All language subtitles for AA.Tobol 2019.Russlian

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:06,275 --> 00:01:10,565 After the army of Charles XII. had been defeated at Poltava, 3 00:01:10,738 --> 00:01:15,324 over 10,000 Swedish prisoners of war were exiled to Siberia. 4 00:01:15,743 --> 00:01:17,985 At the same time in the Far East 5 00:01:18,120 --> 00:01:22,205 the Dzungar Khanate destroyed the Chinese army. 6 00:01:22,374 --> 00:01:26,618 China needs an ally more than ever before. 7 00:01:26,879 --> 00:01:31,089 All previous attempts to wage Russia in the war against the Dzungar Khanate 8 00:01:31,425 --> 00:01:33,337 Failed. 9 00:01:33,719 --> 00:01:37,963 The Chinese call this gold plate "Paiza". 10 00:01:38,182 --> 00:01:41,516 It is personally handed over to heads of state. 11 00:01:41,810 --> 00:01:44,018 Whoever accepts the paiza 12 00:01:44,146 --> 00:01:48,015 must go to war on the side of China. 13 00:01:58,494 --> 00:02:02,283 Tobolsk is the capital of the Siberian government district. 14 00:02:02,831 --> 00:02:05,949 Here the caravans lead from the east. 15 00:02:06,085 --> 00:02:12,332 The story begins with the arrival of a caravan from China. 16 00:02:29,024 --> 00:02:31,607 - Ni hao! Tulishen! - Ni hao. 17 00:02:31,735 --> 00:02:34,352 How many years haven't we seen each other, huh? 18 00:02:40,119 --> 00:02:43,703 Congratulations on the governorship. I have a present for you. 19 00:02:44,540 --> 00:02:46,122 Tulishen, my old friend. 20 00:02:46,917 --> 00:02:51,787 I hope this gift sweetens my bitter news for the governor. 21 00:02:52,464 --> 00:02:53,796 What news? 22 00:02:57,428 --> 00:02:59,465 His Excellency, the Emperor Qon Si 23 00:02:59,596 --> 00:03:02,304 wants to ban Russian caravans into the empire. 24 00:03:02,683 --> 00:03:06,267 Has the emperor gone mad? A caravan brings more profit 25 00:03:06,395 --> 00:03:09,058 as a province in a year. Why this ban? 26 00:03:11,024 --> 00:03:12,765 Because of the war with the Dzungars. 27 00:03:13,819 --> 00:03:15,981 This is the golden, imperial Paiza. 28 00:03:17,281 --> 00:03:19,898 The emperor sends them to his allies, 29 00:03:20,367 --> 00:03:22,984 for them to go to war against China�s enemies. 30 00:03:23,120 --> 00:03:24,702 You shouldn't have done that. 31 00:03:25,330 --> 00:03:27,447 Peter has enough to do with the Swedes. 32 00:03:28,208 --> 00:03:32,168 He is not waging a war against the Dzungars. He won't accept your Paiza. 33 00:03:34,923 --> 00:03:38,462 Then the sun-like Bogdyhan will no longer allow Russian caravans. 34 00:03:38,635 --> 00:03:40,877 You can no longer give your tsar. 35 00:03:44,099 --> 00:03:48,389 I know how much Peter appreciates you. Please convince him to help us. 36 00:03:52,065 --> 00:03:53,476 Hear our request. 37 00:03:55,861 --> 00:03:58,729 You do us a favor, we do you a favor. 38 00:04:04,286 --> 00:04:07,074 I Agree. Show me your tigers. 39 00:04:22,012 --> 00:04:24,800 Will Russia fight the Dzungars? 40 00:04:25,474 --> 00:04:26,555 Russia? 41 00:04:28,268 --> 00:04:30,225 You don't get an army! 42 00:04:30,354 --> 00:04:31,640 St. Petersburg. 43 00:04:31,772 --> 00:04:33,479 A war against the Dzungars? 44 00:04:33,607 --> 00:04:35,769 Why are you the governor of Siberia? 45 00:04:35,901 --> 00:04:39,485 - To strengthen your state. - But I do. 46 00:04:39,613 --> 00:04:41,104 Please sign here? 47 00:04:44,618 --> 00:04:46,325 I will build more frigates. 48 00:04:47,538 --> 00:04:50,155 The Swedish ships are coming this summer. 49 00:04:50,332 --> 00:04:54,326 I only need money from you. Don't stand around, work! 50 00:04:54,461 --> 00:04:58,080 A caravan to China brings more than all of Siberia in one year! 51 00:04:58,423 --> 00:05:00,881 Then work, governor, think! Earn money! 52 00:05:01,009 --> 00:05:03,467 I need money and you are asking for war! 53 00:05:04,263 --> 00:05:06,300 It won't be a real war. 54 00:05:06,431 --> 00:05:10,641 The army comes into the steppes, fires the cannons and the Dzungars flee. 55 00:05:10,769 --> 00:05:14,433 We pay respect to China and keep the caravans. 56 00:05:14,940 --> 00:05:16,397 Do you think that's fun? 57 00:05:17,484 --> 00:05:19,396 If you fire the cannons once, 58 00:05:20,279 --> 00:05:22,896 you can�t stop them! 59 00:05:24,032 --> 00:05:26,240 A war is enough for me. 60 00:05:27,494 --> 00:05:28,826 Greetings, princess. 61 00:05:30,664 --> 00:05:37,127 His Highness, the Grand Tsar 62 00:05:37,254 --> 00:05:39,211 and grand prince 63 00:05:39,548 --> 00:05:42,382 Peter Alexeyevich Romanov! 64 00:05:42,718 --> 00:05:44,254 Attention! 65 00:05:46,096 --> 00:05:47,883 Nice to see you, my children. 66 00:05:49,433 --> 00:05:53,268 Military skill is the most important worldly art. 67 00:05:53,854 --> 00:05:56,892 This art brought us to light from the dark. 68 00:05:57,065 --> 00:05:59,352 I have a premonition... 69 00:05:59,526 --> 00:06:06,194 Just look, Katharina Alexejewitsch, what I'm giving you on Name Day. 70 00:06:06,742 --> 00:06:09,860 It contains an emerald 71 00:06:10,787 --> 00:06:13,404 here is a sapphire. 72 00:06:13,832 --> 00:06:15,073 How delightful. 73 00:06:15,208 --> 00:06:19,327 Dear mother, help me convince Peter. 74 00:06:19,921 --> 00:06:22,083 He just doesn't want to give me an army. 75 00:06:22,716 --> 00:06:27,256 As a reward for deploying the border troops 76 00:06:27,638 --> 00:06:30,802 I hereby award to all young officers 77 00:06:31,224 --> 00:06:36,686 the rank of lieutenant in the Russian army! 78 00:06:36,813 --> 00:06:40,432 - Vivat! - Vivat! Vivat! Vivat! 79 00:06:40,859 --> 00:06:45,729 - I have more of it with diamonds. - You're a scoundrel, Gagarin. 80 00:06:47,366 --> 00:06:49,983 Peter Alexejewitsch, your wife has a name day. 81 00:06:50,494 --> 00:06:52,326 You want to reach me through Katharina? 82 00:06:53,080 --> 00:06:56,494 Peter Alexeyevich, I swear I had no evil intentions. 83 00:06:56,625 --> 00:06:58,366 - Peter. - What did he want? 84 00:06:58,710 --> 00:07:00,918 Whining again about his war? 85 00:07:01,129 --> 00:07:02,665 Can I speak? It hurts. 86 00:07:04,758 --> 00:07:07,045 Peter Alexeyevich, I have plans. 87 00:07:07,719 --> 00:07:10,052 I want to bring gold to our nation. 88 00:07:11,098 --> 00:07:12,589 There is a place 89 00:07:21,942 --> 00:07:24,150 there is a mountain full of gold. 90 00:07:24,736 --> 00:07:27,228 We have to organize an expedition. 91 00:07:27,656 --> 00:07:33,994 And then Menshikov rode in with his dragoons and off we went, 92 00:07:34,371 --> 00:07:38,741 - the Swedes broke up! - They scurried like startled rabbits. 93 00:07:38,875 --> 00:07:44,041 Yes, and the fattest... The fattest, he did, he crawled on all fours 94 00:07:44,172 --> 00:07:47,256 and then started trotting, constantly jumping up and down... 95 00:07:47,384 --> 00:07:50,252 Ivan! Ivan! Ivan! 96 00:07:52,431 --> 00:07:54,047 What's your name, you babbler? 97 00:07:54,558 --> 00:07:55,799 Lieutenant Demarin. 98 00:07:56,143 --> 00:07:59,011 - Education? - Graduation with Distinction, 99 00:07:59,271 --> 00:08:02,105 in strategy, tactics, artillery, fortress construction and planning. 100 00:08:02,232 --> 00:08:04,975 Aha, so you are familiar with all of this, yes? 101 00:08:05,110 --> 00:08:07,818 It can be of use to us on the expedition. 102 00:08:08,155 --> 00:08:10,568 Say, babbler, do you want to go to the Tobol? 103 00:08:13,618 --> 00:08:17,157 - Tobol, what is that? - Your education was not good. 104 00:08:17,289 --> 00:08:20,282 The Tobol is a river in Siberia. A border river, Lieutenant. 105 00:08:21,918 --> 00:08:23,500 But there is no war. 106 00:08:23,920 --> 00:08:26,537 I'll send you there so it stays that way. 107 00:08:26,673 --> 00:08:29,541 No matter how you jump around, 108 00:08:29,676 --> 00:08:35,593 you will be surrounded by enemies on all sides, wherever you jump. 109 00:08:39,436 --> 00:08:44,022 Your Majesty! I studied military arts abroad 110 00:08:44,149 --> 00:08:47,688 to serve my fatherland in battle. 111 00:08:47,819 --> 00:08:49,435 And then should I go to Siberia? 112 00:08:50,155 --> 00:08:53,148 No arguments against the tsar, you're too young for that. 113 00:08:54,826 --> 00:08:59,116 You youngsters, I have a mission for you. 114 00:08:59,664 --> 00:09:02,156 Not a war, but a tough trial - 115 00:09:02,501 --> 00:09:05,994 a peaceful expedition to a border, for gold. 116 00:09:07,214 --> 00:09:10,252 The expedition is led by Colonel Buhgoltz. 117 00:09:10,842 --> 00:09:14,426 Matthew Petrovich, give him a dozen officers. 118 00:09:14,554 --> 00:09:17,638 - A dozen? That is not enough. - Do not interrupt me. 119 00:09:18,892 --> 00:09:22,681 Give him 10 officers. He will find recruits in Siberia. 