Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:59,518 --> 00:01:02,355
We sacrifice blood and soul
for you, ghiwane!
4
00:01:02,438 --> 00:01:05,816
We sacrifice blood and soul
for you, ghiwane!
5
00:02:56,719 --> 00:02:59,930
Nass El ghiwane!
6
00:03:12,943 --> 00:03:15,696
Larb/ batma, abderrahman paco,
7
00:03:15,780 --> 00:03:18,282
al/a/ yaa/a, and Omar sayed are
8
00:03:18,366 --> 00:03:20,701
nass El ghiwane.
9
00:03:20,785 --> 00:03:24,372
Trances
10
00:03:31,212 --> 00:03:34,882
Brothers,
when shall our days brighten?
11
00:03:34,965 --> 00:03:39,053
Brothers,
when shall our days brighten?
12
00:03:39,136 --> 00:03:41,555
Omar sayed
13
00:03:43,474 --> 00:03:47,561
brothers,
when shall our days brighten?
14
00:03:47,645 --> 00:03:51,816
Let's ask that the clouds
clear on the arabs
15
00:03:51,899 --> 00:03:55,986
let's ask that the clouds
clear on the arabs
16
00:03:56,070 --> 00:04:00,241
you, who listen to my words,
share my certainties
17
00:04:00,324 --> 00:04:04,370
you, who listen to my words,
share my certainties
18
00:04:04,453 --> 00:04:08,666
death has danced on the arab
wh/le tyrants multiply
19
00:04:08,749 --> 00:04:13,003
death has danced on the arab
wh/le tyrants multiply
20
00:04:13,087 --> 00:04:17,216
my friend, only you
can understand my words
21
00:04:17,299 --> 00:04:21,178
my friend, only you
can understand my words
22
00:04:21,262 --> 00:04:25,558
and make the truth shine
23
00:04:25,641 --> 00:04:29,770
brothers,
when shall our days br/ghten?
24
00:04:33,816 --> 00:04:37,445
Larbi batma
25
00:04:50,666 --> 00:04:55,129
You endure life
and its misfortunes
26
00:04:55,212 --> 00:04:59,508
so much pain
on the altar of truth
27
00:04:59,592 --> 00:05:03,721
the ink bottle
has nothing to hide from the pen
28
00:05:03,804 --> 00:05:07,391
our kids w/ll d/g the truth out
with their bare hands
29
00:05:07,975 --> 00:05:12,146
in the land of arabs
the sound of owl cries
30
00:05:12,229 --> 00:05:16,317
in the land of arabs
the sound of owl cries
31
00:05:19,945 --> 00:05:24,617
you endure life
and its misfortunes
32
00:05:24,700 --> 00:05:28,746
so much pain
on the altar of truth
33
00:05:28,829 --> 00:05:32,958
the ink bottle
has nothing to hide from the pen
34
00:05:33,042 --> 00:05:37,338
our kids w/ll drg the truth out
with their bare hands
35
00:05:41,675 --> 00:05:45,095
abderrah man paco
36
00:05:49,850 --> 00:05:53,896
who can deny us peace?
37
00:05:53,979 --> 00:05:55,439
Yes, yes
38
00:05:55,523 --> 00:06:01,111
I/I/rll love illuminate us some day?
39
00:06:01,195 --> 00:06:02,488
Yes, yes
40
00:06:02,571 --> 00:06:05,449
who thought ID surrender
41
00:06:05,533 --> 00:06:10,037
exhausted by a hopeless struggle?
42
00:06:10,955 --> 00:06:14,291
Who can deny us peace?
43
00:06:15,042 --> 00:06:18,295
Wrll love illuminate us some day?
44
00:06:18,379 --> 00:06:21,966
Allal yaala
45
00:06:22,049 --> 00:06:25,594
who thought ID surrender?
46
00:06:25,678 --> 00:06:29,848
Brothers, in my open heart
47
00:06:31,100 --> 00:06:34,436
arabs, let's seek all of our freedoms
48
00:06:34,520 --> 00:06:38,816
plant trees so freedom may bloom
49
00:06:39,733 --> 00:06:42,903
we are lost, we are lost
50
00:06:43,737 --> 00:06:47,408
arabs, we are lost
51
00:08:10,699 --> 00:08:13,494
Ai ghiwane!
52
00:10:29,963 --> 00:10:34,218
Where are the dear ones
who used to gather around you?
53
00:10:42,142 --> 00:10:45,312
Sin/ya, my beloved tea tray
54
00:10:58,242 --> 00:11:04,164
How easy it is to lo ve you people
55
00:11:04,665 --> 00:11:07,793
dear friend, how can / forget you?
56
00:11:12,714 --> 00:11:16,426
How can / soothe my pain?
57
00:11:18,887 --> 00:11:22,224
To the union of tea and Amber
58
00:11:22,307 --> 00:11:28,146
worm wood and mint are in vited
59
00:11:41,702 --> 00:11:47,207
My glass stands alone,
sad and orphaned
60
00:11:47,291 --> 00:11:51,044
it makes me cry
61
00:11:57,426 --> 00:12:02,389
Why is he so lonely and rejected?
62
00:12:02,472 --> 00:12:07,352
Why is my glass despised?
It makes me feel outcast
63
00:12:08,937 --> 00:12:12,649
because it stands alone in tears
64
00:12:12,733 --> 00:12:16,403
marked by fate
65
00:12:20,532 --> 00:12:23,076
sin/ya, my beloved tea tray
66
00:12:39,801 --> 00:12:42,137
Then he threw that to him.
67
00:12:42,220 --> 00:12:43,680
Not bad, is she?
68
00:12:43,764 --> 00:12:47,726
You're a bunch of idiots.
You got nothing better to do?
69
00:12:47,809 --> 00:12:51,688
Who do you think you are
inthosejeans?
70
00:13:22,427 --> 00:13:25,389
If you don't see me again,
pray for me
71
00:13:38,443 --> 00:13:40,028
Idnss!
72
00:13:45,075 --> 00:13:47,911
Hello, Omar called you,
73
00:13:47,995 --> 00:13:50,580
and jeblia wants you
to drop by at 1:00.
74
00:13:50,664 --> 00:13:53,667
Bouchta expects you at 5:00,
or you can go to jemmi.
75
00:13:53,750 --> 00:13:57,337
Jemmi is back? Okay, bye.
76
00:14:01,258 --> 00:14:04,761
She is graceful and slim
lrke a palm tree
77
00:14:15,397 --> 00:14:19,609
Praise the prophet!
78
00:14:23,947 --> 00:14:28,869
Nass El ghiwane
are giving another concert
79
00:14:28,952 --> 00:14:32,998
at the exh/bition center in Tunis
on a later date.
80
00:14:33,081 --> 00:14:40,547
The band wrll also tour
throughout the country.
81
00:14:46,720 --> 00:14:50,682
What/ want to tell you guys is that
82
00:14:50,766 --> 00:14:54,352
today there's no difference
between creation and research.
83
00:14:54,436 --> 00:14:57,939
We may fallback
on some old piece of music.
84
00:14:58,023 --> 00:15:02,235
Come on, we 're not machines.
85
00:15:02,319 --> 00:15:04,821
It comes out or it doesn't.
86
00:15:04,905 --> 00:15:07,365
Yes, it may come all of a sudden.
