All language subtitles for The beauty inside E05

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,217 --> 00:00:02,568 من أين أتيتما ؟ 2 00:00:02,569 --> 00:00:04,512 هل كُنتما على موعد ؟ 3 00:00:04,513 --> 00:00:06,195 قدما لنا تعليقاً من فضلكما 4 00:00:12,890 --> 00:00:15,582 يا ( هان سي غيّ ) ، ( هان سي غيّ ) . من فضلكِ أعطينا تعليقاً 5 00:00:16,640 --> 00:00:19,163 هل أنتِ تعترفين بحقيقة أنكما تتواعدان ؟ 6 00:00:20,876 --> 00:00:22,225 أبتسمي 7 00:00:26,890 --> 00:00:28,392 كأنكِ سعيدة 8 00:00:42,240 --> 00:00:44,581 ما هي علاقتكما ؟ - هل أنتما تتواعدان ؟ - 9 00:00:44,582 --> 00:00:45,889 قُلتِ بأنهُ كان مجرد عمل 10 00:00:45,890 --> 00:00:48,993 لقد وقعنا في المشهد . فسيكون من الغباء إنكار ذلك 11 00:00:48,994 --> 00:00:52,060 سيكون من الغريب القيام بأعمال تجارية فقط للأثنان منا في المسرح 12 00:00:52,779 --> 00:00:56,486 يبدو الأمر كما يبدو فقط . يمكنكم أن تختتموا الأمر على النحو الذي ترونه مناسباً 13 00:00:57,189 --> 00:01:00,436 نحن نتعرف على بعضنا البعض بمشاعر جيدة 14 00:01:04,867 --> 00:01:06,487 منذ متى ؟ 15 00:01:07,069 --> 00:01:08,656 هان سي غيّ ) ؟ ) 16 00:01:09,811 --> 00:01:12,600 متى بدأ ذلك ؟ 17 00:01:13,015 --> 00:01:14,355 متى تواعدتما لأول مرة ؟ 18 00:01:28,198 --> 00:01:31,138 نحن سنخبركم بالتفاصيل في مقابلة لاحقة 19 00:01:31,466 --> 00:01:35,046 آه ، نحن سوف لن نقوم بهذه المقابلة إذا تبعتمونا 20 00:01:35,421 --> 00:01:36,727 ضعوا ذلك في البال 21 00:01:37,968 --> 00:01:39,560 أنتظروا - ! تمهلوا - 22 00:01:39,561 --> 00:01:41,227 ! ( يا ( هان سي غيّ ) ، ( هان سي غيّ 23 00:01:59,573 --> 00:02:01,573 [ الحلـقــــ 5 ــــة ] 24 00:02:04,917 --> 00:02:06,348 ماذا أفعل ؟ 25 00:02:07,277 --> 00:02:09,336 هذا هو جنونٌ حقاً 26 00:02:12,836 --> 00:02:15,045 هل تبكين ؟ - ! أنا لا أبكي - 27 00:02:15,046 --> 00:02:16,627 هل تعتقد بأنني أبكي دائماً ؟ 28 00:02:16,628 --> 00:02:17,829 أعتقدت بأنكِ فعلتِ 29 00:02:17,830 --> 00:02:19,520 ما الذي كُنت تفكر به بقول ذلك ؟ 30 00:02:20,395 --> 00:02:24,177 كانت فكرتكِ بأن ترِ الفيلم . إنهُ كلهُ خطئكِ 31 00:02:25,960 --> 00:02:27,733 لذا ، فقط أستمعي إلي 32 00:02:27,734 --> 00:02:30,406 أنتِ ظلمتني ، لذا أفعلي ذلك بطريقتي 33 00:02:31,741 --> 00:02:35,013 يمكننا تجاوزها لمرة واحدة و لكن ليس لمرتين 34 00:02:35,014 --> 00:02:37,349 أنتِ ستُصبحين أضحوكة 35 00:02:37,350 --> 00:02:39,794 إذا أصبحت أضحوكة ، حينها هل ستفعل أيضاً ؟ 36 00:02:39,795 --> 00:02:42,788 أنا لا أُريد أن يحدث هذا ، لذا دعينا نجعلها صورة جميلة لهم 37 00:02:43,147 --> 00:02:47,882 سنقوم بالمواعدة بطريقة جميلة و من ثم ننفصل بطريقة جميلة 38 00:02:50,223 --> 00:02:52,592 أنظر كم أنت ذكي في هذا الموقف 39 00:02:52,593 --> 00:02:54,195 لنجرب ذلك الآن 40 00:02:57,522 --> 00:02:59,092 نكون زوجين 41 00:03:08,247 --> 00:03:09,578 [ مراسل بارك ] 42 00:03:09,579 --> 00:03:11,258 لماذا هو يتصل فجأة ؟ 43 00:03:12,014 --> 00:03:13,324 مرحباً 44 00:03:13,824 --> 00:03:16,308 أنا في طريقي للمنزل 45 00:03:18,634 --> 00:03:19,933 ( آه ، إنها رئيسة الإدارة ( يوّ 46 00:03:20,292 --> 00:03:21,394 مديرة الأعمال لـ ( هان سي غيّ ) ؟ 47 00:03:21,395 --> 00:03:23,327 هل صحيح بأن ( هان سي غيّ ) تواعد ؟ 48 00:03:23,328 --> 00:03:24,592 ألتقط صورة الآن 49 00:03:24,593 --> 00:03:26,242 منذ متى هما يتواعدان ؟ 50 00:03:26,243 --> 00:03:27,812 أرجوكِ أجيبي على بعض الأسئلة 51 00:03:28,586 --> 00:03:30,823 ... يا رئيسة الإدارة ( يوّ ) ، كم تعرفين عن 52 00:03:34,603 --> 00:03:36,335 من أنت ؟ 53 00:03:37,895 --> 00:03:39,330 دعني أذهب 54 00:03:41,777 --> 00:03:43,990 لماذا نهرب ؟ 55 00:03:43,991 --> 00:03:46,656 أنا سأُجن هنا 56 00:03:46,657 --> 00:03:49,603 لماذا تفعل هذا ؟ 57 00:03:53,489 --> 00:03:54,906 ماذا يجري ؟ 58 00:03:55,546 --> 00:03:56,764 ماذا غيره ؟ 59 00:03:57,045 --> 00:03:58,917 نحن نهرب من الحب 60 00:03:58,918 --> 00:04:00,956 نحن ؟ - هل أنتِ مجنونة ؟ - 61 00:04:01,354 --> 00:04:02,484 ( سي غيّ ) 62 00:04:03,046 --> 00:04:06,869 منذ متى سمحت مجموعة ( سون هو ) لأي شخص بربط أنفسهم بنا ؟ 63 00:04:06,870 --> 00:04:10,778 هل يسمح مكتب السكرتارية للصحفيين بكتابة أي شيء عنا ؟ 