlapping, excited chatter]    117 00:07:18,604 --> 00:07:20,606         Let's go. Move, move!        118 00:07:20,648 --> 00:07:22,733         -[indistinct chatter]                 -[heavy breathing]          119 00:07:29,031 --> 00:07:31,075        -Watch out. Watch out.                    -[man] Game.             120 00:07:31,117 --> 00:07:33,995         -[cheering, whooping]                       -Fuck!                121 00:07:36,539 --> 00:07:38,624            [quiet chatter]           122 00:07:48,092 --> 00:07:50,219           [exhales sharply]          123 00:07:56,309 --> 00:07:58,144      People say you can help me.     124 00:07:58,186 --> 00:07:59,687               [scoffs]               125 00:07:59,729 --> 00:08:01,814      Is that what they say, huh?     126 00:08:03,316 --> 00:08:05,026        -I can't take it, man.                       -Okay.                127 00:08:05,067 --> 00:08:06,819       -He uses me every night.                    -[shushes]              128 00:08:12,408 --> 00:08:14,160            You got money?            129 00:08:15,203 --> 00:08:16,662                  No.                 130 00:08:16,704 --> 00:08:18,498        You down to fight him?        131 00:08:19,749 --> 00:08:21,000                  No.                 132 00:08:22,627 --> 00:08:26,005         Get me away from him.                  I'll do anything.          133 00:08:27,882 --> 00:08:29,383      What do they call you, kid?     134 00:08:29,425 --> 00:08:31,677                 Drew.                135 00:08:33,763 --> 00:08:35,640       What're you in for, Drew?      136 00:08:37,266 --> 00:08:38,518             Stole a car.             137 00:08:38,559 --> 00:08:40,561           [chuckles softly]          138 00:08:40,603 --> 00:08:43,189           Oh, I don't think                 you stole a car, Drew.        139 00:08:44,106 --> 00:08:46,359                 Hmm?                 140 00:08:46,400 --> 00:08:47,568               Come on.               141 00:08:50,530 --> 00:08:52,114        Better get back to him.       142 00:08:52,156 --> 00:08:54,033               [inmate]                      Hey, yo, J, let's hoop!       143 00:08:54,075 --> 00:08:55,952                I'm in.               144 00:08:57,245 --> 00:08:58,496               Hey, kid?              145 00:09:00,081 --> 00:09:02,375          You know, if you...         146 00:09:02,416 --> 00:09:04,669         if you just give him                    what he wants,            147 00:09:04,710 --> 00:09:06,546      he can't take it from you.      148 00:09:16,389 --> 00:09:18,474         [indistinct shouting]        149 00:09:22,019 --> 00:09:26,524    [man over P.A.]   Inmate BHG4428            to the warden's office.       150 00:09:26,566 --> 00:09:28,317             ominous music           151 00:09:28,359 --> 00:09:31,862  BHG4428 to the warden's office.    152 00:09:31,904 --> 00:09:33,739          Got to run, fellas.         153 00:09:33,781 --> 00:09:36,200       -Looks like I got a date.             -[inmate] Come on, bro.       154 00:09:36,242 --> 00:09:37,827              Go get 'em.             155 00:09:37,868 --> 00:09:39,704            -[door buzzes]                       -[lock clicks]            156 00:09:39,745 --> 00:09:41,789                                    157 00:09:51,549 --> 00:09:53,301            [siren blaring]           158 00:09:56,262 --> 00:09:58,306        [sirens getting louder]       159 00:09:59,807 --> 00:10:02,268              -[panting]                       -[tires screeching]         160 00:10:02,310 --> 00:10:04,103          [pounding on door]          161 00:10:08,649 --> 00:10:12,278           [echoing] No, no,                       no, no, no.             162 00:10:12,320 --> 00:10:14,488                                    163 00:10:16,741 --> 00:10:19,535              -[pounding]              -Police! Open up! Open the door.  164 00:10:19,577 --> 00:10:20,953               -[crying]                          -[door opens]            165 00:10:20,995 --> 00:10:23,956                 -No!                             -Hey! Freeze!            166 00:10:23,998 --> 00:10:26,459      Show me your hands, buddy.               Show me your hands!         167 00:10:26,500 --> 00:10:28,628         [indistinct shouting]        168 00:10:29,712 --> 00:10:33,007         Stay down! Stay down!        169 00:10:38,554 --> 00:10:40,473           You remember me?           170 00:10:40,514 --> 00:10:41,682                 Yeah.                171 00:10:41,724 --> 00:10:42,975      What name you going by now?     172 00:10:43,017 --> 00:10:45,144              Julian Kaye                      or John Henderson?          173 00:10:45,186 --> 00:10:47,355      They call me Julian, ma'am.     174 00:10:47,396 --> 00:10:50,149          Come on in, Julian.                     Have a seat.             175 00:10:50,191 --> 00:10:51,901                 Okay.                176 00:10:59,909 --> 00:11:01,702      So, on the drive out here,      177 00:11:01,744 --> 00:11:03,245         I kept thinking about                     that night.             178 00:11:03,287 --> 00:11:04,830         Your night, you know?        179 00:11:04,872 --> 00:11:06,582         That poor dead woman.        180 00:11:06,624 --> 00:11:08,167      You, covered in her blood,      181 00:11:08,209 --> 00:11:10,753        crying in the back seat                 of my police car?          182 00:11:10,795 --> 00:11:12,672         But tell me, Julian.         183 00:11:12,713 --> 00:11:14,131       You still don't remember                     anything               184 00:11:14,173 --> 00:11:16,050       about hurting that woman,                     do you?               185 00:11:19,220 --> 00:11:21,681              -No, ma'am.                             -No.                 186 00:11:21,722 --> 00:11:24,141  If I didn't tell you to confess,  187 00:11:24,183 --> 00:11:25,601             do you think                     you would've done it?        188 00:11:28,813 --> 00:11:31,649         I'm sorry, I just...         189 00:11:31,691 --> 00:11:34,318            I don't see...            190 00:11:34,360 --> 00:11:37,029            I don't see how               that really matters anymore.     191 00:11:37,071 --> 00:11:38,489           It matters to me.          192 00:11:38,531 --> 00:11:40,574        You know this asshole?        193 00:11:42,410 --> 00:11:44,995              -No, ma'am.                       -Kevin Finnegan.           194 00:11:45,037 --> 00:11:47,373            Piece of shit.                      Killer for hire.           195 00:11:47,415 --> 00:11:50,084      He's got pancreatic cancer,              went to his brain.          196 00:11:50,126 --> 00:11:52,211        I'm completely rooting                   for the cancer.           197 00:11:52,253 --> 00:11:54,255       Okay, what is this about?      198 00:11:54,296 --> 00:11:57,049      Well, he's on his deathbed,             and he gets religion.        199 00:11:57,091 --> 00:12:00,720       And he decides to confess             to a string of murders.       200 00:12:00,761 --> 00:12:03,264           And the last one                    he confessed to...          201 00:12:03,305 --> 00:12:05,099           was Janet Holmes.          202 00:12:05,141 --> 00:12:07,518          Your Janet Holmes.          203 00:12:07,560 --> 00:12:09,812               He's got                     some interesting details.      204 00:12:09,854 --> 00:12:13,190         He says he showed up.              Planned to kill the girl.      205 00:12:13,232 --> 00:12:15,860         Saw a guy on the bed,                     passed out.             206 00:12:15,901 --> 00:12:18,738       Slit her throat with him            sleeping right next to her.     207 00:12:18,779 --> 00:12:21,407     You know, that really kicked        around the office pretty quick,  208 00:12:21,449 --> 00:12:23,909        and a young PD decided                    he was gonna             209 00:12:23,951 --> 00:12:26,704        put a DNA test through,                  and guess what?           210 00:12:26,746 --> 00:12:29,081     Results came back conclusive.    211 00:12:29,123 --> 00:12:32,418       You know what that means,                     Julian?               212 00:12:32,460 --> 00:12:34,587          You're a free man.          213 00:12:34,628 --> 00:12:36,839         I wanted to come here                and tell you myself.         214 00:12:36,881 --> 00:12:39,216       Thought I owed you that.       215 00:12:39,258 --> 00:12:41,677            The warden has                    your release papers.         216 00:12:43,637 --> 00:12:45,806        Nice to see you again.        217 00:12:45,848 --> 00:12:47,433      You take care of yourself,                     Julian.               