87
00:15:07,449 --> 00:15:09,493
It's a matter of inspiration.
88
00:15:09,576 --> 00:15:12,579
Today they force you to do anything.
89
00:15:12,662 --> 00:15:18,001
- No, you have to do research.
- First of all, you need a good story.
90
00:15:18,085 --> 00:15:23,423
Once my mother told me
about this song
91
00:15:23,507 --> 00:15:28,428
by a father and his daughter
during the great famine.
92
00:15:28,512 --> 00:15:31,056
We weren't born yet,
93
00:15:31,139 --> 00:15:36,853
and neither was the author
of the famous “goulou a hmida”.
94
00:15:36,937 --> 00:15:39,397
The father and daughter
were begging with this song.
95
00:15:54,788 --> 00:15:58,625
Listen to me, good people
the rich man has died
96
00:15:58,708 --> 00:16:02,504
listen to me, good people
the rich man has died
97
00:16:10,554 --> 00:16:14,474
The wise and the rgnorant
hurried to his magnificent funeral
98
00:16:18,145 --> 00:16:22,399
listen, the y've forgotten the life
coated in silver and gold
99
00:16:33,076 --> 00:16:34,703
Did you get it?
100
00:16:34,786 --> 00:16:36,454
Yes.
101
00:16:36,538 --> 00:16:42,210
While the little girl was singing,
her father repeated after her.
102
00:16:42,294 --> 00:16:45,005
Then there's another song,
“the stormy winds.”
103
00:16:50,594 --> 00:16:52,679
Have you heard about it, allal?
104
00:17:01,771 --> 00:17:04,024
Listen to the stormy wrnds
105
00:17:04,107 --> 00:17:07,068
and to these unhappy souls
106
00:17:07,152 --> 00:17:09,446
who suffer fore ver
107
00:17:09,529 --> 00:17:12,824
who suffer fore ver
108
00:17:12,908 --> 00:17:16,661
- don't you like it?
- No, that's not it.
109
00:17:16,745 --> 00:17:21,416
First of all,
let's consider the lyrics.
110
00:17:21,499 --> 00:17:24,085
Listen to my feedback first.
111
00:17:24,169 --> 00:17:27,088
In my opinion,
when you say, for example,
112
00:17:27,172 --> 00:17:29,633
“the tyrant sleeps”...
113
00:17:29,716 --> 00:17:31,718
It's the tyrant's eye that sleeps,
114
00:17:31,801 --> 00:17:36,014
since he's unworried,
115
00:17:36,097 --> 00:17:39,017
while his victim's heart
remains awake.
116
00:17:39,100 --> 00:17:41,895
His victim's heart remains awake
oppressed by his burden.
117
00:17:41,978 --> 00:17:47,275
What bothers me
is that your tyrant sleeps.
118
00:17:47,359 --> 00:17:50,403
- He shouldn't be able to.
- Stop kidding.
119
00:17:50,487 --> 00:17:53,323
You can't be serious for a second.
120
00:17:53,406 --> 00:17:58,245
If you want to joke, it's fine with me,
and we will rehearse later.
121
00:18:00,997 --> 00:18:05,669
We owe our musical background to allal.
122
00:18:05,752 --> 00:18:09,464
He knows the different
arabic musical scales,
123
00:18:09,547 --> 00:18:13,343
whether it is the rast
or ba yati scale
124
00:18:13,426 --> 00:18:18,348
or the do, re or sol note.
125
00:18:18,431 --> 00:18:20,850
We learned the scales
we can sing comfortably
126
00:18:20,934 --> 00:18:23,812
he can read music.
127
00:18:23,895 --> 00:18:25,230
It's allal, open up.
128
00:18:25,313 --> 00:18:31,361
Now we'll study the rast scale.
129
00:18:31,444 --> 00:18:35,991
Ascending is mi and si in quarter tone
130
00:18:36,074 --> 00:18:39,786
and they turn flat when descending.
131
00:18:40,912 --> 00:18:45,292
Let's practice with the instrument.
132
00:18:47,711 --> 00:18:49,296
One, two...
133
00:19:08,315 --> 00:19:12,068
This is low —
Mi quarter tone and si quarter tone.
134
00:19:12,152 --> 00:19:14,321
Come on, abderrahman.
135
00:19:35,133 --> 00:19:39,471
Do you remember, allal, when we
came to visit you with boujemaa...
136
00:19:39,554 --> 00:19:41,890
May god rest his soul —
To record the song “siniya”?
137
00:19:41,973 --> 00:19:47,687
We hired some bendir drums
to record “siniya” the next day.
138
00:19:47,937 --> 00:19:52,025
How long did we rehearse?
— half an hour, I think.
139
00:19:53,610 --> 00:19:56,654
I had been rehearsing at the studio
for half an hour.
140
00:19:56,738 --> 00:20:01,868
I asked the director for a chair
so I could play comfortably.
141
00:20:01,951 --> 00:20:05,622
He thought I wanted to interfere
with his direction.
142
00:20:05,705 --> 00:20:07,040
He told us,
143
00:20:07,957 --> 00:20:13,463
“instead of 'siniya, '
why don't you sing a love song?”
144
00:20:13,546 --> 00:20:17,467
I replied
that there is plenty of love in “siniya.”
145
00:20:17,759 --> 00:20:21,221
Isn't it true love
that gathers folks around the tea tray?
146
00:20:21,304 --> 00:20:25,725
“I'm longing for my folks.
I'm missing those brave people?
147
00:20:25,809 --> 00:20:28,561
And all my neighbors, where are they?”
isn't this love?
148
00:20:28,645 --> 00:20:31,898
Yes, but if you really think about it,
at that time we weren't recognized.
149
00:20:31,981 --> 00:20:34,943
We didn't have any recognition.
150
00:20:35,026 --> 00:20:37,821
May god bless boujemaa's soul.
151
00:20:44,994 --> 00:20:47,080
“My brother died yesterday.”
152
00:20:48,915 --> 00:20:51,209
“My brother died yesterday.”
153
00:20:56,131 --> 00:20:59,843
This song is dedicated to the memory
of our brother, boujemaa.
154
00:21:03,805 --> 00:21:06,891
Allah is great!
155
00:21:16,776 --> 00:21:18,027
Thank you.
156
00:21:18,111 --> 00:21:21,322
Go back to taourira
that you know so well
157
00:21:21,406 --> 00:21:25,034
and admire the nymph in rrngs
adorned with henna
158
00:21:25,118 --> 00:21:28,872
her strarght and smooth fringe
159
00:21:28,955 --> 00:21:32,542
her burnrng black eyes
with srlky e yelashes
160
00:21:32,625 --> 00:21:36,296
her Pearl-like teeth
161
00:21:36,379 --> 00:21:39,716
her lively tapering legs
162
00:21:39,799 --> 00:21:43,720
lord, bless her beauty
163
00:21:43,803 --> 00:21:48,099
boujemaa hgour
deceased October 26th, 1974
164
00:21:48,183 --> 00:21:51,603
lord oh, the saints
165
00:21:57,484 --> 00:22:01,029
Moulay abdelaziz tahiri
166
00:22:22,967 --> 00:22:26,596
“My brother died yesterday,
and I got the news today?
