Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,100 --> 00:00:20,000
Timing and Subtitles brought to you by Love ❤️ Between Fairy and Devil Team @ Viki.com
2
00:00:23,600 --> 00:00:27,000
♫ Waiting for the moment when the sky falls apart ♫
3
00:00:27,000 --> 00:00:30,200
♫ You open your eyes when it collapses and shatters ♫
4
00:00:30,200 --> 00:00:36,300
♫ Only to land when there is nowhere to put the soul ♫
5
00:00:37,200 --> 00:00:40,600
♫ If souls are united between Heaven and Earth ♫
6
00:00:40,600 --> 00:00:43,600
♫ Watching the oath of the mountain alliance
will cause a shock ♫
7
00:00:43,600 --> 00:00:50,000
♫ I can't bear the world without you ♫
8
00:00:50,000 --> 00:00:56,800
♫ The tenderness of the last love's fingertips ♫
9
00:00:56,800 --> 00:01:04,800
♫ Turned into a sharp sword and stabbed at my love ♫
10
00:01:04,800 --> 00:01:11,600
♫ Time and distance blur, even time is suspended ♫
11
00:01:11,600 --> 00:01:18,400
♫ All because of you are sure ♫
12
00:01:18,400 --> 00:01:21,600
♫ You are the only one ♫
13
00:01:21,600 --> 00:01:25,200
♫ It's too late to say goodbye ♫
14
00:01:25,200 --> 00:01:32,800
♫ It's too late for regret ♫
15
00:01:34,200 --> 00:01:40,000
[Love Between Fairy and Devil]
16
00:01:40,000 --> 00:01:45,000
[Episode 35]
17
00:01:58,800 --> 00:02:00,500
Hao,
18
00:02:42,200 --> 00:02:43,800
I...
19
00:02:43,800 --> 00:02:45,700
What did I do?
20
00:02:46,500 --> 00:02:47,600
Hao.
21
00:02:47,600 --> 00:02:49,500
What did I do?
22
00:02:49,500 --> 00:02:51,700
What did I do?
23
00:02:54,100 --> 00:02:55,800
Master.
24
00:03:13,200 --> 00:03:15,600
What's wrong, my old friend?
25
00:03:15,600 --> 00:03:17,600
Looks like you are not satisfied.
26
00:03:17,600 --> 00:03:18,800
What happened to my master?
27
00:03:18,800 --> 00:03:22,200
She's staying by your side
all real and alive, isn't she?
28
00:03:22,200 --> 00:03:26,200
And the way she is now is
what you asked from me, no?
29
00:03:26,200 --> 00:03:27,400
Nonsense!
30
00:03:27,400 --> 00:03:31,200
30,000 years ago, isn't you
the one to beg me to gather
31
00:03:31,200 --> 00:03:33,400
a string of primordial spirit for her with evil spirit
32
00:03:33,400 --> 00:03:35,400
and send her into the mortal world to experience hardships.
33
00:03:35,400 --> 00:03:38,200
Those who touched the evil spirit become totally different.
34
00:03:38,200 --> 00:03:40,600
You saw it with your own eyes.
35
00:03:40,600 --> 00:03:44,900
But why did the others only
lust for blood for a short while?
36
00:03:44,900 --> 00:03:47,500
No one was ever so miserable
37
00:03:47,500 --> 00:03:51,400
and insane like her longing for the evil spirit endlessly.
38
00:03:51,400 --> 00:03:55,100
Her primordial spirit has been nourished by the evil aura
39
00:03:55,100 --> 00:03:59,100
for 30,000 years and damaged by it gravely.
40
00:03:59,100 --> 00:04:04,000
If she wants to keep living, she
has to keep absorbing the evil spirit
41
00:04:04,000 --> 00:04:07,400
until her primordial spirit was completely occupied by the evil.
42
00:04:07,400 --> 00:04:11,000
She would lose her power,
memory and consciousness.
43
00:04:11,000 --> 00:04:16,800
In the end, she would become
a monster worse than animals.
44
00:04:16,800 --> 00:04:18,800
How could it be?
45
00:04:20,400 --> 00:04:22,200
It's you.
46
00:04:22,200 --> 00:04:25,700
I've already found the Goddess
for you and unlocked the seal.
47
00:04:25,700 --> 00:04:28,000
I did everything
you asked me to do.
