Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:01:37,264 --> 00:01:39,062
Are you paying attention?
3
00:01:42,436 --> 00:01:43,562
Good.
4
00:01:45,105 --> 00:01:48,530
If you�re not listening carefully
you will miss things.
5
00:01:50,027 --> 00:01:51,449
Important things.
6
00:01:52,821 --> 00:01:54,789
I will not pause,
I will not repeat myself
7
00:01:54,865 --> 00:01:57,584
and you will not interrupt me.
8
00:02:00,370 --> 00:02:02,793
If you think that
because you're sitting where you are
9
00:02:02,873 --> 00:02:04,295
and I am sitting where I am
10
00:02:04,374 --> 00:02:08,550
that you are in control
of what is about to happen,
11
00:02:09,755 --> 00:02:11,302
you're mistaken.
12
00:02:11,381 --> 00:02:13,600
I am in control,
13
00:02:13,675 --> 00:02:16,679
because I know things
that you do not know.
14
00:02:20,849 --> 00:02:22,977
Manchester Police Department.
Please hold.
15
00:02:23,060 --> 00:02:24,562
Looks like a break-in.
16
00:02:24,770 --> 00:02:26,818
Residence of Turing, Alan.
17
00:02:26,897 --> 00:02:28,945
Window's broken. Home's been ransacked.
18
00:02:29,524 --> 00:02:31,071
Send a detective down, will you?
19
00:02:32,235 --> 00:02:33,953
What I will need from you now
20
00:02:34,029 --> 00:02:36,031
is a commitment.
21
00:02:36,114 --> 00:02:40,870
You will listen closely and you will not
judge me until I am finished.
22
00:02:41,745 --> 00:02:44,840
If you cannot commit to this,
then please leave the room.
23
00:02:46,083 --> 00:02:47,084
Come in.
24
00:02:47,167 --> 00:02:50,216
But if you choose to stay,
remember, you chose to be here.
25
00:02:51,046 --> 00:02:54,346
What happens from this moment forward
is not my responsibility.
26
00:02:55,342 --> 00:02:56,343
It's yours.
27
00:03:00,222 --> 00:03:01,724
Pay attention.
28
00:03:14,986 --> 00:03:16,158
What's all this, then?
29
00:03:16,238 --> 00:03:18,957
Turing, Alan. Professor at King's.
30
00:03:19,950 --> 00:03:22,669
- Seems to have been a burglary.
- What of?
31
00:03:22,786 --> 00:03:24,629
Well, that's just it.
Nothing missing, really.
32
00:03:26,164 --> 00:03:27,837
What's he doing in Manchester?
33
00:03:28,667 --> 00:03:30,965
Something with machines.
34
00:03:38,552 --> 00:03:40,520
The project at the NPL.
35
00:03:40,679 --> 00:03:43,182
I checked but he won't say what it's on.
36
00:03:45,475 --> 00:03:46,567
Professor Turing?
37
00:03:46,977 --> 00:03:49,071
Detective Nock, Manchester Police.
38
00:03:53,567 --> 00:03:56,161
Sergeant Staehl here tells me
you had a burglary last night.
39
00:03:57,404 --> 00:03:58,530
Professor Turing?
40
00:03:59,489 --> 00:04:02,538
Take a step back
and don't breathe heavily.
41
00:04:02,868 --> 00:04:05,212
- Breathe?
- Undiluted cyanide.
42
00:04:05,328 --> 00:04:08,673
It wouldn't take more
than a thimbleful to kill you.
43
00:04:12,502 --> 00:04:14,721
- Disappointing.
- Pardon?
44
00:04:15,380 --> 00:04:17,849
I had hoped for a bit more.
45
00:04:17,924 --> 00:04:20,803
Sergeant Staehl, is it just me
or do you get the sense that we're being insulted?
46
00:04:21,595 --> 00:04:23,597
Last night you had a break-in.
47
00:04:23,680 --> 00:04:26,183
Your neighbour Mr. Springborn
called to report the noise.
48
00:04:26,266 --> 00:04:27,893
He said there was quite a ruckus.
49
00:04:27,976 --> 00:04:30,570
Only you say nothing was taken.
It's odd.
50
00:04:30,645 --> 00:04:33,319
So how about you tell us what happened
and we'll find the chap who did this.
51
00:04:34,398 --> 00:04:35,526
Gentlemen,
52
00:04:35,609 --> 00:04:38,579
I don't believe that you could find
the chap that did this
53
00:04:38,653 --> 00:04:41,577
if he walked up to you
and spat in your face.
54
00:04:41,656 --> 00:04:46,002
What I could use right now is not a bobby
but a really good cleaning lady.
55
00:04:46,077 --> 00:04:48,751
So unless one of you has
an apron in your car,
56
00:04:48,830 --> 00:04:52,050
I suggest you file your reports
and leave me alone.
57
00:04:54,127 --> 00:04:55,970
As you say, Professor Turing.
58
00:05:00,050 --> 00:05:02,473
Best of luck with your cyanide.
59
00:05:03,470 --> 00:05:05,973
I'll give you a quid if you
can name me a more insufferable sod.
60
00:05:06,056 --> 00:05:07,933
Seemed a bit forced, though, didn't it?
61
00:05:08,016 --> 00:05:09,563
Don't know what you mean.
62
00:05:09,643 --> 00:05:11,111
Well, if you didn't want a pair of bobbies
63
00:05:11,186 --> 00:05:12,529
digging around in your personal affairs,
64
00:05:12,604 --> 00:05:15,448
that'd have been a stellar way
to make sure they don't.
65
00:05:16,775 --> 00:05:18,277
Tell me you don't think
this is suspicious.
66
00:05:18,360 --> 00:05:19,407
I don't think this is suspicious.
67
00:05:19,778 --> 00:05:21,621
A mysterious professor who won't admit
68
00:05:21,696 --> 00:05:23,494
he's had something stolen from his house?
69
00:05:25,534 --> 00:05:28,128
I think Alan Turing's hiding something.
70
00:05:38,505 --> 00:05:41,725
War declared!
800,000 children evacuated!
71
00:05:41,800 --> 00:05:43,677
German bombs on their way!
72
00:05:43,760 --> 00:05:44,932
Get your papers here.
73
00:05:45,011 --> 00:05:46,103
Fresh off the press.
74
00:05:46,179 --> 00:05:47,431
War declared!
75
00:05:47,514 --> 00:05:49,812
800,000 children evacuated!
76
00:05:49,891 --> 00:05:51,484
German bombs expected soon!
77
00:05:52,143 --> 00:05:53,190
Get your papers here.
78
00:05:53,270 --> 00:05:54,362
Fresh off the press.
79
00:06:17,627 --> 00:06:21,552
This morning, the British Ambassador in Berlin
80
00:06:21,631 --> 00:06:25,386
handed the German government a final note,
81
00:06:25,468 --> 00:06:28,312
stating that unless we heard from them
82
00:06:28,388 --> 00:06:30,106
by 11 o'clock,
83
00:06:30,432 --> 00:06:33,276
a state of war would exist between us.
84
00:06:34,519 --> 00:06:36,396
I have to tell you now
85
00:06:36,479 --> 00:06:37,731
that no such undertaking
86
00:06:37,814 --> 00:06:39,157
has been received.
87
00:06:40,317 --> 00:06:41,819
And that consequently,
88
00:06:41,902 --> 00:06:45,327
this country is at war with Germany.
89
00:07:12,515 --> 00:07:13,892
For the second time
90
00:07:14,017 --> 00:07:15,985
in the lives of most of us,
91
00:07:16,728 --> 00:07:19,572
we are at war.
92
00:07:20,815 --> 00:07:23,068
We have tried to find
93
00:07:23,193 --> 00:07:25,867
a peaceful way out...
94
00:07:28,949 --> 00:07:30,201
Papers, please.
95
00:08:07,320 --> 00:08:10,824
- What are you doing here?
- Uh, the lady told me to wait.
96
00:08:11,116 --> 00:08:12,459
In my office?
97
00:08:13,785 --> 00:08:15,753
Did she tell you to help yourself to tea
while you were here?
98
00:08:17,146 --> 00:08:18,248
No, she didn't.
99
00:08:18,915 --> 00:08:21,759
She obviously didn't tell you
what a joke was then, either, I gather?
100
00:08:22,335 --> 00:08:23,587
Was she supposed to?
101
00:08:25,588 --> 00:08:27,966
- Who are you?
- Alan Turing.
102
00:08:30,010 --> 00:08:33,514
- Ah, Turing. The mathematician.
- Correct.
103
00:08:33,596 --> 00:08:35,269
However could I have guessed?
104
00:08:35,348 --> 00:08:37,316
You didn't.
You just read it on that piece of paper.
105
00:08:39,477 --> 00:08:41,024
King's College, Cambridge.
106
00:08:41,187 --> 00:08:44,316
Now it says here you were a bit of a prodigy
in the Maths Department.
107
00:08:44,441 --> 00:08:47,320
I'm not sure I can evaluate that, Mr...
108
00:08:47,610 --> 00:08:49,578
- How old are you, Mr. Turing?
- Uh, 27.
109
00:08:49,654 --> 00:08:51,952
And how old were you when you became
a fellow at Cambridge?
110
00:08:52,198 --> 00:08:53,199
Twenty-four.
111
00:08:53,283 --> 00:08:55,331
And how old were you
when you published this paper
112
00:08:55,452 --> 00:08:57,204
that has a title that I can barely understand?
113
00:08:57,537 --> 00:08:59,164
Uh, 23.
114
00:08:59,289 --> 00:09:02,133
And you don't think that qualifies you
as a certified prodigy?
115
00:09:02,459 --> 00:09:05,429
Well, Newton discovered Binomial Theorem aged 22.
116
00:09:05,503 --> 00:09:09,178
Einstein wrote four papers
that changed the world by the age of 26.
117
00:09:09,299 --> 00:09:12,644
As far as I can tell, I've...
I've barely made par.
118
00:09:13,219 --> 00:09:15,938
- My God, you're serious.
- Would you prefer I made a joke?
119
00:09:16,014 --> 00:09:18,312
Oh, I don't think you know
what those are.
120
00:09:18,391 --> 00:09:19,938
Hardly seems fair that that's a requirement
121
00:09:20,018 --> 00:09:21,486
for employment here, Mr...
122
00:09:21,561 --> 00:09:23,313
Commander Denniston, Royal Navy.
123
00:09:23,396 --> 00:09:24,943
All right, Mr. Turing, I'll bite.
124
00:09:25,023 --> 00:09:27,321
Why do you wish to work
for His Majesty's Government?
125
00:09:27,984 --> 00:09:29,201
Oh, I don't, really.
126
00:09:30,570 --> 00:09:32,197
Are you a bleeding pacifist?
127
00:09:32,739 --> 00:09:35,367
I'm agnostic about violence.
128
00:09:35,575 --> 00:09:38,203
But you do realise that 600 miles
away from London
129
00:09:38,328 --> 00:09:40,330
there's this nasty little chap called Hitler
130
00:09:40,413 --> 00:09:42,381
who wants to engulf Europe in tyranny?
131
00:09:42,499 --> 00:09:45,048
Politics isn't really my area of expertise.
132
00:09:45,168 --> 00:09:46,545
Really?
133
00:09:46,669 --> 00:09:48,512
Well, I believe you've just set the record
134
00:09:48,588 --> 00:09:51,216
for the shortest job interview
in British military history.
135
00:09:51,341 --> 00:09:52,543
Oh, uh...
136
00:09:52,926 --> 00:09:54,519
Mother says I can be off-putting sometimes
137
00:09:54,594 --> 00:09:56,688
on account of being one
of the best mathematicians in the world.
138
00:09:57,430 --> 00:09:59,524
- In the world?
- Oh, yes.
139
00:10:00,934 --> 00:10:03,687
Do you know how many people
I've rejected for this programme?
140
00:10:03,770 --> 00:10:05,022
- No.
- That's right.
141
00:10:05,105 --> 00:10:06,823
Because we're a top secret programme.
142
00:10:06,898 --> 00:10:09,026
But I'll tell you,
just because we're friends,
143
00:10:09,192 --> 00:10:13,572
that only last week I rejected
one of our great nation's top linguists.
144
00:10:13,696 --> 00:10:15,994
Knows German better than Bertolt Brecht.
145
00:10:16,074 --> 00:10:17,917
- I don't speak German.
- What?
146
00:10:19,702 --> 00:10:22,046
I don't speak German.
147
00:10:22,122 --> 00:10:25,046
Well, how the hell are you supposed
to decrypt German communications
148
00:10:25,125 --> 00:10:27,628
if you don't...
I don't know, speak German?
149
00:10:27,752 --> 00:10:29,720
Well, I'm really quite excellent
at crossword puzzles.
150
00:10:30,255 --> 00:10:31,757
Margaret!
151
00:10:31,881 --> 00:10:35,511
German codes are a puzzle.
A game just like any other game.
152
00:10:35,593 --> 00:10:37,095
- Margaret, where are you?
- I'm really very good at games,
153
00:10:37,220 --> 00:10:38,221
uh, puzzles.
154
00:10:38,304 --> 00:10:40,807
And this is the most difficult puzzle
in the world.
155
00:10:40,890 --> 00:10:42,392
Margaret!
156
00:10:42,475 --> 00:10:43,897
For the love of God.
157
00:10:44,310 --> 00:10:45,562
This is a joke, obviously.
158
00:10:46,729 --> 00:10:50,233
I'm afraid I don't know what those are,
Commander Denniston.
159
00:10:50,900 --> 00:10:52,902
Have a pleasant trip back to Cambridge, Professor.
160
00:10:52,986 --> 00:10:53,987
Enigma.
161
00:10:54,404 --> 00:10:55,656
You called for me?
162
00:11:04,247 --> 00:11:08,548
That's what you're doing here.
The top secret programme at Bletchley.
163
00:11:08,626 --> 00:11:11,800
You're trying to break
the German Enigma machine.
164
00:11:12,589 --> 00:11:14,262
What makes you think that?
165
00:11:15,091 --> 00:11:17,093
It's the greatest encryption device in history
166
00:11:17,177 --> 00:11:20,431
and the Germans use it
for all major communications.
167
00:11:20,513 --> 00:11:23,642
If the Allies broke Enigma, well,
168
00:11:25,518 --> 00:11:28,317
this would turn into a very short war indeed.
169
00:11:28,646 --> 00:11:31,195
Of course that's what you're working on.
170
00:11:31,274 --> 00:11:32,651
You also haven't got anywhere with it.
171
00:11:32,775 --> 00:11:35,619
If you had, you wouldn't be hiring cryptographers
out of university.
172
00:11:35,695 --> 00:11:38,164
You need me a lot more than I need you.
173
00:11:38,698 --> 00:11:41,372
I... I like solving problems, Commander.
174
00:11:42,827 --> 00:11:46,127
And Enigma is the most
difficult problem in the world.
175
00:11:46,497 --> 00:11:48,625
Oh, Enigma isn't difficult.
It's impossible.
176
00:11:48,958 --> 00:11:51,131
The Americans, the Russians, the French,
177
00:11:51,544 --> 00:11:54,514
the Germans.
Everyone thinks Enigma is unbreakable.
178
00:11:55,131 --> 00:11:58,806
Good. Let me try,
then we'll know for sure, won't we?
179
00:12:01,471 --> 00:12:03,144
Welcome to Enigma.
180
00:12:05,642 --> 00:12:11,149
The details of every surprise attack,
every secret convoy,
181
00:12:11,981 --> 00:12:15,485
and every U-boat in the bloody Atlantic
go into that thing
182
00:12:16,653 --> 00:12:18,826
and out comes gibberish.
183
00:12:20,490 --> 00:12:21,867
It's beautiful.
184
00:12:22,492 --> 00:12:25,166
It's the crooked hand of death itself.
185
00:12:26,079 --> 00:12:29,674
Our Wrens intercept thousands of radio messages a day.
