Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,102 --> 00:00:05,367
(The Law Café)
2
00:00:06,245 --> 00:00:07,514
(All people, organizations, locations, and incidents...)
3
00:00:07,515 --> 00:00:08,814
(in this drama are fictitious.)
4
00:00:08,815 --> 00:00:11,244
(Staff ensured the animals' safety in the filming of this drama.)
5
00:00:12,624 --> 00:00:13,824
Your Honour.
6
00:00:14,177 --> 00:00:17,578
A safety system for this process has been installed on the door.
7
00:00:17,747 --> 00:00:19,946
So if one were to enter through the door,
8
00:00:19,947 --> 00:00:22,148
the machine would have stopped automatically.
9
00:00:22,617 --> 00:00:24,186
The incident took place...
10
00:00:24,187 --> 00:00:27,617
because the deceased, Kim In Soo, broke the protocol.
11
00:00:28,058 --> 00:00:31,156
He didn't enter through the door, so this incident took place...
12
00:00:31,157 --> 00:00:34,297
when he tried to inspect the machine that was operating...
13
00:00:37,428 --> 00:00:39,297
Gosh. That was my snot.
14
00:00:44,138 --> 00:00:45,367
Excuse me.
15
00:00:45,977 --> 00:00:48,077
Have you ever even seen a baler machine...
16
00:00:48,078 --> 00:00:49,307
the victim was cleaning?
17
00:00:49,407 --> 00:00:50,578
My goodness.
18
00:00:53,977 --> 00:00:56,687
The machine gathers the scrap metal from manufacturing cars...
19
00:00:56,918 --> 00:00:59,487
and press them into flat squares.
20
00:01:00,117 --> 00:01:02,017
Logically thinking, to clean the machine,
21
00:01:02,117 --> 00:01:04,458
wouldn't anyone want to clean it after stopping it first?
22
00:01:05,187 --> 00:01:06,528
Plaintiff's Counsel.
23
00:01:06,958 --> 00:01:08,697
Wait for your turn to speak.
24
00:01:09,267 --> 00:01:11,097
On top of that, what are you wearing?
25
00:01:24,377 --> 00:01:25,377
Goodness.
26
00:01:25,378 --> 00:01:29,516
As she clearly pointed it out just now, this incident happened...
27
00:01:29,517 --> 00:01:34,757
because the worker broke a very straightforward safety rule.
28
00:01:34,758 --> 00:01:36,426
- Your Honour. - Come on.
29
00:01:36,427 --> 00:01:38,557
Subcontractors don't have the authority to stop...
30
00:01:38,558 --> 00:01:40,897
the production line of the factory.
31
00:01:41,198 --> 00:01:43,567
That authority belongs to their employer,
32
00:01:43,998 --> 00:01:45,267
Kangwoo Motors.
33
00:01:45,468 --> 00:01:47,137
- Counsel. - The executives from the company...
34
00:01:47,138 --> 00:01:49,607
were to visit on the day of the incident.
35
00:01:49,608 --> 00:01:51,637
So they gave the victim an unscheduled cleaning task.
36
00:01:51,638 --> 00:01:53,637
Knowing that it would be dangerous, the victim cleaned the machine...
37
00:01:53,638 --> 00:01:55,377
that was still operating and was killed.
38
00:01:55,537 --> 00:01:58,406
This shows a deep-rooted problem within Uljin Factory.
39
00:01:58,407 --> 00:02:00,917
And blaming this on a sole worker...
40
00:02:00,918 --> 00:02:02,177
Plaintiff's Counsel.
41
00:02:03,487 --> 00:02:04,647
Yes?
42
00:02:06,517 --> 00:02:10,787
Did you submit evidence regarding the authority over the machine?
43
00:02:11,728 --> 00:02:12,927
Of course.
44
00:02:16,767 --> 00:02:18,627
You can take a look at the business agreement...
45
00:02:18,628 --> 00:02:22,168
between Kangwoo Motors and NE System, Exhibit 35.
46
00:02:33,078 --> 00:02:34,477
(Outstanding Young Lawyer Award)
47
00:02:34,478 --> 00:02:36,216
(Certificate of Appreciation)
48
00:02:36,217 --> 00:02:37,616
(Sentencing hearing, awards ceremony)
49
00:02:37,617 --> 00:02:39,658
(Righteous Lawyer Kim Yu Ri)
50
00:02:44,788 --> 00:02:46,628
I'm Lawyer Kim Yu Ri.
51
00:02:46,997 --> 00:02:49,297
I'm a part of a public welfare foundation within a law firm.
52
00:02:49,568 --> 00:02:52,698
I represent underprivileged people and give legal advice pro bono.
53
00:02:52,797 --> 00:02:54,638
And I handle public interest litigation.
54
00:02:59,578 --> 00:03:00,608
(Court in Session)
55
00:03:01,707 --> 00:03:03,007
Please, Ms. Kim.
56
00:03:03,008 --> 00:03:06,177
Please don't cut off the judge in the middle of a trial.
57
00:03:06,247 --> 00:03:07,477
And sit properly too.
58
00:03:07,478 --> 00:03:08,947
You're not some rebellious teenager, trying to steal lunch money.
59
00:03:08,948 --> 00:03:12,348
Come on. I told you I sit like that because I have scoliosis.
60
00:03:12,418 --> 00:03:15,086
And your outfit too.
61
00:03:15,087 --> 00:03:18,056
- Please! Wear a modest outfit! - Come on.
62
00:03:18,057 --> 00:03:20,397
I'm dressed formal. Do I have to dress modest too?
63
00:03:21,457 --> 00:03:24,297
(Hwang and Goo)
64
00:03:29,867 --> 00:03:31,337
(Law Firm Hwang and Goo)
65
00:03:40,348 --> 00:03:41,378
(Righteous Public Welfare Foundation)
66
00:03:49,587 --> 00:03:50,758
Sir.
67
00:03:54,328 --> 00:03:56,828
You argued to get workplace bullying recognized as industrial accidents.
68
00:03:57,027 --> 00:03:58,466
You argued that a firefighter died in the line of duty...
69
00:03:58,467 --> 00:03:59,967
due to the dangerous nature of the task.
70
00:04:01,098 --> 00:04:02,337
What else did she do?
71
00:04:02,438 --> 00:04:04,407
She recently won the trial against Mount Jiri and Mount Doryong...
72
00:04:04,408 --> 00:04:06,336
for collecting tolls illegally.
73
00:04:06,337 --> 00:04:07,408
Right. That.
74
00:04:08,337 --> 00:04:10,447
Ms. Kim worked around the clock for 3 months and 10 days...
75
00:04:10,448 --> 00:04:12,547
on that case without taking on any other projects.
76
00:04:12,848 --> 00:04:14,078
Because of that,
77
00:04:14,578 --> 00:04:16,587
we had gone in the red.
78
00:04:17,987 --> 00:04:19,348
But the hikers...
79
00:04:20,858 --> 00:04:23,628
will be able to save 1.2 dollars.
80
00:04:24,787 --> 00:04:26,998
Well, it was illegal to collect tolls.
81
00:04:27,397 --> 00:04:29,157
My dear lawyer, Ms. Kim,
82
00:04:29,698 --> 00:04:31,567
has been working hard for public interest...
83
00:04:31,568 --> 00:04:33,397
and underprivileged people.
84
00:04:34,198 --> 00:04:35,368
Finally,
85
00:04:35,537 --> 00:04:37,868
with this case as her last,
86
00:04:39,508 --> 00:04:41,138
she will be leaving...
87
00:04:42,638 --> 00:04:44,678
our law firm!
88
00:04:45,248 --> 00:04:47,416
Let's give her a round of applause!
89
00:04:47,417 --> 00:04:48,476
(Congratulations on your resignation.)
90
00:04:48,477 --> 00:04:49,586
Clap.
91
00:04:49,587 --> 00:04:50,716
(From Law Firm Hwang and Goo)
92
00:04:50,717 --> 00:04:51,717
(Resignation)
93
00:04:55,118 --> 00:04:56,688
Where? Where are we going?
94
00:04:57,058 --> 00:04:58,957
What? This place looks expensive. I'm leaving.
95
00:04:59,027 --> 00:05:00,297
You want me to treat you, right?
96
00:05:00,298 --> 00:05:03,067
- We can get the cheapest dish here. - Wait.
97
00:05:03,068 --> 00:05:04,226
- No. - Let's go.
98
00:05:04,227 --> 00:05:05,966
This is your way of getting back at me, right?
99
00:05:05,967 --> 00:05:07,397
Because of all the resources I used?
100
00:05:07,998 --> 00:05:09,167
Come in.
101
00:05:09,537 --> 00:05:11,738
Goodness, Mr. Assemblyman. Sorry we're late.
102
00:05:12,267 --> 00:05:13,406
Say hello.
103
00:05:13,407 --> 00:05:15,206
This is Assemblyman Yoon Ju Hwan of Minguk Party.
104
00:05:15,207 --> 00:05:16,976
He invited us to this expensive lunch.
105
00:05:16,977 --> 00:05:18,178
Ms. Kim.
106
00:05:18,748 --> 00:05:21,178
You look much prettier than the photo in the news article.
107
00:05:22,248 --> 00:05:23,318
I see.
108
00:05:24,248 --> 00:05:26,787
Being a beautiful woman and all, I don't know what I'm doing here.
109
00:05:38,498 --> 00:05:41,497
You know, fighting for the public interest is great.
110
00:05:41,498 --> 00:05:42,967
It's a nice cause and all.
111
00:05:43,537 --> 00:05:46,277
You want to improve the system and change our society.
112
00:05:46,438 --> 00:05:48,377
We've tried all of that too when we were young.
113
00:05:48,378 --> 00:05:49,378
But you see,
114
00:05:49,379 --> 00:05:51,107
it only sounds good on paper.
115
00:05:51,707 --> 00:05:53,146
You just end up with a lot on your plate,
116
00:05:53,147 --> 00:05:54,547
and it's so hard to win those trials.
117
00:05:54,548 --> 00:05:58,988
Goodness. And so much work goes into preparing for these cases.
118
00:05:59,448 --> 00:06:02,017
As a matter of fact, the general election is coming up.
119
00:06:02,287 --> 00:06:05,156
And our party has been looking for a new face...
120
00:06:05,157 --> 00:06:07,027
to be our spokesperson.
121
00:06:08,027 --> 00:06:12,467
So tell me. What will you be doing once you leave the law firm?
122
00:06:13,238 --> 00:06:15,568
- What exactly do you have planned? - What exactly do you have planned?
123
00:06:28,347 --> 00:06:29,448
I...
124
00:06:39,457 --> 00:06:40,727
I want to run a café.
125
00:07:04,688 --> 00:07:06,247
The rear gate is better.
126
00:07:06,248 --> 00:07:09,286
A multiplex building opened up at the front gate and all.