48
00:04:28,000 --> 00:04:30,400
But why did you break your promise
49
00:04:30,400 --> 00:04:32,600
and harm my master like this?
50
00:04:32,600 --> 00:04:35,000
Do not rush, old friend.
51
00:04:35,000 --> 00:04:39,200
I'm one step away from
what I promised you.
52
00:04:39,200 --> 00:04:40,000
What step?
53
00:04:40,000 --> 00:04:42,900
After I take your master's immortal body
54
00:04:42,900 --> 00:04:47,400
and merge with her primordial
spirit, she will be free.
55
00:04:47,400 --> 00:04:50,600
If your primordial spirit occupies master's immortal body,
56
00:04:50,600 --> 00:04:55,000
my master would become
a senseless puppet.
57
00:04:55,000 --> 00:04:58,600
How dare you treat me as a string of primordial spirit?
58
00:04:58,600 --> 00:05:00,400
You underestimate me.
59
00:05:00,400 --> 00:05:02,600
I am Tai Sui, the ancient Evil God.
60
00:05:02,600 --> 00:05:05,100
I'm different from any living beings in the Three Realms.
61
00:05:05,100 --> 00:05:08,600
In other words, I'm not
any ordinary living creature.
62
00:05:08,600 --> 00:05:10,200
Then what are you?
63
00:05:10,200 --> 00:05:17,400
I told you before I am the
darkest desire in everyone's heart.
64
00:05:17,400 --> 00:05:20,600
I was born in the heart of all beings in the Three Realms.
65
00:05:20,600 --> 00:05:24,000
Naturally that includes your master as well.
66
00:05:24,000 --> 00:05:28,200
Even if I merge with her,
she's still the Chidi woman.
67
00:05:28,200 --> 00:05:32,200
She still remembers all her
past with you, except that
68
00:05:32,200 --> 00:05:35,000
she won't be so painful anymore.
69
00:05:35,000 --> 00:05:37,200
She can live in seclusion with you
70
00:05:37,200 --> 00:05:39,700
and play the zither, practice swords.
71
00:05:40,600 --> 00:05:42,400
No.
72
00:05:42,400 --> 00:05:45,000
I will never trust you again.
73
00:05:46,100 --> 00:05:48,200
You will.
74
00:05:48,200 --> 00:05:52,700
Because you don't have other choices.
75
00:05:59,600 --> 00:06:03,600
I used to comb your hair a lot.
76
00:06:04,400 --> 00:06:06,900
Your black hair is like silk.
77
00:06:06,900 --> 00:06:09,400
It seems that you will never grow old.
78
00:06:10,300 --> 00:06:11,700
Hao.
79
00:06:13,000 --> 00:06:14,600
Kill me.
80
00:06:19,800 --> 00:06:21,800
Master, do you remember
81
00:06:22,800 --> 00:06:25,800
that I made a mistake when I was young?
82
00:06:25,800 --> 00:06:28,600
And you didn't punish me,
83
00:06:28,600 --> 00:06:32,200
- instead you...
- Hao, let me die.
84
00:06:32,200 --> 00:06:34,600
End my pain.
85
00:06:34,600 --> 00:06:37,000
I don't want to live like this anymore.
86
00:06:39,600 --> 00:06:41,000
Master.
87
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
I've thought it through.
88
00:06:46,800 --> 00:06:48,900
From now on,
89
00:06:48,900 --> 00:06:53,200
I will help you refine the evil spirit everyday.
90
00:06:53,200 --> 00:06:55,000
Anyway,
91
00:06:55,000 --> 00:06:59,200
just like what I did for the past 30,000 years.
92
00:06:59,200 --> 00:07:01,000
It's easy.
93
00:07:01,000 --> 00:07:02,400
Right?
94
00:07:04,800 --> 00:07:09,200
Have you made up your mind, Rong Hao?
95
00:07:09,200 --> 00:07:11,800
If you take master's immortal body
96
00:07:12,700 --> 00:07:15,000
and merge with her primordial spirit,
97
00:07:15,800 --> 00:07:18,000
will she be no longer in pain?
98
00:07:18,800 --> 00:07:20,700
She will not.
99
00:07:22,200 --> 00:07:27,200
And I get to stay by her side forever.
100
00:07:27,200 --> 00:07:29,000
That's right.
101
00:07:29,000 --> 00:07:32,400
You and her will never be apart again.