186
00:12:30,500 --> 00:12:33,299
And to the lovely young ladies
of the Women's Royal Navy,
187
00:12:33,378 --> 00:12:34,675
they're nonsense.
188
00:12:35,338 --> 00:12:38,512
It's only when you feed them back into Enigma
that they make any sense.
189
00:12:38,591 --> 00:12:40,264
But we have an Enigma machine.
190
00:12:40,343 --> 00:12:43,017
Yes, Polish Intelligence
smuggled it out of Berlin.
191
00:12:43,096 --> 00:12:44,143
So what's the problem?
192
00:12:44,222 --> 00:12:46,566
Just put the intercepted messages
back into the Enigma and...
193
00:12:46,683 --> 00:12:49,687
Look, it's not that simple. Is it?
194
00:12:49,769 --> 00:12:53,694
Just having an Enigma machine
doesn't help you to decode the messages.
195
00:12:54,524 --> 00:12:56,367
Very good, Mr. Turing.
196
00:12:56,442 --> 00:12:59,867
To decode a message,
you need to know the machine's settings.
197
00:13:00,280 --> 00:13:04,660
Now, the Germans switch settings every day,
promptly at midnight.
198
00:13:04,742 --> 00:13:08,212
We usually intercept our first message around 6:00am.
199
00:13:08,788 --> 00:13:13,635
Which gives you exactly 18 hours every day
to crack the code
200
00:13:13,710 --> 00:13:16,054
before it changes and you start again.
201
00:13:16,629 --> 00:13:19,724
Five rotors. 10 plugboard cables.
202
00:13:20,383 --> 00:13:22,135
- That's one million...
- 1,000 million.
203
00:13:22,218 --> 00:13:23,845
- No, it's... I've got it.
- It's a million million.
204
00:13:23,928 --> 00:13:25,396
Well, it's in the millions, obviously.
205
00:13:25,471 --> 00:13:28,475
There's over 150 million million million
possible settings.
206
00:13:28,766 --> 00:13:30,234
Very good.
207
00:13:30,476 --> 00:13:33,901
One hundred and fifty-nine,
if you want to be exact about it,
208
00:13:33,980 --> 00:13:37,234
1-5-9 with 18 zeros behind it.
209
00:13:37,567 --> 00:13:38,910
Possibilities.
210
00:13:39,652 --> 00:13:40,904
Every single day.
211
00:13:40,987 --> 00:13:43,456
Gentlemen, meet Hugh Alexander.
212
00:13:43,906 --> 00:13:46,785
I personally selected him to run this unit.
213
00:13:46,909 --> 00:13:47,956
Didn't you...
214
00:13:48,077 --> 00:13:50,079
Mr. Alexander won Britain's
national chess championship.
215
00:13:51,080 --> 00:13:52,957
- Twice.
- You're not the only one
216
00:13:53,082 --> 00:13:55,756
who's good at games round here, Turing.
217
00:13:55,918 --> 00:13:59,297
Are we to work together, then?
I prefer to have my own office.
218
00:13:59,422 --> 00:14:00,924
You're a team and you will work as one.
219
00:14:01,007 --> 00:14:04,181
I don't have time to explain myself
as I go along
220
00:14:04,260 --> 00:14:06,763
and I'm afraid these men
would only slow me down.
221
00:14:07,764 --> 00:14:09,016
If you can't play together,
222
00:14:09,098 --> 00:14:11,226
then I'm afraid
we can't let you play at all.
223
00:14:11,309 --> 00:14:13,232
This is Stewart Menzies. MI6.
224
00:14:13,311 --> 00:14:15,905
There are only five divisions
of Military Intelligence.
225
00:14:15,980 --> 00:14:18,699
- There is no MI6.
- Exactly.
226
00:14:18,775 --> 00:14:20,277
That's the spirit.
227
00:14:21,694 --> 00:14:24,288
Mr. Turing, do you know
how many British servicemen have died
228
00:14:24,364 --> 00:14:25,616
because of Enigma?
229
00:14:26,032 --> 00:14:28,034
- Uh, no, I don't.
- Three.
230
00:14:29,285 --> 00:14:31,287
While we've been having this conversation.
231
00:14:33,539 --> 00:14:35,041
Oh, look, there's another.
232
00:14:36,209 --> 00:14:38,007
I rather hope he didn't have a family.
233
00:14:39,003 --> 00:14:41,381
This war Commander Denniston's
been going on about,
234
00:14:42,131 --> 00:14:43,508
we're not winning it.
235
00:14:44,133 --> 00:14:46,477
Break the code,
at least we have a chance.
236
00:14:49,806 --> 00:14:52,650
Shall we leave the children alone
with their new toy?
237
00:14:58,022 --> 00:14:59,490
All right, gentlemen...
238
00:15:03,027 --> 00:15:04,404
let's play.
239
00:15:07,532 --> 00:15:10,160
The game was quite a simple one.
240
00:15:12,787 --> 00:15:14,915
Every single German message,
241
00:15:14,997 --> 00:15:17,841
every surprise attack, every bombing run,
242
00:15:17,917 --> 00:15:18,964
every, uh...
243
00:15:19,043 --> 00:15:21,341
imminent U-boat assault.
244
00:15:26,342 --> 00:15:28,561
They were all floating through the air.
245
00:15:38,521 --> 00:15:39,898
Radio signals that,
246
00:15:41,190 --> 00:15:44,945
well, any schoolboy with an AM kit
could intercept.
247
00:15:48,281 --> 00:15:50,625
The trick was that they were encrypted.
248
00:16:00,543 --> 00:16:03,888
One hundred and fifty-nine
million million million
249
00:16:04,005 --> 00:16:05,848
possible Enigma settings.
250
00:16:07,175 --> 00:16:09,519
All we had to do was try each one.
251
00:16:12,722 --> 00:16:15,441
But if we had 10 men
checking one setting a minute
252
00:16:15,558 --> 00:16:19,904
for 24 hours every day
and seven days every week,
253
00:16:21,355 --> 00:16:26,407
how many days do you think it would take
to check each of the settings?
254
00:16:29,280 --> 00:16:31,908
It's not days, it's years.
255
00:16:33,743 --> 00:16:36,747
It's 20 million years.
256
00:16:38,247 --> 00:16:39,624
To stop a coming attack,
257
00:16:39,749 --> 00:16:44,095
we would have to check
20 million years' worth of settings
258
00:16:44,962 --> 00:16:46,589
in 20 minutes.
259
00:17:13,991 --> 00:17:16,039
I'm famished. Lunch?
260
00:17:17,495 --> 00:17:20,294
Good Lord, what is it about women
with little hats?
261
00:17:27,547 --> 00:17:30,517
The boys...
We're going to get some lunch.
262
00:17:34,804 --> 00:17:36,272
Alan?
263
00:17:36,430 --> 00:17:38,899
- Yes?
- I said we're going to get some lunch.
264
00:17:42,728 --> 00:17:44,355
- Alan?
- Yes?
265
00:17:44,647 --> 00:17:46,866
- Can you hear me?
- Yes.
266
00:17:47,650 --> 00:17:49,023
I said we're off to get some...
267
00:17:49,735 --> 00:17:51,487
This is starting to get
a little bit repetitive.
268
00:17:51,571 --> 00:17:52,663
What is?
269
00:17:52,738 --> 00:17:54,536
I had asked if you wanted
to come to lunch with us.
270
00:17:55,157 --> 00:17:56,204
No, you didn't.
271
00:17:56,325 --> 00:17:58,419
You said you were going
to get some lunch.
272
00:17:59,078 --> 00:18:00,546
Have I offended you in some way?
273
00:18:00,663 --> 00:18:02,040
Why would you think that?
274
00:18:02,915 --> 00:18:04,383
Would you like to come
to lunch with us?
275
00:18:04,500 --> 00:18:05,547
What time's lunchtime?
276
00:18:05,668 --> 00:18:08,512
- Christ, Alan, it's a bleeding sandwich.
- What is?
277
00:18:09,088 --> 00:18:11,637
- Lunch.
- I don't like sandwiches.
278
00:18:11,716 --> 00:18:13,184
Never mind.
279
00:18:14,010 --> 00:18:17,810
You know, to pull off
this irascible genius routine,
280
00:18:17,888 --> 00:18:19,765
one actually has to be a genius, Alan.
281
00:18:19,849 --> 00:18:22,272
And yet we're the ones
making progress here, aren't we?
282
00:18:22,351 --> 00:18:23,773
You are?
283
00:18:23,894 --> 00:18:25,362
Yes, we are.
284
00:18:26,355 --> 00:18:29,325
We have decrypted a number of German messages
285
00:18:29,400 --> 00:18:31,903
by analysing the frequency
of letter distribution.
286
00:18:33,029 --> 00:18:35,031
Oh, even a broken clock is right
twice a day.
287
00:18:35,114 --> 00:18:37,367
That's not progress.
That's just blind luck.
288
00:18:37,450 --> 00:18:41,375
I'm designing a machine
that will allow us to break every message,
289
00:18:41,746 --> 00:18:44,249
every day, instantly.
290
00:18:46,459 --> 00:18:47,881
Who's hungry?
291
00:18:48,794 --> 00:18:51,047
- Let's go.
- I'm hungry.
292
00:18:53,382 --> 00:18:56,101
- What?
- Peter asked who was hungry.
293
00:18:56,218 --> 00:18:57,595
Can I have some soup, please?
294
00:20:25,182 --> 00:20:27,025
What do you mean, classified?
295
00:20:28,018 --> 00:20:30,612
No, I am aware of the literal meaning
of the word "classified",
296
00:20:30,688 --> 00:20:32,315
what I'm asking is
why would a maths professor
297
00:20:32,398 --> 00:20:34,492
have his military records classified?
298
00:20:36,652 --> 00:20:38,529
Yeah, well, I will come down.
299
00:20:59,341 --> 00:21:01,810
Pardon me, I'd like to see some documents,
if I may.
300
00:21:01,886 --> 00:21:05,311
Service records of a Mr... Turing, Alan.
301
00:21:06,849 --> 00:21:08,226
Foreign Office sent me.
302
00:21:14,523 --> 00:21:16,196
This is unacceptable.
303
00:21:17,109 --> 00:21:18,827
If you wish to discuss a complaint,
304
00:21:18,903 --> 00:21:20,325
I suggest you make a proper appointment.
305
00:21:20,404 --> 00:21:22,031
Alexander... Complaint?
306
00:21:22,698 --> 00:21:27,078
No. No, Hugh Alexander has denied
my requisition for parts and equipment
307
00:21:27,203 --> 00:21:28,625
that I need to build the machine
I have designed.
308
00:21:28,704 --> 00:21:31,082
Your fellow code-breakers
are refusing to work with you
309
00:21:31,207 --> 00:21:32,834
and they've filed a formal complaint.
310
00:21:32,917 --> 00:21:34,590
It is inspired by an old Polish code machine,
311
00:21:34,710 --> 00:21:37,338
only this one is infinitely more advanced.
312
00:21:37,421 --> 00:21:38,889
If you don't respond to the complaint,
313
00:21:38,964 --> 00:21:40,762
I shall have to take it up
with the Home Office.
314
00:21:40,883 --> 00:21:42,305
Put those files by my desk.
315
00:21:42,384 --> 00:21:43,852
Fine. My response is they're all idiots,
316
00:21:43,928 --> 00:21:45,976
fire them and use the savings
to fund my machine.
317
00:21:46,055 --> 00:21:48,433
I only need about �100,000.
318
00:21:49,975 --> 00:21:51,227
�100,000?
319
00:21:52,978 --> 00:21:54,605
Why are you building a machine?
320
00:21:56,231 --> 00:21:57,950
It's highly technical,
you wouldn't understand.
321
00:21:58,067 --> 00:22:00,286
I suggest you make the effort to try.
322
00:22:02,238 --> 00:22:05,959
Enigma is an extremely well-designed machine.
323
00:22:06,075 --> 00:22:09,124
Our problem is that
we're only using men to try to beat it.
324
00:22:09,245 --> 00:22:12,749
What if only a machine
can defeat another machine?
325
00:22:13,582 --> 00:22:15,004
Well, that's not very technical.
326
00:22:15,584 --> 00:22:17,552
Hugh Alexander is in charge of your unit.
327
00:22:17,628 --> 00:22:19,096
He said no and that is that.
328
00:22:19,463 --> 00:22:20,965
I simply don't have time for this.
329
00:22:21,590 --> 00:22:23,684
Have you ever won a war, Turing?
330
00:22:24,927 --> 00:22:27,100
I have. Do you know how it's done?
331
00:22:27,680 --> 00:22:30,183
Order. Discipline. Chain of command.
332
00:22:30,766 --> 00:22:32,484
You're not at university any longer.
333
00:22:32,601 --> 00:22:35,730
You are a very small cog
in a very large system
334
00:22:35,813 --> 00:22:38,987
and you will do
as your commanding officer instructs.
335
00:22:42,945 --> 00:22:45,289
Who... Who is your commanding officer?
336
00:22:46,824 --> 00:22:50,499
Winston Churchill,
Number 10 Downing Street, London SW1.
337
00:22:50,953 --> 00:22:54,173
You have a problem with my decision,
you can take it up with him.
338
00:23:00,796 --> 00:23:03,299
Mr. Menzies. Mr. Menzies!
339
00:23:06,844 --> 00:23:08,687
Are you going to London?
340
00:23:09,805 --> 00:23:13,651
- Possibly.
- Would you deliver a letter for me?
341
00:23:20,190 --> 00:23:22,488
Look, I'm sorry, but are you joking?
342
00:23:22,985 --> 00:23:24,987
Churchill's put Alan in charge?
343
00:23:25,070 --> 00:23:27,448
- This is a terrible idea.
- No, no, no...
344
00:23:27,531 --> 00:23:29,875
So I can give these men orders now?
345
00:23:30,492 --> 00:23:31,960
I hate to say it but yes.
346
00:23:32,036 --> 00:23:34,004
Excellent. Keith and Charles,
you're both fired.
347
00:23:35,514 --> 00:23:36,712
- Excuse me?
- What?
348
00:23:36,832 --> 00:23:39,506
You're mediocre linguists
and positively poor code-breakers.
349
00:23:39,585 --> 00:23:42,008
Alan, you can't just fire Keith and Charles.
350
00:23:42,171 --> 00:23:43,468
Well, he just said I could.
351
00:23:43,547 --> 00:23:45,015
No, I did no such thing.
352
00:23:45,174 --> 00:23:46,596
But Churchill did.
353
00:23:56,852 --> 00:23:58,354
Go to hell.
354
00:24:03,525 --> 00:24:06,028
Well, this is inhuman.
355
00:24:07,029 --> 00:24:08,451
Even for you.
356
00:24:13,410 --> 00:24:15,208
Popular at school, were you?
357
00:24:21,043 --> 00:24:22,636
The problem began, of course,
358
00:24:22,711 --> 00:24:24,213
with the carrots.
359
00:24:25,130 --> 00:24:26,552
The carrots are orange.
360
00:24:27,633 --> 00:24:31,103
The peas are green.
They mustn't touch.
361
00:24:56,161 --> 00:24:58,289
Do you know why people like violence?
362
00:24:59,581 --> 00:25:02,505
It is because it feels good.
363
00:25:04,003 --> 00:25:06,256
Humans find violence deeply satisfying.
364
00:25:08,090 --> 00:25:11,435
But remove the satisfaction
365
00:25:12,428 --> 00:25:15,682
and the act becomes hollow.
366
00:25:22,479 --> 00:25:23,696
Turing?
367
00:25:24,606 --> 00:25:26,108
Come on.
368
00:25:26,442 --> 00:25:27,819
Don't be such a kike about it.
369
00:25:29,987 --> 00:25:31,864
Leave him to bloody rot.
370
00:25:38,203 --> 00:25:40,672
I didn't learn this on my own, of course.
371
00:25:40,789 --> 00:25:42,166
I had help.
372
00:25:43,667 --> 00:25:45,465
Christopher helped.
