Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:49,840 --> 00:00:53,680
The girls are here! Whoa!
4
00:00:55,960 --> 00:00:57,000
A lot of girls.
5
00:00:58,800 --> 00:00:59,920
Alright. Alright.
6
00:01:01,120 --> 00:01:01,960
Whoa!
7
00:01:03,200 --> 00:01:04,280
How can you choose?
8
00:01:04,360 --> 00:01:05,400
Hello, bosses.
9
00:01:05,480 --> 00:01:07,560
Hello. How are you?
10
00:01:07,680 --> 00:01:09,400
I'm Qingqing, from Heilongjiang.
11
00:01:09,480 --> 00:01:12,120
- Heilongjiang.
- I'm from Henan.
12
00:01:12,240 --> 00:01:16,000
- I'm Lingling, from Guizhou.
- I'm Xixi, from Mongolia.
13
00:01:16,080 --> 00:01:18,640
Hi, handsome bosses,
I'm Sau Ming from Guangxi.
14
00:01:18,720 --> 00:01:20,560
This one's good. I can talk to her.
15
00:01:20,720 --> 00:01:25,680
- Hello, I'm Jiajia from Hunan.
- I'm Waiwai from Beijing.
16
00:01:31,400 --> 00:01:34,440
Where are you from?
You've stayed in Zhuhai for a long time?
17
00:01:34,520 --> 00:01:35,520
I'm sorry.
18
00:01:36,320 --> 00:01:40,400
You forgot? I'm from Guangxi.
I speak Cantonese!
19
00:01:40,480 --> 00:01:42,920
Yes…Guangxi.
20
00:01:43,000 --> 00:01:47,800
- And you? From Macau?
- No. From Hong Kong.
21
00:01:47,880 --> 00:01:50,480
Hong Kong?
Where in Hong Kong?
22
00:01:51,200 --> 00:01:54,880
- You won't know even if I told you.
- Come on. Tell me.
23
00:01:56,160 --> 00:01:57,840
Sure, I can tell you.
24
00:01:58,920 --> 00:02:01,280
If you marry me, I'll tell you.
25
00:02:01,800 --> 00:02:02,880
Marry you?
26
00:02:03,000 --> 00:02:07,400
I don't even know your name.
How can I marry you?
27
00:02:07,480 --> 00:02:09,039
Call me Mr. Four Eyes.
28
00:02:09,560 --> 00:02:15,280
No. Just call you charming Four Eyes.
Now can you tell me where you live?
29
00:02:18,360 --> 00:02:21,680
Okay. I live at Lantau Island.
30
00:02:22,480 --> 00:02:23,920
Lantau Island?
31
00:02:24,840 --> 00:02:27,280
That's right.
You don't know it?
32
00:02:27,360 --> 00:02:29,800
Lantau Island is famous for many things.
33
00:02:29,880 --> 00:02:33,320
- Like?
- Lu Ting are the most famous.
34
00:02:33,400 --> 00:02:36,560
- Is that edible?
- No!
35
00:02:36,640 --> 00:02:39,080
I'm their descendent. Listen!
36
00:02:42,160 --> 00:02:46,280
Legend has it…sirens lived far out at sea…
37
00:02:46,360 --> 00:02:49,840
With enchanting eyes and seductive smiles.
38
00:02:49,920 --> 00:02:52,800
When seafarers chanced upon
such fair maidens…
39
00:02:52,880 --> 00:02:57,320
Thrust one's mighty phallus
to tame their lustful ways!
40
00:02:57,400 --> 00:03:00,280
- And break their evil spells!
- Is that really true?
41
00:03:00,360 --> 00:03:03,400
Mr. Smart-Ass! A round of applause!
42
00:03:03,480 --> 00:03:08,120
- Thank you! Thank you!
- Finished? Let's continue…Focus!
43
00:03:08,200 --> 00:03:10,480
I didn't make it up!
44
00:03:11,560 --> 00:03:13,080
I didn't make it up!
45
00:03:13,200 --> 00:03:15,560
Fine, I'll get changed
and we can go out?
46
00:03:16,320 --> 00:03:17,680
Great! Great!
47
00:03:18,440 --> 00:03:19,760
Hurry up.
48
00:03:21,600 --> 00:03:24,240
Get up! Get up!
The police are here!
49
00:03:25,520 --> 00:03:27,080
Don't move! Don't move!
50
00:03:27,240 --> 00:03:28,560
Isn't this a secret place?
51
00:03:28,680 --> 00:03:29,960
Show your identity card!
52
00:03:30,040 --> 00:03:31,160
Don't move!
53
00:03:32,920 --> 00:03:35,200
ID card!
Show me!
54
00:03:35,280 --> 00:03:36,680
Show me!
55
00:03:37,640 --> 00:03:39,640
Are you two in China for business?
56
00:03:39,720 --> 00:03:41,400
We're tourists from Hong Kong.
57
00:03:41,480 --> 00:03:43,600
Yes, we're here for the karaoke.
58
00:03:44,240 --> 00:03:46,240
Take those with China IDs outside first!
59
00:03:46,320 --> 00:03:47,920
Out! Move!
60
00:03:48,040 --> 00:03:49,640
Get up! Show me your ID!
61
00:03:49,720 --> 00:03:50,880
Leaving so soon!
62
00:03:50,960 --> 00:03:52,520
I didn't even get to touch her!
63
00:03:53,280 --> 00:03:54,400
What's his name?
64
00:03:55,680 --> 00:03:57,160
Lu Ting.
65
00:03:57,240 --> 00:03:59,480
And her?
What's her name?
66
00:04:01,480 --> 00:04:02,680
Sau Ming.
67
00:04:03,920 --> 00:04:05,960
{\an8}You both are lying obviously.
68
00:04:06,080 --> 00:04:08,640
{\an8}All the way from Hong Kong
to prostitute, Miss?
69
00:04:09,400 --> 00:04:10,440
You cunning fox.
70
00:04:10,520 --> 00:04:12,200
You were faking it!
71
00:04:12,280 --> 00:04:13,280
Take her out!
72
00:04:13,440 --> 00:04:15,080
No! We're really from Hong Kong…
73
00:04:15,160 --> 00:04:16,680
- Take her out!
- Help me!
74
00:04:16,800 --> 00:04:18,760
We're getting married!
75
00:04:18,839 --> 00:04:22,840
You're lucky to have been caught here,
it's better than between the sheets!
76
00:04:22,920 --> 00:04:24,760
I'm really only here to sing!
77
00:04:24,840 --> 00:04:26,560
An all-nighter deal isn't it?
78
00:04:28,160 --> 00:04:29,280
That's it for tonight.
79
00:04:29,360 --> 00:04:30,840
Step outside and pay a fine!
80
00:04:48,440 --> 00:04:50,400
Hello? Fatty?
81
00:04:50,480 --> 00:04:54,480
Can you loan me $5,000? I'm in Zhuhai!
82
00:04:55,520 --> 00:04:57,920
In trouble again?
You want the money now?
83
00:04:58,040 --> 00:05:00,600
I can't leave without paying!
84
00:05:00,680 --> 00:05:03,520
Where do I get $5,000
in the middle of the night?
85
00:05:10,280 --> 00:05:11,680
Sea - sea: big lake; a base of, ocean
86
00:05:11,760 --> 00:05:13,720
Close to the mainland,
waters smaller than the ocean
87
00:05:13,800 --> 00:05:16,480
Used for lake names - Large capacity
Large number of people - Aimlessly
88
00:05:47,560 --> 00:05:50,480
Big Brother,
when Mui gets off work,
89
00:05:50,560 --> 00:05:51,760
you both can meet.
90
00:05:51,840 --> 00:05:56,480
- Have dinner before you leave.
- No, I'm not staying for dinner.
91
00:05:57,240 --> 00:06:00,080
Because there's no sea patrol at night.
92
00:06:05,760 --> 00:06:07,480
How's business?
93
00:06:07,560 --> 00:06:10,040
Business will pick up
with the fishing moratorium.
94
00:06:10,120 --> 00:06:14,000
- Give me a bigger cut then!
- Greedy bastard!
95
00:06:14,080 --> 00:06:19,000
Second Brother,
I want to get a new laptop. Get an Apple.
96
00:06:19,080 --> 00:06:20,120
Not enough?
97
00:06:21,920 --> 00:06:23,160
- Here you go.
- Thank you!
98
00:06:23,240 --> 00:06:24,720
Thank you.
99
00:06:24,800 --> 00:06:26,560
Come back next month!
100
00:06:26,720 --> 00:06:27,800
Next month?
101
00:06:27,880 --> 00:06:30,360
That's right before the moratorium.
I'll be busy.
102
00:06:30,440 --> 00:06:32,280
- Maybe the month after.
- Take care!
103
00:06:38,080 --> 00:06:40,720
Give me those too!
104
00:06:47,720 --> 00:06:49,720
Greedy jackass brother!
105
00:07:37,920 --> 00:07:40,880
Why's there a long queue?
Many girls there?
106
00:07:40,960 --> 00:07:43,880
No need for many! This one's good enough.
107
00:07:44,640 --> 00:07:45,880
Second Brother!
108
00:07:46,000 --> 00:07:49,360
I've told you I want to
marry your daughter?
109
00:07:49,440 --> 00:07:51,600
Have you decided?
110
00:07:51,680 --> 00:07:54,600
You just want to get laid,
why bother marrying?
111
00:07:54,680 --> 00:07:57,400
- I love her!
- Love?
112
00:07:58,720 --> 00:08:01,720
Fine. Tell me how much money you want.
113
00:08:05,240 --> 00:08:08,800
You are so heartless, making her a whore.
114
00:08:08,880 --> 00:08:11,760
If she doesn't do this,
how do you get off?
115
00:08:16,240 --> 00:08:18,400
- I'm coming up.
- Move your ass.
116
00:08:23,760 --> 00:08:25,320
Mui.
117
00:08:35,960 --> 00:08:37,120
How are you?