127
00:07:09,287 --> 00:07:11,357
So the rent skyrocketed.
128
00:07:12,928 --> 00:07:14,928
Did you graduate from Hanguk University?
129
00:07:15,698 --> 00:07:17,267
Yes. This is my Alma mater.
130
00:07:19,467 --> 00:07:21,298
Nothing has changed here.
131
00:07:22,837 --> 00:07:24,107
Right here.
132
00:07:27,207 --> 00:07:29,377
This place is nice. It's quiet too.
133
00:07:29,378 --> 00:07:30,578
And not a lot of people come here.
134
00:07:31,378 --> 00:07:32,906
On top of that, it's well-maintained.
135
00:07:32,907 --> 00:07:34,378
The owner lives on the rooftop.
136
00:07:41,118 --> 00:07:42,517
- Should we take a look? - Sure.
137
00:08:04,748 --> 00:08:05,948
(Your Tarot Card of the Day)
138
00:08:19,258 --> 00:08:20,628
Gosh. Miss.
139
00:08:48,987 --> 00:08:50,987
My footsteps can be quite loud.
140
00:08:53,558 --> 00:08:54,797
Look.
141
00:08:54,798 --> 00:08:56,698
It's fully furnished.
142
00:08:56,898 --> 00:08:59,668
The previous tenant had just finished decorating the place.
143
00:09:00,038 --> 00:09:02,496
This used to be a tarot card reading café,
144
00:09:02,497 --> 00:09:04,938
but the tenant had to leave the country at the last minute.
145
00:09:05,107 --> 00:09:06,237
I will...
146
00:09:07,637 --> 00:09:08,907
take this place.
147
00:09:08,908 --> 00:09:11,477
Are you sure? You don't have to think on it?
148
00:09:12,477 --> 00:09:13,578
No.
149
00:09:14,918 --> 00:09:16,617
(Law Café)
150
00:09:22,318 --> 00:09:23,456
A café?
151
00:09:23,457 --> 00:09:25,058
Yes. A law café.
152
00:09:25,457 --> 00:09:27,497
What kind of a café?
153
00:09:27,957 --> 00:09:30,528
A law café.
154
00:09:30,627 --> 00:09:31,627
A legal café.
155
00:09:31,628 --> 00:09:33,637
I can give legal advice and sell coffee too.
156
00:09:35,568 --> 00:09:36,836
There's a saying...
157
00:09:36,837 --> 00:09:38,268
being a litigator for three years can ruin a family.
158
00:09:40,178 --> 00:09:42,038
I realized something after working as a lawyer.
159
00:09:42,438 --> 00:09:44,047
A really competent lawyer...
160
00:09:44,048 --> 00:09:46,948
resolves the problem before going to court.
161
00:09:51,148 --> 00:09:53,857
Solve your problem for the price of a coffee.
162
00:09:54,087 --> 00:09:55,457
A lawyer outside court.
163
00:09:56,018 --> 00:09:58,288
What do you think? Do you think I'll get a lot of customers?
164
00:10:03,328 --> 00:10:07,466
(Episode 1: The Law Café)
165
00:10:07,467 --> 00:10:10,668
(The Law Café)
166
00:10:13,278 --> 00:10:14,778
All right. Here's the woman of the hour.
167
00:10:15,237 --> 00:10:16,747
The bride will enter now.
168
00:10:32,788 --> 00:10:34,058
You look gorgeous!
169
00:10:48,377 --> 00:10:50,078
Why is he crying?
170
00:10:59,288 --> 00:11:00,457
My princess.
171
00:11:01,658 --> 00:11:02,757
Stop crying.
172
00:11:03,117 --> 00:11:04,658
Stop it.
173
00:11:05,688 --> 00:11:07,528
Se Yeon and Jin Gi...
174
00:11:07,698 --> 00:11:10,226
have been childhood friends who grew up in the same area.
175
00:11:10,227 --> 00:11:11,397
Do Jin Gi...
176
00:11:11,398 --> 00:11:14,197
is such an emotional guy.
177
00:11:14,198 --> 00:11:17,137
Who knew the groom would cry that much on the day of his wedding?
178
00:11:20,237 --> 00:11:22,837
My gosh. I was so embarrassed for him.
179
00:11:23,707 --> 00:11:25,278
Dear my beloved friends,
180
00:11:26,107 --> 00:11:28,678
Se Yeon and Jin Gi.
181
00:11:29,477 --> 00:11:31,048
Se Yeon and Jin Gi.
182
00:11:31,847 --> 00:11:34,457
Since our kindergarten days, which we don't even remember anymore,
183
00:11:34,518 --> 00:11:36,217
we've been friends for 30 years.
184
00:11:37,227 --> 00:11:40,127
But you two are getting married, leaving me alone.
185
00:11:47,768 --> 00:11:50,038
This is such a happy day.
186
00:11:50,507 --> 00:11:54,337
I'm truly happy to be here and to congratulate the two of you.
187
00:11:55,007 --> 00:11:57,407
You guys will hang out with me...
188
00:11:57,408 --> 00:12:00,048
even after you get married, right?
189
00:12:02,977 --> 00:12:05,788
From your forever friend, Kim Yu Ri.
190
00:12:06,918 --> 00:12:08,587
Okay, calm down. Face forward.
191
00:12:09,717 --> 00:12:11,857
Thank you.
192
00:12:29,908 --> 00:12:31,207
Kim Jung Ho!
193
00:12:33,477 --> 00:12:34,818
Kim Jung Ho!
194
00:12:36,078 --> 00:12:37,318
Kim Jung Ho!
195
00:12:43,857 --> 00:12:46,757
Se Yeon, Jin Gi, and this guy here.
196
00:12:47,028 --> 00:12:48,398
His name is Kim Jung Ho.
197
00:12:48,627 --> 00:12:50,327
Ever since he transferred to our high school,
198
00:12:50,328 --> 00:12:52,467
the four of us have always hung out together.
199
00:12:52,597 --> 00:12:55,067
But Kim Jung Ho, this jerk... I mean, this guy...
200
00:12:55,068 --> 00:12:57,637
went AWOL a few years ago.
201
00:12:57,837 --> 00:12:58,908
I think...
202
00:12:59,637 --> 00:13:01,308
he's avoiding me.
203
00:13:03,207 --> 00:13:04,578
What is the matter with him?
204
00:13:41,448 --> 00:13:44,288
Goodness. What a ridiculous sight.
205
00:13:45,318 --> 00:13:46,487
You're here.
206
00:13:46,857 --> 00:13:49,987
Nurungi, you punk! Are you not going to eat?
207
00:13:51,828 --> 00:13:53,798
You too. Come down and eat.
208
00:13:53,898 --> 00:13:54,956
Okay.
209
00:13:54,957 --> 00:13:56,726
Gosh, that dog.
210
00:13:56,727 --> 00:13:59,928
I told it to come down at mealtime, but it never listens.
211
00:14:00,038 --> 00:14:02,867
Oh, boy. It's already time to eat.
212
00:14:20,058 --> 00:14:22,057
My name is Kim Jung Ho.
213
00:14:22,058 --> 00:14:24,086
I write novels.
214
00:14:24,087 --> 00:14:26,897
My average daily view count on Ridipedia is 817.
215
00:14:26,898 --> 00:14:30,597
My novel has ranked in Weekly Top 50 for 6 weeks in a row.
216
00:14:30,898 --> 00:14:33,967
As for my earnings... It's not a meaningful number yet,
217
00:14:34,798 --> 00:14:36,637
but I have high hopes for my new novel.
218
00:14:40,178 --> 00:14:42,537
My neighbours keep calling me...
219
00:14:42,538 --> 00:14:44,808
"the jobless guy."
220
00:14:45,908 --> 00:14:49,018
But strictly speaking, that's only a problem...
221
00:14:49,148 --> 00:14:51,887
if you have nothing.
222
00:14:52,688 --> 00:14:55,257
Here, eat up.
223
00:14:56,487 --> 00:14:57,957
I should eat too.
224
00:14:59,288 --> 00:15:02,157
Novels won't make you rich.
225
00:15:02,158 --> 00:15:03,866
You're still young. Pick up a useful skill...
226
00:15:03,867 --> 00:15:06,328
and work hard.
227
00:15:06,568 --> 00:15:10,038
My gosh. Don't you worry.
228
00:15:10,168 --> 00:15:12,067
You and I are working hard to earn money...
229
00:15:12,068 --> 00:15:15,537
so we can pay rent to our landlord here every month.
230
00:15:15,538 --> 00:15:17,647
He owns two buildings, for goodness' sake.
231
00:15:17,648 --> 00:15:19,808
Why are you even worried about him?
232
00:15:27,717 --> 00:15:31,557
What? I didn't make it salty this time.
233
00:15:31,558 --> 00:15:33,386
The World Health Organization...
234
00:15:33,387 --> 00:15:36,127
recommends eating no more than 2,000mg of sodium daily.
235
00:15:36,158 --> 00:15:38,198
That's 5g of salt,
236
00:15:38,497 --> 00:15:41,668
which is equivalent to one flat teaspoon of salt.
237
00:15:41,737 --> 00:15:43,466
But we also eat things like kimchi and salted seafood,
238
00:15:43,467 --> 00:15:46,136
which are all high in sodium. So strictly speaking,
239
00:15:46,137 --> 00:15:49,678
we consume twice the amount recommended by WHO.
240
00:15:50,607 --> 00:15:52,447
I'm sick of hearing "Strictly speaking."
241
00:15:52,448 --> 00:15:53,877
He's at it again.
242
00:15:53,918 --> 00:15:55,947
Don't eat, then. Gosh, I'm sick of this.
243
00:15:55,948 --> 00:15:58,817
I'm telling you this for your own sake.
244
00:15:58,818 --> 00:16:01,116
If you continue to consume a lot of sodium on a daily basis,
245
00:16:01,117 --> 00:16:03,787
people who are in their 50s or older...
246
00:16:03,788 --> 00:16:05,057
will be likely to suffer from high blood pressure,
247
00:16:05,058 --> 00:16:06,327
strokes, and heart attacks.
248
00:16:06,328 --> 00:16:08,197
It could even cause Alzheimer's disease.
249
00:16:08,198 --> 00:16:09,527
Alzheimer's disease too?
250
00:16:09,528 --> 00:16:10,767
- Really? - That's right.
251
00:16:10,768 --> 00:16:12,197
Don't listen to him.
252
00:16:12,198 --> 00:16:14,697
Why not? I think he looks the coolest...
253
00:16:14,698 --> 00:16:17,268
when he talks smart like this.
254
00:16:18,538 --> 00:16:20,307
Why must you memorize such useless stuff...
255
00:16:20,308 --> 00:16:22,538
with that smart brain of yours?
256
00:16:22,678 --> 00:16:24,206
If I were that smart,
257
00:16:24,207 --> 00:16:26,578
I'd be working as a judge or a prosecutor.