120 00:09:23,772 --> 00:09:27,766 The expedition must be peaceful. 121 00:09:28,819 --> 00:09:32,153 - Got it, lieutenant? - Peter Alexeyevich... 122 00:09:32,572 --> 00:09:34,404 Peaceful, Matth�us Petrovich. 123 00:09:37,410 --> 00:09:41,996 Calm down. Dance while you have legs. 124 00:09:44,209 --> 00:09:47,873 THE BATTLE FOR SIBERIA 125 00:09:48,672 --> 00:09:52,916 TOBOLSK Again with his crooked hands. 126 00:09:55,178 --> 00:09:57,215 Victor, you bloody son of a bitch! 127 00:09:57,347 --> 00:10:01,091 What are you leaning over the wall again? Are you blind? 128 00:10:02,018 --> 00:10:04,055 I'll still throw you out of here! 129 00:10:04,604 --> 00:10:09,349 Then you only miss your wife - if you find enough rope. 130 00:10:13,280 --> 00:10:16,444 - Hello, Simeon. - Welcome, Matth�us Petrowitsch. 131 00:10:16,575 --> 00:10:18,692 What does construction do? Do the Swedes look up? 132 00:10:19,119 --> 00:10:22,703 Picking up? But no, they are completely calm. 133 00:10:22,831 --> 00:10:24,823 We can still learn something from them. 134 00:10:24,958 --> 00:10:27,541 Come on, help the crooked hand! 135 00:10:28,503 --> 00:10:32,998 I'm planning an expedition, we're looking for gold. 136 00:10:33,884 --> 00:10:35,000 The city of Yerkend, 137 00:10:36,720 --> 00:10:37,756 where is it? 138 00:10:38,722 --> 00:10:40,714 It is a city on the border. 139 00:10:41,349 --> 00:10:44,968 - It takes 14 weeks to get there. - Oha, that's farther away than Moscow. 140 00:10:45,103 --> 00:10:49,723 Of course. Our border fortress, Kara, 141 00:10:49,858 --> 00:10:53,522 is four weeks away from Tobolsk. We spend the winter there 142 00:10:53,653 --> 00:10:58,239 and then walk the hostile steppe for eight weeks. 143 00:10:59,284 --> 00:11:02,948 - Is there gold in Yerkend? - You say that, yes. 144 00:11:03,079 --> 00:11:06,663 But nobody in Tobolsk has ever seen the gold from Yerkend. 145 00:11:06,791 --> 00:11:07,827 They lie. 146 00:11:09,920 --> 00:11:11,252 That may be. 147 00:11:11,630 --> 00:11:16,125 I think this is foolishness, this mission you are planning. 148 00:11:16,927 --> 00:11:18,668 That does not concern you. 149 00:11:20,639 --> 00:11:21,925 The Tsar ordered it. 150 00:11:23,058 --> 00:11:24,390 We have to obey. 151 00:11:26,645 --> 00:11:28,682 The work is over. 152 00:11:48,333 --> 00:11:49,449 This is porridge. 153 00:11:51,086 --> 00:11:52,873 That Russian crap again. 154 00:11:54,255 --> 00:11:57,498 We're in captivity, Michael. We eat what they give us. 155 00:11:58,218 --> 00:12:00,084 You are a lazy woman, Brigitte. 156 00:12:00,387 --> 00:12:02,970 Everything went for your drinking. You are addicted! 157 00:12:04,724 --> 00:12:08,809 Whore! I want to stop drinking, but I just can't make it! 158 00:12:16,152 --> 00:12:19,486 Ivan, you complained that there were no Swedes to be seen. 159 00:12:19,948 --> 00:12:22,565 There are many here, they are our prisoners. 160 00:12:23,034 --> 00:12:25,071 Hello Sweden, greetings! 161 00:12:25,578 --> 00:12:26,659 Hello, heroes. 162 00:12:27,831 --> 00:12:28,992 A slime. 163 00:12:30,667 --> 00:12:31,874 What did he say? 164 00:12:32,293 --> 00:12:34,205 He said, "Hello heroes". 165 00:12:38,508 --> 00:12:40,795 Your Excellency, the Tsar's rescript. 166 00:12:41,219 --> 00:12:43,302 All of this is needed for the expedition. 167 00:12:43,430 --> 00:12:44,466 Give it to me. 168 00:12:44,806 --> 00:12:49,096 "3,000 uniforms, 200 horses, 70 flat bottom boats, 100 canoes..." 169 00:12:49,686 --> 00:12:54,306 Well, we collect that over the winter. You will then set out in spring. 170 00:12:55,567 --> 00:12:57,684 - Kuzmichev, Severinov. - Watch out! 171 00:12:57,819 --> 00:13:00,903 You will be assigned accommodations. 172 00:13:01,489 --> 00:13:04,982 We will stay in Tobolsk for a while. It only continues in summer. 173 00:13:05,118 --> 00:13:06,484 I warn you. 174 00:13:07,620 --> 00:13:11,830 I will not tolerate any immorality. 175 00:13:12,083 --> 00:13:14,450 - Is that clear? - Yes, Colonel. 176 00:13:15,628 --> 00:13:17,494 Papa, father! 177 00:13:18,006 --> 00:13:19,963 An officer will live with us. 178 00:13:24,596 --> 00:13:27,134 - Good day. - Hello, hero. 179 00:13:27,515 --> 00:13:30,098 - Hello. - I'm Lieutenant Demarin. 180 00:13:31,603 --> 00:13:34,437 - What's your real name? - Ivan Danilovich. 181 00:13:34,773 --> 00:13:37,481 - Vanya? - Simeon. 182 00:13:38,818 --> 00:13:42,687 We need a big barrel of cucumbers, it's all used up. 183 00:13:42,822 --> 00:13:47,112 What do I have to do with cucumbers? Johan, drive the car down from the yard. 184 00:13:47,911 --> 00:13:48,911 I do. 185 00:14:05,470 --> 00:14:09,339 What are you standing around here for? Don't you have anything to do 186 00:14:10,975 --> 00:14:15,970 Why are you already officers, are you still so young? 187 00:14:16,314 --> 00:14:22,356 Did you impale a few Swedish regiments in Poltava? 188 00:14:22,779 --> 00:14:26,864 I wasn't there at all. I studied abroad, on the orders of the tsar. 189 00:14:28,451 --> 00:14:30,909 Maria, show our guest where he can wash himself. 190 00:14:31,913 --> 00:14:34,656 What did the Germans teach you? 191 00:14:35,917 --> 00:14:38,163 Where does the bullet come out from the rifle? 192 00:14:38,188 --> 00:14:39,525 How to fight the enemy. 193 00:14:39,629 --> 00:14:41,336 Then you know. 194 00:14:41,589 --> 00:14:44,502 - Dad, you think everyone is stupid. - Come to the table. 195 00:14:46,186 --> 00:14:47,266 Come sit down. 196 00:14:47,291 --> 00:14:49,629 I'm not sitting at the table with the enemy. 197 00:14:50,723 --> 00:14:55,263 He is not an enemy. He is a prisoner and he helps me. 198 00:14:55,854 --> 00:14:59,643 - I'm sorry. I go. - Johan, don't be silly. 199 00:15:00,859 --> 00:15:02,942 It is better if I go. 200 00:15:05,446 --> 00:15:06,607 Goodbye. 201 00:15:10,243 --> 00:15:12,906 Well, apparently he doesn't like our company. 202 00:15:16,082 --> 00:15:19,166 How dare you upset my guest, boy? 203 00:15:19,836 --> 00:15:21,498 Are you the master in the house here? 204 00:15:23,173 --> 00:15:25,711 You can eat from the trash can! 205 00:15:27,302 --> 00:15:29,760 Conquer your own kitchen. 206 00:15:31,848 --> 00:15:34,511 - But dad! - Stop me with "Papa"! 207 00:15:38,438 --> 00:15:39,849 Let me go! 208 00:15:39,981 --> 00:15:43,725 I want to go home, I'm tired. You whore, I want to go home! 209 00:15:44,235 --> 00:15:46,852 I want to go home, I want to go home... 210 00:15:51,784 --> 00:15:54,242 I don't understand you, I don't speak German. 211 00:15:54,495 --> 00:15:57,954 Please help me. Carry him home. 212 00:15:58,208 --> 00:15:59,324 You're welcome. 213 00:15:59,876 --> 00:16:01,117 In here. 214 00:16:02,587 --> 00:16:03,703 Caution. 215 00:16:20,939 --> 00:16:23,272 You forgot your hat. 216 00:16:25,235 --> 00:16:26,396 Thank you. 217 00:16:28,738 --> 00:16:30,400 Many thanks for your help. 218 00:16:31,699 --> 00:16:32,735 Johan. 219 00:16:36,704 --> 00:16:39,993 Johan Gustav Renet, at your service, Ms. Sims. 220 00:16:40,375 --> 00:16:41,866 Brigitte Christina. 221 00:16:43,628 --> 00:16:44,709 I am like you 222 00:16:46,798 --> 00:16:49,290 I do what it takes to survive. 223 00:16:51,302 --> 00:16:52,463 And, does it work? 224 00:16:53,680 --> 00:16:54,841 Not really. 225 00:16:56,724 --> 00:16:58,556 But I'm not losing hope. 226 00:16:59,185 --> 00:17:01,973 I wish you do that too. 227 00:17:02,981 --> 00:17:07,942 The distances in Russia hold us back more than chains. 228 00:17:09,195 --> 00:17:10,902 But I'm making up something. 229 00:17:11,656 --> 00:17:13,818 I will be released, I know that. 230 00:17:14,909 --> 00:17:16,616 One day I will 231 00:17:17,370 --> 00:17:20,113 go home. Home to Sweden. 232 00:17:21,791 --> 00:17:22,791 Certainly. 233 00:17:37,849 --> 00:17:38,885 Brigitte. 234 00:17:41,853 --> 00:17:42,934 Brigitte. 235 00:17:44,647 --> 00:17:45,888 Forgive me. 236 00:17:51,738 --> 00:17:52,738 I... 237 00:17:53,489 --> 00:17:55,981 No. No, I... 238 00:17:57,076 --> 00:17:59,318 The war has been going on for 13 years now. 239 00:17:59,954 --> 00:18:01,866 Always in a foreign country. 240 00:18:02,498 --> 00:18:04,205 I want to go back to my home. 241 00:18:08,129 --> 00:18:10,712 Do you want to go with me? 242 00:18:11,966 --> 00:18:13,207 To Sweden? 243 00:18:17,513 --> 00:18:18,754 To Sweden? 244 00:18:20,266 --> 00:18:21,723 Yes very much. 245 00:18:29,776 --> 00:18:31,984 Ivan Danilovich, I have food for you. 246 00:18:37,325 --> 00:18:40,193 - Thanks, I'm not hungry. - Still so proud. 247 00:18:41,329 --> 00:18:43,161 Eat, I warmed it up in the oven. 248 00:18:48,669 --> 00:18:50,251 Oh, look, an angel in heaven! 249 00:18:50,713 --> 00:18:54,832 It is lucky to see an angel. Not everyone can do that. Do you see him? 250 00:18:54,967 --> 00:18:58,210 Does your father tell you such fairy tales, Maria? 