118
00:08:38,559 --> 00:08:39,559
It's me again.
119
00:08:48,440 --> 00:08:52,800
Mui's very busy.
There's a long line outside.
120
00:08:53,560 --> 00:08:57,080
They want a quickie
before going home for dinner.
121
00:08:57,200 --> 00:08:59,800
The condom is on the table!
Use it!
122
00:08:59,880 --> 00:09:02,840
- I'm on it!
- Remember to use it!
123
00:10:40,360 --> 00:10:43,600
Stroke, 8, 9, 10!
More power!
124
00:10:48,400 --> 00:10:52,120
Another round? Pay up first!
You pay per shot.
125
00:10:52,200 --> 00:10:55,880
What if you can shoot 30 times?
How could we make money?
126
00:11:38,440 --> 00:11:42,120
Lucky Scepter moves up fastwith Ultimate Glory on the outside!
127
00:11:42,200 --> 00:11:43,720
Moving forwards within the pack.
128
00:11:43,800 --> 00:11:47,400
Last 100 meters! Solar Kingdom onthe rails! Lucky Scepter in the middle!
129
00:11:47,480 --> 00:11:49,160
Ultimate Glory out wide…closing in!
130
00:11:49,240 --> 00:11:50,800
Lucky Scepter wins!
131
00:11:52,120 --> 00:11:53,040
Hey!
132
00:11:53,160 --> 00:11:54,120
Take this…
133
00:11:56,920 --> 00:11:58,120
Move this too!
134
00:11:58,920 --> 00:12:02,000
- It's heavy!
- Let's move it together.
135
00:12:03,240 --> 00:12:04,280
Give me this.
136
00:12:04,360 --> 00:12:05,960
Lunch's here!
137
00:12:06,040 --> 00:12:09,480
Hong's asking us to go to
Shenzhen tonight for girls.
138
00:12:09,560 --> 00:12:10,440
So, want to go?
139
00:12:10,520 --> 00:12:11,480
Hey, Four Eyes!
140
00:12:11,600 --> 00:12:14,280
No freaking way!
141
00:12:14,360 --> 00:12:16,680
China whores cost too much!
142
00:12:16,760 --> 00:12:19,320
Why travel so far?
143
00:12:19,400 --> 00:12:21,400
Just go to that Tanka boat girl!
144
00:12:21,480 --> 00:12:22,880
Same as any mainland chick!
145
00:12:22,960 --> 00:12:25,360
One's an army operation,
one's a navy operation.
146
00:12:25,440 --> 00:12:28,880
Fuck! The sea chick is super hot!
147
00:12:28,960 --> 00:12:33,000
A goddess with snowy flesh,
and a voluptuous bosom too.
148
00:12:33,080 --> 00:12:35,840
We can't afford housing,
but at least we can buy boobs!
149
00:12:35,920 --> 00:12:37,840
- Don't you agree?
- For real?
150
00:12:38,360 --> 00:12:39,960
Why would I lie?
151
00:12:40,040 --> 00:12:41,480
One more thing.
152
00:12:41,600 --> 00:12:44,000
Doing it on the boat…that swaying motion.
153
00:12:44,080 --> 00:12:46,320
- It's like doing it in outer space.
- Awesome!
154
00:12:49,480 --> 00:12:53,480
Wow! People still buy
grave plot for burial?
155
00:12:53,600 --> 00:12:55,640
Yeah. They still do it?
156
00:12:56,400 --> 00:12:58,320
Burial items are costly too.
157
00:13:01,680 --> 00:13:04,400
Including The Show…Sure Win's going for it!
158
00:13:04,480 --> 00:13:07,560
Also Paddington and the rest!Now they're entering the straight!
159
00:13:07,640 --> 00:13:10,160
Holding a steady lead is Dr. Proactive!
160
00:13:10,240 --> 00:13:12,480
Closing in stronglyis Starlet in the middle.
161
00:13:12,560 --> 00:13:16,280
The Show goes widewhile London Master is on the rails.
162
00:13:16,360 --> 00:13:19,240
Almost 100 meters outand it's neck-and-neck.
163
00:13:19,320 --> 00:13:22,320
It's Dr. Proactivewith Applause storming up behind.
164
00:13:22,400 --> 00:13:23,680
Let's see who wins!
165
00:13:23,760 --> 00:13:26,840
Looks like The Showgoing wide may place third!
166
00:13:26,920 --> 00:13:28,520
Let's see who'll be first.
167
00:13:37,520 --> 00:13:38,560
Hey!
168
00:13:44,240 --> 00:13:45,280
Where's your father?
169
00:13:46,320 --> 00:13:47,400
He's not here?
170
00:14:13,200 --> 00:14:14,320
What's this?
171
00:15:17,760 --> 00:15:19,920
You never mentioned you have a kid…
172
00:15:29,560 --> 00:15:31,560
You're breast feeding. Behave yourself!
173
00:15:45,400 --> 00:15:47,480
It feels great with a baby.
174
00:15:53,000 --> 00:15:54,680
I want you to be my wife.
175
00:15:55,320 --> 00:15:56,680
You're not a whore.
176
00:15:57,560 --> 00:15:59,160
You're a fish.
177
00:16:03,360 --> 00:16:05,160
I won't screw around anymore.
178
00:16:08,680 --> 00:16:10,840
Let's make a baby together!
179
00:16:16,320 --> 00:16:17,760
Sarah, who got off the horse?
180
00:16:17,880 --> 00:16:20,560
Now let's look at no.3,London Master, who just mounted…
181
00:16:20,640 --> 00:16:23,560
Today's your first timecommentating at Happy Valley.
182
00:16:23,640 --> 00:16:24,480
Yes…
183
00:16:24,560 --> 00:16:27,320
What happened in Shatin?How many thousand was that?
184
00:16:27,400 --> 00:16:30,560
-Millions on a four-race accumulator bet.-And you predicted it?
185
00:16:32,520 --> 00:16:34,560
This one's a conundrum!
186
00:16:35,400 --> 00:16:36,240
Mui.
187
00:16:37,000 --> 00:16:39,560
There's a silly guy who wants
to marry you.
188
00:16:39,640 --> 00:16:42,280
It's Four Eyes!
189
00:16:43,120 --> 00:16:44,280
I'm so happy!
190
00:16:44,360 --> 00:16:47,120
Happy? But I'll miss you.
191
00:16:50,080 --> 00:16:54,000
That dumbass,
I think he's poorer than us.
192
00:16:54,120 --> 00:16:56,240
Where will he get the money to marry you?
193
00:16:56,320 --> 00:16:58,120
For #4, #5 and #8. A3 pays 2,8 times…
194
00:16:58,280 --> 00:17:00,920
A2 has the highest odds.
195
00:17:06,720 --> 00:17:09,400
But you're different,
and handsome.
196
00:17:09,480 --> 00:17:13,160
It'd be a shame
if you didn't bless a girl.
197
00:17:13,240 --> 00:17:17,040
Didn't Four Eyes tell you?
He found a girl willing to marry him!
198
00:17:17,119 --> 00:17:19,240
Are you sure?
199
00:17:19,319 --> 00:17:22,000
Who would marry a shitface like him?
200
00:17:22,119 --> 00:17:26,119
- It's for real!
- He borrowed money from you again?
201
00:17:26,200 --> 00:17:29,480
- Of course he did.
- And you gave it to him?
202
00:17:32,320 --> 00:17:36,080
What's with the phone call?
We're here to eat!
203
00:17:36,880 --> 00:17:38,440
I'm really busy.
204
00:17:39,200 --> 00:17:41,840
Your grandma nagged me
for not getting married.
205
00:17:41,920 --> 00:17:43,280
Serves you right.
206
00:17:44,200 --> 00:17:47,520
Don't eat too much ginkgo!
You'll waste sperm with wet dreams.
207
00:17:48,840 --> 00:17:51,720
Didn't they teach you that in school?
208
00:17:52,440 --> 00:17:53,480
Teach?
209
00:17:54,840 --> 00:17:58,480
- I only ate one piece of gingko!
- You mustn't waste even a drop of sperm!
210
00:18:32,440 --> 00:18:36,320
I got a call from Mainland police.
It was about that Zhuhai incident.
211
00:18:37,320 --> 00:18:41,240
It turns out that Hong Kong girl
is still being detained.
212
00:18:41,320 --> 00:18:43,280
And she's not able to come back.
213
00:18:43,360 --> 00:18:47,400
What?
Didn't Fatty settle the payment for you?
214
00:18:47,480 --> 00:18:51,680
Yes, but the cops
still came looking for me.
215
00:18:51,840 --> 00:18:54,600
- Bad luck.
- Not quite.
216
00:18:54,720 --> 00:18:57,160
You're lucky with the girls.
Butter face Boy!
217
00:18:57,240 --> 00:19:00,000
Scored a Hong Kong whore in China.
218
00:19:00,160 --> 00:19:03,400
- What's so funny?
- But you're one unlucky dickhead.
219
00:19:04,200 --> 00:19:06,680
If the police didn't show up,
you still thought
220
00:19:06,760 --> 00:19:09,040
that you scored a hot slut.
221
00:19:17,560 --> 00:19:21,520
Here, have more sea snails.
They help keeping you wet.
222
00:19:21,600 --> 00:19:25,040
The fishing moratorium is near.
No more sea snails for you then.
223
00:19:25,120 --> 00:19:28,320
- Eat more!
- There's fish.
224
00:19:28,400 --> 00:19:31,080
Fish?
Fish doesn't get you wet.
225
00:19:31,840 --> 00:19:33,520
It'll hurt if it's too dry.
226
00:19:34,520 --> 00:19:36,480
Doesn't hurt…
227
00:19:37,680 --> 00:19:39,680
You won't suffer, but I will.
228
00:19:44,240 --> 00:19:45,720
Is this funny to you?
229
00:19:51,200 --> 00:19:56,440
What? Haven't you moaned enough already?