258
00:16:26,977 --> 00:16:29,216
Being a judge or a prosecutor doesn't mean much.
259
00:16:29,217 --> 00:16:33,387
Oh, the doctor is here!
260
00:16:41,028 --> 00:16:44,726
So? Were there a lot of patients today?
261
00:16:44,727 --> 00:16:46,867
Yes. It's getting busier by the day.
262
00:16:48,268 --> 00:16:49,698
I brought this.
263
00:16:50,538 --> 00:16:52,437
- My gosh! - Oh, my!
264
00:16:52,438 --> 00:16:55,437
Look at this. We're all supposed to bring a side dish.
265
00:16:55,438 --> 00:16:57,077
Bring something at least, like the doctor did.
266
00:16:57,078 --> 00:16:58,807
- Exactly. - You always come empty-handed.
267
00:16:58,808 --> 00:17:00,247
All you do is talk.
268
00:17:00,278 --> 00:17:01,846
- This looks delicious. - Hey!
269
00:17:01,847 --> 00:17:03,846
The elders haven't even touched their food yet. How dare you.
270
00:17:03,847 --> 00:17:06,087
Come on. We're all friends.
271
00:17:06,247 --> 00:17:08,018
Then I am your friend.
272
00:17:08,518 --> 00:17:10,656
- That's true. - We're friends!
273
00:17:10,657 --> 00:17:12,687
- Here, have some stew. - Thank you.
274
00:17:13,597 --> 00:17:16,356
It's a kitty party group. I'm the leader.
275
00:17:16,357 --> 00:17:19,068
The name of the group is Eunha, just like the building.
276
00:17:19,328 --> 00:17:21,596
You could think of it as a kind of...
277
00:17:21,597 --> 00:17:23,367
social project for my tenants.
278
00:17:26,708 --> 00:17:28,578
Oh, boy.
279
00:17:32,347 --> 00:17:34,747
Oh, right! Did you see the young lady...
280
00:17:34,748 --> 00:17:36,447
who wants to open a café on the first floor?
281
00:17:36,548 --> 00:17:38,718
She's very pretty.
282
00:17:41,488 --> 00:17:43,757
No one lasts more than a year...
283
00:17:43,758 --> 00:17:45,557
in that space.
284
00:17:45,558 --> 00:17:48,427
I feel so bad for her.
285
00:17:48,728 --> 00:17:51,096
Come on, seriously.
286
00:17:51,097 --> 00:17:54,268
Stop spreading such false rumours, will you?
287
00:17:54,437 --> 00:17:56,166
If I can't rent it out,
288
00:17:56,167 --> 00:17:59,166
I'll be out on the streets because of the interest on my loan.
289
00:17:59,167 --> 00:18:00,277
Oh! I guess I won't have to worry.
290
00:18:00,278 --> 00:18:01,577
- Hand that over. - I'm so annoyed!
291
00:18:01,578 --> 00:18:03,307
- This is mine. - Go away! I'm done.
292
00:18:03,308 --> 00:18:04,748
- I'm done. - Hey.
293
00:18:15,718 --> 00:18:19,028
But that place spooks me out.
294
00:18:19,458 --> 00:18:22,897
You hear a strange noise coming from the ceiling.
295
00:18:37,208 --> 00:18:38,347
(Realtor)
296
00:18:42,677 --> 00:18:43,818
Yes, hello.
297
00:18:44,417 --> 00:18:46,687
Yes. I'm at the café now.
298
00:18:46,988 --> 00:18:48,587
Okay, I'll see you later.
299
00:18:56,197 --> 00:18:57,397
Okay.
300
00:18:59,028 --> 00:19:00,897
I won.
301
00:19:18,218 --> 00:19:20,587
All right. That was fun.
302
00:19:22,857 --> 00:19:24,958
Nice! I won again, as usual.
303
00:19:25,288 --> 00:19:27,298
Here, this is for you.
304
00:19:41,377 --> 00:19:42,677
Kim Jung Ho?
305
00:19:44,677 --> 00:19:46,677
(Tarot Café)
306
00:20:03,824 --> 00:20:05,382
What's with your hair?
307
00:20:05,383 --> 00:20:06,724
Hey, don't touch my hair.
308
00:20:08,754 --> 00:20:11,192
What is this? Why does it smell like sesame oil?
309
00:20:11,193 --> 00:20:12,693
What did you do to your hair?
310
00:20:13,024 --> 00:20:14,734
Hey, when was the last time you washed your hair?
311
00:20:14,893 --> 00:20:17,564
And what's with that tracksuit? It looks like gochujang.
312
00:20:17,804 --> 00:20:20,503
You look like you're wearing a potato sack from the Joseon dynasty.
313
00:20:20,504 --> 00:20:22,033
What do you even know...
314
00:20:22,034 --> 00:20:24,474
about this vintage, casual, ethnic, high-fashion look?
315
00:20:25,004 --> 00:20:26,913
Vintage... What?
316
00:20:27,974 --> 00:20:31,213
I can't believe you and the owner know each other.
317
00:20:31,214 --> 00:20:32,442
What a coincidence.
318
00:20:32,443 --> 00:20:33,554
Right?
319
00:20:33,784 --> 00:20:36,484
I've known him for almost 20 years since high school.
320
00:20:36,653 --> 00:20:38,352
Yet I had no idea my friend of 20 years...
321
00:20:38,353 --> 00:20:40,452
would become my landlord.
322
00:20:40,453 --> 00:20:41,523
Accurately speaking, it's 17 years.
323
00:20:41,524 --> 00:20:43,823
Hey, at Se Yeon and Jin Gi's wedding,
324
00:20:43,824 --> 00:20:45,524
why did you leave without even saying hi to me?
325
00:20:48,193 --> 00:20:49,564
I was busy that day.
326
00:20:50,964 --> 00:20:54,003
You were busy? As if!
327
00:20:54,004 --> 00:20:55,372
You're always home, writing your novels...
328
00:20:55,373 --> 00:20:56,533
Please!
329
00:20:56,534 --> 00:20:57,843
Novels?
330
00:20:57,873 --> 00:21:00,244
You're writing a novel? Come on.
331
00:21:00,373 --> 00:21:02,273
You want to open a café? Come on.
332
00:21:02,274 --> 00:21:03,983
Are you really going to open a café?
333
00:21:03,984 --> 00:21:05,043
- That's right. - What about your job?
334
00:21:05,044 --> 00:21:06,244
I quit.
335
00:21:06,544 --> 00:21:07,853
Have you lost your mind?
336
00:21:08,613 --> 00:21:11,054
Look who's talking. You quit your nice job...
337
00:21:11,484 --> 00:21:12,652
and are unemployed now.
338
00:21:12,653 --> 00:21:14,453
That's rich coming from you.
339
00:21:22,593 --> 00:21:24,003
This deal is off.
340
00:21:24,004 --> 00:21:25,264
Hey!
341
00:21:25,564 --> 00:21:27,703
No! What are you talking about?
342
00:21:28,274 --> 00:21:29,702
They've raised their rent too.
343
00:21:29,703 --> 00:21:32,102
You know that the rent in the area has gone up significantly.
344
00:21:32,103 --> 00:21:34,473
This amount makes no sense.
345
00:21:34,474 --> 00:21:36,612
The other day, you said it was okay and that you didn't care.
346
00:21:36,613 --> 00:21:39,612
Hey, I already put down my deposit. You can't say that.
347
00:21:39,613 --> 00:21:40,753
A conditional contract is also a contract.
348
00:21:40,754 --> 00:21:43,253
Yes. You two haven't signed the agreement yet,
349
00:21:43,254 --> 00:21:44,483
but you've received her deposit,
350
00:21:44,484 --> 00:21:47,652
so you can't cancel the deal out of the blue.
351
00:21:47,653 --> 00:21:49,553
Once the property, price,
352
00:21:49,554 --> 00:21:51,293
and method of payment have been agreed upon,
353
00:21:51,294 --> 00:21:52,892
the agreement is official...
354
00:21:52,893 --> 00:21:54,633
even without a signed contract.
355
00:21:55,363 --> 00:21:57,703
Article 565.1 of the Civil Code states...
356
00:21:57,834 --> 00:22:00,933
that you may rescind your contract if you pay double the amount.
357
00:22:01,133 --> 00:22:03,033
Then you know that you'd have to pay...
358
00:22:03,034 --> 00:22:05,202
double the amount specified in the contract,
359
00:22:05,203 --> 00:22:07,774
not the amount I paid, which was 3,000 dollars, right?
360
00:22:08,074 --> 00:22:09,744
Sure. If that's what you want.
361
00:22:09,814 --> 00:22:11,142
This deal is off.
362
00:22:11,143 --> 00:22:12,943
Hey, where are you going?
363
00:22:13,514 --> 00:22:15,483
- Kim Jung Ho! - Wait! Jung Ho!
364
00:22:15,484 --> 00:22:16,953
Jung Ho!
365
00:22:21,653 --> 00:22:23,023
Oh, boy.
366
00:22:23,024 --> 00:22:26,163
Young people these days know everything.
367
00:22:26,724 --> 00:22:28,893
Hey, Kim Jung Ho. Where are you going?
368
00:22:28,964 --> 00:22:31,432
- I'm not done talking. - Why are you following me?
369
00:22:31,433 --> 00:22:32,834
Listen to me.
370
00:22:32,933 --> 00:22:34,673
I don't have anything to say to you.
371
00:22:34,974 --> 00:22:36,173
Just go.
372
00:22:36,274 --> 00:22:38,974
I have something to say to you. Listen to me.
373
00:22:39,044 --> 00:22:41,244
- Go away. - Go away?
374
00:22:41,913 --> 00:22:43,373
I told you to go away.
375
00:22:43,714 --> 00:22:45,084
I'm warning you.
376
00:22:45,544 --> 00:22:47,182
Why are you coming up here?
377
00:22:47,183 --> 00:22:48,754
Just wait.
378
00:22:49,014 --> 00:22:50,113
Goodness.
379
00:22:51,453 --> 00:22:53,183
What a sight.
380
00:22:54,324 --> 00:22:55,824
Hey. You.
381
00:22:56,123 --> 00:22:57,623
Why did you quit your job?
382
00:22:58,064 --> 00:22:59,323
What about you?
383
00:22:59,324 --> 00:23:00,632
Why did you leave your law firm?
384
00:23:00,633 --> 00:23:01,892
A lot of people would love to work at a law firm.
385
00:23:01,893 --> 00:23:03,063
Didn't you hear me earlier?
386
00:23:03,064 --> 00:23:04,902
I left to open a café.
387
00:23:04,903 --> 00:23:07,432
Who are you to open a café?
388
00:23:07,433 --> 00:23:09,574
You don't even know the difference between a latte and a cappuccino.
389
00:23:09,633 --> 00:23:10,872
Do you know what Arabica is?