251 00:19:05,812 --> 00:19:07,895 - Are you going to eat this? - No. 252 00:19:19,951 --> 00:19:21,283 Don't forget the bowl! 253 00:19:27,500 --> 00:19:32,712 Recruits! With this drum signals are given in combat. 254 00:19:32,839 --> 00:19:36,128 Every command is different. That means forward. 255 00:19:40,972 --> 00:19:41,972 Stop! 256 00:19:43,766 --> 00:19:44,847 Slightly slower. 257 00:19:48,771 --> 00:19:49,807 And now you. 258 00:19:51,482 --> 00:19:54,270 Stop it you idiot! Is it so hard to remember? 259 00:19:56,571 --> 00:20:01,612 - Think a few words about it! - What words? It's not a song. 260 00:20:02,994 --> 00:20:06,158 Baram, baram, he blows the horn. 261 00:20:06,289 --> 00:20:09,748 - Once again. - Baram, baram, he blows the horn. 262 00:20:10,084 --> 00:20:13,452 Fine, Remezov. And now everyone is doing "Baram" together! 263 00:20:13,588 --> 00:20:16,001 Baram, baram, he blows the horn. 264 00:20:16,591 --> 00:20:19,083 Baram, baram, he blows the horn. 265 00:20:19,218 --> 00:20:21,710 And now command number two. Listen everyone! 266 00:20:24,098 --> 00:20:26,385 Boar is hit, hit the cow. 267 00:20:26,851 --> 00:20:28,934 Boar is hit, hit the cow. 268 00:20:29,437 --> 00:20:31,520 Boar is hit, hit the cow. 269 00:20:31,647 --> 00:20:34,139 - What the hell are you wearing! - Father! Father! 270 00:20:34,442 --> 00:20:36,900 - Father! - Get rid of it, that's a military drum! 271 00:20:37,236 --> 00:20:39,569 - I'm a recruit now. - What? Come here! 272 00:20:39,697 --> 00:20:41,814 Simeon, stop! You disgrace your son. 273 00:20:42,200 --> 00:20:44,112 Ivan, dissolve his obligation! 274 00:20:44,285 --> 00:20:48,120 - No, serving the country is an honor. - Yes! Even Tsar Peter served 275 00:20:48,247 --> 00:20:50,195 as a drummer under Preobrazhensky. 276 00:20:50,220 --> 00:20:52,891 You dwarf, I'll lock you in the steam bath! 277 00:20:53,628 --> 00:20:57,668 As long as the army is here, you are dealing with birch branches, not drums, 278 00:20:57,798 --> 00:21:00,006 - you fool! - All the men with us have served. 279 00:21:00,134 --> 00:21:01,966 Should I sit around like a girl? 280 00:21:02,803 --> 00:21:06,843 You are responsible for that, Ivan. Arms, wars, victories... 281 00:21:07,475 --> 00:21:09,717 - Let him out of there! - I just told Peter 282 00:21:09,852 --> 00:21:11,514 what I think is right. 283 00:21:11,854 --> 00:21:14,267 To serve the tsar is a sacred mission. 284 00:21:14,398 --> 00:21:17,357 You have to understand that! The state is strong 285 00:21:17,485 --> 00:21:19,943 - because we make sacrifices! - Get out of here. 286 00:21:20,071 --> 00:21:21,687 - It's already decided! - What? 287 00:21:22,573 --> 00:21:25,611 I'll be on a mission, father. 288 00:21:32,750 --> 00:21:37,962 Then... to die in the steppe, you gun fool! 289 00:21:38,381 --> 00:21:41,715 Just get out of my house, you snake! 290 00:21:48,099 --> 00:21:53,015 Maria, I'm a recruit now. I will bring gold home. 291 00:21:53,187 --> 00:21:58,182 Tobolsk, winter festival, in 1715. 292 00:21:58,359 --> 00:21:59,475 Don't look there! 293 00:22:01,612 --> 00:22:04,696 Buy, buy... 294 00:22:20,298 --> 00:22:22,585 Why is such a magical lady alone? 295 00:22:22,717 --> 00:22:26,677 - I'm looking for Ivan. - Allow me to protect you. 296 00:22:26,804 --> 00:22:30,764 - All right. - How lucky is Ivan. 297 00:22:33,060 --> 00:22:37,771 - I would give my life for you. - Yes, get out of there! Women, women! 298 00:22:38,399 --> 00:22:41,233 Michael! Michael, rest, come on. 299 00:22:41,360 --> 00:22:44,853 - He's on guard duty. I'll go with you. - They ran like women. 300 00:22:44,989 --> 00:22:46,901 Women, women! 301 00:22:48,993 --> 00:22:50,859 Josy! Josy, Josy! 302 00:22:51,954 --> 00:22:53,991 Josy, where's Johan? 303 00:22:54,957 --> 00:22:57,165 Where's Johan? Where's Johan? 304 00:23:02,548 --> 00:23:04,631 Higher, up to the roof! 305 00:23:05,301 --> 00:23:08,294 Hello, Ivan. I have pies for you. 306 00:23:08,429 --> 00:23:09,715 Ivan, say hello. 307 00:23:10,389 --> 00:23:11,596 Good day Madame. 308 00:23:12,516 --> 00:23:14,849 Why are you embarrassing me in front of my recruits? 309 00:23:15,102 --> 00:23:19,517 Oh, Ivan. "Hello, madam", with such a pretty girl... 310 00:23:20,316 --> 00:23:22,683 Help yourself, I made it myself. 311 00:23:24,111 --> 00:23:27,400 - I can't, I'm on duty. - Not me. What's in there? 312 00:23:27,657 --> 00:23:30,149 In which mushrooms. And here fish. 313 00:23:35,915 --> 00:23:38,157 - Johan. - Out of the way! 314 00:23:38,292 --> 00:23:39,328 Johan. 315 00:23:40,586 --> 00:23:42,122 I miss you, Johan. 316 00:23:43,506 --> 00:23:44,792 Come here. 317 00:23:46,592 --> 00:23:49,005 - Here. - Lord, I ask you today... 318 00:23:49,136 --> 00:23:52,629 - Leave the church, go with God. - Father, I have to confess... 319 00:23:52,765 --> 00:23:55,974 - Let it go, father. - Oh my sins... 320 00:23:56,102 --> 00:23:57,843 - Please come. - Let me! 321 00:23:58,020 --> 00:23:59,020 Moderate yourself! 322 00:23:59,355 --> 00:24:00,516 - Come on. - Get there! 323 00:24:02,441 --> 00:24:04,433 I want to kiss you, Johan. 324 00:24:06,362 --> 00:24:07,694 Me too, Brigitte. 325 00:24:09,156 --> 00:24:12,991 I as leader are thrown out of the church. 326 00:24:13,119 --> 00:24:15,452 Come on, we're going to the pub. 327 00:24:17,248 --> 00:24:18,364 Get out of here! 328 00:24:33,305 --> 00:24:35,171 You devil! 329 00:24:44,859 --> 00:24:47,226 No! No no! No! 330 00:24:48,612 --> 00:24:49,898 No, not! 331 00:24:51,282 --> 00:24:54,150 Stay away from her, this is my wife! 332 00:25:06,839 --> 00:25:08,831 - You bitch! - Brigitte! 333 00:25:14,221 --> 00:25:16,213 You born of the Saracens! 334 00:25:18,559 --> 00:25:21,427 People, listen! Beat up the Swedes! 335 00:25:25,941 --> 00:25:29,935 Our men are being beaten up! The Swedes rebel! 336 00:25:30,112 --> 00:25:33,901 Soldier, report to the major! Alert the company! 337 00:25:34,492 --> 00:25:36,154 - Peter is here! - Where? 338 00:25:36,452 --> 00:25:37,488 On the marketplace. 339 00:25:48,506 --> 00:25:51,089 - I will kill you! - Uncle, what the hell!? 340 00:25:52,676 --> 00:25:54,508 You snake, come down there! 341 00:26:02,728 --> 00:26:04,060 That is your end. 342 00:26:09,193 --> 00:26:10,193 Uncle! 343 00:26:14,073 --> 00:26:15,439 Say goodbye, soldier. 344 00:26:18,369 --> 00:26:21,578 Not! Don't kill me, soldier! 345 00:26:25,167 --> 00:26:27,534 Close the ranks! 346 00:26:34,552 --> 00:26:37,090 - End the fight! - Apart! 347 00:26:37,429 --> 00:26:39,716 - Calm down, calm down! - Back! 348 00:26:39,849 --> 00:26:43,092 Calm down! Everyone back, immediately! 349 00:26:43,394 --> 00:26:46,182 - On which side are you? - Ivan! 350 00:26:49,859 --> 00:26:52,146 - Calm down! - Stays with me! 351 00:26:58,534 --> 00:26:59,741 Back with you! 352 00:27:02,621 --> 00:27:05,910 - Back! - Ivan, I can do it, just wait. 353 00:27:22,558 --> 00:27:23,558 On him! 354 00:27:27,229 --> 00:27:30,848 - All together, men! - Over the heads! Put on! 355 00:27:35,613 --> 00:27:37,149 - Away with you! - Fire! 356 00:27:38,866 --> 00:27:40,607 Round two, ready to attack! 357 00:27:42,328 --> 00:27:45,036 - Stop, the army is behind you! - Down with them! 358 00:27:45,164 --> 00:27:46,164 Fire! 359 00:28:00,220 --> 00:28:01,256 Quiet! 360 00:28:01,597 --> 00:28:04,010 Do you want a second Poltava, you devil? 361 00:28:04,391 --> 00:28:06,132 Do the Swedes rebel? 362 00:28:08,395 --> 00:28:10,603 Only drunks are fighting, governor. 363 00:28:11,315 --> 00:28:14,149 That Swedish asshole started. 364 00:28:14,526 --> 00:28:16,688 Locks up all rebels, including ours. 365 00:28:17,363 --> 00:28:18,570 He started it! 366 00:28:19,406 --> 00:28:23,275 - I had nothing to do with it! - You have good recruits, Colonel. 367 00:28:23,786 --> 00:28:26,995 - A good group. - They�re not good enough for the fight, 368 00:28:27,873 --> 00:28:30,786 for an expedition. It will be a peaceful operation. 369 00:28:36,048 --> 00:28:38,586 And did you find out who started? 370 00:28:38,717 --> 00:28:41,881 Everyone says it was a Swede, Johan Renet. 371 00:28:42,096 --> 00:28:46,557 - Well, hang him. - Governor, sir, I'm begging you! 372 00:28:46,725 --> 00:28:48,762 Please leave him, he is innocent! 373 00:28:50,187 --> 00:28:54,101 - We release your husband, don't worry. - No, I mean Johan Renet. 374 00:28:54,566 --> 00:28:57,934 What, Johan Renet? I don't want to hear about that, he started! 375 00:28:58,278 --> 00:28:59,769 - go! - No, I'm begging you! 376 00:29:02,908 --> 00:29:07,494 I love Johan Renet, we want to go home together. 