218 00:12:47,475 --> 00:12:49,602           Yeah. Thank you.           219 00:12:49,643 --> 00:12:51,604             dramatic music          220 00:12:51,645 --> 00:12:53,731                                    221 00:13:10,998 --> 00:13:13,083            -[dog barking]                      -[motor whirring]          222 00:13:29,975 --> 00:13:32,520                 [kid]                       Hey. Give me the ball.        223 00:13:39,109 --> 00:13:43,489              [Margaret]                          Johnny. Johnny.           224 00:13:43,531 --> 00:13:46,909  My sink's clogged again. Johnny?  225 00:13:49,161 --> 00:13:51,080               Maryanne.              226 00:13:52,248 --> 00:13:56,168          Maryanne. Damn it.          227 00:13:56,210 --> 00:13:58,045         What is it, Margaret?        228 00:13:58,087 --> 00:14:01,131     [Margaret] My sink's clogged.            I need Johnny's help.        229 00:14:01,173 --> 00:14:03,592              [Maryanne]                  Well, can't Mr. Breen do it?     230 00:14:03,634 --> 00:14:05,803           Isn't it his job?          231 00:14:05,845 --> 00:14:07,805              [Margaret]                     Johnny's better at it.        232 00:14:09,723 --> 00:14:12,226        -[laughter in distance]              -[kid] No, you get it!        233 00:14:13,227 --> 00:14:16,522      [Maryanne] Could you please               help Mrs. Davis?           234 00:14:18,482 --> 00:14:19,984                Johnny?               235 00:14:21,277 --> 00:14:23,237               Okay, Ma.              236 00:14:23,279 --> 00:14:25,281              somber music           237 00:14:25,322 --> 00:14:27,366                                    238 00:14:42,047 --> 00:14:43,966       [dog barking in distance]      239 00:14:55,936 --> 00:14:57,730              [knocking]              240 00:14:58,939 --> 00:15:01,567       -[Maryanne] Who's there?                      -Mama?                241 00:15:01,609 --> 00:15:04,862                 -Who?                              -It's...               242 00:15:04,904 --> 00:15:08,824              It's John.                      It's... Johnny, Mama.        243 00:15:08,866 --> 00:15:11,785               [Maryann]                    My-my Johnny's in prison.      244 00:15:14,288 --> 00:15:17,958         Hey... Hey, hey, Ma,              can you just open the door?     245 00:15:18,000 --> 00:15:20,294                Please?               246 00:15:25,090 --> 00:15:27,843          Oh, the Calico King        247 00:15:27,885 --> 00:15:31,430        With the big nose rings      248 00:15:31,472 --> 00:15:36,435                Found love                     with the dusty maid         249 00:15:36,477 --> 00:15:39,772                 And in              250 00:15:42,566 --> 00:15:44,109                Johnny?               251 00:15:45,069 --> 00:15:46,612              Hey, Mama.              252 00:15:48,447 --> 00:15:51,325          I'm... I'm a mess.          253 00:15:59,416 --> 00:16:04,463    My makeup, my nails... [laughs]  254 00:16:06,840 --> 00:16:10,803     The trailer... fucking shit.     255 00:16:10,844 --> 00:16:12,763           It's not so bad.           256 00:16:12,805 --> 00:16:15,766      [laughs] If I'd have known                you were coming,           257 00:16:15,808 --> 00:16:19,561           I-I would have...                I would have cleaned up.       258 00:16:19,603 --> 00:16:21,855           It's okay, Mama.           259 00:16:21,897 --> 00:16:25,150              -I'm home.                           -[sniffles]             260 00:16:29,905 --> 00:16:31,949    I don't have any food for you.    261 00:16:31,991 --> 00:16:34,785           -I'm not hungry.                        -I'm sorry.             262 00:16:34,827 --> 00:16:36,912               [laughs]               263 00:16:36,954 --> 00:16:40,040           I missed you, Ma.          264 00:16:41,041 --> 00:16:43,002                [sighs]               265 00:16:47,047 --> 00:16:49,258              tense music            266 00:16:49,299 --> 00:16:51,343                                    267 00:16:52,803 --> 00:16:54,847           [trash rattling]           268 00:17:02,229 --> 00:17:03,522           [bottles clatter]          269 00:17:13,407 --> 00:17:16,326           Oh, the Calico King               with the big nose rings       270 00:17:16,368 --> 00:17:19,747               Fell in love                    with the dusty maid         271 00:17:21,957 --> 00:17:24,251            And in the night,                 in the pale moonlight        272 00:17:24,293 --> 00:17:25,669                It sounded                       like this to me           273 00:17:25,711 --> 00:17:27,671             dramatic music          274 00:17:27,713 --> 00:17:29,715                                    275 00:17:40,976 --> 00:17:43,937                                    276 00:18:02,372 --> 00:18:05,459          [Margaret laughing]         277 00:18:05,501 --> 00:18:08,128           Good boy, Johnny.          278 00:18:08,170 --> 00:18:10,506                Good boy.              279 00:18:10,547 --> 00:18:12,591                                    280 00:18:23,519 --> 00:18:25,604      [indistinct dialogue on TV]     281 00:18:33,821 --> 00:18:36,448          [insects trilling]          282 00:18:36,490 --> 00:18:38,742      [dogs barking in distance]      283 00:18:43,831 --> 00:18:45,916         [vehicle approaching]        284 00:19:03,350 --> 00:19:05,435          [engine shuts off]          285 00:19:31,587 --> 00:19:33,755               Hi, Mom.               286 00:19:33,797 --> 00:19:35,549              [Maryanne]                         That's my son.            287 00:19:35,591 --> 00:19:37,301                Hi. Hi.               288 00:19:37,342 --> 00:19:39,595               -Johnny.                          -Hello, Johnny.           289 00:19:39,636 --> 00:19:41,805                 -Hi.                           -My name is Olga.          290 00:19:41,847 --> 00:19:44,766           Hi, Olga. Is that                   your car out there?         291 00:19:44,808 --> 00:19:46,935      Hey, can you smile for me?      292 00:19:46,977 --> 00:19:49,229                -What?                            -A big smile.            293 00:19:55,861 --> 00:19:57,112           Open your mouth.           294 00:19:57,154 --> 00:19:59,907                -What?                          -Open your mouth.          295 00:20:01,700 --> 00:20:02,993                -Wider.                              -Okay.                296 00:20:03,035 --> 00:20:05,495        Il et charmant, ton fils.      297 00:20:05,537 --> 00:20:07,539                  Merci.               298 00:20:12,586 --> 00:20:16,048                 -Yes.                                -Yes?                299 00:20:23,597 --> 00:20:24,973        I will wait in the car.       300 00:20:30,354 --> 00:20:32,856         What did you do, Ma?         301 00:20:32,898 --> 00:20:34,233     You're gonna go to Hollywood,    302 00:20:34,274 --> 00:20:36,568          and you're gonna be                      a big star.             303 00:20:36,610 --> 00:20:38,403           Who is that, Ma?           304 00:20:38,445 --> 00:20:40,405           I'm-I'm so sorry.          305 00:20:40,447 --> 00:20:43,408     -How much money is that, Mom?            -You have to go now.         306 00:20:43,450 --> 00:20:44,910                 Mom--                307 00:20:44,952 --> 00:20:48,747       You need to get the fuck                 out of here now!           308 00:20:48,789 --> 00:20:50,749                -Mom...                               -Go!                 309 00:21:00,509 --> 00:21:03,053     -[Michelle]   No, I was just...          -[Julian]   Come here, man.      310 00:21:03,095 --> 00:21:04,638        I wanted to get a look                     at his tag.             311 00:21:04,680 --> 00:21:06,181        I thought he was lost.        312 00:21:06,223 --> 00:21:08,684         Yeah, he's not lost.                 That's my dog. Rufus!        313 00:21:12,271 --> 00:21:13,438               [Julian]                           Rufus, let's go.          314 00:21:13,480 --> 00:21:15,107               Come on.               315 00:21:15,148 --> 00:21:17,442           [Rufus whimpers]           316 00:21:17,484 --> 00:21:21,363        I think he wants to be                    with me now.             317 00:21:28,078 --> 00:21:29,579          -He made a friend.                     -I don't know.            318 00:21:29,621 --> 00:21:32,082         -He liked my muffin.                        -Yeah?                319 00:21:32,124 --> 00:21:33,959     You want to go home, big boy?    320 00:21:34,001 --> 00:21:38,088    Hmm? You want to go home? Wow.    321 00:21:38,130 --> 00:21:40,632         -You can sit with me.                       -Yeah?                322 00:21:40,674 --> 00:21:42,259            If I sit here,            323 00:21:42,301 --> 00:21:44,094  if I sit on your feet like that,           would you feed me?          324 00:21:44,136 --> 00:21:45,637                 Uh...                325 00:22:10,078 --> 00:22:12,164           [wind whooshing]           326 00:22:26,345 --> 00:22:28,347    [hip-hop music playing nearby]    327 00:22:28,388 --> 00:22:31,183                                    328 00:22:37,230 --> 00:22:39,107                [Olga]                              Come on.               329 00:22:42,527 --> 00:22:44,363          Killer Norman Bates        330 00:22:44,404 --> 00:22:46,281            My producer slam,                  my flow is like bam         331 00:22:46,323 --> 00:22:49,368              Jump on stage                    and then I dip down         332 00:22:49,409 --> 00:22:51,411                                    333 00:22:51,453 --> 00:22:53,163        I like the way you talk      334 00:22:53,205 --> 00:22:55,540  - Ooh, baby, I like it raw...               -Hey,   ça va?             335 00:22:55,582 --> 00:22:57,209                  Hi.                 336 00:22:57,250 --> 00:23:00,128            [speaking French]          337 00:23:00,170 --> 00:23:02,672       Yeah, baby, I like it raw     338 00:23:02,714 --> 00:23:05,133        Ooh, baby, I like it raw     339 00:23:05,175 --> 00:23:07,636       Yeah, baby, I like it raw     340 00:23:07,677 --> 00:23:10,972      - Ooh, baby, I like it raw             -[indistinct chatter]        341 00:23:11,014 --> 00:23:12,599                [woman]                                Hi.                 342 00:23:14,476 --> 00:23:16,645               Lorenzo.               343 00:23:16,686 --> 00:23:17,938                Johnny!               344 00:23:17,979 --> 00:23:20,065               Come on.               345 00:23:21,566 --> 00:23:25,987           Il tuo nuovo amico.         346 00:23:26,029 --> 00:23:27,072           This is Lorenzo.           347 00:23:27,114 --> 00:23:28,407    He'll take care of you tonight.  348 00:23:29,950 --> 00:23:32,160       The queen makes all of us                learn a language.          349 00:23:33,787 --> 00:23:35,747               Take it.               350 00:23:37,457 --> 00:23:39,167       Better than sucking dick            on Santa Monica Boulevard,      351 00:23:39,209 --> 00:23:41,169              all right?              352 00:23:42,462 --> 00:23:44,423         [indistinct chatter]         353 00:23:44,464 --> 00:23:47,592                                    354 00:23:47,634 --> 00:23:50,011                [girl]                          What's your name?          355 00:23:53,265 --> 00:23:55,434                Johnny.               356 00:23:55,475 --> 00:23:59,104             I'm Isabelle.                      I'm Olga's niece.          357 00:23:59,146 --> 00:24:01,982           She's the queen.                Which makes me a princess.      358 00:24:02,023 --> 00:24:04,317  And do you know what that means?  359 00:24:04,359 --> 00:24:06,027                  No.                 360 00:24:06,069 --> 00:24:08,780         It means that one day            you're going to belong to me.    361 00:24:10,615 --> 00:24:13,452               Isabelle,              362 00:24:13,493 --> 00:24:14,953       laisse le garçon tranquille.    363 00:24:15,704 --> 00:24:18,957           Johnny, come on.           364 00:24:23,462 --> 00:24:26,214             Put these on.            365 00:24:26,256 --> 00:24:28,300         [Olga singing in French]      366 00:24:31,011 --> 00:24:35,390        J'attends le beau Julian     367 00:24:36,975 --> 00:24:39,311          I don't understand.         368 00:24:40,353 --> 00:24:42,981               You will.              369 00:24:43,023 --> 00:24:45,609           Not only will you                     understand it,            370 00:24:45,650 --> 00:24:48,487       you'll speak it, Julian.       371 00:24:51,156 --> 00:24:54,117          Who-- Who's Julian?         372 00:24:54,159 --> 00:24:56,411           You are, Johnny.           373 00:24:57,621 --> 00:24:59,831               You are.               374 00:24:59,873 --> 00:25:01,875           suspenseful music         375 00:25:01,917 --> 00:25:04,002                                    376 00:25:13,553 --> 00:25:15,430           [Julian]   Get Gail                  another sidecar, please.      377 00:25:15,472 --> 00:25:17,807       Just split the cognac 50/50                Hennessy and Camus         378 00:25:17,849 --> 00:25:19,851    and just a little bit of sugar          on the rim of the glass.       379 00:25:19,893 --> 00:25:21,144            [clicks tongue]                        Thank you.              380 00:25:22,938 --> 00:25:25,273            -Okay, tell me.                          -Okay.                381 00:25:25,315 --> 00:25:27,609         -So I got that dress.                      -Mm-hmm.               382 00:25:27,651 --> 00:25:30,904          I let the staff go,             then I just opened my heart.     383 00:25:30,946 --> 00:25:32,781          I just went for it.                    I just shared.            384 00:25:32,822 --> 00:25:36,826     But, Julian, after 60 seconds         his eyes just glazed over.      385 00:25:36,868 --> 00:25:39,037                -Ah...                     -He doesn't see me anymore.     386 00:25:39,079 --> 00:25:41,206           -You can't just--                 -But I want you to know       387 00:25:41,248 --> 00:25:43,041         that I accept it now.        388 00:25:43,083 --> 00:25:45,168        -[Julian sighs sharply]                    -I'm tired.             389 00:25:45,210 --> 00:25:47,712    Did you get rid of the pictures             in the bedroom?           390 00:25:47,754 --> 00:25:51,883    Gail? Aw, Gail, you cannot have   pictures of kids in the bedroom.  391 00:25:51,925 --> 00:25:53,468       You just can't have that.      392 00:25:53,510 --> 00:25:56,388          -How about the TV?                 -The TV's still there.        393 00:25:56,429 --> 00:25:58,682         Come on, just get rid                    of that shit.            394 00:25:58,723 --> 00:25:59,975      Just get rid of all of it.      395 00:26:00,016 --> 00:26:01,518            What if we were                    upstairs right now,         396 00:26:01,560 --> 00:26:03,228          and all of a sudden                I just took the clicker       397 00:26:03,270 --> 00:26:04,980     and flipped on Wolf Blitzer?     398 00:26:05,021 --> 00:26:06,439             [Gail laughs]            399 00:26:06,481 --> 00:26:07,482        You'd send me packing,                    wouldn't you?            400 00:26:07,524 --> 00:26:09,651                [Gail]                            Yes, I would.            401 00:26:09,693 --> 00:26:11,778            As you should.                         [chuckles]              402 00:26:16,575 --> 00:26:18,743                  Mm.                 403 00:26:18,785 --> 00:26:20,829        -She's very beautiful.                  -I'm sorry, Gail.          404 00:26:20,870 --> 00:26:23,415          No, don't be sorry.                    Don't be silly.           405 00:26:23,456 --> 00:26:24,708              -I don't--                            -She's--               406 00:26:24,749 --> 00:26:27,210      She's looking at you, too.      407 00:26:28,211 --> 00:26:30,297              I hate that                  you're going through this,      408 00:26:30,338 --> 00:26:32,549    and I hate that he doesn't see           what's in front of him.       409 00:26:32,591 --> 00:26:34,175          You're magic, Gail.         410 00:26:34,217 --> 00:26:36,970          You're magic and...                     I don't know.            411 00:26:37,012 --> 00:26:40,473    -Just take the night off. Yeah?         -Okay. Yeah, thank you.       412 00:26:40,515 --> 00:26:43,935         Gail, who's that guy?              The guy that she's with.       413 00:26:43,977 --> 00:26:45,604        I feel like I know him                   from somewhere.           414 00:26:45,645 --> 00:26:46,896            I just can't...           415 00:26:46,938 --> 00:26:48,356                [Gail]                     His name is, uh, Stratton.      416 00:26:48,398 --> 00:26:49,774               [Julian]                           The tech guy.            417 00:26:49,816 --> 00:26:51,359         -Yeah, big tech guy.                    -Big tech guy.            418 00:26:51,401 --> 00:26:53,445      -I've met him a few times.                     -Yeah?                419 00:26:53,486 --> 00:26:55,238     -I don't like him very much.               -[Julian laughs]           420 00:26:55,280 --> 00:26:58,617      -I don't like him, either.              -And that's his wife.        421 00:26:58,658 --> 00:27:00,577        -[Gail] I have an idea.                      -Yeah?                422 00:27:00,619 --> 00:27:02,037      Why don't we go over there,     423 00:27:02,078 --> 00:27:05,665       and then I introduce you                as an environmental         424 00:27:05,707 --> 00:27:07,292          venture capitalist.         425 00:27:07,334 --> 00:27:09,586          I met you in Idaho              at one of those conferences,     426 00:27:09,628 --> 00:27:12,213      and we could tell him that           I'm funding your projects.      427 00:27:12,255 --> 00:27:14,424            Don't you think                    that would be fun?          428 00:27:14,466 --> 00:27:16,384      I don't know, I don't know            if they can have any fun.      429 00:27:16,426 --> 00:27:19,346      Look at them. It looks like          they're asleep over there.      430 00:27:23,475 --> 00:27:25,644         Gail, I'm just, uh...        431 00:27:25,685 --> 00:27:27,771        I'm gonna go see about                 your sidecar, okay?         432 00:27:27,812 --> 00:27:29,648                -Okay.                          -Taking too long.          433 00:27:29,689 --> 00:27:31,524                [Gail]                                Okay.                434 00:27:31,566 --> 00:27:33,109              [Stratton]                      ...using Intel chips         435 00:27:33,151 --> 00:27:37,030            iTunes has sold                   over a billion songs.        436 00:27:37,072 --> 00:27:39,449      YouTube. YouTube is going--     437 00:27:39,491 --> 00:27:40,867              -Excuse me?                    -[Stratton] Of course.        438 00:27:40,909 --> 00:27:43,495            The way we get                     our information...          439 00:27:45,121 --> 00:27:46,706           Here you go, sir.          440 00:27:47,832 --> 00:27:50,251           La la la la la la         441 00:27:50,293 --> 00:27:53,004         I need ooh la la la la      442 00:27:53,046 --> 00:27:56,758        I need la la la la la la     443 00:27:56,800 --> 00:27:59,678       I need ooh la la la la...     444 00:28:03,932 --> 00:28:06,267               Coil up...            445 00:28:06,309 --> 00:28:07,769                 [man]                     Yeah, I could tell. Right.      446 00:28:07,811 --> 00:28:09,771                [woman]                   Are you staying at the hotel?    447 00:28:09,813 --> 00:28:12,357                 [man]                             Yeah, I am.             448 00:28:12,399 --> 00:28:14,984            Want to dance?            449 00:28:15,026 --> 00:28:16,611                [man 2]                      Yeah, I remember that.        450 00:28:17,987 --> 00:28:20,073               [Julian]                          You came, huh?            451 00:28:20,115 --> 00:28:21,991          Hi, Mrs. Stratton.          452 00:28:22,033 --> 00:28:23,576            [laughs softly]           453 00:28:23,618 --> 00:28:25,495                 -Hi.                                 -Hi.                 454 00:28:25,537 --> 00:28:27,038      It's good to see you again.     455 00:28:27,080 --> 00:28:29,249              -You, too.                             -Yeah.                456 00:28:29,290 --> 00:28:32,544         I was looking at you                 in-in there. [laughs]        457 00:28:32,585 --> 00:28:34,754                -I saw.                        -Yeah. I kind of...         458 00:28:34,796 --> 00:28:38,550       -I think I saw you first.                  -Mm, mm, mm.             459 00:28:38,591 --> 00:28:40,218       Can I ask you something?       460 00:28:40,260 --> 00:28:42,429       You can ask me anything.       461 00:28:43,513 --> 00:28:45,432          What are you doing                    with that woman?           462 00:28:45,473 --> 00:28:47,434           [blows raspberry]                      I don't know.            463 00:28:47,475 --> 00:28:50,311      I guess whatever she wants.     464 00:28:50,353 --> 00:28:52,814         -Whatever she wants?                    -That's right.            465 00:28:52,856 --> 00:28:57,485    Right now I'm an environmental             venture capitalist.         466 00:28:57,527 --> 00:28:59,696      She met me at a conference                    in Idaho.              467 00:28:59,738 --> 00:29:01,656                 -Wow!                          -Yeah. [chuckles]          468 00:29:01,698 --> 00:29:06,661    Later I'm sure I'll have to be,         uh, be something else.        469 00:29:06,703 --> 00:29:08,663               -Later...                              -Mm?                 470 00:29:08,705 --> 00:29:11,666              ...with her                     or with someone else?        471 00:29:14,461 --> 00:29:16,546       Can I ask you something?       472 00:29:19,507 --> 00:29:22,177                 Yes.                 473 00:29:22,218 --> 00:29:24,763        Are you happy with him?       474 00:29:24,804 --> 00:29:26,890                                    475 00:29:32,729 --> 00:29:35,482              -Sometimes.                          -Sometimes.             476 00:29:41,404 --> 00:29:43,156               Are you?               477 00:29:45,575 --> 00:29:47,660                Happy?                478 00:29:49,037 --> 00:29:50,955                 Mm...                479 00:29:56,336 --> 00:29:59,130      We better get back to 'em.      480 00:30:00,590 --> 00:30:02,592                -Right.                        -I'm glad you came.         481 00:30:05,595 --> 00:30:08,139             I wanted to.             482 00:30:08,181 --> 00:30:10,517           What's your name?          483 00:30:11,768 --> 00:30:13,144           My name's Johnny.          484 00:30:13,186 --> 00:30:15,980            Ooh la la la la          485 00:30:38,211 --> 00:30:40,171             ambient music           486 00:30:40,213 --> 00:30:42,257                                    487 00:31:12,245 --> 00:31:14,289                                    488 00:31:31,097 --> 00:31:33,141            [phone chimes]            489 00:32:03,379 --> 00:32:05,924           [knocks on door]           490 00:32:09,010 --> 00:32:11,095           [Colin sniffles]           491 00:32:12,013 --> 00:32:13,681                Colin.                492 00:32:13,723 --> 00:32:16,309                [Colin]                   This doesn't have to happen.     493 00:32:19,812 --> 00:32:23,274     Oh, baby, she's your teacher.    494 00:32:23,316 --> 00:32:26,361           Oh, my God. Okay.                  Stop telling me that!        495 00:32:26,402 --> 00:32:28,404       I don't care. I-I don't--      496 00:32:28,446 --> 00:32:31,282    I-I don't care how old she is.         It doesn't fucking matter.      497 00:32:31,324 --> 00:32:34,202       -I know how hard this is.                     -Don't.               498 00:32:34,243 --> 00:32:37,038    If he hurts her I'll kill him.    499 00:32:37,080 --> 00:32:39,791              [Michelle]                     No, no. Don't say that.       500 00:32:42,752 --> 00:32:45,797           -Don't say that.                 -I will fucking kill him.      501 00:32:46,798 --> 00:32:49,384       Now please get out                          of my room.             502 00:32:59,185 --> 00:33:00,520               [Panish]                     You don't have any kids.       503 00:33:00,561 --> 00:33:03,064                  No.                 504 00:33:03,106 --> 00:33:05,650    You talk to your husband today?  505 00:33:06,776 --> 00:33:09,946           How long you been                 teaching at the school?       506 00:33:09,988 --> 00:33:13,700       This was my second year.       507 00:33:14,325 --> 00:33:16,953              [Elizabeth]                I don't know how this happened.  508 00:33:16,995 --> 00:33:20,623       I've never fallen in love             with a student before.        509 00:33:20,665 --> 00:33:22,959        Has she signed the NDA?       510 00:33:23,001 --> 00:33:25,003               [Panish]                           She's gonna.             511 00:33:25,044 --> 00:33:27,130           I didn't mean for                 any of this to happen.        512 00:33:27,171 --> 00:33:29,215              [Stratton]                   Is she moving out of state?     513 00:33:32,552 --> 00:33:34,012      She's moving out of state.      514 00:33:37,557 --> 00:33:39,600          [seabirds calling]          515 00:33:54,365 --> 00:33:55,533                Julian!               516 00:33:55,575 --> 00:33:58,536         Julian friggin' Kaye.        517 00:33:58,578 --> 00:34:00,496               -Lorenzo!                     -You're late, as usual.       518 00:34:00,538 --> 00:34:02,290              [chuckles]              519 00:34:02,331 --> 00:34:05,043      -I'll meet you downstairs.                   -All right.             