390
00:23:10,873 --> 00:23:11,942
Do you know what Robusta is?
391
00:23:11,943 --> 00:23:13,403
I can learn as I go.
392
00:23:13,913 --> 00:23:15,274
Do you think running your own small business is easy?
393
00:23:16,643 --> 00:23:17,814
Look.
394
00:23:19,343 --> 00:23:22,214
Do you think people around here have time to go to cafés?
395
00:23:22,353 --> 00:23:25,553
Even if they do, there's a café on every other block.
396
00:23:25,554 --> 00:23:29,754
You don't even know different types of beans. How can you compete?
397
00:23:31,193 --> 00:23:32,622
I'm going to do legal counselling as well.
398
00:23:32,623 --> 00:23:34,632
It's not just a café. It's a legal counsel café.
399
00:23:34,633 --> 00:23:35,964
A legal counsel café?
400
00:23:36,163 --> 00:23:37,734
You're going to sell coffee and give legal advice?
401
00:23:38,034 --> 00:23:39,234
Yes.
402
00:23:41,403 --> 00:23:43,803
There must be a reason why a business model like that...
403
00:23:43,804 --> 00:23:45,073
doesn't exist.
404
00:23:45,074 --> 00:23:46,343
Didn't you think about that?
405
00:23:46,804 --> 00:23:49,112
If you want to give friendly legal advice,
406
00:23:49,113 --> 00:23:52,214
open a nice law office and get a nice coffee machine.
407
00:23:57,014 --> 00:23:58,223
You always act...
408
00:23:58,224 --> 00:24:01,923
before giving things much thought.
409
00:24:02,093 --> 00:24:03,254
It's like marinating.
410
00:24:03,653 --> 00:24:06,423
You need to know how to let things marinade in your mind.
411
00:24:06,593 --> 00:24:09,834
Are you sure you're not mistaking brashness for being proactive?
412
00:24:09,933 --> 00:24:11,534
- Are you done? - Even if you try,
413
00:24:12,903 --> 00:24:14,433
you're most likely going to fail.
414
00:24:14,603 --> 00:24:16,503
Why is that any of your business?
415
00:24:16,504 --> 00:24:18,543
Why isn't it? You're going to overwork yourself again.
416
00:24:18,544 --> 00:24:20,274
I'm the one getting overworked. Why are you angry about it?
417
00:24:28,584 --> 00:24:30,523
To sum up,
418
00:24:30,524 --> 00:24:33,083
you don't want to sign the contract because you're worried about me?
419
00:24:33,084 --> 00:24:34,122
How did you get to that conclusion?
420
00:24:34,123 --> 00:24:35,892
You don't have to worry about me.
421
00:24:35,893 --> 00:24:38,063
I know this neighbourhood as well as you.
422
00:24:38,064 --> 00:24:40,063
I've been planning this for a long time.
423
00:24:40,064 --> 00:24:42,233
Thinking about it for a long time doesn't make it a good plan.
424
00:24:42,234 --> 00:24:43,294
Give it another thought.
425
00:24:43,393 --> 00:24:44,534
You see,
426
00:24:44,933 --> 00:24:47,804
I didn't want to ask because I didn't want to look petty,
427
00:24:48,373 --> 00:24:50,173
but this isn't because...
428
00:24:51,004 --> 00:24:53,304
we used to date, right?
429
00:25:00,814 --> 00:25:02,413
What? Me?
430
00:25:02,984 --> 00:25:04,883
That was forever ago.
431
00:25:05,123 --> 00:25:07,193
Exactly. It was forever ago.
432
00:25:07,393 --> 00:25:09,554
It's not like we still feel awkward because of that.
433
00:25:11,064 --> 00:25:12,223
Anyway,
434
00:25:12,224 --> 00:25:14,362
whether you like it or not, we signed a contract.
435
00:25:14,363 --> 00:25:15,892
I really like this location,
436
00:25:15,893 --> 00:25:18,362
and I have no intention of cancelling the contract,
437
00:25:18,363 --> 00:25:19,862
so if you want to kick me out,
438
00:25:19,863 --> 00:25:21,403
you'll have to pursue legal action. Bye.
439
00:25:22,574 --> 00:25:23,843
Hey. Kim Yu Ri.
440
00:25:24,143 --> 00:25:25,602
Hey. Kim Yu Ri. You stop right there.
441
00:25:25,603 --> 00:25:26,744
Stop!
442
00:25:29,143 --> 00:25:30,484
Gosh. This is stressful.
443
00:25:32,514 --> 00:25:34,314
Did I like him?
444
00:25:37,883 --> 00:25:40,452
No way. We just ended up at the same college,
445
00:25:40,453 --> 00:25:42,494
so we always hung out.
446
00:25:42,693 --> 00:25:44,463
But he suddenly took some time off...
447
00:25:44,464 --> 00:25:45,923
and passed the bar exam.
448
00:25:46,863 --> 00:25:49,193
I thought we naturally grew apart,
449
00:25:49,994 --> 00:25:53,663
but I realized at some point that we didn't grow apart.
450
00:25:53,804 --> 00:25:55,703
He was just avoiding me.
451
00:25:59,143 --> 00:26:03,814
So Dan could feel the 50 men surrounding him in the dark.
452
00:26:04,413 --> 00:26:07,453
He had no doubt that it was Daechungong's secret army.
453
00:26:08,054 --> 00:26:09,913
As So Dan drew his sword,
454
00:26:11,183 --> 00:26:13,724
the soldiers came out of the shadows one by one.
455
00:26:19,464 --> 00:26:21,063
With a sharp sound,
456
00:26:21,064 --> 00:26:23,632
five arrows came flying at So Dan.
457
00:26:23,633 --> 00:26:25,932
Clang. Clang.
458
00:26:25,933 --> 00:26:27,633
How long do I have to do this?
459
00:26:28,703 --> 00:26:30,504
You said you memorized it all after reading it twice.
460
00:26:31,143 --> 00:26:33,943
So you want me to recite the whole thing?
461
00:26:34,343 --> 00:26:36,173
You know there are 29 books in this series, right?
462
00:26:42,453 --> 00:26:44,554
You always amaze me every time.
463
00:26:45,183 --> 00:26:49,254
How can you memorize 29 chivalry books with 1 read?
464
00:26:51,524 --> 00:26:52,563
Let go.
465
00:26:52,564 --> 00:26:53,993
Hey. Let go.
466
00:26:53,994 --> 00:26:56,234
- I don't want to. - Hey. Let go.
467
00:26:59,433 --> 00:27:01,103
What are you going to do with that brain of yours?
468
00:27:02,034 --> 00:27:03,503
You could be a novelist,
469
00:27:03,504 --> 00:27:04,744
a doctor,
470
00:27:05,044 --> 00:27:06,643
a prosecutor, or a lawyer.
471
00:27:06,843 --> 00:27:08,074
You could be anything.
472
00:27:23,554 --> 00:27:24,863
What are you going to be?
473
00:27:37,203 --> 00:27:38,872
- I'm sorry. - Hey. I told you not to copy me.
474
00:27:38,873 --> 00:27:40,274
- Okay. - Hey. Come here.
475
00:27:41,143 --> 00:27:42,413
- Wait right there. - What's wrong?
476
00:27:43,943 --> 00:27:45,484
- Oh, my goodness. - Oh, my.
477
00:28:08,133 --> 00:28:09,403
Hey, Kim Jung Ho.
478
00:28:11,403 --> 00:28:12,642
Hey, come on.
479
00:28:12,643 --> 00:28:13,843
What?
480
00:28:14,074 --> 00:28:15,373
Everyone in our department...
481
00:28:15,474 --> 00:28:17,984
thinks that we're dating.
482
00:28:18,183 --> 00:28:19,943
I have no interest in being a relationship,
483
00:28:20,084 --> 00:28:22,084
and you said you were tired of everyone talking about us.
484
00:28:22,383 --> 00:28:24,224
I'm not too bad either.
485
00:28:25,183 --> 00:28:27,324
You keep beating around the bush.
486
00:28:27,953 --> 00:28:29,824
What are you really trying to say?
487
00:28:31,294 --> 00:28:32,494
Are you...
488
00:28:33,764 --> 00:28:35,534
- saying we should... - We should date.
489
00:28:41,574 --> 00:28:43,334
To be exact, let's say that we're dating.
490
00:28:43,703 --> 00:28:45,304
- If you don't want to, forget it. - Who says I don't want to?
491
00:29:00,153 --> 00:29:01,993
- What are you doing? Sit there. - People who choose this table...
492
00:29:01,994 --> 00:29:04,064
usually sit next to each other.
493
00:29:05,024 --> 00:29:06,294
Kim Jung Ho!
494
00:29:07,834 --> 00:29:09,034
Why are you going without me?
495
00:30:14,264 --> 00:30:16,494
One second. I just need to finish this.
496
00:30:20,564 --> 00:30:23,703
I know you can memorize this in no time.
497
00:30:24,343 --> 00:30:26,403
This is the hardship a regular person has to go through.
498
00:30:26,574 --> 00:30:28,612
No matter how many times I look at it,
499
00:30:28,613 --> 00:30:30,173
it just won't get in my head.
500
00:30:42,254 --> 00:30:44,054
Why? What?
501
00:30:46,224 --> 00:30:47,564
Is something wrong?
502
00:30:51,734 --> 00:30:52,964
Let's stop.
503
00:30:53,264 --> 00:30:55,103
- Stop what? - What we're doing now,
504
00:30:56,474 --> 00:30:57,703
whatever it is.
505
00:31:05,643 --> 00:31:07,244
- Why? - Just because.
506
00:31:08,383 --> 00:31:09,613
I don't want to anymore.
507
00:31:57,804 --> 00:32:01,703
Kim Jung Ho hit me hard with the truth. My whole body hurts.
508
00:32:02,574 --> 00:32:04,004
My whole body hurts too.
509
00:32:04,903 --> 00:32:06,744
The whole way to beat the pain is to eat.
510
00:32:07,343 --> 00:32:10,513
Avoiding me is one thing,
511
00:32:10,514 --> 00:32:13,084
how could he be so obvious in showing that he doesn't like me?
512
00:32:13,214 --> 00:32:15,682
Hey. Why would he not like you?
513
00:32:15,683 --> 00:32:17,554
If that's not it, what is this?
514
00:32:17,683 --> 00:32:20,152
I don't get hurt easily,
515
00:32:20,153 --> 00:32:21,853
but it hurt today.
516
00:32:23,724 --> 00:32:24,863
Are you listening?
517
00:32:25,093 --> 00:32:27,123
Yes. Keep going.
518
00:32:27,393 --> 00:32:28,633
And there's another thing.
519
00:32:28,933 --> 00:32:30,833
He didn't tell us that he bought a building.
520
00:32:30,834 --> 00:32:33,132
Did he think we'd come at him like zombies asking for money?