64 00:04:10,779 --> 00:04:13,879 ( لقد كان عمل صحفي أفرج عنه من قبل السكرتير ( جونغ جوّ هوان 65 00:04:17,074 --> 00:04:19,625 أذاً ، يوجد شيءٌ ما يحدث هناك 66 00:04:21,637 --> 00:04:23,667 أنظري الى ( هان سي غيّ ) على الفور 67 00:04:23,668 --> 00:04:25,287 كم ينبغي علي النظر ؟ 68 00:04:25,288 --> 00:04:27,506 العائلة ، الأصدقاء و الرجال 69 00:04:27,507 --> 00:04:29,926 أي شيء لهُ علاقة بعلاقاتها 70 00:04:29,927 --> 00:04:33,427 أي شيءٍ صغير و كبير ، أحضري لي كل شيء 71 00:04:37,617 --> 00:04:39,608 أنت هنا - ماذا تفعل ؟ - 72 00:04:40,271 --> 00:04:42,140 كان لدي شيءٌ مهم للقيام به 73 00:04:42,141 --> 00:04:45,074 لماذا يجري هذا العمل الهام على حاسوبي ؟ 74 00:04:47,117 --> 00:04:50,295 ! مهلاً - عليك تحمل هذا النوع من الأشياء - 75 00:04:50,824 --> 00:04:54,173 هل يجب أن يكون شيئاً كهذا ؟ 76 00:04:57,617 --> 00:04:58,639 هم ؟ 77 00:05:00,245 --> 00:05:02,398 المكتب هو يعمل بشكلٍ جيد 78 00:05:03,382 --> 00:05:05,237 أنتِ هنا في وقتٍ أبكر مما كُنت أعتقد بأنكِ ستكونين 79 00:05:05,908 --> 00:05:07,512 هل ترغبين ببعض القهوة ؟ 80 00:05:07,959 --> 00:05:10,133 هل تعتقد بأنني أضعك في هذه الوظيفة لأجل صنع القهوة ؟ 81 00:05:10,134 --> 00:05:12,450 أخبرتك بأن تتخلص من تلك الفتاة و أنت تحضرها للداخل ؟ 82 00:05:12,451 --> 00:05:15,474 لماذا أنتِ غاضبة منه ؟ فأنا الشخص الذي تسبب بالمشاكل 83 00:05:15,475 --> 00:05:16,715 أنفصلا على الفور 84 00:05:16,716 --> 00:05:19,421 أمرأة كهذه لن تُساعدك في عملك أو حياتك 85 00:05:19,422 --> 00:05:23,055 سيكون من المضحك الأعتراف به و الأنفصال على الفور 86 00:05:23,423 --> 00:05:26,332 هل تعرف كم عدد الرجال الذين كانت معهم ؟ 87 00:05:26,333 --> 00:05:30,520 إنها تُغير الرجال بسهولة أكثر من لون أحمر الشفاه 88 00:05:30,521 --> 00:05:33,426 الجميع في العالم يعرفون ذلك . هل أنت الوحيد الذي لا تعرف ؟ 89 00:05:33,427 --> 00:05:34,574 أذاً ، ماذا ؟ 90 00:05:35,437 --> 00:05:37,468 لهذا السبب سأقوم بمواعدتها 91 00:05:37,797 --> 00:05:39,845 لقد أردتِ أن أقوم بمواعدة شخصٍ ما 92 00:05:40,547 --> 00:05:43,165 لم أكُن أُريد منك أن تواعد أي شخصٍ فقط 93 00:05:43,166 --> 00:05:45,017 الحب سوف لن يُطعمك 94 00:05:46,521 --> 00:05:49,525 ليس لديك نية في وراثة الشركة ، أليس كذلك ؟ 95 00:05:49,526 --> 00:05:52,137 لدي و لهذا السبب أنا أفعل هذا 96 00:05:53,637 --> 00:05:54,935 ... أعتقد بأن هذا الحب 97 00:05:55,855 --> 00:05:58,026 سيُطعمني ، في الواقع 98 00:06:00,473 --> 00:06:01,975 هل قِد للجنون ؟ 99 00:06:02,490 --> 00:06:04,992 إنهُ مجنونٌ في الحب 100 00:06:06,163 --> 00:06:08,910 ! أنتِ شيءٌ مجنون . أنا ذاهبة لقتلكِ 101 00:06:08,911 --> 00:06:11,883 مهلاً ، مهلاً ! أتركني 102 00:06:11,884 --> 00:06:15,470 قُلتِ بأنكِ ستستريحين و تفكرين في الأمر 103 00:06:15,471 --> 00:06:17,917 مهلاً - أخبرتكِ بأن ترتاحي ، ألم أفعل ؟ - 104 00:06:17,918 --> 00:06:20,450 هل قُلتُ ذلك أم لا ؟ 105 00:06:20,451 --> 00:06:21,830 تمالكي نفسكِ ، حسناً ؟ 106 00:06:21,831 --> 00:06:23,662 عليكِ أن تتراجعي 107 00:06:23,663 --> 00:06:26,239 لقد تراجعت لـ 30 مرة 108 00:06:26,240 --> 00:06:27,626 آه ، فقط دعني أذهب 109 00:06:27,627 --> 00:06:30,035 أرجوكِ أهدأي . تنفسي ، تنفسي 110 00:06:30,036 --> 00:06:33,168 ذهبت لمشاهدة فيلم بمحاولة الحصول على بعض الراحة 111 00:06:34,911 --> 00:06:36,832 ! بجدية - إختبئي ، إختبئي . لا تظهري وجهكِ - 112 00:06:36,833 --> 00:06:38,397 إنها تغضب عندما تراكِ 113 00:06:38,398 --> 00:06:42,539 لماذا ستذهبين مع رجل ؟ لماذا تذهبين مع ( سيو دو جاي ) من كل الناس ؟ 114 00:06:42,540 --> 00:06:45,120 نحن لا نتواعد . أنا أعدكِ 115 00:06:45,605 --> 00:06:47,051 أشعر بالظلم أيضاً 116 00:06:47,052 --> 00:06:50,232 فلم أكُن أعلم بأنهُ سيظهر في المطار 117 00:06:50,233 --> 00:06:51,322 المطار ؟ 118 00:06:53,177 --> 00:06:55,146 هل ذهبتِ إلى مكانٍ ما بدون أن تُخبريني ؟ 119 00:06:56,324 --> 00:06:58,730 ... هناك سبب - لا أُريد أن أُديركِ - 120 00:07:00,293 --> 00:07:01,329 دعني أذهب 121 00:07:04,478 --> 00:07:06,949 هل من الصعب جداً الأتصال بي ؟ 122 00:07:07,511 --> 00:07:09,909 هل من الصعب البقاء هادئة ؟ 123 00:07:09,910 --> 00:07:11,910 أفعلي ذلك بنفسكِ إذا كُنتِ ستُصبحين هكذا ؟ 124 00:07:12,528 --> 00:07:13,968 أنا لا أُريد أن أفعل ذلك 125 00:07:16,254 --> 00:07:17,358 ( يا ( وو مي 126 00:07:18,382 --> 00:07:21,162 ألا تعرفين ( يوّ وو مي ) ؟ دعيها تبرد 127 00:07:21,163 --> 00:07:22,632 أنهُ سيزداد سوءاً إذا كُنتِ تتبعينها 128 00:07:41,141 --> 00:07:42,316 مرحباً 129 00:07:42,317 --> 00:07:44,809 ( أنا والدة ( سيو دو جاي 130 00:07:45,911 --> 00:07:47,680 نحتاج أن نتحدث ، أليس كذلك ؟ 131 00:07:47,976 --> 00:07:50,785 أرسلي لي عنوانكِ . فأنا سأرسل سيارة 132 00:07:50,786 --> 00:07:53,156 ... آه ، أنا - سنتحدث بمجرد مقابلتنا - 133 00:07:59,735 --> 00:08:01,981 بعد عاصفة ، هناك إعصار 134 00:08:01,982 --> 00:08:03,507 لماذا ؟ ما هذا ؟ 135 00:08:03,959 --> 00:08:05,890 إنها تُريد أن نلتقي - من ؟ - 136 00:08:05,891 --> 00:08:07,621 ( والدة ( سيو دو جاي 137 00:08:07,622 --> 00:08:09,083 حماتكِ ؟ 138 00:08:09,403 --> 00:08:11,463 من أنت تدعوها بـ حماتي ؟ 139 00:08:17,535 --> 00:08:19,535 [ ( هان سي غيّ ) أمرأة ( سيو دو جاي ) ] 140 00:08:20,805 --> 00:08:23,484 أنا أسأل فقط للتأكيد 141 00:08:23,485 --> 00:08:25,106 هل تُريدين الزواج في عائلتنا ؟ 142 00:08:25,107 --> 00:08:27,596 تحركِ إذا كُنتِ ستقولين هراءً . فذراعي تؤلمني 143 00:08:28,488 --> 00:08:30,879 أنتِ مُحقة . أخيكِ هو وقح 144 00:08:31,660 --> 00:08:33,494 هذا لا يمكن أن يكون صحيحاً 145 00:08:35,009 --> 00:08:37,389 لا يمكنهما المواعدة 146 00:08:37,818 --> 00:08:40,147 ما الذي يمكن أن يصل إليه ؟ 147 00:08:40,148 --> 00:08:42,802 [ الكنة المشهورة الأولى لمجموعة ( سون هو ) ؟ ] 148 00:09:15,379 --> 00:09:17,164 ... مع منزلي يبدو هكذا 149 00:09:18,529 --> 00:09:21,226 أنا لا أستطيع الحصول على أفكاري مباشرة 150 00:09:28,677 --> 00:09:30,794 مدبر منزل ؟ 151 00:09:44,785 --> 00:09:47,058 المقهى هو هادئٌ جداً 152 00:09:47,644 --> 00:09:49,024 هل لأنهُ يوم من أيام الأسبوع ؟ 153 00:09:49,938 --> 00:09:51,971 أخبرتهم بأفراغه 154 00:09:53,346 --> 00:09:55,150 لابد أن يكون شيءٌ عائلي 155 00:09:56,447 --> 00:09:59,691 إنهُ مجرد مشهد رأيتهُ في مكانٍ ما من قبل 156 00:10:02,033 --> 00:10:04,662 ليس لديكِ الكثير من المراسلين الذين يتبعونكِ 157 00:10:04,663 --> 00:10:07,359 لابد ألا تكوني مشهورة كما كُنت أعتقد 158 00:10:07,360 --> 00:10:09,546 لقد حدث ذلك لعدة مرات 159 00:10:09,547 --> 00:10:11,893 أرجوكِ أمضي قدماً إذا كان لديكِ شيء ترغبين بقوله 160 00:10:11,894 --> 00:10:14,466 فأنا بحاجة للذهاب للحصول على شخصٍ ما مهمٌ جداً بالنسبة لي 161 00:10:16,326 --> 00:10:18,778 من ؟ رجل ؟ 162 00:10:19,554 --> 00:10:20,648 عذراً ؟ 163 00:10:20,649 --> 00:10:22,740 لقد سمعت بأنكِ لا تميزين و تواعدين الجميع 164 00:10:22,741 --> 00:10:23,974 لديكِ حتى طفل 165 00:10:25,052 --> 00:10:27,399 أنفصلي عن أبني على الفور 166 00:10:27,400 --> 00:10:30,092 فأنتِ ستُصبحين نقطة ضعفٍ لهُ فقط 167 00:10:36,171 --> 00:10:37,321 تبتسمين ؟ 168 00:10:38,226 --> 00:10:41,798 تساءلت ممن أخذه أبنكِ بأنهُ كان لديه الكثير من الخوف 169 00:10:41,799 --> 00:10:43,513 لقد أخذ منكِ 170 00:10:44,498 --> 00:10:45,630 ماذا ؟ 171 00:10:45,631 --> 00:10:47,604 أنتِ مُحقة حيالي 172 00:10:47,605 --> 00:10:50,047 ( أنا نقطة الضعف لـ ( سيو دو جاي 173 00:10:50,048 --> 00:10:52,849 فسيكون عملاً جبانًا لمهاجمة نقطة ضعفه 174 00:10:53,777 --> 00:10:56,148 هل أنتِ تقولين بأنكما لن تنفصلا ؟ 175 00:10:56,149 --> 00:10:59,698 أنا أقول بأنهُ سيكون صعباً الآن . أنا آسفة 176 00:11:02,234 --> 00:11:05,004 .حسناً. فهمت 177 00:11:06,313 --> 00:11:08,807 ،إذا كنتِ تريدين تعويضاً .يمكنني أن أعطيكِ إياه 178 00:11:08,808 --> 00:11:10,828 .أنا لست بحاجة للمال 179 00:11:13,807 --> 00:11:15,772 .أنتِ حقاً تتصرفين بتعالٍ 180 00:11:18,529 --> 00:11:21,816 ،سواء كنتِ في حاجة إليه أم لا .فسوف أعطيكِ إياه إذا أردت ذلك 181 00:11:21,817 --> 00:11:23,278 .لقد أعطيتكِ إياه 182 00:11:23,599 --> 00:11:25,899 لذلك، سوف أتوقع رداً في مقابل المبلغ .التي أعطيكِ إياه 183 00:11:48,490 --> 00:11:49,724 .رائع 184 00:11:49,725 --> 00:11:53,445 [100 مليون وون] .لقد تعلّم هذه الطريقة من والدته 185 00:11:54,529 --> 00:11:57,381 .كم هذا مخيف كيف عرفت رقم حسابي؟ 186 00:12:01,993 --> 00:12:04,172 هل قمت ببيع معلوماتي؟ 187 00:12:04,621 --> 00:12:06,784 كم سأكسب من بيعها؟ 188 00:12:08,783 --> 00:12:10,259 .انسى أمر تلك الـ 100 مليون وون التافهة 189 00:12:10,260 --> 00:12:12,123 .