102
00:07:32,400 --> 00:07:34,800
You'd better keep your promise.
103
00:07:35,900 --> 00:07:38,800
I never break my promise.
104
00:07:41,900 --> 00:07:45,500
Hao, it's time.
105
00:07:55,500 --> 00:07:57,000
Master.
106
00:07:58,400 --> 00:08:01,200
Tai Sui will find this place soon.
107
00:08:01,200 --> 00:08:03,000
From now on,
108
00:08:03,000 --> 00:08:05,100
you will never be in pain.
109
00:08:06,200 --> 00:08:08,200
Hao, what are you doing?
110
00:08:09,800 --> 00:08:12,600
As long as Tai Sui merges with your primordial spirit
111
00:08:12,600 --> 00:08:15,200
and take your immortal body,
112
00:08:15,200 --> 00:08:17,600
you will be free.
113
00:08:17,600 --> 00:08:19,900
You'll no longer suffer
114
00:08:19,900 --> 00:08:22,600
and never leave me again.
115
00:08:22,600 --> 00:08:23,700
No.
116
00:08:32,100 --> 00:08:33,400
Your mortal heart is too strong.
117
00:08:33,400 --> 00:08:35,200
That's why you were bewitched by Tai Sui
118
00:08:35,200 --> 00:08:37,300
and couldn't see the fate of life and death.
119
00:08:37,300 --> 00:08:38,800
I beg you.
120
00:08:38,800 --> 00:08:40,600
Don't make more mistakes.
121
00:08:40,600 --> 00:08:42,200
I was originally mortal.
122
00:08:42,200 --> 00:08:43,700
My mortal heart is always there.
123
00:08:43,700 --> 00:08:45,200
As for the matter life and
death, I can't see through it
124
00:08:45,200 --> 00:08:46,700
and I don't want to.
125
00:08:46,700 --> 00:08:47,700
Hao.
126
00:08:48,500 --> 00:08:50,800
Master's intelligence is unparalleled.
127
00:08:50,800 --> 00:08:53,000
You were born a Goddess.
128
00:08:54,000 --> 00:08:56,600
You only care about the Three Realms
129
00:08:56,600 --> 00:08:59,300
and don't understand what I am thinking.
130
00:09:03,100 --> 00:09:05,800
The only mortal heart I have left
131
00:09:06,800 --> 00:09:09,700
is to save master's life.
132
00:09:10,400 --> 00:09:13,100
As long as you are alive,
133
00:09:13,100 --> 00:09:15,400
I'm willing to do anything.
134
00:09:16,400 --> 00:09:18,600
Why is such a simple
135
00:09:18,600 --> 00:09:21,000
and insignificant wish so hard to fulfill
136
00:09:21,900 --> 00:09:24,600
even if you destroy the world.
137
00:09:32,000 --> 00:09:33,400
Hao,
138
00:09:35,400 --> 00:09:38,100
I once had a mortal heart.
139
00:10:18,820 --> 00:10:21,186
That lady has been sitting
by the window for three days.
140
00:10:21,210 --> 00:10:22,510
Yes.
141
00:10:23,190 --> 00:10:24,296
It's freezing outside.
142
00:10:24,296 --> 00:10:26,327
I'm afraid that blind
boy won't survive today.
143
00:10:26,327 --> 00:10:27,406
He'd better not die at the door.
144
00:10:27,406 --> 00:10:29,386
- That would be unlucky.
- Move.
145
00:11:01,910 --> 00:11:04,260
But you still have a kind heart
146
00:11:05,060 --> 00:11:07,400
and saved me in that snowy day.
147
00:11:40,270 --> 00:11:42,210
I asked the Arbiter
148
00:11:42,210 --> 00:11:45,056
to teach me how to change the fate.
149
00:11:45,056 --> 00:11:47,456
The Dead cannot be revived.
150
00:11:47,456 --> 00:11:48,796
That is the law.
151
00:11:48,796 --> 00:11:52,550
If you must bring back someone
who's dead, it will bring disaster.
152
00:11:52,550 --> 00:11:55,560
Even if you are a Goddess,
you are no exception.
153
00:11:55,560 --> 00:11:56,816
God Chidi.
154
00:11:56,816 --> 00:11:58,340
Have you
155
00:11:59,450 --> 00:12:01,120
really made up your mind?
156
00:12:01,670 --> 00:12:03,170
Yes.