521
00:32:33,133 --> 00:32:34,432
Am I the only one that's upset by this?
522
00:32:34,433 --> 00:32:36,804
You know he never talks about himself.
523
00:32:38,244 --> 00:32:39,872
I know he doesn't to me,
524
00:32:39,873 --> 00:32:41,343
but doesn't he talk to you guys?
525
00:32:43,074 --> 00:32:44,413
You're the one who called. Say something.
526
00:32:45,113 --> 00:32:46,314
Do you want to play a game?
527
00:32:46,683 --> 00:32:47,784
No.
528
00:32:48,084 --> 00:32:49,683
It's time for Se Yeon to eat a midnight snack and go to bed.
529
00:32:50,113 --> 00:32:52,083
- So let's play after she's asleep. - No.
530
00:32:52,084 --> 00:32:54,423
I have to go to sleep with her so that I can wake up with her.
531
00:32:57,453 --> 00:32:59,764
Is Han Se Yeon the only person that matters to you in your life?
532
00:33:02,163 --> 00:33:03,564
You're one to talk.
533
00:33:04,193 --> 00:33:05,504
Is something wrong?
534
00:33:05,564 --> 00:33:07,504
I think Yu Ri called to talk about you.
535
00:33:09,004 --> 00:33:10,234
Nothing's wrong.
536
00:33:12,103 --> 00:33:13,342
Go to bed.
537
00:33:13,343 --> 00:33:14,443
(Smart Punk)
538
00:33:22,284 --> 00:33:23,913
Honey. I'm done cutting up the strawberries.
539
00:33:24,324 --> 00:33:26,284
You're going to enjoy the strawberries, right?
540
00:33:26,423 --> 00:33:28,524
Jin Gi brought these strawberries for you.
541
00:33:28,554 --> 00:33:29,794
Which one do you want to eat first?
542
00:33:36,693 --> 00:33:39,464
Everyone needs some space to themselves.
543
00:33:41,173 --> 00:33:42,873
Kim Yu Ri and I...
544
00:33:44,943 --> 00:33:46,744
need some time apart.
545
00:33:50,714 --> 00:33:54,883
Honestly, I don't know if I can beat Kim Yu Ri.
546
00:33:56,413 --> 00:33:57,754
Kim Yu Ri...
547
00:33:59,224 --> 00:34:00,883
is completely crazy.
548
00:34:08,234 --> 00:34:09,433
You have a delivery.
549
00:34:10,093 --> 00:34:11,764
- Thank you. - Thank you.
550
00:34:18,703 --> 00:34:20,843
(Legal Report, Recipient, Kim Jung Ho)
551
00:34:20,844 --> 00:34:22,844
(Sender, Kim Yu Ri)
552
00:34:22,873 --> 00:34:25,483
Hey. Do you really want to fight me or something?
553
00:34:25,484 --> 00:34:27,383
My landlord is cancelling my lease agreement...
554
00:34:27,384 --> 00:34:29,182
without due notice. I need to pursue legal action.
555
00:34:29,183 --> 00:34:30,912
Even if we look at this legally,
556
00:34:30,913 --> 00:34:33,322
I can cancel the contract if I return the contract fee to you.
557
00:34:33,323 --> 00:34:34,953
You need to compensate me for damages.
558
00:34:35,024 --> 00:34:36,923
You unjustly cancelled our agreement...
559
00:34:36,924 --> 00:34:38,464
without due notice.
560
00:34:39,464 --> 00:34:42,532
You can't sue me for damages...
561
00:34:42,533 --> 00:34:44,432
because this case falls under Article 565.2 of the civil code.
562
00:34:44,433 --> 00:34:46,233
We can argue about that in court.
563
00:34:46,234 --> 00:34:48,202
I'm going to make things complicated and annoying for you.
564
00:34:48,203 --> 00:34:50,173
I'm going to make you think that it'd be easier...
565
00:34:50,174 --> 00:34:51,343
for you to let me stay there.
566
00:34:51,344 --> 00:34:54,143
You know how persistent I can be, right?
567
00:34:56,314 --> 00:34:58,912
I'm telling you, this isn't even a nice location.
568
00:34:58,913 --> 00:35:00,412
Why are you doing this to me?
569
00:35:00,413 --> 00:35:02,352
You can just go somewhere nicer.
570
00:35:02,353 --> 00:35:05,023
Exactly. Be prepared to compensate for the time and energy...
571
00:35:05,024 --> 00:35:07,453
I have to spend looking for those nicer places.
572
00:35:08,594 --> 00:35:09,794
Hello?
573
00:35:13,493 --> 00:35:16,393
This crazy girl!
574
00:35:27,743 --> 00:35:29,173
(Kangwoo Motors)
575
00:35:29,174 --> 00:35:30,873
Please help me out.
576
00:35:31,344 --> 00:35:33,412
You just have to testify in court...
577
00:35:33,413 --> 00:35:35,483
that you often had to clean...
578
00:35:35,484 --> 00:35:38,723
while the machines were running.
579
00:35:38,953 --> 00:35:40,183
Look.
580
00:35:42,424 --> 00:35:43,593
If we do so,
581
00:35:43,594 --> 00:35:45,423
do you think they'll continue to employ us?
582
00:35:45,424 --> 00:35:47,023
Even labour unions...
583
00:35:47,024 --> 00:35:48,433
neglect us, subcontractors.
584
00:35:48,933 --> 00:35:51,733
Doing this won't bring back the dead.
585
00:35:51,734 --> 00:35:52,863
This is just to get compensation for damages...
586
00:35:52,864 --> 00:35:54,903
or whatever it's called. It's just for money.
587
00:35:54,904 --> 00:35:56,533
Why should we risk our jobs for that?
588
00:35:57,234 --> 00:35:59,544
This is not just a suit for damages.
589
00:36:00,303 --> 00:36:01,774
You know that.
590
00:36:04,114 --> 00:36:05,383
In our country,
591
00:36:05,384 --> 00:36:07,953
two thousand people die while working every year.
592
00:36:08,114 --> 00:36:10,513
They fall, get stuck, and get sliced open.
593
00:36:11,323 --> 00:36:12,983
Do you know what angers me the most...
594
00:36:12,984 --> 00:36:14,424
whenever I take on industrial accident cases?
595
00:36:15,294 --> 00:36:18,923
If they had installed a hundred-dollar safety fence,
596
00:36:18,924 --> 00:36:21,932
nobody would've fallen into the furnace and died.
597
00:36:21,933 --> 00:36:23,863
If they had everyone wear simple safety gear,
598
00:36:23,864 --> 00:36:26,364
nobody would've gotten a metal rod stuck in their eye.
599
00:36:27,263 --> 00:36:29,303
Did you say you can't help it because the work is dangerous?
600
00:36:30,433 --> 00:36:31,844
There are a lot of countries...
601
00:36:31,873 --> 00:36:34,404
where people don't die while doing their jobs.
602
00:36:35,614 --> 00:36:37,984
It's not natural for your work to be that dangerous.
603
00:36:39,614 --> 00:36:40,884
This accident...
604
00:36:42,484 --> 00:36:44,353
wouldn't have happened...
605
00:36:44,953 --> 00:36:46,823
if basic precautions were taken.
606
00:37:09,774 --> 00:37:11,214
(Righteous Lawyer Kim Yu Ri)
607
00:37:24,564 --> 00:37:26,423
You already handed in your resignation letter.
608
00:37:26,424 --> 00:37:28,163
Why are you working so hard?
609
00:37:29,094 --> 00:37:32,533
I really want to win this case before I leave.
610
00:37:33,334 --> 00:37:35,303
It's no use.
611
00:37:37,703 --> 00:37:39,742
Do you think those bastards at Kangwoo Motors...
612
00:37:39,743 --> 00:37:41,243
are slower than you?
613
00:37:42,513 --> 00:37:44,313
They're saying the accident was caused...
614
00:37:44,314 --> 00:37:46,084
by the employee's personal negligence.
615
00:37:46,743 --> 00:37:48,513
They're not a big corporation for no reason, you know.
616
00:37:51,884 --> 00:37:53,383
Instead of using their energy and money...
617
00:37:53,384 --> 00:37:55,122
after something bad has happened,
618
00:37:55,123 --> 00:37:57,322
why can't they just take proper safety precautions...
619
00:37:57,323 --> 00:37:59,593
to prevent those things from happening?
620
00:37:59,594 --> 00:38:02,794
It's because the legal fees required to cover up accidents...
621
00:38:03,163 --> 00:38:05,933
are less than the amount of money it costs to take proper precautions.
622
00:38:08,603 --> 00:38:10,404
How lousy, really.
623
00:38:10,904 --> 00:38:12,544
Yes, it's lousy.
624
00:38:13,404 --> 00:38:14,674
It's really lousy.
625
00:38:15,413 --> 00:38:17,043
And our law firm...
626
00:38:17,044 --> 00:38:20,084
passionately defends those lousy bastards.
627
00:38:20,844 --> 00:38:23,814
Why in the world did you come to our firm?
628
00:38:24,584 --> 00:38:28,853
You hired me yourself, you know.
629
00:38:29,694 --> 00:38:30,953
My goodness.
630
00:38:32,364 --> 00:38:36,393
I've really paid for my mistakes.
631
00:38:36,933 --> 00:38:40,702
I even made a public welfare foundation for you.
632
00:38:40,703 --> 00:38:43,004
Why do you still insist on leaving?
633
00:38:43,203 --> 00:38:45,543
Are you really going to open a law café?
634
00:38:45,544 --> 00:38:46,702
Of course, I'm really going to.
635
00:38:46,703 --> 00:38:49,813
Gosh. There are lawyers everywhere these days.
636
00:38:49,814 --> 00:38:52,682
Do you think you'll be able to survive because you make coffee?
637
00:38:52,683 --> 00:38:54,883
Go to any law office in Korea.
638
00:38:54,884 --> 00:38:56,214
They all make you coffee.
639
00:38:56,283 --> 00:38:58,453
That's basic.
640
00:38:58,584 --> 00:39:01,052
Do you know that coffee made from cat poop?
641
00:39:01,053 --> 00:39:03,024
It's called Luwak or something. Some places even serve that.
642
00:39:06,594 --> 00:39:08,433
Why a café of all things, you ask?
643
00:39:10,493 --> 00:39:13,503
When things aren't going well...
644
00:39:13,504 --> 00:39:14,734
or when people are having a hard time emotionally,
645
00:39:15,174 --> 00:39:17,173
they go to a fortune-teller or a psychologist...
646
00:39:17,174 --> 00:39:18,544
and talk about their worries.
647
00:39:19,044 --> 00:39:22,372
So I was thinking that it'd be nice...
648
00:39:22,373 --> 00:39:24,884
if there was a lawyer in a neighbourhood...
649
00:39:25,084 --> 00:39:28,154
that people could talk to about those kinds of concerns.