أجل، دعينا نتبرع بتلك الـ 100 مليون وون التافهة 190 00:12:12,124 --> 00:12:13,408 !بجدية 191 00:12:13,965 --> 00:12:16,617 إذاً هل ستقبلين بذلك وتنفصلين عنه؟ 192 00:12:16,618 --> 00:12:18,633 !أنا لا أعرف. لا أعرف 193 00:12:18,634 --> 00:12:21,532 هل هذه هي المشكلة؟ ماذا بشأن (وو مي)؟ 194 00:12:21,533 --> 00:12:23,595 .لقد كنتما معاً لفترة طويلة 195 00:12:23,596 --> 00:12:25,700 .حان الوقت لتفترقا 196 00:12:25,701 --> 00:12:26,886 نعم؟ - .نعم - 197 00:12:26,888 --> 00:12:28,702 إذاً، هل يجب أن ننهي صداقتنا أيضاً؟ 198 00:12:28,703 --> 00:12:31,201 .إذا كسرنا هذا، تنتهي علاقتنا 199 00:12:31,202 --> 00:12:33,482 هل قمتِ بتقليم أظافركِ؟ .تبدو جيدة 200 00:12:35,441 --> 00:12:37,671 .لا أحد في جانبي. لقد ذهبت 201 00:12:37,672 --> 00:12:40,989 .لا يوجد سوى رجل غريب !(وو مي)، (يوّ وو مي) 202 00:12:40,990 --> 00:12:43,093 من قال لكِ أن تسافري بدون أن تخبريها؟ 203 00:12:43,094 --> 00:12:44,644 .أكسر هذا. فقط أكسره 204 00:12:44,645 --> 00:12:45,868 .عليّ الذهاب إلى العمل 205 00:12:46,663 --> 00:12:49,295 ،دعينا نكسره لاحقاً .بعد مائة عام مثلاً 206 00:12:49,296 --> 00:12:52,389 ،أنت تفكر في جني المال الآن ريو يون هو)؟) 207 00:12:53,008 --> 00:12:55,854 .أيها الأحمق الناكر للجميل .أنا من قام بتربيتك 208 00:12:56,173 --> 00:12:58,878 !(وو مي) 209 00:12:58,879 --> 00:13:01,719 .مزعج جداً .أنتِ من تسبب في مشكلة 210 00:13:02,703 --> 00:13:04,297 .قومي فقط بما تجيدين فعله 211 00:13:04,298 --> 00:13:05,792 ما الذي أُجيد فعله؟ 212 00:13:05,793 --> 00:13:07,110 .التوسل لأجل المغفرة 213 00:13:09,193 --> 00:13:10,320 هل أنا جيدة في ذلك؟ 214 00:13:13,335 --> 00:13:14,456 كيف حالكِ؟ 215 00:13:14,712 --> 00:13:16,182 .ليس جيداً 216 00:13:16,659 --> 00:13:19,305 من أنت لتقوم ببيان صحفي؟ 217 00:13:19,306 --> 00:13:20,806 .قم بإزالته الآن 218 00:13:21,188 --> 00:13:23,753 من أنت لتزعم أنها امرأة (سيو دو جاي)؟ 219 00:13:23,754 --> 00:13:25,316 هل (سي غيّ) في ذلك المستوى بالنسبة لك؟ 220 00:13:25,317 --> 00:13:27,960 لا يمكن أن يُطلّق على المدير العام .(رجل (هان سي غيّ 221 00:13:27,961 --> 00:13:29,662 ،"إنه وريث مجموعة "سون هو .بعد كل شيء 222 00:13:29,934 --> 00:13:32,845 .انسى ذلك. فقط قم بإزالة الصور 223 00:13:35,192 --> 00:13:37,394 .إن (هان سي غيّ) لا تضع أي مساحيق تجميل 224 00:13:37,395 --> 00:13:39,647 لمَ يسمح له بأن يبدو جيداً في بدلته؟ 225 00:13:40,864 --> 00:13:42,932 .حتى لو كانت علاقة زائفة 226 00:13:42,933 --> 00:13:44,581 .أنا سعيد لأنكِ ذكرتِ ذلك 227 00:13:44,582 --> 00:13:48,266 ،إنها ليست حقيقية حتى .لذا يكفي أننا تحملنا تلك المخاطرة الكبيرة 228 00:13:48,267 --> 00:13:50,178 كم من المراعاة تريدين أكثر؟ 229 00:13:50,179 --> 00:13:51,658 .يا لها من مزحة 230 00:13:51,899 --> 00:13:53,604 .دعنا نوضح هذا جيداً 231 00:13:53,605 --> 00:13:56,730 .أنت من تحتاج إلى (سي غيّ)، لأجل عملك 232 00:13:56,731 --> 00:13:59,282 .اوه، أنتِ تعرفين موقعكِ جيداً 233 00:13:59,283 --> 00:14:01,181 هل اتصلت بي هنا لتتشاجر؟ 234 00:14:01,182 --> 00:14:03,185 .إذاً دعنا فقط نذهب إلى الخارج 235 00:14:03,186 --> 00:14:07,313 .أنا مؤهل جداً للعمل في المكتب .ليس لدي أي مهارة للعمل الميداني 236 00:14:09,080 --> 00:14:12,356 .إن لديك بعض المهارة في إغضاب الناس 237 00:14:12,357 --> 00:14:13,923 .أنا أسمع هذا غالباً 238 00:14:14,312 --> 00:14:17,320 .ولكن، هذا ليس السبب في أنني طلبت مقابلتكِ هنا 239 00:14:17,719 --> 00:14:19,410 .كان لدي طلب شفهي 240 00:14:20,417 --> 00:14:21,512 شفهي؟ 241 00:14:21,513 --> 00:14:25,484 ...من أجل المواعدة والإنفصال بشكل جيد 242 00:14:25,854 --> 00:14:27,464 .هذا هو الاتجاه الذي سنتبعه 243 00:14:33,335 --> 00:14:34,798 .تمهل 244 00:14:35,664 --> 00:14:36,705 .نعم 245 00:14:38,142 --> 00:14:39,409 المخرج (لي)؟ 246 00:14:46,543 --> 00:14:47,705 ما هذا؟ 247 00:14:49,082 --> 00:14:50,293 .اوه، لقد أخفتِني 248 00:15:01,008 --> 00:15:02,096 ما هذا؟ 249 00:15:13,506 --> 00:15:15,772 إذا كنتِ محظوظة، في العام القادم 250 00:15:15,773 --> 00:15:18,482 .سوف تعملين مع أحد هؤلاء الأشخاص 251 00:15:24,570 --> 00:15:26,426 .هذا ممكن حتى في هذه اللحظة 252 00:15:26,427 --> 00:15:28,084 .أجل، أعرف 253 00:15:28,085 --> 00:15:30,085 .