Finish up and we can start work.
230
00:19:59,920 --> 00:20:06,360
I think, that Four Eyes
was just being impulsive.
231
00:20:06,440 --> 00:20:08,440
I doubt he has the money to marry you.
232
00:20:10,400 --> 00:20:12,240
He's all skin and bones.
233
00:20:13,440 --> 00:20:15,320
He probably can't satisfy you at all.
234
00:20:16,240 --> 00:20:18,160
Even if you go to the city with him,
235
00:20:19,000 --> 00:20:20,760
you won't survive long.
236
00:20:20,840 --> 00:20:23,440
Transportation is expensive.
237
00:20:24,280 --> 00:20:28,880
There is rent and utility bills.
238
00:20:28,960 --> 00:20:31,840
Not like living on a boat,
completely free!
239
00:20:32,680 --> 00:20:34,240
No money…
240
00:20:35,040 --> 00:20:38,040
Yes! You can't live without money!
241
00:20:42,440 --> 00:20:47,040
We have a fantastic sea view.
No hustle and bustle.
242
00:20:47,120 --> 00:20:51,240
Rocking on the boat…
Swim wherever we want…
243
00:20:51,880 --> 00:20:53,520
Isn't this great?
244
00:20:53,600 --> 00:20:55,560
Riding back and forth…
245
00:20:59,920 --> 00:21:00,880
But then…
246
00:21:01,520 --> 00:21:03,560
Once you get married and live on land,
247
00:21:04,160 --> 00:21:07,440
life won't be so hard for you,
and for me.
248
00:21:07,520 --> 00:21:09,360
I guess that's better.
249
00:21:41,560 --> 00:21:44,560
OUTER HARBOR PASSENGER TERMINAL
250
00:22:14,080 --> 00:22:15,000
Hey, Four Eyes!
251
00:22:15,960 --> 00:22:17,560
The police are looking for you!
252
00:22:18,120 --> 00:22:19,040
Looking for me?
253
00:22:19,840 --> 00:22:24,440
If the cops ask where we ship our cargo,
say you don't know. Got it, Four Eyes?
254
00:22:24,520 --> 00:22:28,400
I really don't know where it goes.
Unless it's to North Korea or something.
255
00:22:28,520 --> 00:22:29,680
Stop talking!
256
00:22:36,280 --> 00:22:37,800
Let's work!
257
00:22:37,880 --> 00:22:44,440
No! Wait till the cops leave!
Get back in! Go inside.
258
00:22:45,360 --> 00:22:47,720
I'm at the cemetery during the day,
here at night.
259
00:22:47,800 --> 00:22:51,200
Two nights ago at the cemetery,
someone stole burial items from a tomb.
260
00:22:51,280 --> 00:22:52,560
I was in Zhuhai.
261
00:22:52,640 --> 00:22:53,760
- Zhuhai?
- Yes.
262
00:22:53,840 --> 00:22:55,760
To do what? Sell stolen goods.
263
00:22:57,600 --> 00:22:59,800
I went to Zhuhai to get laid.
264
00:23:01,880 --> 00:23:03,360
Any proof?
265
00:23:04,280 --> 00:23:06,280
What? Proof of hooking up with a chick?
266
00:23:07,320 --> 00:23:10,480
- How about my ferry ticket?
- Show me.
267
00:23:12,640 --> 00:23:17,560
A gambling addict!
A sore loser! Piece of shit!
268
00:23:18,360 --> 00:23:19,680
Loser.
269
00:23:20,840 --> 00:23:23,840
Chop off my hand! Stop me from gambling.
270
00:23:24,600 --> 00:23:26,920
Come on! Grab the cleaver!
271
00:23:28,120 --> 00:23:29,400
Hurry up!
272
00:23:30,040 --> 00:23:31,240
Chop it!
273
00:23:32,160 --> 00:23:34,240
Chop it off!
274
00:23:36,560 --> 00:23:38,160
Do it now!
275
00:23:41,400 --> 00:23:42,680
Take it!
276
00:24:28,760 --> 00:24:31,960
Hand…Useful…
277
00:24:33,120 --> 00:24:35,640
Down there…Useless as fuck…
278
00:25:25,360 --> 00:25:30,240
Go!
279
00:25:33,640 --> 00:25:36,400
Go!
280
00:25:37,040 --> 00:25:40,120
Go!
281
00:25:42,720 --> 00:25:45,520
Go!
282
00:25:45,600 --> 00:25:48,240
Go!
283
00:25:49,400 --> 00:25:52,160
Go!
284
00:26:04,640 --> 00:26:06,560
Hey, Brother!
285
00:26:07,560 --> 00:26:08,960
Tough luck!
286
00:26:09,040 --> 00:26:12,520
Mui is on her period.
Can't see anyone now.
287
00:26:12,600 --> 00:26:15,520
No, I'm not here for that!
Come here!
288
00:26:17,000 --> 00:26:20,520
There! Here's… $70,000!
289
00:26:20,600 --> 00:26:24,880
$10,000 more than you asked for!
The extra $10,000 is your bonus!
290
00:26:26,520 --> 00:26:29,400
- Wow! You got it!
- Of course!
291
00:26:29,480 --> 00:26:30,560
Look!
292
00:26:30,720 --> 00:26:36,000
You can marry Mui,
but she still has to live here.
293
00:26:36,120 --> 00:26:38,920
- And continue the business.
- Are you nuts?
294
00:26:39,000 --> 00:26:42,920
Mui will live with me
in the safest place on earth!
295
00:26:43,000 --> 00:26:45,400
She won't be a Tanka boat girl anymore!
296
00:26:46,000 --> 00:26:47,480
Go ashore?
297
00:26:48,480 --> 00:26:50,560
Why the hell not? So?
298
00:26:50,640 --> 00:26:53,240
- You have property?
- Yes!
299
00:27:04,160 --> 00:27:06,560
It's okay. No need.
300
00:27:07,680 --> 00:27:12,320
Wow! Can't believe
that fuckface married my goddess.
301
00:27:12,400 --> 00:27:16,520
That dude always asks
girls to marry him.
302
00:27:16,600 --> 00:27:19,480
The trick seems to really work!
303
00:27:19,560 --> 00:27:22,200
He loves her unconditionally
and doesn't mind her baby.
304
00:27:22,280 --> 00:27:23,640
I couldn't do it.
305
00:27:25,360 --> 00:27:28,680
Not really. His wife
does have a fantastic body.
306
00:27:28,760 --> 00:27:32,360
Clever boy! Sneaked out for a taste.
And didn't breathe a word!
307
00:27:32,440 --> 00:27:34,720
Sorry! But I've tasted her too!
308
00:27:35,280 --> 00:27:37,920
- For real?
- In one word, exceptional!
309
00:27:38,000 --> 00:27:39,680
Yes! I'd do her again!
310
00:27:39,760 --> 00:27:42,640
I was going to try her out next week.
311
00:27:43,280 --> 00:27:44,960
Too fucking late now!
312
00:27:45,600 --> 00:27:48,120
Hey! Stop with the bullshit.
313
00:27:48,200 --> 00:27:52,200
She's our sister-in-law now.
The wife of a friend.
314
00:27:52,680 --> 00:27:55,240
What's wrong with that?
We're just talking.
315
00:27:55,320 --> 00:27:58,760
- Freedom of speech!
- No way. Not one stray thought.
316
00:27:58,840 --> 00:28:00,080
Good! Look here!
317
00:28:00,160 --> 00:28:02,800
Ready… Smile!
318
00:28:06,640 --> 00:28:08,840
Land - land, continental, army
Land above water
319
00:28:08,920 --> 00:28:10,400
Following manner - Jump - Surname
320
00:28:31,440 --> 00:28:34,680
Aren't you done yet?
The food's getting cold!
321
00:29:01,200 --> 00:29:02,720
What's up?
322
00:29:04,160 --> 00:29:05,600
You're unhappy?
323
00:29:09,360 --> 00:29:12,480
It must be a little awkward to do it here.
324
00:29:31,560 --> 00:29:36,400
I don't get it. Doing it on land
or at sea is the same, ain't it?
325
00:29:37,240 --> 00:29:39,520
It's still doing it in a bed.
326
00:29:39,600 --> 00:29:42,520
Don't…Don't be upset.
327
00:29:43,200 --> 00:29:44,320
Alright?
328
00:29:58,440 --> 00:30:00,000
Sister.
329
00:32:41,120 --> 00:32:43,720
The neighbors complained
about a woman at your place.
330
00:32:43,800 --> 00:32:44,960
Kids are scared of her.
331
00:32:45,040 --> 00:32:46,880
What?
332
00:32:46,960 --> 00:32:48,520
Scared of what?
333
00:32:48,600 --> 00:32:49,680
Are you scared?
334
00:32:50,520 --> 00:32:51,760
Like this?
335
00:32:53,840 --> 00:32:56,240
Keep calm, Granny.
336
00:32:57,960 --> 00:33:00,400
What are you looking?
337
00:33:43,880 --> 00:33:45,000
Let's go.
338
00:33:45,720 --> 00:33:46,760
Let's go.
339
00:37:46,760 --> 00:37:49,480
Hey, Four Eyes! What's up?
Not enough sleep?
340
00:37:49,560 --> 00:37:50,720
You're fired.
341
00:37:50,800 --> 00:37:53,800
Don't just stand there.
Grab your stuff.
342
00:37:53,880 --> 00:37:55,400
Come and get your salary.
343
00:37:55,480 --> 00:37:57,680
- What?
- Come and get your salary.
344
00:37:58,440 --> 00:38:00,320
You useless piece of…
345
00:38:00,400 --> 00:38:01,880
Come over here!
346
00:38:01,960 --> 00:38:05,400
What fucking bitch mothered
a dickhead like you!
347
00:38:05,480 --> 00:38:09,680
Weak, shit-for-brains…
Better off giving birth to roast pork.
348
00:38:09,760 --> 00:38:13,960
Not sure who's the biggest idiot here.