373
00:25:48,005 --> 00:25:49,473
Alan, are you all right?
374
00:25:55,512 --> 00:25:59,142
It's not my fault.
The carrots got in with the peas and...
375
00:26:00,476 --> 00:26:02,478
I'm sorry, I won't let them do it again.
376
00:26:02,561 --> 00:26:03,983
They're getting worse.
377
00:26:04,730 --> 00:26:07,153
They only beat me up
because I'm smarter than they are.
378
00:26:07,232 --> 00:26:09,155
No, they beat you up
because you're different.
379
00:26:09,818 --> 00:26:12,697
- Mother says I'm just an odd duck.
- And she's right.
380
00:26:13,697 --> 00:26:15,449
But you know, Alan,
381
00:26:15,532 --> 00:26:18,581
sometimes it's the very people
who no one imagines anything of
382
00:26:19,411 --> 00:26:21,880
who do the things no one can imagine.
383
00:26:28,170 --> 00:26:29,843
So what do we do now?
384
00:26:31,381 --> 00:26:35,102
- We're short on staff.
- Well, we, uh, we get more staff, then.
385
00:26:35,928 --> 00:26:38,431
And how do you propose to do that?
386
00:29:06,970 --> 00:29:09,874
Alan Turing to see Stewart Menzies.
387
00:29:09,998 --> 00:29:11,500
Very good, sir.
388
00:29:11,875 --> 00:29:13,343
So who are they?
389
00:29:13,418 --> 00:29:16,888
Oh, all sorts, really.
A teacher. An engineer.
390
00:29:17,005 --> 00:29:18,507
A handful of students.
391
00:29:18,840 --> 00:29:20,342
And you think they're qualified for Bletchley
392
00:29:20,425 --> 00:29:21,722
'cause they're good at crossword puzzles?
393
00:29:22,094 --> 00:29:24,893
Well, they say they're good
and now we shall find out, won't we?
394
00:29:26,515 --> 00:29:27,892
In order to aid your efforts,
395
00:29:28,016 --> 00:29:30,610
there is, to the right of you,
a green scratch card book.
396
00:29:30,686 --> 00:29:33,155
You are to make notes in that.
Gentlemen, you have six minutes
397
00:29:33,230 --> 00:29:36,074
in which to complete the puzzle,
at which point I will...
398
00:29:38,735 --> 00:29:40,282
Pardon me, ma'am, this room's restricted.
399
00:29:40,362 --> 00:29:43,036
Oh, apologies for my tardiness.
The bus caught a flat tyre.
400
00:29:44,116 --> 00:29:45,709
May I continue, please? Thank you.
401
00:29:46,702 --> 00:29:49,455
- You're not allowed in here, ma'am.
- Oh, but I'm only a few minutes late...
402
00:29:49,538 --> 00:29:52,883
The secretaries are to head upstairs.
This room's for the candidates.
403
00:29:53,041 --> 00:29:55,043
May I get on with this now, please?
404
00:29:56,378 --> 00:29:58,380
- Uh, I am a candidate.
- For what position?
405
00:29:58,463 --> 00:29:59,885
The letter didn't say, precisely.
406
00:29:59,965 --> 00:30:01,433
Yes, the secretaries are to head upstairs.
407
00:30:01,550 --> 00:30:03,268
It did say that it was top secret.
408
00:30:03,760 --> 00:30:05,433
What is going on?
409
00:30:05,554 --> 00:30:08,182
I... I solved a crossword puzzle in the newspaper
410
00:30:08,265 --> 00:30:09,687
and I got this letter saying
411
00:30:09,766 --> 00:30:11,939
that I was a candidate
for some sort of mysterious job.
412
00:30:12,627 --> 00:30:13,729
My name's Joan Clarke.
413
00:30:13,979 --> 00:30:16,732
Miss, did you really solve this puzzle yourself?
414
00:30:19,735 --> 00:30:21,408
What makes you think
I couldn't solve the puzzle myself?
415
00:30:21,486 --> 00:30:22,829
I'm really very good at...
416
00:30:22,904 --> 00:30:24,201
Ma'am, I'll have to ask you to...
417
00:30:24,281 --> 00:30:29,253
Miss Clarke, I find tardiness
under any circumstance unacceptable.
418
00:30:32,748 --> 00:30:35,968
Take a seat so that we may continue.
419
00:30:39,171 --> 00:30:40,593
Thank you.
420
00:30:41,757 --> 00:30:43,384
Now, as I was saying,
421
00:30:43,467 --> 00:30:47,768
you have six minutes
to complete the task in front of you.
422
00:30:48,964 --> 00:30:50,437
Gentlemen, and lady...
423
00:30:50,932 --> 00:30:52,309
begin.
424
00:31:20,796 --> 00:31:22,173
Six minutes.
425
00:31:23,298 --> 00:31:26,347
- Is that even possible?
- No, no. Takes me eight.
426
00:31:27,052 --> 00:31:28,770
This isn't about crossword puzzles.
427
00:31:28,845 --> 00:31:31,849
It's about how one approaches
solving an impossible problem.
428
00:31:32,974 --> 00:31:35,727
Do you tackle the whole thing at once
or divide it into small...
429
00:31:38,021 --> 00:31:39,147
You've finished?
430
00:31:39,314 --> 00:31:40,691
Yes.
431
00:31:55,247 --> 00:31:56,874
Five minutes and 34 seconds.
432
00:31:57,833 --> 00:31:59,585
You said to do it in under six.
433
00:32:00,877 --> 00:32:02,345
Congratulations.
434
00:32:02,879 --> 00:32:05,098
My warmest welcome to His Majesty's Service.
435
00:32:05,674 --> 00:32:07,847
If you speak a word
of what I'm about to show you,
436
00:32:07,926 --> 00:32:09,678
you will be executed for high treason.
437
00:32:11,221 --> 00:32:13,440
You will lie to your friends, your family
438
00:32:13,515 --> 00:32:16,519
and everyone you meet
about what it is you really do.
439
00:32:18,437 --> 00:32:20,690
And what is it that we're really doing?
440
00:32:21,022 --> 00:32:24,196
We're going to break an unbreakable Nazi code
and win the war.
441
00:32:37,038 --> 00:32:38,756
What's that you're reading?
442
00:32:39,875 --> 00:32:42,754
- It's about cryptography.
- Like secret messages?
443
00:32:44,212 --> 00:32:47,216
Not secret. That's the brilliant part.
444
00:32:47,924 --> 00:32:50,552
Messages that anyone can see
but no one knows what they mean
445
00:32:50,886 --> 00:32:52,559
unless you have the key.
446
00:32:58,268 --> 00:33:00,566
How's that different from talking?
447
00:33:01,480 --> 00:33:03,232
- Talking?
- When people talk to each other,
448
00:33:03,315 --> 00:33:06,194
they never say what they mean,
they say something else.
449
00:33:06,276 --> 00:33:09,200
And you're expected
to just know what they mean.
450
00:33:09,279 --> 00:33:10,826
Only I never do.
451
00:33:11,323 --> 00:33:12,791
So...
452
00:33:13,283 --> 00:33:14,830
how's that different?
453
00:33:16,244 --> 00:33:19,293
Alan, I have a funny feeling
you're going to be very good at this.
454
00:33:45,440 --> 00:33:46,862
Goodnight, Alan.
455
00:33:51,863 --> 00:33:53,365
Goodnight.
456
00:34:12,801 --> 00:34:15,395
Careful, will you? It's not a toy.
457
00:34:15,845 --> 00:34:17,813
Funny. Looks like a toy.
458
00:34:18,181 --> 00:34:22,152
Bloody great �100,000 one.
Your new minion's arrived.
459
00:34:22,978 --> 00:34:25,322
- Jack Good. We met...
- Well, where's Miss Clarke?
460
00:34:29,067 --> 00:34:30,660
Lovely, isn't he?
461
00:34:30,735 --> 00:34:35,411
It's not just a usual
humdrum production mill factory.
462
00:34:35,490 --> 00:34:40,371
I mean, well, as I was saying,
it's a very important radio factory.
463
00:34:40,453 --> 00:34:42,296
It's not, actually.
464
00:34:42,372 --> 00:34:47,720
On the spectrum of radio factories,
this one is particularly...
465
00:34:58,513 --> 00:35:01,141
Why are you not at Bletchley?
466
00:35:01,308 --> 00:35:03,811
Thank you so much for your visit, Mr. Turing.
467
00:35:03,977 --> 00:35:06,275
- Was your trip pleasant?
- Gather your things and let's go.
468
00:35:07,147 --> 00:35:09,275
I'm sorry but I'm unable
to accept your offer.
469
00:35:09,566 --> 00:35:12,945
We feel that such a position
would hardly be appropriate.
470
00:35:13,403 --> 00:35:15,622
You earned a double first in mathematics.
471
00:35:15,864 --> 00:35:18,583
But sadly, wasn't granted the opportunity
to become a fellow.
472
00:35:19,034 --> 00:35:20,661
You belong at Bletchley.
473
00:35:21,244 --> 00:35:24,839
I'm sorry, but for someone in my position
to live, to...
474
00:35:25,457 --> 00:35:28,711
to work in a radio factory
so far from home,
475
00:35:28,835 --> 00:35:32,135
with all your men... it would be...
476
00:35:33,715 --> 00:35:35,137
indecorous.
477
00:35:36,801 --> 00:35:39,805
What in the world does that even mean?
478
00:35:44,601 --> 00:35:48,947
We have a group of young ladies
who tend to all of our clerical tasks.
479
00:35:49,022 --> 00:35:50,865
Assistants, translators.
480
00:35:50,940 --> 00:35:53,568
They live... together in town.
481
00:35:53,652 --> 00:35:57,031
Would that be a more suitable environment?
482
00:35:58,197 --> 00:36:01,497
So... So I would be working
amongst these women?
483
00:36:01,743 --> 00:36:03,165
Yes.
484
00:36:06,373 --> 00:36:07,670
Wonderful ladies.
485
00:36:07,749 --> 00:36:11,174
They even organise social events
at St Martin's church down the road.
486
00:36:11,252 --> 00:36:12,801
Really, the whole thing is quite...
487
00:36:15,072 --> 00:36:16,140
decorous.
488
00:36:21,221 --> 00:36:23,815
Now, you won't have proper security clearance,
of course,
489
00:36:23,890 --> 00:36:26,484
so we'll have to improvise things a bit.
490
00:36:26,559 --> 00:36:28,027
Why are you helping me?
491
00:36:28,103 --> 00:36:31,482
Because there is only one thing
that matters in this entire world right now,
492
00:36:31,564 --> 00:36:33,487
do you understand?
And that is breaking Enigma.
493
00:36:33,817 --> 00:36:35,285
But... But Mr. Turing...
494
00:36:37,404 --> 00:36:38,906
Why are you helping me?
495
00:36:43,451 --> 00:36:46,000
Sometimes it's the very people
who no one imagines anything of
496
00:36:46,162 --> 00:36:49,166
who do the things that no one can imagine.
497
00:37:07,976 --> 00:37:09,444
Sir.
498
00:37:09,978 --> 00:37:13,824
- What this?
- Alan Turing's classified military file.
499
00:37:15,024 --> 00:37:16,742
- Bloody empty.
- Exactly.
500
00:37:17,444 --> 00:37:19,663
- It's an empty manila envelope.
- Yeah.
501
00:37:21,114 --> 00:37:23,287
You've cracked the case wide open, then,
haven't you?
502
00:37:23,366 --> 00:37:25,744
Alan Turing's war records aren't just classified,
503
00:37:25,827 --> 00:37:27,295
they're non-existent.
504
00:37:28,037 --> 00:37:31,837
That means someone's got rid of them,
erased them, burnt them.
505
00:37:31,916 --> 00:37:35,045
And that same person broke into his house
and stole nothing?
506
00:37:36,504 --> 00:37:38,347
Guy Burgess and Donald Maclean.
507
00:37:39,090 --> 00:37:41,889
- What, the spies from the papers?
- Soviet spies.
508
00:37:42,510 --> 00:37:44,854
But first they were professors, weren't they?
509
00:37:45,597 --> 00:37:48,396
Radicalised at Cambridge,
then they joined the Communist Party,
510
00:37:48,475 --> 00:37:49,647
then the Foreign Office,
511
00:37:49,726 --> 00:37:51,945
then leaked information to Stalin
during the war.
512
00:37:52,020 --> 00:37:54,523
Now, can you think of anyone else
we know who was at Cambridge,
513
00:37:54,606 --> 00:37:57,860
then took up something murky
and top secret when the war broke out?
514
00:37:58,276 --> 00:38:01,371
You think this Alan Turing
might be a Soviet agent?
515
00:38:01,988 --> 00:38:06,289
I think something very serious
is happening right here under our noses.
516
00:38:08,010 --> 00:38:09,913
Wouldn't you like to find out what it is?
517
00:38:42,445 --> 00:38:44,948
Welcome, ladies. If you'd like to follow me.
518
00:38:47,242 --> 00:38:50,041
Some people thought
we were at war with the Germans.
519
00:38:50,119 --> 00:38:51,166
Incorrect.
520
00:38:51,246 --> 00:38:53,340
We were at war with the clock.
521
00:38:53,498 --> 00:38:55,876
Britain was literally starving to death.
522
00:38:56,751 --> 00:39:01,097
The Americans sent over
100,000 tonnes of food every week
523
00:39:01,464 --> 00:39:04,764
and every week the Germans
would send our desperately needed bread
524
00:39:04,843 --> 00:39:06,470
to the bottom of the ocean.
525
00:39:06,553 --> 00:39:10,057
Our daily failure was announced
at the chimes of midnight.
526
00:39:10,431 --> 00:39:13,810
And the sound would haunt
our unwelcome dreams.
527
00:39:14,477 --> 00:39:16,320
Tick, tock.
528
00:39:16,855 --> 00:39:18,072
Tick.
529
00:39:24,529 --> 00:39:26,031
Damn it!
530
00:39:28,366 --> 00:39:30,539
- What just happened?
- Midnight.
531
00:39:31,077 --> 00:39:33,671
All the work we've done today is useless.
532
00:39:33,788 --> 00:39:35,335
Oh, but don't worry, we've a few hours
533
00:39:35,540 --> 00:39:37,793
before tomorrow's messages
start flooding in,
534
00:39:38,501 --> 00:39:40,299
then we start all over again.
535
00:39:42,380 --> 00:39:44,724
- From scratch.
- I'm so sick of this.
536
00:39:44,841 --> 00:39:47,720
Four hours rewiring his plugboard matrix.
537
00:39:47,802 --> 00:39:50,305
Three hours yesterday on his rotor positions.
538
00:39:50,680 --> 00:39:53,308
- Don't go over there.
- Look, John, no.
539
00:39:53,516 --> 00:39:56,486
If this job wasn't already impossible before,
it bloody well is now.
540
00:39:56,561 --> 00:39:57,983
Hugh, don't.
541
00:40:06,613 --> 00:40:08,866
Damn you and your useless machine.
542
00:40:09,824 --> 00:40:13,044
My machine is how we are going to win.
543
00:40:13,244 --> 00:40:14,666
Really?
544
00:40:15,204 --> 00:40:16,672
This machine?
545
00:40:17,874 --> 00:40:20,172
Are you talking about this bloody machine?
546
00:40:20,418 --> 00:40:21,886
- Hugh!
- Hugh, don't! Don't!
547
00:40:21,961 --> 00:40:24,305
- Stop!
- You arrogant bastard.
548
00:40:24,464 --> 00:40:25,932
You could help us.
549
00:40:26,007 --> 00:40:28,260
You could make this go faster
but you won't.
550
00:40:30,386 --> 00:40:31,888
Get off.
551
00:40:37,560 --> 00:40:38,982
He's right, Alan.
552
00:40:41,064 --> 00:40:44,944
There are actual soldiers out there
trying to win an actual war.
553
00:40:45,818 --> 00:40:48,662
My brother protects food convoys in the Navy.