157
00:12:03,900 --> 00:12:06,050
Please help me.
158
00:12:06,710 --> 00:12:08,610
Whatever the price is,
159
00:12:08,610 --> 00:12:10,820
I'll take it.
160
00:12:11,880 --> 00:12:13,760
If one day,
161
00:12:14,530 --> 00:12:16,850
the price will doom you.
162
00:12:18,470 --> 00:12:20,570
Will you regret it?
163
00:13:09,460 --> 00:13:13,990
Master had this mortal heart for me?
164
00:13:14,500 --> 00:13:15,900
Yes.
165
00:13:17,440 --> 00:13:19,140
It's for you.
166
00:14:43,450 --> 00:14:45,300
What are you doing?
167
00:14:45,930 --> 00:14:47,730
What do you mean?
168
00:14:47,730 --> 00:14:50,250
Didn't we agree on this?
169
00:14:50,250 --> 00:14:52,480
From now on,
170
00:14:52,480 --> 00:14:54,476
my master will no longer be in pain.
171
00:14:54,476 --> 00:14:57,496
You... You planned all this.
172
00:14:57,496 --> 00:14:58,966
How dare you lie to me?
173
00:14:58,966 --> 00:15:00,490
That's right.
174
00:15:01,010 --> 00:15:03,310
I lured you here
175
00:15:03,310 --> 00:15:06,250
so that I can detonate my primordial spirit
176
00:15:06,250 --> 00:15:08,430
and die with you.
177
00:15:08,430 --> 00:15:10,500
Rong Hao,
178
00:15:12,350 --> 00:15:14,530
I'm only one last step away
179
00:15:15,880 --> 00:15:18,760
to be with my master forever
180
00:15:20,330 --> 00:15:22,140
and never be apart.
181
00:15:25,660 --> 00:15:27,356
You overestimate yourself.
182
00:15:27,356 --> 00:15:28,996
I will not die.
183
00:15:28,996 --> 00:15:31,936
Back then, the First Goddess Wuqi detonated her primordial spirit
184
00:15:31,936 --> 00:15:33,786
and just sealed me.
185
00:15:33,786 --> 00:15:38,860
A mere nobody
trying to die with me.
186
00:15:58,170 --> 00:15:59,870
Master.
187
00:16:01,950 --> 00:16:03,650
I'm sorry.
188
00:16:32,270 --> 00:16:33,970
It's Tai Sui.
189
00:16:37,100 --> 00:16:40,440
He... seems furious.
190
00:16:47,640 --> 00:16:51,840
Rong Hao, now that you and your master are buried together,
191
00:16:51,840 --> 00:16:53,860
you've got your wish.
192
00:16:53,860 --> 00:16:56,900
From now on,
every time I visit you,
193
00:16:56,900 --> 00:16:59,070
I'll bring you some wine.
194
00:17:14,099 --> 00:17:19,399
Chidi, you are my only opponent in my life.
195
00:17:20,109 --> 00:17:22,429
Unfortunately, we have no chance to fight again.
196
00:17:31,530 --> 00:17:35,420
Tai Sui has appeared and
wrecked havoc everywhere.
197
00:17:35,420 --> 00:17:40,740
Changheng. What we have to do can't be delayed any longer.
198
00:17:45,940 --> 00:17:48,110
Magical Firefly Stone.
199
00:17:54,670 --> 00:17:58,270
Goddess, you are really knowledgeable.
200
00:17:58,270 --> 00:18:00,390
I once thought it would be nice
201
00:18:03,030 --> 00:18:05,890
if I could pick a star
202
00:18:05,890 --> 00:18:08,420
and carry it as a lantern at night.
203
00:18:08,420 --> 00:18:10,210
At that time,
204
00:18:10,210 --> 00:18:12,590
an old friend told me
205
00:18:13,870 --> 00:18:16,560
that a magical jade in the Northernmost Ocean
206
00:18:17,400 --> 00:18:19,510
is just like a star.
207
00:18:20,500 --> 00:18:23,546
So are you the Goddess
Xi Yun, or Orchid?
208
00:18:23,546 --> 00:18:25,910
I'm the Goddess Xi Yun
209
00:18:25,910 --> 00:18:28,070
and also Orchid.
210
00:18:28,990 --> 00:18:32,610
I remember everything in my two lives.
211
00:18:33,860 --> 00:18:37,590
Since you remember everything, why?