أجل، أعرف أن هذا ممكناً الآن حتى 254 00:15:30,379 --> 00:15:32,239 .ومع ذلك، تذكري هذا من فضلكِ 255 00:15:35,471 --> 00:15:39,220 ،حتى لو حدث ذلك .فأنتِ الصديقة المثالية بالنسبة لي 256 00:15:43,996 --> 00:15:46,158 هل ستقبلين إعتذاري؟ 257 00:15:53,533 --> 00:15:54,772 ."كّينغ كّانغ" 258 00:16:04,393 --> 00:16:05,575 .أنا آسفة 259 00:16:06,871 --> 00:16:08,309 .لقد أخطأت 260 00:16:09,528 --> 00:16:10,964 .سامحيني هذه المرة 261 00:16:16,726 --> 00:16:18,251 .نعم، أعرف 262 00:16:18,982 --> 00:16:20,942 ما هذا، هاه؟ 263 00:16:21,715 --> 00:16:23,490 ماذا تفعلون هنا؟ 264 00:16:23,491 --> 00:16:26,729 ماذا بشأن كل هذه الشموع؟ هل إنقطع التيار الكهربائي؟ 265 00:16:28,443 --> 00:16:31,936 .سوف تبللون بنطالكم إذا لعبتم بالنار ليلاً 266 00:16:31,937 --> 00:16:34,248 .من الواضح أنها مناسبة من نوع ما 267 00:16:34,249 --> 00:16:37,517 ،اسرعا وقولا ."أنا آسفة وأحبكِ يا صديقتي" 268 00:16:37,518 --> 00:16:40,186 .نعم، اسرعا وقوما بإطفاء الشموع 269 00:16:40,187 --> 00:16:42,139 ماذا تفعلان عند منزلنا؟ 270 00:16:43,436 --> 00:16:45,955 من سينظف كل هذا؟ 271 00:16:45,956 --> 00:16:49,524 .ادخلي يا سيدتي. لا تقلقي .سوف أنظف كل شيء 272 00:16:49,525 --> 00:16:51,810 .آسفة بشأن هذا. تصبحون على خير 273 00:16:51,811 --> 00:16:52,932 .حسناً 274 00:16:59,311 --> 00:17:00,763 .أنا آسفة 275 00:17:02,296 --> 00:17:03,596 .لقد أرتكبت خطأ 276 00:17:08,731 --> 00:17:10,461 .أقبلي إعتذاري 277 00:17:16,000 --> 00:17:17,731 ."كّينغ كّانغ" 278 00:17:18,661 --> 00:17:21,932 .أنتِ قبلتِ إعتذاري. لقد فعلتِ 279 00:17:24,071 --> 00:17:27,692 .أود حقاً أن أكون أنتِ ليوم واحد فقط 280 00:17:27,693 --> 00:17:29,614 ما الذي تفكرين فيه؟ 281 00:17:29,615 --> 00:17:31,749 .لا، سيكون صعباً جداً عليكِ 282 00:17:33,217 --> 00:17:35,618 .أنا أكرهكِ. لقد مللت منكِ 283 00:17:36,163 --> 00:17:38,723 ،إذا كان لديكِ ما تريدين قوله .قوليه الآن 284 00:17:38,724 --> 00:17:41,839 .يمكنكِ أن تشتميني أو قولي أي شيء قاسٍ حقاً 285 00:17:41,840 --> 00:17:43,172 .أي شيء تريدينه 286 00:17:43,173 --> 00:17:46,236 .جيد، لدي ما أقوله لكِ 287 00:17:50,282 --> 00:17:51,565 .أنا جاهزة 288 00:17:51,566 --> 00:17:52,759 ...أنتِ 289 00:17:54,071 --> 00:17:56,934 .(لديكِ تجربة اداء مع المخرج (لي 290 00:18:00,133 --> 00:18:01,219 هاه؟ 291 00:18:01,220 --> 00:18:03,531 لقد قال أن تأتي إذا كنتِ لا تمانعين .كونه دور صغير 292 00:18:03,532 --> 00:18:05,964 .لقد قال أن تأتي بمفردكِ بدون مدير أعمال 293 00:18:05,965 --> 00:18:09,112 .استعدي لترك كل شيء وتعالي كممثلة صاعدة 294 00:18:10,335 --> 00:18:13,034 .(لقد سمعت أنكِ ذهبتِ خلف المخرج (لي 295 00:18:13,510 --> 00:18:16,010 لماذا لم تخبريني وجعلتني أبدو كشخص غريب؟ 296 00:18:17,448 --> 00:18:21,337 .احزمي حقائبكِ .لقد رحل كل الصحفيون من حول منزلكِ 297 00:18:21,829 --> 00:18:25,566 !(وو مي) - ."مهلاً، انتبهي لـ"كّينغ كّانغ - 298 00:18:25,567 --> 00:18:27,966 ما الذي أحتاج لتحضيره أولاً؟ ماذا أفعل؟ 299 00:18:27,967 --> 00:18:30,566 موعد علني؟ - ما الذي ظننت أنك ستفعله؟ - 300 00:18:31,128 --> 00:18:32,951 .عليك أن تواعد قبل أن تنفصل 301 00:18:33,654 --> 00:18:36,059 هل تعتقد أن لدي الوقت للمواعدة؟ 302 00:18:36,060 --> 00:18:37,328 .يجب أن أعمل 303 00:18:37,329 --> 00:18:38,787 .هذا عملٌ أيضاً 304 00:18:39,380 --> 00:18:41,108 .التظاهر بأنك تواعد 305 00:18:41,374 --> 00:18:43,673 .أنا بحاجة للراحة. لقد عملت كثيراً مؤخراً 306 00:18:44,407 --> 00:18:46,276 ...هذا ليس عملاً من صنعي 307 00:18:48,041 --> 00:18:50,596 .إنه شيء أنت جعلته يحدث 308 00:18:51,596 --> 00:18:54,615 إذاً، ماذا بعد؟ متي، أين، ماذا، وكيف؟ 309 00:18:55,656 --> 00:18:57,685 .أريد أن أتحقق من شيء ما أولاً 310 00:18:59,118 --> 00:19:00,838 ...هل ربما 311 00:19:02,488 --> 00:19:04,488 هل ذهبت إلى موعد من قبل؟ 312 00:19:05,151 --> 00:19:07,238 أي نوع من الأشخاص تظنني؟ 313 00:19:33,998 --> 00:19:35,661 أنتِ إنتظرتِ لوقت طويل، أليس كذلك؟ 314 00:19:36,782 --> 00:19:38,104 .(دو جاي) 315 00:19:48,353 --> 00:19:49,807 دو جاي)، من هذه؟) 316 00:19:50,169 --> 00:19:52,586 ....اوه، ليس الأمر كذلك 317 00:19:52,587 --> 00:19:55,688 ساي مي)، من هذا الرجل؟) 318 00:20:01,642 --> 00:20:04,032 .