To think I hired a shithead like you!
349
00:38:14,040 --> 00:38:17,280
Move it, will you!
Get the fuck over here! You moron!
350
00:38:19,280 --> 00:38:20,480
What are you doing?
351
00:38:21,360 --> 00:38:22,640
Stop it! You're insane?
352
00:38:22,720 --> 00:38:25,960
How old are you, Granny?
80 something?
353
00:38:26,040 --> 00:38:27,440
82.
354
00:38:27,520 --> 00:38:28,880
Wow! That's amazing.
355
00:38:28,960 --> 00:38:31,120
Amazing! 82!
356
00:41:00,440 --> 00:41:02,800
Mui?
Are you okay?
357
00:41:03,400 --> 00:41:04,600
Stand up.
358
00:41:05,280 --> 00:41:06,600
Good?
359
00:41:16,560 --> 00:41:18,040
What are you looking for?
360
00:41:18,160 --> 00:41:19,520
- A face mask.
- Yes.
361
00:41:30,960 --> 00:41:32,560
You'd like that?
362
00:42:13,320 --> 00:42:19,760
Is this much better? Swaying like a boat!
363
00:42:34,680 --> 00:42:36,200
Excuse me!
364
00:42:36,920 --> 00:42:39,160
Is this where Four Eyes lives?
365
00:42:41,920 --> 00:42:43,320
Excuse me!
366
00:42:44,120 --> 00:42:46,120
Is this where Four Eyes lives?
367
00:42:53,280 --> 00:42:54,760
Are you family?
368
00:42:56,680 --> 00:42:59,200
This address is correct.
369
00:43:03,840 --> 00:43:05,920
I want to know if Four Eyes is around?
370
00:43:07,320 --> 00:43:09,400
Brother Four Eyes lives here.
371
00:43:10,360 --> 00:43:12,600
- What?
- She can't talk.
372
00:43:12,680 --> 00:43:13,520
What's that?
373
00:43:13,600 --> 00:43:16,200
She's a little crazy.
Mom says she's crazy.
374
00:43:16,280 --> 00:43:17,680
She's crazy?
375
00:43:19,040 --> 00:43:21,720
You… Crazy!
376
00:43:33,200 --> 00:43:36,400
Hey, don't you live on the 9th floor?
What are you doing here?
377
00:43:36,480 --> 00:43:37,640
Nothing.
378
00:43:39,120 --> 00:43:43,200
Scram! You idiot!
There's nothing to see!
379
00:43:44,640 --> 00:43:46,000
See…See…
380
00:43:48,840 --> 00:43:50,480
Why are you sitting here?
381
00:43:55,440 --> 00:43:58,320
Open the door!
Mui! Open the door!
382
00:43:59,760 --> 00:44:05,600
- Woman!
- Mui. Open the door! Mui!
383
00:44:06,480 --> 00:44:10,040
- Woman!
- What?
384
00:44:10,560 --> 00:44:13,800
- Open the door, Mui!
- She said you have another woman!
385
00:44:13,880 --> 00:44:14,760
Nonsense!
386
00:44:14,840 --> 00:44:17,720
Don't get me in trouble
with the housing authority!
387
00:44:17,800 --> 00:44:22,320
- Mui. Open up first!
- We'll get evicted from public housing!
388
00:44:22,480 --> 00:44:27,000
And we'll have to live on the street!
Did you hear what I said?
389
00:44:27,080 --> 00:44:30,440
- I heard you!
- I called the cops 15 minutes ago.
390
00:44:30,520 --> 00:44:34,440
If we can get in,
take her away immediately.
391
00:44:34,520 --> 00:44:36,640
Find a proper woman.
392
00:44:36,760 --> 00:44:40,920
- Granny, you wanted grandchildren!
- I know it's hard.
393
00:44:41,440 --> 00:44:42,800
Mui.
394
00:44:43,600 --> 00:44:44,880
Mui.
395
00:44:45,760 --> 00:44:47,680
Open up. Mui.
396
00:44:54,600 --> 00:44:57,720
Don't kill yourself by overdoing it.
397
00:44:58,400 --> 00:45:01,280
I understand your manly duties.
398
00:45:02,480 --> 00:45:05,440
But overdoing it
doesn't guarantee a child.
399
00:45:09,200 --> 00:45:11,040
She's not like the rest of us.
400
00:45:11,800 --> 00:45:13,680
She's not normal.
401
00:45:14,840 --> 00:45:19,280
Granny, what is this?
402
00:45:19,360 --> 00:45:22,240
You son of a bitch!
Where did you find her?
403
00:45:22,960 --> 00:45:26,560
- At sea.
- I bet she's wet.
404
00:45:27,480 --> 00:45:28,960
Good lord!
405
00:45:29,640 --> 00:45:31,800
She swallows a lot every day.
406
00:45:33,160 --> 00:45:36,800
Did you work this hard
when you were young, Granny?
407
00:45:36,880 --> 00:45:37,960
Don't talk nonsense!
408
00:45:38,520 --> 00:45:40,360
She's truly sick.
409
00:45:41,680 --> 00:45:46,800
I'm afraid you'll be sucked dry.
Take her to the Chinese doctor downstairs.
410
00:46:56,920 --> 00:46:58,320
Mui!
411
00:47:03,360 --> 00:47:04,680
Mui!
412
00:47:08,840 --> 00:47:10,000
Mui!
413
00:47:16,320 --> 00:47:18,800
Baby, you know where mommy went?
414
00:47:34,360 --> 00:47:35,680
Mui!
415
00:47:51,360 --> 00:47:53,200
Hey, what are you doing there?
416
00:48:01,600 --> 00:48:03,720
Go! Come with me!
417
00:48:05,160 --> 00:48:07,760
Stop looking! Let's go!
418
00:48:07,840 --> 00:48:09,920
I'm warning you! Don't try to seduce her!
419
00:48:10,000 --> 00:48:13,640
- Don't blame me! She seduced me first!
- I don't believe it!
420
00:48:14,320 --> 00:48:18,920
My wife's a sea gypsy!
She'll never do such a thing!
421
00:48:19,000 --> 00:48:20,400
Let's go!
422
00:49:42,760 --> 00:49:45,600
Mui, add an extra set of chopsticks!
423
00:49:51,160 --> 00:49:53,320
Is someone joining us?
424
00:49:56,720 --> 00:49:58,000
Who is this?
425
00:49:58,080 --> 00:50:00,080
This is Big Brother.
426
00:50:01,400 --> 00:50:03,080
I'm her father!
427
00:50:03,680 --> 00:50:08,760
Yes, he's her father.
And also her baby's father.
428
00:50:09,440 --> 00:50:10,400
What?
429
00:50:10,480 --> 00:50:13,520
Him? I remarried your daughter to him!
430
00:50:13,600 --> 00:50:14,920
Remarried?
431
00:50:15,000 --> 00:50:17,080
Remarried?
You lost money again?
432
00:50:17,840 --> 00:50:20,080
Don't say "again"!
433
00:50:20,160 --> 00:50:21,560
I was just unlucky that's all!
434
00:50:21,640 --> 00:50:23,720
You'd rather sell my daughter
than the boat?
435
00:50:23,800 --> 00:50:25,440
Sell the boat? Where would I live?
436
00:50:25,520 --> 00:50:28,960
You bastard!
No wonder you're a sore loser!
437
00:50:29,040 --> 00:50:32,040
They really love each other.
438
00:50:32,120 --> 00:50:34,280
- Not my fault!
- You'd lie to me?
439
00:50:34,400 --> 00:50:36,040
Stop! Stop.
440
00:50:38,280 --> 00:50:40,120
You filthy old bastards!
441
00:50:40,200 --> 00:50:44,000
You raped your own daughter!
Married her off to this piece of shit!
442
00:50:44,120 --> 00:50:46,840
And then passed her on to me?
You deserve to be punched!
443
00:50:46,920 --> 00:50:48,320
She's your wife!
444
00:50:48,960 --> 00:50:50,400
And you pimp her out?
445
00:50:51,120 --> 00:50:54,520
Aren't you ashamed of yourself?
You deserve to be punched too!
446
00:50:55,240 --> 00:50:58,520
And you want a cut
of her hard-earned cash?
447
00:50:59,280 --> 00:51:03,280
- Hard-earned? She loves it!
- Yes! Not hard-earned at all!
448
00:51:03,360 --> 00:51:04,440
Stop it already!
449
00:51:05,840 --> 00:51:08,520
You're not much better!
Back on land…
450
00:51:08,600 --> 00:51:10,120
Don't come here then, smartass!
451
00:51:10,240 --> 00:51:12,400
You can't survive on salt water!
452
00:51:13,280 --> 00:51:15,320
Young man. What's your name?
453
00:51:15,880 --> 00:51:17,760
Call me Four Eyes.
454
00:51:17,920 --> 00:51:19,320
Now, I'm Big Brother.
455
00:51:19,440 --> 00:51:20,680
He's Second Brother.
456
00:51:20,760 --> 00:51:24,680
- So you're Little Bro.
- Fine. Little Bro then.
457
00:51:24,760 --> 00:51:28,720
You're the youngest here, Little Bro.
From now on, Mui's your responsibility.
458
00:51:29,720 --> 00:51:32,840
Now that we're family,
let's figure something out.
459
00:51:32,920 --> 00:51:34,800
- Start a business.
- I get it now.
460
00:51:34,920 --> 00:51:37,520
You guys want Mui to sell her body again?
461
00:51:37,640 --> 00:51:39,280
Let me tell you something!
462
00:51:39,880 --> 00:51:45,040
As long as I'm around,
don't even think of pimping out Mui!
463
00:52:02,880 --> 00:52:07,280
- Notice any strangers around?
- No.
464
00:52:07,880 --> 00:52:10,400
It's the usual crowd.
Our regulars.
465
00:52:10,480 --> 00:52:13,560
Between these three,A1 pays 1,8 times for #3 and #10.