212
00:18:39,660 --> 00:18:42,660
Could it be that you no longer love him?
213
00:18:42,660 --> 00:18:45,980
Or you love me.
214
00:18:57,880 --> 00:18:59,580
You still love him.
215
00:19:01,030 --> 00:19:05,130
Then, why did you agree to marry me?
216
00:19:05,950 --> 00:19:10,870
The Founder Lord Dong has made a covenant with the Xilan clan.
217
00:19:10,870 --> 00:19:14,450
Only by marriage, can
you activate your power.
218
00:19:14,450 --> 00:19:16,010
Therefore,
219
00:19:17,290 --> 00:19:19,676
the two clans protected the Three Realms for generations.
220
00:19:19,676 --> 00:19:21,910
That's why we are betrothed.
221
00:19:22,930 --> 00:19:25,670
This is our irrevocable destiny.
222
00:19:27,870 --> 00:19:30,130
Now that Tai Sui has broken his seal,
223
00:19:30,130 --> 00:19:32,460
the Three Realms are in danger.
224
00:19:32,460 --> 00:19:36,326
I need the supreme power
to destroy him completely.
225
00:19:36,326 --> 00:19:39,570
Whether you like it or not,
226
00:19:39,570 --> 00:19:41,770
this is the only way.
227
00:19:45,680 --> 00:19:47,180
What's next?
228
00:19:49,880 --> 00:19:51,390
What do you mean?
229
00:19:51,390 --> 00:19:55,606
The Goddess Wuqi drained her primordial spirit in order to kill Tai Sui.
230
00:19:55,606 --> 00:19:58,120
If you want to destroy Tai Sui completely,
231
00:19:58,120 --> 00:19:59,940
what will happen?
232
00:20:01,130 --> 00:20:03,000
Why did you pretend to know nothing
233
00:20:03,000 --> 00:20:05,490
and refuse to reunite with Dongfang Qingcang?
234
00:20:07,400 --> 00:20:09,300
You will die,
235
00:20:10,600 --> 00:20:12,000
right?
236
00:20:14,200 --> 00:20:15,600
Yes.
237
00:20:23,600 --> 00:20:26,700
You and Dongfang Qingcang love each other.
238
00:20:26,700 --> 00:20:28,800
You would rather lie to him
239
00:20:28,800 --> 00:20:31,700
than let him suffer any more.
240
00:20:32,700 --> 00:20:34,600
What about me?
241
00:20:36,000 --> 00:20:38,000
How could you...
242
00:20:38,000 --> 00:20:41,600
How could you let me marry
you and then watch you die?
243
00:20:41,600 --> 00:20:43,800
Have you considered me?
244
00:20:43,800 --> 00:20:45,400
Changheng.
245
00:20:46,600 --> 00:20:48,700
I'm sorry.
246
00:20:48,700 --> 00:20:50,800
I don't need an apology.
247
00:20:50,800 --> 00:20:53,600
You know I don't want an apology.
248
00:20:54,900 --> 00:20:58,000
Are you going to tell me
you also don't have a choice?
249
00:20:58,000 --> 00:20:59,700
No.
250
00:21:00,800 --> 00:21:04,800
I have chosen to be
the Goddess of Xishan.
251
00:21:08,000 --> 00:21:10,900
From the moment I reincarnated,
252
00:21:12,100 --> 00:21:15,200
I chose to let go of my personal feelings
253
00:21:15,200 --> 00:21:17,800
and protect the people.
254
00:21:21,200 --> 00:21:23,000
Changheng,
255
00:21:25,400 --> 00:21:28,000
only you can help me.
256
00:21:28,000 --> 00:21:31,200
But you're asking me to sacrifice your life.
257
00:21:38,200 --> 00:21:40,200
I can't do it.
258
00:21:41,000 --> 00:21:42,400
I can't.
259
00:21:42,400 --> 00:21:46,000
Changheng, you must help me.
260
00:22:26,700 --> 00:22:29,000
Besides Chidi,
261
00:22:29,000 --> 00:22:30,200
Dongfang Qingcang is the only one
262
00:22:30,200 --> 00:22:32,000
who's compatible with Tai Sui's immortal body.
263
00:22:32,000 --> 00:22:33,600
Now Chidi is dead.
264
00:22:33,600 --> 00:22:38,400
I'm afraid his next target is Dongfang Qingcang.