377 00:29:08,163 --> 00:29:12,077 - I'm begging you, please! - Then you goaded the boys on? 378 00:29:14,336 --> 00:29:16,453 - I am guilty. - They are not Germans, 379 00:29:16,588 --> 00:29:20,377 - but gypsies. - You should come to a cold cell. 380 00:29:21,135 --> 00:29:23,673 - So you love him? - Very. 381 00:29:23,804 --> 00:29:28,014 - Fine, I'll take care of it. Go. - Thanks a lot. 382 00:29:31,395 --> 00:29:33,808 Allow me to say something, Colonel. 383 00:29:33,939 --> 00:29:38,434 - Go ahead. - We should all owe Sweden 384 00:29:38,569 --> 00:29:39,980 hire as recruits. 385 00:29:43,866 --> 00:29:45,607 - The Sweden? - Yes. 386 00:29:46,160 --> 00:29:49,744 If they swear the oath, we can take them with them. 387 00:29:49,872 --> 00:29:52,615 You have a lot of officers. I saw her fight. 388 00:29:53,042 --> 00:29:55,785 - Go ahead, less trouble for me. - Wait, wait. 389 00:29:55,961 --> 00:29:58,453 Do you really want to arm our enemies? 390 00:29:58,589 --> 00:30:01,172 - He should take it, yes. - The Tsar did that too. 391 00:30:03,635 --> 00:30:06,503 Well then, I'll appoint you, Lieutenant, 392 00:30:06,638 --> 00:30:10,052 to the leader of the Swedish squadron on the expedition. 393 00:30:12,227 --> 00:30:13,968 Go ahead! But no failure. 394 00:30:15,397 --> 00:30:16,478 Yes my Lord. 395 00:30:16,899 --> 00:30:20,483 I started but it wasn't a riot. 396 00:30:21,028 --> 00:30:25,068 I decide what happens. It's hard to prove anything from the gallows. 397 00:30:26,742 --> 00:30:31,077 You will never see your wife again. 398 00:30:32,372 --> 00:30:35,740 I know about you. Capiton, leave us alone. 399 00:30:43,884 --> 00:30:47,798 Do you want to go out here as a free man? 400 00:30:48,764 --> 00:30:50,881 Are you kidding, Mister Governor? 401 00:30:51,016 --> 00:30:53,724 No, I'm not kidding. I want to help you. 402 00:30:54,645 --> 00:30:57,888 You will register for the regiment going to Yerkent. 403 00:30:58,398 --> 00:31:01,812 - But I don't want to recruit for it. - Keep your mouth shut. 404 00:31:34,184 --> 00:31:38,349 Summer has started. The expedition was ready to go. 405 00:31:39,148 --> 00:31:42,767 Remember Peter if something happens to you 406 00:31:43,277 --> 00:31:44,688 - will your mother... - Simeon? 407 00:31:45,195 --> 00:31:47,482 - What? - What do you know about the Dzungars? 408 00:31:47,698 --> 00:31:51,567 - How many are there? - What do you want to hear - 1,000? 10,000? 409 00:31:51,785 --> 00:31:54,573 - And you military? - This is just a mounted horde. 410 00:31:54,705 --> 00:31:57,994 If you overrun this horde, there's nothing left! 411 00:32:07,509 --> 00:32:08,545 Brigitte. 412 00:32:14,183 --> 00:32:16,425 I know everything about you and this Swede. 413 00:32:17,352 --> 00:32:20,641 But he will leave us today and you will never see each other again. 414 00:32:21,356 --> 00:32:23,689 I am very sorry, everything is my fault. 415 00:32:24,276 --> 00:32:26,313 Let's start over. 416 00:32:27,321 --> 00:32:29,483 I swear I stop drinking. 417 00:32:30,657 --> 00:32:32,364 You're drunk now. 418 00:32:33,160 --> 00:32:35,493 Today is also a festive day. 419 00:32:36,163 --> 00:32:37,163 Which one? 420 00:32:37,664 --> 00:32:40,122 With you every day is a festive day. 421 00:32:45,672 --> 00:32:48,255 Take that and go celebrate. 422 00:32:51,553 --> 00:32:54,341 I swear this is the last time. 423 00:32:54,473 --> 00:32:56,806 I love you. That is the last time. 424 00:32:57,351 --> 00:32:59,263 - I know. - The last time. 425 00:33:00,896 --> 00:33:02,307 The last time. 426 00:33:15,994 --> 00:33:17,155 Hello, Swede. 427 00:33:20,916 --> 00:33:24,330 - Did you say goodbye to your loved one? - Not yet, Mr. Governor. 428 00:33:24,461 --> 00:33:26,748 - Good. - This is the way to Kara. 429 00:33:26,880 --> 00:33:28,712 Where are the positions of the Dzungars? 430 00:33:30,676 --> 00:33:33,760 Your country begins on this bank. 431 00:33:33,887 --> 00:33:36,504 - And here? - You will spend the winter here. 432 00:33:38,433 --> 00:33:40,470 This effort gives you freedom. 433 00:33:41,520 --> 00:33:42,601 And Brigitte? 434 00:33:43,689 --> 00:33:47,683 She comes with the first caravan. I keep my word. Hopefully you too. 435 00:33:48,151 --> 00:33:49,642 - Good luck, Uhan. - Johan. 436 00:33:50,696 --> 00:33:51,857 Johan, Johan. 437 00:34:01,873 --> 00:34:03,114 Johan, 438 00:34:04,501 --> 00:34:06,163 I will not see you again 439 00:34:07,504 --> 00:34:10,747 You have to leave Tobolsk with the first caravan. 440 00:34:11,133 --> 00:34:12,544 What? Why? 441 00:34:12,718 --> 00:34:15,005 Do you want us to be free together? 442 00:34:15,554 --> 00:34:19,013 - Yes. - Then do what I tell you. 443 00:34:19,182 --> 00:34:21,799 I don't understand it, but I do what you want. 444 00:34:21,935 --> 00:34:23,096 - For sure? - For sure. 445 00:34:23,395 --> 00:34:25,011 Then kiss me, Brigitte. 446 00:34:32,112 --> 00:34:35,651 Take a thick scarf with you. It will keep you warm. 447 00:34:35,782 --> 00:34:38,274 - Is not allowed. - Come on, come on. 448 00:34:38,410 --> 00:34:41,699 Ivan, frost doesn't care what is allowed. 449 00:34:43,040 --> 00:34:45,498 Kuzmichev. Cast off! 450 00:34:45,625 --> 00:34:47,958 - Lay down! - Come on! 451 00:34:51,590 --> 00:34:52,590 Remember Peter. 452 00:34:54,009 --> 00:34:57,127 All Remezovs served faithfully. Don't shame us! 453 00:34:59,431 --> 00:35:02,139 Where are you going with your crooked hands? 454 00:35:11,193 --> 00:35:15,688 Maria, if you had accompanied me, I would not have left without a kiss. 455 00:35:15,822 --> 00:35:16,822 Ozharovsky! 456 00:35:20,327 --> 00:35:23,286 Maria! Maria! What should... 457 00:35:24,873 --> 00:35:27,035 W-Why are you embarrassing me in front of everyone? 458 00:35:27,459 --> 00:35:28,459 What shoud that? 459 00:35:28,543 --> 00:35:31,661 - Ivan, come on now! - Maria, go home. 460 00:35:37,969 --> 00:35:39,585 Come on, come on! 461 00:35:40,972 --> 00:35:42,338 Ozharovsky. 462 00:35:45,143 --> 00:35:48,181 - Ivan, you are so harsh. - Maria! 463 00:35:49,981 --> 00:35:51,938 I ask you to go home! 464 00:36:08,583 --> 00:36:09,619 Johan! 465 00:36:10,377 --> 00:36:12,369 - were you a shooter? - At the artillery. 466 00:36:12,879 --> 00:36:14,962 Are your cannons better than ours? 467 00:36:16,508 --> 00:36:18,670 I like those that are never fired. 468 00:36:19,469 --> 00:36:20,469 I agree... 469 00:36:21,471 --> 00:36:23,258 And which shooters are better? 470 00:36:28,895 --> 00:36:30,386 Why did you save me 471 00:36:31,481 --> 00:36:34,349 - I don't understand... - You pulled me out of the fight. 472 00:36:34,734 --> 00:36:37,602 You want to die in battle, not in a brawl. 473 00:36:37,863 --> 00:36:40,105 That a Swede will save me sometime... 474 00:36:40,699 --> 00:36:42,190 But why? You are the enemy. 475 00:36:42,534 --> 00:36:46,744 Quiet, Ivan, we're on one side now. 476 00:36:47,205 --> 00:36:48,241 Listen. 477 00:36:49,541 --> 00:36:51,533 I still wanted to thank you. 478 00:37:02,345 --> 00:37:05,713 How boring, we drag ourselves like cows. 479 00:37:05,849 --> 00:37:08,011 We never make it this way until winter. 480 00:37:08,518 --> 00:37:10,305 Ivan! Come on, we're going to race. 481 00:37:10,712 --> 00:37:11,791 Good idea. 482 00:37:11,816 --> 00:37:14,750 You don't have enough in your stomach for a race. 483 00:37:14,858 --> 00:37:16,690 Brothers, we leave Sweden behind! 484 00:37:16,818 --> 00:37:18,730 Of course we can... 485 00:37:18,862 --> 00:37:21,650 We defeated you at Poltava. It works here too. 486 00:37:21,781 --> 00:37:24,569 I never saw you in Poltava. 487 00:37:25,118 --> 00:37:27,656 That day you sucked mom's breast. 488 00:37:28,830 --> 00:37:30,696 Peter, if you keep chatting like this 489 00:37:30,832 --> 00:37:33,119 Uncle Johan will drown you with your drum. 490 00:37:33,251 --> 00:37:35,743 - A drum doesn't sink. - But you do. 491 00:37:35,879 --> 00:37:37,759 It's a good thing that everyone knows that now. 492 00:37:41,343 --> 00:37:45,929 But I have one condition. If the Swedes are led by a Russian, 493 00:37:46,932 --> 00:37:49,219 a Swede must lead the Russians. Clear? 494 00:37:49,559 --> 00:37:50,675 Johan Renet! 495 00:37:51,436 --> 00:37:53,223 Come over to the Russian boat! 496 00:37:56,525 --> 00:37:59,484 - And pull through! - Pull through! 497 00:38:02,614 --> 00:38:06,153 - Goodbye! - We'll get the Swedes! Peter, drum! 498 00:38:07,536 --> 00:38:09,448 - Hang in there! - Pull through! 499 00:38:21,341 --> 00:38:22,457 Go away! 500 00:38:22,968 --> 00:38:24,709 - oar up! - Keep your distance! 501 00:38:24,928 --> 00:38:26,260 Push them away! 502 00:38:28,348 --> 00:38:29,429 Where to? 503 00:38:32,894 --> 00:38:35,181 - We were the first! - No we! 504 00:38:35,480 --> 00:38:37,938 - Brothers, help! - Stop rowing! 