650
00:39:32,384 --> 00:39:33,723
From experience,
651
00:39:34,993 --> 00:39:36,254
I know that life...
652
00:39:37,094 --> 00:39:39,123
can fall apart very easily.
653
00:39:40,464 --> 00:39:43,063
It's starting to cover the whole building.
654
00:39:43,064 --> 00:39:45,333
What you see now is the construction site...
655
00:39:45,334 --> 00:39:47,734
of a distribution warehouse in the city of Pocheon.
656
00:39:47,964 --> 00:39:49,903
The fire department has finished putting out the fire,
657
00:39:49,904 --> 00:39:52,142
and has started searching for survivors.
658
00:39:52,143 --> 00:39:54,503
As of this moment, 12 have been confirmed dead,
659
00:39:54,504 --> 00:39:55,972
and 32 are injured.
660
00:39:55,973 --> 00:39:58,742
Of those who were injured, three are in critical condition.
661
00:39:58,743 --> 00:40:01,214
They are still verifying the exact cause of the fire...
662
00:40:01,783 --> 00:40:02,984
- Hurry. - Oh, my goodness.
663
00:40:06,524 --> 00:40:07,852
Are you okay, sir?
664
00:40:07,853 --> 00:40:10,094
- Hold on to this. - Please help.
665
00:40:10,223 --> 00:40:11,993
- Oh, my. - Doctor.
666
00:40:14,064 --> 00:40:15,694
- Please come over here. - Please wait.
667
00:40:17,663 --> 00:40:19,262
- Oh, my. - Over here.
668
00:40:19,263 --> 00:40:20,964
- Gosh. - Please help.
669
00:40:22,873 --> 00:40:24,004
Mom.
670
00:40:30,373 --> 00:40:31,643
Yu Ri. You made it.
671
00:40:33,614 --> 00:40:34,884
What about Dad?
672
00:40:41,823 --> 00:40:43,094
No, Yu Ri.
673
00:40:44,223 --> 00:40:45,423
You can't, Yu Ri.
674
00:40:45,424 --> 00:40:47,893
Why? I want to see Dad too.
675
00:40:47,924 --> 00:40:50,392
No. No, Yu Ri.
676
00:40:50,393 --> 00:40:53,964
Why? I have something to say to Dad.
677
00:40:54,103 --> 00:40:55,234
Dad is...
678
00:40:58,073 --> 00:41:00,044
too hurt.
679
00:41:01,373 --> 00:41:03,073
I don't think...
680
00:41:03,743 --> 00:41:07,084
he'll want this to be your last memory of him.
681
00:41:08,484 --> 00:41:09,912
Yu Ri.
682
00:41:09,913 --> 00:41:12,352
I still want to see him. It's Dad.
683
00:41:12,353 --> 00:41:14,122
I have to say bye to Dad.
684
00:41:14,123 --> 00:41:15,654
No, Yu Ri.
685
00:41:17,993 --> 00:41:20,064
Yu Ri.
686
00:41:27,564 --> 00:41:28,873
Dad.
687
00:41:38,073 --> 00:41:39,844
And when it falls apart,
688
00:41:40,714 --> 00:41:42,313
you suddenly need something you never cared about before.
689
00:41:42,314 --> 00:41:43,714
You need the law.
690
00:41:44,823 --> 00:41:46,254
Desperately.
691
00:41:49,594 --> 00:41:53,094
Case number 2006-1657.
692
00:41:53,464 --> 00:41:56,392
We will begin the trial for defendant Lee Pyeon Woong...
693
00:41:56,393 --> 00:41:58,302
for charges of professional negligence...
694
00:41:58,303 --> 00:42:00,504
and dereliction of duty.
695
00:42:00,904 --> 00:42:03,702
Defendant Lee Pyeong Woong...
696
00:42:03,703 --> 00:42:05,903
ordered Mr. Kim and other victims to start welding work...
697
00:42:05,904 --> 00:42:08,614
in the basement freezer before the urethane form work was done,
698
00:42:08,674 --> 00:42:11,714
causing the deaths of 12 workers who were on site.
699
00:42:11,814 --> 00:42:13,813
This falls under Article 268 of the Criminal Code,
700
00:42:13,814 --> 00:42:15,813
and as such, should be prosecuted for professional negligence...
701
00:42:15,814 --> 00:42:18,222
Even if they were asked to hurry,
702
00:42:18,223 --> 00:42:19,782
it's basic knowledge...
703
00:42:19,783 --> 00:42:22,352
that the sparks created while welding metal...
704
00:42:22,353 --> 00:42:24,193
could cause a fire...
705
00:42:24,194 --> 00:42:26,063
if urethane foam work is in progress nearby.
706
00:42:26,064 --> 00:42:28,464
The workers on site should have used their own judgement.
707
00:42:34,933 --> 00:42:36,734
My name is Rushan.
708
00:42:37,373 --> 00:42:40,344
I work as a welder that makes freezers.
709
00:42:41,004 --> 00:42:43,642
Rushan. Did the chief...
710
00:42:43,643 --> 00:42:45,214
normally like to drink alcohol?
711
00:42:45,283 --> 00:42:48,314
Did he perhaps enjoy having a drink with his meals?
712
00:42:49,683 --> 00:42:52,682
Yes. When he was done with work,
713
00:42:52,683 --> 00:42:54,952
he would eat pork belly...
714
00:42:54,953 --> 00:42:58,122
I see. You're saying that he often drank after work...
715
00:42:58,123 --> 00:42:59,924
while eating pork belly. Is that right?
716
00:43:00,323 --> 00:43:02,193
Did he drink during lunch...
717
00:43:02,194 --> 00:43:04,864
on the day of the accident?
718
00:43:05,663 --> 00:43:06,733
- Yes. - Then,
719
00:43:06,734 --> 00:43:09,473
how was his condition before the accident?
720
00:43:10,103 --> 00:43:13,274
My father normally didn't drink,
721
00:43:13,473 --> 00:43:15,313
but with one testimony,
722
00:43:15,314 --> 00:43:18,113
they turned him from a victim to a heinous criminal...
723
00:43:18,114 --> 00:43:19,584
who killed his coworkers.
724
00:43:20,544 --> 00:43:23,614
I know I couldn't have changed anything on that day,
725
00:43:24,553 --> 00:43:26,823
but I realized something after I studied law later.
726
00:43:27,584 --> 00:43:29,493
I realized that there were so many chances...
727
00:43:30,094 --> 00:43:31,424
that were missed...
728
00:43:32,424 --> 00:43:34,364
before the trial even started.
729
00:43:36,794 --> 00:43:37,964
That's why...
730
00:43:39,064 --> 00:43:41,334
I want to make coffee.
731
00:43:44,334 --> 00:43:45,673
(Legal Report)
732
00:43:45,674 --> 00:43:48,344
Since she sent a legal report,
733
00:43:51,073 --> 00:43:53,084
I'll take her on with a lawsuit.
734
00:43:54,183 --> 00:43:56,484
Fine. Let's do this.
735
00:44:02,594 --> 00:44:04,754
Kim Jung Ho.
736
00:44:05,464 --> 00:44:06,663
Gosh.
737
00:44:07,123 --> 00:44:09,033
I'm hearing things now.
738
00:44:10,663 --> 00:44:12,603
Kim Jung Ho.
739
00:44:13,134 --> 00:44:14,603
Kim Jung Ho.
740
00:44:15,073 --> 00:44:16,274
Kim Yu Ri?
741
00:44:17,950 --> 00:44:19,021
Hey.
742
00:44:19,390 --> 00:44:21,320
Hey. What are you doing?
743
00:44:21,490 --> 00:44:23,291
What are you doing in my house so late at night?
744
00:44:23,921 --> 00:44:26,660
Why? What? Hey.
745
00:44:26,760 --> 00:44:28,429
Hey, you. Hey.
746
00:44:28,430 --> 00:44:29,700
Don't come in.
747
00:44:31,731 --> 00:44:33,731
- Are you... - Get out!
748
00:44:35,131 --> 00:44:37,600
Why do I have to leave my own house?
749
00:45:01,131 --> 00:45:03,400
Why do restrooms these days all come with keypad locks?
750
00:45:03,401 --> 00:45:06,470
How can you barge in here with your easily irritable bowel?
751
00:45:07,231 --> 00:45:09,040
Hey, you.
752
00:45:09,041 --> 00:45:10,501
You can't lie down here.
753
00:45:13,771 --> 00:45:17,111
Don't you know this world is scary? You're drunk at a guy's home.
754
00:45:17,581 --> 00:45:18,950
And in this scary world,
755
00:45:20,151 --> 00:45:22,320
should I be afraid of you too?
756
00:45:25,720 --> 00:45:27,421
I'm not saying I'm like that.
757
00:45:30,691 --> 00:45:31,691
My gosh.
758
00:45:32,660 --> 00:45:35,530
Anyway, if you're done, it's time for you to go home. Go.
759
00:45:35,831 --> 00:45:37,861
Tell me the number to the restroom at the arcade.
760
00:45:38,600 --> 00:45:39,800
Next time,
761
00:45:40,430 --> 00:45:43,239
I must avoid this infringement of my human rights.
762
00:45:43,240 --> 00:45:46,570
It's only for tenants. I cannot share that with strangers.
763
00:45:48,740 --> 00:45:50,180
Will you continue to be like this?
764
00:45:50,481 --> 00:45:51,881
At least tell me the reason.
765
00:45:52,010 --> 00:45:54,111
Tell me why you're dying to get rid of me.
766
00:45:55,111 --> 00:45:57,320
I told you. It's obvious that you'll go under.
767
00:45:57,720 --> 00:46:00,319
And if you start a business here, it'll make my life difficult too.
768
00:46:00,320 --> 00:46:02,720
I don't need that crap. Tell me the real reason.
769
00:46:03,620 --> 00:46:04,860
Do you...
770
00:46:04,861 --> 00:46:06,331
hate me that much?
771
00:46:12,171 --> 00:46:13,501
Why would I...
772
00:46:14,901 --> 00:46:16,200
hate you?
773
00:46:21,041 --> 00:46:22,541
Then tell me.
774
00:46:23,311 --> 00:46:24,941
Why are you trying to get rid of me?
775
00:46:26,211 --> 00:46:29,680
Tell me why you live like this after quitting that job you loved.
776
00:46:30,921 --> 00:46:34,191
I need to know how you really feel on the inside.
777
00:46:42,200 --> 00:46:43,461
What are you doing?
778
00:46:44,631 --> 00:46:47,430
Truth Game.
779
00:46:51,441 --> 00:46:52,611
Come on.
780
00:46:52,870 --> 00:46:54,270
Truth Game, my foot.
781
00:46:54,271 --> 00:46:55,480
Get out of here!
782
00:46:55,481 --> 00:46:56,780
I don't want to!
783
00:47:01,251 --> 00:47:03,179
Will you please just go?