265
00:22:38,400 --> 00:22:40,000
Yes.
266
00:22:41,300 --> 00:22:44,200
Are you really going to
sacrifice yourself to protect him?
267
00:22:44,200 --> 00:22:46,200
I love all the people.
268
00:22:47,800 --> 00:22:49,800
I also love one person.
269
00:23:07,800 --> 00:23:09,800
Goddess.
270
00:23:09,800 --> 00:23:11,400
What is it?
271
00:23:11,400 --> 00:23:13,500
Don't worry.
272
00:23:13,500 --> 00:23:16,200
I've figured it out.
273
00:23:16,200 --> 00:23:18,600
You are not Orchid.
274
00:23:18,600 --> 00:23:20,600
Little Orchid
275
00:23:21,600 --> 00:23:23,600
is really gone.
276
00:23:23,600 --> 00:23:26,400
Tomorrow is you and Changheng's wedding.
277
00:23:27,200 --> 00:23:30,500
I won't bother you after that.
278
00:23:31,500 --> 00:23:34,300
But before I leave Xishan,
279
00:23:34,300 --> 00:23:36,800
I want to ask you
280
00:23:38,000 --> 00:23:39,900
one last favor.
281
00:23:52,200 --> 00:23:54,200
This Lovesickness Bridge
282
00:23:54,200 --> 00:23:57,800
was the place where Orchid and I fell in love.
283
00:24:02,600 --> 00:24:04,800
Why did you bring me here?
284
00:24:07,400 --> 00:24:10,500
[Orchid]
285
00:24:11,600 --> 00:24:13,600
Legend has it that
286
00:24:13,600 --> 00:24:17,400
if two people hang the Love Lock on this bridge,
287
00:24:18,500 --> 00:24:23,700
they can be together forever in the entire life.
288
00:24:23,700 --> 00:24:27,800
That night, we were going to hang this lock.
289
00:24:27,800 --> 00:24:30,000
Unfortunately, we failed.
290
00:24:37,300 --> 00:24:40,100
So I hope you don't mind me asking you
291
00:24:41,000 --> 00:24:43,600
to hang this lock with me.
292
00:24:44,600 --> 00:24:48,000
- In this way...
- She's gone.
293
00:24:48,000 --> 00:24:50,600
And she can't be with you together.
294
00:24:51,400 --> 00:24:53,400
There's no meaning of hanging the lock.
295
00:24:53,400 --> 00:24:55,300
There is.
296
00:24:57,600 --> 00:24:59,700
Although she's gone,
297
00:25:02,400 --> 00:25:05,000
I will never forget her.
298
00:25:09,400 --> 00:25:11,600
[Orchid]
299
00:25:12,400 --> 00:25:15,200
I will keep the memories of the two of us.
300
00:25:16,800 --> 00:25:19,400
That's also a way of being together.
301
00:25:23,000 --> 00:25:25,400
You have a long life ahead of you.
302
00:25:25,400 --> 00:25:28,000
There are thousands of
beauties in the Three Realms.
303
00:25:28,000 --> 00:25:32,000
Is there no one else to your liking?
304
00:25:33,200 --> 00:25:34,600
No.
305
00:25:38,100 --> 00:25:39,800
Never.
306
00:25:40,700 --> 00:25:45,200
Not in this life, or other lives.
307
00:25:45,200 --> 00:25:47,000
Only her.
308
00:25:58,800 --> 00:26:01,400
She's just an orchid.
309
00:26:02,200 --> 00:26:04,400
Why can't you forget her?
310
00:26:04,400 --> 00:26:06,200
You don't understand.
311
00:26:07,800 --> 00:26:12,000
You will never understand the feelings between us.
312
00:26:16,800 --> 00:26:20,400
In this world, people hate me,
313
00:26:20,400 --> 00:26:24,800
fear me, rely on me and admired me.
314
00:26:27,600 --> 00:26:29,500
Only she's the one
315
00:26:31,000 --> 00:26:33,000
who loves me.
316
00:26:34,800 --> 00:26:37,200
She helped me through the difficulties.
317
00:26:37,200 --> 00:26:40,100
She helped me recover my love.
318
00:26:40,100 --> 00:26:42,800
She will follow me
319
00:26:44,800 --> 00:26:47,000
even if she'd stand against the world.
320
00:26:47,000 --> 00:26:50,300
And I... I'm full of thorns.