466
00:52:13,640 --> 00:52:16,400
A2 pays 3,2 times for #4, #5 and #8.
467
00:52:16,480 --> 00:52:18,320
A3 pays 2,8 times.
468
00:52:18,400 --> 00:52:20,360
A2 has the highest odds.
469
00:52:21,000 --> 00:52:23,960
We're running out of rice!
470
00:52:27,520 --> 00:52:29,400
If we carry on like this,
471
00:52:30,160 --> 00:52:32,760
we'll soon have to beg for food.
472
00:52:38,000 --> 00:52:40,440
Little Bro! She's horny again!
473
00:52:46,080 --> 00:52:47,680
Poor girl…
474
00:52:49,320 --> 00:52:51,400
Was she like that when younger?
475
00:52:52,440 --> 00:52:56,280
Yeah, and I thought she had epilepsy.
476
00:52:57,120 --> 00:53:01,800
Little Bro.
Why don't you find a way to satisfy her.
477
00:53:02,680 --> 00:53:04,840
What if I can't satisfy her?
478
00:53:05,920 --> 00:53:07,800
Why don't you guys try? Okay?
479
00:53:07,880 --> 00:53:13,720
You're the eldest, Big Brother.
You have my respect, please go first!
480
00:53:13,800 --> 00:53:16,040
No way, that's incest.
481
00:53:16,120 --> 00:53:17,800
What a pussy.
482
00:53:17,880 --> 00:53:19,240
Why don't you do it?
483
00:53:19,320 --> 00:53:21,280
I'm handicapped.
484
00:53:21,400 --> 00:53:25,400
Bastards! I'm worn out
and you still want me to do it!
485
00:53:26,040 --> 00:53:27,080
Hey!
486
00:53:28,080 --> 00:53:29,200
Hey!
487
00:53:38,000 --> 00:53:40,160
Wait. I'll be there.
488
00:53:44,520 --> 00:53:46,520
No glove, no love, Little Bro!
489
00:53:48,800 --> 00:53:50,760
Don't bother with those two bastards.
490
00:53:53,200 --> 00:53:55,160
Let's make a baby!
491
00:54:35,280 --> 00:54:37,240
I'm sorry.
492
00:54:37,320 --> 00:54:38,840
I'm sorry.
493
00:54:43,040 --> 00:54:45,840
I'm really sorry. I can't get it up.
494
00:54:45,920 --> 00:54:50,120
I'm as old as Big Brother.
495
00:54:51,280 --> 00:54:53,120
But I've an idea.
496
00:55:46,120 --> 00:55:47,480
As you can all see…
497
00:55:48,080 --> 00:55:51,760
Her abalone-like opening
is completely different from most girls.
498
00:55:51,840 --> 00:55:56,840
Can't you see? Her labia spread outwards.
499
00:55:58,040 --> 00:56:00,680
Isn't abalone seafood? It has wings?
500
00:56:01,320 --> 00:56:03,480
I'll try to answer both your questions.
501
00:56:06,760 --> 00:56:08,960
I'll demonstrate with a papaya.
502
00:56:09,040 --> 00:56:12,040
But remember,
it's also a psychological disorder.
503
00:56:12,120 --> 00:56:13,960
So be extra careful.
504
00:56:17,000 --> 00:56:18,600
There! Can you see?
505
00:56:20,160 --> 00:56:21,040
Like this…
506
00:56:21,120 --> 00:56:23,200
And she'll erupt in orgasmic heaven!
Got it?
507
00:56:23,280 --> 00:56:24,680
But if I push in farther,
508
00:56:26,840 --> 00:56:29,240
then she won't feel it.
Understood?
509
00:56:30,240 --> 00:56:34,760
So…if I stick it in further,
I won't touch that, right?
510
00:56:35,480 --> 00:56:38,000
Not touching it doesn't mean
she won't feel pleasure.
511
00:56:38,080 --> 00:56:40,720
This is the part you need to focus on!
512
00:56:40,840 --> 00:56:42,560
Actually, it is a medical disorder.
513
00:56:43,680 --> 00:56:46,680
A lowly hyper-sexual disorder
for a low-end patient.
514
00:56:46,760 --> 00:56:48,160
Does such an illness exist?
515
00:56:48,240 --> 00:56:50,680
I've heard of low-end consumers.
516
00:56:50,760 --> 00:56:52,080
A pussy can be low-end too?
517
00:56:52,920 --> 00:56:54,080
Of that I'm not certain.
518
00:56:54,160 --> 00:56:57,240
But from a Chinese
and western medical standpoint, yes!
519
00:56:58,040 --> 00:56:59,320
So, how do you fix it?
520
00:56:59,440 --> 00:57:02,800
There's no cure.
But, you can cut it off.
521
00:57:02,880 --> 00:57:05,200
Or send her men every day.
522
00:57:05,280 --> 00:57:07,440
- Every day?
- That's right.
523
00:57:07,520 --> 00:57:10,720
Can she still have children
if we cut it off?
524
00:57:10,800 --> 00:57:12,800
How would I know?
I'm not a gynecologist!
525
00:57:12,880 --> 00:57:14,680
Then why'd you come over?
526
00:57:14,760 --> 00:57:19,160
- No choice! His friend made me come.
- Yes! My grandmother.
527
00:57:19,920 --> 00:57:22,560
Doesn't matter.
I have a suggestion.
528
00:57:22,640 --> 00:57:24,080
What suggestion?
529
00:57:24,160 --> 00:57:26,200
She has a rare gift.
530
00:57:26,280 --> 00:57:31,080
A one-in-a-million beauty!
You must cherish her.
531
00:57:31,800 --> 00:57:34,520
Her pussy might become
cultural heritage someday!
532
00:57:34,600 --> 00:57:37,680
It'll be worth a lot.
Hey! Let's take a photo to commemorate it.
533
00:57:38,320 --> 00:57:39,680
Alright. Alright.
534
00:57:42,840 --> 00:57:46,640
Damn it, not so close!
It'll be like a dark forest!
535
00:57:46,720 --> 00:57:48,280
Pull back! You idiot.
536
00:57:49,880 --> 00:57:52,760
This button…
It vibrates.
537
00:58:05,320 --> 00:58:06,840
- Heads…
- Double-heads.
538
00:58:07,520 --> 00:58:08,680
Five.
539
00:58:08,760 --> 00:58:10,520
Four points. You lose.
540
00:58:28,880 --> 00:58:30,120
Three!
541
00:58:32,760 --> 00:58:33,920
Five points.
542
00:58:34,640 --> 00:58:35,800
Almost.
543
00:58:37,200 --> 00:58:38,240
You lose.
544
00:58:39,560 --> 00:58:40,920
Pay up!
545
00:58:41,000 --> 00:58:42,160
Your turn.
546
00:58:42,240 --> 00:58:43,600
Eight.
547
00:58:43,680 --> 00:58:44,560
Is it working?
548
00:58:53,360 --> 00:58:54,280
Four points.
549
00:58:55,680 --> 00:58:57,480
- Three points!
- Three each…
550
00:58:57,560 --> 00:58:59,360
- Heads.
- Yeah, heads.
551
00:59:05,360 --> 00:59:07,840
- Two.
- Shit! One point.
552
00:59:09,720 --> 00:59:10,960
Eight.
553
00:59:25,760 --> 00:59:27,440
Where's the phone?
554
00:59:38,960 --> 00:59:41,120
You pushed it all the way in?
555
00:59:49,280 --> 00:59:50,840
Should we tie her up?
556
00:59:51,720 --> 00:59:54,120
Like how they tie up drug addicts.
557
00:59:54,680 --> 00:59:56,840
Maybe it'll help to cure her?
558
00:59:57,440 --> 00:59:59,440
Isn't it too brutal?
559
00:59:59,560 --> 01:00:01,960
I want to cure her. Tie her up!
560
01:00:07,240 --> 01:00:09,880
Mui, what are you doing?
561
01:00:10,400 --> 01:00:12,200
Mui, you alright?
562
01:00:15,240 --> 01:00:16,600
Mui.
563
01:00:17,880 --> 01:00:19,120
Be careful!
564
01:00:19,200 --> 01:00:20,200
Mui.
565
01:00:20,280 --> 01:00:21,480
Don't let her go!
566
01:00:24,000 --> 01:00:25,440
Mui.
567
01:00:25,520 --> 01:00:26,760
Mui…Don't!
568
01:00:27,600 --> 01:00:30,800
Mui. Don't!
569
01:00:40,160 --> 01:00:43,680
- Is this being abusive?
- No, not if it cures her.
570
01:00:43,760 --> 01:00:47,280
- And if it doesn't?
- Still no. Little Bro, I support you.
571
01:00:47,400 --> 01:00:50,240
But we don't know how long she'll survive.
572
01:00:51,240 --> 01:00:52,640
It'll work.
573
01:00:53,760 --> 01:00:56,880
It'll work.
574
01:03:33,680 --> 01:03:34,560
Next.
575
01:03:48,720 --> 01:03:49,840
Next.
576
01:03:53,960 --> 01:03:55,080
Mui.
577
01:03:55,160 --> 01:03:59,880
You're doing well, Mui. Business is great!
Scream louder!
578
01:04:05,080 --> 01:04:06,560
Mui's a good girl.
579
01:04:07,160 --> 01:04:10,960
The clients want to bring
their own costumes and toys.
580
01:04:11,040 --> 01:04:12,920
Yes. It's true!
581
01:04:13,000 --> 01:04:14,560
Let's jack up the prices.
582
01:04:14,640 --> 01:04:17,800
It's fair. With Mui's ability…
583
01:04:17,880 --> 01:04:19,400
That's true.
584
01:04:19,480 --> 01:04:23,600
Let's add an underwater
sexcapade special then.
585
01:04:23,680 --> 01:04:25,880
What's so funny? Be serious.
586
01:05:35,920 --> 01:05:37,520
Next up.
587
01:05:57,480 --> 01:06:02,200
What's with you guys?
