All language subtitles for The.Harbinger.2022.WEBRip.x264-YTS-YIFY-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:01:53,750 --> 00:01:56,113 We will never understand his earthly struggles, 1 00:01:56,148 --> 00:01:58,852 but have faith his soul is in good hands. 2 00:01:58,887 --> 00:02:00,854 So we remember a business partner, 3 00:02:00,889 --> 00:02:02,691 a brother, and a husband. 4 00:02:02,726 --> 00:02:06,024 We say goodbye to Jeffrey Scott Fredericks 5 00:02:06,059 --> 00:02:09,060 and ask that he finds mercy in the heavens. 6 00:02:09,095 --> 00:02:11,128 Amen. 7 00:02:11,163 --> 00:02:13,636 Thank you so much for coming. 8 00:02:13,671 --> 00:02:17,310 Nobody wants to be around him, even in death. 9 00:02:17,345 --> 00:02:19,213 We want to support you, Claire. 10 00:02:19,248 --> 00:02:21,512 Well, he's not suffering now. 11 00:02:21,547 --> 00:02:23,877 He's watching over me. 12 00:02:25,012 --> 00:02:27,584 No, he's not. 13 00:02:27,619 --> 00:02:31,225 At this very second, I can see him burning 14 00:02:31,260 --> 00:02:33,689 in the pits of Hell for all eternity. 15 00:02:33,724 --> 00:02:35,328 Rosalie. 16 00:02:38,960 --> 00:02:41,664 Thank you both for coming in. 17 00:02:41,699 --> 00:02:45,096 I'm sure you have some questions for me. 18 00:02:45,131 --> 00:02:47,098 How bad is it, Dr. Warren? 19 00:02:47,133 --> 00:02:49,837 Well, is this a normal occurrence 20 00:02:49,872 --> 00:02:51,740 that you get called to Rosalie's schools 21 00:02:51,775 --> 00:02:53,544 to discuss her behavior? 22 00:02:53,579 --> 00:02:57,680 She's had such a tough time adjusting to the new school. 23 00:02:58,947 --> 00:03:00,749 I tried to pull her record... 24 00:03:12,829 --> 00:03:15,632 Ugh! Ugh. 25 00:03:17,130 --> 00:03:18,569 Ugh! 26 00:03:18,604 --> 00:03:21,231 Ahhhh! 27 00:03:21,266 --> 00:03:23,200 Wahhhh! 28 00:03:23,235 --> 00:03:25,873 There it is, there it is, there it is. 29 00:03:28,108 --> 00:03:30,449 I said I tried to pull her records from Shanesville. 30 00:03:30,484 --> 00:03:33,782 Problem is, I couldn't even find a city with that name. 31 00:03:33,817 --> 00:03:37,148 Oh, uh, it's, um, outside of Des Moines. 32 00:03:37,183 --> 00:03:40,393 Uh, unincorporated, though, so it... it never shows up. 33 00:03:40,428 --> 00:03:43,627 She was home-schooled while we were there, so... 34 00:03:43,662 --> 00:03:46,091 Rosalie exhibits characteristics 35 00:03:46,126 --> 00:03:49,336 of some in my field could call an emotional disorder. 36 00:03:49,371 --> 00:03:52,306 There are signs of psychopathy, as well as evidence 37 00:03:52,341 --> 00:03:56,574 of interacting with identities that are not present. 38 00:03:56,609 --> 00:04:00,237 Are you saying she's like Dr. Jekyll, Mr. Hyde? 39 00:04:00,272 --> 00:04:03,515 It's a misconception that multiple personality disorder 40 00:04:03,550 --> 00:04:05,176 is the same as schizophrenia. 41 00:04:05,211 --> 00:04:08,586 Schizophrenia is when the patient sees and hears 42 00:04:08,621 --> 00:04:10,247 things that are not there. 43 00:04:10,282 --> 00:04:12,117 And I'm sorry to say, but I do believe 44 00:04:12,152 --> 00:04:13,789 that this characterizes Rosalie. 45 00:04:13,824 --> 00:04:15,989 Well, uh, thank you for your time, Doctor. 46 00:04:16,024 --> 00:04:18,464 I-I-It can't be easy to do your job. 47 00:04:18,499 --> 00:04:20,257 But I haven't even begun. 48 00:04:20,292 --> 00:04:23,194 There are treatments for this disorder 49 00:04:23,229 --> 00:04:25,801 that I feel would best benefit Rosalie's... 50 00:04:25,836 --> 00:04:28,166 We're... We're moving again. 51 00:04:28,201 --> 00:04:31,609 - What? So soon? - With my job, I-I don't choose. 52 00:04:31,644 --> 00:04:34,040 I get sent. We are going to get help 53 00:04:34,075 --> 00:04:36,647 for her as soon as we get settled. 54 00:04:36,682 --> 00:04:39,716 Thank you, Doctor. 55 00:04:48,760 --> 00:04:51,365 Rosalie? How ya doin', honey? 56 00:04:51,400 --> 00:04:53,367 You excited to move to a new town? 57 00:05:03,038 --> 00:05:05,544 ♪ Who's my baby ♪ 58 00:05:05,579 --> 00:05:10,010 ♪ My baby, baby, baby girl? ♪ 59 00:05:10,045 --> 00:05:12,243 ♪ Is it Rosalie? ♪ 60 00:05:12,278 --> 00:05:15,521 ♪ Oh, no, not me ♪ 61 00:05:15,556 --> 00:05:19,921 ♪ Is it my baby, baby, baby Rosalie? ♪ 62 00:05:19,956 --> 00:05:23,089 - Not me. - ♪ You're Caroline ♪ 63 00:05:23,124 --> 00:05:26,532 No, silly. I'm Rosalie. 64 00:05:26,567 --> 00:05:28,831 - Oh! - Oops! 65 00:06:18,278 --> 00:06:20,982 You don't want that. 66 00:06:21,017 --> 00:06:22,654 Trust me. 67 00:06:24,955 --> 00:06:27,956 Hey, I'm doing you a favor. 68 00:06:27,991 --> 00:06:31,124 Trust me, I'm the one doing you the favor. 69 00:06:39,431 --> 00:06:41,431 It's lovely. 70 00:06:41,466 --> 00:06:42,971 It is nice. 71 00:06:45,305 --> 00:06:48,009 Won't be long now, Rosalie. 72 00:06:59,352 --> 00:07:00,527 Isn't it cute? 73 00:07:00,562 --> 00:07:03,189 It is cute. 74 00:07:15,643 --> 00:07:17,467 Hey, hey! 75 00:07:17,502 --> 00:07:19,007 Betty Goss. 76 00:07:19,042 --> 00:07:20,437 Brand-new, right? 77 00:07:20,472 --> 00:07:23,550 Welcome! Welcome! 78 00:07:23,585 --> 00:07:26,949 - Thank you. - And who might you be? Hmm? 79 00:07:26,984 --> 00:07:29,853 Oh, this is our daughter, Rosalie. 80 00:07:29,888 --> 00:07:31,657 Oh! 81 00:07:31,692 --> 00:07:34,022 - The move and all... - Oh, of course. 82 00:07:34,057 --> 00:07:37,322 Hey, heads up... we take care of our own around here. 83 00:07:37,357 --> 00:07:39,489 You know that saying, "It takes a village"? 84 00:07:39,524 --> 00:07:42,294 Well, we put other neighborhood watches to shame. 85 00:07:42,329 --> 00:07:46,540 If it happens around here, it's in "The Mirror." 86 00:07:46,575 --> 00:07:48,003 Wh... That's our newspaper. 87 00:07:51,371 --> 00:07:53,008 I didn't catch your names. 88 00:07:53,043 --> 00:07:55,912 I'm Theresa Snyder. This is my husband, Daniel. 89 00:07:55,947 --> 00:07:59,146 Hi. Oh, Catholic, huh? 90 00:07:59,181 --> 00:08:01,478 Now, St. Peters is the only Catholic Church in town, 91 00:08:01,513 --> 00:08:04,481 but Father Paul is the best. Oh. 92 00:08:04,516 --> 00:08:08,155 Why are you... wearing your rosary? 93 00:08:08,190 --> 00:08:10,157 It makes me feel closer to Him. 94 00:08:10,192 --> 00:08:13,765 Oh! Well, I'm not one to judge, 95 00:08:13,800 --> 00:08:17,736 but there are those who say that is just not done. 96 00:08:17,771 --> 00:08:21,036 Yeah, uh, we better get all our stuff in the house. 97 00:08:21,071 --> 00:08:24,534 Well, I'm just down the street if you ever need anything. 98 00:08:24,569 --> 00:08:27,779 We're very tight-knit around here. 99 00:08:27,814 --> 00:08:31,079 We keep watch after our own. 100 00:08:31,114 --> 00:08:33,587 Buh-bye! 101 00:08:38,220 --> 00:08:40,693 Spiritual healing. 102 00:08:40,728 --> 00:08:43,553 Maybe they got something that could actually help her. 103 00:08:43,588 --> 00:08:47,128 Maybe. 104 00:08:47,163 --> 00:08:50,395 This is the kind of town I could really settle down in. 105 00:08:51,772 --> 00:08:55,070 Don't get attached. I'm here for work. 106 00:09:02,816 --> 00:09:05,949 Soon, I promise. 107 00:09:07,920 --> 00:09:10,481 We'll be on the other side of this. 108 00:09:14,091 --> 00:09:15,255 Guys, look at the frog! 109 00:09:15,290 --> 00:09:16,828 - Gross! Get it! - Let's go! 110 00:09:16,863 --> 00:09:18,588 - Get it. Get it. - Come on! Get him! 111 00:09:18,623 --> 00:09:20,766 It's so cute. 112 00:09:30,305 --> 00:09:31,601 Ew, gross! 113 00:09:31,636 --> 00:09:33,141 Ugh! 114 00:09:33,176 --> 00:09:36,441 - Ew, gross! - Disgusting! 115 00:09:56,001 --> 00:09:59,002 Honey, go inside. Mommy's gonna dry you off. 116 00:10:06,209 --> 00:10:08,143 Did you make some new friends? 117 00:10:14,679 --> 00:10:16,657 Go on. 118 00:10:33,434 --> 00:10:36,633 Hey! Just wanted to welcome you guys to town. 119 00:10:36,668 --> 00:10:37,711 John Driscoll. 120 00:10:37,746 --> 00:10:40,175 - Oh, come on in. - Thank you. 121 00:10:40,210 --> 00:10:43,882 Daniel Snyder. This is my wife, Theresa. 122 00:10:43,917 --> 00:10:45,675 Nice to meet you, John. 123 00:10:45,710 --> 00:10:48,722 Ah. What brings you folks here from Des Moines? 124 00:10:49,956 --> 00:10:53,221 How'd you know we came from Des Moines? 125 00:10:53,256 --> 00:10:54,519 - License plate. - Ah. 126 00:10:54,554 --> 00:10:56,829 I used to live in Iowa. 127 00:10:56,864 --> 00:10:58,556 Uh, job. 128 00:10:58,591 --> 00:11:01,493 I'm gonna be working at Dynata Tech, insurance division. 129 00:11:01,528 --> 00:11:04,529 Oh, nice. Not too far from the plant. 130 00:11:04,564 --> 00:11:06,597 I'm foreman there. 131 00:11:06,632 --> 00:11:08,269 Well, listen, I didn't come here 132 00:11:08,304 --> 00:11:10,205 to take over the world or anything. 133 00:11:12,143 --> 00:11:15,210 Just came to introduce myself and welcome you to the 'hood. 134 00:11:15,245 --> 00:11:18,180 Hey, join me for a beer anytime. 135 00:11:18,215 --> 00:11:19,786 Will do. 136 00:12:03,865 --> 00:12:06,063 You're the one saying "Don't become attached" 137 00:12:06,098 --> 00:12:07,625 because there's a job to do." 138 00:12:07,660 --> 00:12:08,934 The faster you work, 139 00:12:08,969 --> 00:12:10,760 the sooner we'll be able to help her. 140 00:12:10,795 --> 00:12:13,070 This is a process. 141 00:12:13,105 --> 00:12:15,138 We have to make sure the job is done right. 142 00:12:15,173 --> 00:12:16,942 You know how to do the job! 143 00:12:16,977 --> 00:12:19,142 There has to be another way! 144 00:12:26,481 --> 00:12:29,020 I'll start tomorrow. I promise. 145 00:12:29,055 --> 00:12:31,022 Come on. Come on, baby. 146 00:12:35,457 --> 00:12:38,293 Oh, hey, hi. 147 00:12:38,328 --> 00:12:40,427 Harlan Lester. 148 00:12:40,462 --> 00:12:42,462 - Daniel Snyder. - Yeah, yeah. 149 00:12:42,497 --> 00:12:44,365 Hey, listen, uh, my mother... 150 00:12:44,400 --> 00:12:47,797 She's making her famous, uh, chicken and trifle tonight. 151 00:12:47,832 --> 00:12:50,008 She insists that you and your family 152 00:12:50,043 --> 00:12:53,275 just come on over, and John will be there, too. 153 00:12:53,310 --> 00:12:55,574 - Uh... - Mother insists. 154 00:12:57,413 --> 00:12:59,611 Sounds good. 155 00:12:59,646 --> 00:13:01,316 Very good. 156 00:13:35,451 --> 00:13:37,649 Speak of the devil. Okay. 157 00:13:37,684 --> 00:13:39,024 Betty, what happened? 158 00:13:39,059 --> 00:13:40,817 Mrs. Henderson had a heart attack. 159 00:13:40,852 --> 00:13:42,555 I mean, who didn't see that coming, huh? 160 00:13:42,590 --> 00:13:44,491 Oh, that's terrible. 161 00:13:44,526 --> 00:13:46,592 Yeah, pretty bad. 162 00:13:46,627 --> 00:13:48,693 Thank you. 163 00:13:48,728 --> 00:13:50,233 Wait right there. 164 00:13:50,268 --> 00:13:51,839 Break room's straight ahead, and, of course, 165 00:13:51,863 --> 00:13:55,205 don't hesitate to reach out if you need any support. 166 00:13:55,240 --> 00:13:57,207 Thank you, Mr. Woronicz. I appreciate that. 167 00:13:57,242 --> 00:13:58,945 Please. Gary. 168 00:14:00,245 --> 00:14:03,180 Love your briefcase. Classy. 169 00:14:03,215 --> 00:14:06,678 It'll make a great impression on clients when you do house calls. 170 00:14:06,713 --> 00:14:09,054 People tend to get, uh, weary 171 00:14:09,089 --> 00:14:11,254 of the dreaded insurance salesman. 172 00:14:15,821 --> 00:14:17,458 Are you okay? 173 00:14:19,165 --> 00:14:21,627 Uh, yeah. Sorry. 