إنها ليست ذكرى جيدة 319 00:20:06,307 --> 00:20:08,862 .كلانا وافق على البقاء خارج الموضوع 320 00:20:08,863 --> 00:20:10,473 .ليس وكأنكما أطفالاً 321 00:20:10,895 --> 00:20:13,377 .يبدو سيئاً أن نتبعكما في موعد 322 00:20:13,877 --> 00:20:16,720 .موعد علني 323 00:20:17,329 --> 00:20:19,630 ...مع ذلك الرجل بشكل علني 324 00:20:20,063 --> 00:20:22,163 .انسي بشأن الجزء العلني 325 00:20:22,663 --> 00:20:24,624 .موعد 326 00:20:25,929 --> 00:20:28,403 لماذا؟ ألا تريدين فعل هذا؟ 327 00:20:31,277 --> 00:20:33,545 .ليس الأمر كذلك 328 00:20:33,546 --> 00:20:37,047 .يمكنني أن أقوم بعمل جيد حقاً .إنه مجرد عمل 329 00:20:37,048 --> 00:20:38,291 .أنا جيدة في العمل 330 00:20:38,912 --> 00:20:41,502 .سأكون مثالية تماماً في هذا 331 00:20:41,709 --> 00:20:44,973 .لا تجعليني أضحك .مثالية...نعم، صحيح 332 00:20:46,454 --> 00:20:48,328 هل خرجتِ في موعد من قبل؟ 333 00:20:48,329 --> 00:20:50,682 أي نوع من الأشخاص تظنينني؟ 334 00:20:59,251 --> 00:21:02,123 كيف تختفين دوماً في كل مرة نحدد فيها موعداً؟ 335 00:21:02,715 --> 00:21:03,837 .آسفة 336 00:21:05,171 --> 00:21:08,828 .حسناً...لقد طرأ شيئاً ما 337 00:21:08,829 --> 00:21:11,815 ،إذا كنتِ ستستمرين بهذه الطريقة .فيجب أن لا تواعدي على الإطلاق 338 00:21:12,299 --> 00:21:15,022 .أو فقط واعدي شخصاً يمكنه تحمل ذلك 339 00:21:15,976 --> 00:21:17,520 .لا أعرف ما إذا كان أي شخص يستطيع ذلك 340 00:21:26,978 --> 00:21:29,118 ...في الغالب 341 00:21:29,586 --> 00:21:32,462 .عادةً ما ينتهي بعد ذلك الوقت 342 00:21:34,465 --> 00:21:37,527 .تذكري هذا فقط .الموعد ليس بأمراً كبيراً 343 00:21:37,528 --> 00:21:40,703 .تنشأ المشاكل ما أن تفكري بأنه أمراً كبيراً 344 00:21:43,442 --> 00:21:44,861 .طرق للمواعدة جيداً 345 00:21:45,106 --> 00:21:47,663 .الإجابة المختصرة، تجنبي الرد بجملة واحدة 346 00:21:48,017 --> 00:21:49,983 .ركزي على الموعد فقط 347 00:21:50,286 --> 00:21:52,461 تحدث عن نفسك .ولتقم بإعلام الشخص الآخر 348 00:21:53,228 --> 00:21:57,415 ،عندما يأتي الأمر للمواعدة .تصرف وكأنك رأيت الآخرين يفعلون ذلك 349 00:21:58,256 --> 00:22:00,290 .طرق من أجل موعد جيد 350 00:22:00,291 --> 00:22:01,857 .واحد، لتضع خطة 351 00:22:01,858 --> 00:22:03,604 .إثنان، لا تتوتر 352 00:22:03,605 --> 00:22:05,156 .ثلاثة، امسك يدها 353 00:22:05,157 --> 00:22:07,819 .أربعة، أنت بحاجة لحس فكاهي 354 00:22:07,820 --> 00:22:10,086 .خمسة، عليك أن تستمع للمرأة 355 00:22:32,080 --> 00:22:34,707 .ليس أمراً كبيراً، ليس بالأمر الكبير 356 00:22:34,708 --> 00:22:35,850 .يمكنني سماعكِ 357 00:22:35,851 --> 00:22:37,077 .أجل، أعرف 358 00:22:37,078 --> 00:22:38,368 .من هذا الإتجاه، رجاءً 359 00:22:41,732 --> 00:22:43,468 .(عزيزي، إنها (هان سي غيّ 360 00:22:51,627 --> 00:22:52,852 .تفضلي بالجلوس 361 00:22:52,853 --> 00:22:54,171 .أنا جالسة 362 00:23:29,126 --> 00:23:30,272 ماذا تفعل ؟ 363 00:23:30,273 --> 00:23:33,478 , الوضع يبدو جادا . لذا أحاول تسريع الأمور معنا 364 00:23:33,759 --> 00:23:36,530 , اجرب الأمور . التي رايتها سابقا 365 00:23:37,394 --> 00:23:38,564 اه 366 00:23:42,431 --> 00:23:44,655 كلي بسرعة و ابتسمي 367 00:23:44,656 --> 00:23:46,192 هكذا ستنتهي بسرعة 368 00:23:56,430 --> 00:23:58,336 اخترت مكانا جيدا 369 00:23:59,076 --> 00:24:00,917 اعتقد أنني ساكون جيدة في الصور 370 00:24:08,019 --> 00:24:09,049 مجددا ؟ 371 00:24:09,050 --> 00:24:11,299 , الصورة السابقة . لم تكن جيدة على الأرجح 372 00:24:11,924 --> 00:24:14,965 ابتسمي قليلا بينما تنظرين إلي 373 00:24:15,348 --> 00:24:16,468 بجمال 374 00:24:20,549 --> 00:24:22,647 أيضا . كلي الطعام الموجود في طبقك كاملا 375 00:24:24,654 --> 00:24:26,785 , رأيت الكثير من الأشياء . هنا و هناك 376 00:24:30,288 --> 00:24:31,747 ليس شيئا مهما 377 00:24:32,473 --> 00:24:33,923 ليس أمرا مهما 378 00:25:00,384 --> 00:25:04,114 , على فكرة هل تعرف الرقم البنكي لوالدتك ؟ 379 00:25:04,519 --> 00:25:06,220 قابلت أمي ؟ 380 00:25:06,875 --> 00:25:09,107 لا تقلق لم يحدث شيء 381 00:25:09,108 --> 00:25:12,067 قابلتها و لا زلت حية ؟ كيف حصل هذا ؟ 382 00:25:14,124 --> 00:25:15,918 هل تقول هذا بمزاح ؟ 