Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,090 --> 00:00:19,990
Timing and Subtitles brought to you by Love ❤️ Between Fairy and Devil Team @ Viki.com
2
00:01:33,880 --> 00:01:40,090
[Love Between Fairy and Devil]
3
00:01:40,090 --> 00:01:44,982
[Episode 27]
4
00:03:25,260 --> 00:03:26,460
Just leave.
5
00:03:26,460 --> 00:03:29,800
If you break into Cangyan
Sea again, I will not forgive you.
6
00:03:29,800 --> 00:03:30,970
You too.
7
00:03:30,970 --> 00:03:34,440
If you show up again in
Shuiyuntian, I won't go easy on you.
8
00:03:34,440 --> 00:03:36,760
If we meet on the battlefield someday...
9
00:03:36,760 --> 00:03:39,240
We will eventually have a winner.
10
00:03:40,900 --> 00:03:42,300
Yes.
11
00:03:43,000 --> 00:03:45,412
You and I have to settle the score.
12
00:03:48,820 --> 00:03:50,620
I wish
13
00:03:50,620 --> 00:03:53,948
we could go back to the days in Lucheng City.
14
00:03:59,020 --> 00:04:00,870
Orchid,
15
00:04:00,870 --> 00:04:02,690
can I have a word with you?
16
00:04:21,990 --> 00:04:26,329
♫ Fall in love with your clear eyes ♫
17
00:04:26,330 --> 00:04:30,669
♫ It's the most unforgettable scenery along the way ♫
18
00:04:30,670 --> 00:04:34,340
♫ No one can ever replace what we've been through ♫
19
00:04:34,340 --> 00:04:36,608
Do you like Yunmeng Lake?
20
00:04:38,840 --> 00:04:40,980
Of course.
21
00:04:40,980 --> 00:04:45,680
The days we spent together
in Lucheng City are so happy.
22
00:04:45,680 --> 00:04:48,052
It's like a dream.
23
00:04:51,690 --> 00:04:53,690
Me too.
24
00:04:53,690 --> 00:04:55,920
When I was Xiao Run in Lucheng City,
25
00:04:55,920 --> 00:04:58,540
I had friends and brothers.
26
00:04:58,540 --> 00:05:00,970
I dared to love and hate. I could follow my heart.
27
00:05:00,970 --> 00:05:03,382
Compared with being Changheng,
28
00:05:04,250 --> 00:05:06,150
being Xiao Run is much better.
29
00:05:08,160 --> 00:05:12,210
♫ People come and go, it always changes ♫
30
00:05:12,210 --> 00:05:16,780
♫ Tramp over hill and dale to search for you ♫
31
00:05:16,780 --> 00:05:18,792
In Shuiyuntian,
32
00:05:19,870 --> 00:05:22,430
due to the responsibility of the God of War,
33
00:05:22,430 --> 00:05:25,080
and also because of my mother's sin of running away,
34
00:05:25,080 --> 00:05:28,270
during all those years, I've
been abiding by Heaven's rules.
35
00:05:28,270 --> 00:05:29,830
I dare not take a wrong step.
36
00:05:29,830 --> 00:05:32,260
I couldn't even protect the one I love.
37
00:05:32,260 --> 00:05:34,500
I could only keep her in my heart.
38
00:05:35,290 --> 00:05:39,170
When I was in Lucheng
City, I finally realized
39
00:05:41,210 --> 00:05:43,522
what I want.
40
00:06:06,410 --> 00:06:08,350
Orchid,
41
00:06:08,350 --> 00:06:12,919
when I was Xiao Run, I
made many vows to you.
42
00:06:12,920 --> 00:06:15,310
All my words are sincere.
43
00:06:15,310 --> 00:06:17,726
Even if I'm Changheng now,
44
00:06:18,800 --> 00:06:20,608
they still count.
45
00:06:22,070 --> 00:06:24,310
Before I transformed,
46
00:06:24,310 --> 00:06:26,990
my immortal root was ruined by my master.
47
00:06:26,990 --> 00:06:29,510
It was you who pleaded for me.
48
00:06:29,510 --> 00:06:32,578
So Master kept me.
49
00:06:32,578 --> 00:06:35,130
You saved my life.
50
00:06:35,130 --> 00:06:37,242
But...
51
00:06:37,242 --> 00:06:41,348
I was ignorant and knew
nothing of the world.
52
00:06:41,348 --> 00:06:44,750
I didn't know there were various feelings in this world.
53
00:06:47,270 --> 00:06:50,040
My affection for you...
54
00:06:50,040 --> 00:06:53,950
is gratitude and appreciation.
55
00:06:53,950 --> 00:06:56,370
It's not the affection that
56
00:06:58,780 --> 00:07:02,000
can make my heart sour and painful.
57
00:07:02,000 --> 00:07:05,210
It's not the affection that even though it's crushed and buried in the soil,
58
00:07:05,210 --> 00:07:08,322
it can still survive and blossom.
59
00:07:14,110 --> 00:07:15,970
Lord Changheng.
60
00:07:17,930 --> 00:07:19,942
Please take this back.
61
00:07:26,330 --> 00:07:30,689
♫ Every decision I make for you ♫
62
00:07:30,690 --> 00:07:34,970
♫ The story goes on and on ♫
63
00:07:34,970 --> 00:07:39,560
♫ Stories in the past play in my head ♫
64
00:07:39,560 --> 00:07:43,040
♫ I will remember it to the end of my life ♫
65
00:07:43,040 --> 00:07:46,632
♫ Don't think, don't miss, don't listen to it ♫
66
00:07:50,310 --> 00:07:55,078
You don't even want to keep it as a souvenir?
67
00:07:57,540 --> 00:07:59,309
Please give it to your fated one.
68
00:07:59,309 --> 00:08:03,700
♫ Tramp over hill and dale to search for you ♫
69
00:08:03,700 --> 00:08:07,899
♫ Act worthily of this life and our encounter ♫
70
00:08:07,900 --> 00:08:11,390
♫ Act worthily of my trip to a sea of woes ♫
71
00:08:11,390 --> 00:08:16,490
♫ Only in order to save you ♫
72
00:08:16,490 --> 00:08:20,779
♫ Blaze a way through brambles and thorns to search for you ♫
73
00:08:20,780 --> 00:08:26,052
♫ Make light of traveling from afar for days with you ♫
74
00:08:28,830 --> 00:08:31,034
What did you just say?