554
00:40:48,738 --> 00:40:51,412
My cousins fly RAF patrols.
555
00:40:51,491 --> 00:40:56,042
All my friends,
they're all making a difference while we just
556
00:40:56,788 --> 00:40:59,837
while away our days producing nothing.
557
00:41:01,417 --> 00:41:02,885
Because of you.
558
00:41:04,295 --> 00:41:07,890
My machine will work.
559
00:41:09,842 --> 00:41:11,389
Come on, Peter.
560
00:41:51,426 --> 00:41:52,928
Okay.
561
00:42:22,582 --> 00:42:24,076
Joan!
562
00:42:50,651 --> 00:42:53,655
Could you have made a bit more noise?
I'm not quite sure my landlady woke up.
563
00:42:53,738 --> 00:42:55,911
- Oh, sorry.
- Oh, uh, look.
564
00:42:56,365 --> 00:42:59,494
I think that's the best I can do.
No male visitors after dark.
565
00:43:00,620 --> 00:43:03,124
So, what did you bring me?
566
00:43:04,582 --> 00:43:06,505
- There you go.
- Here.
567
00:43:07,877 --> 00:43:09,595
Some men try flowers, you know.
568
00:43:10,171 --> 00:43:15,017
These are actual decrypted Enigma messages
direct from Nazi High Command.
569
00:43:16,260 --> 00:43:19,355
"0600 hours, weather today is clear.
570
00:43:19,597 --> 00:43:21,691
"Rain in the evening. Heil Hitler."
571
00:43:22,850 --> 00:43:25,729
Well, clearly that vital piece of information
is going to win us the war.
572
00:43:25,812 --> 00:43:27,906
It's the relationship between the encrypted
573
00:43:28,272 --> 00:43:30,695
and decrypted messages that interests me.
574
00:43:31,484 --> 00:43:34,658
Can we find a clue here
that we can build into Christopher?
575
00:43:34,737 --> 00:43:37,286
- Who's Christopher?
- Oh, he's my machine.
576
00:43:38,199 --> 00:43:39,667
You named him?
577
00:43:40,368 --> 00:43:41,836
Is that a bad name?
578
00:43:43,162 --> 00:43:44,630
No.
579
00:43:45,623 --> 00:43:47,045
No, never mind.
580
00:43:53,673 --> 00:43:55,675
Are you trying to build
your universal machine?
581
00:43:58,094 --> 00:43:59,812
I read your paper at university.
582
00:43:59,887 --> 00:44:02,060
- Is it already being taught?
- No.
583
00:44:02,140 --> 00:44:04,689
No. No, I was precocious.
584
00:44:04,767 --> 00:44:08,692
So, you theorised a machine
that could solve any problem?
585
00:44:08,771 --> 00:44:10,944
It didn't just do one thing,
it did everything?
586
00:44:11,023 --> 00:44:13,151
It wasn't just programmable,
it was re-programmable?
587
00:44:14,944 --> 00:44:16,696
Is that your idea behind Christopher?
588
00:44:18,030 --> 00:44:22,206
Human brains can compute large sums very quickly,
even Hugh can do that,
589
00:44:22,285 --> 00:44:24,208
but I want Christopher to be smarter.
590
00:44:25,079 --> 00:44:29,004
To make a calculation
and then to determine what to do next.
591
00:44:30,042 --> 00:44:31,510
Like a person does.
592
00:44:32,420 --> 00:44:33,922
Think of it.
593
00:44:34,213 --> 00:44:35,760
An electrical brain.
594
00:44:36,340 --> 00:44:37,808
A digital computer.
595
00:44:39,051 --> 00:44:40,473
Digital computer?
596
00:44:57,403 --> 00:44:58,871
What's going on?
597
00:44:59,405 --> 00:45:00,827
What's happening?
598
00:45:01,782 --> 00:45:03,705
- No, no, no. Don't touch that.
- Stay back.
599
00:45:03,784 --> 00:45:04,910
That's my desk.
600
00:45:06,078 --> 00:45:09,173
Thank goodness. I'd hate to think
we were searching the wrong one.
601
00:45:09,248 --> 00:45:10,795
What are you doing? What's going on?
602
00:45:12,001 --> 00:45:14,174
There is a spy in Bletchley Park.
603
00:45:14,253 --> 00:45:16,847
The Navy thinks that one of us
is a Soviet double agent, Alan.
604
00:45:17,723 --> 00:45:18,845
Why?
605
00:45:19,967 --> 00:45:22,561
Our boys intercepted this
on its way to Moscow.
606
00:45:22,762 --> 00:45:24,230
Look familiar?
607
00:45:28,226 --> 00:45:29,648
It's a Beale cipher.
608
00:45:29,727 --> 00:45:32,856
Encrypted with a phrase from a book
or a poem or...
609
00:45:38,827 --> 00:45:39,995
You...
610
00:45:40,780 --> 00:45:43,374
You don't seriously think I did this,
do you?
611
00:45:44,659 --> 00:45:46,161
Double agents are such bastards.
612
00:45:47,078 --> 00:45:51,049
Isolated loners.
No attachments to friends or family.
613
00:45:51,207 --> 00:45:52,754
Arrogant.
614
00:45:53,251 --> 00:45:54,844
Know anybody like that?
615
00:45:58,297 --> 00:45:59,765
I...
616
00:46:00,924 --> 00:46:02,427
I know you don't like me
617
00:46:02,510 --> 00:46:05,639
but that does not make me a Soviet spy.
618
00:46:06,639 --> 00:46:08,061
Nothing out of the ordinary, sir.
619
00:46:10,434 --> 00:46:12,402
Really? All right.
620
00:46:15,439 --> 00:46:17,612
The Home Office may be protecting you now
621
00:46:17,692 --> 00:46:19,820
but sooner or later,
you will make a mistake.
622
00:46:21,237 --> 00:46:23,080
And I needn't bother firing you.
623
00:46:23,406 --> 00:46:25,454
They will hang you for treason.
624
00:46:47,221 --> 00:46:48,689
Hello.
625
00:46:50,308 --> 00:46:51,981
I heard about what happened.
626
00:46:52,059 --> 00:46:54,312
It's all the girls in Hut 3
can talk about.
627
00:46:56,772 --> 00:46:58,945
I have an idea of what might cheer you up.
628
00:47:03,446 --> 00:47:05,619
So, because no letter can be encoded as itself,
629
00:47:05,698 --> 00:47:08,247
there's already a handful of settings
that can be rejected at the outset.
630
00:47:13,706 --> 00:47:15,800
- Is that your team?
- Uh, yes.
631
00:47:15,875 --> 00:47:17,343
- Shall we say hello?
- No.
632
00:47:17,418 --> 00:47:18,840
Hello.
633
00:47:19,170 --> 00:47:20,968
I told you not to do that.
634
00:47:22,631 --> 00:47:24,053
Alan.
635
00:47:24,175 --> 00:47:26,598
- Uh, Hugh, hello.
- Didn't know you drank.
636
00:47:26,677 --> 00:47:28,850
He doesn't, really.
He just sort of sips at the foam.
637
00:47:28,971 --> 00:47:30,393
I'll let you into a little secret, Miss...
638
00:47:30,890 --> 00:47:32,358
- Clarke.
- Miss Clarke.
639
00:47:32,433 --> 00:47:34,856
- Please.
- Foam's my favourite part, too.
640
00:47:35,269 --> 00:47:37,567
- Is it really?
- Come and join us for a drink.
641
00:47:37,646 --> 00:47:40,274
- We'll be there in a moment.
- Miss Clarke.
642
00:47:47,031 --> 00:*****,374
Well, he likes you.
643
00:*****,449 --> 00:47:49,951
- Yes.
- You, uh...
644
00:47:51,452 --> 00:47:53,750
You got him to like you.
645
00:47:55,039 --> 00:47:56,712
- Yes.
- Why?
646
00:47:57,666 --> 00:47:59,168
Because I'm a woman in a man's job
647
00:47:59,251 --> 00:48:01,470
and I don't have the luxury
of being an arse.
648
00:48:02,922 --> 00:48:05,846
Alan, it doesn't matter how smart you are,
649
00:48:06,217 --> 00:48:08,015
Enigma is always smarter.
650
00:48:09,345 --> 00:48:11,939
If you really want to solve your puzzle,
651
00:48:12,181 --> 00:48:14,149
then you're going to need
all the help you can get
652
00:48:14,225 --> 00:48:18,196
and they are not going to help you
if they do not like you.
653
00:48:25,778 --> 00:48:27,200
What are those?
654
00:48:27,279 --> 00:48:29,782
- Apples.
- No.
655
00:48:29,865 --> 00:48:32,334
Oh, they really are. I've...
656
00:48:32,410 --> 00:48:34,059
Well, Miss Clarke... Joan, actually...
657
00:48:36,288 --> 00:48:38,006
said that it would be nice
658
00:48:38,082 --> 00:48:40,301
if I was to bring you all something.
659
00:48:40,376 --> 00:48:42,219
So here we are.
660
00:48:42,294 --> 00:48:44,092
- Thank you.
- I like apples.
661
00:48:45,381 --> 00:48:46,849
My best to Miss Clarke.
662
00:48:46,924 --> 00:48:51,225
Uh, there are two people in a wood and...
they run into a bear.
663
00:48:51,637 --> 00:48:53,935
The first person gets down on his knees to pray.
664
00:48:54,014 --> 00:48:55,891
The second person starts lacing up his boots.
665
00:48:55,975 --> 00:48:57,818
The first person asks the second person,
666
00:48:57,893 --> 00:49:01,067
"My dear friend, what are you doing?
You can't outrun a bear."
667
00:49:01,147 --> 00:49:02,820
To which the second person responds,
668
00:49:02,898 --> 00:49:06,493
"I don't have to,
I only have to outrun you."
669
00:49:17,246 --> 00:49:20,250
I'll be with Christopher
if anyone needs me.
670
00:49:20,332 --> 00:49:24,758
If we assume that the square root of two
is a rational number,
671
00:49:25,671 --> 00:49:30,552
then we can say that the square root of two
is A over B,
672
00:49:31,635 --> 00:49:34,229
where A and B are whole numbers
673
00:49:34,847 --> 00:49:37,191
and B is not zero.
674
00:49:37,475 --> 00:49:40,649
- Mr. Turing, passing notes, are we?
- No, sir.
675
00:49:46,901 --> 00:49:50,496
Only Turing would pass notes
written in gibberish.
676
00:49:55,943 --> 00:49:57,211
All right, gentlemen.
677
00:49:57,286 --> 00:49:59,914
Do not forget your algebra over the break.
678
00:50:01,081 --> 00:50:03,004
Have a pleasant holiday.
679
00:50:03,083 --> 00:50:06,428
And we'll resume your irrationals
when you return.
680
00:50:41,747 --> 00:50:44,591
But Euler's Theorem gives you that immediately.
681
00:50:55,678 --> 00:50:57,555
Here, look at this.
682
00:50:59,932 --> 00:51:02,481
If you run the wires across
the plugboard matrix diagonally,
683
00:51:02,560 --> 00:51:05,279
it will eliminate rotor positions
500 times faster.
684
00:51:06,689 --> 00:51:10,614
That's, uh, actually not
an entirely terrible idea.
685
00:51:13,279 --> 00:51:14,906
I think that was Alan for "thank you".
686
00:51:18,942 --> 00:51:21,962
- That's my sandwich.
- You don't like sandwiches.
687
00:51:36,635 --> 00:51:38,057
Are you nervous?
688
00:52:00,909 --> 00:52:02,582
What happens now?
689
00:52:04,079 --> 00:52:07,458
Well, it should work out
the day's Enigma settings.
690
00:52:22,389 --> 00:52:23,857
How long?
691
00:52:41,825 --> 00:52:44,795
The German Army has fanned out across Europe,
692
00:52:44,870 --> 00:52:48,841
from Poland to Serbia,
Lithuania to Denmark, Norway to France.
693
00:52:48,916 --> 00:52:52,966
The Nazi flag now flies from more
than two dozen national capitals.
694
00:52:53,045 --> 00:52:56,970
Their campaign mounts in fury
as a free Europe crumbles.
695
00:53:38,006 --> 00:53:39,883
Oh, it's still going.
696
00:53:39,967 --> 00:53:41,935
- Good morning, sir.
- Morning, Margaret.
697
00:53:42,219 --> 00:53:45,348
Gears keep spinning on and on.
Rotors on and on.
698
00:53:46,056 --> 00:53:47,178
It's endless.
699
00:53:48,267 --> 00:53:51,862
- With no result in sight?
- No.
700
00:54:05,325 --> 00:54:06,702
Turing.
701
00:54:18,756 --> 00:54:20,679
Turing, open the bloody door.
702
00:54:21,091 --> 00:54:22,513
No. No.
703
00:54:24,553 --> 00:54:26,476
Open the door or we'll break it down.
704
00:54:26,555 --> 00:54:28,353
I can't let you in.
705
00:54:28,432 --> 00:54:30,025
I cannot let you interfere.
706
00:54:30,517 --> 00:54:31,939
Go on, then.
707
00:54:39,443 --> 00:54:40,865
Turn that thing off!
708
00:54:41,361 --> 00:54:43,204
No. Don't, please.
709
00:54:43,447 --> 00:54:45,370
Please, please, please!
710
00:54:45,449 --> 00:54:48,202
No. No, don't! No, no!
711
00:54:52,206 --> 00:54:56,712
Well, then, it seems that your great
big expensive machine doesn't work.
712
00:54:58,128 --> 00:54:59,550
It does.
713
00:55:00,047 --> 00:55:03,221
Wonderful. So you've broken Enigma, then?
714
00:55:03,884 --> 00:55:05,386
It was just...
715
00:55:06,303 --> 00:55:08,226
Still working.
716
00:55:09,473 --> 00:55:11,396
This is my associate from the Home Office.
717
00:55:12,100 --> 00:55:15,400
You see, �100,000 is rather a lot of money
718
00:55:15,479 --> 00:55:17,902
and he's here to see
what you have to show for it.
719
00:55:17,981 --> 00:55:21,360
You will never understand
720
00:55:21,443 --> 00:55:24,947
the importance of what I am creating here!
721
00:55:26,657 --> 00:55:29,251
Have you decrypted any German messages?
722
00:55:30,118 --> 00:55:31,620
A single one?
723
00:55:32,788 --> 00:55:35,632
Can you point to anything at all
that you've achieved?
724
00:55:38,001 --> 00:55:41,801
Your funding is up
and our patience has expired.
725
00:55:42,297 --> 00:55:46,518
It's with such great pleasure
that I am finally able to say this.
726
00:55:46,635 --> 00:55:48,808
Alan Turing, you're fired.
727
00:55:50,264 --> 00:55:52,608
Please escort Mr. Turing from the premises.
728
00:55:53,976 --> 00:55:55,478
No.
729
00:55:57,104 --> 00:55:58,822
I beg your pardon?
730
00:56:03,610 --> 00:56:06,113
If you fire Alan,
731
00:56:07,322 --> 00:56:09,450
well, then, you'll have to fire me, too.
732
00:56:09,950 --> 00:56:11,372
What on earth are you saying?
733
00:56:12,327 --> 00:56:13,954
Trust me when I tell you there is no one
734
00:56:14,037 --> 00:56:16,381
who would rather say this
less than I do but...
735
00:56:18,208 --> 00:56:21,303
he's right. Alan is right.
736
00:56:21,461 --> 00:56:25,557
His machine can work and it's probably
the best chance that we've got.
737
00:56:26,466 --> 00:56:28,139
God, it's beyond belief.
738
00:56:28,886 --> 00:56:32,140
If you fire them,
you'll have to fire me, too.
739
00:56:32,848 --> 00:56:34,350
And me.
740
00:56:34,641 --> 00:56:37,235
We're the best cryptographic minds in Britain.
741
00:56:37,978 --> 00:56:39,400
Are you going to fire us all?
742
00:56:40,188 --> 00:56:42,816
Commander, at least give us some more time.