383 00:25:15,919 --> 00:25:18,229 لا أنا جاد 384 00:25:40,432 --> 00:25:42,212 انظروا إلى هذه الفتاة 385 00:25:55,442 --> 00:25:58,244 [ 200 مليون وون و 100 وون] 386 00:26:18,557 --> 00:26:19,670 أهلا 387 00:26:31,713 --> 00:26:32,820 انتظر 388 00:26:43,912 --> 00:26:47,346 اتصل بشان الحد الأدنى . لحسابي البنكي 389 00:26:49,086 --> 00:26:52,356 كيف أزيد ذلك الحد ؟ 390 00:26:52,989 --> 00:26:54,567 أرجوك زده ل بليون ون 391 00:26:55,386 --> 00:26:57,845 الحد عندي منخفض جدا الآن 392 00:26:57,846 --> 00:27:01,175 إذن . لا استطيع إرجاع المال . انه وضع سيء بالنسبة لي 393 00:27:03,999 --> 00:27:06,067 علي الذهاب هناك شخصيا 394 00:27:06,477 --> 00:27:08,196 لا يمكنني فعل هذا الآن ؟ 395 00:27:10,000 --> 00:27:11,240 حسنا 396 00:27:13,625 --> 00:27:14,877 لا باس 397 00:27:36,871 --> 00:27:38,941 تريد هذا ؟ هل اشتري لك واحدة ؟ 398 00:27:38,942 --> 00:27:40,184 لا 399 00:27:40,763 --> 00:27:44,191 لديك ذوق غريب . لم تحب هذه الأشياء 400 00:27:44,582 --> 00:27:48,887 حسنا . لأنها تبقى على حالها . حتى مع مرور الوقت 401 00:27:50,077 --> 00:27:51,489 تم تصليحها 402 00:27:53,733 --> 00:27:55,826 سأخذ واحدة من هذه 403 00:28:22,977 --> 00:28:25,064 أي نوع من الحياة يعيشها الصحفي ( بارك ) ؟ 404 00:28:25,400 --> 00:28:27,388 انه يجول أخذا صورا . لأشخاص يتواعدون 405 00:28:30,007 --> 00:28:32,987 الناس لا يركضون نحوك . كما اعتقدت انهم سيفعلون 406 00:28:33,298 --> 00:28:35,604 كلهم مشغولون بالمواعدة انفسهم 407 00:28:35,605 --> 00:28:38,834 لم سيهتمون بحياتي الشخصية وسط الأسبوع ؟ 408 00:28:39,467 --> 00:28:42,386 تخففين من حذرك . بعد كل ما مررت به 409 00:28:45,230 --> 00:28:48,510 لابد انك واعدت الكثيرات 410 00:28:50,119 --> 00:28:51,402 هل هكذا ؟ 411 00:28:51,403 --> 00:28:54,044 الإجابة عن الأسئلة دون التهرب 412 00:28:54,340 --> 00:28:56,303 ... حسنا . سأعتبره هكذا 413 00:28:56,795 --> 00:28:59,759 كيف لي ؟ . لا يمكنني حتى أن أتعرف على وجه حبيبتي 414 00:29:01,768 --> 00:29:03,568 دعيني اسألك أيضا 415 00:29:04,343 --> 00:29:06,306 رغم أن التوقيت غير مناسب 416 00:29:07,251 --> 00:29:08,751 هل لديك رجل في حياتك ؟ 417 00:29:09,209 --> 00:29:12,362 كيف يمكنني و أنا اختفي دائما دون كلمة ؟ 418 00:29:12,776 --> 00:29:13,796 لماذا ؟ 419 00:29:13,797 --> 00:29:15,396 احدهم قال ذلك 420 00:29:15,397 --> 00:29:18,730 . كل هذه إشاعات لا تصدقها لم تتصرف كهاو ؟ 421 00:29:19,247 --> 00:29:20,941 ماذا عنك ( هان سي غي ) ؟ 422 00:29:20,942 --> 00:29:22,211 لم سألتني ؟ 423 00:29:24,326 --> 00:29:25,826 هكذا فقط 424 00:29:26,449 --> 00:29:28,589 بدوت طبيعيا في السير هنا 425 00:29:29,730 --> 00:29:31,732 هذا مكان معروف باللقاءات الغرامية 426 00:29:34,097 --> 00:29:35,798 لأنني كنت هنا مرات عديدة 427 00:29:36,290 --> 00:29:37,438 مع امرأة ؟ 428 00:29:37,688 --> 00:29:38,869 وحدي 429 00:29:40,144 --> 00:29:42,736 آتي هنا وحيدا . و أشاهد الناس يمرون 430 00:30:28,086 --> 00:30:29,953 شاهدتهم و تدربت 431 00:30:30,375 --> 00:30:32,073 تدربت على التفريق بين الأشخاص 432 00:30:32,854 --> 00:30:34,432 كان ذلك عديم الجدوى 433 00:30:48,083 --> 00:30:49,785 لم تجلس هنا يوميا ؟ 434 00:30:50,300 --> 00:30:51,374 عفوا ؟ 435 00:30:53,069 --> 00:30:54,190 تفضل 436 00:30:55,067 --> 00:30:56,329 اشرب هذا 437 00:30:57,315 --> 00:30:58,420 شكرا 438 00:30:58,692 --> 00:31:01,478 كن قويا 439 00:31:24,292 --> 00:31:27,679 رايتها يوميا و لم أتعرف عليها لأنها كانت تغير ثيابها 440 00:31:28,569 --> 00:31:31,163 أحسست أنني غبي مثير للشفقة 441 00:31:32,082 --> 00:31:33,493 كم هذا حزين 442 00:31:33,494 --> 00:31:34,650 انت محقة 443 00:31:35,586 --> 00:31:36,903 أنا مثير للشفقة 444 00:31:37,465 --> 00:31:39,445 هل كنت فظة الآن ؟ 445 00:31:40,367 --> 00:31:44,054 لا باس إذا قالها . شخص مثير للشفقة مثلي 446 00:31:45,451 --> 00:31:47,041 الآن دوري 447 00:31:48,455 --> 00:31:49,778 ... هذه السلسلة 448 00:31:51,734 --> 00:31:53,650 هي شيء يعرف عنك ؟ 449 00:31:55,087 --> 00:31:56,532 اوه . هذه ؟ 450 00:31:56,961 --> 00:32:00,846 استيقظت في يوم و كنت مرتعبة . جدا 451 00:32:02,784 --> 00:32:05,289 بدأت بالتفكير ." أنا حقا أنا " 452 00:32:06,884 --> 00:32:08,894 " مثل تلك الرواية " هو جيوب مونغ 453 00:32:09,525 --> 00:32:11,957 هل أصبحت فراشة في حلمي ؟ 454 00:32:12,519 --> 00:32:14,714 أم أن الفراشة أصبحت أنا في الحلم ؟ 