All language subtitles for The.Hawaiians.1970.1080p.BluRay.x265-RARBG_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:14,588 --> 00:04:15,756 A woman! 2 00:04:15,839 --> 00:04:17,549 With unbound feet! 3 00:04:17,632 --> 00:04:20,177 She is a hakka woman! 4 00:04:21,011 --> 00:04:23,263 Say nothing! Say nothing! 5 00:06:36,897 --> 00:06:39,941 You are punti. She is hakka. Is she your wife? 6 00:06:43,612 --> 00:06:46,531 No, I brought her aboard as my son. 7 00:07:07,844 --> 00:07:11,389 This terrible voyage... My wife made me come. 8 00:07:14,809 --> 00:07:17,187 My wife also expects me to return home rich. 9 00:07:17,520 --> 00:07:20,857 In Hawaii, we will receive three dollars a month. 10 00:07:26,613 --> 00:07:30,450 Promise me, if you die, I can have the girl to sell. 11 00:07:32,243 --> 00:07:35,288 No! No! She is not mine to give. 12 00:07:40,335 --> 00:07:43,380 I am delivering her to a brothel in Honolulu. 13 00:07:51,054 --> 00:07:53,098 Does she have experience? 14 00:07:53,390 --> 00:07:57,560 No. I stole her from a hakka village in the mountains. 15 00:08:01,856 --> 00:08:04,401 She doesn't even speak punti. 16 00:08:11,908 --> 00:08:13,743 What is her name? 17 00:08:13,910 --> 00:08:15,578 Char nyuk tsin. 18 00:11:58,927 --> 00:12:01,137 Can you understand? You stupid hakka. 19 00:12:01,179 --> 00:12:03,806 It says, "may this bed produce a hundred sons." 20 00:12:03,848 --> 00:12:07,185 With you, I may not have the spirit to father even one son! 21 00:17:31,217 --> 00:17:33,219 A fine house for my sons. 22 00:27:53,130 --> 00:27:55,090 Your horoscope is ready. 23 00:28:09,813 --> 00:28:14,735 It is most hopeful. This hakka woman will bear you many sons. 24 00:28:18,322 --> 00:28:24,286 Your family genealogy indicates the child's name should be kee ah chow. 25 00:28:25,495 --> 00:28:28,207 He shall control the continent of Asia. 26 00:28:34,671 --> 00:28:37,883 Your later sons will be named after other continents, 27 00:28:37,966 --> 00:28:40,677 which the stars say they will control. 28 00:28:45,515 --> 00:28:47,392 For my wife in China. 29 00:28:47,851 --> 00:28:52,064 A Mark of respect from her first son, yet unborn. 30 00:46:26,033 --> 00:46:28,786 I can't make this stubborn hakka understand! 31 00:46:29,620 --> 00:46:31,122 Soon we... 32 00:46:32,873 --> 00:46:35,376 Will have all five sons! 33 00:46:36,419 --> 00:46:39,880 We must take them to their mother in China. 34 00:48:19,188 --> 00:48:20,523 Little god... 35 00:48:20,606 --> 00:48:24,652 If we return to China, I will lose my man. 36 00:48:25,152 --> 00:48:28,406 I will be lost and alone and nothing. 37 00:48:28,989 --> 00:48:32,201 Make this good man happy here. 38 00:48:32,743 --> 00:48:36,789 I, char nyuk tsin, wu chow's auntie, ask you this. 39 00:55:58,063 --> 00:55:59,439 Leprosy. 40 01:26:08,747 --> 01:26:10,999 Send half to our mother in China. 41 01:26:11,083 --> 01:26:13,627 Hold the rest for kee mun ki. 42 01:26:15,295 --> 01:26:19,174 Asia, each year your punti gets worse and worse. 43 01:26:20,300 --> 01:26:21,927 How is your father? 44 01:51:47,868 --> 01:51:52,080 Do you know I once worked as bodyguard for the empress of China? 45 01:51:54,249 --> 01:51:56,960 Do you know he walks me home every evening? 46 01:51:57,127 --> 01:51:58,962 And he carries a pistol? 3265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.