505 00:38:38,525 --> 00:38:41,609 - stop! Be quiet! - Peter! Peter is drowning! 506 00:38:41,736 --> 00:38:44,069 - Peter! Peter! - I am drowning! 507 00:38:47,033 --> 00:38:48,194 - Peter! - I am drowning! 508 00:38:53,039 --> 00:38:54,655 But it's flat here! 509 00:38:54,791 --> 00:38:57,374 Yes for you. I could drown here. 510 00:38:57,502 --> 00:38:58,502 High with you 511 00:39:02,882 --> 00:39:04,589 Why are you screaming, Ivan? 512 00:39:07,429 --> 00:39:10,012 Brothers! Ivan caught a fish! 513 00:39:11,391 --> 00:39:12,802 Come on, get the fish! 514 00:39:13,143 --> 00:39:15,760 - What do they have there? - A fish, colonel. 515 00:39:17,063 --> 00:39:18,063 Ivan, get him out! 516 00:39:19,441 --> 00:39:20,441 Come on with it! 517 00:39:22,694 --> 00:39:25,277 Come on, throw him here! Throw him to me! 518 00:39:27,282 --> 00:39:28,318 I have him! 519 00:39:29,326 --> 00:39:30,817 Our fish is bigger. 520 00:39:35,248 --> 00:39:38,992 Kara fortress, eight months later. 521 00:39:39,169 --> 00:39:41,582 Winter was coming to an end. 522 00:39:42,505 --> 00:39:46,169 We were paralyzed for most of the winter. Come over! 523 00:39:47,093 --> 00:39:50,177 We weren't allowed to shoot, the gunpowder was limited. 524 00:39:50,388 --> 00:39:53,256 - I thought there was war. - You hit my sore spot. 525 00:39:54,434 --> 00:39:56,221 We hunt the Swedes in Europe 526 00:39:56,353 --> 00:39:58,561 and I'm doing laps in the steppe here. 527 00:39:59,272 --> 00:40:00,272 Stop! 528 00:40:06,488 --> 00:40:08,229 Peter, give the alarm. 529 00:40:27,342 --> 00:40:29,675 I am Lieutenant Demarin. Who are you? 530 00:40:31,012 --> 00:40:33,299 That is the great Zaisang Onhudai. 531 00:40:34,265 --> 00:40:36,006 What is the reason for your visit? 532 00:40:40,980 --> 00:40:44,189 Don't waste time, Russian. Take us to the fortress. 533 00:40:47,320 --> 00:40:48,527 Reverse! 534 00:40:49,739 --> 00:40:52,072 Recruit Remezov, gives the signal to open the gate. 535 00:41:18,476 --> 00:41:21,435 Why are the Russian armed forces here? 536 00:41:22,731 --> 00:41:25,849 Don't you want peace with me 537 00:41:26,151 --> 00:41:27,437 We come in peace. 538 00:41:28,236 --> 00:41:30,148 I invited you here. 539 00:41:30,822 --> 00:41:33,280 I'll show you my defenses. 540 00:41:35,618 --> 00:41:36,950 Good cannons. 541 00:41:38,955 --> 00:41:40,162 That means trust. 542 00:41:43,293 --> 00:41:44,704 You are our friends, yes? 543 00:41:46,588 --> 00:41:47,749 We don't want a fight. 544 00:41:52,010 --> 00:41:54,127 Please accept our hospitality. 545 00:41:55,597 --> 00:41:57,463 I hope that can convince you. 546 00:41:58,933 --> 00:42:01,016 And who is this? 547 00:42:01,686 --> 00:42:03,803 A Zaisang, a leader of the Dzungars. 548 00:42:08,151 --> 00:42:09,813 Johan Renet! 549 00:42:10,779 --> 00:42:12,361 Johan Renet! 550 00:42:14,157 --> 00:42:16,023 Where's Johan Renet, huh? 551 00:42:17,035 --> 00:42:21,996 - I don't know. - Then find him! Come on! 552 00:42:22,707 --> 00:42:25,950 We have run out of everything twice. The squire is gone. 553 00:42:35,804 --> 00:42:36,804 Here. 554 00:42:40,725 --> 00:42:43,468 I stole that from the Russian governor Gagarin. 555 00:43:01,079 --> 00:43:05,494 No! You don't understand that! You... you don't understand that! 556 00:43:06,084 --> 00:43:08,667 The Russians have made an agreement with China. 557 00:43:09,170 --> 00:43:11,082 You want to start a war here! 558 00:43:14,092 --> 00:43:17,085 I am not here to fight. 559 00:43:18,137 --> 00:43:20,174 What did you do in your army 560 00:43:20,306 --> 00:43:23,640 I'm an artilleryman, I fire cannons. 561 00:43:23,768 --> 00:43:28,854 It is a gift. The ghosts of the steppe have brought you to the great Zaisang. 562 00:43:33,945 --> 00:43:36,187 With hay in your shoes, your feet don't freeze. 563 00:43:36,322 --> 00:43:40,032 - I know that. - Wait. Take the scarf 564 00:43:40,159 --> 00:43:42,401 - and wrap it around you. - Maria's gift? 565 00:43:42,537 --> 00:43:44,449 That does not concern you. Wrap already! 566 00:43:44,581 --> 00:43:48,074 Are you an old grandma Shut your mouth! 567 00:43:48,543 --> 00:43:51,081 - You are a beautiful leader. - Your sister wants 568 00:43:51,212 --> 00:43:53,124 that I take care of you 569 00:43:53,464 --> 00:43:57,583 You're so in love with her, Ivan. That will end badly with you. 570 00:44:00,138 --> 00:44:02,346 So I'm going now. 571 00:44:40,762 --> 00:44:41,969 It is a trap! 572 00:44:57,779 --> 00:44:58,860 You know, 573 00:45:00,949 --> 00:45:02,941 why didn't they kill you? 574 00:45:18,299 --> 00:45:21,007 What are you waiting for? Drums, otherwise they won't open. 575 00:45:23,054 --> 00:45:24,215 Come on, drum. 576 00:45:24,639 --> 00:45:28,724 Listen to me. The most important command is 577 00:45:28,935 --> 00:45:30,676 Article seven: 578 00:45:32,897 --> 00:45:33,933 the alarm. 579 00:45:39,737 --> 00:45:44,027 Save the city, Prophet Elijah Save the city, Prophet Elijah. 580 00:45:52,000 --> 00:45:53,832 Why so quiet are you frozen? 581 00:45:55,169 --> 00:45:56,535 Open the gate! 582 00:45:59,507 --> 00:46:01,840 - Save the city, Prophet Elijah. - All together! 583 00:46:01,968 --> 00:46:05,678 Save the city, Prophet Elijah Save the city, Prophet Elijah. 584 00:46:05,805 --> 00:46:08,798 - Again! - Save the city, Prophet Elijah. 585 00:46:08,933 --> 00:46:13,473 Save the city, Prophet Elijah Save the city, Prophet Elijah. 586 00:46:26,492 --> 00:46:27,492 The alarm! 587 00:46:31,247 --> 00:46:33,534 - Stop him! - Cover me, boys! 588 00:46:33,833 --> 00:46:35,790 - Kill him! - Let me! 589 00:46:39,255 --> 00:46:40,587 Peter! 590 00:47:12,955 --> 00:47:15,288 We bury a brave recruit. 591 00:47:16,375 --> 00:47:18,458 A real Russian soldier. 592 00:47:19,712 --> 00:47:21,954 His deed is an example for all of us. 593 00:47:22,090 --> 00:47:23,831 For the last honor... 594 00:47:23,966 --> 00:47:25,923 He wasn't afraid of the enemy 595 00:47:26,052 --> 00:47:28,590 and gave his life for his comrades. 596 00:47:28,721 --> 00:47:30,838 Put on! Fire! 597 00:47:40,108 --> 00:47:41,108 Ivan. 598 00:47:42,235 --> 00:47:43,235 Ivan! 599 00:47:46,739 --> 00:47:50,824 We are all soldiers, Ivan. We are all under God and serve the tsar. 600 00:47:51,285 --> 00:47:55,529 Don't blame yourself. You are not to blame for his death. 601 00:47:56,916 --> 00:48:00,375 But why the Dzungar attack? We are not at war. 602 00:48:02,922 --> 00:48:04,584 That also concerns me. 603 00:48:10,596 --> 00:48:13,134 You attacked at night. 604 00:48:13,975 --> 00:48:15,386 Our guards were killed. 605 00:48:16,269 --> 00:48:18,352 We have not provoked war. 606 00:48:19,480 --> 00:48:20,846 Why did you do that 607 00:48:26,487 --> 00:48:27,819 Junker, there you are! 608 00:48:30,741 --> 00:48:31,822 You live... 609 00:48:35,663 --> 00:48:36,870 Alarm! 610 00:48:36,998 --> 00:48:39,240 - The Dzungars are coming! - The Dzungars are coming! 611 00:49:10,072 --> 00:49:12,940 TOBOLSK 612 00:49:13,075 --> 00:49:17,911 Hey, out of the way! A message for the governor! 613 00:49:21,334 --> 00:49:22,450 Take the horse. 614 00:49:30,301 --> 00:49:34,170 - You called me, governor? - So it is, Simeon. 615 00:49:35,932 --> 00:49:39,141 The soldier Iegor Bykov is standing in front of you. 616 00:49:40,019 --> 00:49:42,557 He is a messenger for Colonel Buhgoltz, from the fort. 617 00:49:43,522 --> 00:49:44,854 Tell him, Iegor. 618 00:49:47,151 --> 00:49:50,189 Peter Remezov, your son, 619 00:49:51,822 --> 00:49:53,529 was killed by the Dzungars. 620 00:49:55,576 --> 00:49:59,240 Believe me, Simeon, it also causes me great pain. 621 00:50:00,206 --> 00:50:03,995 Buhgoltz writes that the Dzungars encircled her in the fortress. 622 00:50:04,377 --> 00:50:08,212 - The stocks are almost exhausted. - Then we have to Buhgoltz 623 00:50:08,839 --> 00:50:11,252 - come to help. - Yeah, just how? 624 00:50:11,926 --> 00:50:13,007 The cash register is empty. 625 00:50:33,864 --> 00:50:36,322 Father, mother, how can that be? 626 00:50:36,617 --> 00:50:39,200 Without our help they will die! 627 00:50:39,328 --> 00:50:41,786 Are you worried about your Ivan? 628 00:50:42,164 --> 00:50:45,077 You have a stone heart, you tainted girl! 629 00:50:45,209 --> 00:50:47,496 I cry for Peter too! 630 00:50:47,628 --> 00:50:51,998 Peter served. All Remezovs have served. 631 00:50:52,133 --> 00:50:53,874 Russians are in need. 632 00:50:54,844 --> 00:50:56,176 We have to help them. 633 00:50:57,346 --> 00:50:59,759 Take sin from your soul and forgive it. 634 00:51:00,516 --> 00:51:02,678 Anger does not heal a heart. 635 00:51:03,561 --> 00:51:05,177 We have to save them. 636 00:51:06,647 --> 00:51:09,310 Nobody can get on the train without you. 637 00:51:09,775 --> 00:51:11,562 Have you all conspired? 