784
00:47:03,180 --> 00:47:04,651
Don't do this when you're drunk!
785
00:47:06,091 --> 00:47:07,219
You.
786
00:47:07,220 --> 00:47:08,489
This is considered assault.
787
00:47:08,490 --> 00:47:10,320
You'll be charged with housebreaking and refusal to leave, then.
788
00:47:14,760 --> 00:47:16,001
Are you okay?
789
00:47:18,771 --> 00:47:20,130
Do you really want me to go home?
790
00:47:20,131 --> 00:47:22,969
- Of course. Will you stay over? - Yes.
791
00:47:22,970 --> 00:47:25,670
I'll grab a drink and sleep over like we did back in college.
792
00:47:25,671 --> 00:47:27,171
You're a total lunatic. Good grief.
793
00:47:28,010 --> 00:47:30,041
Why are you dying to get rid of me?
794
00:47:30,240 --> 00:47:32,510
I never said anything to you,
795
00:47:33,111 --> 00:47:35,450
but the way you treat me really breaks my heart.
796
00:47:40,651 --> 00:47:42,691
It's because I'm a man, and you're a woman.
797
00:47:44,021 --> 00:47:46,091
I'm saying we should be more careful at night.
798
00:47:46,591 --> 00:47:48,659
If I were a man,
799
00:47:48,660 --> 00:47:51,500
would you have let me in for a drink and to sleep over?
800
00:47:51,501 --> 00:47:52,700
Of course.
801
00:47:52,930 --> 00:47:54,599
It's not that you hate me, right?
802
00:47:54,600 --> 00:47:58,370
You're just kicking me out because we got different sex, right?
803
00:47:58,700 --> 00:48:00,639
- Are we clear on that? - Yes.
804
00:48:00,640 --> 00:48:01,740
In that case,
805
00:48:02,041 --> 00:48:03,481
I'll leave now.
806
00:48:03,780 --> 00:48:04,910
I'll be back in the daytime.
807
00:48:05,410 --> 00:48:07,010
We're playing the Truth Game then.
808
00:48:09,180 --> 00:48:10,680
I never agreed to play.
809
00:48:37,441 --> 00:48:39,751
I don't need that crap. Tell me the real reason.
810
00:48:39,780 --> 00:48:40,910
Do you...
811
00:48:41,111 --> 00:48:42,381
hate me that much?
812
00:48:46,850 --> 00:48:48,020
(Do you hate me that much? Hate me?)
813
00:48:48,021 --> 00:48:49,120
What is this?
814
00:48:50,091 --> 00:48:51,259
(Do you hate me that much?)
815
00:48:51,260 --> 00:48:52,591
Jeez.
816
00:49:07,211 --> 00:49:08,740
(Do not pick up)
817
00:49:15,981 --> 00:49:16,981
What?
818
00:49:16,982 --> 00:49:18,520
Hey, Jung Ho.
819
00:49:18,521 --> 00:49:20,651
Why won't you pick up your phone?
820
00:49:20,820 --> 00:49:22,021
I didn't know it was ringing.
821
00:49:22,591 --> 00:49:23,720
What?
822
00:49:23,890 --> 00:49:26,961
I have a trial today, and I left it at your place.
823
00:49:27,291 --> 00:49:28,461
What did you leave?
824
00:49:28,691 --> 00:49:31,300
The affidavit of the victim's colleagues at the factory.
825
00:49:32,631 --> 00:49:34,700
I can't do the trial without that.
826
00:49:34,901 --> 00:49:36,100
The affidavit?
827
00:49:45,950 --> 00:49:49,021
So why did you drink the day before your trial?
828
00:49:49,421 --> 00:49:50,620
Come on.
829
00:49:51,881 --> 00:49:53,151
What time is your trial?
830
00:49:53,350 --> 00:49:56,061
At 2:30pm.
831
00:49:57,061 --> 00:49:58,061
(Do not pick up, 2:01pm)
832
00:49:59,660 --> 00:50:02,430
Hey, why are you telling me this now?
833
00:50:02,930 --> 00:50:04,131
Jeez!
834
00:50:04,300 --> 00:50:05,530
Come on!
835
00:50:14,910 --> 00:50:16,010
Excuse me!
836
00:50:23,780 --> 00:50:24,950
Taxi!
837
00:50:27,820 --> 00:50:29,921
(Seoul Central District Court)
838
00:50:33,890 --> 00:50:35,091
Prosecutor Kim!
839
00:50:38,061 --> 00:50:40,271
Goodness, it has been so long.
840
00:50:40,331 --> 00:50:41,429
Have you been well?
841
00:50:41,430 --> 00:50:43,170
It's all the same for me.
842
00:50:43,171 --> 00:50:45,500
I began to grow much more hair since the day you left,
843
00:50:45,501 --> 00:50:47,409
but I have no idea why.
844
00:50:47,410 --> 00:50:48,469
That wasn't funny.
845
00:50:48,470 --> 00:50:50,581
Hey, look who this is.
846
00:50:54,481 --> 00:50:57,350
It's Kim Jung Ho, the only righteous and upright man.
847
00:50:57,950 --> 00:51:01,251
I thought you left our world completely. What brings you here?
848
00:51:01,950 --> 00:51:03,260
I'm here on business.
849
00:51:05,760 --> 00:51:06,930
But you know,
850
00:51:09,401 --> 00:51:12,370
no matter how much you look down on the judiciary of this country,
851
00:51:12,771 --> 00:51:15,700
you're still a former prosecutor at the sacred court.
852
00:51:18,570 --> 00:51:20,211
Your attire is...
853
00:51:20,811 --> 00:51:21,970
far from proper, isn't it?
854
00:51:25,950 --> 00:51:27,151
I'm sorry.
855
00:51:28,811 --> 00:51:31,251
But the court I witnessed...
856
00:51:31,481 --> 00:51:34,751
wasn't particularly sacred.
857
00:51:39,030 --> 00:51:40,561
Prosecutor, let us go.
858
00:51:40,930 --> 00:51:42,160
Goodbye!
859
00:51:42,430 --> 00:51:43,600
Let us go, Prosecutor.
860
00:51:44,600 --> 00:51:45,600
Let's go.
861
00:51:51,800 --> 00:51:54,640
That punk is still out of his mind.
862
00:51:59,111 --> 00:52:00,280
Your Honour.
863
00:52:00,311 --> 00:52:04,720
We'd like to turn in the details of the work guide as evidence.
864
00:52:08,390 --> 00:52:09,521
Yu Ri.
865
00:52:13,191 --> 00:52:14,430
Plaintiff.
866
00:52:14,591 --> 00:52:16,730
Instead of the affidavit of the factory workers,
867
00:52:16,731 --> 00:52:18,901
you requested to have a witness.
868
00:52:19,231 --> 00:52:20,570
Is the witness present?
869
00:52:21,370 --> 00:52:22,970
Yes, of course.
870
00:52:35,280 --> 00:52:36,581
(Witness)
871
00:52:41,490 --> 00:52:43,120
What kind of a trick is this?
872
00:52:43,561 --> 00:52:45,160
If I told you to come and watch, you wouldn't have come.
873
00:52:48,530 --> 00:52:49,930
Stay and watch, Jung Ho.
874
00:52:51,700 --> 00:52:52,930
Stay and watch.
875
00:53:05,780 --> 00:53:07,111
This came with you too.
876
00:53:32,711 --> 00:53:33,811
Chief.
877
00:53:34,811 --> 00:53:36,140
It's tough for people to live...
878
00:53:36,640 --> 00:53:38,811
when they don't have any means to make a living,
879
00:53:39,381 --> 00:53:41,251
but do you know what else we can't live without?
880
00:53:43,180 --> 00:53:44,921
Having hope that things will get better.
881
00:53:45,820 --> 00:53:47,421
Although life is terrible now,
882
00:53:47,591 --> 00:53:49,561
hoping that things will change someday.
883
00:53:50,820 --> 00:53:52,091
That faith.
884
00:54:01,200 --> 00:54:02,470
The first time...
885
00:54:02,970 --> 00:54:07,510
when the late Kim In Soo's wife came to my office,
886
00:54:09,780 --> 00:54:11,910
I went, "There is no way we're going to win this case."
887
00:54:12,510 --> 00:54:13,981
That's what I thought.
888
00:54:15,151 --> 00:54:16,581
But if I we end up winning,
889
00:54:17,120 --> 00:54:20,049
the lives of 10,000 people who work at Kangwoo Motors...
890
00:54:20,050 --> 00:54:21,791
might change a little.
891
00:54:22,421 --> 00:54:24,091
That's another thought I had.
892
00:54:25,260 --> 00:54:26,691
After I had that thought,
893
00:54:26,831 --> 00:54:28,861
if I refused to do this trial,
894
00:54:29,231 --> 00:54:31,799
it felt like I would be the one...
895
00:54:31,800 --> 00:54:34,870
who kicked away the beginning of a change.
896
00:54:36,200 --> 00:54:40,240
Although I feel really bad for you too, Chief,
897
00:54:41,070 --> 00:54:43,481
please let me pass on this ticking bomb to you.
898
00:54:47,711 --> 00:54:50,350
Would you be all right after abandoning this chance...
899
00:54:50,881 --> 00:54:52,791
to bring change?
900
00:54:54,990 --> 00:54:56,421
Can you give it...
901
00:54:57,421 --> 00:54:59,591
just one more thought?
902
00:55:06,200 --> 00:55:09,130
I'm the chief of NE System, the subcontractor of Kangwoo Motors,
903
00:55:09,131 --> 00:55:12,140
in charge of maintaining and cleaning the facilities...
904
00:55:13,010 --> 00:55:16,441
at Factory Two of Kangwoo Motors in Uljin.
905
00:55:16,811 --> 00:55:18,611
Defendant, you may begin the questioning.
906
00:55:25,820 --> 00:55:31,220
Who gave an order to Mr. Kim In Soo to clean the scrap on that day?
907
00:55:32,091 --> 00:55:33,260
It was me.
908
00:55:33,331 --> 00:55:35,529
I received a call from the headquarters...
909
00:55:35,530 --> 00:55:37,700
that the board members are coming.
910
00:55:38,200 --> 00:55:40,730
I gave Kim an order to start cleaning.
911
00:55:40,731 --> 00:55:45,441
In that case, who gave you the order to start the extraordinary cleaning?
912
00:55:47,841 --> 00:55:49,311
The headquarters?
913
00:55:50,740 --> 00:55:53,849
No, but as a custom, when the higher level comes...
914
00:55:53,850 --> 00:55:55,050
In that case,
915
00:55:56,850 --> 00:55:58,580
you made the call...
916
00:55:58,581 --> 00:56:00,651
and told him to start cleaning, right?
917
00:56:00,820 --> 00:56:03,260
You already knew that you didn't have the authority...
918
00:56:03,561 --> 00:56:04,890
to stop the assembly line.