167
00:22:26,679 --> 00:22:30,266
I've urged you, give a fatal blow,
168
00:22:30,350 --> 00:22:34,562
give a fatal blow to the viper's head.
169
00:22:35,855 --> 00:22:40,818
My brother died yesterday,
and I got the news today?
170
00:22:41,861 --> 00:22:46,533
He died forgotten,
far from his roots and his people.”
171
00:23:04,509 --> 00:23:10,431
Twixt winds and threatening clouds
172
00:23:11,641 --> 00:23:15,603
la/one have to go on
173
00:23:18,022 --> 00:23:25,280
I say, ne ver will oblivion
darken my heart
174
00:23:25,363 --> 00:23:31,035
it's hard for me to forget him
175
00:23:47,552 --> 00:23:49,762
Go on, play, allal.
176
00:24:39,896 --> 00:24:43,066
We need our own sound system.
177
00:24:43,149 --> 00:24:46,944
Okay, no problem.
178
00:24:47,945 --> 00:24:51,366
And regarding the change?
179
00:24:51,449 --> 00:24:56,287
Thanks, we'll get back to you
if anything new comes up.
180
00:24:56,371 --> 00:24:58,956
Perfect, brother.
181
00:24:59,040 --> 00:25:01,042
Bye, god bless you, raja.
182
00:25:01,125 --> 00:25:02,877
Good-bye.
183
00:25:12,637 --> 00:25:14,806
What do you want to know?
184
00:25:17,350 --> 00:25:19,727
Do you want to hear about my life,
185
00:25:19,811 --> 00:25:22,271
how I started?
186
00:25:24,524 --> 00:25:25,900
First of all,
187
00:25:25,983 --> 00:25:33,241
those who were born
in '45, '46, '47, '48,
188
00:25:33,991 --> 00:25:40,957
the generation
born in the late '40s and early '50s,
189
00:25:41,040 --> 00:25:45,795
were totally focused on eastern music.
190
00:25:45,878 --> 00:25:49,465
Mohammed abdel wahab,
farid ai—atrash, asmahan,
191
00:25:49,549 --> 00:25:54,220
fairuz, Leila mourad, abdel halim,
192
00:25:54,303 --> 00:25:57,306
and the late umm kulthum.
193
00:25:58,599 --> 00:26:02,103
They were really hooked
on eastern music.
194
00:26:02,186 --> 00:26:04,856
I was too.
195
00:26:04,939 --> 00:26:07,817
So much so, that one day
196
00:26:07,900 --> 00:26:12,447
I turned up at the radio station
in Casablanca
197
00:26:12,530 --> 00:26:16,659
to sing this type of music.
198
00:26:16,743 --> 00:26:18,745
But it was a mistake.
199
00:26:18,828 --> 00:26:21,080
And guess who...
200
00:26:21,164 --> 00:26:24,751
I got out of it, thanks to boujemaa.
201
00:26:24,834 --> 00:26:28,004
He said, “you want to sing
in this radio station?
202
00:26:28,087 --> 00:26:32,508
Do you want to be in the choir
for the next 20 years?
203
00:26:32,592 --> 00:26:36,679
They will never make it,
but you can.
204
00:26:36,763 --> 00:26:39,307
Do some theater.
205
00:26:39,390 --> 00:26:41,684
Come and meet tayeb saddiki.
206
00:26:41,768 --> 00:26:44,520
He's the director
of a popular theater company.
207
00:26:44,604 --> 00:26:49,942
They do the 'bssat, ' folk theater,
accompanied by popular ballads.”
208
00:26:50,026 --> 00:26:52,528
Then he said,
209
00:26:52,612 --> 00:26:59,076
“as a Moroccan, you should start looking
for your own roots.
210
00:26:59,160 --> 00:27:02,622
To begin with,
you should sing popular poetry,
211
00:27:02,705 --> 00:27:06,250
then move onto something else.”
212
00:27:07,126 --> 00:27:10,213
It says in the “ai khalkhal” epic:
213
00:27:10,296 --> 00:27:13,424
In your exile
214
00:27:13,508 --> 00:27:16,803
and your wanderings
215
00:27:17,053 --> 00:27:20,640
wounded like me
216
00:27:20,723 --> 00:27:23,559
you can't help chantrng beauty
217
00:27:23,643 --> 00:27:27,230
even when yours has long faded
218
00:27:27,313 --> 00:27:30,441
listen to me carefully
219
00:27:30,525 --> 00:27:33,486
listen, this is my story
220
00:27:33,569 --> 00:27:39,867
do you remember
the first time at the theater?
221
00:27:39,951 --> 00:27:42,245
You were waiting for me
with boujemaa.
222
00:27:42,328 --> 00:27:46,999
- Yes, it was back in 1967.
- Do you remember boujemaa?
223
00:27:47,083 --> 00:27:49,460
He gave me lots of support.
224
00:27:49,544 --> 00:27:55,299
I was young and shy at the time.
225
00:27:56,676 --> 00:27:59,095
You brought a bendir drum.
226
00:27:59,178 --> 00:28:01,097
Yes, I did.
227
00:28:01,180 --> 00:28:03,432
You kept it hidden.
228
00:28:03,516 --> 00:28:05,393
It was funny.
229
00:28:08,312 --> 00:28:12,149
My mother wrapped it up in a cloth.
230
00:28:12,233 --> 00:28:16,571
It was a sheepskin,
not a goatskin, bendir drum.
231
00:28:16,654 --> 00:28:18,865
- Yes, it was sheepskin.
- It cooled down quickly.
232
00:28:18,948 --> 00:28:20,908
It wasn't goatskin.
233
00:28:20,992 --> 00:28:23,452
It was sheepskin
which cools down faster.
234
00:28:23,536 --> 00:28:27,206
At the time, I didn't realize
that the theater was full of bendir drums.
235
00:28:28,165 --> 00:28:30,293
There were more than 30 of them.
236
00:28:31,335 --> 00:28:35,089
- Are these chikhat-dancers?
- Mahmud got here early.
237
00:28:35,172 --> 00:28:37,800
La/la is lookrng so nice
238
00:29:08,080 --> 00:29:09,707
In my opinion,
239
00:29:09,790 --> 00:29:15,463
nass El ghiwane isn't a pop group
in the classical sense,
240
00:29:15,546 --> 00:29:18,215
but more of a theater group that sings.
241
00:29:18,299 --> 00:29:22,428
They're sort of troubadours.
242
00:29:22,511 --> 00:29:25,139
Even here, for example,
in the atlas mountains...
243
00:29:25,222 --> 00:29:27,725
Tayeb saddiki theater director
244
00:29:27,808 --> 00:29:31,729
in the atlas mountains,
we have three or four poets
245
00:29:31,812 --> 00:29:35,858
who travel from souk to souk,
from village to village,
246
00:29:36,734 --> 00:29:40,988
singing stories from a political,
economic or sociological viewpoint
247
00:29:41,072 --> 00:29:42,531
that deeply interests people.
248
00:29:42,615 --> 00:29:46,619
This is nass El ghiwane's
secret of success.
249
00:29:46,702 --> 00:29:52,291
Nass El ghiwane were the first,
and they still are.
250
00:29:52,375 --> 00:29:58,172
Moroccans recognize
themselves in the group.