520 00:34:07,712 --> 00:34:10,089           [singing fanfare]                        Duh-da-daa            521 00:34:10,131 --> 00:34:11,924                 Aw...                522 00:34:14,469 --> 00:34:15,845               [laughs]               523 00:34:15,887 --> 00:34:17,889        -Man, what did you do?                   -What did I do?           524 00:34:17,930 --> 00:34:19,390               -[laughs]                         -You mean this.           525 00:34:19,432 --> 00:34:21,893        -This! This right here?                -[Julian laughing]          526 00:34:24,187 --> 00:34:27,231              Man. Man...             527 00:34:31,611 --> 00:34:33,905            Come on. Well?            528 00:34:36,365 --> 00:34:38,826         It's good to see you.        529 00:34:38,868 --> 00:34:40,578             A handshake?             530 00:34:40,620 --> 00:34:42,830        Broth-- Come here, man.       531 00:34:42,872 --> 00:34:44,916           [Lorenzo laughs]           532 00:34:44,957 --> 00:34:46,959              Oh, my God.             533 00:34:48,920 --> 00:34:51,547               -So thin.                  -It's that prison food, man.     534 00:34:51,589 --> 00:34:53,841               -Mm-hmm.                         -And you got fat.          535 00:34:53,883 --> 00:34:56,594  Well, it's that non-prison food,              motherfucker.            536 00:34:56,636 --> 00:34:58,429             [both laugh]             537 00:35:02,809 --> 00:35:04,602         [seagulls squawking]         538 00:35:06,604 --> 00:35:08,439               [Lorenzo]                        Talk to me, man.           539 00:35:09,649 --> 00:35:11,192           I kept it waxed,           540 00:35:11,234 --> 00:35:14,070           washed, tuned up.          541 00:35:14,112 --> 00:35:16,906       Because I always believed                   in you, J.              542 00:35:16,948 --> 00:35:19,575           I always believed             you'd be back to get it, so...    543 00:35:21,035 --> 00:35:22,787             Thanks, Ren.             544 00:35:22,829 --> 00:35:26,415       Thank you for everything,                    you know.              545 00:35:26,457 --> 00:35:29,836     The books and the money and--         You were with me in there.      546 00:35:29,877 --> 00:35:33,840         You don't know, man,             for all these guys in there,     547 00:35:33,881 --> 00:35:36,843      it's like they disappeared,                  but not me.             548 00:35:36,884 --> 00:35:38,177       'Cause you remembered me.      549 00:35:38,219 --> 00:35:41,430    Hey, you're my brother, right?    550 00:35:41,472 --> 00:35:43,141         You know that you're         551 00:35:43,182 --> 00:35:44,934           -my only brother.                         -I do.                552 00:35:44,976 --> 00:35:46,477     You would do the same for me.    553 00:35:46,519 --> 00:35:48,479                -Right?                          -Yes, I would.            554 00:35:48,521 --> 00:35:49,897                -Right?                            -Heck yeah.             555 00:35:49,939 --> 00:35:52,150    Now, enough of this sappy shit.                [laughs]               556 00:35:52,191 --> 00:35:55,653      -You want to go for a ride?                  -She runs?              557 00:35:57,113 --> 00:35:59,448              -You drive.                        -Oh. [chuckles]           558 00:35:59,490 --> 00:36:02,118              Okay, then.             559 00:36:02,160 --> 00:36:04,704                  Oh.                 560 00:36:04,745 --> 00:36:06,831        -I remember that. Phew.                   -Yeah, right?            561 00:36:06,873 --> 00:36:09,083                 -Man.                          -[engine starts]           562 00:36:09,125 --> 00:36:11,210           -[tires screech]                     - Off a tab, rah          563 00:36:11,252 --> 00:36:13,087              I'm coastin'           564 00:36:13,129 --> 00:36:15,548                Coastin'             565 00:36:15,590 --> 00:36:19,177         And I didn't take half,              I took the whole thing       566 00:36:19,218 --> 00:36:20,428                Escaping             567 00:36:20,469 --> 00:36:23,514              The machine            568 00:36:23,556 --> 00:36:28,394       Life hard work 'cause we all         stuck in the machine...       569 00:36:31,731 --> 00:36:34,984     [Julian speaks indistinctly]     570 00:36:35,026 --> 00:36:37,195          You know, business                     has been good.            571 00:36:37,236 --> 00:36:38,863     -We got more quantity going.           - Stuck in the machine...     572 00:36:38,905 --> 00:36:40,781          Maybe less quality,                     but fuck it.             573 00:36:40,823 --> 00:36:43,242          It's not like we're               offering them a warranty.      574 00:36:43,284 --> 00:36:45,828         You still out there?                   You see clients?           575 00:36:45,870 --> 00:36:48,164               [Lorenzo]                        No. Just manage.           576 00:36:48,206 --> 00:36:50,124         But if somebody wants                   that big dick,            577 00:36:50,166 --> 00:36:52,877    then I've got a white boy with        a cock even bigger than mine.    578 00:36:52,919 --> 00:36:54,795               [laughs]               579 00:36:54,837 --> 00:36:56,464     So what you gonna do, Julian?    580 00:36:56,505 --> 00:36:58,257            I have no idea.           581 00:36:59,342 --> 00:37:00,593          You're not thinking                about going back to us.       582 00:37:00,635 --> 00:37:02,261           [blows raspberry]                     Definitely not.           583 00:37:02,303 --> 00:37:03,804                                    584 00:37:03,846 --> 00:37:06,307          I'll tell you what.                     Stay with me.            585 00:37:06,349 --> 00:37:09,602        You stay with me until             you get your shit together.     586 00:37:09,644 --> 00:37:11,520             Thanks, Ren.                      I appreciate that.          587 00:37:11,562 --> 00:37:13,272         Nah, nah, I got you.         588 00:37:13,314 --> 00:37:14,732       Now, if you'll excuse me,      589 00:37:14,774 --> 00:37:16,359  -I got some business to tend to.            -Oh, yeah. Yeah.           590 00:37:16,400 --> 00:37:18,069              All right.              591 00:37:18,110 --> 00:37:20,196                                    592 00:37:31,540 --> 00:37:32,875          What can I get you?         593 00:37:32,917 --> 00:37:35,378            Uh, any-any...            594 00:37:35,419 --> 00:37:38,339           Anything is fine.          595 00:37:38,381 --> 00:37:40,341      [waitress] Take your time.                I can come back.           596 00:37:40,383 --> 00:37:42,510              Thank you.              597 00:37:42,551 --> 00:37:44,595           [exhales sharply]          598 00:37:46,889 --> 00:37:48,015          [Michelle giggles]          599 00:37:48,057 --> 00:37:49,517           [imitating Elvis]                           Heya.                600 00:37:49,558 --> 00:37:50,643       [Julian imitating Elvis]                  Hello, lil' lady.          601 00:37:50,685 --> 00:37:52,186               -Thank you.                             -Hello.               602 00:37:52,228 --> 00:37:54,063         -Thank you very much.                -Thank you very much.        603 00:37:54,105 --> 00:37:55,773           -[Julian laughs]                        -Thank you.             604 00:37:55,815 --> 00:37:57,108       I have to close my eyes.       605 00:37:57,149 --> 00:37:58,359              -Thank you.                          -Thank you.             606 00:37:58,401 --> 00:37:59,694            From your gut.                       From your gut.            607 00:37:59,735 --> 00:38:01,153         -Thank you very much.                    -Heya, heya.             608 00:38:01,195 --> 00:38:03,447           Heya. Thank you,                   thank you, thank you.        609 00:38:03,489 --> 00:38:04,615               Ooh. Ooh!              610 00:38:04,657 --> 00:38:06,158      That one was kind of good.      611 00:38:06,200 --> 00:38:08,744      Ooh, I like it. I like it.      612 00:38:08,786 --> 00:38:12,623      That one was kind of good.          Selling yourself short, shit.    613 00:38:13,833 --> 00:38:16,252           [imitating Elvis]                  Thank you very much.         614 00:38:16,294 --> 00:38:19,130          Who's thanking who?         615 00:38:22,174 --> 00:38:24,885             [both laugh]             616 00:38:37,273 --> 00:38:40,943       -Can I ask you something?                     -Yeah.                617 00:38:40,985 --> 00:38:43,821        You can ask me anything                     you want.              618 00:38:48,367 --> 00:38:49,910                  Oh.                 619 00:38:49,952 --> 00:38:51,620                 What?                620 00:38:53,164 --> 00:38:56,167          Is this who you are                 when you're working?         