174 00:14:21,662 --> 00:14:24,036 Sales is not for everyone, 175 00:14:24,071 --> 00:14:26,401 especially door-to-door. Ilt's good. 176 00:14:26,436 --> 00:14:28,865 I've been doing it a long time. I-I know how to close. 177 00:14:28,900 --> 00:14:31,274 Well, then, I'll leave you to it. 178 00:14:31,309 --> 00:14:33,540 Welcome to the playground. 179 00:14:45,257 --> 00:14:48,456 Well, aren't you three a lovely family? 180 00:14:48,491 --> 00:14:50,062 Adorable. 181 00:14:50,097 --> 00:14:52,724 - They're joining the parish! - Oh, wonderful! 182 00:14:52,759 --> 00:14:53,824 Ooh, Catholic! 183 00:14:53,859 --> 00:14:56,134 Oh, speaking of adorable, 184 00:14:56,169 --> 00:14:58,796 Tammy Reid called Kathy Weisman... 185 00:14:58,831 --> 00:15:01,139 She's Jewish... 186 00:15:01,174 --> 00:15:03,174 Started calling her daughter adorable, 187 00:15:03,209 --> 00:15:05,341 and Kathy just went all... I understand you do 188 00:15:05,376 --> 00:15:07,607 life insurance for people my age? 189 00:15:07,642 --> 00:15:09,906 Oh, her premium is ri-donk-ulous, 190 00:15:09,941 --> 00:15:13,118 as they say on the streets. 191 00:15:13,153 --> 00:15:14,944 He would love to. 192 00:15:14,979 --> 00:15:17,188 If you have 15 minutes of free time, 193 00:15:17,223 --> 00:15:19,256 he could do a profile on you. 194 00:15:19,291 --> 00:15:20,818 Right, honey? 195 00:15:23,130 --> 00:15:24,657 Uh, sure. 196 00:15:24,692 --> 00:15:27,033 Since my son will be abandoning me 197 00:15:27,068 --> 00:15:29,431 for his sacred bowling tomorrow night, 198 00:15:29,466 --> 00:15:31,796 I get home from bingo at-00. 199 00:15:31,831 --> 00:15:33,963 Oh, but then I have to feed Zeus. 200 00:15:33,998 --> 00:15:38,110 - That's my kitty. - I'd like-30, to be safe. 201 00:15:38,145 --> 00:15:40,805 No problem.- 30 it is. 202 00:15:40,840 --> 00:15:43,511 Cats make the best pets. 203 00:15:43,546 --> 00:15:45,942 Yes, they do, sweetie. 204 00:15:45,977 --> 00:15:47,779 They serve Him well. 205 00:15:47,814 --> 00:15:49,781 Serve who, sweetie? 206 00:15:49,816 --> 00:15:52,388 The Dark Lord. 207 00:15:52,423 --> 00:15:53,851 Rosalie. 208 00:15:53,886 --> 00:15:56,227 You are excused. 209 00:15:56,262 --> 00:15:57,789 Now. 210 00:15:59,529 --> 00:16:03,168 What in the Jiminy Crickets was that? 211 00:16:03,203 --> 00:16:06,171 Your, uh, daughter always talk like that, 212 00:16:06,206 --> 00:16:07,502 Mr. and Mrs. Snyder? 213 00:16:07,537 --> 00:16:09,537 She's having such a rough time 214 00:16:09,572 --> 00:16:11,176 adjusting to the new environment. 215 00:16:11,211 --> 00:16:13,970 I'm, uh, thinking about taking her to the reservation. 216 00:16:14,005 --> 00:16:15,741 - No! - No! 217 00:16:15,776 --> 00:16:17,512 Not the best idea. 218 00:16:17,547 --> 00:16:20,185 Oh, don't be so dramatic. It's just legend. 219 00:16:20,220 --> 00:16:23,980 The reservation does not respect this town. 220 00:16:24,015 --> 00:16:25,553 You know, some people say they're evil, 221 00:16:25,588 --> 00:16:27,687 but I don't get involved with the gossip. 222 00:16:27,722 --> 00:16:29,425 They're just not good people. 223 00:16:29,460 --> 00:16:32,494 Bad things happen to anyone who associates. 224 00:16:32,529 --> 00:16:35,332 Uh, look at Roger Stenson 225 00:16:35,367 --> 00:16:37,202 and Charlie Furber. 226 00:16:37,237 --> 00:16:39,831 The Leavenger family. 227 00:16:39,866 --> 00:16:42,801 What... What happened to them? 228 00:16:43,936 --> 00:16:48,411 Each visited the reservation at some point in time. 229 00:16:48,446 --> 00:16:51,381 Every time after each visited, 230 00:16:51,416 --> 00:16:54,549 one bad thing after another. 231 00:16:54,584 --> 00:16:56,848 Now, I don't want to use the word "curse." 232 00:16:56,883 --> 00:16:58,883 It's a strong word, but, well... 233 00:16:58,918 --> 00:17:01,754 Young lady, you and your husband 234 00:17:01,789 --> 00:17:04,625 best stay away from that place. 235 00:17:04,660 --> 00:17:07,298 It's cursed. 236 00:17:07,333 --> 00:17:09,729 That is a strong word, Mother. 237 00:17:09,764 --> 00:17:11,830 It's cursed! 238 00:17:23,811 --> 00:17:26,713 I suppose the kid jumped! 239 00:17:31,082 --> 00:17:33,720 You can't just throw someone out of a tree house 240 00:17:33,755 --> 00:17:35,458 because you don't like them. 241 00:17:35,493 --> 00:17:37,460 He could have been killed, honey. 242 00:17:37,495 --> 00:17:39,231 He wasn't. 243 00:17:49,342 --> 00:17:51,771 Thank you so much for inviting us. 244 00:17:51,806 --> 00:17:53,344 Oh, no problem. 245 00:17:53,379 --> 00:17:55,940 I'm so glad you finally accepted my play-date invite. 246 00:17:55,975 --> 00:17:57,975 Sorry it took so long. 247 00:17:58,010 --> 00:18:02,650 We haven't had a lot of time for play dates lately. 248 00:18:02,685 --> 00:18:05,752 Must be so hard being the new kid in town. 249 00:18:05,787 --> 00:18:09,162 It's fine. An adjustment. 250 00:18:09,197 --> 00:18:10,955 It's a process. 251 00:18:12,299 --> 00:18:14,629 Can I ask you a personal question? 252 00:18:14,664 --> 00:18:16,961 I... suppose. 253 00:18:17,634 --> 00:18:20,503 Do you ever feel like the walking dead? 254 00:18:21,033 --> 00:18:25,772 I mean, since I had Anna, I just... 255 00:18:25,807 --> 00:18:28,610 zone out, you know? Like I... 256 00:18:28,645 --> 00:18:31,008 feel like I'm just going through the motions 257 00:18:31,043 --> 00:18:34,253 and waiting for my life to finish its course. 258 00:18:36,323 --> 00:18:43,262 Well, I-I think that feeling wears off after time, Alice. 259 00:18:47,433 --> 00:18:49,433 We have to do more of these. 260 00:18:50,898 --> 00:18:53,030 Yeah. 261 00:19:37,043 --> 00:19:40,011 She's getting worse. Did you see her face? 262 00:19:44,116 --> 00:19:46,017 What if she's doing these things? 263 00:19:46,052 --> 00:19:47,392 What if she did it? 264 00:19:47,427 --> 00:19:49,559 It's not her. 265 00:19:49,594 --> 00:19:51,594 She's my baby, too. 266 00:19:51,629 --> 00:19:55,631 If you don't do your job, we're going to lose her forever. 267 00:20:01,408 --> 00:20:03,276 Rosalie, are you excited to learn about 268 00:20:03,311 --> 00:20:05,971 the first people to ever live on this land? 269 00:20:06,006 --> 00:20:07,643 No. 270 00:20:13,684 --> 00:20:16,322 - Rosalie! - No! No! No! No! 271 00:20:16,357 --> 00:20:17,653 No! No! Rosalie! Stop it! 272 00:20:17,688 --> 00:20:19,248 Stop it now! 273 00:20:49,357 --> 00:20:53,018 There is no hope for her here. 274 00:20:53,053 --> 00:20:54,690 She must leave. 275 00:20:57,321 --> 00:20:59,288 Please. 276 00:20:59,323 --> 00:21:03,028 I will speak with you, and you only. 277 00:21:03,063 --> 00:21:05,129 But she has to go. 278 00:21:12,644 --> 00:21:16,305 It's okay. Um, we'll wait at the car. 279 00:21:16,340 --> 00:21:18,109 No. 280 00:21:18,144 --> 00:21:21,013 She cannot be on these grounds. 281 00:21:39,066 --> 00:21:40,736 Come. 282 00:21:52,376 --> 00:21:53,782 Sit. 283 00:21:57,348 --> 00:21:59,656 How did you know who my daughter was? 284 00:21:59,691 --> 00:22:01,218 Oh, I didn't. 285 00:22:01,253 --> 00:22:03,924 I felt her... her evil... 286 00:22:03,959 --> 00:22:06,498 The second she got out of that car. 287 00:22:06,533 --> 00:22:09,160 And she can never step foot on these grounds again. 288 00:22:09,195 --> 00:22:10,898 That's not her. 289 00:22:10,933 --> 00:22:15,441 You... are not evil. 290 00:22:15,476 --> 00:22:17,905 I see you suffer. 291 00:22:17,940 --> 00:22:21,612 But I can't see all of you. 292 00:22:21,647 --> 00:22:24,912 Why did you invite me in here if she can't be saved? 293 00:22:24,947 --> 00:22:28,179 Ah. I didn't say that she can't be saved. 294 00:22:28,214 --> 00:22:31,787 And I-I don't know that she can be saved. 295 00:22:31,822 --> 00:22:36,385 I said she cannot step foot on these grounds. 296 00:22:36,420 --> 00:22:40,466 Your daughter is going to destroy you and her mother. 297 00:22:40,501 --> 00:22:44,360 If she can be saved... how? 298 00:22:44,395 --> 00:22:47,605 - You must reclaim her. - Reclaim? 299 00:22:47,640 --> 00:22:49,233 I don't know what that means. 300 00:22:49,268 --> 00:22:53,809 Are you a-a-a witch or something? 301 00:22:56,143 --> 00:22:57,912 I guess some would say so. 302 00:22:57,947 --> 00:23:01,311 I'm a seer. I practice the arts. 303 00:23:01,346 --> 00:23:03,313 Mm. The dark arts? 304 00:23:03,348 --> 00:23:06,591 There is no dark without the light. 305 00:23:06,626 --> 00:23:09,022 It's all a part of the same circle. 306 00:23:09,827 --> 00:23:12,058 If you are in a dark room, 307 00:23:12,093 --> 00:23:15,325 the darkest of dark rooms, 308 00:23:15,360 --> 00:23:17,965 as dark as a black hole, 309 00:23:18,000 --> 00:23:21,771 you could bring the tiniest pinprick of light. 310 00:23:21,806 --> 00:23:27,612 Tiniest match can lead you all out of the darkness. 311 00:23:27,647 --> 00:23:31,781 It's what you do with it that determines what it is. 312 00:23:31,816 --> 00:23:33,915 Magic? 313 00:23:33,950 --> 00:23:35,521 Everything is magic. 314 00:23:35,556 --> 00:23:38,821 And there's no such thing as magic. 315 00:23:38,856 --> 00:23:42,154 I... I'm called Floating Hawk. 316 00:23:42,189 --> 00:23:44,629 People say your land is cursed. 317 00:23:44,664 --> 00:23:47,093 One man's curse is another man's blessing. 318 00:23:47,128 --> 00:23:49,634 I'm not into riddles. I want my daughter back. 319 00:23:49,669 --> 00:23:51,438 You are not in any position to be making demands, 320 00:23:51,462 --> 00:23:53,000 are you, Daniel? 321 00:23:53,035 --> 00:23:57,103 And until you are 100% transparent with me, 322 00:23:57,138 --> 00:24:00,843 only then perhaps we can have a heart-to-heart. 323 00:24:02,847 --> 00:24:05,617 Go. Clear your head. 324 00:24:05,652 --> 00:24:08,378 Then return. 325 00:24:08,413 --> 00:24:10,787 Know this... 326 00:24:10,822 --> 00:24:14,153 Only death can save her. 327 00:24:14,188 --> 00:24:17,123 Only death can set her free. 328 00:24:39,851 --> 00:24:41,411 Harlan? 329 00:24:41,446 --> 00:24:43,556 What happened to bowling night? 330 00:24:43,591 --> 00:24:45,217 The storm? 331 00:24:48,860 --> 00:24:50,453 Harlan? 332 00:25:04,909 --> 00:25:06,711 How can we know what she meant? 333 00:25:06,746 --> 00:25:10,275 And why are you so willing to trust this woman? 334 00:25:10,310 --> 00:25:11,947 You know we made a deal. 335 00:25:11,982 --> 00:25:14,213 We really don't have any other choice but to honor it. 336 00:25:14,248 --> 00:25:16,248 How's that been working out for us so far? 337 00:25:16,283 --> 00:25:19,691 Nothing we've ever done has made any difference. 338 00:25:19,726 --> 00:25:21,418 And what she is suggesting? 339 00:25:21,453 --> 00:25:23,761 Rosalie must die in order to be saved? 340 00:25:23,796 --> 00:25:24,960 Are you insane? 341 00:25:24,995 --> 00:25:26,357 She didn't say Rosalie must die. 342 00:25:26,392 --> 00:25:28,194 She said, "Only death will save her." 343 00:25:28,229 --> 00:25:30,031 Something about reclaiming. 344 00:25:30,066 --> 00:25:31,868 I want to go back, find out more. 345 00:25:31,903 --> 00:25:35,773 Just... Just be open. That's all I'm asking! 346 00:25:35,808 --> 00:25:37,467 I don't know. 347 00:25:44,080 --> 00:25:45,750 I want our daughter back. 348 00:25:51,120 --> 00:25:52,449 Look at her. 349 00:25:54,618 --> 00:25:56,761 She's gone. 350 00:25:56,796 --> 00:25:58,829 I want her back, too. 351 00:26:02,164 --> 00:26:04,296 Do what you want. 352 00:26:04,331 --> 00:26:06,562 But, in the meantime, 353 00:26:06,597 --> 00:26:08,839 please... 