743
00:56:43,150 --> 00:56:46,654
Six months. And if the machine
doesn't produce any results that we need,
744
00:56:46,737 --> 00:56:49,490
then we'll go back to doing things the old way.
How about that?
745
00:56:56,580 --> 00:56:58,002
One month.
746
00:56:58,332 --> 00:57:01,211
And then so help me God,
you're all gone.
747
00:57:02,336 --> 00:57:03,883
Oh, leave him.
748
00:57:11,929 --> 00:57:15,103
- Thank you.
- You're welcome.
749
00:57:16,683 --> 00:57:18,936
Oh, and, Alan, your machine,
750
00:57:22,105 --> 00:57:23,607
it had better bloody work.
751
00:57:32,031 --> 00:57:33,125
Hugh...
752
00:57:34,076 --> 00:57:35,544
I swear,
753
00:57:36,620 --> 00:57:38,213
I'm not a spy.
754
00:57:39,915 --> 00:57:41,917
Oh, for God's sake,
of course you're not a bloody spy.
755
00:57:42,709 --> 00:57:45,553
- What?
- Denniston gave me the Beale cipher
756
00:57:45,629 --> 00:57:48,052
and guess what? I cracked it.
757
00:57:48,882 --> 00:57:52,056
"Ask, and it shall be given to you;
seek and ye shall find."
758
00:57:52,135 --> 00:57:54,058
Matthew 7:7. That was the key.
759
00:57:55,806 --> 00:57:58,059
Far too simple for the likes of you.
760
00:57:59,977 --> 00:58:01,820
Pity Denniston disagrees.
761
00:58:12,447 --> 00:58:13,915
Come in.
762
00:58:16,576 --> 00:58:18,749
Sir, I think I've got Turing.
763
00:58:19,788 --> 00:58:23,634
I tailed him to a pub last night
where he met a bloke. Exchanged an envelope.
764
00:58:24,418 --> 00:58:27,763
So I follow this other fella,
pick him up, gave him a good shake.
765
00:58:29,339 --> 00:58:32,764
- He's a poofter. He confessed.
- What?
766
00:58:33,593 --> 00:58:35,971
The man admitted it. Arnold Murray.
767
00:58:36,096 --> 00:58:38,440
Hangs around that pub,
men pay him for a go.
768
00:58:39,599 --> 00:58:41,192
Turing's one of the men that paid.
769
00:58:41,268 --> 00:58:43,111
Only Mr. Murray here then has the bright idea
770
00:58:43,186 --> 00:58:45,780
of robbing Turing's house after,
with a friend.
771
00:58:46,481 --> 00:58:47,983
That's what Turing's hiding.
772
00:58:48,483 --> 00:58:50,485
Well, he's a poof, not a spy.
773
00:58:50,610 --> 00:58:52,032
- No.
- What's the matter?
774
00:58:52,446 --> 00:58:54,540
We can charge a university professor
with indecency.
775
00:58:54,614 --> 00:58:57,743
No, this is... It's bloody rubbish.
Turing's up to something important.
776
00:58:57,826 --> 00:59:00,045
He's committed a crime
and he's broken the law.
777
00:59:00,120 --> 00:59:01,542
And with a bloke.
778
00:59:01,621 --> 00:59:03,248
Jesus Christ, it's bloody disgusting.
779
00:59:03,331 --> 00:59:05,129
This isn't the investigation I was conducting.
780
00:59:05,876 --> 00:59:07,298
Bring him in.
781
00:59:07,711 --> 00:59:08,779
Wait.
782
00:59:10,130 --> 00:59:13,384
Let me interrogate him. Please.
Give me half an hour alone
783
00:59:13,467 --> 00:59:16,016
and then I swear,
I'll spend the next month running errands
784
00:59:16,136 --> 00:59:18,355
on as many rubbish cases as you like.
785
00:59:19,139 --> 00:59:20,311
Fine.
786
00:59:20,390 --> 00:59:22,984
Now, will someone get me a warrant
for the arrest of Alan Turing?
787
00:59:39,993 --> 00:59:41,119
Alan?
788
00:59:41,203 --> 00:59:43,706
Christopher's simply not moving fast enough.
789
00:59:44,414 --> 00:59:46,917
- We should talk.
- And even with the diagonal board,
790
00:59:47,000 --> 00:59:49,253
he's still not eliminating settings
as quickly as we need him to...
791
00:59:49,336 --> 00:59:51,714
- I'm leaving.
- But you've just walked in.
792
00:59:52,380 --> 00:59:55,350
No. No, Bletchley.
793
00:59:56,009 --> 00:59:57,932
- What?
- It's my parents.
794
00:59:58,762 --> 01:00:01,686
I'm 25, I'm unmarried,
I'm living alone and they want me home.
795
01:00:03,024 --> 01:00:04,352
That's just ridiculous.
796
01:00:04,893 --> 01:00:06,361
That's my parents.
797
01:00:06,561 --> 01:00:09,690
You... You can't leave. I won't let you.
798
01:00:10,357 --> 01:00:11,734
"I'll miss you."
799
01:00:11,858 --> 01:00:13,986
That's what a normal person
might say in this situation.
800
01:00:14,069 --> 01:00:16,071
I don't care what is normal.
801
01:00:16,196 --> 01:00:17,869
What am I supposed to do, Alan?
802
01:00:20,033 --> 01:00:23,537
I... I will not give up my parents.
803
01:00:24,371 --> 01:00:25,372
You...
804
01:00:25,455 --> 01:00:29,380
You have an opportunity here
to make some actual use of your life.
805
01:00:29,793 --> 01:00:31,716
And end up like you? No, thanks.
806
01:00:33,046 --> 01:00:37,552
I'm sorry you're lonely
but Enigma will not save you.
807
01:00:38,051 --> 01:00:40,474
Can you decipher that,
you fragile narcissist?
808
01:00:40,554 --> 01:00:43,398
Or would you like me to go
and fetch your precious Christopher to help?
809
01:00:49,312 --> 01:00:50,780
I'm sorry.
810
01:00:57,404 --> 01:01:00,499
I want you...
I want you to stay because I like you.
811
01:01:01,158 --> 01:01:03,627
I like talking to you.
812
01:01:04,911 --> 01:01:06,584
I like talking to you, too, Alan.
813
01:01:12,419 --> 01:01:15,923
And what if you weren't alone?
What if you had a husband?
814
01:01:17,799 --> 01:01:19,267
Do you have one in mind?
815
01:01:20,010 --> 01:01:21,512
I do.
816
01:01:22,179 --> 01:01:23,681
Hugh?
817
01:01:24,264 --> 01:01:25,686
Hugh's terribly attractive,
I'll give you that,
818
01:01:25,765 --> 01:01:28,018
but I don't really think
he's the marrying kind.
819
01:01:29,101 --> 01:01:30,945
No, I... I wasn't thinking of Hugh.
820
01:01:31,104 --> 01:01:33,983
Or Peter. Peter's so quiet.
821
01:01:39,613 --> 01:01:41,035
Oh, my God.
822
01:01:41,865 --> 01:01:44,618
- But this makes sense.
- Did you just propose to me?
823
01:01:44,951 --> 01:01:47,295
Well, it is the logical thing to do.
824
01:01:47,621 --> 01:01:48,622
This is ridiculous.
825
01:01:48,788 --> 01:01:49,789
This is your parents.
826
01:01:49,973 --> 01:01:52,376
I can't believe that this is happening.
827
01:01:57,005 --> 01:01:58,473
Joan...
828
01:01:59,841 --> 01:02:01,514
Is your middle name Caroline or Catherine?
829
01:02:01,635 --> 01:02:02,636
Elizabeth.
830
01:02:03,719 --> 01:02:05,844
Joan Elizabeth Clarke...
831
01:02:09,559 --> 01:02:11,357
will you marry me?
832
01:02:20,362 --> 01:02:21,989
It's beautiful.
833
01:02:22,239 --> 01:02:25,163
Well, I know it isn't ordinary but...
834
01:02:27,410 --> 01:02:28,912
whoever loved ordinary?
835
01:02:29,412 --> 01:02:30,931
She had it in both hands.
836
01:02:31,706 --> 01:02:34,676
And she looked up at me
with her doe eyes and said,
837
01:02:34,751 --> 01:02:36,799
"Am I supposed to put that in my mouth?"
838
01:02:36,878 --> 01:02:40,098
And I said,
"Yes, you know, the French way."
839
01:02:41,591 --> 01:02:44,265
So she pops it in,
clamps her lips around it,
840
01:02:44,844 --> 01:02:47,347
and starts humming the bloody Marseillaise.
841
01:02:51,434 --> 01:02:53,061
- Come and have a dance.
- No, no, no, no.
842
01:02:53,186 --> 01:02:54,688
You can dance with your fianc�
any time you like.
843
01:02:54,771 --> 01:02:56,069
Right now, this moment...
844
01:02:56,690 --> 01:02:57,657
my turn.
845
01:03:26,052 --> 01:03:27,725
What's the matter?
846
01:03:33,626 --> 01:03:34,899
What if...
847
01:03:40,734 --> 01:03:45,786
What if I don't fancy being with Joan
in that way?
848
01:03:48,742 --> 01:03:50,836
Because you're a homosexual?
849
01:03:54,581 --> 01:03:56,003
I suspected.
850
01:03:57,417 --> 01:04:01,672
Well, should I tell her
that I've had affairs with men?
851
01:04:03,089 --> 01:04:07,094
You know, in my admittedly limited experience,
852
01:04:07,594 --> 01:04:11,599
women tend to be a bit touchy
about accidentally marrying homosexuals.
853
01:04:12,849 --> 01:04:16,274
Perhaps not spreading this information about
might be in your best interest.
854
01:04:19,773 --> 01:04:22,117
I care for her, I truly do. I...
855
01:04:26,112 --> 01:04:28,366
I... I just don't know if I can...
856
01:04:30,450 --> 01:04:32,953
- pretend about...
- You can't tell anyone, Alan.
857
01:04:33,995 --> 01:04:35,463
It's illegal.
858
01:04:36,623 --> 01:04:39,718
And Denniston is looking
for any excuse he can to put you away.
859
01:04:40,460 --> 01:04:42,804
- I know.
- This has to stay a secret.
860
01:04:43,296 --> 01:04:44,798
Come on, it's your turn.
861
01:04:45,215 --> 01:04:46,637
Ah, okay.
862
01:05:31,845 --> 01:05:34,098
It's a sport for girls!
863
01:05:34,180 --> 01:05:36,524
It's not a sport for girls!
864
01:06:09,591 --> 01:06:12,435
- Cup of tea?
- No, thank you.
865
01:06:26,608 --> 01:06:28,076
Mr. Turing, can I tell you a secret?
866
01:06:29,152 --> 01:06:30,620
I'm quite good with those.
867
01:06:30,904 --> 01:06:32,451
I'm here to help you.
868
01:06:35,116 --> 01:06:36,584
Oh, clearly.
869
01:06:43,958 --> 01:06:45,631
Can machines think?
870
01:06:46,085 --> 01:06:49,089
Oh, so you've read some of my published works?
871
01:06:49,339 --> 01:06:50,932
What makes you say that?
872
01:06:51,758 --> 01:06:54,261
Well, because I'm sitting in a police station
873
01:06:54,344 --> 01:06:56,847
accused of entreating a young man
to touch my penis
874
01:06:56,930 --> 01:07:00,685
and you just asked me
if machines can think.
875
01:07:02,519 --> 01:07:04,112
Well, can they?
876
01:07:05,688 --> 01:07:09,113
Could machines ever think
as human beings do?
877
01:07:10,109 --> 01:07:11,861
Most people say not.
878
01:07:12,445 --> 01:07:14,118
You're not most people.
879
01:07:16,699 --> 01:07:19,999
Well, the problem is
you're asking a stupid question.
880
01:07:20,995 --> 01:07:22,417
I am?
881
01:07:22,497 --> 01:07:26,218
Of course machines can't think as people do.
882
01:07:27,502 --> 01:07:30,551
A machine is different from a person.
883
01:07:32,799 --> 01:07:34,801
Hence they think differently.
884
01:07:38,471 --> 01:07:40,849
The interesting question is
just because something,
885
01:07:41,274 --> 01:07:43,022
thinks differently from you,
886
01:07:43,142 --> 01:07:45,691
does that mean it's not thinking?
887
01:07:47,814 --> 01:07:51,819
Well, we allow for humans to have
such divergences from one another.
888
01:07:55,488 --> 01:07:57,741
You like strawberries.
I hate ice-skating.
889
01:07:57,824 --> 01:08:00,623
You cry at sad films.
890
01:08:00,702 --> 01:08:02,875
I am allergic to pollen.
891
01:08:04,664 --> 01:08:07,918
What is the point of different tastes, different...
892
01:08:09,085 --> 01:08:12,464
preferences if not to say
that our brains work differently,
893
01:08:12,547 --> 01:08:14,766
that we think differently?
894
01:08:17,093 --> 01:08:19,016
And if we can say that about one another,
895
01:08:19,095 --> 01:08:22,144
then why can't we say
the same thing for brains
896
01:08:22,223 --> 01:08:25,022
built of copper and wire, steel?
897
01:08:26,352 --> 01:08:31,233
And that's this big paper you wrote?
What's it called?
898
01:08:32,525 --> 01:08:34,118
The Imitation Game.
899
01:08:34,193 --> 01:08:36,537
Right, that's... That's what it's about?
900
01:08:42,201 --> 01:08:43,578
Would you like to play?
901
01:08:44,370 --> 01:08:46,748
- Play?
- It's a game.
902
01:08:46,873 --> 01:08:48,295
A test of sorts.
903
01:08:49,709 --> 01:08:54,556
For determining whether something is a...
a machine or a human being.
904
01:08:55,214 --> 01:08:58,718
- How do I play?
- Well, there's a judge and a subject.
905
01:08:59,719 --> 01:09:03,565
And the judge asks questions
and depending on the subject's answers,
906
01:09:03,640 --> 01:09:08,897
determines who he is talking with,
what he is talking with and...
907
01:09:10,813 --> 01:09:13,316
all you have to do is ask me a question.
908
01:09:19,155 --> 01:09:20,828
What did you do during the war?
909
01:09:20,907 --> 01:09:23,080
I worked in a radio factory.
910
01:09:25,411 --> 01:09:27,459
What did you really do during the war?
911
01:09:31,918 --> 01:09:33,761
Are you paying attention?
912
01:09:52,939 --> 01:09:54,361
Damn it!
913
01:10:01,864 --> 01:10:04,538
We're soon out of time. Our month.
914
01:10:05,785 --> 01:10:07,378
So that's it, then, is it?
915
01:10:07,453 --> 01:10:09,751
Oh, the trouble is it doesn't matter
how much we improve it.
916
01:10:09,831 --> 01:10:11,378
The machine's never going to be able to process
917
01:10:11,457 --> 01:10:13,755
159 million million million possibilities in time.
918
01:10:13,835 --> 01:10:15,462
It's just bloody hopeless.
919
01:10:16,462 --> 01:10:18,180
It's searching. It's just...
920
01:10:19,674 --> 01:10:21,847
It doesn't know what it's searching for.
921
01:10:22,677 --> 01:10:24,304
If we knew what the messages
were going to say...
922
01:10:24,387 --> 01:10:25,934
If we knew what the messages
were going to say,
923
01:10:26,013 --> 01:10:27,481
we wouldn't have to decrypt them at all.
924
01:10:33,062 --> 01:10:34,484
Who's Alan's friend?
925
01:10:35,481 --> 01:10:37,825
Hugh? He's a bit of a cad, actually.
926
01:10:38,735 --> 01:10:40,157
So my type, then?
927
01:10:40,236 --> 01:10:42,330
- Well, I'll introduce you.
- No...
928
01:10:43,030 --> 01:10:44,452
He'll come over.
929
01:10:44,532 --> 01:10:46,375
- Are you sure?
- Yes.