75
00:08:41,590 --> 00:08:44,059
He's gone. Stop staring.
76
00:08:44,059 --> 00:08:46,016
Let's go.
77
00:08:47,980 --> 00:08:49,260
I've been standing for too long.
78
00:08:49,260 --> 00:08:52,636
My legs are sore. I can't walk anymore.
79
00:08:55,110 --> 00:08:58,590
♫ Act worthily of this life and our encounter ♫
80
00:08:58,590 --> 00:09:00,502
Can't walk?
81
00:09:02,770 --> 00:09:07,789
♫ Only in order to save you ♫
82
00:09:07,789 --> 00:09:12,840
♫ Blaze a way through brambles and thorns to search for you ♫
83
00:09:12,840 --> 00:09:14,400
Put me down!
84
00:09:14,400 --> 00:09:15,900
No.
85
00:09:18,180 --> 00:09:19,200
What did you just say?
86
00:09:19,200 --> 00:09:21,264
I'm not telling you.
87
00:09:40,220 --> 00:09:41,820
Your Highness.
88
00:09:43,080 --> 00:09:44,636
Shangque.
89
00:09:47,110 --> 00:09:49,090
What's the matter, Your Highness?
90
00:09:50,430 --> 00:09:52,280
After I went back,
91
00:09:52,280 --> 00:09:54,600
I was worried every night.
92
00:09:54,600 --> 00:09:58,864
Is there a way that can lift
my brother's Heart Curse?
93
00:10:02,270 --> 00:10:04,890
If I knew it, would I hurt my brother?
94
00:10:04,890 --> 00:10:06,220
Of course you won't.
95
00:10:06,220 --> 00:10:09,292
Then why are you hesitating?
96
00:10:10,040 --> 00:10:12,040
Actually,
97
00:10:12,040 --> 00:10:15,290
the only way to break the curse
98
00:10:15,290 --> 00:10:19,620
is to kill Orchid with the
ancient sword of Chengying.
99
00:10:19,620 --> 00:10:21,050
But as you know,
100
00:10:21,050 --> 00:10:23,110
I've been searching for it in the three realms under the order of the Lord.
101
00:10:23,110 --> 00:10:25,010
But I still couldn't find the last fragment.
102
00:10:25,010 --> 00:10:28,594
Even if we know how to
lift the curse, it's useless.
103
00:10:29,830 --> 00:10:35,620
So that's why you went to search for the fragments of Chengying sword.
104
00:10:35,620 --> 00:10:37,320
Yes.
105
00:10:39,360 --> 00:10:41,372
Your Highness,
106
00:10:42,550 --> 00:10:45,174
have you found the last fragment?
107
00:10:46,630 --> 00:10:48,130
No.
108
00:11:02,540 --> 00:11:05,790
Pretty love locks. Take a look. Love locks.
109
00:11:05,790 --> 00:11:08,050
Hi, have a look at the love locks please.
110
00:11:08,050 --> 00:11:09,902
Very nice.
111
00:11:10,780 --> 00:11:13,888
Look at them. Are they good? Have a look.
112
00:11:13,888 --> 00:11:16,950
Pretty love locks. Take a look.
113
00:11:16,950 --> 00:11:19,070
Love locks. Look at them.
114
00:11:19,070 --> 00:11:21,460
Why are there so many love lock sellers suddenly?
115
00:11:21,460 --> 00:11:23,628
The streets are lively too.
116
00:11:23,628 --> 00:11:24,860
Yes.
117
00:11:24,860 --> 00:11:28,310
Seven days later is the Mountain and Moon Festival once in a thousand years.
118
00:11:28,310 --> 00:11:31,320
Mountain and Moon Festival?
119
00:11:31,320 --> 00:11:33,660
Do you see the moon-shaped mountain?
120
00:11:33,660 --> 00:11:38,100
Every 1,000 years, the full
moon in Cangyan Sea will meet it.
121
00:11:38,100 --> 00:11:42,830
By then, the full moon will be
fully inserted in the mountain.
122
00:11:42,830 --> 00:11:46,400
If they meet, will it
be a bigger full moon?
123
00:11:46,400 --> 00:11:49,040
This is the origin of the Mountain and Moon Festival.
124
00:11:49,040 --> 00:11:52,190
What does it have to do with buying the love locks?
125
00:11:52,190 --> 00:11:54,540
Why does everyone buy the locks?
126
00:11:54,540 --> 00:11:56,050
I don't know.
127
00:11:56,050 --> 00:12:00,886
Maybe it's a new custom in
the past 30,000 years here.
128
00:12:01,410 --> 00:12:03,831
- Jieli.
- Orchid.
129
00:12:04,410 --> 00:12:05,630
My lord.
130
00:12:05,630 --> 00:12:08,421
Good. No wonder I haven't seen you all day.
131
00:12:08,421 --> 00:12:10,920
So you went on a date with the Lord?
132
00:12:12,920 --> 00:12:15,120
Jieli.
133
00:12:15,120 --> 00:12:16,720
My lord.
134
00:12:19,530 --> 00:12:21,040
What are these?
135
00:12:21,040 --> 00:12:23,300
You bought two locks?
136
00:12:24,270 --> 00:12:27,098
Why did you buy them?
137
00:12:27,098 --> 00:12:28,770
You have no idea, my lord.
138
00:12:28,770 --> 00:12:32,630
It is said that if couples who are
in love carve each other's name
139
00:12:32,630 --> 00:12:36,200
on the love lock, and hang
them on the bridge of love
140
00:12:36,200 --> 00:12:41,110
on the night of the Mountain and Moon Festival when the Mountain and Moon meet,
141
00:12:42,060 --> 00:12:45,024
then they will be...
142
00:12:47,540 --> 00:12:49,600
What will they be?