354 00:26:08,874 --> 00:26:11,501 let's just do what we have to do. 355 00:26:43,172 --> 00:26:46,503 Just sell her insurance. 356 00:26:51,818 --> 00:26:53,851 Insurance. 357 00:27:02,323 --> 00:27:04,554 Mrs. Lester? 358 00:27:04,589 --> 00:27:06,160 Hello? 359 00:27:06,195 --> 00:27:07,557 Mrs. Lester? 360 00:27:44,266 --> 00:27:45,738 No, no, no, no, no! 361 00:27:45,773 --> 00:27:47,102 It's impossible. 362 00:27:47,137 --> 00:27:49,500 My mother would never commit suicide. 363 00:27:49,535 --> 00:27:53,075 She's Catholic. She would never disobey God. 364 00:27:53,110 --> 00:27:55,913 A-A-And did you see how high that branch was? 365 00:27:55,948 --> 00:27:58,674 80 year-old woman gonna c-climb up that? 366 00:27:58,709 --> 00:28:01,512 Give me a break. 367 00:28:11,062 --> 00:28:12,864 Hi. Thank you for inviting me in. 368 00:28:12,899 --> 00:28:14,393 Lovely day, isn't it? 369 00:28:14,428 --> 00:28:16,395 I think this is gonna save you a lot of trouble, 370 00:28:16,430 --> 00:28:19,464 and mutually beneficial to the both of us. 371 00:28:19,499 --> 00:28:21,103 What a lovely home. 372 00:28:21,138 --> 00:28:23,039 I hope that you can keep it. 373 00:28:23,074 --> 00:28:25,470 I think that you can, if you sign this. 374 00:28:25,505 --> 00:28:27,978 Well, at this point, I don't really have a choice, do I? 375 00:28:28,013 --> 00:28:29,441 No, you don't. 376 00:28:29,476 --> 00:28:31,047 Yeah. 377 00:28:31,082 --> 00:28:32,378 Sign. 378 00:28:41,994 --> 00:28:45,424 No graveyard shift tonight? 379 00:28:45,459 --> 00:28:47,063 Day off. 380 00:28:47,098 --> 00:28:48,559 Man, I-I'm sorry. 381 00:28:48,594 --> 00:28:51,430 Nah, I can't sleep. 382 00:28:51,465 --> 00:28:53,300 Beer thirty? 383 00:28:53,335 --> 00:28:55,071 Sure. 384 00:28:58,307 --> 00:29:00,769 I know some people already suspect you for what happened. 385 00:29:00,804 --> 00:29:02,914 But could've been me who went to her house tonight. 386 00:29:02,949 --> 00:29:06,280 People are crazy. 387 00:29:06,315 --> 00:29:10,581 Mm. That old bat Betty Goss says shit like, uh, 388 00:29:10,616 --> 00:29:12,121 "All the bad stuff started happening" 389 00:29:12,156 --> 00:29:14,288 when you guys got here. 390 00:29:14,323 --> 00:29:15,861 Yeah, right, Betty. 391 00:29:15,896 --> 00:29:17,621 Like nothing bad ever happened here 392 00:29:17,656 --> 00:29:19,832 before the Snyders got here. 393 00:29:19,867 --> 00:29:22,758 Get a life, you bag of smoked lard. 394 00:29:27,468 --> 00:29:29,171 What's eatin' you, brother? 395 00:29:30,636 --> 00:29:33,703 I'm sorry I said all that about the bad stuff happening... 396 00:29:33,738 --> 00:29:35,848 No, no, it's alright. 397 00:29:35,883 --> 00:29:38,015 It's alright. 398 00:29:38,050 --> 00:29:40,050 Want another one? 399 00:29:40,085 --> 00:29:41,854 Sure. 400 00:29:43,583 --> 00:29:47,651 Yeah, this town's a cesspool of gossip. 401 00:29:47,686 --> 00:29:49,664 Gotta run to the outside fridge. Be back in a minute. 402 00:29:49,688 --> 00:29:51,226 Yeah. No prob. 403 00:30:56,095 --> 00:30:57,721 Exploring? 404 00:31:00,495 --> 00:31:02,033 Yeah, yeah. 405 00:31:02,068 --> 00:31:04,365 It looks like you got some cool relics there. 406 00:31:04,400 --> 00:31:06,895 Curious, you know, where they came from 407 00:31:06,930 --> 00:31:08,897 and, uh, what they mean. 408 00:31:08,932 --> 00:31:10,635 All the relics have different meanings, 409 00:31:10,670 --> 00:31:14,276 but the coolest one 410 00:31:14,311 --> 00:31:16,575 was the one you were looking at. 411 00:31:16,610 --> 00:31:18,126 How do you know which one I was looking at? 412 00:31:18,150 --> 00:31:20,051 Because it moved. 413 00:31:22,418 --> 00:31:24,913 Wow. You're good. 414 00:31:24,948 --> 00:31:27,751 No, this particular one is an ancient relic 415 00:31:27,786 --> 00:31:31,425 discovered in Mesopotamia. 416 00:31:31,460 --> 00:31:34,967 It's said to be a tool of The Harbinger. 417 00:31:35,002 --> 00:31:40,005 The Harbinger is like a sign or omen of things to come. 418 00:31:40,040 --> 00:31:42,238 In this particular myth, the Harbinger 419 00:31:42,273 --> 00:31:45,274 is a traveler doomed to Hell 420 00:31:45,309 --> 00:31:48,343 unless he does the devil's bidding. 421 00:31:48,378 --> 00:31:51,907 And with him... 422 00:31:51,942 --> 00:31:54,151 comes damnation. 423 00:31:54,186 --> 00:31:56,153 For what purpose? 424 00:31:56,188 --> 00:31:58,089 Try to get as many people as possible 425 00:31:58,124 --> 00:32:02,159 to kill themselves so he can claim their souls. 426 00:32:02,194 --> 00:32:04,755 How do they get people to kill themselves? 427 00:32:04,790 --> 00:32:06,658 The serpent relic. 428 00:32:06,693 --> 00:32:09,199 It's pure evil, forged in Hell, 429 00:32:09,234 --> 00:32:12,202 and influences people to commit suicide. 430 00:32:12,237 --> 00:32:14,699 The Harbinger's job is to drop the relic 431 00:32:14,734 --> 00:32:16,833 within the vicinity of the victims. 432 00:32:16,868 --> 00:32:19,770 Why... Why can't he just kill the people? 433 00:32:19,805 --> 00:32:22,047 He can, but just because he kills them 434 00:32:22,082 --> 00:32:23,807 doesn't mean he gets them. 435 00:32:23,842 --> 00:32:28,317 Your only way to true damnation is through suicide. 436 00:32:28,352 --> 00:32:31,815 And, uh, he'll stop at nothing to get you there. 437 00:32:31,850 --> 00:32:35,159 He, uh, can't just drop the relic himself? 438 00:32:35,194 --> 00:32:38,624 Why does he need Harbingers? To cover more ground. 439 00:32:38,659 --> 00:32:40,890 He sends one Harbinger to each town. 440 00:32:40,925 --> 00:32:42,397 But there are too many towns, 441 00:32:42,432 --> 00:32:44,366 so he's always looking for more Harbingers. 442 00:32:44,401 --> 00:32:47,534 He uses leverage to get people to sign the contracts, 443 00:32:47,569 --> 00:32:49,734 people who have done bad things 444 00:32:49,769 --> 00:32:52,242 or made bad deals, what have you. 445 00:32:52,277 --> 00:32:55,509 If he can hold something over your head, 446 00:32:55,544 --> 00:32:57,346 he's got you. 447 00:32:59,086 --> 00:33:01,152 So these Harbingers... They go around 448 00:33:01,187 --> 00:33:03,550 to all these different towns to get as many people 449 00:33:03,585 --> 00:33:06,322 to off themselves as possible. 450 00:33:06,357 --> 00:33:08,225 And if they don't? 451 00:33:08,260 --> 00:33:09,721 Hell if I know. 452 00:33:09,756 --> 00:33:10,931 Wait a second. Wait a second. 453 00:33:10,955 --> 00:33:13,890 You have the tool of the Harbinger, 454 00:33:13,925 --> 00:33:17,036 the serpent relic, in your house. 455 00:33:17,929 --> 00:33:19,764 Why haven't you killed yourself? 456 00:33:25,871 --> 00:33:27,607 You... What... You don't really believe 457 00:33:27,642 --> 00:33:29,378 all that malarkey, do you? 458 00:33:29,413 --> 00:33:32,711 I mean, I guess if a Catholic commits suicide, 459 00:33:32,746 --> 00:33:35,043 going against God and all that, 460 00:33:35,078 --> 00:33:37,452 but then again, to try to get me to believe 461 00:33:37,487 --> 00:33:39,256 that there's some dude working for the devil 462 00:33:39,291 --> 00:33:42,226 who can make you kill yourself using some little trinket? 463 00:33:42,261 --> 00:33:45,856 Well, gotta be Linda Lovelace to swallow that pill. 464 00:33:45,891 --> 00:33:48,364 Makes for a cool story, though. 465 00:33:48,399 --> 00:33:51,532 Ah, here. 466 00:33:56,638 --> 00:33:58,440 You can have this one. 467 00:34:06,252 --> 00:34:09,715 Doesn't do jack shit, but, uh, well, it looks cool. 468 00:34:34,005 --> 00:34:35,609 What are you guys doing? 469 00:34:47,854 --> 00:34:50,789 Honey, have you seen my briefcase? 470 00:35:06,675 --> 00:35:08,873 Mr. Snyder. 471 00:35:08,908 --> 00:35:10,842 Uh, Detective Tracy Hennings. 472 00:35:10,877 --> 00:35:12,349 You mind if I have a quick moment? 473 00:35:12,384 --> 00:35:13,614 Uh, no, not at all. 474 00:35:13,649 --> 00:35:14,846 Uh, I got your statements. 475 00:35:14,881 --> 00:35:16,815 I just wanted to confirm something. 476 00:35:16,850 --> 00:35:18,861 Now, you said you saw Harlan after you found Mrs. Lester. 477 00:35:18,885 --> 00:35:20,357 Is that right? 478 00:35:20,392 --> 00:35:21,853 Yeah. Yeah, that's right. 479 00:35:21,888 --> 00:35:24,361 I, uh, called out and no one answered. 480 00:35:24,396 --> 00:35:27,298 Mm. Any chance he could have been inside the house 481 00:35:27,333 --> 00:35:30,235 and just not answered when you called out? 482 00:35:30,270 --> 00:35:33,469 I suppose he could have been. I really don't know. 483 00:35:33,504 --> 00:35:36,241 Did... Did you ask him? Oh, we will. 484 00:35:36,276 --> 00:35:38,001 We will. 485 00:35:38,036 --> 00:35:40,311 You said you're from a town in Iowa called Huntsville. 486 00:35:40,346 --> 00:35:42,071 Is that right? Yes. That's right. 487 00:35:42,106 --> 00:35:43,578 Well, here's the thing. 488 00:35:43,613 --> 00:35:46,251 I can't find a Huntsville in Iowa anywhere. 489 00:35:46,286 --> 00:35:49,518 Well, I-it's, uh, more of an unincorporated area. 490 00:35:49,553 --> 00:35:51,223 I-I just say Des Moines. 491 00:35:51,258 --> 00:35:53,852 Ah! I gotcha. 492 00:35:53,887 --> 00:35:56,426 Ah, just one more thing. 493 00:35:56,461 --> 00:35:57,889 Now, where is it? 494 00:35:57,924 --> 00:36:01,431 Des Moines, huh? Everybody knows where that is. 495 00:36:01,466 --> 00:36:03,532 Ah, here it is. 496 00:36:03,567 --> 00:36:05,996 Uh, does this mean anything to you? 497 00:36:06,031 --> 00:36:09,406 Uh, no, sir. Where'd you find that? 498 00:36:09,441 --> 00:36:12,343 At the crime scene, obviously. 499 00:36:12,378 --> 00:36:14,378 Crime scene? 500 00:36:14,413 --> 00:36:16,413 I thought she committed suicide. 501 00:36:16,448 --> 00:36:18,943 Well, here's another thing. 502 00:36:18,978 --> 00:36:20,780 It's troubling. 503 00:36:20,815 --> 00:36:23,055 How does an 80-year-old woman get up in a tree like that? 504 00:36:25,325 --> 00:36:28,260 Well, you think of anything you want to tell me, 505 00:36:28,295 --> 00:36:31,263 anything at all, you go ahead and give me a call. 506 00:36:31,298 --> 00:36:34,057 Thank you, Detective. Will do. 507 00:36:34,092 --> 00:36:35,762 Okay. 508 00:37:18,873 --> 00:37:21,973 What do you want from me?! 509 00:37:42,061 --> 00:37:43,335 What is it? 510 00:37:43,370 --> 00:37:44,864 I can't find the girls anywhere. 511 00:37:44,899 --> 00:37:46,349 They were playing in the back near the woods, 512 00:37:46,373 --> 00:37:48,164 and I am this close to calling the police. 513 00:37:49,838 --> 00:37:51,772 - Rosalie! - Anna! 514 00:37:51,807 --> 00:37:53,301 Mommy! 515 00:37:53,336 --> 00:37:55,479 Ah! 516 00:37:55,514 --> 00:37:58,680 Anna! 517 00:37:58,715 --> 00:38:00,451 What did I say about these tunnels? 518 00:38:00,486 --> 00:38:02,981 I couldn't stop her, Mommy. She just kept going. 519 00:38:03,016 --> 00:38:05,885 I told her about the ghosts, and she wouldn't listen. 520 00:38:05,920 --> 00:38:07,722 Ghosts? 521 00:38:07,757 --> 00:38:10,395 Mobsters in the Prohibition Era used to hide from the cops 522 00:38:10,430 --> 00:38:12,364 in these old mining tunnel systems. 523 00:38:12,399 --> 00:38:14,366 People like to say the town is haunted, 524 00:38:14,401 --> 00:38:16,896 but we know that's just stories, now, don't we, girls? 