Aren't you my friends?
588
01:06:02,280 --> 01:06:05,280
Let's drop the personal feelings today.
589
01:06:05,400 --> 01:06:08,600
We're here to get laid.
Don't think of us as friends.
590
01:06:08,760 --> 01:06:10,800
But that's… like screwing my wife?
591
01:06:10,880 --> 01:06:13,440
Just close your eyes
and don't think about it.
592
01:06:13,560 --> 01:06:16,280
Blame it on Shui for bragging about her.
593
01:06:16,400 --> 01:06:17,960
You…
594
01:06:18,040 --> 01:06:19,480
You bastards!
595
01:06:19,880 --> 01:06:21,640
Don't get too worked up about it.
596
01:06:23,000 --> 01:06:26,560
Don't let personal feelings
interfere with business!
597
01:06:27,080 --> 01:06:30,560
That's right. Bro!
You can't achieve much with that attitude!
598
01:06:30,720 --> 01:06:35,880
- That's right. Don't limit yourself.
- Fuck you, bastards!
599
01:06:40,760 --> 01:06:41,880
So good.
600
01:06:49,040 --> 01:06:50,960
I've struggled with this for a while.
601
01:06:51,040 --> 01:06:53,800
We grew up together.
He's not just a friend.
602
01:06:53,880 --> 01:06:56,280
To be honest,
I don't really want to fuck her.
603
01:06:56,400 --> 01:06:58,160
Not me. I'm not so pretentious.
604
01:06:58,920 --> 01:07:02,120
I know this sounds vicious.
605
01:07:02,200 --> 01:07:04,880
Like a terrorist…
But ain't I right?
606
01:07:05,600 --> 01:07:07,520
Well, think of it this way.
607
01:07:07,600 --> 01:07:09,840
If you go to Mongkok to get a hooker,
608
01:07:09,920 --> 01:07:11,480
would you care
about who she is?
609
01:07:11,600 --> 01:07:13,680
Fuck no.
I only need to know she's a whore.
610
01:07:15,640 --> 01:07:20,880
- Even that asshole wants a shot!
- Shut up. It's just business.
611
01:07:38,320 --> 01:07:40,680
- Who's she married to in Hong Kong?
- Me.
612
01:07:42,080 --> 01:07:43,960
- Who are you?
- I'm her father.
613
01:07:44,480 --> 01:07:47,480
There's been reports
of illegal activities here.
614
01:07:47,560 --> 01:07:51,320
- Drugs?
- Not drugs. Prostitution.
615
01:07:51,400 --> 01:07:54,160
No one lives here! Which boat?
616
01:07:54,880 --> 01:07:56,880
You shouldn't dock here.
617
01:07:56,960 --> 01:08:00,600
Then where can we live?
Can you get me public housing?
618
01:08:00,680 --> 01:08:04,480
- Apply for it.
- Apply? Are you kidding me?
619
01:08:04,560 --> 01:08:06,760
Whatever, you can't dock your boat here.
620
01:08:06,840 --> 01:08:09,040
You must leave
Gin Drinker's Bay by 7:00 p.m.!
621
01:08:09,120 --> 01:08:12,640
If you show up here again,
we'll impound your boat and arrest you.
622
01:08:12,720 --> 01:08:13,840
Understand?
623
01:08:53,160 --> 01:08:54,640
Nothingness-sky, energy,
air
624
01:08:54,720 --> 01:08:56,600
No content
No result - Off the ground,
625
01:08:56,720 --> 01:08:58,479
above the ground - Unused
626
01:09:41,200 --> 01:09:43,479
- How is it?
- She's having an episode again.
627
01:09:45,800 --> 01:09:47,640
It's becoming more serious.
628
01:09:53,760 --> 01:09:54,960
Okay.
629
01:10:03,840 --> 01:10:06,680
- What's this?
- An electric massage chair.
630
01:10:06,760 --> 01:10:08,080
She wants a massage?
631
01:10:08,160 --> 01:10:12,280
You old fool, lagging behind the times.
632
01:10:12,920 --> 01:10:16,000
I suspect Mui's a siren of the sea.
633
01:10:17,440 --> 01:10:22,400
- She squeals just like a dolphin.
- Siren my ass. What makes you think that?
634
01:10:22,480 --> 01:10:25,520
Why don't you go to Lantau Island
and check it out?
635
01:10:26,120 --> 01:10:28,200
- Check what?
- Your ancestry.
636
01:10:28,280 --> 01:10:31,720
I once read a Hong Kong
folk tale about Lu Ting.
637
01:10:32,520 --> 01:10:35,320
It said they originated
in the Pearl River Delta.
638
01:10:35,400 --> 01:10:39,240
They fled war and ended up
on Lantau Island.
639
01:10:39,320 --> 01:10:42,280
It's in the "New Essays of Guangdong".
640
01:10:42,400 --> 01:10:44,760
If a seafarer chances upon a siren,
641
01:10:44,840 --> 01:10:47,200
thrust the male member
to tame the lustful maiden.
642
01:10:47,280 --> 01:10:48,960
And break her evil spell.
643
01:10:49,040 --> 01:10:52,600
Smoke! Fire! A big fire!
644
01:10:52,680 --> 01:10:53,920
Smoke!
645
01:10:54,000 --> 01:10:56,320
Help!
646
01:10:58,480 --> 01:10:59,800
Help!
647
01:11:03,320 --> 01:11:07,280
Anyone there?
Want to do business?
648
01:11:12,640 --> 01:11:14,760
Want to do business?
649
01:11:15,920 --> 01:11:17,320
Fuck you, motherfucker!
650
01:11:26,200 --> 01:11:28,560
Want to do business?
651
01:11:30,240 --> 01:11:31,920
Go home and eat shit!
652
01:11:32,600 --> 01:11:34,840
Brother.
Let's go somewhere else.
653
01:12:31,760 --> 01:12:34,680
Police came to warn them.
Little Bro left with his family.
654
01:12:34,800 --> 01:12:38,160
- Where's Four Eyes?
- Four Eyes is Little Bro.
655
01:12:38,720 --> 01:12:40,160
How unfortunate.
656
01:12:40,720 --> 01:12:44,840
- What do you want with him?
- I got in trouble in Zhuhai a while back.
657
01:12:44,920 --> 01:12:48,360
He bailed me out
so I'm here to return his money.
658
01:12:48,440 --> 01:12:50,760
Give it to me then.
I lent the money to him.
659
01:12:50,840 --> 01:12:54,200
Give it to you?
No. Better hand it to him directly.
660
01:12:54,720 --> 01:12:57,360
Why didn't you return here
with us last time?
661
01:12:57,960 --> 01:13:01,560
It wasn't easy for me.
I was locked up for a whole month.
662
01:13:01,640 --> 01:13:03,680
I had to write a Letter of Repentance
663
01:13:03,800 --> 01:13:06,240
and attend rehabilitation classes
before release.
664
01:13:06,320 --> 01:13:08,840
After rehabilitation,
you are not a hooker anymore.
665
01:13:08,920 --> 01:13:11,240
What hooker?
Your mom didn't teach you manners?
666
01:13:11,320 --> 01:13:12,680
Sorry.
667
01:13:16,360 --> 01:13:19,000
I'll bring some mates along
to support you someday.
668
01:13:19,720 --> 01:13:21,080
Support me?
669
01:13:21,160 --> 01:13:24,080
You go to China to get hookers,
how can you afford me?
670
01:13:30,560 --> 01:13:31,720
But why not?
671
01:13:32,800 --> 01:13:35,200
I don't know where I'll go next.
672
01:13:35,280 --> 01:13:37,840
The government's promoting
the Greater Bay Area.
673
01:13:37,920 --> 01:13:39,080
I'll take a look there.
674
01:13:39,160 --> 01:13:43,160
Forget it. I'm sure there's a school here
that will take you in. Don't be a hooker.
675
01:13:43,240 --> 01:13:45,560
Fuck you, Fatty!
Try not to fall into the sea.
676
01:14:01,000 --> 01:14:03,360
Where are we now?
677
01:14:04,080 --> 01:14:05,920
Why are there so many fishing boats?
678
01:14:06,640 --> 01:14:10,560
This is Hong Kong's Aberdeen Fishing Port.
Of course there are many boats.
679
01:14:11,280 --> 01:14:13,680
Good morning, Boss!
680
01:14:13,760 --> 01:14:15,600
Want to do business?
681
01:14:20,160 --> 01:14:22,560
Want to do business?
682
01:14:24,840 --> 01:14:26,960
- No response.
- Keep going.
683
01:14:28,680 --> 01:14:30,600
Hey! That one?
684
01:14:32,880 --> 01:14:35,400
- Keep looking.
- Keep looking.
685
01:14:36,040 --> 01:14:38,640
Hey, Boss! Want to do business?
686
01:14:40,320 --> 01:14:42,240
- What?
- Go closer.
687
01:14:42,320 --> 01:14:43,960
What business?
688
01:14:44,880 --> 01:14:46,000
Take a look.
689
01:14:47,400 --> 01:14:52,760
- You shitting me? Do it in that tiny boat?
- No. She can come over to your boat.
690
01:14:52,840 --> 01:14:55,160
No way! Don't dirty my boat!
691
01:14:56,200 --> 01:15:00,440
Alright.
Pops, I'm going over for a short while.
692
01:15:00,520 --> 01:15:01,720
Hey! We have business!
693
01:15:10,240 --> 01:15:12,240
What the fuck is that?
694
01:15:13,600 --> 01:15:14,560
Hey!
695
01:15:15,200 --> 01:15:16,160
Hey!
696
01:15:16,240 --> 01:15:19,240
Who the fuck are you guys?
Motherfuckers!
697
01:15:19,320 --> 01:15:22,120
You still pimp her out
after she pops out a bastard child?
698
01:15:23,160 --> 01:15:27,200
Have you no conscience? No shame?
You crazy shitheads!