251
00:29:58,255 --> 00:30:01,759
They see their problems
reflected in their songs,
252
00:30:01,842 --> 00:30:06,305
their daily life
and all their issues.
253
00:30:28,995 --> 00:30:35,501
Give it to my mom
here you go mom
254
00:30:35,584 --> 00:30:39,422
the bread of seghina,
I tasted it and ate it
255
00:30:39,505 --> 00:30:46,303
the brooch, the rings
and the 700 ryals
256
00:30:46,387 --> 00:30:51,517
are trimmings for my mother
257
00:30:51,600 --> 00:30:56,439
her goodness has no equal
258
00:30:56,522 --> 00:31:00,109
I wrll ne ver eat stale bread again
259
00:31:00,192 --> 00:31:03,571
lrefuse it
260
00:31:03,654 --> 00:31:06,615
h/rma's daughter brought it
261
00:31:06,699 --> 00:31:13,539
it's hers she can take it back
262
00:31:13,622 --> 00:31:17,960
here, mommy take it, mommy
263
00:31:54,955 --> 00:32:02,338
Prayers and greetings
for our prophet Muhammad
264
00:32:02,421 --> 00:32:06,092
may god help all who came here
and make everyone's wish true.
265
00:32:25,611 --> 00:32:31,575
The askers if they asked
266
00:32:31,659 --> 00:32:36,997
the faithful if they prayed
267
00:32:37,665 --> 00:32:41,710
may Allah praise
the prophet Mohammed
268
00:32:41,794 --> 00:32:46,132
may Allah praise
the prophet Mohammed
269
00:33:41,353 --> 00:33:45,858
Brother, this is my plea
270
00:33:45,941 --> 00:33:50,654
lf/ go, if / Lea ve you
271
00:33:50,738 --> 00:33:55,618
free me from slavery,
free me from your rites
272
00:33:55,701 --> 00:34:00,623
free me from slavery
273
00:34:05,920 --> 00:34:10,466
I challenge death down here
274
00:34:11,967 --> 00:34:16,513
oh, brother arab
275
00:35:10,442 --> 00:35:14,363
Oh, my days
276
00:35:14,446 --> 00:35:18,325
oh, my days
277
00:35:18,409 --> 00:35:20,202
what do / want from this world?
278
00:35:20,286 --> 00:35:23,998
No peace, no calm,
just chaos and move on
279
00:35:24,081 --> 00:35:26,458
my heart
pushes away life from within
280
00:35:26,542 --> 00:35:29,837
when hate and slander rergn
281
00:35:29,920 --> 00:35:34,049
when hate and slander rergn
282
00:35:42,224 --> 00:35:46,729
“The credulous add to my suffering.
283
00:35:46,812 --> 00:35:50,733
Black or white, aren't they the same?
284
00:35:50,816 --> 00:35:55,195
Why does the net
hold the sieve in contempt?”
285
00:36:41,533 --> 00:36:44,620
Brother, this is my plea
286
00:36:44,703 --> 00:36:48,165
brother, this is my plea
287
00:36:48,248 --> 00:36:51,210
lf/ go, if / Lea ve you
288
00:36:51,752 --> 00:36:55,047
brother, this is my plea
289
00:36:58,425 --> 00:37:01,387
lf/ go, if / Lea ve you
290
00:37:01,470 --> 00:37:04,765
free me from slavery,
free me from your rites
291
00:37:04,848 --> 00:37:07,935
free me from slavery,
free me from your rites
292
00:38:47,993 --> 00:38:50,746
Oh, nrght
293
00:38:50,829 --> 00:38:57,336
oh, father, oh, Saint Mira
294
00:38:58,045 --> 00:39:01,381
oh, prophet
295
00:39:05,385 --> 00:39:09,765
there is no other god but Allah
296
00:39:09,848 --> 00:39:14,686
hey, m y people hey, m y people
297
00:39:14,770 --> 00:39:16,855
praise god
298
00:39:16,939 --> 00:39:19,942
praise our god
299
00:40:47,404 --> 00:40:50,198
Oh, prophet Mohammed
300
00:40:50,282 --> 00:40:53,327
oh, prophet Mohammed
301
00:42:56,324 --> 00:42:59,745
Prayers and greetings
for our prophet
302
00:42:59,828 --> 00:43:03,373
prayers and greetings
for our prophet
303
00:43:09,504 --> 00:43:15,051
“Has justice sworn
to erase all its traces?
304
00:43:16,178 --> 00:43:18,555
Wiped out by evil spells,
305
00:43:18,638 --> 00:43:22,058
it's no longer within our horizon.
306
00:43:22,684 --> 00:43:27,856
An intrigue of good and evil,
masters and slaves.
307
00:43:27,939 --> 00:43:33,528
It is our fault that we have
no unified language or rhythm.
308
00:43:36,448 --> 00:43:39,201
We accumulate weaknesses
309
00:43:39,284 --> 00:43:45,207
and a plethora of beliefs.
310
00:43:45,290 --> 00:43:50,045
Isn't a man a mirror for another man?”
311
00:43:50,128 --> 00:43:53,632
Lord, guide our steps
312
00:43:57,511 --> 00:44:03,141
yes, lord, guide our steps
lsa y, 'enough, please”
313
00:44:05,519 --> 00:44:11,107
this world has waited too long
for the incentive
314
00:44:14,778 --> 00:44:19,658
to undergo new changes
315
00:44:22,661 --> 00:44:27,749
this world has waited too long
for the incentive
316
00:44:30,961 --> 00:44:35,966
to undergo new changes
317
00:46:25,533 --> 00:46:29,788
Inebriate us, intoxicate us,
with the fury of your sea
318
00:46:29,871 --> 00:46:33,959
lnebriate us, intoxicate us,
with the fury of your sea
319
00:46:34,042 --> 00:46:38,046
oh, friend,
face the winds of your destiny
320
00:46:38,129 --> 00:46:42,217
ls hunger a damnation
rn this world?
321
00:46:42,300 --> 00:46:46,388
Why do the children's corpses
lie forgotten?
322
00:46:46,471 --> 00:46:50,517
Inebriate us, intoxicate us,
on top of that hrgh mountain
323
00:46:50,600 --> 00:46:55,105
lnebriate us, intoxicate us,
with the fury of your sea
324
00:47:06,950 --> 00:47:10,870
This world gives in to greed
325
00:47:10,954 --> 00:47:15,458
this world gives in to greed
326
00:48:05,675 --> 00:48:08,970
Life is materialistic
327
00:50:56,763 --> 00:51:01,851
Life is materialistic
328
00:51:09,150 --> 00:51:13,154
Death separates us, oh brother
329
00:51:13,238 --> 00:51:16,574
death separates us, oh brother
330
00:51:18,368 --> 00:51:21,412
there is only one god
331
00:51:27,752 --> 00:51:31,005
There is only one god
332
00:51:31,089 --> 00:51:34,300
help us, lord
333
00:51:34,384 --> 00:51:38,096
a'isha-h'mad, where are you?
334
00:51:39,264 --> 00:51:41,557
Berber a'isha—h'mad.
335
00:51:50,400 --> 00:51:52,652
Listen, Omar...
336
00:51:56,281 --> 00:51:59,325
I am praying for you
and giving you my blessings.
337
00:52:04,247 --> 00:52:05,748
Thank you.