525 00:38:16,931 --> 00:38:19,063 Yes, Mommy. 526 00:38:21,232 --> 00:38:23,265 Right, Rosalie? 527 00:38:25,203 --> 00:38:27,203 The Harbinger has come. 528 00:38:28,580 --> 00:38:30,976 He is here. 529 00:38:31,011 --> 00:38:32,582 What's a Harbinger? 530 00:38:32,617 --> 00:38:35,684 It's something she read and keeps repeating. 531 00:38:47,533 --> 00:38:48,895 Have you cleared your head? 532 00:38:48,930 --> 00:38:51,436 Floating Hawk, I have, uh, 533 00:38:51,471 --> 00:38:55,165 never been one to be 100% transparent. 534 00:38:55,200 --> 00:38:57,607 In my life, I have had 535 00:38:57,642 --> 00:39:00,775 so many people to protect. 536 00:39:00,810 --> 00:39:02,447 But I failed. 537 00:39:02,482 --> 00:39:04,911 Good, Daniel. Keep going. 538 00:39:04,946 --> 00:39:07,848 Nothing personal. I have trust issues. 539 00:39:07,883 --> 00:39:09,949 I... 540 00:39:09,984 --> 00:39:11,984 I don't know how to say this. 541 00:39:15,121 --> 00:39:16,692 I don't know you. 542 00:39:16,727 --> 00:39:18,089 Surely, you can understand 543 00:39:18,124 --> 00:39:20,531 I am risking everything by being here. 544 00:39:20,566 --> 00:39:24,029 Little brother, you've lost everything. 545 00:39:24,064 --> 00:39:26,295 What else do you have to risk? 546 00:39:27,837 --> 00:39:30,937 The devil has my daughter's soul. 547 00:39:30,972 --> 00:39:34,237 And he has forced me to do something terrible 548 00:39:34,272 --> 00:39:37,482 in order to get her back. 549 00:39:37,517 --> 00:39:38,978 I will go to the ends of the Earth 550 00:39:39,013 --> 00:39:41,112 to find another way to save her. 551 00:39:41,147 --> 00:39:43,983 Trust goes both ways, Daniel. 552 00:39:44,018 --> 00:39:46,821 I still can't see all of you. 553 00:39:46,856 --> 00:39:49,956 But I know what you say is true. 554 00:39:49,991 --> 00:39:55,291 There is no prayer or chant or spell or song 555 00:39:55,326 --> 00:39:57,568 that can save your daughter. 556 00:39:59,264 --> 00:40:01,473 Are you going to drown in a puddle of tears, 557 00:40:01,508 --> 00:40:03,233 or do you want to try another way? 558 00:40:03,268 --> 00:40:05,103 Hmm? 559 00:40:05,138 --> 00:40:08,172 What I'm about to tell you has never been verified, 560 00:40:08,207 --> 00:40:09,976 not by me anyway. 561 00:40:10,011 --> 00:40:12,616 Your people have a legend of Ehud the Judge. 562 00:40:12,651 --> 00:40:14,651 You know it? 563 00:40:14,686 --> 00:40:19,821 An evil, fat king was killed by a servant of God, 564 00:40:19,856 --> 00:40:23,495 and the dagger expelled the filth and dirt 565 00:40:23,530 --> 00:40:26,157 from the king before he died. 566 00:40:26,192 --> 00:40:30,766 As a girl, our elders told us the story of that blessed dagger 567 00:40:30,801 --> 00:40:32,999 being brought here by pilgrims. 568 00:40:33,034 --> 00:40:35,870 It is now next to the Auclair crypt 569 00:40:35,905 --> 00:40:38,136 underneath the oval stone. 570 00:40:38,171 --> 00:40:41,370 Our people respect the story and never go near it. 571 00:40:41,405 --> 00:40:45,143 Are you saying a dagger to stab the devil? 572 00:40:45,178 --> 00:40:47,816 No. 573 00:40:47,851 --> 00:40:50,720 According to legend... 574 00:40:50,755 --> 00:40:52,414 your daughter. 575 00:40:56,057 --> 00:40:57,826 "Only death will save her." 576 00:40:57,861 --> 00:40:59,190 My daughter has to die?! 577 00:40:59,225 --> 00:41:01,489 What the story doesn't tell you... 578 00:41:01,524 --> 00:41:04,030 It's the evil that dies. 579 00:41:04,065 --> 00:41:07,737 But if the evil is expelled and good remains, 580 00:41:07,772 --> 00:41:09,772 true life returns. 581 00:41:11,941 --> 00:41:14,007 That's a story. 582 00:41:14,042 --> 00:41:16,174 There's no dagger. 583 00:41:16,209 --> 00:41:18,979 Trust. 584 00:41:19,014 --> 00:41:21,212 But verify. 585 00:41:21,247 --> 00:41:25,513 If I stab my daughter with a dagger, she's dead. 586 00:41:25,548 --> 00:41:29,726 Yes, but there are two things you must consider. 587 00:41:29,761 --> 00:41:33,026 One... you have no other option. 588 00:41:33,061 --> 00:41:36,392 And two... she's already dead. 589 00:42:34,419 --> 00:42:38,058 That blessed dagger is now by the Auclair crypt, 590 00:42:38,093 --> 00:42:39,994 underneath the oval stone. 591 00:43:00,214 --> 00:43:02,687 Ah! 592 00:43:02,722 --> 00:43:04,249 What brings you to the party? 593 00:43:04,284 --> 00:43:07,252 You can't possibly know anyone here, can you? 594 00:43:07,287 --> 00:43:09,155 Oh! Shit. 595 00:43:09,190 --> 00:43:10,959 How can I be such an idiot? 596 00:43:10,994 --> 00:43:13,863 Mrs. Lester, right? 597 00:43:13,898 --> 00:43:15,964 Uh, yeah. 598 00:43:15,999 --> 00:43:18,494 I'm sorry you had to be the one to find her, man. 599 00:43:20,366 --> 00:43:23,675 Come on. Mrs. Lester's buried this way. 600 00:43:25,668 --> 00:43:29,307 That other half of the cemetery is on Indian land. 601 00:43:29,342 --> 00:43:32,277 Supposedly cursed, like they said the other night. 602 00:43:32,312 --> 00:43:34,444 I don't really believe that crap, but, uh, 603 00:43:34,479 --> 00:43:40,285 still, you, uh, don't ever want to dip a toe on that side, 604 00:43:40,320 --> 00:43:43,288 not because it's cursed, but, uh, 605 00:43:43,323 --> 00:43:45,191 because then you have to deal with them. 606 00:43:45,226 --> 00:43:48,227 Eh, and don't ever talk to them. 607 00:43:48,262 --> 00:43:49,800 I don't really believe they're evil, 608 00:43:49,835 --> 00:43:52,396 but, uh, the ones not getting the casino money 609 00:43:52,431 --> 00:43:54,904 are just looking for a handout. 610 00:43:54,939 --> 00:43:56,807 Trust me. 611 00:43:56,842 --> 00:44:02,373 Well, I'm, uh... I'm really sorry about Mrs. Lester. 612 00:44:02,408 --> 00:44:05,882 If... If you don't mind, I'm gonna stroll around. 613 00:44:05,917 --> 00:44:09,215 I'm kind of a history buff. 614 00:44:09,250 --> 00:44:11,085 You got it. 615 00:44:11,120 --> 00:44:13,186 Don't beat yourself up, bud. 616 00:44:13,221 --> 00:44:15,188 Thanks, John. 617 00:44:57,628 --> 00:44:59,903 Oh, God, no. 618 00:45:12,181 --> 00:45:15,479 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. 619 00:45:15,514 --> 00:45:17,954 Amen. Go in peace, my child. 620 00:45:17,989 --> 00:45:20,286 Would you bless this, too, Father? 621 00:45:27,295 --> 00:45:31,330 You must leave these premises. 622 00:45:31,365 --> 00:45:34,597 I assure you she is a sweet child. 623 00:45:35,842 --> 00:45:37,974 She's just a little lost. 624 00:45:40,539 --> 00:45:43,441 Please bless us. 625 00:45:44,807 --> 00:45:46,950 Leave this place! 626 00:46:03,694 --> 00:46:05,364 The death of Irene Lester 627 00:46:05,399 --> 00:46:07,113 has sent shock waves throughout the community. 628 00:46:07,137 --> 00:46:09,665 Lester was found hanging in her backyard. 629 00:46:09,700 --> 00:46:11,766 Authorities have not ruled out suicide 630 00:46:11,801 --> 00:46:13,636 but ask to keep speculation to a minimum 631 00:46:13,671 --> 00:46:16,375 as the investigation is still pending. 632 00:46:16,410 --> 00:46:17,981 In other news, a new report 633 00:46:18,016 --> 00:46:19,609 from the Office of Homeland Greatness... 634 00:46:23,219 --> 00:46:25,890 news and weather at the top and bottom of every hour. 635 00:46:25,925 --> 00:46:29,828 Now back to St. Heraldson's greatest hits on WDDL. 636 00:46:50,279 --> 00:46:52,180 Hi, Grandpa! 637 00:47:08,968 --> 00:47:11,232 No, no, no, we don't sell that kind of insurance. 638 00:47:11,267 --> 00:47:13,201 Let me show you what we're talking about. 639 00:47:13,236 --> 00:47:14,730 No need. I trust you. 640 00:47:14,765 --> 00:47:16,864 No, no, no, no, no. 641 00:47:16,899 --> 00:47:19,603 I insist. 642 00:47:24,951 --> 00:47:28,183 Dry up and go chase yourself, bub. 643 00:47:28,218 --> 00:47:30,185 Daniel... 644 00:47:57,577 --> 00:48:00,985 Extra, extra! Read all about it! 645 00:48:10,854 --> 00:48:12,656 Did you close the Mayer account? 646 00:48:12,691 --> 00:48:14,394 Got interrupted. 647 00:48:14,429 --> 00:48:15,824 Well, it's always something. 648 00:48:15,859 --> 00:48:17,727 His granddaughter showed up. 649 00:48:17,762 --> 00:48:19,597 I can't bring myself to do any of these jobs. 650 00:48:19,632 --> 00:48:22,171 You don't have a choice. 651 00:48:22,206 --> 00:48:26,010 Just do the job so that we can get her back. 652 00:48:26,045 --> 00:48:28,474 I can't. I won't. 653 00:48:28,509 --> 00:48:30,740 I have to find another way. 654 00:48:30,775 --> 00:48:34,084 When are you gonna accept there is no other way? 655 00:48:34,119 --> 00:48:37,648 Never. I will never accept that. 656 00:48:37,683 --> 00:48:40,915 What you're toying with, the risk... 657 00:48:40,950 --> 00:48:43,588 It's... it's just too high. How can you say that?! 658 00:48:43,623 --> 00:48:45,326 You know, if you hadn't made 659 00:48:45,361 --> 00:48:47,757 certain decisions with your life, 660 00:48:47,792 --> 00:48:50,133 we wouldn't be making this one right now. 661 00:48:50,168 --> 00:48:52,927 Hey! I loved her, too! 662 00:48:52,962 --> 00:48:55,699 You think it doesn't torment me every day?! 663 00:48:55,734 --> 00:48:59,472 I go to sleep every night, and I see her smiling face. 664 00:48:59,507 --> 00:49:03,113 I wake up thinking I'm gonna see it again, only to realize 665 00:49:03,148 --> 00:49:06,347 I'm in the same Goddamn repeating nightmare! 666 00:49:06,382 --> 00:49:08,382 And you don't think I miss her?! 667 00:49:08,417 --> 00:49:11,550 You don't think I'm heartbroken? We are living in Hell on Earth. 668 00:49:11,585 --> 00:49:13,189 Daniel... 669 00:49:19,098 --> 00:49:20,955 Baby, what's wrong? 670 00:49:20,990 --> 00:49:23,661 I know of whom you speak. 671 00:49:23,696 --> 00:49:26,301 Mommy and Daddy are not upset with you. 672 00:49:30,835 --> 00:49:32,538 Where did you get that? 673 00:49:34,113 --> 00:49:36,377 The end of the tunnel. 674 00:50:19,048 --> 00:50:20,751 Daniel? 675 00:50:20,786 --> 00:50:22,390 What happened? 676 00:50:25,956 --> 00:50:30,431 It was awful, Theresa. 677 00:50:30,466 --> 00:50:33,434 But I have to. 678 00:50:33,469 --> 00:50:36,030 I have to. 679 00:50:51,113 --> 00:50:54,752 What can you tell me about these objects? 680 00:51:00,958 --> 00:51:03,464 You need to be very careful, Daniel. 681 00:51:03,499 --> 00:51:05,092 In the wrong hands, 682 00:51:05,127 --> 00:51:09,470 these objects are dangerous, 683 00:51:09,505 --> 00:51:12,737 deadly, 684 00:51:12,772 --> 00:51:14,937 otherworldly. 685 00:51:14,972 --> 00:51:17,643 You know the Harbinger myth? 686 00:51:17,678 --> 00:51:21,152 I'm told one of these is the tool of The Harbinger. 687 00:51:23,651 --> 00:51:26,982 This is the tool of The Harbinger. 688 00:51:27,017 --> 00:51:29,325 I got something else for you. 689 00:51:37,500 --> 00:51:40,336 You are a do-er, Daniel. 690 00:51:40,371 --> 00:51:42,129 And you acquired this how? 691 00:51:42,164 --> 00:51:44,234 My daughter says she found it in the tunnels. 692 00:51:47,312 --> 00:51:48,971 What? 693 00:51:49,006 --> 00:51:51,809 Is there a way to test it? 694 00:51:51,844 --> 00:51:54,141 I don't know. 695 00:51:54,176 --> 00:51:57,353 I can't see. 696 00:51:57,388 --> 00:52:00,983 Part of the problem is not the dagger. 697 00:52:01,018 --> 00:52:02,655 It's you. 698 00:52:05,825 --> 00:52:07,429 Let me see. 699 00:52:17,870 --> 00:52:19,309 I washed my hands. 