930
01:10:46,492 --> 01:10:49,336
I smiled at him 15 minutes ago
and haven't looked back since.
931
01:10:52,039 --> 01:10:53,466
Who's that with Joan?
932
01:10:55,534 --> 01:10:57,053
Helen. Works with her.
933
01:10:57,170 --> 01:10:58,638
She's really pretty.
934
01:10:58,713 --> 01:11:00,181
She wants me to come over.
935
01:11:01,090 --> 01:11:02,888
What? How... How on earth can you know that?
936
01:11:03,009 --> 01:11:05,853
She smiled at me a while back
and she hasn't looked again since.
937
01:11:12,185 --> 01:11:13,562
And got him.
938
01:11:14,020 --> 01:11:17,365
Now, why is this, that when I was single
I found it very boring,
939
01:11:17,440 --> 01:11:20,034
but now that I'm engaged,
I just find it dreadfully fun?
940
01:11:22,779 --> 01:11:24,201
Bingo, she's in.
941
01:11:24,280 --> 01:11:25,907
Alan, introduce us.
942
01:11:26,032 --> 01:11:27,909
What? Why me?
943
01:11:30,203 --> 01:11:31,830
Because there's nothing
like a friend's engagement
944
01:11:31,913 --> 01:11:34,007
to make a woman want to do something
she'll later regret
945
01:11:34,081 --> 01:11:37,051
with the fianc�'s better-looking chum.
Let's go.
946
01:11:42,548 --> 01:11:45,643
Half a crown says Alan bollockses this up entirely.
947
01:11:45,718 --> 01:11:46,886
No bet.
948
01:11:47,261 --> 01:11:49,434
- Alan Turing has a theory.
- He has many.
949
01:11:50,223 --> 01:11:52,442
He believes that the regulations
against men and women
950
01:11:52,558 --> 01:11:54,981
working side by side are sound
951
01:11:55,061 --> 01:11:57,530
because such proximity
will necessarily lead to romance.
952
01:11:57,705 --> 01:12:00,950
- What? No, I don't. I...
- However, I disagree.
953
01:12:01,067 --> 01:12:02,569
- You do?
- Yeah.
954
01:12:02,652 --> 01:12:05,030
I think that if I were working
beside a woman all day long,
955
01:12:05,112 --> 01:12:07,831
I could appreciate her abilities and intellect
956
01:12:07,907 --> 01:12:09,580
without taking her to bed.
957
01:12:11,244 --> 01:12:12,621
I'm sorry, have we met?
958
01:12:13,246 --> 01:12:15,340
I don't recall.
But let's assume we haven't.
959
01:12:15,414 --> 01:12:17,087
Helen Stewart, Hugh Alexander.
960
01:12:17,166 --> 01:12:19,043
So who do you agree with?
Alan or myself?
961
01:12:19,126 --> 01:12:20,753
Well, Alan, of course.
962
01:12:21,587 --> 01:12:23,885
I'm very flattered really, but I...
I don't think that...
963
01:12:23,965 --> 01:12:25,512
Rubbish.
964
01:12:25,591 --> 01:12:27,889
Well, I work beside a man every day
965
01:12:27,969 --> 01:12:30,222
and I can't help but have developed
a bit of a crush on him.
966
01:12:30,304 --> 01:12:32,181
Well, who is this man?
So I can kick his arse.
967
01:12:32,265 --> 01:12:34,188
Oh, there's no need to worry,
it's been chaste.
968
01:12:34,267 --> 01:12:37,191
We've never even met. He's a German.
969
01:12:37,270 --> 01:12:38,698
Now I really want to kill him.
970
01:12:39,980 --> 01:12:43,280
How... How do you mean
you work alongside a German?
971
01:12:43,985 --> 01:12:47,410
Well, each of us intercepts messages
from a specific German radio tower.
972
01:12:*****8 --> 01:12:48,990
So we have a counterpart on the other side
973
01:12:49,115 --> 01:12:50,537
who's tip-tapping out the messages.
974
01:12:50,616 --> 01:12:52,289
Everyone types a touch differently,
975
01:12:52,368 --> 01:12:54,496
so you get to know
the rhythm of your counterpart.
976
01:12:54,620 --> 01:12:56,372
It's strangely intimate.
977
01:12:56,455 --> 01:12:58,332
I feel as if I know him so well.
978
01:12:58,457 --> 01:12:59,754
It's a pity he has a girlfriend
979
01:12:59,834 --> 01:13:02,383
but that's why I disagree with you, Mr. Alexander,
980
01:13:02,545 --> 01:13:04,388
because I'm in love with a co-worker of sorts
981
01:13:04,463 --> 01:13:05,885
and we've never even met.
982
01:13:06,340 --> 01:13:09,059
Well, allow me to buy you another pint
and I'll tell you why you're wrong.
983
01:13:09,802 --> 01:13:11,179
Let's.
984
01:13:11,637 --> 01:13:13,264
Excellent.
985
01:13:15,641 --> 01:13:17,188
Thanks.
986
01:13:18,643 --> 01:13:21,193
Pints and a sloe gin.
987
01:13:24,317 --> 01:13:26,615
In case you were wondering,
that's what flirting looks like.
988
01:13:26,694 --> 01:13:28,162
Helen!
989
01:13:29,488 --> 01:13:31,536
- Alan!
- Yes, Alan?
990
01:13:32,074 --> 01:13:35,294
Why do you think your German counterpart
has a girlfriend?
991
01:13:35,369 --> 01:13:36,871
It's just a stupid joke.
Don't worry about it.
992
01:13:36,996 --> 01:13:38,498
No, no, no, no, no. Tell me.
993
01:13:39,999 --> 01:13:42,218
Well, each of his messages
begins with the same five letters.
994
01:13:42,335 --> 01:13:44,383
C-I-L-L-Y.
995
01:13:44,837 --> 01:13:47,181
So I suspect that Cilly
must be the name of his amore.
996
01:13:47,256 --> 01:13:49,384
But that's impossible.
The Germans are instructed to use
997
01:13:49,508 --> 01:13:51,556
five random letters
at the start of every message.
998
01:13:51,677 --> 01:13:53,270
Well, this bloke doesn't.
999
01:13:53,763 --> 01:13:55,936
Love will make a man do strange things, I suppose.
1000
01:13:56,515 --> 01:13:58,108
In this case,
1001
01:13:58,184 --> 01:14:00,061
love just lost Germany the whole bloody war!
1002
01:14:01,695 --> 01:14:02,772
Go, Peter.
1003
01:14:04,690 --> 01:14:06,067
Sorry.
1004
01:14:08,660 --> 01:14:09,783
Alan!
1005
01:14:09,862 --> 01:14:10,936
Alan!
1006
01:14:12,615 --> 01:14:14,617
- Whoa, whoa!
- Stop!
1007
01:14:16,202 --> 01:14:17,875
- No, no, no...
- Stop! Stop! Stop! Stop!
1008
01:14:19,538 --> 01:14:22,792
Hugh Alexander. John Cairncross.
Peter bloody Hilton.
1009
01:14:23,042 --> 01:14:24,194
Alan?
1010
01:14:24,961 --> 01:14:26,429
What...
1011
01:14:29,090 --> 01:14:31,388
What... What if...
1012
01:14:31,467 --> 01:14:35,893
What if Christopher doesn't have to search
through all of the settings?
1013
01:14:36,097 --> 01:14:38,475
What if he only has to search through
1014
01:14:38,557 --> 01:14:41,982
ones that produce words
we already know will be in the message?
1015
01:14:42,061 --> 01:14:44,905
- Repeated words. Predictable words.
- Exactly.
1016
01:14:47,733 --> 01:14:49,326
Look. Look, like this one.
1017
01:14:49,402 --> 01:14:51,905
"0600 hours. Weather today is clear.
Rain in the evening.
1018
01:14:51,988 --> 01:14:53,410
"Heil Hitler."
1019
01:14:55,074 --> 01:14:56,576
Oh, that's it.
1020
01:14:56,701 --> 01:14:58,078
Exactly.
1021
01:14:58,202 --> 01:15:01,422
They send a weather report
every day at 6:00 a.m.
1022
01:15:01,998 --> 01:15:03,750
So that's... That's three words we...
1023
01:15:03,833 --> 01:15:06,086
we know will be in every 6:00 a.m. message.
1024
01:15:06,568 --> 01:15:08,842
"Weather", obviously and...
1025
01:15:08,921 --> 01:15:11,265
- Heil bloody Hitler?
- Heil bloody Hitler!
1026
01:15:12,717 --> 01:15:14,390
Here's the 6:00 message from this morning.
1027
01:15:21,767 --> 01:15:24,441
Hugh, the... the right-hand letter wheels.
Set them to...
1028
01:15:24,520 --> 01:15:25,942
Yes, yes, I know. "Weather" and "Hitler".
1029
01:15:26,022 --> 01:15:27,444
- Peter, John.
- Yes.
1030
01:15:27,523 --> 01:15:29,867
Run voltages through those letters,
through the back scramblers.
1031
01:15:29,942 --> 01:15:31,444
- So we'll use the loops?
- Yes.
1032
01:15:31,569 --> 01:15:33,617
Joan, what was the last 6:00 a.m. message?
1033
01:15:33,696 --> 01:15:35,289
- L.
- L.
1034
01:15:36,699 --> 01:15:38,121
- H.
- H.
1035
01:15:38,701 --> 01:15:40,703
- W.
- W.
1036
01:15:40,786 --> 01:15:42,538
- A.
- A.
1037
01:15:43,039 --> 01:15:44,461
Q.
1038
01:15:46,876 --> 01:15:48,298
Done.
1039
01:16:05,644 --> 01:16:07,988
Come on. Come on, Christopher.
1040
01:16:24,622 --> 01:16:25,999
Oh, my God.
1041
01:16:33,005 --> 01:16:34,507
What... What happened?
1042
01:16:36,592 --> 01:16:38,265
- Did it work?
- Alan?
1043
01:16:38,344 --> 01:16:40,392
Alan! Alan!
1044
01:16:43,432 --> 01:16:44,854
I need a new message.
1045
01:16:44,934 --> 01:16:46,356
The latest intercept.
1046
01:16:50,606 --> 01:16:52,028
Thanks.
1047
01:16:53,109 --> 01:16:54,827
E...
1048
01:16:56,112 --> 01:16:58,035
O... T.
1049
01:16:58,114 --> 01:16:59,286
- Ready?
- Yes.
1050
01:16:59,365 --> 01:17:00,366
- M.
- M.
1051
01:17:00,491 --> 01:17:01,538
- Y.
- Y.
1052
01:17:01,617 --> 01:17:02,618
- M.
- M.
1053
01:17:02,701 --> 01:17:03,793
- S.
- S.
1054
01:17:03,869 --> 01:17:04,870
- A.
- A.
1055
01:17:04,995 --> 01:17:06,042
- I.
- I.
1056
01:17:06,163 --> 01:17:07,289
- C.
- C.
1057
01:17:07,373 --> 01:17:08,374
- T.
- T.
1058
01:17:08,457 --> 01:17:09,458
- R.
- R.
1059
01:17:09,542 --> 01:17:10,543
- I.
- I.
1060
01:17:10,626 --> 01:17:11,627
- S.
- S.
1061
01:17:11,710 --> 01:17:12,711
- O.
- O.
1062
01:17:12,795 --> 01:17:13,796
- A.
- A.
1063
01:17:13,879 --> 01:17:14,880
- Y.
- Y.
1064
01:17:14,964 --> 01:17:16,056
- R.
- R.
1065
01:17:16,132 --> 01:17:17,554
- I.
- I.
1066
01:17:23,347 --> 01:17:27,477
"KMS Jaguarist aufpunkt...
is directed to 53 degrees 24 minutes north
1067
01:17:27,560 --> 01:17:31,155
"and aufpunkt one degree west."
1068
01:17:32,648 --> 01:17:34,070
Heil Hitler.
1069
01:17:39,238 --> 01:17:42,833
Turns out that's the only German
you need to know to break Enigma.
1070
01:17:50,833 --> 01:17:52,255
Yes!
1071
01:18:10,936 --> 01:18:12,438
Come here.
1072
01:18:45,638 --> 01:18:46,740
M.
1073
01:18:47,223 --> 01:18:48,645
A.
1074
01:18:48,724 --> 01:18:50,146
Y.
1075
01:18:50,226 --> 01:18:51,648
- I.
- I.
1076
01:18:51,727 --> 01:18:54,230
- T. R.
- R.
1077
01:18:54,313 --> 01:18:55,815
- O.
- T.
1078
01:18:55,898 --> 01:18:57,320
T.
1079
01:18:57,483 --> 01:18:58,575
- A.
- A.
1080
01:18:58,651 --> 01:18:59,777
- H.
- H.
1081
01:19:00,986 --> 01:19:02,488
- Q.
- Q.
1082
01:19:04,156 --> 01:19:05,829
- U.
- U.
1083
01:19:07,660 --> 01:19:10,755
R.
1084
01:19:12,665 --> 01:19:14,417
My God, you did it.
1085
01:19:15,000 --> 01:19:18,846
You just defeated Nazism
with a crossword puzzle.
1086
01:19:18,921 --> 01:19:20,343
There are five people in the world
1087
01:19:20,422 --> 01:19:21,969
who know the position
of every ship in the Atlantic.
1088
01:19:22,925 --> 01:19:25,428
- They're all in this room.
- Oh, good God.
1089
01:19:25,511 --> 01:19:28,355
Oh, I don't think even He
has the power that we do right now.
1090
01:19:28,472 --> 01:19:31,476
No, there's going to be an attack
on a British passenger convoy.
1091
01:19:32,184 --> 01:19:33,936
- Right there.
- Oh, God, you're right.
1092
01:19:34,019 --> 01:19:36,272
All those U-boats are only 20, 30 minutes away.
1093
01:19:36,355 --> 01:19:38,608
Civilians. Hundreds of them.
We can save their lives.
1094
01:19:38,691 --> 01:19:40,113
I'll phone Denniston's office
1095
01:19:40,192 --> 01:19:41,614
- so that he can alert the Admiralty.
- No.
1096
01:19:41,694 --> 01:19:42,866
Do you think there's enough time to save them?
1097
01:19:42,945 --> 01:19:44,618
There should be if we can get
a message to that convoy.
1098
01:19:44,697 --> 01:19:46,449
Commander Denniston's office, please.
It's urgent.
1099
01:19:46,532 --> 01:19:48,955
- No.
- What the hell are you doing?
1100
01:19:49,034 --> 01:19:50,786
You... You... You can't call Denniston.
1101
01:19:50,869 --> 01:19:53,042
You... You can't tell him about the attack.
1102
01:19:53,122 --> 01:19:54,544
What are you talking about?
1103
01:19:54,623 --> 01:19:56,296
We can have air support over that convoy
in 10 minutes.
1104
01:19:56,375 --> 01:19:58,878
- Let the U-boat sink the convoy.
- Look, it's been a big day,
1105
01:19:59,003 --> 01:20:00,801
maybe you're suffering from a bit of shock...
1106
01:20:00,879 --> 01:20:02,802
- We don't have time for this.
- No!
1107
01:20:05,050 --> 01:20:06,893
- That's enough! That's enough!
- Stop, Hugh!
1108
01:20:07,011 --> 01:20:08,388
John, the attack is in minutes.
1109
01:20:10,139 --> 01:20:11,641
Yes, no, I'm fine. I'm fine.
1110
01:20:12,141 --> 01:20:13,563
I'm fine.
1111
01:20:15,019 --> 01:20:16,987
Do you know why people like violence, Hugh?
1112
01:20:18,731 --> 01:20:20,859
It's because it feels good.
1113
01:20:22,359 --> 01:20:26,660
Sometimes we can't do what feels good.
We have to do what is logical.
1114
01:20:27,239 --> 01:20:28,411
What's logical?
1115
01:20:29,074 --> 01:20:32,078
Hardest time to lie to somebody
is when they're expecting to be lied to.