338
00:52:08,710 --> 00:52:14,424
May your father's soul rest in peace.
339
00:52:16,134 --> 00:52:18,886
Thank you and bless you.
340
00:52:19,387 --> 00:52:22,598
A'isha-h'mad is 115 years old,
341
00:52:22,682 --> 00:52:27,020
and she walked all the way here.
342
00:52:27,103 --> 00:52:29,397
It's incredible.
343
00:52:29,480 --> 00:52:32,775
I want to confess something,
344
00:52:32,859 --> 00:52:37,280
but I'm sure
you won't believe me.
345
00:52:37,363 --> 00:52:38,906
Go ahead.
346
00:52:38,990 --> 00:52:42,160
You'll never believe me,
347
00:52:42,243 --> 00:52:44,662
but I must tell you.
348
00:52:44,746 --> 00:52:48,750
I've been having this apparition,
the same girl,
349
00:52:48,833 --> 00:52:50,835
even in my dreams.
350
00:52:51,502 --> 00:52:55,465
One day,
she was near a fountain,
351
00:52:56,257 --> 00:52:59,594
another day at the bus stop.
352
00:52:59,677 --> 00:53:00,845
So what?
353
00:53:00,928 --> 00:53:05,266
- Omar, you're never serious.
- It's for his own good.
354
00:53:05,350 --> 00:53:07,310
He's going crazy.
355
00:53:07,393 --> 00:53:11,272
Maybe I've been driven crazy,
356
00:53:11,356 --> 00:53:14,317
but this is the truth.
357
00:53:14,400 --> 00:53:18,488
This girl by the fountain...
358
00:53:20,198 --> 00:53:25,703
She looked at me and sneered.
359
00:53:26,704 --> 00:53:29,082
You know what? Go for a stroll.
360
00:53:29,165 --> 00:53:30,500
Please, just take a walk.
361
00:53:30,583 --> 00:53:35,213
I'm wasting my time on you!
362
00:53:36,089 --> 00:53:40,051
I swear, one time, this guy,
363
00:53:40,134 --> 00:53:44,013
I saw him at his house
reading a book,
364
00:53:44,097 --> 00:53:46,557
a huge book.
365
00:53:46,641 --> 00:53:51,104
He was reading the same passage
a thousand times
366
00:53:51,187 --> 00:53:54,482
and another one backwards 150 times.
367
00:53:54,565 --> 00:53:56,984
He put spices in a fire pit.
368
00:53:57,777 --> 00:54:01,948
Then he put herbs in a censer
369
00:54:02,031 --> 00:54:06,536
which caused an explosion.
370
00:54:06,619 --> 00:54:09,205
He invented a magic firework.
371
00:54:14,961 --> 00:54:19,340
In the name of god, lbegin
372
00:54:19,424 --> 00:54:24,220
to re veal the secrets
hidden in my soul.
373
00:54:24,303 --> 00:54:26,889
I praise the prophet.
374
00:54:26,973 --> 00:54:31,477
I utter your sublime name.
Lask you in your sublime name.
375
00:54:31,561 --> 00:54:37,316
Help me, save me
and show me your secrets.
376
00:54:37,817 --> 00:54:40,403
This girl is always on my mind.
377
00:54:40,486 --> 00:54:45,158
When I read these verses,
378
00:54:46,033 --> 00:54:48,870
I saw her in front of me.
379
00:54:48,953 --> 00:54:51,330
Wherever I go,
she's always there.
380
00:55:10,183 --> 00:55:14,562
Iha ve no more hope
lha ve decided to leave
381
00:55:14,645 --> 00:55:19,025
lha ve no more hope
lha ve decided to leave
382
00:55:19,108 --> 00:55:21,235
stop crying, eyes of mine
383
00:55:21,319 --> 00:55:23,488
enough suffering for the moment
384
00:55:23,571 --> 00:55:25,740
stop crying, eyes of mine
385
00:55:25,823 --> 00:55:27,909
enough suffering for the moment
386
00:55:27,992 --> 00:55:32,413
trme has cheated me,
left me in the lurch
387
00:55:32,497 --> 00:55:36,918
trme has cheated me,
left me in the lurch
388
00:55:37,001 --> 00:55:41,422
you who question me,
don't ask the impossible
389
00:55:41,506 --> 00:55:45,760
my story is on my forehead
390
00:55:45,843 --> 00:55:48,262
no desire tempts me
391
00:55:48,346 --> 00:55:50,306
except breaking off and fading away
392
00:56:06,781 --> 00:56:11,035
I have a trade, I'm an artisan,
393
00:56:11,118 --> 00:56:13,788
but I have a special bond with singing.
394
00:56:13,871 --> 00:56:16,791
I would never give up music.
395
00:56:16,874 --> 00:56:22,171
I can do theater or whatever,
but I can't give up singing.
396
00:56:23,381 --> 00:56:27,176
Singing is in my blood.
397
00:56:27,260 --> 00:56:31,722
It's something that can't be erased.
398
00:56:31,806 --> 00:56:34,308
That's a strange question you ask.
399
00:56:34,392 --> 00:56:38,813
If we weren't allowed to sing,
what would we do?
400
00:56:38,896 --> 00:56:42,149
First of all,
I'd challenge whoever forbade me,
401
00:56:42,233 --> 00:56:45,027
but let's imagine the worst.
402
00:56:45,111 --> 00:56:47,321
I can still do many things...
403
00:56:47,405 --> 00:56:49,198
A person can do many things...
404
00:56:49,282 --> 00:56:53,369
Even if! Lose a hand or a foot.
405
00:56:53,452 --> 00:57:00,167
If a person has been an actor,
he can go back to the stage.
406
00:57:00,251 --> 00:57:03,713
One could write poetry or novels.
407
00:57:03,796 --> 00:57:07,008
There are so many kinds of art.
408
00:57:07,091 --> 00:57:12,638
As I was saying earlier,
409
00:57:14,932 --> 00:57:18,269
I don't want to play the drums
till I'm over 50,
410
00:57:18,352 --> 00:57:22,648
nor Omar the bendir
when he's 60.
411
00:57:22,732 --> 00:57:26,152
There are new experiences.
412
00:57:26,235 --> 00:57:29,238
Art is so wide-ranging.
413
00:57:31,532 --> 00:57:32,992
A good question, for sure.
414
00:57:33,075 --> 00:57:36,329
I was asked one day,
415
00:57:36,412 --> 00:57:41,917
“if nass El ghiwane didn't exist,
416
00:57:42,793 --> 00:57:44,879
where would you be?”
417
00:57:44,962 --> 00:57:46,631
There are other artists.
418
00:57:46,714 --> 00:57:52,011
Some say,
“they would have been doctors,
419
00:57:52,094 --> 00:57:58,059
or just wasting their time,
420
00:57:58,142 --> 00:58:01,896
bundling chili peppers in some dump.”
421
00:58:01,979 --> 00:58:04,231
- God bless.
- — “In sidi bouknadel.”
422
00:58:04,315 --> 00:58:07,318
Now seriously,
423
00:58:07,818 --> 00:58:12,823
I really think I am attracted to theater.
424
00:58:12,907 --> 00:58:17,244
I prefer acting to singing.
425
00:58:17,328 --> 00:58:21,332
“Only the loss of men torments me.