700 00:52:19,344 --> 00:52:22,070 It doesn't matter. It's inappropriate. 701 00:52:22,105 --> 00:52:24,875 - Yeah, Daddy. - Yeah. 702 00:52:24,910 --> 00:52:26,008 Whoa. Easy. 703 00:52:26,043 --> 00:52:28,219 - Oh! - What are you doing? 704 00:52:28,254 --> 00:52:29,847 Really? 705 00:52:29,882 --> 00:52:31,849 I had it, but you overcorrected. 706 00:52:31,884 --> 00:52:35,523 Mm. Really? How about you try some? 707 00:52:35,558 --> 00:52:38,262 Oh! Somebody's toast! 708 00:52:38,297 --> 00:52:39,593 She's toast! 709 00:52:39,628 --> 00:52:41,397 No, no, no! 710 00:52:45,535 --> 00:52:47,238 Your love is strong. 711 00:52:47,273 --> 00:52:50,604 Hey, this is actually really good. Try some. 712 00:52:50,639 --> 00:52:52,342 Aah! 713 00:52:52,377 --> 00:52:56,346 Oh, we got two burnt pieces of toast coming right up! 714 00:53:16,302 --> 00:53:19,270 The bald man... 715 00:53:19,305 --> 00:53:21,129 He scares you. 716 00:53:23,441 --> 00:53:25,606 Come back when you are ready to face him. 717 00:53:27,907 --> 00:53:31,106 Keep this safe. 718 00:54:40,914 --> 00:54:43,981 Can you think of any enemies you may have made 719 00:54:44,016 --> 00:54:45,884 since you arrived to town? 720 00:54:45,919 --> 00:54:47,523 No. 721 00:54:47,558 --> 00:54:49,723 Well, I will compile all this in my report, ma'am, 722 00:54:49,758 --> 00:54:53,221 and get it submitted ASAP. 723 00:54:53,256 --> 00:54:55,399 I'll just leave my card here on the table. 724 00:54:58,668 --> 00:55:00,338 Thank you, Officer. 725 00:55:31,767 --> 00:55:35,604 You just gonna spy on me and my wife for eternity? 726 00:55:35,639 --> 00:55:38,101 I have nothing to say to you. 727 00:55:38,136 --> 00:55:41,005 I didn't kill your mother. 728 00:55:41,040 --> 00:55:43,975 Hey, neighbies. What's cookin'? 729 00:55:50,918 --> 00:55:54,216 Give him time, Daniel. 730 00:56:58,117 --> 00:57:01,789 Daniel... 731 00:57:10,965 --> 00:57:13,636 Daniel... 732 00:57:38,322 --> 00:57:40,223 Hi, honey. 733 00:57:42,062 --> 00:57:44,359 Do you remember your daughter? 734 00:57:46,330 --> 00:57:48,066 Yes. 735 00:57:52,270 --> 00:57:54,710 Very much so. 736 00:57:55,207 --> 00:57:56,910 Do you? 737 00:57:59,244 --> 00:58:01,178 Not really. 738 00:58:20,870 --> 00:58:26,170 ♪ Who's my baby, baby, baby, baby girl? ♪ 739 00:58:26,205 --> 00:58:29,712 ♪ Is it Rosalie? ♪ 740 00:58:33,245 --> 00:58:36,719 Please sleep, my baby darling girl. 741 00:59:09,182 --> 00:59:12,953 Aah! 742 00:59:18,664 --> 00:59:20,730 Oh, my God. 743 00:59:40,312 --> 00:59:42,411 Police are investigating... 744 00:59:50,454 --> 00:59:52,025 What happened? 745 00:59:52,060 --> 00:59:53,587 Like you don't know. 746 00:59:53,622 --> 00:59:55,765 Stabbed in the eyes with a letter opener. 747 00:59:55,800 --> 00:59:58,163 Ma'am, let the investigation disclose. 748 00:59:58,198 --> 01:00:00,671 You are not welcome in this town! 749 01:00:00,706 --> 01:00:03,531 Take your murdering husband and freak daughter 750 01:00:03,566 --> 01:00:05,500 and get the hell outta here! Ma'am, relax. 751 01:00:05,535 --> 01:00:08,371 Yeah, put your tail between your legs and run, bitch! 752 01:00:08,406 --> 01:00:10,043 Mr. Snyder! 753 01:00:15,314 --> 01:00:17,886 Detective. 754 01:00:17,921 --> 01:00:20,053 Talk soon. 755 01:00:47,247 --> 01:00:48,576 Oh. 756 01:00:48,611 --> 01:00:50,754 You didn't get my text? 757 01:00:50,789 --> 01:00:52,547 No. 758 01:00:52,582 --> 01:00:57,684 Uh... just with all of the insanity, 759 01:00:57,719 --> 01:01:00,324 Betty thought... 760 01:01:00,359 --> 01:01:03,690 I think that we should just wait 761 01:01:03,725 --> 01:01:05,527 for this whole thing to blow over 762 01:01:05,562 --> 01:01:08,167 before the girls... Betty thought? 763 01:01:08,202 --> 01:01:10,070 W-What whole thing? 764 01:01:10,105 --> 01:01:14,536 Theresa, please don't do this. 765 01:01:14,571 --> 01:01:18,276 You have to admit that Rosalie's... 766 01:01:18,311 --> 01:01:20,509 I have to go. 767 01:01:20,544 --> 01:01:22,511 Wh... 768 01:01:22,546 --> 01:01:24,414 Alice! 769 01:01:24,449 --> 01:01:26,988 It's a play date, for God's sake! 770 01:01:29,157 --> 01:01:32,719 Go to hell, Alice! You go to hell! 771 01:01:38,595 --> 01:01:41,728 Betty is a mean person. 772 01:01:41,763 --> 01:01:44,302 She will receive a comeuppance. 773 01:01:51,113 --> 01:01:54,312 She's just scared, Theresa. The whole town's on edge. 774 01:02:00,683 --> 01:02:02,650 Hello. 775 01:02:02,685 --> 01:02:04,322 Oh, evening, Detective. 776 01:02:06,590 --> 01:02:08,161 Oh. 777 01:02:10,462 --> 01:02:12,297 I see. 778 01:02:12,332 --> 01:02:13,936 I'll be... I'll be right there. 779 01:02:13,971 --> 01:02:18,765 He says Betty drove her car off a cliff. 780 01:02:27,314 --> 01:02:30,645 Come on, Daniel, just level with me. 781 01:02:30,680 --> 01:02:32,614 Help me help you. 782 01:02:32,649 --> 01:02:34,352 I have no explanation, Detective. 783 01:02:34,387 --> 01:02:36,684 That's not gonna be good enough. 784 01:02:36,719 --> 01:02:39,929 Now, you're either committing these acts, or you know who is, 785 01:02:39,964 --> 01:02:43,526 unless you got someone who really just doesn't like you. 786 01:02:43,561 --> 01:02:45,495 I can't think of anyone. 787 01:02:48,874 --> 01:02:50,335 All right. 788 01:02:50,370 --> 01:02:51,842 What do you know about this? 789 01:02:51,877 --> 01:02:54,504 Found that in Betty's car. 790 01:03:07,189 --> 01:03:09,684 What is that? What's that look on your face? 791 01:03:09,719 --> 01:03:11,653 This doesn't make any sense. 792 01:03:11,688 --> 01:03:13,457 Well, no shit, Shirley. 793 01:03:13,492 --> 01:03:15,162 Don't you think it's in your best interest 794 01:03:15,197 --> 01:03:16,691 to just tell me what you know? 795 01:03:16,726 --> 01:03:20,728 I'm sorry, Detective. I-I have no clue. This... 796 01:03:20,763 --> 01:03:23,533 Now, how do I know I'm gonna find your DNA on this one, too? 797 01:03:23,568 --> 01:03:25,667 You know, this is cause for a warrant right here. 798 01:03:25,702 --> 01:03:27,702 I was hoping you'd be a little more cooperative. 799 01:03:27,737 --> 01:03:29,924 I have no problem with you obtaining a warrant, Detective. 800 01:03:29,948 --> 01:03:32,883 I have nothing to hide. 801 01:04:20,922 --> 01:04:23,065 I've been seeing things. 802 01:04:23,100 --> 01:04:26,530 I always do. 803 01:04:26,565 --> 01:04:29,137 What kind of things, sweetie? 804 01:04:29,172 --> 01:04:32,305 You know, if you wanted to talk to us about anything, 805 01:04:32,340 --> 01:04:35,374 ever, we're here for you. 806 01:04:35,409 --> 01:04:37,981 You know that, right? 807 01:04:38,016 --> 01:04:41,215 There once was a cockroach and a fly. 808 01:04:41,250 --> 01:04:43,613 The fly said to the cockroach, 809 01:04:43,648 --> 01:04:45,483 "If you come into the house with me, 810 01:04:45,518 --> 01:04:48,486 I'll share my take with you." 811 01:04:48,521 --> 01:04:51,962 The cockroach said, "Sure," and went in with the fly. 812 01:04:53,691 --> 01:04:55,592 As soon as they were in the door, 813 01:04:55,627 --> 01:04:58,727 a boot smashed the cockroach. 814 01:04:58,762 --> 01:05:00,971 The fly flew to the kitchen, 815 01:05:01,006 --> 01:05:02,907 grabbed a piece of rancid meat out of the garbage, 816 01:05:02,931 --> 01:05:05,976 and flew to the door. 817 01:05:06,011 --> 01:05:10,178 But before he made it out the door, it shut. 818 01:05:10,213 --> 01:05:12,510 The fly landed on the door, 819 01:05:12,545 --> 01:05:15,942 waiting for an opportunity to escape. 820 01:05:15,977 --> 01:05:19,418 Then, smack! 821 01:05:19,453 --> 01:05:22,883 A fly swatter splatted the fly's guts all over the door. 822 01:05:24,557 --> 01:05:28,427 What's the point of the story, honey? 823 01:05:28,462 --> 01:05:32,926 It doesn't matter if you are the cockroach or the fly. 824 01:05:32,961 --> 01:05:35,599 We all end up the same way. 825 01:05:39,506 --> 01:05:41,671 Good night. 826 01:05:43,345 --> 01:05:46,577 My baby. 827 01:05:52,321 --> 01:05:54,816 Whoa-ho-ho-ho! Ho! 828 01:05:54,851 --> 01:05:57,192 Oh, hey, Danny. Look what I got. 829 01:05:57,227 --> 01:05:59,458 Ask and you shall receive. 830 01:05:59,493 --> 01:06:02,131 - Are you Snyder? - Yes, sir. 831 01:06:02,166 --> 01:06:04,694 I'm Sam Watkins, a code investigator. 832 01:06:04,729 --> 01:06:06,729 Your fence is not up to code, 833 01:06:06,764 --> 01:06:08,401 and your garage is not up to code, 834 01:06:08,436 --> 01:06:10,568 and I have a city permit 835 01:06:10,603 --> 01:06:13,901 to inspect your house. 836 01:06:13,936 --> 01:06:16,838 Oh, this is such petty bullshit! 837 01:06:16,873 --> 01:06:19,049 When it rains it pours. Go ahead, guys. 838 01:06:19,084 --> 01:06:20,479 Search the premises. 839 01:06:20,514 --> 01:06:23,053 Search the place. You, too, for all I care. 840 01:06:23,088 --> 01:06:25,682 But, let's just call this what it is... a witch hunt! 841 01:06:25,717 --> 01:06:27,354 Well, whatever you want. 842 01:06:27,389 --> 01:06:28,718 What's the problem? 843 01:06:28,753 --> 01:06:30,753 Repo. Pay your bills, man. 844 01:06:30,788 --> 01:06:33,855 - I'm current on my loan. - Not my problem. 845 01:06:33,890 --> 01:06:36,660 I knew you'd be behind all this. 846 01:06:36,695 --> 01:06:38,332 Oh, let's see what we got. 847 01:06:38,367 --> 01:06:41,269 He's got one of those snake sticks in his briefcase. 848 01:06:41,304 --> 01:06:43,403 Daniel Snyder, you're under arrest. 849 01:06:43,438 --> 01:06:45,031 You have the right to remain silent. 850 01:06:45,066 --> 01:06:46,582 Anything you do and say can be used against you 851 01:06:46,606 --> 01:06:48,221 in a court of law. You have a right to an attorney. 852 01:06:48,245 --> 01:06:50,938 - What's the charge? - Murder. 853 01:06:50,973 --> 01:06:54,612 The murders of Irene Lester, Harlan Lester, and Betty Goss. 854 01:06:54,647 --> 01:06:55,712 You got him? Yep. 855 01:06:55,747 --> 01:06:57,186 Get him in the car. 856 01:07:16,339 --> 01:07:18,735 Ah! 857 01:07:18,770 --> 01:07:22,310 Theresa... 858 01:07:38,196 --> 01:07:41,296 Theresa... 859 01:07:57,644 --> 01:08:00,645 There's only one way to mend this. 860 01:08:15,200 --> 01:08:18,267 We have your briefcase and your little stick. 861 01:08:18,302 --> 01:08:21,699 You wanna tell me... 862 01:08:21,734 --> 01:08:24,097 why you have insurance policies in it 863 01:08:24,132 --> 01:08:26,671 that expired three years ago? 864 01:08:27,344 --> 01:08:30,103 That's a crime? 865 01:08:30,138 --> 01:08:32,611 All right, let's talk turkey. 866 01:08:32,646 --> 01:08:36,043 You plead guilty... No death penalty. 867 01:08:36,078 --> 01:08:39,981 I have done nothing. I swear it. 868 01:08:40,016 --> 01:08:41,719 And I want my phone call. 869 01:08:52,996 --> 01:08:54,534 Wow, neighbor. 870 01:08:54,569 --> 01:08:56,206 World of shit, huh? 871 01:08:59,508 --> 01:09:01,222 John, there's something serious I have to tell you. 872 01:09:01,246 --> 01:09:03,037 I don't know how to say it, but I have to. 873 01:09:03,072 --> 01:09:05,171 Jesus. What is it? 874 01:09:05,206 --> 01:09:06,876 Theresa and I have a past. 875 01:09:08,847 --> 01:09:10,979 I guess we all do. 876 01:09:11,014 --> 01:09:14,257 What, did you kill someone? 877 01:09:14,292 --> 01:09:16,589 My background is in finance. 878 01:09:18,626 --> 01:09:21,231 I was approached by a businessman with a proposal. 