919
00:56:07,260 --> 00:56:08,860
- Yes. - Then Mr. Kim In Soo...
920
00:56:08,861 --> 00:56:11,900
couldn't stop the assembly line with his authority,
921
00:56:11,901 --> 00:56:14,699
so he broke the guidelines and didn't use the proper door...
922
00:56:14,700 --> 00:56:16,600
to get inside and start cleaning.
923
00:56:17,100 --> 00:56:18,300
Is that correct?
924
00:56:18,401 --> 00:56:20,740
Yes, however...
925
00:56:23,881 --> 00:56:25,311
Your Honour,
926
00:56:25,881 --> 00:56:28,179
the headquarters gave out...
927
00:56:28,180 --> 00:56:29,680
clear guidelines.
928
00:56:30,120 --> 00:56:32,251
The situation is unfortunate,
929
00:56:32,450 --> 00:56:35,190
but this accident broke out because the labourer...
930
00:56:35,191 --> 00:56:37,320
made a judgement on his own accord.
931
00:56:38,961 --> 00:56:41,291
Should the headquarters compensate him for this?
932
00:56:43,561 --> 00:56:44,760
That's all.
933
00:56:47,001 --> 00:56:49,570
Plaintiff, would you like to ask more questions?
934
00:56:57,510 --> 00:56:58,780
Chief.
935
00:56:58,981 --> 00:57:01,679
According to the safety guidelines from the headquarters,
936
00:57:01,680 --> 00:57:03,850
a baler machine is class A on the risk ratings,
937
00:57:04,050 --> 00:57:06,049
so it must be equipped with a safety sensor...
938
00:57:06,050 --> 00:57:07,921
that stops when someone touches it.
939
00:57:09,320 --> 00:57:10,620
Was it installed?
940
00:57:10,820 --> 00:57:12,021
No.
941
00:57:12,691 --> 00:57:14,760
And also,
942
00:57:15,231 --> 00:57:17,159
to prevent crushing accidents,
943
00:57:17,160 --> 00:57:19,260
there must be fencing as a protective measure.
944
00:57:19,600 --> 00:57:20,730
Was there a fence?
945
00:57:20,731 --> 00:57:22,131
No, there wasn't.
946
00:57:22,570 --> 00:57:23,941
Goodness.
947
00:57:24,541 --> 00:57:26,470
The guideline is clear,
948
00:57:26,611 --> 00:57:28,140
but nothing was upheld.
949
00:57:29,410 --> 00:57:32,279
In that case, Chief, if you didn't give an order...
950
00:57:32,280 --> 00:57:33,910
to clean the factory...
951
00:57:33,950 --> 00:57:36,179
and all kinds of scraps flew everywhere around the machines...
952
00:57:36,180 --> 00:57:39,151
when those up above came in, what would have happened?
953
00:57:39,691 --> 00:57:42,450
We aren't just a subcontractor, but a secondary subcontractor.
954
00:57:42,921 --> 00:57:45,260
They would've switched us out as they like.
955
00:57:47,591 --> 00:57:49,030
Your Honour.
956
00:57:50,461 --> 00:57:52,869
The labourers didn't make a decision as they please.
957
00:57:52,870 --> 00:57:54,700
They were cornered to do so.
958
00:57:55,030 --> 00:57:56,470
The difference is quite big.
959
00:57:57,001 --> 00:57:58,271
Because...
960
00:57:59,300 --> 00:58:01,271
instead of putting someone up for a dangerous job,
961
00:58:01,510 --> 00:58:04,811
cornering them into doing so is much more wicked.
962
00:58:12,521 --> 00:58:16,260
I'm sure it wasn't easy for you to show up here today.
963
00:58:17,620 --> 00:58:19,631
Thank you very much.
964
00:58:27,831 --> 00:58:31,271
When we do our job there,
965
00:58:31,740 --> 00:58:35,171
we first wish to turn off the machines.
966
00:58:37,811 --> 00:58:39,481
I thought we worked at a place...
967
00:58:40,611 --> 00:58:42,549
where anyone can get crushed to death...
968
00:58:42,550 --> 00:58:45,680
because we were never educated enough.
969
00:58:47,251 --> 00:58:48,421
I thought...
970
00:58:49,191 --> 00:58:51,591
this was unchangeable.
971
00:58:54,461 --> 00:58:55,961
But someone told me...
972
00:58:57,530 --> 00:59:01,430
that there are countries where it's not always normal...
973
00:59:01,970 --> 00:59:04,901
for people to be crushed to death at work.
974
00:59:04,941 --> 00:59:06,639
Did you say you can't help it because the work is dangerous?
975
00:59:06,640 --> 00:59:08,010
There are a lot of countries...
976
00:59:08,070 --> 00:59:10,080
where people don't die while doing their jobs.
977
00:59:10,081 --> 00:59:12,239
It's not natural for your work to be that dangerous.
978
00:59:12,240 --> 00:59:15,410
Do you know what else we can't live without?
979
00:59:16,010 --> 00:59:18,021
Having hope that things will get better.
980
00:59:18,180 --> 00:59:20,091
Hoping that things will change someday.
981
00:59:20,850 --> 00:59:22,191
That faith.
982
00:59:26,291 --> 00:59:29,930
I doubt anything will change because of my words,
983
00:59:31,800 --> 00:59:33,030
but please,
984
00:59:35,430 --> 00:59:36,970
do consider this case.
985
00:59:50,521 --> 00:59:52,220
(Judge)
986
01:00:13,410 --> 01:00:14,970
You owe me an explanation.
987
01:00:16,280 --> 01:00:17,541
Well...
988
01:00:18,081 --> 01:00:21,211
I wanted to show you what I did over the last few years,
989
01:00:21,780 --> 01:00:24,780
what I've done, and what I want to do.
990
01:00:24,850 --> 01:00:26,591
I thought you should see it yourself...
991
01:00:26,820 --> 01:00:29,120
to understand me a little.
992
01:00:32,831 --> 01:00:35,461
I don't know why you quit working as a prosecutor,
993
01:00:35,731 --> 01:00:38,800
but I do know you don't want to set foot in here.
994
01:00:39,100 --> 01:00:42,230
That's why you don't want me on the first floor of your place,
995
01:00:42,231 --> 01:00:44,370
going around giving legal counselling to people.
996
01:00:45,171 --> 01:00:47,811
You know that very well. So why did you call me here?
997
01:00:49,010 --> 01:00:51,881
I won't bother you.
998
01:00:52,140 --> 01:00:54,580
If you just let me start my business,
999
01:00:54,581 --> 01:00:56,349
I'll lie low quietly...
1000
01:00:56,350 --> 01:00:58,151
as I only sell coffee and give counsel.
1001
01:00:59,720 --> 01:01:00,890
Yu Ri.
1002
01:01:01,921 --> 01:01:04,091
I've known you for 17 years.
1003
01:01:05,521 --> 01:01:07,490
But lying low quietly?
1004
01:01:07,791 --> 01:01:09,731
That's impossible for you.
1005
01:01:12,061 --> 01:01:13,600
Then set the rules.
1006
01:01:17,271 --> 01:01:20,341
Let's create some rules for you and I to coexist.
1007
01:01:20,541 --> 01:01:23,010
I mean, we both practice law.
1008
01:01:23,780 --> 01:01:25,010
Right?
1009
01:02:28,970 --> 01:02:31,481
I didn't know that would happen.
1010
01:02:34,251 --> 01:02:35,410
What's this?
1011
01:02:35,881 --> 01:02:38,481
Rules. You suggested that we make some yesterday.
1012
01:02:51,361 --> 01:02:52,759
"Article 2, Clause 2."
1013
01:02:52,760 --> 01:02:55,400
"Party B will stay away from trails, parks,"
1014
01:02:55,401 --> 01:02:57,600
"and supermarkets Party A uses,"
1015
01:02:58,800 --> 01:03:00,409
"and Party B must actively cooperate..."
1016
01:03:00,410 --> 01:03:01,841
"to help Party A maintain the same quality of life."
1017
01:03:06,081 --> 01:03:07,450
"Article 3, Clause 1."
1018
01:03:07,981 --> 01:03:10,980
"Unless Party B makes an appointment to meet Party A,"
1019
01:03:10,981 --> 01:03:13,591
"she is not allowed to speak to him first."
1020
01:03:14,950 --> 01:03:16,420
"When Party B must speak with Party A,"
1021
01:03:16,421 --> 01:03:17,990
"she must text him ahead of time."
1022
01:03:18,021 --> 01:03:20,060
- Exactly. - Hey, are you kidding me?
1023
01:03:20,061 --> 01:03:21,429
There are exceptions...
1024
01:03:21,430 --> 01:03:23,430
for situations such as crimes, disasters, and other accidents.
1025
01:03:30,600 --> 01:03:31,771
(Party B must obtain Party A's permission...)
1026
01:03:32,700 --> 01:03:34,671
"Article 112, Clause 2."
1027
01:03:34,771 --> 01:03:37,409
"Party B must obtain Party A's permission..."
1028
01:03:37,410 --> 01:03:39,310
"to hold an event for over 30 people..."
1029
01:03:39,311 --> 01:03:40,751
"unlike the initial purpose of the said café."
1030
01:03:41,111 --> 01:03:43,119
Hey, who do you think you are...
1031
01:03:43,120 --> 01:03:45,421
to infringe my freedom of assembly?
1032
01:04:01,771 --> 01:04:03,171
He's always been like that.
1033
01:04:03,300 --> 01:04:05,070
He's completely psychotic.
1034
01:04:11,981 --> 01:04:13,850
Why do I take things that far?
1035
01:04:22,350 --> 01:04:23,521
Jung Ho!
1036
01:04:29,731 --> 01:04:30,901
Jung Ho!
1037
01:05:29,191 --> 01:05:30,320
Because...
1038
01:05:36,260 --> 01:05:37,861
I like her.
1039
01:05:54,850 --> 01:05:58,421
(Law Café)
1040
01:06:20,441 --> 01:06:23,111
(The Law Café)
1041
01:06:23,740 --> 01:06:25,780
As soon as Yu Ri showed up...
1042
01:06:27,651 --> 01:06:29,549
I saw the doctor on the second floor...
1043
01:06:29,550 --> 01:06:32,421
looking at the lawyer lady with unusual eyes.
1044
01:06:34,350 --> 01:06:36,350
Don't get your personal feelings involved.
1045
01:06:36,490 --> 01:06:39,291
You're the one who never walked away from the past.
1046
01:06:41,530 --> 01:06:44,461
Actually, I saw a ghost there.
1047
01:06:45,030 --> 01:06:46,771
Jung Ho! You're in danger!
1048
01:06:47,200 --> 01:06:49,501
When someone comes closer to you, your reflexes may tell you...
1049
01:06:50,671 --> 01:06:52,370
to close your eyes, right?
76030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.