638 00:51:13,154 --> 00:51:17,819 I do not go anywhere! And I won't let you go! 639 00:51:17,992 --> 00:51:20,905 Let the governor take care of the train! 640 00:51:21,412 --> 00:51:22,573 Got it? 641 00:51:23,789 --> 00:51:29,956 Simeon, I'll give you the rest of Peter's christening candle. 642 00:51:32,089 --> 00:51:33,751 Find his grave 643 00:51:37,303 --> 00:51:39,010 and light it there. 644 00:51:40,639 --> 00:51:44,178 He will see the fire from the sky. 645 00:51:48,230 --> 00:51:54,227 That will then... warm his soul. 646 00:51:55,988 --> 00:51:56,988 Yes mother. 647 00:51:58,741 --> 00:52:00,858 I'll do that, yes... 648 00:52:00,993 --> 00:52:03,906 - Father, I'm going with you. - Me too. 649 00:52:07,333 --> 00:52:12,579 But when something happens, our home has no man. 650 00:52:12,880 --> 00:52:16,294 - Then take me with you, father. - You won't go. 651 00:52:17,301 --> 00:52:23,514 I will find your Ivan and strangle him by hand! 652 00:52:23,849 --> 00:52:26,967 - That bastard! - If you do that, I will run away, father! 653 00:52:28,521 --> 00:52:31,764 Barrels with cast iron balls. Five batches, 100 wagons. 654 00:52:31,982 --> 00:52:35,441 Lock wheels, boxes with flints. 655 00:52:35,861 --> 00:52:37,602 - 20 ropes. - Hold on. 656 00:52:37,738 --> 00:52:43,109 Cannons, boards, tar barrels. 657 00:52:43,494 --> 00:52:46,157 The pharmacy box, tell me what's in there. 658 00:52:46,288 --> 00:52:50,032 All right then. Garlic, heather, 659 00:52:50,167 --> 00:52:52,784 - celandine, absinthe... - Good thing. 660 00:52:52,920 --> 00:52:54,752 - and pine oil. - Good. 661 00:52:56,090 --> 00:52:58,002 Wish your friend health. 662 00:52:58,759 --> 00:53:01,001 Just see how much we have gathered. 663 00:53:02,138 --> 00:53:03,800 It is thanks to the people. 664 00:53:08,185 --> 00:53:10,928 - Simeon, just look! - Take care of your mother. 665 00:53:11,063 --> 00:53:14,272 Look, Simeon! The angel gives us his blessing. 666 00:53:14,483 --> 00:53:17,647 This is the smoke from the Tobolsk chimneys. An angel... 667 00:53:21,282 --> 00:53:24,070 God protect you, Simeon. Take care of Maria. 668 00:53:25,161 --> 00:53:26,161 Farewell, Remezov. 669 00:53:28,205 --> 00:53:29,241 I agree. 670 00:53:32,376 --> 00:53:33,412 God be with you. 671 00:54:00,279 --> 00:54:02,111 Are you Simeon Remezov's daughter? 672 00:54:02,364 --> 00:54:05,198 Yes. Peter, my brother, was killed by the Dzungars. 673 00:54:05,367 --> 00:54:09,907 I cried for him for a week, but also thought about Ivan at the same time. 674 00:54:10,748 --> 00:54:15,163 Even if it angered father, I definitely have to go to Ivan. 675 00:54:15,711 --> 00:54:18,579 Ivan, the Russian officer? 676 00:54:18,714 --> 00:54:19,714 Yes. 677 00:54:20,716 --> 00:54:24,380 I love him so much, I would also follow him barefoot in the snow. 678 00:54:25,054 --> 00:54:26,295 I can understand. 679 00:54:28,140 --> 00:54:31,633 I'll tell you a secret: I want to see my loved one too. 680 00:54:32,770 --> 00:54:35,979 You have to follow love. 681 00:54:36,273 --> 00:54:38,515 Otherwise our heart dies. 682 00:55:05,511 --> 00:55:08,629 Kara fortress, four weeks later. 683 00:55:08,764 --> 00:55:11,677 The replenishment train! The replenishment train! 684 00:55:21,068 --> 00:55:24,106 And will we greet them with bread and salt? 685 00:55:25,322 --> 00:55:26,438 Just look. 686 00:55:32,037 --> 00:55:35,656 Brothers, they come with the nomads. 687 00:55:40,462 --> 00:55:42,545 We have to fight them now. 688 00:55:42,715 --> 00:55:43,831 No, be patient. 689 00:56:16,832 --> 00:56:18,949 My daughter... my daughter. 690 00:56:50,157 --> 00:56:54,618 Everything is fine now, Yohan. We are together and we are free. 691 00:56:54,745 --> 00:56:56,987 That's not true, my love. 692 00:56:57,122 --> 00:56:59,739 I have to serve him 693 00:57:00,376 --> 00:57:02,288 that is the price of my freedom. 694 00:57:03,295 --> 00:57:06,038 I'm a soldier again and I'm at war again. 695 00:57:07,132 --> 00:57:11,092 But you are strong and I am also strong. And we are together. 696 00:57:11,970 --> 00:57:13,336 Where do we go? 697 00:57:13,764 --> 00:57:17,633 Welcome to the palace, my queen. 698 00:57:28,570 --> 00:57:31,779 How comfortable it is here. 699 00:57:32,616 --> 00:57:34,152 With you already. 700 00:58:22,499 --> 00:58:25,037 Ivan Danilovich, there comes a man! 701 00:58:25,169 --> 00:58:27,707 A man outside in the steppe! 702 00:59:08,879 --> 00:59:10,120 Simeon. 703 00:59:14,510 --> 00:59:15,842 Simeon. 704 00:59:20,682 --> 00:59:22,548 Where is my son? 705 00:59:38,283 --> 00:59:39,774 Hi Peter. 706 00:59:41,703 --> 00:59:43,786 I am your father. 707 00:59:51,588 --> 00:59:53,750 I wanted to be with you. 708 00:59:55,175 --> 00:59:57,713 That comes from mother, as a reminder. 709 00:59:59,263 --> 01:00:02,256 This candle was already burning when you were baptized. 710 01:00:06,061 --> 01:00:08,178 Warm yourself up, my son. 711 01:00:30,794 --> 01:00:32,706 I'm sorry, Simeon. 712 01:00:36,008 --> 01:00:37,499 I couldn't save him. 713 01:00:46,852 --> 01:00:47,933 I forgive you. 714 01:00:50,397 --> 01:00:51,854 How could I not? 715 01:00:53,317 --> 01:00:55,104 My son is in the grave 716 01:00:56,904 --> 01:00:58,361 my daughter a prisoner. 717 01:01:02,576 --> 01:01:05,193 - Let's get the prisoners back! - Impossible, Simeon. 718 01:01:05,996 --> 01:01:08,784 - That would be suicide. - In an attack in the steppe 719 01:01:08,916 --> 01:01:10,828 our artillery is useless. 720 01:01:11,752 --> 01:01:14,620 The nomads only have cavalry, Simeon. 721 01:01:14,796 --> 01:01:16,833 We only infantry. 722 01:01:17,090 --> 01:01:18,672 So what should we do? 723 01:01:26,433 --> 01:01:27,719 I don't know. 724 01:01:56,004 --> 01:01:58,747 Colonel, Lieutenant Demarin has... 725 01:01:58,882 --> 01:02:01,465 What? What did Lieutenant Demarin do? 726 01:02:21,571 --> 01:02:24,939 - stop! - Tell him to let people go! 727 01:02:25,534 --> 01:02:26,570 Bata. 728 01:02:27,744 --> 01:02:31,158 Kill him! You will die like a dog 729 01:02:31,581 --> 01:02:35,700 - But you won't experience that. - Let her go, Onhudai. 730 01:02:35,836 --> 01:02:38,453 Your life is worth more. 731 01:02:39,172 --> 01:02:40,288 Give the command. 732 01:02:43,093 --> 01:02:45,460 Let them go. 733 01:02:45,929 --> 01:02:48,342 Let them through! 734 01:02:52,936 --> 01:02:54,598 You are a wise man, Zaisang. 735 01:03:00,610 --> 01:03:01,610 Maria! 736 01:03:04,322 --> 01:03:05,779 Go back to the fortress. 737 01:03:08,160 --> 01:03:10,493 How do you want to get out of here again, you fool? 738 01:03:12,289 --> 01:03:13,780 I stay with you. 739 01:03:25,052 --> 01:03:27,260 - Ivan. - Johan! 740 01:03:28,889 --> 01:03:32,132 Go I already have a debt to pay him. 741 01:03:32,809 --> 01:03:33,970 Go! 742 01:03:34,686 --> 01:03:35,972 I take the knife. 743 01:03:37,147 --> 01:03:38,147 Come on! 744 01:03:38,899 --> 01:03:39,935 Calm. 745 01:03:42,944 --> 01:03:45,357 Calm! Now go. 746 01:03:54,498 --> 01:03:57,411 - Johan. - I have to go back to the Dzungars. 747 01:04:32,786 --> 01:04:35,449 Colonel, there are people - probably from the supply train. 748 01:04:35,580 --> 01:04:36,821 Could they escape? 749 01:05:04,943 --> 01:05:07,651 I wanted my freedom, you promised. 750 01:05:07,946 --> 01:05:11,656 I am a man of honor. You get your freedom. 751 01:05:12,159 --> 01:05:13,741 You can go now. 752 01:05:18,248 --> 01:05:21,241 I saw your wife. She is pretty. 753 01:05:21,585 --> 01:05:24,703 - Thanks a lot. - I want to buy it from you. 754 01:05:27,757 --> 01:05:30,966 For this you can choose a horse from my herd. 755 01:05:32,345 --> 01:05:35,338 Any. I kidnapped the replenishment train 756 01:05:36,224 --> 01:05:39,388 there she was. So she is my prisoner. 757 01:05:39,853 --> 01:05:42,140 But out of respect for you, I want to buy it. 758 01:05:43,190 --> 01:05:44,190 What is your price? 759 01:05:45,358 --> 01:05:47,190 As I said, this is not possible. 760 01:05:48,403 --> 01:05:49,484 Too stupid, my friend. 761 01:05:51,281 --> 01:05:53,864 That's not how you talk to the great zaisang. 762 01:05:54,826 --> 01:05:57,068 - Hey, give her a go! - What did you say? 763 01:05:57,704 --> 01:06:00,321 I'm not buying a pig in a poke. 764 01:06:05,754 --> 01:06:07,211 Come here, woman. 765 01:06:09,633 --> 01:06:11,249 Wait, here are men... 766 01:06:16,306 --> 01:06:18,468 - Undress yourself. - Brigitte, not! 767 01:06:18,850 --> 01:06:22,184 - Brigitte, no! Brigitte! - Silence him. 768 01:06:28,652 --> 01:06:31,690 I only promised freedom to one of you. 769 01:06:36,409 --> 01:06:39,698 Johan, close your eyes. I'm not dying. 770 01:06:39,871 --> 01:06:40,987 Brigitte! 