879 01:09:23,400 --> 01:09:26,335 If we're smart about it, 880 01:09:26,370 --> 01:09:30,735 the ROI for our investors is above 1,000%. 881 01:09:30,770 --> 01:09:32,539 We ran a Ponzi scheme on Wall Street. 882 01:09:32,574 --> 01:09:35,410 We and our investors... We made millions. 883 01:09:35,445 --> 01:09:37,104 I didn't know what a Ponzi was. 884 01:09:37,139 --> 01:09:39,414 I just knew that it was beautiful, until it wasn't. 885 01:09:39,449 --> 01:09:40,877 And just like Bernie Madoff said, 886 01:09:40,912 --> 01:09:42,780 it didn't start off with bad intentions. 887 01:09:42,815 --> 01:09:45,519 But, as so often happens, shit spiraled out of control. 888 01:09:45,554 --> 01:09:47,422 We couldn't pay back investors. 889 01:09:47,457 --> 01:09:50,183 We were screwed. The investors were screwed. 890 01:09:50,218 --> 01:09:51,888 My partner and I were heading for prison. 891 01:09:51,923 --> 01:09:54,957 Theresa and I knew it. 892 01:09:54,992 --> 01:09:58,895 One day, a man showed up at our door. 893 01:09:58,930 --> 01:10:00,743 I don't want to go into detail about how horrifying 894 01:10:00,767 --> 01:10:03,636 this particular individual is, but he offered me a deal. 895 01:10:03,671 --> 01:10:06,067 And mutually beneficial to the both of us. 896 01:10:06,102 --> 01:10:08,135 He said I could avoid going to jail. 897 01:10:08,170 --> 01:10:11,105 He'd pay back all my investors on one condition... 898 01:10:11,140 --> 01:10:13,206 I had to do a job for him. 899 01:10:13,241 --> 01:10:17,243 Do you remember telling me the story of The Harbinger? 900 01:10:17,278 --> 01:10:18,981 Y-Yeah. 901 01:10:19,016 --> 01:10:21,456 How much do you believe it? 902 01:10:21,491 --> 01:10:24,888 About as much as I believe in Santa Claus. Why? 903 01:10:24,923 --> 01:10:27,924 This man told me if I did this job, 904 01:10:27,959 --> 01:10:30,256 my family would never be in financial danger again. 905 01:10:30,291 --> 01:10:31,928 Now, the job is unspeakable. 906 01:10:31,963 --> 01:10:33,402 I couldn't bring myself to do it, 907 01:10:33,437 --> 01:10:36,097 even if it meant avoiding poverty and prison. 908 01:10:36,132 --> 01:10:38,264 When he realized this, 909 01:10:38,299 --> 01:10:42,103 he took my daughter's spirit until the job is done. 910 01:10:44,008 --> 01:10:46,514 Your daughter's spirit? 911 01:10:46,549 --> 01:10:49,451 What if I were to tell you Santa Claus is real? 912 01:10:53,985 --> 01:10:58,086 You... Wh... You're telling me there's a Harbinger? 913 01:10:58,121 --> 01:11:00,660 I'll tell you everything if you are willing to hear me out. 914 01:11:00,695 --> 01:11:03,190 Answer first. You're saying there is a Harbinger. 915 01:11:03,225 --> 01:11:04,774 I need to know you're gonna hear me out. 916 01:11:04,798 --> 01:11:06,996 You first, or I'm walking through that door. 917 01:11:07,031 --> 01:11:08,701 You're saying there's a Harbinger. 918 01:11:08,736 --> 01:11:11,671 No, John, I'm telling you I'm The Harbinger. 919 01:11:11,706 --> 01:11:13,167 But I want out. 920 01:11:13,202 --> 01:11:14,872 My mother would never commit suicide. 921 01:11:14,907 --> 01:11:17,303 She's Catholic. Can you think of any enemies 922 01:11:17,338 --> 01:11:18,986 you may have made? Found that in Betty's car. 923 01:11:19,010 --> 01:11:20,878 Stabbed in the eyes with a letter opener. 924 01:11:20,913 --> 01:11:22,946 I came here to do these things. 925 01:11:22,981 --> 01:11:24,684 I couldn't bring myself to do them, 926 01:11:24,719 --> 01:11:28,017 which means someone else is doing it. 927 01:11:28,052 --> 01:11:29,689 I need your help. 928 01:11:31,055 --> 01:11:33,891 Uh... why am I here and not your wife? 929 01:11:33,926 --> 01:11:35,530 What does she think about all this? 930 01:11:35,565 --> 01:11:37,477 She's part of it. My family needs your help, John. 931 01:11:37,501 --> 01:11:39,798 I figured you of all people would believe me. 932 01:11:39,833 --> 01:11:42,867 You know the story. You have the relics! 933 01:11:42,902 --> 01:11:44,506 But they're replicas. 934 01:11:44,541 --> 01:11:46,673 They came with little... Uh, little booklets. 935 01:11:46,708 --> 01:11:49,203 I got 'em for a dollar each at a yard sale. 936 01:11:49,238 --> 01:11:51,909 I-If you told me this when you weren't in trouble, 937 01:11:51,944 --> 01:11:53,856 I still would have thought you were batshit crazy, 938 01:11:53,880 --> 01:11:57,519 but, uh, now that you're sinking without a lifeboat, mm. 939 01:11:57,554 --> 01:11:59,213 John, no. Wait, wait, wait, wait, wait! 940 01:11:59,248 --> 01:12:01,424 He says if I take enough souls, we get Rosalie back. 941 01:12:01,459 --> 01:12:03,217 But he's a con! 942 01:12:03,252 --> 01:12:06,187 I-I may have another way to save her, but I need out of here! 943 01:12:06,222 --> 01:12:09,564 John! There is no one else I can go to! 944 01:12:11,392 --> 01:12:13,227 I'm sorry, Daniel. 945 01:12:19,609 --> 01:12:21,774 Ugh! 946 01:12:27,045 --> 01:12:30,046 You sure you didn't make more than one phone call? 947 01:12:30,081 --> 01:12:33,379 You made bail. Must have a guardian angel. 948 01:13:00,243 --> 01:13:01,913 Hey! 949 01:13:09,824 --> 01:13:11,285 Hey! 950 01:13:11,320 --> 01:13:14,321 I need to talk to you! 951 01:13:25,609 --> 01:13:28,170 How much time do I have before she's gone? 952 01:13:33,045 --> 01:13:35,177 Do I have any time? 953 01:14:01,007 --> 01:14:03,205 The bald man. 954 01:14:03,240 --> 01:14:05,779 I'm ready to face him. 955 01:14:05,814 --> 01:14:08,012 I have been waiting for this moment. 956 01:14:08,047 --> 01:14:10,113 First I have a confession to make. 957 01:14:10,148 --> 01:14:11,851 I know who you are. I know what you are. 958 01:14:11,886 --> 01:14:13,380 If you know what I am, 959 01:14:13,415 --> 01:14:15,525 you know I'm not the only one here. 960 01:14:15,560 --> 01:14:17,791 I need your help. 961 01:14:17,826 --> 01:14:21,223 What are you not telling me?! 962 01:14:21,258 --> 01:14:23,830 Come and have some tea, Daniel. 963 01:14:29,706 --> 01:14:33,367 You're a tough one, Daniel. 964 01:14:33,402 --> 01:14:36,040 You're still a bit... 965 01:14:36,075 --> 01:14:37,811 hidden from me. 966 01:14:37,846 --> 01:14:40,847 But your heart and your will are here. 967 01:14:44,248 --> 01:14:46,017 Here you go. 968 01:14:48,120 --> 01:14:50,318 And here we go. 969 01:14:50,353 --> 01:14:56,027 In 1647, the first white fur traders arrived here. 970 01:14:56,062 --> 01:14:58,667 The settlers were not far behind. 971 01:14:58,702 --> 01:15:00,834 They did not understand our ways, 972 01:15:00,869 --> 01:15:04,497 and we certainly did not understand theirs. 973 01:15:04,532 --> 01:15:07,940 Along with them came their illnesses, mythology, 974 01:15:07,975 --> 01:15:11,108 their deity, and, of course, 975 01:15:11,143 --> 01:15:13,209 their anti-deity. 976 01:15:15,653 --> 01:15:18,687 But Luc, or Lucifer as he was called then, 977 01:15:18,722 --> 01:15:20,788 was new to this world as well. 978 01:15:23,628 --> 01:15:25,793 He didn't understand that some land 979 01:15:25,828 --> 01:15:29,456 was our sacred burial ground. 980 01:15:29,491 --> 01:15:32,030 He had to learn the hard way. 981 01:15:32,065 --> 01:15:35,132 Because he knew he had no power on our domain... 982 01:15:35,167 --> 01:15:38,102 over time he made a promise 983 01:15:38,137 --> 01:15:41,875 to leave our people alone, 984 01:15:41,910 --> 01:15:45,373 and he guaranteed it with an official treaty ceremony 985 01:15:45,408 --> 01:15:48,079 taking place with him on his land, 986 01:15:48,114 --> 01:15:50,950 and our people on ours. 987 01:15:50,985 --> 01:15:53,821 But naturally, he broke his promise. 988 01:15:53,856 --> 01:15:56,252 Whenever one of us ventured off our land, 989 01:15:56,287 --> 01:15:59,794 he took advantage. 990 01:15:59,829 --> 01:16:04,997 Through the years, Luc learned where he had power, 991 01:16:05,032 --> 01:16:07,395 where he did not. 992 01:16:07,430 --> 01:16:11,168 Our people cursed him, along with his followers 993 01:16:11,203 --> 01:16:13,742 and those who disturbed our grounds. 994 01:16:13,777 --> 01:16:18,109 From then on, Luc dared not cross the boundary. 995 01:16:18,144 --> 01:16:21,178 Although he learned the lay of the land, 996 01:16:21,213 --> 01:16:23,917 the settlers did not. 997 01:16:23,952 --> 01:16:28,119 Time and time again, and across generations, 998 01:16:28,154 --> 01:16:31,287 they buried their dead on sacred ground. 999 01:16:31,322 --> 01:16:35,522 These souls could not be claimed by Luc or God. 1000 01:16:35,557 --> 01:16:37,964 Your people are right. 1001 01:16:37,999 --> 01:16:40,197 They are cursed. 1002 01:16:40,232 --> 01:16:42,771 Luc had quite the silver tongue. 1003 01:16:42,806 --> 01:16:45,807 He promised that if they collected enough souls, 1004 01:16:45,842 --> 01:16:48,139 he would lift the curse. 1005 01:16:48,174 --> 01:16:51,604 But no matter how many souls The Harbingers collect, 1006 01:16:51,639 --> 01:16:55,311 it is never enough. 1007 01:16:55,346 --> 01:16:57,016 He tricked 'em. 1008 01:16:57,051 --> 01:16:59,612 And that does not bode well for you, 1009 01:16:59,647 --> 01:17:02,054 my poor, poor, dear boy. 1010 01:17:05,257 --> 01:17:07,059 Give it to me. 1011 01:17:09,833 --> 01:17:13,461 This is the dagger made by your God. 1012 01:17:13,496 --> 01:17:16,706 To resurrect her, you must plunge the dagger 1013 01:17:16,741 --> 01:17:18,741 deep into her chest. 1014 01:17:18,776 --> 01:17:22,976 The evil will pour from her, expelling the dagger. 1015 01:17:23,011 --> 01:17:25,407 Once her body and soul are restored, 1016 01:17:25,442 --> 01:17:28,982 your contract with Luc is null and void. 1017 01:17:29,017 --> 01:17:31,083 Rosalie will never go willingly. 1018 01:17:33,582 --> 01:17:36,154 Spike her drink with this. 1019 01:17:36,189 --> 01:17:39,421 It will put her in a trance long enough for you to get her in. 1020 01:17:39,456 --> 01:17:41,555 I have something for you. 1021 01:17:43,625 --> 01:17:47,330 Where did you get this? 1022 01:17:47,365 --> 01:17:51,103 This has been missing from our people for generations, 1023 01:17:51,138 --> 01:17:52,368 centuries. 1024 01:17:52,403 --> 01:17:54,436 Valuable enough to lift the curse? 1025 01:17:54,471 --> 01:17:56,944 Daniel. That is not for me to say, 1026 01:17:56,979 --> 01:17:59,441 It is beyond my realm of knowledge. 1027 01:17:59,476 --> 01:18:01,377 Those curses come from the spirits, 1028 01:18:01,412 --> 01:18:05,711 but dare I say it couldn't hurt. 1029 01:18:05,746 --> 01:18:09,187 I must give you something in return of no less value. 1030 01:18:09,222 --> 01:18:10,793 But I have nothing. 1031 01:18:10,828 --> 01:18:12,322 Yes, you do. 1032 01:18:14,832 --> 01:18:16,766 The right half is Native American land, 1033 01:18:16,801 --> 01:18:18,394 the left half non-Native. 1034 01:18:18,429 --> 01:18:19,725 Crypt is dead center. 1035 01:18:19,760 --> 01:18:21,210 They didn't realize when they built that 1036 01:18:21,234 --> 01:18:23,267 that half of that was on sacred ground, too. 1037 01:18:23,302 --> 01:18:25,148 Ironically, the one place in the Christian world 1038 01:18:25,172 --> 01:18:27,205 he can't enter is the house of the dead. 1039 01:18:27,240 --> 01:18:29,405 The crypt is where the sacrifice has to... 1040 01:18:29,440 --> 01:18:31,275 Say no more. 1041 01:18:35,611 --> 01:18:37,116 Understand this. 1042 01:18:37,151 --> 01:18:38,579 The tunnels that lead to that crypt 1043 01:18:38,614 --> 01:18:41,549 were used by gangsters during Prohibition. 