621 00:38:56,208 --> 00:39:00,963        Oh, no, no. [chuckles]        622 00:39:07,803 --> 00:39:08,971            [sighs sharply]           623 00:39:15,644 --> 00:39:18,647       When I'm with my husband,      624 00:39:18,689 --> 00:39:22,193         and he touches me...         625 00:39:23,319 --> 00:39:25,363                It's...               626 00:39:28,532 --> 00:39:30,868            ...it's like...           627 00:39:30,910 --> 00:39:33,871         I just close my eyes         628 00:39:33,913 --> 00:39:36,707    and pretend I'm someplace else.  629 00:39:39,627 --> 00:39:41,379                 Yeah.                630 00:39:41,420 --> 00:39:45,049       Is-is that what it's like                    for you?               631 00:39:48,302 --> 00:39:51,430    Do I-I go to some other place?    632 00:39:51,472 --> 00:39:53,557             No. I mean...            633 00:39:57,728 --> 00:40:00,940    ...where am I gonna go, right?               [weak chuckle]            634 00:40:02,483 --> 00:40:06,195  Since I was a kid, I could            always just be this other guy.    635 00:40:07,446 --> 00:40:10,408          You know, this guy                    who isn't scared.          636 00:40:10,449 --> 00:40:14,412    He can... He can take anything.  637 00:40:14,453 --> 00:40:16,414          You can't hurt him.         638 00:40:17,706 --> 00:40:20,501        I don't know, I just...       639 00:40:20,543 --> 00:40:23,295         I put on the clothes,                I put on the shoes...        640 00:40:26,799 --> 00:40:29,718       ...and I can just be him.      641 00:40:29,760 --> 00:40:31,929           And he does what                      he's gotta do.            642 00:40:31,971 --> 00:40:36,434          I jump in the water                  and I wash him off,         643 00:40:36,475 --> 00:40:39,395       and then I get to be me.       644 00:40:39,437 --> 00:40:42,189              This is me.             645 00:40:43,482 --> 00:40:46,152    I don't want you to doubt that.  646 00:40:57,621 --> 00:40:59,957         How about from now on                we don't do anything         647 00:40:59,999 --> 00:41:03,627      that we have to wash away?      648 00:41:07,673 --> 00:41:10,593       What if we just do things              we want to remember?         649 00:41:13,304 --> 00:41:14,972           [Julian sniffles]          650 00:41:17,308 --> 00:41:19,143                 Hmm?                 651 00:41:20,102 --> 00:41:21,479            I'd like that.            652 00:41:21,520 --> 00:41:23,939              -You would?                            -Yeah.                653 00:41:23,981 --> 00:41:26,650               -Me, too.                             -Yeah.                654 00:41:27,776 --> 00:41:30,738              I like you.             655 00:41:30,779 --> 00:41:32,740          contemplative music        656 00:41:32,781 --> 00:41:35,659                                    657 00:41:43,542 --> 00:41:47,004            Get you set up.           658 00:41:51,717 --> 00:41:55,304              -Hey, Ren?                              -Hmm?                659 00:41:55,346 --> 00:41:58,474     You know, I thought I did it.    660 00:41:58,516 --> 00:42:00,476               Did what?              661 00:42:01,769 --> 00:42:04,230      Thought I killed that girl.     662 00:42:06,607 --> 00:42:09,568          Why'd you say that?         663 00:42:09,610 --> 00:42:11,946           I've done things.          664 00:42:11,987 --> 00:42:14,365              Like what?              665 00:42:15,282 --> 00:42:17,660           I've hurt people.          666 00:42:17,701 --> 00:42:20,663           [Lorenzo scoffs]           667 00:42:20,704 --> 00:42:25,125      J... you ain't hurt nobody.     668 00:42:25,167 --> 00:42:27,461       Since I was a little boy,      669 00:42:27,503 --> 00:42:31,131       all I wanted to do was...      670 00:42:32,883 --> 00:42:37,638       I wanted to, uh, be liked          by the other kids, you know?     671 00:42:37,680 --> 00:42:41,308     But they all knew what I was            doing to pay the rent.        672 00:42:41,350 --> 00:42:42,726            Everybody knew.           673 00:42:42,768 --> 00:42:47,398    So, this kid Derek, he's, uh...  674 00:42:47,439 --> 00:42:48,816            was the worst.            675 00:42:48,857 --> 00:42:50,234              And one day             676 00:42:50,276 --> 00:42:52,403           I just vanished.           677 00:42:52,444 --> 00:42:56,407             haunting music          678 00:42:56,448 --> 00:42:59,410       And I heard all the-the,                  the screaming,            679 00:42:59,451 --> 00:43:01,745        and I looked around...        680 00:43:04,832 --> 00:43:06,792        ...and there was a rock                    in my hand,             681 00:43:06,834 --> 00:43:10,462        and, uh, it had pieces               of Derek's head on it.        682 00:43:13,716 --> 00:43:17,720        Well... I saw that boy                    laying there.            683 00:43:17,761 --> 00:43:19,847          He's bleeding out,              you know, trying to breathe.     684 00:43:19,888 --> 00:43:21,974              And, uh...              685 00:43:25,311 --> 00:43:28,772      You know, I don't remember                  hitting him.             686 00:43:28,814 --> 00:43:31,609         I don't remember what              that felt like, you know,      687 00:43:31,650 --> 00:43:35,237        what that looked like.        688 00:43:35,279 --> 00:43:37,698         But I know I did it.         689 00:43:39,658 --> 00:43:42,453         J, I know you. Okay?         690 00:43:43,912 --> 00:43:45,664           You didn't do it.          691 00:43:47,333 --> 00:43:50,377      You did not fuckin' do it.      692 00:43:52,921 --> 00:43:55,716             You be good.             693 00:44:08,896 --> 00:44:10,981      [man speaking indistinctly                over P.A. system]          694 00:44:19,198 --> 00:44:21,283            [buzzer blares]           695 00:44:29,375 --> 00:44:31,669         Hey, I got him, man.         696 00:44:37,883 --> 00:44:41,011            Kevin Finnegan.           697 00:44:41,053 --> 00:44:43,097            Kevin Finnegan,                     wake the fuck up.          698 00:44:43,138 --> 00:44:47,351             [kicking bed]                      Wake the fuck up!          699 00:44:47,393 --> 00:44:49,978           Detective Sunday.          700 00:44:50,020 --> 00:44:53,107        I'm here to talk to you                about Janet Holmes.         701 00:44:53,148 --> 00:44:54,650          The murder you did                     on Grand View.            702 00:44:54,692 --> 00:44:56,819               Remember?              703 00:44:56,860 --> 00:44:58,946           Grand View, 2006?          704 00:44:58,987 --> 00:45:00,781           [moans hoarsely]           705 00:45:00,823 --> 00:45:03,575                 I...                 706 00:45:03,617 --> 00:45:05,869               killed...              707 00:45:05,911 --> 00:45:07,496                 her.                 708 00:45:07,538 --> 00:45:10,582     Yeah, I know you killed her,              you fuckin' prick.          709 00:45:10,624 --> 00:45:11,834            Who hired you?            710 00:45:15,129 --> 00:45:19,091       Who hired you, Finnegan?                     Come on.               711 00:45:19,133 --> 00:45:22,761              Kill... me.             712 00:45:22,803 --> 00:45:25,597              "Kill me."              713 00:45:25,639 --> 00:45:28,559         -Hurts that bad, huh?                     -[wheezing]             714 00:45:28,600 --> 00:45:29,852     How about I take that pillow     715 00:45:29,893 --> 00:45:31,520       and I suffocate the life                    out of you?             716 00:45:31,562 --> 00:45:33,188     Not a problem for me, buddy.     717 00:45:33,230 --> 00:45:35,524        First you gotta tell me                  who hired you.            718 00:45:35,566 --> 00:45:38,152            Come on, Kevin,                      who hired you?            719 00:45:38,193 --> 00:45:41,572              K-k-kee...              720 00:45:41,613 --> 00:45:44,408        What the fuck is that?        721 00:45:46,618 --> 00:45:51,331              K... Keen.              722 00:45:51,373 --> 00:45:54,752  Kevin, that's all you got? Keen?  723 00:46:02,259 --> 00:46:04,845         I hope your death is                   long and painful,          724 00:46:04,887 --> 00:46:06,346          you fuckin' prick.          725 00:46:15,189 --> 00:46:18,025       [Stratton] You know what           that means. They're together.    