143
00:12:51,320 --> 00:12:54,752
They will be together forever and ever.
144
00:13:08,670 --> 00:13:11,234
Really?
145
00:13:12,660 --> 00:13:14,130
It's just nonsense.
146
00:13:14,130 --> 00:13:17,440
It's just some groundless
saying without evidence.
147
00:13:17,440 --> 00:13:19,170
It's not strained at all.
148
00:13:19,170 --> 00:13:20,550
How wonderful it is.
149
00:13:20,550 --> 00:13:24,790
I won't be interested in
those activities to cheat kids.
150
00:13:24,790 --> 00:13:26,810
Neither am I.
151
00:13:26,810 --> 00:13:32,320
So the Mountain and Moon Festival is the lovers' festival in Cangyan Sea every 1,000 years.
152
00:13:32,320 --> 00:13:33,950
I grew up in the Haishi City.
153
00:13:33,950 --> 00:13:36,640
I didn't even know there was
such a festival in our Moon Tribe.
154
00:13:36,640 --> 00:13:38,900
I almost missed it.
155
00:13:41,970 --> 00:13:46,680
Brother Shangque. Are you available at the Mountain and Moon Festival?
156
00:13:47,310 --> 00:13:50,330
I wonder if you have any instructions that day, my lord?
157
00:13:50,330 --> 00:13:54,842
My lord, please lend me Shangque
at the Mountain and Moon Festival.
158
00:14:01,000 --> 00:14:02,260
Approved.
159
00:14:02,260 --> 00:14:03,600
- Thank you, Lord.
- Thank you, Lord.
160
00:14:03,600 --> 00:14:04,860
Great.
161
00:14:04,860 --> 00:14:06,360
Just leave.
162
00:14:08,010 --> 00:14:09,410
Go.
163
00:14:16,080 --> 00:14:17,940
I'll look around.
164
00:14:28,130 --> 00:14:29,180
Look at those merchants.
165
00:14:29,180 --> 00:14:31,240
They are not good at doing business at all.
166
00:14:31,240 --> 00:14:35,010
They're all selling locks. How much can they earn though?
167
00:14:35,010 --> 00:14:41,104
Let's set up a stall
to sell sharp gravers.
168
00:14:41,104 --> 00:14:42,280
What?
169
00:14:42,280 --> 00:14:43,210
Think about it.
170
00:14:43,210 --> 00:14:47,470
On the day of the Mountain and Moon Festival, almost all lovers in the Cangyan Sea will come.
171
00:14:47,470 --> 00:14:51,790
So all of them will be
our potential buyers.
172
00:14:51,790 --> 00:14:59,676
By then, we can also sell some rouge, cosmetics and ornaments with high price.
173
00:14:59,676 --> 00:15:05,050
In such a romantic atmosphere, men will not hesitate to spend money for women.
174
00:15:05,050 --> 00:15:07,150
You'll be in charge of purchasing and running errands.
175
00:15:07,150 --> 00:15:08,950
I'll be responsible for attracting customers.
176
00:15:08,950 --> 00:15:11,314
We'll make a fortune.
177
00:15:11,314 --> 00:15:12,101
I'm going to be rich.
178
00:15:12,101 --> 00:15:13,821
So you're not going to
179
00:15:14,830 --> 00:15:16,810
admire the moon with me?
180
00:15:16,810 --> 00:15:18,190
Are you crazy?
181
00:15:18,190 --> 00:15:21,482
How can you miss the chance to
earn money but to admire the moon?
182
00:15:23,680 --> 00:15:24,870
Don't worry.
183
00:15:24,870 --> 00:15:26,840
Your benefit is guaranteed.
184
00:15:26,840 --> 00:15:32,340
If you come to help me, I'll
give you 10% of the profit.
185
00:15:34,420 --> 00:15:36,436
What? Is it too little?
186
00:15:37,190 --> 00:15:39,154
Then 15% of the profit.
187
00:15:39,990 --> 00:15:41,798
That's not what I mean.
188
00:15:41,798 --> 00:15:43,804
20%.
189
00:15:43,804 --> 00:15:45,830
You're still not satisfied?
190
00:15:45,830 --> 00:15:47,738
Black Dragon!
191
00:15:54,060 --> 00:15:55,821
- Boss.
- You wanna buy the lock, Miss?
192
00:15:55,821 --> 00:15:57,670
Show me your most beautiful locks please.
193
00:15:57,670 --> 00:16:00,041
They are all here. Pick one.
194
00:16:00,041 --> 00:16:02,334
So beautiful.
195
00:16:03,510 --> 00:16:05,626
So beautiful.
196
00:16:21,440 --> 00:16:23,712
Sir, do you want a lock?
197
00:16:25,390 --> 00:16:26,860
What kind of locks do you want?
198
00:16:26,860 --> 00:16:28,680
Lower your voice.
199
00:16:32,390 --> 00:16:34,000
The style doesn't matter.
200
00:16:34,000 --> 00:16:36,772
I want the hardest and strongest one.
201
00:16:36,772 --> 00:16:37,910
Okay, I got it.
202
00:16:37,910 --> 00:16:39,420
The stronger the better.
203
00:16:39,420 --> 00:16:40,300
Okay.
204
00:16:40,300 --> 00:16:43,590
I'll take this. No. No.
205
00:16:48,320 --> 00:16:49,470
I'll take these two.
206
00:16:49,470 --> 00:16:51,180
Okay.
207
00:16:51,180 --> 00:16:53,080
They cost one stone.
208
00:16:54,410 --> 00:16:56,310
See you.
209
00:17:04,740 --> 00:17:06,959
Please take a look.
210
00:17:38,850 --> 00:17:42,774
[Little]
211
00:17:49,390 --> 00:17:56,098
[Orchid]
212
00:17:57,960 --> 00:18:02,136
[Orchid]
213
00:18:15,980 --> 00:18:17,688
Brother,
214
00:18:17,688 --> 00:18:19,070
What is it?
215
00:18:19,790 --> 00:18:23,870
Since the fairy is related to your life, she should be carefully guarded.