1044 01:18:41,584 --> 01:18:43,892 Their souls, among others, still patrol. 1045 01:18:43,927 --> 01:18:45,487 It won't be easy. 1046 01:18:45,522 --> 01:18:47,104 But the tunnels lead to the underground entrance. 1047 01:18:47,128 --> 01:18:50,393 If you look here, there's an above-ground entrance. 1048 01:18:50,428 --> 01:18:51,900 We're not going through the tunnels. 1049 01:18:51,935 --> 01:18:54,265 We're going in right here. 1050 01:18:54,300 --> 01:18:56,729 I would be shocked if he allowed access 1051 01:18:56,764 --> 01:18:58,434 to the above-ground entrance. 1052 01:18:58,469 --> 01:19:00,469 But if you must, go in daylight. 1053 01:19:00,504 --> 01:19:04,110 He will move in quickly if he suspects you have the key. 1054 01:19:04,145 --> 01:19:07,014 Otherwise, head for the tunnels. 1055 01:19:07,049 --> 01:19:10,347 This pipe-shaped one... It's called a Helix, 1056 01:19:10,382 --> 01:19:12,283 and it will keep the spirits at bay for a bit, 1057 01:19:12,318 --> 01:19:13,856 but you don't have long. 1058 01:19:13,891 --> 01:19:15,748 Get a hold of it. Oh! 1059 01:19:15,783 --> 01:19:18,520 You mean this? 1060 01:19:18,555 --> 01:19:20,753 Now, you weren't 100% correct when you said 1061 01:19:20,788 --> 01:19:22,458 that he can't enter the house of the dead. 1062 01:19:22,493 --> 01:19:25,428 If one of his cronies gets a hold of... 1063 01:19:25,463 --> 01:19:28,497 the globe... this one... 1064 01:19:28,532 --> 01:19:30,873 He can be summoned. 1065 01:19:30,908 --> 01:19:33,436 I wish I could do more. 1066 01:19:33,471 --> 01:19:35,944 You have done plenty. 1067 01:19:35,979 --> 01:19:38,111 Uh, just out of curiosity, 1068 01:19:38,146 --> 01:19:40,377 what's the story with the one I gave you? 1069 01:19:44,812 --> 01:19:47,780 The most revered object of our people. 1070 01:19:47,815 --> 01:19:51,058 Man and nature working in tandem. 1071 01:19:51,093 --> 01:19:55,062 In a peace offering, it is the highest sign of respect 1072 01:19:55,097 --> 01:19:58,461 to a former enemy a revered object. 1073 01:19:58,496 --> 01:20:00,870 You will notice, in his trickery, 1074 01:20:00,905 --> 01:20:03,466 he gave us a key to a crypt 1075 01:20:03,501 --> 01:20:05,336 that he cannot even enter 1076 01:20:05,371 --> 01:20:07,173 and has no use to us. 1077 01:20:07,208 --> 01:20:09,538 We gave him The Eagle and The Warrior. 1078 01:20:09,573 --> 01:20:11,210 What is its power? 1079 01:20:11,245 --> 01:20:14,312 Nothing. 1080 01:20:14,347 --> 01:20:16,182 And everything. 1081 01:20:21,453 --> 01:20:23,926 The time is now. You must go. 1082 01:20:23,961 --> 01:20:25,928 Go get your daughter back. 1083 01:20:30,198 --> 01:20:32,495 Daniel! I know we can't afford it. 1084 01:20:32,530 --> 01:20:34,013 Who bailed you out? You don't want to know. 1085 01:20:34,037 --> 01:20:36,334 We have to move fast. Have Rosalie drink that. 1086 01:20:36,369 --> 01:20:37,764 What is this? 1087 01:20:37,799 --> 01:20:39,337 Did... Did that witch give it to you? 1088 01:20:39,372 --> 01:20:42,439 Yes, the witch, who is, in fact, our savior. 1089 01:20:42,474 --> 01:20:44,177 Trust me. I need a little more 1090 01:20:44,212 --> 01:20:46,212 than blind faith right now. 1091 01:20:48,150 --> 01:20:50,183 Look me in the eye. I know how to save her. 1092 01:20:50,218 --> 01:20:51,745 But we have to do it now. 1093 01:21:12,636 --> 01:21:15,373 I forgot my ID, went back to the station. 1094 01:21:15,408 --> 01:21:18,211 That other detective shot himself, committed suicide. 1095 01:21:18,246 --> 01:21:21,577 And I realized you were right there, so okay. 1096 01:21:21,612 --> 01:21:23,612 I guess there is another one. 1097 01:21:23,647 --> 01:21:25,053 Wait. What? 1098 01:21:25,088 --> 01:21:26,813 I'm The Harbinger. 1099 01:21:26,848 --> 01:21:28,265 You gotta put yourself in my position. 1100 01:21:28,289 --> 01:21:30,223 Imagine you're the only Harbinger, 1101 01:21:30,258 --> 01:21:33,490 and some other schmo tells you he's The Harbinger. 1102 01:21:33,525 --> 01:21:35,261 But I'm not dropping these relics, either! 1103 01:21:35,296 --> 01:21:37,890 Oh! Oof. 1104 01:21:37,925 --> 01:21:39,793 The cops were scared, man. 1105 01:21:39,828 --> 01:21:42,928 But, uh, I'll tell you what. 1106 01:21:42,963 --> 01:21:44,930 I believe in Santa Claus now. 1107 01:21:44,965 --> 01:21:47,009 Why would he send two Harbingers to one town? 1108 01:21:47,044 --> 01:21:50,243 Exactly. Something reeks. 1109 01:21:50,278 --> 01:21:51,805 I want out, too. 1110 01:21:51,840 --> 01:21:54,412 So give me the lowdown. What's the plan? 1111 01:21:54,447 --> 01:21:55,919 Be sure Rosalie doesn't hear any of this. 1112 01:21:55,943 --> 01:21:58,020 Have her drink it, then bring her down. 1113 01:22:01,487 --> 01:22:03,916 The sacrifice. 1114 01:22:03,951 --> 01:22:06,160 The sacrifice? 1115 01:22:06,195 --> 01:22:08,756 That can only be done with the dagger made by God Himself! 1116 01:22:08,791 --> 01:22:11,924 - I have it. - You're shittin' me. 1117 01:22:11,959 --> 01:22:14,597 Okay. Okay. So how do I help? 1118 01:22:14,632 --> 01:22:16,599 You need your Helix for yourself. 1119 01:22:16,634 --> 01:22:18,040 I never go anywhere without it. 1120 01:22:19,967 --> 01:22:23,177 You expecting someone? 1121 01:22:23,212 --> 01:22:24,937 Shit! 1122 01:22:24,972 --> 01:22:26,052 It can't wait for daylight. 1123 01:22:26,083 --> 01:22:28,149 I have to go now. 1124 01:22:29,515 --> 01:22:31,845 Just let him in, Daniel. 1125 01:22:31,880 --> 01:22:34,023 Just do it his way. 1126 01:22:34,058 --> 01:22:36,619 Baby, I just need you to hold on a little bit longer for me. 1127 01:22:36,654 --> 01:22:38,291 Okay? 1128 01:22:38,326 --> 01:22:41,954 If it all ends, so be it, but we gotta try, okay? 1129 01:22:41,989 --> 01:22:43,989 You've always been stronger than me. 1130 01:22:44,024 --> 01:22:46,629 Will you do it for Rosalie? 1131 01:22:54,540 --> 01:22:56,837 Come on, baby. Come on. 1132 01:23:16,628 --> 01:23:18,430 Stop, stop, stop, stop. Stop, stop. 1133 01:23:18,465 --> 01:23:20,025 Stop, stop, stop. 1134 01:23:20,060 --> 01:23:21,829 Nice and easy. 1135 01:23:21,864 --> 01:23:24,238 Don't call attention. 1136 01:24:11,650 --> 01:24:13,155 What do we do? 1137 01:24:13,190 --> 01:24:16,257 I thought he couldn't hurt us on Indian land. 1138 01:24:16,292 --> 01:24:20,591 He doesn't need to. His presence alone stops us. 1139 01:24:20,626 --> 01:24:22,428 We have to go through the tunnels. 1140 01:24:22,463 --> 01:24:24,166 Under different circumstances, I'd say, 1141 01:24:24,201 --> 01:24:26,135 that's... cool. 1142 01:24:26,170 --> 01:24:27,994 The tunnels are on the Christian side, 1143 01:24:28,029 --> 01:24:29,798 so have your Helix in hand. 1144 01:24:29,833 --> 01:24:33,604 We're not safe until we get inside and the door is closed. 1145 01:24:33,639 --> 01:24:36,475 Just remember, slow is smooth. 1146 01:24:36,510 --> 01:24:38,675 Smooth is fast. 1147 01:24:38,710 --> 01:24:40,347 Let's move. 1148 01:25:12,579 --> 01:25:14,810 So much for that. Faster. 1149 01:25:33,897 --> 01:25:35,369 This way. 1150 01:25:45,282 --> 01:25:46,908 Honey. 1151 01:25:50,749 --> 01:25:52,584 Come on, baby. 1152 01:25:52,619 --> 01:25:54,619 See you guys on the other side. 1153 01:25:56,953 --> 01:25:58,689 Let's go this, baby. Come on. 1154 01:26:07,568 --> 01:26:10,239 Oh, aah! There's something in my shoe. 1155 01:26:10,274 --> 01:26:12,538 - Keep moving, honey. - No. Just a second. 1156 01:26:12,969 --> 01:26:14,606 Aah! Ah! 1157 01:26:14,641 --> 01:26:16,740 Theresa. 1158 01:26:31,988 --> 01:26:34,725 Teresa, can you run? 1159 01:27:05,989 --> 01:27:10,563 Where is she? 1160 01:27:10,598 --> 01:27:12,334 Where is she? 1161 01:27:13,370 --> 01:27:14,963 Where is she? 1162 01:27:14,998 --> 01:27:19,000 Ahhhh. Daniel... 1163 01:27:29,485 --> 01:27:30,913 Go. 1164 01:27:40,023 --> 01:27:41,858 John, keep an eye on the tunnel. 1165 01:27:43,026 --> 01:27:45,301 Teresa, shine your light on the wall. 1166 01:27:48,636 --> 01:27:52,000 We're in the den of the devil or on cursed Indian land. 1167 01:27:52,035 --> 01:27:53,639 Either way, we're... 1168 01:27:53,674 --> 01:27:55,168 Look for a keyhole. 1169 01:27:59,878 --> 01:28:02,142 Why did she give me this key?! 1170 01:29:08,782 --> 01:29:10,551 Aah! 1171 01:29:16,757 --> 01:29:18,526 Get in. He can't enter. 1172 01:29:18,561 --> 01:29:20,022 Get in. 1173 01:29:28,670 --> 01:29:30,505 Close! 1174 01:29:39,846 --> 01:29:41,406 Come on, baby. 1175 01:29:59,261 --> 01:30:01,668 I can't go through with it. 1176 01:30:01,703 --> 01:30:03,901 Theresa's right. It might not work. 1177 01:30:03,936 --> 01:30:07,333 Now you decide that? 1178 01:30:07,368 --> 01:30:09,808 It won't work. 1179 01:30:17,180 --> 01:30:19,312 If his cronies get a hold of the globe, 1180 01:30:19,347 --> 01:30:20,819 he can be summoned. 1181 01:30:23,219 --> 01:30:24,889 Who are you? 1182 01:30:36,969 --> 01:30:39,167 He's been summoned. 1183 01:30:41,072 --> 01:30:43,270 Okay. 1184 01:30:43,305 --> 01:30:45,712 All right, you win. 1185 01:30:47,342 --> 01:30:49,342 Devil's coming. 1186 01:30:49,377 --> 01:30:51,113 There's not a damn thing I can do about it. 1187 01:30:51,148 --> 01:30:52,148 You guys win. 1188 01:31:16,404 --> 01:31:18,140 Aaah! 1189 01:31:21,783 --> 01:31:24,652 Aaaaaaaaaaah! 1190 01:31:24,687 --> 01:31:26,346 Ah! 1191 01:31:33,025 --> 01:31:34,222 Daniel, look out! 1192 01:31:36,061 --> 01:31:38,699 Aaaaah! 1193 01:31:40,428 --> 01:31:43,836 Aah! Aaaaaah! 1194 01:32:00,316 --> 01:32:02,591 Aah! 1195 01:32:02,626 --> 01:32:04,593 Aaaaaaaah! 1196 01:32:04,628 --> 01:32:07,057 Aaah! 1197 01:32:28,014 --> 01:32:30,443 Before I kill you, John, you should know I'm never 1198 01:32:30,478 --> 01:32:32,478 gonna stop till these souls are free. 1199 01:32:32,513 --> 01:32:35,547 Your sweetheart boss can't touch this town anymore. 1200 01:32:45,460 --> 01:32:48,065 He'll be here any moment. 1201 01:32:48,100 --> 01:32:51,299 Tell him yourself. 1202 01:32:59,342 --> 01:33:01,507 Where's the dagger? 1203 01:33:01,542 --> 01:33:03,212 Where's the dagger?! 1204 01:33:06,184 --> 01:33:07,854 What do I do now? 1205 01:33:07,889 --> 01:33:11,451 It's pointless to worry about what you can't control. 1206 01:33:11,486 --> 01:33:14,696 It is not safe for him to enter. 1207 01:33:14,731 --> 01:33:18,832 We are forbidden to interfere with any contract 1208 01:33:18,867 --> 01:33:21,131 someone has with him. 1209 01:33:21,166 --> 01:33:24,035 No talking to, no touching, no helping Harbingers, 1210 01:33:24,070 --> 01:33:27,335 lest we ourselves risk damnation. 1211 01:33:27,370 --> 01:33:30,679 I almost gave in to temptation 1212 01:33:30,714 --> 01:33:33,308 when you reached to open your door to me, 1213 01:33:33,343 --> 01:33:36,509 but thankfully regained my resolve. 1214 01:33:36,544 --> 01:33:38,852 Now... 1215 01:33:38,887 --> 01:33:41,514 it is too late. 1216 01:33:41,549 --> 01:33:44,055 What are you? 1217 01:33:44,090 --> 01:33:46,024 Emissary. 1218 01:33:46,059 --> 01:33:49,291 Harbinger Protector. 1219 01:33:49,326 --> 01:33:50,930 And Angel. 1220 01:33:52,901 --> 01:33:55,198 Is there a way I can help you? 1221 01:33:55,233 --> 01:33:57,068 No. 1222 01:33:57,103 --> 01:33:59,741 He hit me with the dagger. 