726 00:46:18,066 --> 00:46:20,068      I thought you had a tracker                on the teacher.           727 00:46:20,110 --> 00:46:23,447     Why are we having to look for          the teacher all the time?      728 00:46:23,489 --> 00:46:25,949        I need you to find out              wherever the hell she is.      729 00:46:25,991 --> 00:46:27,409        That's where Colin is.        730 00:46:27,451 --> 00:46:31,246       Find them, separate them             and bring him back home.       731 00:46:31,288 --> 00:46:32,998     [Panish speaks indistinctly]     732 00:46:33,040 --> 00:46:34,750              [Stratton]                      Don't fucking tell me        733 00:46:34,792 --> 00:46:36,502       what these days are not.       734 00:46:36,543 --> 00:46:38,295            Just find them,               and the second you find them,    735 00:46:38,337 --> 00:46:40,881       you call me. Understand?       736 00:46:40,923 --> 00:46:44,051      She keeps her hands off of            Colin, nobody gets hurt.       737 00:46:44,092 --> 00:46:46,053             hypnotic music          738 00:46:46,094 --> 00:46:48,138                                    739 00:46:55,938 --> 00:46:57,815             [door opens]             740 00:46:57,856 --> 00:46:59,066              [Michelle]                          What's wrong?            741 00:46:59,107 --> 00:47:01,443          Uh, he-he ran off.          742 00:47:01,485 --> 00:47:03,737          He... Colin ran off                   with the teacher.          743 00:47:03,779 --> 00:47:05,197          You're not sending                   that man after him.         744 00:47:05,239 --> 00:47:07,658    Mr. McGregor is very discreet.    745 00:47:07,699 --> 00:47:09,201         -I know what he does.           -No, you don't. You don't know.  746 00:47:09,243 --> 00:47:10,285     I know what he fucking does!     747 00:47:10,327 --> 00:47:11,411       This is what's happening.      748 00:47:11,453 --> 00:47:12,579    This is how it's being handled.  749 00:47:12,621 --> 00:47:14,081           -Call the police.                    -Call the police           750 00:47:14,122 --> 00:47:15,582         -and tell them what?               -Call the police instead.      751 00:47:15,624 --> 00:47:16,500            Tell them what?                That our son just ran away      752 00:47:16,542 --> 00:47:17,918       with a 32-year-old woman?      753 00:47:17,960 --> 00:47:19,002          -So fucking what?!                -Get the press involved?       754 00:47:19,044 --> 00:47:20,170     You think that's a good idea?    755 00:47:20,212 --> 00:47:21,463        -I'll call them, then.                      -Really?               756 00:47:21,505 --> 00:47:22,339           You'll call them                    and tell them what?         757 00:47:22,381 --> 00:47:23,257          He'll listen to me.         758 00:47:23,298 --> 00:47:25,092               -He will?                             -Yeah.                759 00:47:25,133 --> 00:47:27,553     Last time he listened to you,        the last time he trusted you     760 00:47:27,594 --> 00:47:30,681            was a very long                fucking time ago, Michelle.     761 00:47:50,367 --> 00:47:52,244            [device beeps]            762 00:48:17,811 --> 00:48:19,021       I wanted you to know that      763 00:48:19,062 --> 00:48:21,899       I didn't hurt that girl,                      Belle.                764 00:48:23,942 --> 00:48:25,027            You were right.           765 00:48:27,404 --> 00:48:28,697          You can't be here.          766 00:48:28,739 --> 00:48:32,868      I know. I... I understand.      767 00:48:32,910 --> 00:48:35,245             I have a son.            768 00:48:36,955 --> 00:48:40,375         Hey. Whoa. [chuckles]        769 00:48:40,417 --> 00:48:44,421       That's-that's beautiful.                      That...               770 00:48:44,463 --> 00:48:47,507           -What's his name?                         -Colin.               771 00:48:47,549 --> 00:48:50,427          -[Julian chuckles]               -He's in a lot of trouble.      772 00:48:50,469 --> 00:48:53,388          You being here will                  only make it worse.         773 00:48:55,933 --> 00:48:57,476            [quietly] Okay.           774 00:49:04,775 --> 00:49:06,109                 Okay.                775 00:49:07,027 --> 00:49:09,237               Johnny...              776 00:49:09,279 --> 00:49:12,282              gentle music           777 00:49:12,324 --> 00:49:15,077                                    778 00:49:16,620 --> 00:49:18,705            [Michelle sobs]           779 00:49:37,849 --> 00:49:39,393      You can't let him see you.      780 00:49:39,434 --> 00:49:41,019                 -No!                              -Michelle--             781 00:49:41,061 --> 00:49:43,063         Wait, what... what's              the problem? Wait a second.     782 00:49:43,105 --> 00:49:44,398        He'll just do it again.       783 00:49:44,439 --> 00:49:45,983           He'll do it again                      to all of us.            784 00:49:47,192 --> 00:49:49,486            -[device beeps]                        -Stay away.             785 00:49:51,989 --> 00:49:53,949             ominous music           786 00:49:53,991 --> 00:49:56,368                                    787 00:50:10,590 --> 00:50:12,676         [entry bell jingles]         788 00:50:17,222 --> 00:50:19,266               [Sunday]                                Hi.                 789 00:50:19,307 --> 00:50:20,267      Why don't you have a seat?      790 00:50:20,308 --> 00:50:21,977                -Okay?                               -Yeah.                791 00:50:22,019 --> 00:50:23,687              Thank you.              792 00:50:24,730 --> 00:50:27,274            -How you doing?                         -[sighs]               793 00:50:27,315 --> 00:50:29,151              Very good.              794 00:50:29,192 --> 00:50:31,945           I appreciate you                     meeting me here.           795 00:50:31,987 --> 00:50:34,156      Listen, I'm curious. You...     796 00:50:34,197 --> 00:50:35,866          You said you talked                     to that guy.             797 00:50:35,907 --> 00:50:38,035      -Finnegan. Kevin Finnegan.                -Finnegan. Right.          798 00:50:38,076 --> 00:50:40,871        -Yeah, I talked to him.               -Okay. What'd he say?        799 00:50:40,912 --> 00:50:42,664       Well, it was hard to tell               what he was saying.         800 00:50:42,706 --> 00:50:45,542        He was on his deathbed.           He was nearly gone, you know?    801 00:50:45,584 --> 00:50:47,878      I get in there and I said,                 "Who hired you?           802 00:50:47,919 --> 00:50:50,672     Who hired you? Who hired you?        I'm talking about this case."    803 00:50:50,714 --> 00:50:53,258    And I don't know what he heard.            I don't know it.           804 00:50:53,300 --> 00:50:55,260         But he started, like,                   mumbling stuff.           805 00:50:55,302 --> 00:50:58,722      Didn't make a lot of sense.      Didn't sound like words, either.  806 00:50:58,764 --> 00:51:00,766     But I thought maybe it would            make some sense to you.       807 00:51:00,807 --> 00:51:03,560            -What'd he say?                     -He said "Keen."           808 00:51:03,602 --> 00:51:06,521                -Keen?                               -Keen.                809 00:51:08,815 --> 00:51:11,568              -The queen?                             -No.                 810 00:51:11,610 --> 00:51:14,237        But what does that mean                      to you?               811 00:51:14,279 --> 00:51:15,822         -[entry bells jingle]                   -[door closes]            812 00:51:15,864 --> 00:51:17,115          [quietly] Oh, shit.         813 00:51:17,157 --> 00:51:18,909               -Julian?                        -Enjoy your lunch.          814 00:51:18,950 --> 00:51:20,410              -Julian...                       -Enjoy your lunch.          815 00:51:20,452 --> 00:51:22,454           Aw, fuck, Julian.          816 00:51:24,122 --> 00:51:25,749                 Fuck.                817 00:51:26,708 --> 00:51:28,668             dramatic music          818 00:51:28,710 --> 00:51:30,754                                    819 00:51:34,424 --> 00:51:36,843           My name is Olga.           820 00:51:40,597 --> 00:51:42,349           Olga's the queen.          821 00:51:43,266 --> 00:51:44,601                 Yes.                 822 00:51:44,643 --> 00:51:47,187               [Lorenzo]                             The queen.             