321
00:26:50,300 --> 00:26:52,800
I will only make her sad.
322
00:26:52,800 --> 00:26:54,800
I'm a jerk.
323
00:26:56,100 --> 00:26:57,900
But she
324
00:26:59,900 --> 00:27:02,200
is a fool.
325
00:27:02,200 --> 00:27:04,800
She knew I was so bad
326
00:27:04,800 --> 00:27:07,600
but she made every excuse to forgive me
327
00:27:08,700 --> 00:27:10,600
and hold me tight,
328
00:27:13,200 --> 00:27:15,000
even if it hurt.
329
00:27:15,800 --> 00:27:20,600
I wanted her to know so much
that I'm not that jerk anymore.
330
00:27:20,600 --> 00:27:24,300
I will love her and protect her,
331
00:27:24,300 --> 00:27:27,200
and not let her suffer any more.
332
00:27:32,800 --> 00:27:35,600
But there is no chance.
333
00:27:35,600 --> 00:27:37,500
Stop talking.
334
00:27:54,800 --> 00:27:56,000
I...
335
00:27:57,500 --> 00:28:00,300
I shouldn't have asked you to come.
336
00:28:00,300 --> 00:28:02,800
Although you look like her,
337
00:28:02,800 --> 00:28:04,800
you are not her.
338
00:28:04,800 --> 00:28:07,200
I can hang the lock myself.
339
00:28:07,200 --> 00:28:09,600
She will always be in my heart.
340
00:28:11,800 --> 00:28:16,500
She and I will never be apart.
341
00:28:31,400 --> 00:28:33,200
[Orchid]
342
00:28:33,900 --> 00:28:36,700
Now you will never know
343
00:28:37,900 --> 00:28:41,200
that I'm not that evil anymore.
344
00:28:41,200 --> 00:28:45,300
That Bone Orchid was absorbing your primordial spirit.
345
00:28:45,300 --> 00:28:48,000
The only way
346
00:28:49,100 --> 00:28:51,200
to break the Bone Orchid and save you
347
00:28:51,200 --> 00:28:53,600
was to stop you from loving me.
348
00:28:54,400 --> 00:28:58,400
That's why I lied to you and humiliated you
349
00:28:58,400 --> 00:29:01,200
so that you would not love me.
350
00:29:13,400 --> 00:29:17,400
Why do you love me until the day you die?
351
00:30:01,200 --> 00:30:03,700
I've stayed long enough.
352
00:30:03,700 --> 00:30:05,800
I should go back to Cangyan Sea.
353
00:30:05,800 --> 00:30:08,400
I wish you a very happy wedding, Goddess.
354
00:30:09,400 --> 00:30:11,200
Goodbye.
355
00:30:13,180 --> 00:30:14,580
Wait.
356
00:30:20,490 --> 00:30:22,680
Is there anything else?
357
00:30:57,200 --> 00:30:58,226
See?
358
00:30:58,226 --> 00:31:00,430
You look good when you smile like this.
359
00:31:02,240 --> 00:31:04,490
Like this.
360
00:31:05,390 --> 00:31:06,790
Remember?
361
00:31:08,460 --> 00:31:09,960
Remember?
362
00:31:15,550 --> 00:31:17,150
Smile.
363
00:31:21,870 --> 00:31:28,660
♫ I saw myself in your eyes ♫
364
00:31:30,340 --> 00:31:32,040
It's you.
365
00:31:33,230 --> 00:31:34,926
Who are you?
366
00:31:36,850 --> 00:31:38,450
Why?
367
00:31:40,640 --> 00:31:44,056
♫ I stuck together with you in life and death ♫
368
00:31:44,056 --> 00:31:47,446
♫ I rivaled against the world to guard you ♫
369
00:31:47,446 --> 00:31:50,506
♫ If we would finally part ♫
370
00:31:50,506 --> 00:31:54,366
♫ I'd rather clear my memory ♫
371
00:31:54,366 --> 00:31:57,806
♫ And meet you again in the next life ♫
372
00:31:57,806 --> 00:32:01,186
♫ With a new identity ♫
373
00:32:01,186 --> 00:32:08,000
♫ To rewrite the ending that is to be continued ♫
374
00:32:10,240 --> 00:32:11,840
Here, take this.
375
00:32:17,920 --> 00:32:18,946
Destiny Book.
376
00:32:18,970 --> 00:32:20,970
It's Orchid's.