426
00:58:22,333 --> 00:58:26,295
Peburlding walls is small consolation...
427
00:58:27,505 --> 00:58:31,759
To the tragedy of chrldren
dyrng of hunger.
428
00:58:31,842 --> 00:58:36,347
The loss of men torments me.
429
00:58:38,307 --> 00:58:46,307
Burned fields can bloom again
with our chrldren's laughter.
430
00:58:47,858 --> 00:58:51,112
Only the loss of men torments me.
431
00:58:51,195 --> 00:58:55,074
Rebuilding walls is small consolation.”
432
01:00:03,809 --> 01:00:07,730
The loss of men torments me
433
01:00:07,813 --> 01:00:11,859
the loss of men torments me
434
01:00:11,942 --> 01:00:15,738
peburlding walls is small consolation
435
01:00:15,821 --> 01:00:20,117
peburlding walls is small consolation
436
01:00:38,010 --> 01:00:42,139
Few people know the truth
about a'isha kandisha.
437
01:00:43,390 --> 01:00:48,813
Everyone thinks
she's a sorceress, a genie.
438
01:00:49,480 --> 01:00:55,319
In fact, she was the first woman
ever to be a rebel.
439
01:00:56,695 --> 01:01:02,076
She was so beautiful
that men surrendered.
440
01:01:02,159 --> 01:01:05,579
They could not control themselves.
441
01:01:05,663 --> 01:01:08,833
They went crazy for her.
442
01:01:09,291 --> 01:01:13,087
She lived at jorf lasfar,
near El jadida.
443
01:01:13,170 --> 01:01:17,925
When the Portuguese invaded us,
444
01:01:18,467 --> 01:01:22,596
her village was the first target
of their massacre.
445
01:01:22,680 --> 01:01:27,643
Discovering the scene,
she had a big emotional shock.
446
01:01:28,227 --> 01:01:31,605
“Lost souls, in the veneration
of your own longings,
447
01:01:31,689 --> 01:01:34,358
you ignore your chained dead.
448
01:01:34,441 --> 01:01:38,571
The moss complains to the rocks
of the violence of the waves.
449
01:01:38,654 --> 01:01:44,034
The storm bursts
with no thunder or lightning.
450
01:01:44,118 --> 01:01:48,622
A land of motionless stones,
white—hot and immobile winds.
451
01:01:48,706 --> 01:01:51,876
No one worries about those
who are crushed by the spur.
452
01:01:51,959 --> 01:01:53,586
No healing miracle.
453
01:01:53,669 --> 01:01:59,049
10 and 10
makes this century the 20th.
454
01:01:59,133 --> 01:02:05,723
We still feed ourselves
like flies on carrion.
455
01:02:05,806 --> 01:02:07,975
We all look alike.
456
01:02:08,058 --> 01:02:11,103
Even though the apple
differs from the pomegranate.”
457
01:02:13,772 --> 01:02:15,858
She met a soldier...
458
01:02:16,734 --> 01:02:19,820
Who went by the name of McDonald,
459
01:02:19,904 --> 01:02:21,947
but was also known as “sidi majdoul. ”
460
01:02:23,365 --> 01:02:27,411
He raped her and she killed him.
461
01:02:27,494 --> 01:02:30,372
She decided to avenge herself ..
462
01:02:32,207 --> 01:02:37,129
On all Portuguese soldiers by appearing
to them and drivrng them mad
463
01:02:37,212 --> 01:02:42,259
accordrng to the legend, she would
bewitch them to the point of madness.
464
01:02:42,343 --> 01:02:47,348
Then she would deal
the fatal blow to her victims.
465
01:02:48,557 --> 01:02:52,186
The Portuguese got on her trail,
466
01:02:52,269 --> 01:02:55,439
searchrng all 0 ver for her.
467
01:02:56,357 --> 01:03:02,196
At that trme, there was a caravan guide
called sidi Ahmed El mesnaoui.
468
01:03:03,197 --> 01:03:07,284
He was a rich, important man.
469
01:03:08,452 --> 01:03:11,580
He lived near El jadida.
470
01:03:14,708 --> 01:03:18,754
She went to see him.
471
01:03:18,837 --> 01:03:20,881
She hid in his caravan,
472
01:03:20,965 --> 01:03:24,176
and would only tra ve/ out at nrght.
473
01:03:24,259 --> 01:03:28,764
When the rich Cara Van's men saw her
they were dazzled by her beauty
474
01:03:28,847 --> 01:03:34,228
they fought each other
and perished one by one.
475
01:03:34,311 --> 01:03:37,398
El mesnaoui died in the skirmish.
476
01:03:42,236 --> 01:03:44,446
She was given shelter...
477
01:03:46,490 --> 01:03:51,620
By a certain sidi rahal
478
01:03:51,704 --> 01:03:56,333
he was a wise holy man,
who lived near ouarzazate.
479
01:03:59,712 --> 01:04:02,339
She went to sidi rahal
480
01:04:02,423 --> 01:04:08,345
and told hrm her story.
481
01:04:08,429 --> 01:04:13,434
Troops were rallied
b y Alisha kandisha
482
01:04:13,517 --> 01:04:20,274
and they launched an offensive
against the Portuguese,
483
01:04:20,357 --> 01:04:23,485
armed with rifles and pitchforks.
484
01:04:23,569 --> 01:04:25,654
Alisha was krlled in the battle.
485
01:04:26,697 --> 01:04:30,451
No one knows where she's buried.
486
01:04:31,243 --> 01:04:35,080
That's the gist
of a'isha kandisha's story.
487
01:05:09,406 --> 01:05:12,951
Welcome, welcome
488
01:05:13,035 --> 01:05:16,538
welcome, welcome
489
01:05:16,622 --> 01:05:20,209
welcome,
white birds of peace and love
490
01:05:20,292 --> 01:05:24,254
I submit myself to you
with honor
491
01:05:31,095 --> 01:05:32,805
In purity and fraternity
492
01:05:32,888 --> 01:05:34,681
welcome,
in the way of brotherhood
493
01:05:34,765 --> 01:05:37,101
lord, you're welcome
494
01:05:45,484 --> 01:05:48,904
- Life is made of yearnings
- this life is greed
495
01:05:48,987 --> 01:05:52,616
- where does life lead us, brothers?