823 00:51:50,232 --> 00:51:51,608               Come on.               824 00:51:51,650 --> 00:51:53,819                                    825 00:51:54,820 --> 00:51:56,238              [Isabelle]                      Where you been, Julian?       826 00:51:56,279 --> 00:51:57,322               [Julian]                               Working.              827 00:51:57,364 --> 00:52:00,075              [Isabelle]                        Not what I heard.          828 00:52:09,251 --> 00:52:13,004              -[shouting]                -[Sunday] Stay down! Stay down!  829 00:52:13,046 --> 00:52:15,173                                    830 00:52:20,595 --> 00:52:23,974               [Lorenzo]                       J. What's up, man?          831 00:52:25,183 --> 00:52:27,561               Go ahead.              832 00:52:27,602 --> 00:52:29,521                 Sit.                 833 00:52:34,192 --> 00:52:36,653       I want to see the queen.       834 00:52:36,695 --> 00:52:38,572                 Why?                 835 00:52:38,613 --> 00:52:42,033        [sighs] I think I want              to go back to work again.      836 00:52:43,618 --> 00:52:45,829         You want to see Olga,        837 00:52:45,871 --> 00:52:49,291            and you want to                  get back to work, now?        838 00:52:49,332 --> 00:52:51,960      Hey... [chuckles] Why not?      839 00:52:52,002 --> 00:52:55,338               -Why not?                             -Yeah.                840 00:52:55,380 --> 00:52:57,382         Fuckin' Julian Kaye.         841 00:52:58,383 --> 00:53:00,010           Getting the band                   back together again.         842 00:53:00,051 --> 00:53:02,345             Boy! [laughs]            843 00:53:04,848 --> 00:53:06,308                -Okay.                               -Yeah.                844 00:53:06,349 --> 00:53:07,684               Let's go.              845 00:53:07,726 --> 00:53:09,686              I'll drive.             846 00:53:11,146 --> 00:53:13,106           somber piano music           847 00:53:13,148 --> 00:53:15,192                                    848 00:53:20,572 --> 00:53:25,535       Color me your color, baby     849 00:53:26,745 --> 00:53:30,874            Color me your car        850 00:53:32,209 --> 00:53:34,711                Color me             851 00:53:34,753 --> 00:53:37,505          Your color, darling        852 00:53:37,547 --> 00:53:41,134           I know who you are        853 00:53:43,762 --> 00:53:48,725   Come up off your color chart   854 00:53:48,767 --> 00:53:52,437               I know where                     you're coming from         855 00:53:54,022 --> 00:53:55,899                Call me              856 00:53:55,941 --> 00:53:58,068              On the line            857 00:53:58,109 --> 00:53:59,653              -You good?                            - Call me             858 00:53:59,694 --> 00:54:03,406             - Call me any                        -I'm good.              859 00:54:03,448 --> 00:54:05,367                Anytime              860 00:54:05,408 --> 00:54:08,203                Call me              861 00:54:08,245 --> 00:54:11,331              On the line            862 00:54:11,373 --> 00:54:13,708            You can call me          863 00:54:13,750 --> 00:54:17,170            Any day or night         864 00:54:17,212 --> 00:54:19,756                Call me              865 00:54:20,924 --> 00:54:23,426     All right, you wait here, J.     866 00:54:30,433 --> 00:54:35,438       Cover me with kisses, babe   867 00:54:36,815 --> 00:54:40,944           Cover me with love        868 00:54:42,404 --> 00:54:45,615         Roll me in designer...      869 00:54:45,657 --> 00:54:47,784           [crying quietly]           870 00:54:50,412 --> 00:54:53,290                Go. Go.               871 00:54:53,331 --> 00:54:56,876        [Julian whispers] Why?           What happened to you? Go where?  872 00:54:56,918 --> 00:55:00,297            They... will...           873 00:55:00,338 --> 00:55:03,633            kill... you...            874 00:55:11,599 --> 00:55:15,687            Hello, Julian.                        Remember me?             875 00:55:15,729 --> 00:55:17,814               [Julian]                              Isabelle.              876 00:55:17,856 --> 00:55:20,442         You do. That's sweet.        877 00:55:20,483 --> 00:55:22,485         What happened to her?        878 00:55:24,195 --> 00:55:25,822              Follow me.              879 00:55:37,417 --> 00:55:40,920         The first hedonist--                      come here--             880 00:55:40,962 --> 00:55:44,215               Epicurus,                         never had sex.            881 00:55:44,257 --> 00:55:46,343     He thought satisfaction came                   more from              882 00:55:46,384 --> 00:55:50,096        the absence of pain...        883 00:55:50,138 --> 00:55:53,308    than the presence of pleasure.                Turn around.             884 00:55:53,350 --> 00:55:55,518            The other way.            885 00:55:55,560 --> 00:55:57,520            intriguing music         886 00:55:57,562 --> 00:55:59,689                                    887 00:56:04,361 --> 00:56:06,321          Did you know I was                    in love with you           888 00:56:06,363 --> 00:56:08,490       when I was a little girl?      889 00:56:08,531 --> 00:56:10,325              [chuckles]              890 00:56:10,367 --> 00:56:12,535         Take off your jacket.        891 00:56:20,085 --> 00:56:21,878                 Nice.                892 00:56:25,632 --> 00:56:28,009              Your shirt.             893 00:56:38,311 --> 00:56:40,313              [chuckles]              894 00:56:40,355 --> 00:56:42,732              Your pants.             895 00:56:46,611 --> 00:56:48,863      I said take off your pants.     896 00:56:52,200 --> 00:56:54,285                  No.                 897 00:57:00,291 --> 00:57:03,253     I thought you wanted to work.    898 00:57:05,755 --> 00:57:09,717               -[grunts]                      -Get to work, Julian.        899 00:57:09,759 --> 00:57:12,262        Tonight you're with me.       900 00:57:15,598 --> 00:57:19,352              Come on...              901 00:57:19,394 --> 00:57:21,771         take off your pants.         902 00:57:24,065 --> 00:57:25,442               [grunts]               903 00:57:28,278 --> 00:57:31,823          What's the matter,                 you get fucked too much       904 00:57:31,865 --> 00:57:33,575          in the ass in jail                   you don't remember          905 00:57:33,616 --> 00:57:35,326          how to fuck a lady?         906 00:57:35,368 --> 00:57:37,454              [chuckles]              907 00:57:40,165 --> 00:57:43,418     Julian fucking Kaye, come on,    908 00:57:43,460 --> 00:57:45,420         take off your pants.         909 00:57:47,297 --> 00:57:49,048               [grunts]               910 00:57:49,090 --> 00:57:51,551               -[snarls]                              -Mm.                 911 00:57:51,593 --> 00:57:55,430        Julian, where are you?                    Come on! Hey!            912 00:57:55,472 --> 00:57:59,267           Come on! Come on.          913 00:57:59,309 --> 00:58:02,687        Come on! Yes. Finally.        914 00:58:02,729 --> 00:58:04,981              Yeah, yeah.             915 00:58:07,775 --> 00:58:09,486                 Okay.                916 00:58:10,487 --> 00:58:12,947     Now show me what you can do.     917 00:58:15,700 --> 00:58:17,785                                    918 00:58:17,827 --> 00:58:19,913           [belt unbuckling]          919 00:58:26,794 --> 00:58:27,754               [growls]               920 00:58:27,795 --> 00:58:30,507          [Isabelle shudders]         921 00:58:30,548 --> 00:58:34,177           [disco music intro]         922 00:58:34,219 --> 00:58:36,304                                    923 00:58:42,101 --> 00:58:46,564            Once I had a love                    and it was a gas          924 00:58:46,606 --> 00:58:50,735             Soon turned out                   had a heart of glass        925 00:58:50,777 --> 00:58:54,948        Seemed like the real thing                 only to find            926 00:58:54,989 --> 00:58:58,076             Mucho mistrust,                    love's gone behind         927 00:59:05,166 --> 00:59:09,546            Once I had a love,                  and it was divine          928 00:59:09,587 --> 00:59:13,758              Soon found out                   I was losing my mind        929 00:59:13,800 --> 00:59:18,012        Seemed like the real thing              but I was so blind         930 00:59:18,054 --> 00:59:21,015             Mucho mistrust,                    love's gone behind         931 00:59:24,352 --> 00:59:25,395               In between            108963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.