699
01:17:32,680 --> 01:17:37,240
I'll still treat the baby as my own.
700
01:17:37,360 --> 01:17:40,720
Don't talk. Just eat.
You need the energy.
701
01:17:41,320 --> 01:17:44,000
We can't keep doing this.
702
01:17:44,080 --> 01:17:47,280
It won't help cure her disorder.
703
01:17:48,280 --> 01:17:50,760
She's fine now.
704
01:17:50,840 --> 01:17:53,280
It's fixing the symptom
but it's not a cure.
705
01:17:53,960 --> 01:17:56,800
Shall we go ashore to get some meds?
Give it a try?
706
01:17:56,880 --> 01:17:59,200
After getting the meds,
we'll leave right away.
707
01:17:59,320 --> 01:18:00,160
Hey, Second Bro.
708
01:18:00,240 --> 01:18:03,120
I remember a book I read.
709
01:18:03,200 --> 01:18:06,040
What are you getting at? Get to the point.
710
01:18:06,640 --> 01:18:08,720
If Mui's a demon,
711
01:18:08,800 --> 01:18:12,280
then we have to find
a Buddha to restrain her.
712
01:18:13,240 --> 01:18:15,360
What? I don't know.
713
01:18:15,440 --> 01:18:22,120
No. You are children of the ocean.
So, a fish will be a Buddha of the sea.
714
01:18:22,200 --> 01:18:23,600
What do you mean?
715
01:18:37,840 --> 01:18:40,440
Told you to get meds
and you bought a fish?
716
01:18:40,520 --> 01:18:42,760
Are you insane? Buying such a giant one?
717
01:18:42,840 --> 01:18:44,520
You want to fuck up her pussy?
718
01:18:44,640 --> 01:18:46,800
Seems I have to be
the decision maker again.
719
01:18:47,600 --> 01:18:49,480
We'll work with what we've got.
720
01:18:49,560 --> 01:18:51,920
Put two layers of protection on the fish!
721
01:18:52,040 --> 01:18:53,960
Bring the condoms.
722
01:18:58,560 --> 01:19:00,040
Come on. Put it on.
723
01:19:31,280 --> 01:19:33,600
Tough it out Mui.
724
01:20:53,840 --> 01:20:56,200
- Yummy.
- Eat more then.
725
01:20:56,280 --> 01:20:59,200
Haven't seen her so happy in a while.
726
01:21:01,400 --> 01:21:07,200
Can't believe an eel tamed Mui.
And it tastes great too.
727
01:21:07,280 --> 01:21:11,200
Attaboy. Once we dock,
buy more eel, Bro.
728
01:21:11,280 --> 01:21:14,360
In case Mui has another episode,
get a few extra eels next time.
729
01:21:14,440 --> 01:21:16,720
- We're not rolling in money.
- We are.
730
01:21:17,800 --> 01:21:22,760
We were flooded with online bookings
while you were cooking.
731
01:21:22,840 --> 01:21:26,400
And we got many likes too!
We'll have money again.
732
01:21:27,120 --> 01:21:28,800
Look at your scrawny face.
733
01:21:28,880 --> 01:21:31,640
Perfect for a pimp.
You skinny ass.
734
01:21:32,640 --> 01:21:34,200
Thank you.
735
01:21:35,160 --> 01:21:39,640
Mui, we're back in business again.
Aren't you happy?
736
01:21:40,760 --> 01:21:42,800
Not happy.
737
01:21:42,880 --> 01:21:45,520
- Not happy? Why not?
- Why not?
738
01:21:45,640 --> 01:21:48,440
With fish…Happy.
739
01:21:48,520 --> 01:21:50,040
Fish?
740
01:21:51,520 --> 01:21:56,120
Perhaps Little Bro's story is true.
741
01:21:56,200 --> 01:22:00,000
Since we're so close to Lantau Island,
let's go take a look.
742
01:22:00,080 --> 01:22:00,960
Okay.
743
01:22:01,720 --> 01:22:03,480
Good!
744
01:22:03,560 --> 01:22:07,520
But can we get any business there?
745
01:22:07,600 --> 01:22:11,440
- Where there are men, there are customers.
- Good. I'll put some bait up online.
746
01:22:19,960 --> 01:22:21,400
Wow! Fireworks.
747
01:22:23,800 --> 01:22:26,320
Why so sudden? Where are we now?
748
01:22:27,720 --> 01:22:32,920
The Gods must have sensed our joy,
and fired off fireworks to celebrate!
749
01:22:33,000 --> 01:22:36,720
- It's Disneyland.
- For real?
750
01:22:36,800 --> 01:22:40,560
- So we passed Disneyland?
- Let's go there next year!
751
01:22:40,640 --> 01:22:45,760
I won't waste that kind of money.
They do it every night at this time.
752
01:22:47,400 --> 01:22:50,520
Seahorse is the perfect nickname for you.
753
01:22:50,600 --> 01:22:54,800
Money means everything, no matter what.
754
01:22:56,040 --> 01:22:59,640
I'm not like Big Brother.
Cowardly like a sea turtle.
755
01:22:59,760 --> 01:23:01,800
And you, Goldfish.
756
01:23:02,840 --> 01:23:06,560
Goldfish?
What about my daughter?
757
01:23:08,120 --> 01:23:12,080
I got it.
There's a fish that fits her perfectly.
758
01:23:12,760 --> 01:23:15,160
It's a tonguefish!
759
01:23:15,240 --> 01:23:18,320
A tonguefish?
760
01:23:29,280 --> 01:23:34,520
Bro! Tai O's waterway is too narrow.
Let's use your boat.
761
01:23:34,600 --> 01:23:37,440
- What about your boat?
- Dock it at the perimeter first.
762
01:23:41,200 --> 01:23:43,080
Mr. Chan!
763
01:23:43,760 --> 01:23:45,920
Mr. Chan!
764
01:23:50,240 --> 01:23:52,360
Mr. Chan!
765
01:23:53,640 --> 01:23:56,320
Who the fuck is screaming out there?
766
01:23:57,040 --> 01:24:01,080
- Mr. Chan!
- Can't you see I'm meditating!
767
01:24:01,920 --> 01:24:03,240
Are you Mr. Chan?
768
01:24:03,320 --> 01:24:08,760
We're from Ocean Health Services,
I have your delivery here.
769
01:24:08,840 --> 01:24:10,160
What delivery?
770
01:24:12,280 --> 01:24:13,880
Hey. Show it to him.
771
01:24:16,360 --> 01:24:18,720
Wow! There's a baby too.
772
01:24:18,800 --> 01:24:21,280
Is it buy one, get one free?
Quite creative!
773
01:24:21,360 --> 01:24:23,960
I like that. Come on up.
774
01:24:40,600 --> 01:24:43,560
Boss, give me a good price for the fish.
775
01:24:44,360 --> 01:24:47,360
Then what will I live on?
Get lost.
776
01:24:48,720 --> 01:24:50,080
You whiner.
777
01:24:55,640 --> 01:24:57,600
You filthy girl.
778
01:25:45,440 --> 01:25:46,840
Not so loud.
779
01:26:00,400 --> 01:26:01,240
Hey, sir.
780
01:26:01,320 --> 01:26:05,480
Do you know who painted
this Lu Ting map of Lantau?
781
01:26:05,560 --> 01:26:08,440
How would I know?
I don't even know who put it up there.
782
01:26:08,520 --> 01:26:09,760
Lu Ting!
783
01:26:09,840 --> 01:26:13,000
The legendary half-fish,
half-man creature.
784
01:26:13,080 --> 01:26:16,200
It is able to tame evil spirits
and remove spells.
785
01:26:17,000 --> 01:26:21,240
Brother. Go to a temple
to remove evil spells.
786
01:26:21,320 --> 01:26:25,720
This proves Lantau's
connection to the Pearl River Delta.
787
01:26:25,800 --> 01:26:26,880
Look!
788
01:26:26,960 --> 01:26:29,560
Here. This curvaceous feminine opening!
789
01:26:30,640 --> 01:26:34,800
Which means, back in 410 A.D.,
during the Eastern Jin dynasty,
790
01:26:34,880 --> 01:26:38,320
Lu Ting traveled to Lantau Island
791
01:26:38,400 --> 01:26:39,760
and became Lantau locals.
792
01:26:39,840 --> 01:26:43,120
- Are you a property agent?
- No, sir.
793
01:26:43,200 --> 01:26:45,560
Aren't you a native of Lantau Island?
794
01:26:46,800 --> 01:26:49,160
Mr. Leung!
795
01:27:00,880 --> 01:27:03,200
Mr. Lee!
796
01:27:10,640 --> 01:27:12,880
Mr. Chow!
797
01:27:13,000 --> 01:27:15,000
So many likes.
798
01:27:19,760 --> 01:27:21,960
Mr. Wong!
799
01:27:23,400 --> 01:27:26,000
Mr. Ho!
800
01:27:32,480 --> 01:27:34,480
Mr. Lau!
801
01:27:56,800 --> 01:27:59,560
Mui has a powerful voice.
802
01:28:05,920 --> 01:28:09,240
Sounds amazing.
Just like dolphins out at sea.
803
01:28:10,760 --> 01:28:12,960
Let's catch that slut! Beat her to death!
804
01:28:18,320 --> 01:28:21,240
She's over there. Catch the whore!
805
01:28:24,120 --> 01:28:28,600
It's me. Shui.
I'm your husband's good friend.
806
01:28:28,720 --> 01:28:29,720
I'm back again.
807
01:28:29,800 --> 01:28:32,640
I've been searching online,
and followed you to Tai O.
808
01:28:32,760 --> 01:28:36,200
It's touching, right?
Look what I brought.
809
01:28:36,280 --> 01:28:37,560
Happy?
810
01:28:37,640 --> 01:28:40,360
I'm really into you.
811
01:28:40,800 --> 01:28:42,920
I'm inside.
Let's start.
812
01:28:51,320 --> 01:28:53,880
My bad.