- This life is greed
496
01:05:52,699 --> 01:05:54,827
your fate wounds me
497
01:05:56,203 --> 01:05:59,623
and your destiny distresses me
498
01:05:59,706 --> 01:06:02,084
your fate wounds me
499
01:06:03,252 --> 01:06:06,797
and your destiny distresses me
500
01:06:17,641 --> 01:06:21,311
Welcome,
white birds of peace and love
501
01:06:21,395 --> 01:06:25,315
I submit myself to you
with honor
502
01:06:31,822 --> 01:06:33,907
In purity and fraternity
503
01:06:33,991 --> 01:06:35,868
welcome,
in the way of brotherhood
504
01:06:35,951 --> 01:06:37,870
lord, you're welcome
505
01:07:00,767 --> 01:07:04,771
Tell the scandalmonger,
tell the man of e vrl tongue
506
01:07:04,855 --> 01:07:08,150
that he betrays our virtue
507
01:07:08,233 --> 01:07:11,820
tell hrm that the camel
ne ver belie ved it had a hump
508
01:07:11,904 --> 01:07:15,324
but always sees his brother's
509
01:07:15,407 --> 01:07:18,952
tell hrm that the camel
ne ver belie ved it had a hump
510
01:07:19,036 --> 01:07:22,331
the truth cannot silence lies
those that are richly adorned
511
01:07:22,414 --> 01:07:26,376
trance, trance
hey, people of the trance
512
01:07:26,460 --> 01:07:29,796
he betrays our virtue
513
01:07:29,880 --> 01:07:33,508
tell hrm that the camel
ne ver belie ved it had a hump
514
01:07:33,592 --> 01:07:36,929
but always sees his brother's
515
01:07:37,012 --> 01:07:40,599
tell hrm that the camel
ne ver belie ved it had a hump
516
01:07:40,682 --> 01:07:43,894
the truth cannot silence lies
those that are richly adorned
517
01:07:43,977 --> 01:07:49,316
here, at last,
comes the time of ecstasy, of trances
518
01:07:49,399 --> 01:07:55,197
those who refuse to their senses
the gift of trances shall wither
519
01:09:37,507 --> 01:09:39,593
If, if...
520
01:09:39,676 --> 01:09:41,470
If, you know...
521
01:09:42,387 --> 01:09:47,893
If I didn't trust you, Omar,
but I always do...
522
01:09:47,976 --> 01:09:49,561
Let me speak.
523
01:09:49,644 --> 01:09:52,064
Listen to what I'm saying.
524
01:09:52,147 --> 01:09:55,817
If I didn't trust you, Omar,
525
01:09:55,901 --> 01:10:01,698
I would have met with that fellow
and asked him to show me the contract.
526
01:10:01,782 --> 01:10:05,911
I would have made a scene
and asked him to show me the contract.
527
01:10:05,994 --> 01:10:09,122
But I trust you. I know that you
wouldn't do anything like this.
528
01:10:09,206 --> 01:10:11,708
Let's hire a lawyer to protect us.
529
01:10:12,459 --> 01:10:14,586
We can sue this man...
530
01:10:14,669 --> 01:10:16,254
Listen, Omar!
531
01:10:16,338 --> 01:10:20,592
Piracy isn't just our problem.
532
01:10:20,675 --> 01:10:25,555
It affects fatna bent I'houcine,
qachbal and zeroual, hadda ouakki,
533
01:10:25,639 --> 01:10:31,061
even big stars from New York,
534
01:10:31,144 --> 01:10:34,898
Russia, China and India.
535
01:10:34,981 --> 01:10:41,822
It's a common problem if you don't
have a grasp of legal technicalities.
536
01:10:41,905 --> 01:10:47,953
You need to be a lawyer
to understand all the loopholes in a deal.
537
01:10:48,036 --> 01:10:52,833
I'm just an artist.
Do I have to be a lawyer as well?
538
01:10:52,916 --> 01:10:55,335
If I'd gone to university,
I wouldn't be helpless now.
539
01:10:55,419 --> 01:10:57,712
- It's true.
- Right?
540
01:10:58,171 --> 01:11:01,758
We have to solve all the problems
amongst ourselves.
541
01:11:02,426 --> 01:11:10,426
Actually, even though we're
folk musicians who sing about peace,
542
01:11:11,601 --> 01:11:16,398
we have to hire a lawyer
to protect our interests.
543
01:11:16,481 --> 01:11:20,944
Being pacifist is one thing,
544
01:11:21,027 --> 01:11:22,696
yielding is another.
545
01:11:22,779 --> 01:11:26,408
This guy told us a pack of lies.
546
01:11:26,491 --> 01:11:34,491
“You'll appear in a film
with horses over your heads.”
547
01:11:34,833 --> 01:11:40,881
No one laughed,
and we did tour with him.
548
01:11:40,964 --> 01:11:45,802
Why? Because we couldn't agree
among ourselves.
549
01:11:45,886 --> 01:11:49,055
Some agreed,
while others kept changing their minds.
550
01:11:49,139 --> 01:11:52,976
I've got an idea.
Let's do three concerts
551
01:11:53,059 --> 01:11:57,397
and a charity show
for handicapped children.
552
01:11:58,523 --> 01:11:59,900
What about it?
553
01:11:59,983 --> 01:12:03,069
When we do a tour...
554
01:12:03,153 --> 01:12:04,863
A charity concert...
555
01:12:04,946 --> 01:12:11,119
We should do the following: For every
six paid shows we give a charity one.
556
01:12:11,203 --> 01:12:15,081
Shall we do this? — why not?
557
01:12:15,165 --> 01:12:19,127
This is a nass e/ ghiwane song
558
01:12:19,211 --> 01:12:23,590
what do / want from this world?
559
01:12:23,673 --> 01:12:28,845
No peace, no calm,
just chaos and move on
560
01:12:29,638 --> 01:12:32,599
al gnawi baba mimoun
561
01:12:32,682 --> 01:12:36,061
al gnawr, al gnawi
562
01:12:36,144 --> 01:12:39,689
gna wa songs about their leader
563
01:12:41,191 --> 01:12:42,984
come on, get moving!
564
01:12:43,068 --> 01:12:45,362
Get out of here!
565
01:12:47,864 --> 01:12:51,326
Every nrght around 70:00,
566
01:12:51,409 --> 01:12:55,997
he'd throw away a huge tub
of greasy, stinking water.
567
01:12:56,081 --> 01:12:59,042
It really was foul,
568
01:12:59,125 --> 01:13:07,125
as if 30 skunks
had just passed by.
569
01:13:09,302 --> 01:13:12,222
It was unbearable,
570
01:13:12,305 --> 01:13:15,809
it absolutely reeked.
571
01:13:15,892 --> 01:13:17,477
That's what affected my eyesight.
572
01:13:17,561 --> 01:13:23,817
I finally got used to the stench
and started giving him a hand.
573
01:13:23,900 --> 01:13:29,823
- You started working with him.
- That's why I now have eye problems.
574
01:14:34,638 --> 01:14:38,558
Give me that box, the little one.
575
01:14:38,642 --> 01:14:43,313
That small one.
Give me that one there.
576
01:14:45,315 --> 01:14:48,693
- How much for that?
- Sixty francs for you.
577
01:14:48,777 --> 01:14:52,155
It's carved from a thuja stump.
578
01:14:52,238 --> 01:14:54,658
Sure, but it's not silver.
579
01:14:54,741 --> 01:14:57,577
It's genuine thuja.
580
01:14:57,661 --> 01:15:01,873
Stop trying to trick me.
581
01:15:03,041 --> 01:15:05,794
Bring us some tea.
582
01:15:54,426 --> 01:15:58,972
Is that the “hamdouchi” rhythm?
583
01:15:59,055 --> 01:16:01,141
It starts with, “one god.”
584
01:16:01,224 --> 01:16:04,060
“There is only one god”...
585
01:16:06,062 --> 01:16:08,356
We have the same rhythm here,
in essaouira.
586
01:16:08,440 --> 01:16:12,068
First of all,
give a tip to the gentleman.
587
01:16:12,152 --> 01:16:16,030
I know the “iassaoui” rhythm too.
588
01:16:17,031 --> 01:16:20,744
Give him something first.
589
01:16:20,827 --> 01:16:24,497
Play the “hamdouchi” again.