377
00:32:22,420 --> 00:32:27,916
When Xilan was destroyed, her
clansmen sealed her into a seed and entrusted her to me.
378
00:32:27,916 --> 00:32:29,520
But I...
379
00:32:29,520 --> 00:32:32,310
I could only forge the form of an orchid
380
00:32:32,310 --> 00:32:35,210
but not shake her fate.
381
00:32:47,570 --> 00:32:51,790
There's a new fate in her Destiny Book.
382
00:32:51,790 --> 00:32:54,290
But she clearly told me
383
00:32:55,260 --> 00:32:58,060
the fate of Gods are the most stable.
384
00:32:58,950 --> 00:33:01,270
It won't change easily.
385
00:33:11,300 --> 00:33:13,140
Her fate is broken.
386
00:33:21,630 --> 00:33:24,350
She wants to die with Tai Sui.
387
00:33:30,620 --> 00:33:32,600
In the end of the end,
388
00:33:32,600 --> 00:33:35,640
the one who can change her fate
389
00:33:35,640 --> 00:33:37,260
is you,
390
00:33:38,390 --> 00:33:39,980
Dongfang Qingcang.
391
00:33:39,980 --> 00:33:41,670
I understand.
392
00:33:44,520 --> 00:33:46,590
I will do anything
393
00:33:47,590 --> 00:33:48,990
to revive her.
394
00:33:48,990 --> 00:33:50,400
No.
395
00:33:53,720 --> 00:33:55,560
You don't understand yet.
396
00:33:56,490 --> 00:33:58,760
The end of the end.
397
00:34:00,650 --> 00:34:03,310
So this is the real end.
398
00:34:19,050 --> 00:34:22,550
My Lord. it's time to go.
399
00:34:34,330 --> 00:34:36,150
I will
400
00:34:37,820 --> 00:34:40,020
change her fate for her.
401
00:35:15,600 --> 00:35:18,840
♫ Waiting for the moment when the sky collapses and the ground cracks ♫
402
00:35:18,840 --> 00:35:21,976
♫ When it collapses and shatters, open your eyes ♫
403
00:35:21,976 --> 00:35:28,030
♫ There is nowhere to put the soul but only to land ♫
404
00:35:28,950 --> 00:35:32,550
♫ If our souls get to know each other in the world ♫
405
00:35:32,550 --> 00:35:35,506
♫ Watching the vows come and go ♫
406
00:35:35,506 --> 00:35:41,920
♫ I can't bear the world without you ♫
407
00:35:41,920 --> 00:35:48,740
♫ The last of love ♫
408
00:35:48,750 --> 00:35:56,746
♫ Turned into a sharp sword and stabbed at me ♫
409
00:35:56,746 --> 00:36:03,446
♫ Farewell Love ♫
410
00:36:03,446 --> 00:36:10,186
♫ All because of you ♫
411
00:36:10,186 --> 00:36:13,506
♫ Make sure you are the only one in my heart ♫
412
00:36:13,506 --> 00:36:17,126
♫ It's too late to say goodbye ♫
413
00:36:17,126 --> 00:36:24,406
♫ I can't speak the regret ♫
414
00:37:00,700 --> 00:37:02,200
My Lord.
415
00:37:03,660 --> 00:37:06,766
♫ Watching the vows come and go ♫
416
00:37:06,766 --> 00:37:12,480
♫ I can't bear the world without you ♫
417
00:37:13,230 --> 00:37:20,056
♫ The last of love ♫
418
00:37:20,056 --> 00:37:28,070
♫ Turned into a sharp sword and stabbed at me ♫
419
00:37:34,760 --> 00:37:41,476
♫ All because of you ♫
420
00:37:41,476 --> 00:37:44,776
♫ Make sure you are the only one in my heart ♫
421
00:37:44,776 --> 00:37:47,287
Time for the wedding.
422
00:37:48,340 --> 00:37:56,586
♫ I can't speak the regret ♫
423
00:38:06,150 --> 00:38:10,060
♫ Too late ♫
424
00:38:10,860 --> 00:38:18,320
Timing and Subtitles brought to you by Love ❤️ Between Fairy and Devil Team @ Viki.com
425
00:38:19,180 --> 00:38:24,510
♫ Farewell Love ♫
426
00:38:27,270 --> 00:38:34,240
[Love Between Fairy and Devil]
27744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.