771 01:06:43,750 --> 01:06:45,286 I'm not dying. 772 01:07:07,357 --> 01:07:08,973 Did something go wrong? 773 01:07:51,151 --> 01:07:52,608 Where do they all come from? 774 01:08:01,244 --> 01:08:03,236 What the hell is going on there 775 01:08:04,414 --> 01:08:07,373 What's going on in your area, Onhudai? 776 01:08:08,043 --> 01:08:11,002 You have to sort this out on your own, Inoen. 777 01:08:11,921 --> 01:08:14,038 I destroyed the Chinese army. 778 01:08:14,591 --> 01:08:17,755 You forced me to switch to your side, north. 779 01:08:18,470 --> 01:08:21,133 The troops of the Dzungar Taishi Tserin Dondobo 780 01:08:21,264 --> 01:08:24,632 have canceled their campaign against the Chinese empire 781 01:08:25,310 --> 01:08:30,021 and are now at Kara Fortress, where your troops are stationed. 782 01:08:30,357 --> 01:08:34,897 - Why are you in here, Johan? - Ask your governor Gagarin. 783 01:08:35,070 --> 01:08:38,234 - What? - He forced me to go on the expedition. 784 01:08:38,406 --> 01:08:41,865 As soon as you reach the Dzungars, you run over to them. 785 01:08:42,202 --> 01:08:45,616 You then hand over the gold to their leader Zaisang, 786 01:08:46,331 --> 01:08:47,947 that I will give you 787 01:08:52,545 --> 01:08:55,834 The gold plate - it is the reason for the war. 788 01:08:56,549 --> 01:09:01,010 Here is the gold. Hide it so it won't be stolen. 789 01:09:01,179 --> 01:09:03,637 - What do the signs mean? - No idea, 790 01:09:03,765 --> 01:09:05,757 I do not speak Chinese. 791 01:09:08,978 --> 01:09:11,061 How do you get this Paiza? 792 01:09:12,690 --> 01:09:16,104 I got it from a foreigner, a deserter from the fortress. 793 01:09:16,611 --> 01:09:17,943 - The gold? - Yes. 794 01:09:18,071 --> 01:09:22,031 Oh, tell them you stole it from Gagarin. 795 01:09:22,283 --> 01:09:23,740 It will please you. 796 01:09:24,661 --> 01:09:28,996 Have you ever wondered why the Paiza is in the governor's hands 797 01:09:30,458 --> 01:09:32,165 not in those of the tsar? 798 01:09:32,419 --> 01:09:35,412 He cheated on me. He cheated on all of us. 799 01:09:35,588 --> 01:09:38,331 No. The Russians are not at war with the Dzungars. 800 01:09:38,633 --> 01:09:40,670 What unpleasant news. 801 01:09:43,012 --> 01:09:46,050 The Russian governor threw a bone to you. 802 01:09:47,392 --> 01:09:49,475 You choked on it 803 01:09:51,146 --> 01:09:52,887 and started a war. 804 01:09:53,064 --> 01:09:56,728 To sacrifice your troops for the friendship of our two states, 805 01:09:57,152 --> 01:10:00,441 is a noble deed, worthy of a true ruler. 806 01:10:01,114 --> 01:10:02,696 You saved China. 807 01:10:03,032 --> 01:10:05,024 Garrison, listen to my command! 808 01:10:06,953 --> 01:10:09,616 The hour has come to fight for your fatherland. 809 01:10:11,124 --> 01:10:12,990 Let us do our duty. 810 01:10:13,751 --> 01:10:16,289 Whoever swore the oath on this flag 811 01:10:17,046 --> 01:10:19,789 must stand there until death. 812 01:10:20,425 --> 01:10:24,260 Russia will be happy with us. Let us stand up for our homeland 813 01:10:24,387 --> 01:10:25,878 for our home. 814 01:10:29,601 --> 01:10:32,844 I have to give this letter of thanks to Tsar Peter. 815 01:10:34,689 --> 01:10:37,432 If this is true, the tsar must know about it. 816 01:10:38,234 --> 01:10:42,148 The state cannot be based on lies. We have to stop the war. 817 01:10:42,697 --> 01:10:43,697 And how? 818 01:10:54,584 --> 01:10:57,167 Hey Russian, get out with you! 819 01:10:57,295 --> 01:10:58,957 We have something for you. 820 01:11:12,227 --> 01:11:15,561 Why did you come to our country, Russian? 821 01:11:16,147 --> 01:11:19,481 The Tsar asked us to travel to the city of Yerkend 822 01:11:19,609 --> 01:11:21,350 and look for gold there. 823 01:11:26,115 --> 01:11:27,606 We don't want to fight. 824 01:11:27,992 --> 01:11:34,330 I personally heard the Tsar's order not to start a war. 825 01:11:40,213 --> 01:11:41,624 We come in peace. 826 01:11:52,976 --> 01:11:54,137 Die. 827 01:12:03,027 --> 01:12:04,689 Die, Russian. 828 01:12:13,371 --> 01:12:15,909 Do you like that, Russian, hmm? 829 01:12:17,041 --> 01:12:18,202 Enough! 830 01:12:28,636 --> 01:12:34,132 I let you go. Nobody needs this war. 831 01:12:35,518 --> 01:12:36,679 Release him. 832 01:12:37,270 --> 01:12:40,729 My request to the Russians is to leave the fortress 833 01:12:40,857 --> 01:12:42,849 and go home. 834 01:12:44,694 --> 01:12:46,356 What are you doing, Nuen? 835 01:12:48,406 --> 01:12:49,738 I believe him. 836 01:12:51,200 --> 01:12:54,784 If you agree to the peace offer, 837 01:12:55,496 --> 01:12:58,113 fires a cannon once. 838 01:13:08,593 --> 01:13:12,507 A mediator! There comes a mediator, brothers! 839 01:13:15,058 --> 01:13:19,803 This is not just any mediator, it is Ivan Demarin. Ivan! 840 01:13:20,271 --> 01:13:23,514 Ivan Demarin! Come over, greet him! 841 01:13:23,650 --> 01:13:26,267 Come on, let's line up. 842 01:13:27,236 --> 01:13:30,695 Ivan! Ivan is here! 843 01:13:36,412 --> 01:13:39,530 Lieutenant Demarin, vivat! 844 01:13:40,583 --> 01:13:41,583 Ivan! 845 01:13:48,758 --> 01:13:50,795 You look bad, brother. 846 01:14:04,941 --> 01:14:06,352 That hurts? 847 01:14:08,277 --> 01:14:09,859 No, not anymore. 848 01:14:20,790 --> 01:14:22,531 Welcome back, Ivan Danilovich. 849 01:14:23,543 --> 01:14:24,624 Welcome back. 850 01:14:26,546 --> 01:14:28,583 Welcome back, you hero. 851 01:14:29,716 --> 01:14:33,005 Colonel, I know how to stop the war. 852 01:14:41,477 --> 01:14:44,686 You pull out. And so do we. 853 01:14:46,399 --> 01:14:47,399 Stop! 854 01:14:49,444 --> 01:14:50,980 This is your fault. 855 01:14:53,740 --> 01:14:58,781 And remember, don't even come close to the Russian Khanate. 856 01:15:00,705 --> 01:15:03,413 Never look me under the eyes again. 857 01:15:05,501 --> 01:15:08,665 Then you will keep your life. 858 01:15:27,315 --> 01:15:30,103 Thank god they are leaving. 859 01:15:33,654 --> 01:15:37,364 Remove the cannons from the bulwarks, the mission is over. 860 01:15:37,492 --> 01:15:42,078 - We go home! - Where are you? Come here. 861 01:15:48,961 --> 01:15:52,295 Hey Do you want your wife back? 862 01:15:54,133 --> 01:15:56,625 I will then release you with my wife. 863 01:15:58,679 --> 01:16:01,046 What do you want from me, Zaisang? 864 01:16:01,265 --> 01:16:04,383 Not much. You should only shoot the gate of my riders. 865 01:16:07,688 --> 01:16:10,681 Tserin Dondobo has forbidden us to fight the Russians. 866 01:16:11,108 --> 01:16:12,474 I have to take revenge. 867 01:16:12,610 --> 01:16:15,569 Aren't you a good shooter or are you afraid of the Russians? 868 01:16:16,197 --> 01:16:19,281 And did you forget how to shoot? 869 01:16:21,369 --> 01:16:24,487 You lied to me, you are not a shooter. 870 01:16:24,664 --> 01:16:26,621 You can't fire a cannon at all. 871 01:16:28,376 --> 01:16:30,743 No, you just want to put me back in. 872 01:16:32,046 --> 01:16:36,131 I swear. If you want, you can already have my wife. 873 01:16:39,345 --> 01:16:41,257 I don't like it anymore. 874 01:16:42,181 --> 01:16:43,181 Agreed? 875 01:16:53,276 --> 01:16:55,108 Brigitte, Brigitte, come on. 876 01:17:00,658 --> 01:17:01,944 He has given his word. 877 01:17:12,253 --> 01:17:15,746 As soon as the gate is shot, kill him. 878 01:17:17,466 --> 01:17:19,458 It's getting cold, thick fog is coming. 879 01:17:19,594 --> 01:17:21,176 A strange April. 880 01:17:59,759 --> 01:18:01,341 Quick, a cannon over here! 881 01:18:29,497 --> 01:18:32,240 Who gave the order to fire? Is that a joke? 882 01:18:32,375 --> 01:18:33,456 Who fired? 883 01:18:34,001 --> 01:18:36,243 - Alert! - In position! 884 01:18:37,505 --> 01:18:39,667 Closer! Spread out! 885 01:18:41,467 --> 01:18:42,583 What's going on there? 886 01:18:46,973 --> 01:18:47,973 Load. 887 01:18:48,766 --> 01:18:49,847 Load! 888 01:18:50,726 --> 01:18:52,433 Higher. Stop! 889 01:18:54,981 --> 01:18:55,981 Go away! 890 01:18:57,900 --> 01:18:58,900 Yes. 891 01:19:09,996 --> 01:19:10,996 Fire! 892 01:19:21,132 --> 01:19:25,467 Don't just stand around! Come on, fire! I said fire, go ahead! 893 01:19:52,705 --> 01:19:54,617 Where do you want to go? Back! 894 01:19:58,002 --> 01:19:59,038 Retreat! 895 01:20:11,098 --> 01:20:12,885 Come on, turn it around! 896 01:20:13,350 --> 01:20:14,350 Fire! 897 01:20:47,510 --> 01:20:48,717 You damn shooter. 898 01:20:49,762 --> 01:20:51,879 Leave it to the Swede! 899 01:20:53,974 --> 01:20:55,340 Quick, over here! 900 01:20:56,894 --> 01:20:59,102 Come on, turn it around! 901 01:21:03,734 --> 01:21:04,770 Back! 902 01:21:46,402 --> 01:21:49,145 Nicholas! Nicholas, my love! 903 01:21:49,280 --> 01:21:50,521 Colonel. 904 01:21:51,824 --> 01:21:55,363 The weapon depot has been destroyed, we have no gunpowder. 