216
00:18:23,870 --> 00:18:26,334
Nothing must go wrong.
217
00:18:26,334 --> 00:18:31,378
Why did you still take her around?
218
00:18:31,378 --> 00:18:34,814
Why do you indulge her so much?
219
00:18:34,814 --> 00:18:38,914
As long as I am with her,
how can things be wrong?
220
00:18:40,420 --> 00:18:42,432
Brother,
221
00:18:43,160 --> 00:18:45,680
you can't use Hellfire now.
222
00:18:45,680 --> 00:18:47,430
You're not like before.
223
00:18:56,670 --> 00:18:58,940
I will recover in a few days.
224
00:18:58,940 --> 00:19:01,380
And my Hellfire will be recovered soon.
225
00:19:04,160 --> 00:19:05,660
Brother,
226
00:19:06,590 --> 00:19:10,254
that fairy will be a disaster sooner or later.
227
00:19:10,254 --> 00:19:12,230
Since you know how to break the curse,
228
00:19:12,230 --> 00:19:16,160
why don't you reforge the Chengying sword and kill her to prevent any trouble?
229
00:19:22,960 --> 00:19:26,070
Not to mention the last piece of Chengying sword couldn't be found,
230
00:19:26,070 --> 00:19:30,020
even it's successfully reforged,
I won't kill my beloved one.
231
00:19:30,020 --> 00:19:32,280
Beloved one?
232
00:19:32,790 --> 00:19:37,160
You keep saying you're ashamed of the 100,000 soldiers in Xuanxu realm.
233
00:19:37,160 --> 00:19:41,070
But now you're turning the
culprit as the one you love!
234
00:19:41,070 --> 00:19:43,486
She is not the culprit,
235
00:19:46,610 --> 00:19:48,622
but me.
236
00:20:03,620 --> 00:20:06,480
The primordial spirit of the Chidi woman has been destroyed.
237
00:20:06,480 --> 00:20:09,848
I will find another way to unseal them.
238
00:20:09,848 --> 00:20:15,448
At this point, I will do my best to help you find another way.
239
00:20:16,300 --> 00:20:21,049
But no matter what, the
people of Moon Tribe and I
240
00:20:21,050 --> 00:20:25,390
will never agree our Moon Supreme to be with a fairy who brought disaster.
241
00:20:33,270 --> 00:20:36,854
[Yunmeng Lake Lucheng City]
242
00:20:45,110 --> 00:20:47,380
On the day you and the Chidi woman completed your hardships,
243
00:20:47,380 --> 00:20:49,650
Rong Hao used the evil spirit to trap me.
244
00:20:49,650 --> 00:20:51,366
Rong Hao?
245
00:20:52,090 --> 00:20:55,780
You mean the evil spirit that
hurt you was from Rong Hao?
246
00:20:55,780 --> 00:20:57,080
Yes.
247
00:20:58,510 --> 00:20:59,650
Are you sure?
248
00:20:59,650 --> 00:21:01,200
Of course.
249
00:21:01,200 --> 00:21:04,780
Rong Hao must be closely related with that Lord of Haishi City.
250
00:21:05,440 --> 00:21:06,490
Yes.
251
00:21:06,490 --> 00:21:09,430
The Lord of Haishi City captured me in the Thousand Dreamland
252
00:21:09,430 --> 00:21:10,780
and transformed out of the Arbiter Hall.
253
00:21:10,780 --> 00:21:13,670
He even imitated Lord Changheng
and asked me to fix the Destiny Book.
254
00:21:13,670 --> 00:21:15,310
He must have been to Shuiyuntian.
255
00:21:15,310 --> 00:21:18,420
Otherwise, how could he be so familiar with the Arbiter Hall?
256
00:21:18,420 --> 00:21:20,390
And he was so good at imitating Lord Changheng.
257
00:21:20,390 --> 00:21:22,354
It was so alike.
258
00:21:22,354 --> 00:21:25,370
Could it be that Lord Rong Hao told him?
259
00:21:54,380 --> 00:21:58,016
[Crane Pavilion]
260
00:22:14,280 --> 00:22:15,710
[Crane Pavilion]
261
00:22:15,710 --> 00:22:17,510
You're here.
262
00:22:17,510 --> 00:22:19,780
I've been waiting for you for three days.
263
00:22:19,780 --> 00:22:21,592
I knew you would find me.
264
00:22:22,510 --> 00:22:25,950
I wonder who is the one waiting for me?
265
00:22:25,950 --> 00:22:29,610
Is it that carefree and
open-minded Lord Rong Hao,
266
00:22:29,610 --> 00:22:33,309
or the Lord of Haishi
City, who is cunning
267
00:22:33,310 --> 00:22:36,378
and plays tricks
268
00:22:40,070 --> 00:22:43,290
in order to manipulate the fairy realm and the Moon Tribe?
[Crane Pavilion]
269
00:22:48,590 --> 00:22:50,706
When did you start suspecting me?
270
00:22:52,920 --> 00:22:55,036
I never suspected you.
271
00:22:55,036 --> 00:22:56,908
But I don't know
272
00:22:57,920 --> 00:23:01,640
how do you get the evil spirit to trap Dongfang Qingcang.
273
00:23:01,640 --> 00:23:04,930
And why did the Lord of Haishi City, who has never been to Shuiyuntian
274
00:23:04,930 --> 00:23:10,770
turn into me, and created a
fake Arbiter Hall to cheat Orchid.
275
00:23:10,770 --> 00:23:14,478
How do you explain all these things?
276
00:23:32,860 --> 00:23:34,224
Why?
277
00:23:35,970 --> 00:23:38,174
That day,
278
00:23:38,190 --> 00:23:41,514
when you insisted to save Orchid in Cangyan Sea,
279
00:23:41,514 --> 00:23:44,060
you should have already known the answer.
280
00:23:50,960 --> 00:23:53,176
If I could save my master,
281
00:23:54,530 --> 00:23:56,542
what do you think I would do?
282
00:23:57,260 --> 00:23:59,650
You will definitely fight to death.