590
01:16:24,581 --> 01:16:27,459
We are now working
on a song based on that rhythm
591
01:16:27,542 --> 01:16:31,254
and sometimes we incorporate
these scales into our work.
592
01:16:31,337 --> 01:16:33,715
Play it again.
593
01:17:25,308 --> 01:17:30,522
Let's use the flute and try
“when the days call me.”
594
01:17:30,605 --> 01:17:33,650
Try to play it on the sol note.
595
01:17:36,486 --> 01:17:38,321
Try again.
596
01:17:43,827 --> 01:17:47,872
- It's got to be higher.
- It doesn't sound good.
597
01:17:47,956 --> 01:17:50,083
You've got to play higher.
598
01:17:50,166 --> 01:17:52,377
Get the bass, abderrahman.
599
01:18:15,859 --> 01:18:21,030
When the days call me
600
01:18:21,114 --> 01:18:25,326
oh, my days,
problems are increasing
601
01:18:25,410 --> 01:18:28,496
stricken by anguish
602
01:18:49,100 --> 01:18:53,646
When the rain beats trme
lrke my tears do
603
01:18:53,730 --> 01:18:58,276
I carve my words
and passions in stones
604
01:18:58,359 --> 01:19:03,072
and wander through
the maze of m y songs
605
01:19:10,622 --> 01:19:15,793
When the days call me
606
01:19:15,877 --> 01:19:20,173
oh, my days,
problems are increasing
607
01:19:20,256 --> 01:19:23,593
stricken by anguish
608
01:19:29,265 --> 01:19:36,022
I started playing music, studying it,
the rhythm and scales.
609
01:19:36,105 --> 01:19:38,775
I love what I do.
610
01:19:39,359 --> 01:19:44,322
If it all goes up in smoke,
611
01:19:44,405 --> 01:19:47,158
I'll turn to something else.
612
01:19:48,284 --> 01:19:50,078
If I'm in need.
613
01:19:53,706 --> 01:19:56,125
Yes, he is right.
614
01:19:56,209 --> 01:19:58,920
What do you want to do
besides music?
615
01:19:59,003 --> 01:20:02,173
We can't limit ourselves.
616
01:20:02,256 --> 01:20:04,968
The important thing is to love
what you do.
617
01:20:05,051 --> 01:20:10,556
If a road sweeper
is happy cleaning up garbage,
618
01:20:10,640 --> 01:20:15,979
he won't like being forced
into managing a car company.
619
01:20:16,062 --> 01:20:19,857
It's not certain
that he'd be happier.
620
01:20:19,941 --> 01:20:25,947
You can't predict the future,
especially for an artist.
621
01:20:26,322 --> 01:20:30,201
Yes, it can have highs
and it can have lows.
622
01:20:30,284 --> 01:20:33,371
You might have faith in your work,
623
01:20:33,454 --> 01:20:37,458
when it actually isn't worth much.
624
01:20:40,461 --> 01:20:42,380
I believe in our path.
625
01:20:42,463 --> 01:20:47,010
You're a film director yourself,
626
01:20:47,093 --> 01:20:51,347
but if they stop you
from making films,
627
01:20:51,431 --> 01:20:55,768
you'd find yourself another job.
628
01:20:55,852 --> 01:21:00,982
We've all had otherjobs too.
629
01:21:01,065 --> 01:21:04,277
I was a fisherman,
Omar picked oranges.
630
01:21:04,360 --> 01:21:08,322
But it wasn't our choice.
631
01:21:08,406 --> 01:21:11,951
If I took aside El maanouni
and threatened him:
632
01:21:12,035 --> 01:21:14,787
“No more films,
633
01:21:14,871 --> 01:21:18,291
you've got to work in a factory,”
634
01:21:18,374 --> 01:21:20,501
and then forced him into it,
635
01:21:20,585 --> 01:21:23,713
he'd only be doing it out of fear.
636
01:21:34,557 --> 01:21:38,394
Take hold of me, take me away
637
01:21:43,775 --> 01:21:48,821
Take hold of me, take me away
638
01:22:11,427 --> 01:22:16,933
A blacksmith pounds my heart
with hard blows
639
01:22:17,016 --> 01:22:20,019
if it cools off he adds fire to it
640
01:22:20,103 --> 01:22:25,024
my blood drains out in the din
641
01:22:25,108 --> 01:22:29,612
I am dealt b/o w after b/o w
642
01:22:48,631 --> 01:22:52,885
My betrayed blood,
the ground wrll never forget you
643
01:22:52,969 --> 01:22:57,306
the beasts in the forest fear you
644
01:22:57,390 --> 01:23:02,103
you wrll never sink rnto oblivion
645
01:23:02,186 --> 01:23:06,566
in this land that remembers
the ground wrll never forget you
646
01:23:06,649 --> 01:23:11,112
my betrayed blood,
the ground wrll never forget you
647
01:23:11,195 --> 01:23:15,658
the beasts in the forest fear you
648
01:23:15,741 --> 01:23:20,329
and the snakes in the desert
649
01:23:20,413 --> 01:23:23,958
and the snakes in the desert
650
01:23:24,041 --> 01:23:28,421
I wrll ne ver give up
on this betrayed blood
651
01:23:28,504 --> 01:23:32,967
nor on the rrghts of the weak
652
01:23:33,050 --> 01:23:36,596
I was stabbed in the back
653
01:23:37,930 --> 01:23:42,310
can one die more than once?
654
01:23:51,527 --> 01:23:56,699
Take hold of me, take me away
655
01:24:14,759 --> 01:24:20,973
Why am / sacrificed in silence?
656
01:24:22,016 --> 01:24:25,519
What is happening to me?
657
01:24:25,603 --> 01:24:29,065
Wrll my boat
e ver reach the riverbank?
658
01:24:29,148 --> 01:24:32,652
Who darkened your transparency
659
01:24:32,735 --> 01:24:36,155
you who stood erect?
660
01:24:36,239 --> 01:24:42,453
Father, who is Satan
and who is the ogre?
661
01:24:43,037 --> 01:24:46,290
When wrll these stories end?
662
01:24:46,374 --> 01:24:49,460
Hey, baba hamouda
663
01:25:13,276 --> 01:25:16,487
Here is my oppressed sister
664
01:25:16,570 --> 01:25:20,616
my oppressed brother
my deserted home
665
01:25:23,619 --> 01:25:30,042
brothers in trances,
when wrll fieedom come?
666
01:25:30,126 --> 01:25:34,380
They threw me
out of m y land and country
667
01:25:35,631 --> 01:25:38,968
may peace rergn
668
01:25:45,975 --> 01:25:48,144
May my star shine
669
01:25:48,227 --> 01:25:51,230
may peace rergn
670
01:25:51,314 --> 01:25:57,153
may lo ve live may peace rergn
671
01:25:57,236 --> 01:25:59,947
may good guide us
672
01:26:00,031 --> 01:26:02,408
may peace rergn
673
01:26:02,491 --> 01:26:05,745
love will not die
peace will not die
674
01:26:05,828 --> 01:26:08,998
ma y justice drive us
675
01:26:09,081 --> 01:26:13,252
may boujemaa walk by our sides
676
01:26:15,004 --> 01:26:18,341
may peace rergn fore ver
47544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.