1116
01:20:32,745 --> 01:20:35,089
- Oh, God.
- What?
1117
01:20:35,205 --> 01:20:38,254
If someone's waiting for a lie,
you can't just... give them one.
1118
01:20:39,918 --> 01:20:41,591
Oh, damn it, Alan's right.
1119
01:20:42,588 --> 01:20:44,010
What?
1120
01:20:44,089 --> 01:20:47,935
What would the Germans think
if we destroy their U-boats?
1121
01:20:48,010 --> 01:20:49,683
Nothing. They'll be dead.
1122
01:20:49,762 --> 01:20:53,187
No. No, you can't be right.
1123
01:20:53,265 --> 01:20:56,519
So our convoy suddenly veers off course.
1124
01:20:57,561 --> 01:20:59,359
A squadron of RAF bombers
1125
01:20:59,438 --> 01:21:02,942
miraculously descends
on the coordinates of the U-boats.
1126
01:21:04,109 --> 01:21:06,862
What will the Germans think?
1127
01:21:09,198 --> 01:21:12,452
The Germans will know
that we have broken Enigma.
1128
01:21:12,951 --> 01:21:16,546
They'll stop all radio communications by midday
1129
01:21:16,622 --> 01:21:19,045
and they'll have changed the design of Enigma
by the weekend.
1130
01:21:19,124 --> 01:21:20,592
Yes.
1131
01:21:21,919 --> 01:21:23,387
Two years' work.
1132
01:21:24,213 --> 01:21:27,217
Everything that we've done here,
it will all be for nothing.
1133
01:21:28,717 --> 01:21:30,811
There are 500 civilians in that convoy.
1134
01:21:31,720 --> 01:21:33,438
Women, children.
1135
01:21:35,140 --> 01:21:36,562
We're about to let them die.
1136
01:21:36,642 --> 01:21:40,237
Our job is not to save one passenger convoy,
1137
01:21:40,312 --> 01:21:42,235
it is to win the war.
1138
01:21:42,314 --> 01:21:45,443
- Our job was to crack Enigma.
- Well, we've done that.
1139
01:21:47,319 --> 01:21:48,992
Now for the hard part.
1140
01:21:50,781 --> 01:21:52,749
- Keeping it a secret.
- Carlisle.
1141
01:21:53,826 --> 01:21:55,499
What?
1142
01:21:55,577 --> 01:21:57,171
The convoy you're about to... It's...
1143
01:21:58,288 --> 01:22:00,632
The HMS Carlisle is one of the ships.
1144
01:22:02,751 --> 01:22:05,174
We can't act on every piece of intelligence.
1145
01:22:05,295 --> 01:22:06,842
So, fine, we won't.
1146
01:22:07,923 --> 01:22:09,345
Just this one.
1147
01:22:09,758 --> 01:22:11,601
Peter, what's the matter with you?
1148
01:22:12,636 --> 01:22:14,354
My... My brother's...
1149
01:22:14,471 --> 01:22:16,348
Well, he's on the Carlisle.
1150
01:22:18,851 --> 01:22:20,524
A gunnery ensign.
1151
01:22:23,647 --> 01:22:25,024
I'm...
1152
01:22:27,192 --> 01:22:28,660
I'm so sorry.
1153
01:22:31,363 --> 01:22:33,661
Who the hell do you think you are?
1154
01:22:34,491 --> 01:22:35,868
This... This is my brother.
1155
01:22:38,370 --> 01:22:39,792
Look, he's my big brother, all right?
1156
01:22:39,872 --> 01:22:41,465
And you have a few minutes
to call off his murder.
1157
01:22:42,458 --> 01:22:43,535
We can't.
1158
01:22:46,044 --> 01:22:47,512
He's right.
1159
01:22:48,672 --> 01:22:50,140
Alan...
1160
01:22:51,049 --> 01:22:52,517
Joan...
1161
01:22:54,386 --> 01:22:56,388
Hugh... John.
1162
01:22:58,557 --> 01:23:00,559
Oh, please, I...
1163
01:23:00,642 --> 01:23:02,485
The Germans, they won't get suspicious
1164
01:23:02,561 --> 01:23:04,063
just because we stop one attack.
1165
01:23:04,646 --> 01:23:06,068
No one will know.
1166
01:23:07,024 --> 01:23:09,527
I'm asking you as your friend.
1167
01:23:11,153 --> 01:23:12,575
Please.
1168
01:23:16,241 --> 01:23:17,709
I'm so sorry.
1169
01:23:19,077 --> 01:23:22,331
You're not God, Alan,
you don't get to decide who lives and who dies.
1170
01:23:23,332 --> 01:23:24,709
Yes, we do.
1171
01:23:28,045 --> 01:23:29,262
Why?
1172
01:23:29,379 --> 01:23:31,677
Because no one else can.
1173
01:24:20,055 --> 01:24:21,477
Why are you telling me this?
1174
01:24:22,808 --> 01:24:27,985
We need your help to keep this a secret
from Admiralty, Army, RAF.
1175
01:24:29,815 --> 01:24:34,616
No one can know we broke Enigma.
Not even Denniston.
1176
01:24:35,654 --> 01:24:37,622
Who's in the process of having you fired.
1177
01:24:38,073 --> 01:24:39,495
You can take care of that.
1178
01:24:40,117 --> 01:24:42,245
While we develop a system
to help you determine
1179
01:24:42,327 --> 01:24:45,331
how much intelligence to act on.
1180
01:24:45,414 --> 01:24:47,792
Which... attacks to stop,
which to let through.
1181
01:24:48,500 --> 01:24:50,343
Statistical analysis.
1182
01:24:50,419 --> 01:24:54,094
The minimal number of actions
it would take for us to win the war
1183
01:24:55,340 --> 01:24:59,766
but the maximum number we can take
before the Germans get suspicious.
1184
01:25:00,512 --> 01:25:03,686
And you're going to trust
all this to statistics?
1185
01:25:05,183 --> 01:25:06,685
- To maths?
- Correct.
1186
01:25:06,768 --> 01:25:10,363
And then MI6 can come up with the lies
that we tell everybody else.
1187
01:25:10,439 --> 01:25:12,612
You'll need a believable alternative source
1188
01:25:12,691 --> 01:25:15,285
for all the pieces of information you use.
1189
01:25:15,360 --> 01:25:17,454
A false story so that we can explain
1190
01:25:17,529 --> 01:25:20,453
how we got our information
that has nothing to do with Enigma.
1191
01:25:20,532 --> 01:25:23,627
And then you can leak those stories
to the... the Germans.
1192
01:25:23,702 --> 01:25:25,295
And then to our own military.
1193
01:25:31,543 --> 01:25:35,639
Maintain a conspiracy of lies
at the highest levels of government?
1194
01:25:44,139 --> 01:25:45,812
Sounds right up my alley.
1195
01:25:49,728 --> 01:25:53,073
Alan, I so rarely have cause to say this,
1196
01:25:53,148 --> 01:25:56,573
but you are exactly the man
I always hoped you would be.
1197
01:26:10,582 --> 01:26:13,426
They codenamed it Ultra.
1198
01:26:13,543 --> 01:26:18,014
It became the largest store
of military intelligence
1199
01:26:18,090 --> 01:26:19,717
in the history of the world.
1200
01:26:26,765 --> 01:26:29,769
It was like having a tap
on Himmler's intercom.
1201
01:26:30,602 --> 01:26:32,070
I-E-O...
1202
01:26:33,397 --> 01:26:34,774
T-X-X...
1203
01:26:34,898 --> 01:26:37,117
Secrecy became the primary concern
1204
01:26:37,192 --> 01:26:40,071
and for some reason, they...
They trusted me.
1205
01:26:41,947 --> 01:26:46,453
Peter, do you have the... the 6:30 decrypt?
1206
01:27:27,159 --> 01:27:28,661
It's a Beale cipher.
1207
01:27:28,785 --> 01:27:30,253
Encrypted with a phrase from a...
1208
01:27:30,328 --> 01:27:33,172
"Ask, and it shall be given to you;
seek and ye will find."
1209
01:27:33,248 --> 01:27:35,671
Matthew 7:7. That was the key.
1210
01:27:35,792 --> 01:27:38,011
Peter will come around eventually.
1211
01:27:46,678 --> 01:27:48,521
Jack?
1212
01:27:48,597 --> 01:27:50,520
Could you give Alan and me a moment, please?
1213
01:28:02,444 --> 01:28:05,323
The Soviets and us, we're on the same side.
1214
01:28:06,323 --> 01:28:08,872
What I'm doing will help Britain.
1215
01:28:08,992 --> 01:28:11,495
I have to tell Denniston.
1216
01:28:12,537 --> 01:28:13,789
No, you don't.
1217
01:28:15,123 --> 01:28:17,217
Because if you tell him my secret,
1218
01:28:18,210 --> 01:28:19,553
I'll tell him yours.
1219
01:28:22,047 --> 01:28:24,641
Do you know what they do to homosexuals?
1220
01:28:25,884 --> 01:28:28,888
You'll never be able to work again.
Never be able to teach.
1221
01:28:29,012 --> 01:28:30,389
Your precious machine?
1222
01:28:31,556 --> 01:28:33,558
I doubt you'll ever see him again.
1223
01:28:49,741 --> 01:28:51,084
Hello. Can I...
1224
01:28:51,459 --> 01:28:54,003
speak to Stewart Menzies, please? It's urgent.
1225
01:28:54,079 --> 01:28:56,002
One moment, please.
1226
01:28:59,417 --> 01:29:00,919
Hello. Menzies.
1227
01:29:04,339 --> 01:29:07,218
Some advice about keeping secrets.
1228
01:29:09,761 --> 01:29:13,436
It's a lot easier
if you don't know them in the first place.
1229
01:29:14,599 --> 01:29:18,854
Were they steaming my letters,
tapping my telephone?
1230
01:29:18,937 --> 01:29:21,190
Trailing my nervous walks?
1231
01:29:22,399 --> 01:29:23,696
You know, I...
1232
01:29:24,776 --> 01:29:26,619
I never did find out.
1233
01:29:27,445 --> 01:29:28,913
Joan?
1234
01:29:33,243 --> 01:29:34,916
Joan? What's...
1235
01:29:38,973 --> 01:29:40,092
Where's Joan?
1236
01:29:41,626 --> 01:29:43,253
Military prison.
1237
01:29:45,797 --> 01:29:47,720
What have you done?
1238
01:29:47,799 --> 01:29:49,301
Decoded Enigma intercepts.
1239
01:29:49,426 --> 01:29:51,224
I found a pile of them in the bedside table.
1240
01:29:51,303 --> 01:29:54,477
No, no. I... I gave those to her
over a year ago
1241
01:29:54,598 --> 01:29:56,396
when I was trying to figure out
1242
01:29:56,474 --> 01:29:58,317
- a link between...
- I'm sure you did.
1243
01:29:58,435 --> 01:30:00,403
Denniston's been looking for a Soviet spy.
1244
01:30:00,478 --> 01:30:01,946
He's been looking inside Hut 8.
1245
01:30:03,982 --> 01:30:05,404
I know who the spy is.
1246
01:30:07,110 --> 01:30:08,953
It... It's not Joan. It's...
1247
01:30:10,655 --> 01:30:12,749
It's Cairncross.
1248
01:30:12,824 --> 01:30:15,953
I... I found the Beale cipher, the Bible.
1249
01:30:17,329 --> 01:30:19,627
God, I wish you'd been the spy.
1250
01:30:21,291 --> 01:30:23,089
You'd be so much better at this
than he is.
1251
01:30:24,794 --> 01:30:26,592
You knew it was him?
1252
01:30:26,671 --> 01:30:28,514
Of course I bloody knew.
1253
01:30:28,590 --> 01:30:30,684
I knew before he came to Bletchley.
1254
01:30:31,593 --> 01:30:33,095
Why do you think I had him placed here?
1255
01:30:33,178 --> 01:30:35,806
But we have an Enigma machine.
1256
01:30:36,139 --> 01:30:37,436
Yes, Polish Intelligence smuggled...
1257
01:30:37,515 --> 01:30:38,937
So what's the problem?
1258
01:30:39,017 --> 01:30:43,523
You placed a... a Soviet agent at Bletchley Park?
1259
01:30:43,605 --> 01:30:46,825
It's really quite useful to be able
to leak whatever we want to Stalin.
1260
01:30:48,610 --> 01:30:50,863
Churchill's too damn paranoid.
1261
01:30:50,946 --> 01:30:54,871
He won't share a shred of intelligence
with the Soviets.
1262
01:30:54,991 --> 01:30:57,289
Not even information that will help them
against the Germans.
1263
01:30:57,369 --> 01:31:00,213
There's... so much secrecy.
1264
01:31:02,123 --> 01:31:05,127
Cairncross has no idea we know, of course.
1265
01:31:05,210 --> 01:31:07,713
He's really not the brightest bulb.
1266
01:31:09,172 --> 01:31:11,391
Which is why I need your help.
1267
01:31:11,508 --> 01:31:13,135
I want to know what to leak to John,
1268
01:31:13,218 --> 01:31:15,892
what to feed to the Soviets
as well as the British.
1269
01:31:16,012 --> 01:31:17,480
I...
1270
01:31:18,056 --> 01:31:20,525
I'm not a... I'm not a spy. I'm...
1271
01:31:21,309 --> 01:31:23,903
I'm just a mathematician.
1272
01:31:23,979 --> 01:31:26,073
I know a lot of spies, Alan.
1273
01:31:27,315 --> 01:31:30,319
You've got more secrets
than the best of them.
1274
01:31:34,656 --> 01:31:38,160
You... You have to promise me
that you will release Joan.
1275
01:31:38,994 --> 01:31:40,416
Yes, Joan's at the market.
1276
01:31:40,495 --> 01:31:42,748
She's going to be back in an hour. I lied.
1277
01:31:44,916 --> 01:31:46,759
I'd better hold on to these.
1278
01:31:46,876 --> 01:31:50,722
If anybody finds out about them,
prison will be the least of her worries.
1279
01:31:53,216 --> 01:31:54,593
Oh, Alan,
1280
01:31:56,052 --> 01:31:58,680
we're going to have such a wonderful war together.
1281
01:32:18,116 --> 01:32:19,709
I need you to leave Bletchley.
1282
01:32:19,784 --> 01:32:20,876
What?
1283
01:32:20,952 --> 01:32:23,375
It's Menzies. I don't trust him.
1284
01:32:23,455 --> 01:32:25,128
It's not safe here.
1285
01:32:25,206 --> 01:32:26,799
Do you think it's any safer anywhere else?
1286
01:32:26,875 --> 01:32:29,298
You need to get away.
You need to get very far away from me.
1287
01:32:29,377 --> 01:32:30,799
Alan, what's happened?
1288
01:32:35,300 --> 01:32:37,894
We can't be engaged any more. You...
1289
01:32:37,969 --> 01:32:41,473
Your parents need to take you back
and find you a husband elsewhere.
1290
01:32:43,391 --> 01:32:45,485
What's wrong with you?
1291
01:32:46,436 --> 01:32:49,280
I have something... to tell you.
1292
01:32:49,647 --> 01:32:50,819
I'm...
1293
01:32:53,985 --> 01:32:55,612
I'm a homosexual.
1294
01:32:58,740 --> 01:33:01,835
- All right.
- No, no. Men, Joan.
1295
01:33:03,578 --> 01:33:05,330
- Not women.
- So what?
1296
01:33:06,498 --> 01:33:08,000
Well, I... I just told you.
1297
01:33:08,124 --> 01:33:09,501
So what?
1298
01:33:12,670 --> 01:33:14,843
I had my suspicions, I always did.
1299
01:33:16,174 --> 01:33:20,020
But we're not like other people.
We love each other in our own way
1300
01:33:20,136 --> 01:33:22,184
and we can have the life together
that we want.
1301
01:33:22,305 --> 01:33:24,649
You... You won't be the perfect husband.