283
00:23:59,650 --> 00:24:01,800
Even if you will be betrayed by all the people,
284
00:24:01,800 --> 00:24:03,920
or go against the law of heaven,
285
00:24:04,860 --> 00:24:06,580
You'll do anything you can.
286
00:24:10,700 --> 00:24:12,972
Do you know where this place is?
287
00:24:18,220 --> 00:24:22,824
Once, there was a mortal child.
288
00:24:22,824 --> 00:24:24,390
He was born blind.
289
00:24:24,390 --> 00:24:26,030
He had no parents.
290
00:24:26,030 --> 00:24:30,314
He could only make a
living by playing the flute.
291
00:24:31,360 --> 00:24:33,276
That year,
292
00:24:33,276 --> 00:24:37,618
the winter in Yunmeng Lake was freezing cold.
293
00:24:52,780 --> 00:24:57,372
That blind child hadn't
found food for three days.
294
00:24:57,372 --> 00:24:59,914
His body was freezing.
295
00:25:00,930 --> 00:25:03,102
Only his fingers could move.
296
00:25:04,120 --> 00:25:06,436
He sat there,
297
00:25:06,436 --> 00:25:10,714
kept blowing the flute.
298
00:25:13,030 --> 00:25:17,794
Gradually, he lost consciousness.
299
00:25:18,870 --> 00:25:22,342
He thought he might be frozen to death.
300
00:25:26,590 --> 00:25:28,714
But when he woke up,
301
00:25:29,620 --> 00:25:31,536
he saw a person.
302
00:25:32,810 --> 00:25:34,122
Yes.
303
00:25:35,250 --> 00:25:37,010
He could see the world.
304
00:25:41,330 --> 00:25:47,006
The first thing he saw was a very dazzling
305
00:25:47,006 --> 00:25:48,850
and beautiful lady.
306
00:25:50,110 --> 00:25:55,054
But she looked so sad.
307
00:25:59,310 --> 00:26:03,318
That blind child is you.
308
00:26:04,060 --> 00:26:06,516
Before I met my master,
309
00:26:06,530 --> 00:26:09,206
I lived in endless darkness.
310
00:26:09,206 --> 00:26:13,400
After my master died, she took away all the brightness in my heart.
311
00:26:13,400 --> 00:26:17,472
There's only a hollow skin left.
312
00:26:17,472 --> 00:26:19,470
To revive her, I became hollow-minded
313
00:26:20,180 --> 00:26:24,320
who only knows killing and fighting.
314
00:26:27,490 --> 00:26:34,549
And the Lord Rong Hao you know,
who is easy-going and carefree
315
00:26:34,550 --> 00:26:38,282
is just a mirage outside this body.
316
00:26:39,170 --> 00:26:42,334
Did you really kill
317
00:26:42,334 --> 00:26:44,596
the 3,000 soldiers?
318
00:26:44,596 --> 00:26:46,266
That day,
319
00:26:46,940 --> 00:26:49,840
although I could save half of the primordial spirits of my master,
320
00:26:49,840 --> 00:26:52,280
the 30,000 years of hardship experience
321
00:26:52,280 --> 00:26:55,880
made her fragile
primordial spirit weaker.
322
00:26:55,880 --> 00:27:00,300
Only the evil spirit can stabilize her primordial spirit.
323
00:27:02,060 --> 00:27:04,980
So I set up the Haishi City,
324
00:27:04,980 --> 00:27:07,250
and instigated the internal strife of the Moon Tribe
325
00:27:07,250 --> 00:27:10,290
to absorb plenty of spirits of the Moon Tribe
326
00:27:10,290 --> 00:27:12,510
and refine the evil spirit.
327
00:27:13,990 --> 00:27:17,150
But after Dongfang Qingcang returned to the Cangyan Sea,
328
00:27:17,850 --> 00:27:20,410
I couldn't do anything to the Moon Tribe.
329
00:27:23,860 --> 00:27:25,168
I could only...
330
00:27:25,168 --> 00:27:27,968
The late God of War was upright
331
00:27:28,770 --> 00:27:30,490
and tried her best to protect the people.
332
00:27:30,490 --> 00:27:34,770
If she knew you kept killing your
fellows to make her resurrection
333
00:27:34,770 --> 00:27:36,200
how would she feel?
334
00:27:36,200 --> 00:27:38,016
People?
335
00:27:41,470 --> 00:27:44,082
How can the people compare to her?
336
00:27:44,700 --> 00:27:46,620
I just want my master to come back to life.
337
00:27:46,620 --> 00:27:49,092
As long as I can see her again,
338
00:27:50,120 --> 00:27:54,388
even if I will be killed by
her, I still feel no regrets.
339
00:28:04,850 --> 00:28:07,310
We've known each other for ten thousand years.
340
00:28:08,000 --> 00:28:10,516
You were my best friend.
341
00:28:10,516 --> 00:28:12,846
But now I realize
342
00:28:12,846 --> 00:28:14,934
I know nothing about you.
343
00:28:16,730 --> 00:28:18,846
How foolish I am.
344
00:28:21,650 --> 00:28:23,658
For the past 30,000 years,
345
00:28:24,330 --> 00:28:26,850
on each anniversary of my master's death,
346
00:28:26,850 --> 00:28:29,670
I would go to the monument to condole with her.
347
00:28:31,430 --> 00:28:34,458
And the only person I met there
348
00:28:37,230 --> 00:28:38,986
was you.
349
00:28:41,850 --> 00:28:43,258
Changheng.
350
00:28:44,370 --> 00:28:46,330
For the past 30,000 years,
351
00:28:47,220 --> 00:28:51,232
I've been disguising and lying.
352
00:28:53,190 --> 00:28:56,014
But being friends with you is something I did
353
00:28:57,010 --> 00:28:58,790
from the bottom of my heart.
354
00:29:05,030 --> 00:29:06,542
I trust you.
355
00:29:08,390 --> 00:29:10,250
I know you trust me too.
356
00:29:11,290 --> 00:29:15,780
In order to save Orchid, you are
isolated and betrayed by others.
357
00:29:15,780 --> 00:29:17,630
You and I are the same.