Sorry.
813
01:28:55,200 --> 01:28:57,000
I came too fucking fast.
814
01:28:57,960 --> 01:29:02,080
Strange.
Darn, why is it like this?
815
01:29:18,320 --> 01:29:20,120
Must be this damn arm.
816
01:29:21,000 --> 01:29:22,800
I lost too much blood back then.
817
01:29:23,640 --> 01:29:25,480
It must have drained me.
818
01:29:26,080 --> 01:29:27,480
Lost all my vigor.
819
01:29:28,320 --> 01:29:30,240
You know. I ain't…
820
01:29:30,320 --> 01:29:33,360
I was so awesome last time.
Right?
821
01:29:33,440 --> 01:29:36,760
You remember.
I'm not like this.
822
01:29:37,920 --> 01:29:41,120
We were both in heaven last time.
It was great, wasn't it?
823
01:29:41,800 --> 01:29:44,560
Let me rest a bit.
Just for a moment.
824
01:29:45,320 --> 01:29:47,960
Ten minutes.
Just ten minutes.
825
01:29:48,040 --> 01:29:49,560
We'll do it again, okay?
826
01:29:49,640 --> 01:29:51,080
I'll…
827
01:29:51,160 --> 01:29:53,720
We'll do it again, okay?
Don't be upset.
828
01:29:55,800 --> 01:29:59,880
No. You…
Ask my wife if you don't believe me.
829
01:30:00,800 --> 01:30:03,400
My wife says I'm really good in bed.
830
01:30:04,440 --> 01:30:07,080
How about I give you her phone number.
831
01:30:07,240 --> 01:30:09,640
Call her and ask.
832
01:30:09,720 --> 01:30:13,200
I gave her two kids.
So I have no problem at all.
833
01:30:13,320 --> 01:30:14,840
Don't you agree?
834
01:30:14,920 --> 01:30:16,320
But the fact is…
835
01:30:17,000 --> 01:30:19,280
we haven't had sex for some time.
836
01:30:20,040 --> 01:30:24,120
Could it be that?
It has affected my performance?
837
01:30:26,880 --> 01:30:29,560
Must be it.
Not humping for a while.
838
01:30:29,640 --> 01:30:32,200
It made me come too quickly.
839
01:30:33,520 --> 01:30:36,600
It's alright.
Let me rest for a bit.
840
01:30:38,400 --> 01:30:39,840
Don't be upset.
841
01:30:44,280 --> 01:30:47,120
You look so sweet even crying.
842
01:30:49,200 --> 01:30:50,240
Here.
843
01:30:51,000 --> 01:30:53,240
One drag of this
and you'll be less nervous.
844
01:30:53,320 --> 01:30:54,520
Here. Go on!
845
01:30:57,760 --> 01:31:01,520
I know you're not happy.
Got you all excited.
846
01:31:01,600 --> 01:31:04,440
Well, even the very best
can stumble once in a while.
847
01:31:04,520 --> 01:31:08,000
Men can be like this sometimes.
848
01:31:08,080 --> 01:31:10,400
What are you doing?
849
01:31:11,520 --> 01:31:16,480
You're sick too?
So it's not just me.
850
01:31:16,560 --> 01:31:20,880
Then you can't blame me.
Right?
851
01:31:21,880 --> 01:31:23,800
Hey! What are you doing?
852
01:31:26,360 --> 01:31:28,160
Don't fuck with me!
I'm warning you!
853
01:31:28,240 --> 01:31:30,280
Hey!
You're getting violent!
854
01:31:30,360 --> 01:31:33,720
You fucking bitch!
Stop throwing stuff!
855
01:31:35,000 --> 01:31:38,440
Who do you think you are?
You're just a hooker!
856
01:31:39,280 --> 01:31:42,440
Don't think I can't hurt you
because I'm injured!
857
01:31:42,520 --> 01:31:44,160
You're a whore!
858
01:31:44,240 --> 01:31:47,960
Hey! Stop it now!
859
01:31:48,040 --> 01:31:49,440
Fucking bitch!
860
01:31:50,160 --> 01:31:51,200
Fucking cunt!
861
01:31:51,280 --> 01:31:53,440
Hurry. What's wrong?
862
01:31:54,880 --> 01:31:56,080
It's you, Shui!
863
01:31:56,160 --> 01:31:57,000
It's me!
864
01:31:57,080 --> 01:31:59,520
What's wrong with your wife?
A fucking attitude!
865
01:31:59,600 --> 01:32:01,600
I didn't even touch her and she ran off!
866
01:32:01,680 --> 01:32:03,200
- Go after her!
- Look for her.
867
01:32:05,600 --> 01:32:07,200
- Follow me!
- Okay.
868
01:32:07,280 --> 01:32:09,520
- Beat that slut!
- Catch her!
869
01:32:09,600 --> 01:32:11,480
We must get her!
870
01:32:11,560 --> 01:32:14,080
We must kill her!
871
01:32:14,200 --> 01:32:15,840
Mui!
872
01:32:17,880 --> 01:32:19,160
Mui!
873
01:32:25,080 --> 01:32:26,920
Hey! Are they on the boat already?
874
01:32:31,200 --> 01:32:34,920
Should be around here. Keep looking!
875
01:32:36,160 --> 01:32:38,480
I don't know. Where are they?
876
01:32:38,560 --> 01:32:40,960
Don't know where they are.
We'll find them.
877
01:32:41,040 --> 01:32:43,480
- Are they on the boat?
- No. The boat's right here.
878
01:32:43,560 --> 01:32:45,400
The boat's right here!
879
01:32:45,480 --> 01:32:48,040
Call the cops! Secure their boat.
Don't let them go!
880
01:33:35,080 --> 01:33:36,280
Mui!
881
01:33:37,880 --> 01:33:39,040
Mui!
882
01:33:45,480 --> 01:33:46,800
Mui!
883
01:33:47,520 --> 01:33:48,640
Mui.
884
01:33:53,920 --> 01:33:54,880
Mui!
885
01:33:55,720 --> 01:33:57,640
It's me, Little Bro.
886
01:33:58,560 --> 01:34:00,840
No! She's a bit traumatized.
887
01:34:00,960 --> 01:34:02,360
Mui!
888
01:34:03,080 --> 01:34:04,520
Where are you going?
889
01:34:05,960 --> 01:34:07,320
Let's go home.
890
01:34:10,920 --> 01:34:12,720
I'm Little Bro.
891
01:34:15,400 --> 01:34:17,600
Dad and Bro are both here.
892
01:34:20,000 --> 01:34:23,640
Let's go home, okay?
Yes! Let's go home!
893
01:34:23,760 --> 01:34:26,000
I'll find you a stronger guy!
894
01:34:26,120 --> 01:34:29,200
- Be a good girl!
- Let's go home.
895
01:34:29,920 --> 01:34:31,200
Let's go home.
896
01:34:37,760 --> 01:34:39,080
Let's go home.
897
01:34:40,200 --> 01:34:42,000
Let's go home. Come…
898
01:34:58,560 --> 01:35:00,640
- Mui!
- Grab the net!
899
01:35:01,520 --> 01:35:03,880
- Mui!
- Grab the net!
900
01:35:04,000 --> 01:35:05,560
Mui!
901
01:35:21,400 --> 01:35:22,880
Mui!
902
01:35:49,200 --> 01:35:50,480
Mui!
903
01:35:58,920 --> 01:36:00,320
Mui!
904
01:36:00,960 --> 01:36:02,560
Let's go home!
905
01:36:46,280 --> 01:36:48,160
Up next, the local news.
906
01:36:48,240 --> 01:36:51,120
The estimated 9,95 billion yuanHK-Zhuhai-Macau Bridge
907
01:36:51,200 --> 01:36:54,160
is officially opened today.
908
01:36:54,240 --> 01:36:58,520
Chinese President Xi Jinping launched thebridge at an opening ceremony in Zhuhai,
909
01:36:58,600 --> 01:37:01,360
attended by HK's first femaleChief Executive, Carrie Lam,
910
01:37:01,440 --> 01:37:04,160
and former Chief ExecutiveLeung Chun Ying.
911
01:37:04,240 --> 01:37:08,920
This massive landmarkin the Greater Bay Area is hoped to boost
912
01:37:09,000 --> 01:37:12,640
the economic development between HK,Macau and mainland China.
913
01:37:12,720 --> 01:37:17,920
According to the HK Transport and HousingBureau, this mega bridge ran over budget,
914
01:37:18,120 --> 01:37:22,080
with all three districts proportionatelyspending an additional 4,6 billion yuan.
915
01:37:22,160 --> 01:37:24,800
HK alone contributed 2 billion yuan.
916
01:37:24,920 --> 01:37:28,520
Given that it had sought LegCo's approvalfor this additional funding,
917
01:37:28,640 --> 01:37:33,080
it is questioned if Hong Kong governmentwould return the wealth to the people,
918
01:37:33,160 --> 01:37:35,880
once the bridge hasan operating surplus in the future.
919
01:37:37,400 --> 01:37:38,880
So this is the bridge?
920
01:37:40,320 --> 01:37:42,120
Which is the left and the right?
921
01:37:42,240 --> 01:37:44,480
Go forwards and you'll reach
my native Zhuhai.
922
01:37:44,560 --> 01:37:46,280
Go backwards and it's Hong Kong.
923
01:37:54,640 --> 01:37:56,360
Where are we going now?
924
01:37:56,440 --> 01:37:59,560
You still want to track down
Lu Ting to cure Mui?
925
01:37:59,640 --> 01:38:03,160
No, Mui's not a Lu Ting.
926
01:38:03,320 --> 01:38:05,800
If so, she'd have swam off
a long time ago.
927
01:38:06,320 --> 01:38:07,760
Then where should we go now?
928
01:38:07,840 --> 01:38:10,280
How the hell would I know?
I'm not from Hong Kong.
929
01:38:10,440 --> 01:38:11,680
Don't ask me!
62810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.