1223 01:33:59,776 --> 01:34:01,468 The dagger hit me, too. 1224 01:34:01,503 --> 01:34:03,844 You can live. 1225 01:34:03,879 --> 01:34:06,638 If the dagger pierces my kind, our earthly form 1226 01:34:06,673 --> 01:34:09,575 in this world is... 1227 01:34:09,610 --> 01:34:11,049 over. 1228 01:34:11,084 --> 01:34:14,723 We need your help. Are there more of you? 1229 01:34:14,758 --> 01:34:17,583 I was all you had. 1230 01:34:17,618 --> 01:34:20,960 Only so many soldiers to go around. 1231 01:34:24,559 --> 01:34:29,595 God... be... with... 1232 01:34:56,756 --> 01:34:59,130 Whatever happens, Daniel, 1233 01:34:59,165 --> 01:35:00,802 do not let go of this thing. 1234 01:35:00,837 --> 01:35:03,629 He left it for a reason. 1235 01:35:26,588 --> 01:35:29,259 Mm-hmm. 1236 01:35:39,172 --> 01:35:40,699 Theresa! 1237 01:35:42,604 --> 01:35:44,637 How's the family? 1238 01:35:45,112 --> 01:35:49,851 Oh, Daniel, you perplex me. 1239 01:35:49,886 --> 01:35:52,854 How is it you can be so lost 1240 01:35:52,889 --> 01:35:55,747 in a world of lost souls? 1241 01:35:55,782 --> 01:35:57,826 I would think you'd fit right in. 1242 01:35:59,357 --> 01:36:01,357 Daniel, I want to show you something. 1243 01:36:01,392 --> 01:36:03,623 What do you say we pop up and get a breath of fresh air? 1244 01:36:03,658 --> 01:36:07,132 You can't possibly think I'm that stupid. 1245 01:36:07,167 --> 01:36:10,938 Well, look at you. 1246 01:36:10,973 --> 01:36:13,369 What I want to show you can't be seen down here. 1247 01:36:13,404 --> 01:36:14,700 It's a surprise. 1248 01:36:14,735 --> 01:36:16,603 It's educational. 1249 01:36:16,638 --> 01:36:18,440 And to be fair, it's... it's safe. 1250 01:36:18,475 --> 01:36:20,607 Whatever you can show me up there, 1251 01:36:20,642 --> 01:36:22,312 you can show me right here. 1252 01:36:24,844 --> 01:36:27,053 I was gonna give you a chance to save your daughter, 1253 01:36:27,088 --> 01:36:28,714 but never mind, you blew it. 1254 01:36:28,749 --> 01:36:31,354 I could have caught you in the cemetery. 1255 01:36:31,389 --> 01:36:34,654 I could have killed you in your bed. 1256 01:36:34,689 --> 01:36:36,865 But then we'd be missing out on all this fun! 1257 01:36:36,900 --> 01:36:38,559 Save it! 1258 01:36:38,594 --> 01:36:40,902 We both know killing me won't get you what you want. 1259 01:36:40,937 --> 01:36:43,069 So you've been running off 1260 01:36:43,104 --> 01:36:46,402 to see your new girlfriend on the Indian land. 1261 01:36:46,437 --> 01:36:51,473 Did that old hag make mention of you being blocked? 1262 01:36:51,508 --> 01:36:54,916 Not being able to fully read you? 1263 01:36:54,951 --> 01:36:57,215 Well, since she failed, 1264 01:36:57,250 --> 01:36:59,987 let me unblock you. 1265 01:37:09,229 --> 01:37:14,067 I can only erase the memories of a past life so many times 1266 01:37:14,102 --> 01:37:18,764 before you start losing the faith earlier in each one, 1267 01:37:18,799 --> 01:37:22,669 sooner and sooner, to the point where 1268 01:37:22,704 --> 01:37:24,869 you're just a couple of bad apples. 1269 01:37:24,904 --> 01:37:29,313 You just become worthless. 1270 01:37:31,317 --> 01:37:33,581 In your first lifetime, 1271 01:37:33,616 --> 01:37:39,455 you were dropping relics like fliessssss 1272 01:37:39,490 --> 01:37:41,391 It made me want to keep bringing it back. 1273 01:37:41,426 --> 01:37:44,724 You fell off a bit in your next couple. 1274 01:37:44,759 --> 01:37:46,968 I kept having to bait you with, 1275 01:37:47,003 --> 01:37:50,466 "I'll reverse the Indian curse!" 1276 01:37:50,501 --> 01:37:53,733 You were actually an easy one. 1277 01:37:53,768 --> 01:37:58,947 I'd wager you'd do anything to remove your curse. 1278 01:37:58,982 --> 01:38:02,808 But your last lifetime, it was embarrassing. 1279 01:38:02,843 --> 01:38:07,813 And this one... What kind of a Harbinger 1280 01:38:07,848 --> 01:38:09,991 only drops one relic? 1281 01:38:10,026 --> 01:38:12,653 And you could only bring yourself to do it that one time 1282 01:38:12,688 --> 01:38:15,260 because he was the one who roped you into the Ponzi scheme 1283 01:38:15,295 --> 01:38:16,657 in the first place. 1284 01:38:16,692 --> 01:38:20,133 And he used his wife as a punching bag. 1285 01:38:20,168 --> 01:38:23,565 You are the worst Harbinger I've ever had. 1286 01:38:23,600 --> 01:38:26,238 Sell her the insurance. 1287 01:38:26,273 --> 01:38:27,987 And even when I took your daughter's soul, 1288 01:38:28,011 --> 01:38:31,243 you couldn't bring yourself to do it. 1289 01:38:31,278 --> 01:38:34,807 You serve no purpose for me. 1290 01:38:34,842 --> 01:38:37,612 So let me show you what I've done. 1291 01:39:14,222 --> 01:39:16,552 You see, I knew a long time ago 1292 01:39:16,587 --> 01:39:18,554 that you were no longer effective. 1293 01:39:18,589 --> 01:39:20,358 But what you didn't count on 1294 01:39:20,393 --> 01:39:23,724 is that this isn't just a town where Harbingers are sent. 1295 01:39:23,759 --> 01:39:26,397 You weren't brought here to doom anyone. 1296 01:39:26,432 --> 01:39:30,401 This is a town of ex-Harbingers. 1297 01:39:30,436 --> 01:39:33,074 They're already doomed. 1298 01:39:33,109 --> 01:39:34,834 This is a town 1299 01:39:34,869 --> 01:39:40,378 where Harbingers are sent to be, uh, retired. 1300 01:39:40,413 --> 01:39:41,841 Not getting it? 1301 01:39:41,876 --> 01:39:44,646 Need me to spell it out for you? 1302 01:39:44,681 --> 01:39:48,980 This is one big theater show 1303 01:39:49,015 --> 01:39:51,521 to get you to kill yourselves, 1304 01:39:51,556 --> 01:39:57,098 to harass you enough to get you... retired. 1305 01:39:57,133 --> 01:40:01,828 And you can't save them either. They're already dead. 1306 01:40:01,863 --> 01:40:03,566 Like your daughter. 1307 01:40:03,601 --> 01:40:06,998 St. Heraldson is literally 1308 01:40:07,033 --> 01:40:09,836 Hell on Earth. 1309 01:40:09,871 --> 01:40:12,245 Now do you want to see what's up there? 1310 01:40:12,280 --> 01:40:13,576 Well, too bad! 1311 01:40:13,611 --> 01:40:15,050 There's only one way out of this crypt 1312 01:40:15,074 --> 01:40:17,514 for the Snyders now, and that's down. 1313 01:40:17,549 --> 01:40:19,549 Down! You had your chance. 1314 01:40:19,584 --> 01:40:22,189 You had your chance! Buenos noches. Arrivederci. 1315 01:40:22,224 --> 01:40:24,125 Adieu! Buenos noches! 1316 01:40:24,160 --> 01:40:26,919 Good night. Good night! 1317 01:40:35,270 --> 01:40:37,963 Ah. Hmm. 1318 01:40:41,177 --> 01:40:43,243 I see you've had a visitor. 1319 01:40:56,423 --> 01:40:58,357 Aah! 1320 01:41:00,757 --> 01:41:04,231 Aah! 1321 01:41:04,266 --> 01:41:07,630 Ow! 1322 01:41:07,665 --> 01:41:10,237 Aaaah! 1323 01:41:10,272 --> 01:41:13,141 The wrong side of the crypt. 1324 01:41:13,176 --> 01:41:14,802 You can't defeat me. 1325 01:41:22,977 --> 01:41:25,109 Aaaaaah! 1326 01:41:54,844 --> 01:41:57,383 - Ah! - No! 1327 01:41:57,418 --> 01:41:59,550 Don't hurt him! 1328 01:41:59,585 --> 01:42:02,223 Aah! Aah! 1329 01:42:08,495 --> 01:42:10,528 Do you remember your daughter? 1330 01:42:18,835 --> 01:42:20,736 No! 1331 01:42:36,391 --> 01:42:41,053 Now you've just pissed me off. 1332 01:42:41,088 --> 01:42:43,528 I gave you the chance to save your daughter 1333 01:42:43,563 --> 01:42:45,057 if you did my bidding. 1334 01:42:45,092 --> 01:42:47,697 You failed me! 1335 01:42:47,732 --> 01:42:51,338 Then you reject my generous offer tonight. 1336 01:42:51,373 --> 01:42:53,934 You insulted me! 1337 01:42:57,577 --> 01:42:59,445 I revoke my offer. 1338 01:42:59,480 --> 01:43:01,612 I condemn you to an eternity of servitude, 1339 01:43:01,647 --> 01:43:04,780 and your daughter's soul is lost forever. 1340 01:43:07,081 --> 01:43:10,390 Sin-bay R'el-bay 1341 01:43:10,425 --> 01:43:14,086 Ei-ou-ah-bum E-Noh 1342 01:43:14,121 --> 01:43:19,564 Kay-shal Fee-loch-Nebeum! 1343 01:43:19,599 --> 01:43:24,701 That's your only option now. 1344 01:43:24,736 --> 01:43:26,868 See you in Hell. 1345 01:43:30,445 --> 01:43:35,547 Only death can save her. Only death can set her free. 1346 01:43:42,325 --> 01:43:44,325 Me for her. 1347 01:43:44,360 --> 01:43:46,954 Why should I bargain? 1348 01:43:46,989 --> 01:43:49,330 I have your soul already. 1349 01:43:49,365 --> 01:43:53,631 If you win my soul, you have me forever. 1350 01:43:53,666 --> 01:43:55,303 Ooh. 1351 01:43:57,835 --> 01:43:59,901 Done. 1352 01:43:59,936 --> 01:44:01,474 Daniel! 1353 01:44:03,478 --> 01:44:05,104 I love you, baby. 1354 01:44:07,977 --> 01:44:10,318 Goodbye, my sweet baby girl. 1355 01:44:42,649 --> 01:44:44,781 Ah. 1356 01:45:18,454 --> 01:45:20,080 Mommy? 1357 01:45:21,589 --> 01:45:23,215 Ah. 1358 01:45:24,625 --> 01:45:26,988 Ah! Ah! 1359 01:45:29,729 --> 01:45:31,762 Hi, baby. 1360 01:45:31,797 --> 01:45:36,437 Oh, baby! Oh! 1361 01:45:36,472 --> 01:45:40,199 No, no, no. No, come on. 1362 01:45:43,138 --> 01:45:45,336 No, no. 1363 01:46:05,732 --> 01:46:10,163 ♪ Who's my baby, baby, baby, baby girl? ♪ 1364 01:46:11,837 --> 01:46:14,101 ♪ Is it Rosalie? ♪ 1365 01:46:16,809 --> 01:46:19,711 ♪ Oh, no, not me ♪ 1366 01:46:19,746 --> 01:46:26,245 ♪ Is it my baby, baby, baby, baby girl? ♪ 1367 01:46:26,280 --> 01:46:28,148 ♪ You're Caroline ♪ 1368 01:46:29,690 --> 01:46:31,118 ♪ I'm Rosalie ♪ 1369 01:46:34,497 --> 01:46:40,633 ♪ She's the cutest girl in the whole wide world ♪ 1370 01:46:40,668 --> 01:46:44,802 ♪ She's the apple of my eye ♪ 1371 01:46:44,837 --> 01:46:46,507 ♪ Ooh, ooh ♪ 1372 01:46:46,542 --> 01:46:52,040 ♪ The brightest star in the sky ♪ 1373 01:46:53,010 --> 01:46:56,077 ♪ Star in the sky ♪ 1374 01:47:05,825 --> 01:47:07,924 I don't know how this happened. 1375 01:47:10,027 --> 01:47:12,192 What? 1376 01:47:12,227 --> 01:47:13,864 What is that? 1377 01:47:16,462 --> 01:47:20,508 If the Card of Death is present during his curse, 1378 01:47:20,543 --> 01:47:22,543 the souls are restored. 1379 01:47:23,810 --> 01:47:25,480 Where did you get it? 1380 01:47:27,583 --> 01:47:29,209 Him. 1381 01:47:31,477 --> 01:47:33,950 Told me where to find the dagger, too. 1382 01:48:03,718 --> 01:48:06,246 Good for you. 1383 01:48:06,281 --> 01:48:09,381 I love a challenge. 1384 01:48:09,416 --> 01:48:11,922 Yessssss! 1385 01:48:11,957 --> 01:48:16,960 Aaaaaaaaaaaaaaaaaah! 1386 01:48:19,294 --> 01:48:22,933 You and Rosalie have suffered because of my choices. 1387 01:48:22,968 --> 01:48:24,836 I'm sorry, Theresa. 1388 01:48:24,871 --> 01:48:26,838 Thank you for sticking with me. 1389 01:48:32,307 --> 01:48:35,539 We have the knowledge and the tools now. 1390 01:48:35,574 --> 01:48:37,750 This town, others out there... 1391 01:48:37,785 --> 01:48:41,116 We could help them, Theresa. 1392 01:48:41,151 --> 01:48:44,152 How many of those Harbinger Protectors are out there? 1393 01:48:45,661 --> 01:48:47,892 Time to find out. 1394 01:48:56,672 --> 01:49:00,201 In every lifetime, he has tested me 1395 01:49:00,236 --> 01:49:01,906 and I've failed. 1396 01:49:03,910 --> 01:49:05,943 For whatever reason, 1397 01:49:05,978 --> 01:49:09,947 I've been given a second chance in this lifetime. 1398 01:49:09,982 --> 01:49:13,951 How many other Rosalies out there can I save? 1399 01:49:13,986 --> 01:49:17,317 How many others are forced to be... 1400 01:49:17,352 --> 01:49:19,055 The Harbinger? 99012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.