358
00:29:17,630 --> 00:29:22,086
Otherwise, how could we be friends?
359
00:29:22,086 --> 00:29:24,304
But you've committed a crime.
360
00:29:25,690 --> 00:29:27,390
Your sin is unforgivable.
361
00:29:29,640 --> 00:29:31,296
Let's go.
362
00:29:31,296 --> 00:29:32,896
I'll go back with you.
363
00:29:49,470 --> 00:29:51,278
Li Yuan.
364
00:29:52,910 --> 00:29:53,960
Yes, Your Majesty.
365
00:29:53,960 --> 00:29:57,700
The matter of the sinner Rong
Hao is related to the three realms.
366
00:29:57,700 --> 00:30:00,340
Each of his sin is horrifying.
367
00:30:00,340 --> 00:30:03,116
He needs to be interrogated carefully.
368
00:30:04,540 --> 00:30:06,810
Put him in the karma jail for now.
369
00:30:06,810 --> 00:30:09,080
You are asked to strictly guard him.
370
00:30:09,080 --> 00:30:10,760
Don't let anything go wrong.
371
00:30:10,760 --> 00:30:12,116
Yes.
372
00:30:39,660 --> 00:30:43,660
Although you committed a serious crime for the sake of a traitor,
373
00:30:43,660 --> 00:30:46,250
you did a great job catching the criminal, Rong Hao.
374
00:30:46,250 --> 00:30:48,110
She is not a traitor.
375
00:30:48,900 --> 00:30:52,590
At this point, you are still stubborn and disregarding the overall situation.
376
00:30:52,590 --> 00:30:54,050
The overall situation
377
00:30:56,880 --> 00:30:59,340
is just your big picture.
378
00:30:59,860 --> 00:31:05,044
In your eyes, our mother and
I, and your closest relatives
379
00:31:05,044 --> 00:31:07,920
are all chess pieces on your overall situation.
380
00:31:07,920 --> 00:31:11,700
You... Why are you still pretending?
381
00:31:12,750 --> 00:31:15,060
The power of Heaven is like millions of soldiers.
382
00:31:15,060 --> 00:31:18,920
At the Memory Loss River,
I have openly defied you.
383
00:31:18,920 --> 00:31:20,770
If you didn't kill me,
384
00:31:20,770 --> 00:31:22,870
how will you rule the fairy realm in the future?
385
00:31:22,870 --> 00:31:26,230
Besides, if I die
386
00:31:26,230 --> 00:31:30,610
you can completely get rid of the shame of our mother's sin of running away.
387
00:31:30,610 --> 00:31:32,764
Isn't that a win-win situation?
388
00:31:33,460 --> 00:31:39,324
Changheng, do you really think I won't kill you?
389
00:31:41,310 --> 00:31:43,170
Since I'm back,
390
00:31:43,170 --> 00:31:44,808
I am ready to be killed.
391
00:31:45,550 --> 00:31:47,990
Just for a traitor who colluded with the Moon Tribe,
392
00:31:47,990 --> 00:31:50,420
you truly desire to die?
393
00:31:50,420 --> 00:31:52,444
She's not a traitor!
394
00:31:58,070 --> 00:32:00,830
I have been obeying the rules since childhood.
395
00:32:01,510 --> 00:32:06,010
My long life is like the
frozen Northernmost Ocean
396
00:32:06,010 --> 00:32:07,562
doesn't have any waves.
397
00:32:08,110 --> 00:32:11,800
Until I met Orchid, my world has colors.
398
00:32:11,800 --> 00:32:13,780
Now she has someone in her heart,
399
00:32:14,490 --> 00:32:16,840
and is willing to stay at Cangyan Sea.
400
00:32:16,840 --> 00:32:18,140
The rest of my life is too long.
401
00:32:18,140 --> 00:32:22,172
I really don't know how to spend my days.
402
00:32:23,810 --> 00:32:25,630
Only after I die,
403
00:32:26,630 --> 00:32:29,146
you can defend your authority.
404
00:32:44,390 --> 00:32:46,914
In the three realms,
405
00:32:46,914 --> 00:32:51,886
only you can compete with that Dongfang Qingcang.
406
00:32:53,340 --> 00:32:55,940
You are the God of War of Shuiyuntian.
407
00:32:55,940 --> 00:32:58,464
How can you abandon your duties?
408
00:32:59,220 --> 00:33:03,020
Changheng, as long as you admit your mistake to me,
409
00:33:03,040 --> 00:33:05,300
and be punished in front
of everybody... No need.
410
00:33:08,460 --> 00:33:10,420
I'm tired of war.
411
00:33:11,270 --> 00:33:13,130
From now on,
412
00:33:14,000 --> 00:33:16,572
I won't fight for you anymore.
413
00:33:21,140 --> 00:33:22,552
Fine.
414
00:33:23,410 --> 00:33:24,974
I...
415
00:33:25,850 --> 00:33:27,810
grant your wish.
416
00:33:38,910 --> 00:33:42,060
Before I came here, I've seen
the fate of Changheng in this life.
417
00:33:42,060 --> 00:33:46,336
The hardship he is supposed to
experience is not to kill Xie Wanqing.
418
00:33:46,336 --> 00:33:51,052
In this life, he should die for the one he cares.
419
00:33:51,970 --> 00:33:54,620
Lord Changheng has successfully experienced hardships.
420
00:33:54,620 --> 00:33:57,736
It meant I was the one he cared about.
421
00:33:58,520 --> 00:34:03,649
But the one he cared about
was Cricket, not Danyin.
422
00:34:03,650 --> 00:34:09,102
Besides, Lord Changheng loves Orchid.
423
00:34:11,420 --> 00:34:15,524
One of the two weddings Tianji
Mirror predicted has come true.
424
00:34:15,524 --> 00:34:19,057
Will the second wedding come true as well?
425
00:34:19,057 --> 00:34:22,840
If he knows that Orchid
might be the Goddess of Xishan
426
00:34:22,840 --> 00:34:27,760
who is his fiancée.
427
00:34:27,760 --> 00:34:32,413
If I tell him, there will be no turning back.