1302
01:33:25,600 --> 01:33:28,854
Well, I can promise you,
I harbour no intention of being the perfect wife.
1303
01:33:28,937 --> 01:33:33,443
I'll not be fixing your lamb all day
while you come home from the office.
1304
01:33:33,525 --> 01:33:35,027
I'll work.
1305
01:33:35,944 --> 01:33:37,366
You'll work.
1306
01:33:39,030 --> 01:33:41,032
And we'll have each other's company.
1307
01:33:41,866 --> 01:33:44,164
We'll have each other's minds.
1308
01:33:44,661 --> 01:33:47,335
That sounds like a better marriage than most.
1309
01:33:49,707 --> 01:33:51,334
Because I care for you.
1310
01:33:52,877 --> 01:33:54,470
And you care for me.
1311
01:33:56,548 --> 01:33:58,221
And we understand one another more than...
1312
01:33:58,299 --> 01:34:00,722
more than anyone else ever has.
1313
01:34:02,554 --> 01:34:03,976
I don't.
1314
01:34:07,725 --> 01:34:09,352
- What?
- Care for you.
1315
01:34:10,228 --> 01:34:11,650
I never did.
1316
01:34:11,729 --> 01:34:14,733
I... I just needed you to break Enigma.
1317
01:34:14,858 --> 01:34:17,657
I've done that now, so...
So you can go.
1318
01:34:23,491 --> 01:34:25,539
I'm not going anywhere.
1319
01:34:26,870 --> 01:34:28,668
I've spent entirely too much of my life
1320
01:34:28,746 --> 01:34:30,248
worried about what you think of me
1321
01:34:30,331 --> 01:34:32,254
or what my parents think of me
1322
01:34:32,333 --> 01:34:34,427
or the boys in Hut 8
or the girls in Hut 3.
1323
01:34:34,502 --> 01:34:36,095
And do you know what? I'm done.
1324
01:34:37,672 --> 01:34:40,926
This is the most important work
I will ever do
1325
01:34:41,009 --> 01:34:44,388
and no one is going to stop me,
least of all you.
1326
01:34:47,265 --> 01:34:49,688
Do you know what? They were right.
1327
01:34:50,602 --> 01:34:52,775
Peter, Hugh, John.
1328
01:34:56,399 --> 01:34:58,026
You really are a monster.
1329
01:35:17,003 --> 01:35:21,725
The war dragged on for two more solitary years
1330
01:35:24,135 --> 01:35:27,856
and every day we performed
our blood-soaked calculus.
1331
01:35:30,099 --> 01:35:33,444
Every day we decided
who lived and who died.
1332
01:35:33,519 --> 01:35:38,366
Every day we helped the Allies
to victories and nobody knew.
1333
01:35:42,570 --> 01:35:44,038
Stalingrad.
1334
01:35:44,906 --> 01:35:47,830
The Ardenne. The invasion of Normandy.
1335
01:35:48,993 --> 01:35:51,166
All victories that would not
have been possible
1336
01:35:51,246 --> 01:35:53,374
without the intelligence that we supplied.
1337
01:35:54,749 --> 01:35:57,673
And people talk about the war
1338
01:35:57,752 --> 01:36:01,723
as this epic battle between civilisations.
1339
01:36:03,549 --> 01:36:06,974
Freedom versus tyranny.
Democracy versus Nazism.
1340
01:36:08,638 --> 01:36:12,768
Armies of millions bleeding into the ground.
1341
01:36:12,850 --> 01:36:16,024
Fleets of ships weighing down the oceans.
1342
01:36:16,104 --> 01:36:20,029
Planes dropping bombs from the sky
until they obliterated the sun itself.
1343
01:36:22,151 --> 01:36:24,574
The war wasn't like that for us.
1344
01:36:27,615 --> 01:36:29,083
For us it was just...
1345
01:36:31,035 --> 01:36:33,003
half a dozen crossword enthusiasts
1346
01:36:33,079 --> 01:36:35,582
in a tiny village in the South of England.
1347
01:36:38,710 --> 01:36:40,462
...your victory.
1348
01:36:40,545 --> 01:36:42,013
It is the victory
1349
01:36:43,256 --> 01:36:47,557
of the cause of freedom in every land.
1350
01:36:51,973 --> 01:36:55,352
This is a solemn but glorious hour.
1351
01:36:56,811 --> 01:37:01,237
I wish that Franklin D Roosevelt
had lived to see this day.
1352
01:37:02,275 --> 01:37:03,902
Was I God? No.
1353
01:37:04,569 --> 01:37:07,288
Because God didn't win the war,
1354
01:37:08,656 --> 01:37:10,124
we did.
1355
01:37:22,628 --> 01:37:24,596
So what happens now?
1356
01:37:26,215 --> 01:37:29,435
Is it back to university for us,
I suppose?
1357
01:37:30,219 --> 01:37:31,641
Yes, pretty much.
1358
01:37:31,721 --> 01:37:33,314
But you've one other thing left to do
1359
01:37:33,389 --> 01:37:35,608
before your service to your government is concluded.
1360
01:37:35,683 --> 01:37:38,607
- What's that?
- Burn everything.
1361
01:37:38,686 --> 01:37:40,154
Burn? Why?
1362
01:37:40,229 --> 01:37:43,278
You were told when you started
this was a top secret programme.
1363
01:37:43,358 --> 01:37:44,985
Did you think we were joking?
1364
01:37:45,818 --> 01:37:47,286
But the war is over.
1365
01:37:47,362 --> 01:37:49,615
This war is. But there'll be others.
1366
01:37:49,697 --> 01:37:52,041
And we know how to break a code
1367
01:37:52,116 --> 01:37:54,744
that everybody else believes is unbreakable.
1368
01:37:55,620 --> 01:37:57,042
Precisely.
1369
01:37:58,706 --> 01:38:00,424
Tear it down, light it up.
1370
01:38:00,500 --> 01:38:03,845
Sweep away the ashes.
None of you have ever met before.
1371
01:38:03,920 --> 01:38:07,174
None of you have ever even heard the word "Enigma".
1372
01:38:09,425 --> 01:38:11,143
Have a safe trip home.
1373
01:38:14,597 --> 01:38:16,315
Behave.
1374
01:38:16,391 --> 01:38:18,109
With a bit of luck,
you'll never have to see me
1375
01:38:18,184 --> 01:38:20,733
or one another again
for the rest of your lives.
1376
01:38:36,244 --> 01:38:37,746
That's unbelievable.
1377
01:38:39,914 --> 01:38:41,837
Now, Detective,
1378
01:38:43,835 --> 01:38:45,508
you get to judge.
1379
01:38:48,089 --> 01:38:49,557
So tell me,
1380
01:38:51,342 --> 01:38:52,810
what am I?
1381
01:38:54,637 --> 01:38:58,483
Am I a machine? Am I a person?
1382
01:39:00,351 --> 01:39:01,944
Am I a war hero?
1383
01:39:04,605 --> 01:39:06,448
Am I a criminal?
1384
01:39:10,486 --> 01:39:12,159
I can't judge you.
1385
01:39:15,450 --> 01:39:16,918
Well, then.
1386
01:39:20,329 --> 01:39:23,253
You're no help to me at all.
1387
01:39:26,294 --> 01:39:27,887
Come in.
1388
01:39:32,258 --> 01:39:34,306
You wanted to see me, sir?
1389
01:39:34,385 --> 01:39:36,103
Turing. Sit down.
1390
01:39:48,483 --> 01:39:49,905
Is something the matter?
1391
01:39:50,902 --> 01:39:53,451
You and Christopher Morcom are quite close.
1392
01:39:53,529 --> 01:39:55,406
I wouldn't say that.
1393
01:39:55,490 --> 01:39:56,992
Well, your mathematics teacher says
1394
01:39:57,074 --> 01:39:58,701
the two of you are positively inseparable.
1395
01:39:58,784 --> 01:40:00,752
We're the best students in the class.
1396
01:40:01,704 --> 01:40:03,706
He caught you passing notes the other day.
1397
01:40:03,789 --> 01:40:06,838
Cryptography, to pass the time.
The class is too simple.
1398
01:40:06,918 --> 01:40:10,798
You and your friend solve maths problems
during maths class
1399
01:40:10,880 --> 01:40:12,553
because the maths class is too dull?
1400
01:40:13,424 --> 01:40:15,142
He's not my friend.
1401
01:40:15,218 --> 01:40:18,597
- Well, I'm told he's your only friend.
- Who said that?
1402
01:40:21,724 --> 01:40:24,443
Something's come up concerning Morcom.
1403
01:40:25,269 --> 01:40:26,816
Why am I here?
1404
01:40:29,607 --> 01:40:31,359
Christopher is dead.
1405
01:40:39,909 --> 01:40:41,502
I don't understand.
1406
01:40:41,577 --> 01:40:45,627
His mother sent word this morning.
The family were on holiday, you see.
1407
01:40:50,169 --> 01:40:51,762
I don't understand.
1408
01:40:51,837 --> 01:40:55,717
Well, he had bovine tuberculosis,
as I'm sure he told you.
1409
01:40:56,926 --> 01:41:02,274
So this won't come as a shock
but still, all the same, I'm sorry.
1410
01:41:04,433 --> 01:41:06,060
You're mistaken.
1411
01:41:07,687 --> 01:41:09,155
Did he not tell you?
1412
01:41:10,356 --> 01:41:12,779
Well, he's been sick for a long time.
1413
01:41:12,858 --> 01:41:14,906
He knew this was coming soon.
1414
01:41:16,320 --> 01:41:18,163
But he had a stiff upper lip about it.
1415
01:41:18,239 --> 01:41:19,741
Good lad.
1416
01:41:21,826 --> 01:41:23,874
- Are you all right, Turing?
- Yes. Of course.
1417
01:41:23,953 --> 01:41:26,797
Like I said, I didn't know him very well.
1418
01:41:26,872 --> 01:41:30,126
Ah, I see. Very well.
1419
01:41:34,630 --> 01:41:37,008
May I leave, Headmaster?
1420
01:41:51,230 --> 01:41:53,028
Congratulations, sir.
1421
01:42:20,918 --> 01:42:22,186
Sorry.
1422
01:42:26,682 --> 01:42:29,686
I would have come.
I would have testified.
1423
01:42:30,853 --> 01:42:34,653
And what would you have said?
That I... I wasn't a homosexual?
1424
01:42:34,732 --> 01:42:38,202
Alan, this is serious.
They could send you to jail.
1425
01:42:38,277 --> 01:42:39,699
Oh, damn it.
1426
01:42:43,032 --> 01:42:46,127
- Your hands, you're twitching.
- No. No, I'm not.
1427
01:42:46,202 --> 01:42:47,324
Alan.
1428
01:42:49,789 --> 01:42:51,541
It's the medication.
1429
01:42:52,708 --> 01:42:54,130
The medication?
1430
01:42:55,544 --> 01:42:59,174
Well, the judge gave me... a choice.
1431
01:42:59,256 --> 01:43:03,432
Either two years in prison or hor...
hormonal therapy.
1432
01:43:03,511 --> 01:43:04,933
Oh, my God.
1433
01:43:05,971 --> 01:43:08,394
- Oh, my God!
- Yes, yes, that's right.
1434
01:43:08,474 --> 01:43:11,023
Chemical castration.
1435
01:43:11,102 --> 01:43:15,073
To... to cure me of my...
homosexual predilections.
1436
01:43:16,857 --> 01:43:19,360
Well, of course I chose that.
I mean, I couldn't...
1437
01:43:20,695 --> 01:43:22,697
work in prison and...
1438
01:43:23,698 --> 01:43:25,120
All right.
1439
01:43:26,951 --> 01:43:28,874
Now, I'm going to speak to your doctors.
1440
01:43:28,953 --> 01:43:31,706
- I'm going to speak to your lawyers.
- I'm... I'm fine.
1441
01:43:31,789 --> 01:43:33,541
- Please let me help you.
- No, I...
1442
01:43:33,624 --> 01:43:36,093
I don't need your help, thank you.
1443
01:43:36,627 --> 01:43:38,504
Alan, you do not have to do this alone.
1444
01:43:39,839 --> 01:43:41,432
I'm not alone.
1445
01:43:45,094 --> 01:43:46,687
Never have been.
1446
01:43:51,183 --> 01:43:53,652
Christopher's become so smart.
1447
01:43:56,856 --> 01:44:00,986
If I don't continue my treatment,
then they'll...
1448
01:44:04,697 --> 01:44:07,496
They'll take him away from me.
1449
01:44:08,242 --> 01:44:09,664
You...
1450
01:44:12,621 --> 01:44:16,467
You... You... You can't let them do that.
You can't.
1451
01:44:17,626 --> 01:44:20,425
You... You can't let them
leave me alone.
1452
01:44:23,591 --> 01:44:25,264
I don't... I don't want to be alone.
1453
01:44:25,342 --> 01:44:26,844
I don't want to be alone.
1454
01:44:26,927 --> 01:44:28,850
All right, all right.
1455
01:44:28,929 --> 01:44:30,931
All right.
1456
01:44:31,932 --> 01:44:34,060
It's all right, come and sit down.
1457
01:44:37,438 --> 01:44:39,566
It's all right. Come and sit down.
1458
01:44:43,444 --> 01:44:44,912
It's all right.
1459
01:44:55,498 --> 01:44:56,668
Oh, well...
1460
01:44:59,043 --> 01:45:02,343
That's a much nicer ring
than the one I... I made you.
1461
01:45:02,421 --> 01:45:04,094
Yes.
1462
01:45:04,173 --> 01:45:05,925
His name's Jock.
1463
01:45:06,008 --> 01:45:08,761
He's an army man, if you can believe it.
1464
01:45:08,844 --> 01:45:10,267
We work together.
1465
01:45:14,350 --> 01:45:16,899
Why don't we do a crossword puzzle?
1466
01:45:18,229 --> 01:45:20,106
It'll only take us five minutes.
1467
01:45:20,189 --> 01:45:21,736
Or in your case, six.
1468
01:45:26,821 --> 01:45:28,243
There.
1469
01:45:52,620 --> 01:45:53,722
Perhaps later.
1470
01:45:55,057 --> 01:45:56,525
Yes, of course.
1471
01:46:02,439 --> 01:46:04,533
You got what you wanted, didn't you?
1472
01:46:05,651 --> 01:46:07,244
Work, a husband.
1473
01:46:08,571 --> 01:46:10,039
Normal life.
1474
01:46:20,416 --> 01:46:22,919
No one normal could have done that.
1475
01:46:27,006 --> 01:46:29,054
Do you know, this morning,
1476
01:46:30,217 --> 01:46:34,563
I was on a train that went through a city
that wouldn't exist
1477
01:46:34,638 --> 01:46:36,640
if it wasn't for you.
1478
01:46:38,309 --> 01:46:42,689
I bought a ticket from a man
who would likely be dead
1479
01:46:42,771 --> 01:46:45,024
if it wasn't for you.
1480
01:46:45,107 --> 01:46:46,950
I read up on my work,
1481
01:46:48,319 --> 01:46:51,869
a whole field of scientific inquiry
1482
01:46:51,947 --> 01:46:54,996
that only exists because of you.
1483
01:46:58,162 --> 01:47:01,132
Now, if you wish
you could have been normal,
1484
01:47:03,459 --> 01:47:05,678
I can promise you, I do not.
1485
01:47:07,838 --> 01:47:10,637
The world is an infinitely better place
1486
01:47:10,716 --> 01:47:13,060
precisely because you weren't.
1487
01:47:16,847 --> 01:47:18,269
Do you...
1488
01:47:19,016 --> 01:47:20,859
Do you really think that?
1489
01:47:22,394 --> 01:47:23,862
I think
1490
01:47:25,022 --> 01:47:28,822
that sometimes it is the people
who no one imagines anything of
1491
01:47:28,901 --> 01:47:33,452
who do the things that no one can imagine.
1492
01:47:34,305 --> 01:48:34,358
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
113374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.