905 01:21:55,870 --> 01:21:57,907 - Hide yourself! - And the wounded? 906 01:21:58,038 --> 01:22:00,530 We'll take care of that. 907 01:22:03,419 --> 01:22:06,332 Mother! Mother! 908 01:22:09,008 --> 01:22:10,008 Ivan. 909 01:22:20,060 --> 01:22:21,642 Isn't there more gunpowder? 910 01:22:22,229 --> 01:22:25,222 We still have the powder kegs on the bulwarks 911 01:22:25,399 --> 01:22:30,940 and what the soldiers have with them. If they besiege us, we're done. 912 01:22:31,113 --> 01:22:34,527 The Dzungars are on the bulwark. Alamiere Buhgoltz. Come come! 913 01:22:35,159 --> 01:22:37,242 - Come on. - In battle position! 914 01:22:38,746 --> 01:22:39,907 Form yourselves! 915 01:22:40,497 --> 01:22:42,739 - To the wall! - Cut the ropes! 916 01:22:43,542 --> 01:22:45,374 Cut the ropes! 917 01:22:54,595 --> 01:22:55,631 Forward! 918 01:22:58,682 --> 01:23:00,389 Come on, brothers! 919 01:23:01,852 --> 01:23:02,852 Caps! 920 01:23:20,162 --> 01:23:21,243 Block the gate! 921 01:23:32,967 --> 01:23:34,128 Through here! 922 01:23:37,596 --> 01:23:38,596 Fire! 923 01:23:41,100 --> 01:23:42,341 More quickly! 924 01:23:53,946 --> 01:23:54,946 Fire! 925 01:24:07,543 --> 01:24:11,753 Turns around! The way is blocked here! 926 01:24:15,426 --> 01:24:17,167 Fire, Russian! 927 01:24:17,678 --> 01:24:19,715 - Open the gate! - Keep firing. 928 01:24:20,681 --> 01:24:24,641 My job is done, the gates are open. 929 01:24:31,025 --> 01:24:33,483 Crash them with the car! 930 01:24:48,459 --> 01:24:51,543 Keep the fire going, or we'll kill your wife. 931 01:24:53,714 --> 01:24:54,714 Come on! 932 01:25:28,415 --> 01:25:29,415 Closer! 933 01:25:31,794 --> 01:25:32,794 Stop! 934 01:25:33,379 --> 01:25:34,379 Come on! 935 01:26:03,325 --> 01:26:04,816 Light the arrows! 936 01:27:25,574 --> 01:27:27,361 I want her alive! 937 01:28:29,888 --> 01:28:31,129 Go down! 938 01:29:06,216 --> 01:29:07,252 Ivan! 939 01:29:15,225 --> 01:29:17,842 Do you now know whose shooters are better? 940 01:29:19,938 --> 01:29:21,770 I'll show you which are better. 941 01:29:33,076 --> 01:29:34,157 Turn it! 942 01:29:41,710 --> 01:29:44,043 - There he is! - Back! 943 01:29:51,553 --> 01:29:52,553 Any questions? 944 01:29:54,473 --> 01:29:55,554 Hey friends! 945 01:30:07,152 --> 01:30:11,567 Maria, run away from here. Start running. 946 01:30:23,919 --> 01:30:27,788 You are so beautiful, Maria. Really wonderful. 947 01:30:36,682 --> 01:30:39,925 - Why did you come here? - To kill you. 948 01:30:42,062 --> 01:30:46,102 But you should still know what you're going to die for. 949 01:31:28,525 --> 01:31:30,357 I was flogged for you. 950 01:31:31,278 --> 01:31:34,396 Because of you! Because of you! Because of you! 951 01:31:35,282 --> 01:31:36,363 There you have it! 952 01:31:45,292 --> 01:31:49,912 I'm not coming home because of you. 953 01:31:52,299 --> 01:31:55,042 But you won't see your home again either. 954 01:32:06,855 --> 01:32:08,812 Aren't you afraid of death, Russian? 955 01:32:11,193 --> 01:32:12,775 Onhudai! 956 01:32:13,528 --> 01:32:14,689 Hey 957 01:32:16,907 --> 01:32:18,819 You forgot your cannon. 958 01:33:24,307 --> 01:33:25,718 Stop! 959 01:33:27,727 --> 01:33:29,764 - We're going. - Do not shoot! 960 01:33:50,876 --> 01:33:51,912 Pull off! 961 01:33:53,336 --> 01:33:55,703 I don't understand you, Dzungar. 962 01:33:57,048 --> 01:33:59,756 You attack when we have negotiated peace 963 01:34:00,719 --> 01:34:02,802 and then pulls off in the middle of the battle. 964 01:34:04,347 --> 01:34:05,428 What shoud that? 965 01:34:07,434 --> 01:34:09,721 God knows I didn't start the war. 966 01:34:10,312 --> 01:34:11,894 But I will end it. 967 01:34:13,231 --> 01:34:14,312 We are leaving. 968 01:34:41,468 --> 01:34:42,504 Father! 969 01:34:43,678 --> 01:34:47,012 Maria, my girl! You live! 970 01:34:54,272 --> 01:34:56,855 What are you doing to me 971 01:34:57,192 --> 01:35:00,435 What if something happens to you? 972 01:35:00,904 --> 01:35:03,772 You are my only daughter 973 01:35:04,157 --> 01:35:08,117 Yes, but don't cry, father. It's all over. 974 01:35:08,662 --> 01:35:12,121 - Can I go to Ivan? - Of course. 975 01:35:12,248 --> 01:35:14,661 It�s no longer possible without Ivan. 976 01:35:14,793 --> 01:35:17,752 Run if you don't care about your father. Come on! 977 01:35:18,296 --> 01:35:19,412 Go on! 978 01:35:24,177 --> 01:35:28,217 Run on, come on! You're already fidgety. 979 01:35:51,413 --> 01:35:53,996 PETER REMEZOV 980 01:36:26,865 --> 01:36:31,530 Saint Petersburg, in 1721. 981 01:36:37,625 --> 01:36:38,832 Your Highness. 982 01:36:40,295 --> 01:36:42,662 Lieutenant Demarin, at your service. 983 01:36:43,506 --> 01:36:46,840 No, no longer a lieutenant. From now on you are Captain Demarin. 984 01:36:47,218 --> 01:36:50,336 - In the service of the fatherland. - Nice to see you, babbler. 985 01:36:50,805 --> 01:36:53,172 Quiet, you crows! 986 01:36:54,017 --> 01:36:57,101 This man is the shine of Russia. 987 01:36:57,937 --> 01:37:01,226 Not all you swindlers here. 988 01:37:01,858 --> 01:37:06,228 Where do you want to serve At the guards, at court, in war? 989 01:37:07,197 --> 01:37:09,063 The palace is not for me. 990 01:37:09,657 --> 01:37:11,068 I want to go back to Tobol. 991 01:37:12,702 --> 01:37:16,537 - But there is no war there. - And that's how it should stay forever. 992 01:37:20,543 --> 01:37:25,129 I dream that there is no more war. Understand that. 993 01:37:26,299 --> 01:37:31,715 The state is strong thanks to our victims. 994 01:37:32,722 --> 01:37:36,762 Not for ourselves, but for others 995 01:37:36,893 --> 01:37:38,850 and for our fatherland. 996 01:37:39,687 --> 01:37:43,977 As long as the Russian state has people like you 997 01:37:44,984 --> 01:37:47,101 he will live and thrive 998 01:37:47,987 --> 01:37:50,400 to the envy of our enemies. 999 01:37:50,615 --> 01:37:55,531 That is what our country stood for and will stand for. 1000 01:37:57,038 --> 01:37:59,872 To the loyal sons of Russia 1001 01:38:00,708 --> 01:38:04,372 those who live, those who have fallen, 1002 01:38:05,880 --> 01:38:09,920 and especially on Captain Demarin! 1003 01:38:18,393 --> 01:38:19,509 Petrovich, 1004 01:38:22,230 --> 01:38:23,391 be honest with me 1005 01:38:26,276 --> 01:38:28,484 I punish you, but spare your life. 1006 01:38:30,530 --> 01:38:31,987 Nobody can hear you. 1007 01:38:33,283 --> 01:38:35,696 Tell me "I'm guilty". 1008 01:38:41,791 --> 01:38:44,784 I never thought of that, Peter Alexeyevich. 1009 01:38:46,546 --> 01:38:48,253 I was thinking about the state 1010 01:38:49,841 --> 01:38:51,252 and then exaggerated it. 1011 01:38:53,469 --> 01:38:56,462 Send me to a monastery. 1012 01:38:58,183 --> 01:38:59,799 There I pray for my sins. 1013 01:39:04,063 --> 01:39:06,146 Well then, that's how it is. 1014 01:39:18,369 --> 01:39:19,405 Hang him up! 1015 01:39:27,545 --> 01:39:30,208 Matthew, no! 1016 01:39:46,731 --> 01:39:54,731 - Vivat! - Vivat! Vivat! Vivat! 1017 01:40:03,164 --> 01:40:04,996 TOBOLSK 1018 01:40:20,548 --> 01:40:21,645 Hello. 1019 01:40:21,670 --> 01:40:23,760 Ivan Demarin and Maria 1020 01:40:23,810 --> 01:40:30,102 had five children and lived happily all their lives in Tobolsk. 1021 01:40:32,110 --> 01:40:33,191 Where is Peter? 1022 01:40:34,070 --> 01:40:37,188 - He's running around here somewhere. - Come eat, children. 1023 01:40:39,617 --> 01:40:41,904 - Papa, a drum! - He'll wake him up. 1024 01:40:42,036 --> 01:40:43,197 Quiet, Peter! 1025 01:40:44,455 --> 01:40:49,667 - Save the city, Prophet Elijah. Save... - What noise are you making? 1026 01:40:49,752 --> 01:40:52,665 I'll hit you with the sticks in a minute. 1027 01:40:52,797 --> 01:40:56,256 - Peter, stop! - Save the city, Prophet Elijah. 1028 01:40:57,010 --> 01:41:02,051 Simeon Remezov died at the age of 80. 1029 01:41:02,348 --> 01:41:06,262 He left the Tobolsk Kremlin 1030 01:41:06,477 --> 01:41:10,642 and the first maps of Russian and Siberian history. 1031 01:41:10,773 --> 01:41:15,143 - Grandfather, just look. - Grandfather, there - an angel! 1032 01:41:46,309 --> 01:41:49,097 Ivan Buhgoltz, the founder of Omsk, 1033 01:41:49,437 --> 01:41:51,770 retired as major general 1034 01:41:51,939 --> 01:41:56,559 and died, worshiped as a hero, at the age of 70. 1035 01:41:57,820 --> 01:42:01,063 Renet Johan and Brigitte Shertzenheld 1036 01:42:01,199 --> 01:42:04,943 came back to Sweden after 18 years. 1037 01:42:05,161 --> 01:42:07,403 In their home country they were through 1038 01:42:07,538 --> 01:42:09,951 their stories about Dzungaria famous. 1039 01:42:10,305 --> 01:43:10,536 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 75975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.