428
00:34:32,413 --> 00:34:35,071
They will definitely get married.
429
00:34:35,071 --> 00:34:40,474
But if I don't tell him, no one
will know that Orchid is a goddess.
430
00:34:40,474 --> 00:34:44,970
Will Lord Yunzhong punish Lord Changheng for committing a crime of collusion?
431
00:34:45,600 --> 00:34:48,800
He'll has to be sent to the fairy guillotine.
432
00:34:50,770 --> 00:34:52,622
Not necessarily.
433
00:34:52,622 --> 00:34:54,340
After all, they are siblings.
434
00:34:54,340 --> 00:34:56,210
No matter what, Lord Yunzhong will care about his sibling.
435
00:34:56,210 --> 00:34:57,870
Fairy Danyin, bad news!
436
00:34:57,870 --> 00:34:59,770
Fairy Danyin!
437
00:35:00,860 --> 00:35:02,540
Lord Changheng offended His Majesty.
438
00:35:02,540 --> 00:35:06,572
He...
439
00:35:06,572 --> 00:35:08,700
What's wrong with him?
440
00:35:08,700 --> 00:35:10,170
Tell me.
441
00:35:10,170 --> 00:35:14,130
He's sentenced to a crime of committing a crime of collusion.
442
00:35:14,130 --> 00:35:18,832
Seven days later, he will be executed at the fairy guillotine.
443
00:35:33,890 --> 00:35:36,530
Wooden Head, time to take the medicine.
444
00:35:38,400 --> 00:35:39,610
You haven't recovered yet.
445
00:35:39,610 --> 00:35:42,030
Why are you using your power again?
446
00:35:42,030 --> 00:35:44,910
I've recovered 60%. I'm fine.
447
00:35:44,910 --> 00:35:48,230
You start to act tough since you only recovered 60%.
448
00:35:50,700 --> 00:35:52,768
Take the medicine.
449
00:36:06,590 --> 00:36:11,530
Are you still worried
about your Hellfire?
450
00:36:22,960 --> 00:36:25,230
In order to purify the primordial spirit,
451
00:36:25,230 --> 00:36:27,790
you've wasted much of your energy and power.
452
00:36:27,790 --> 00:36:30,100
You need to recuperate first.
453
00:36:30,100 --> 00:36:34,220
We still don't know how to unseal the soldiers.
454
00:36:34,220 --> 00:36:36,634
If my Hellfire can't be restored,
455
00:36:36,634 --> 00:36:40,266
how can I protect the people of Cangyan Sea?
456
00:37:28,580 --> 00:37:31,520
I'm afraid that I'm going to give birth the baby.
457
00:37:31,520 --> 00:37:32,970
I'll get someone to deliver the baby for you.
458
00:37:32,970 --> 00:37:34,631
You can't go. You can't go.
459
00:37:34,631 --> 00:37:37,110
I'm a woman from the Moon Tribe.
460
00:37:37,110 --> 00:37:41,076
Our child can't be found.
461
00:37:41,770 --> 00:37:43,380
- I'm fine.
- Xing Luo.
462
00:37:43,380 --> 00:37:45,530
But...
463
00:37:45,530 --> 00:37:49,846
But... What should we do with our child?
464
00:37:49,846 --> 00:37:52,650
Neither the Moon Tribe nor the fairies will accept her.
465
00:37:52,650 --> 00:37:58,246
I'm afraid she'll need
to hide all her life.
466
00:37:58,250 --> 00:37:59,220
No, she won't.
467
00:37:59,220 --> 00:38:01,124
No, she won't.
468
00:38:02,830 --> 00:38:03,920
Xing Luo.
469
00:38:03,920 --> 00:38:06,740
I'm here. Don't be afraid.
470
00:38:08,740 --> 00:38:10,210
There's a trace of the Moon Tribe nearby.
471
00:38:10,210 --> 00:38:12,010
Search!
472
00:38:24,500 --> 00:38:26,308
Xing Luo.
473
00:38:28,030 --> 00:38:30,590
Star Luo, are you alright?
474
00:38:46,590 --> 00:38:48,710
Lord Rong Hao.
475
00:38:48,710 --> 00:38:50,850
She is a member of the Moon Tribe?
476
00:38:52,540 --> 00:38:56,680
Lord Rong Hao, have you seen a woman of the
Moon Tribe who is about to give birth?
477
00:38:56,680 --> 00:38:58,920
A woman of the Moon Tribe?
478
00:38:59,780 --> 00:39:02,710
I think I saw a pregnant
woman went that way.
479
00:39:02,710 --> 00:39:05,140
Thank you. Let's go.
480
00:39:14,400 --> 00:39:17,116
Thank you for saving our lives.
481
00:39:17,116 --> 00:39:18,994
You should leave now.
482
00:39:18,994 --> 00:39:20,820
Go.
483
00:39:31,660 --> 00:39:33,930
I didn't expect that Rong Hao is the Lord of Haishi City.
484
00:39:33,930 --> 00:39:35,700
He's about to be interrogated.
485
00:39:35,700 --> 00:39:37,360
What if he leaks the identity of Danyin?
486
00:39:37,360 --> 00:39:40,520
Father, please save Changheng.
487
00:39:41,770 --> 00:39:43,278
Danyin.
488
00:39:43,278 --> 00:39:45,244
This is...
489
00:39:45,244 --> 00:39:48,550
Father, why do you have something from the Moon Tribe?
490
00:39:49,720 --> 00:39:51,440
Don't make a fuss.
491
00:39:51,440 --> 00:39:55,099
This is just something I
got when I was on patrol.
492
00:39:55,100 --> 00:39:57,460
Why didn't you submit it after it was confiscated?
493
00:39:57,460 --> 00:40:00,788
It's a complicated matter. I forgot.
494
00:40:00,788 --> 00:40:02,490
Father, tell me.
495
00:40:02,490 --> 00:40:05,010
Lord Changheng will be executed in seven days
496
00:40:05,010 --> 00:40:08,578
for committing a crime
of collusion, is it true?
497
00:40:08,578 --> 00:40:10,580
Yes.
498
00:40:12,440 --> 00:40:14,452
Lord Yunzhong
499
00:40:15,060 --> 00:40:18,812
doesn't even show mercy to the Lord Changheng.
500
00:40:19,560 --> 00:40:22,144
If he knows
501
00:40:22,144 --> 00:40:25,300
you've been keeping the stuff from the Moon Tribe with you,
502
00:40:26,220 --> 00:40:28,380
you'll get in big trouble.
503
00:40:32,610 --> 00:40:36,710
Father. You must be careful.
504
00:40:36,710 --> 00:40:38,798
My dear daughter.
505
00:40:40,390 --> 00:40:41,880
Don't worry.
506
00:40:41,880 --> 00:40:43,940
I will be fine.
507
00:40:43,940 --> 00:40:47,220
I won't let anything happen to you, too.
508
00:40:47,220 --> 00:40:51,380
Father. What's wrong?
509
00:40:54,750 --> 00:40:56,758
I'm fine.
510
00:41:33,900 --> 00:41:35,900
Xing Luo.
511
00:41:36,944 --> 00:41:39,568
I'm sorry.
512
00:41:39,568 --> 00:41:42,850
Not only did I fail to protect you,
513
00:41:42,850 --> 00:41:46,460
but also your only belongings.
514
00:41:46,460 --> 00:41:49,070
But I have no choice.
515
00:41:49,070 --> 00:41:51,942
For the safety of our daughter,
516
00:41:51,942 --> 00:41:55,890
I can't let her identity be exposed.
517
00:41:58,130 --> 00:42:00,134
Xing Luo.
518
00:42:03,670 --> 00:42:05,730
I'm sorry.
519
00:42:26,110 --> 00:42:31,370
Why is this black dragon's name so hard to curve.
520
00:42:32,250 --> 00:42:36,026
It's eight times harder than the
work Orchid does for the Lord.
521
00:42:44,770 --> 00:42:45,880
Pavilion Master.
522
00:42:45,880 --> 00:42:48,560
Greetings, Pavilion Master.
523
00:42:54,570 --> 00:42:57,680
Lord, I just received a report
there was a suspicious movement.
524
00:42:57,680 --> 00:43:00,400
I'm afraid someone has sneaked into the palace.
525
00:43:01,840 --> 00:43:03,440
Go.
526
00:43:10,370 --> 00:43:15,349
Find a chance to drop this blood
on the Bone Orchid worn by Orchid.
527
00:43:15,350 --> 00:43:17,866
Whose blood is this?
528
00:43:17,866 --> 00:43:20,578
Will this hurt Orchid?
529
00:43:21,140 --> 00:43:29,012
[Love Between Fairy and Devil]
530
00:43:32,070 --> 00:43:42,180
Timing and Subtitles brought to you by Love ❤️ Between Fairy and Devil Team @ Viki.com
531
00:43:44,150 --> 00:43:51,020
♫ Meeting you is my most unforgettable memory ♫
532
00:43:51,020 --> 00:43:57,760
♫ What I see is myself through your eyes ♫
533
00:43:57,760 --> 00:44:03,350
♫ I thought I was in a dream, but I couldn't wake up ♫
534
00:44:03,350 --> 00:44:09,730
♫ Let me gradually become fascinated by you ♫
535
00:44:09,730 --> 00:44:13,250
♫ I have gone through life and death with you, depended on you ♫
536
00:44:13,250 --> 00:44:16,600
♫ And became the enemy of the world with you ♫
537
00:44:16,600 --> 00:44:19,670
♫ If we will part in the end ♫
538
00:44:19,670 --> 00:44:23,470
♫ I would rather lose my memory ♫
539
00:44:23,470 --> 00:44:26,980
♫ If I change my life, identity, and name ♫
540
00:44:26,980 --> 00:44:30,340
♫ Can I meet you again? ♫
541
00:44:30,340 --> 00:44:37,520
♫ Take up a pen and revise the ending, to be continued ♫
542
00:44:39,080 --> 00:44:45,780
♫ I watched over the four seasons of this world
side by side with you ♫
543
00:44:45,780 --> 00:44:52,650
♫ I sense your heartbeat and breathing, it's so distinct ♫
544
00:44:52,650 --> 00:44:58,130
♫ How many foreshadowings did the cheers
and laughter bury at that time ♫
545
00:44:58,130 --> 00:45:04,590
♫ And the hidden secrets from a long time ago? ♫
546
00:45:04,590 --> 00:45:08,040
♫ I have gone through life and death with you, depended on you ♫
547
00:45:08,040 --> 00:45:11,540
♫ And became the enemy of the world with you ♫
548
00:45:11,540 --> 00:45:14,420
v♫ If we will part in the end ♫
549
00:45:14,420 --> 00:45:18,310
♫ I would rather lose my memory ♫
550
00:45:18,310 --> 00:45:21,670
♫ If I change my life, identity, and name ♫
551
00:45:21,670 --> 00:45:25,100
♫ Can I meet you again? ♫
552
00:45:25,100 --> 00:45:32,080
♫ Take up a pen and revise the ending, to be continued ♫
553
00:45:32,080 --> 00:45:35,560
♫ I have gone through life and death with you, depended on you ♫
554
00:45:35,560 --> 00:45:38,990
♫ And became the enemy of the world with you ♫
555
00:45:38,990 --> 00:45:45,770
♫ If we will part in the end, I would rather lose my memory ♫
556
00:45:45,770 --> 00:45:49,280
♫ If I change my life, identity, and name ♫
557
00:45:49,280 --> 00:45:52,600
♫ Can I meet you again? ♫
558
00:45:52,600 --> 00:45:59,570
♫ Take up a pen and revise the ending, to be continued ♫
559
00:45:59,570 --> 00:46:02,920
♫ I was once the enemy of the world ♫
560
00:46:02,920 --> 00:46:06,310
♫ I have also tread the destroyed
mountains and rivers for thousands of miles ♫
561
00:46:06,310 --> 00:46:10,330
♫ This life is just for you ♫
562
00:46:10,330 --> 00:46:17,170
♫ These feelings will never change ♫
39405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.