455 00:32:56,672 --> 00:32:57,973 [هان سي غي] 456 00:33:00,542 --> 00:33:03,672 . تفضلي . ستشعرين بارتياح إذا استعملت هذا 457 00:33:07,016 --> 00:33:08,313 هل ابنتك كبيرة ؟ 458 00:33:12,463 --> 00:33:14,664 في احد الأيام تبدو كبيرة 459 00:33:16,369 --> 00:33:18,569 في أيام اخرى تكون صغيرة 460 00:33:19,616 --> 00:33:21,078 هكذا هم الأولاد 461 00:33:21,578 --> 00:33:25,260 , يبدون بالغين . بعدها يكونون صغارا مجددا 462 00:33:44,390 --> 00:33:45,840 لم ارد أن أنسى 463 00:33:47,977 --> 00:33:49,157 ... أيضا 464 00:33:51,704 --> 00:33:54,286 ... يمكن أن لا أعود 465 00:34:00,088 --> 00:34:01,550 أنا اكثر اثارة للشفقة صح ؟ 466 00:34:03,268 --> 00:34:05,431 متى سننام معا ؟ 467 00:34:17,445 --> 00:34:21,940 ... واو المنزل كبير جدا 468 00:34:22,710 --> 00:34:26,692 . تحتاج إلى خادمة قوية يجب القيام بعمل كثير 469 00:34:26,693 --> 00:34:29,949 , انت أقوى من العجائز . ( اون هو) 470 00:34:47,003 --> 00:34:49,538 البيت ليس هو وحده الكبير هنا 471 00:34:49,539 --> 00:34:52,143 نسبة العمل هنا كبيرة جدا 472 00:35:06,784 --> 00:35:08,248 [ كانغ سا را ] 473 00:35:09,318 --> 00:35:10,368 الو 474 00:35:10,369 --> 00:35:11,833 هل يتواعدان حقا ؟ 475 00:35:12,036 --> 00:35:14,722 لا يتواعدان صح ؟ . شيء ما يحدث 476 00:35:15,737 --> 00:35:17,200 يمكنك فقط إجابتي 477 00:35:17,201 --> 00:35:20,114 ( هل يوجد شيء بين ( هان سي غي و ( سيو داي جاي ) ؟ 478 00:35:20,568 --> 00:35:22,616 تتصلين بي فجأة ما هذا ؟ 479 00:35:22,617 --> 00:35:26,788 أنا فقط قلقة أن يكون أخي . مصدر إزعاج لك 480 00:35:26,789 --> 00:35:29,494 لابد أن أخي يزعجك كثيرا أيضا 481 00:35:34,090 --> 00:35:35,517 اجل 482 00:35:35,518 --> 00:35:38,393 أخوك بيس من النوع الذي . يجعل الناس مرتاحين 483 00:35:38,737 --> 00:35:42,330 لكن إذا كان لديك سؤال . اسألي ( سي غي ) شخصيا 484 00:35:42,331 --> 00:35:44,462 لا تغريني بهذه الطريقة 485 00:35:44,463 --> 00:35:45,550 إغراء ؟ 486 00:35:49,213 --> 00:35:51,760 تبدو كشخص جيد . لكنك سريع 487 00:35:53,221 --> 00:35:54,327 حسنا 488 00:35:54,777 --> 00:35:58,403 إذا أجبتني . سألتقي بك مرة واحدة على الأقل 489 00:35:58,724 --> 00:36:00,288 قلت انك يائس لأجلي 490 00:36:00,289 --> 00:36:01,864 يأسي ذهب 491 00:36:01,865 --> 00:36:04,797 أنا مشغول بالعمل حاليا . سأغلق 492 00:36:11,155 --> 00:36:14,077 ... حسنا ، أين يجب أن أبدأ 493 00:36:19,818 --> 00:36:24,773 نعم ، امرأتهُ تواعد رجلاً آخر لن يكون في مزاج جيد 494 00:36:30,123 --> 00:36:31,974 [ هان سي غي ) و ( سيو دو جاي ) في موعد جميل ) ] 495 00:36:37,371 --> 00:36:39,190 [ أسهم شركة تي واي للطيران ] 496 00:36:43,382 --> 00:36:44,755 يالها من مزحة 497 00:37:02,396 --> 00:37:04,558 المعذرة - لم يعمل ( يون هو ) اليوم - 498 00:37:04,559 --> 00:37:06,521 لقد قلتُ ذلك حوالي 50 مرة اليوم 499 00:38:29,994 --> 00:38:31,195 هل ترغبين في واحدة ؟ 500 00:38:35,242 --> 00:38:36,362 لا 501 00:38:39,942 --> 00:38:43,119 هذا عطر جديد. جربيه من فضلكِ 502 00:39:12,871 --> 00:39:14,960 لماذا تهتم بوضع هذا في الثلاجة ؟ 503 00:39:21,541 --> 00:39:23,509 يجب أن تأكل الخبز فقط 504 00:39:28,489 --> 00:39:31,000 ليس عليكَ أن توصلني كل هذا الطريق 505 00:39:31,001 --> 00:39:32,937 غادر المراسل ( بارك ) منذ فترة 506 00:39:32,938 --> 00:39:35,157 هذا ليس سبب توصيلكِ للمنزل 507 00:39:36,786 --> 00:39:38,552 رأيت هذا في مكان ما من قبل 508 00:39:39,463 --> 00:39:41,440 إذهبي للداخل. لقد قمتِ بعملٍ جيد اليوم 509 00:39:45,208 --> 00:39:48,708 هل لكَ أن تُسدي لي خدمة ؟ 510 00:39:50,478 --> 00:39:54,148 هل تستطيع أن لا تفشي هذه الأشياء و كأنها لا شيء في الأماكن العامة ؟ 511 00:39:54,481 --> 00:39:56,868 اذهبي إلى الداخل. لقد قمت بعملٍ جيد اليوم " ؟ " 512 00:39:56,869 --> 00:39:58,048 ليس هذا 513 00:40:02,474 --> 00:40:03,581 لا تهتم 514 00:40:10,516 --> 00:40:12,149 ابتداءاً من ليلة الغد 515 00:40:12,150 --> 00:40:13,908 ماذا ؟ - ذلك الشيء - 516 00:40:13,909 --> 00:40:15,909 سوف تبدأ ليلة الغد 517 00:40:16,478 --> 00:40:17,657 آه 518 00:40:18,077 --> 00:40:20,965 لديّ اختبار يوم غد سأتصل بك بعد أن أنتهي 519 00:40:39,313 --> 00:40:40,842 هل تريد أن تدخل قبل أن تذهب ؟ 520 00:40:41,813 --> 00:40:44,006 أريد أن أخبركَ بعض الأشياء قبل أن تنام هنا 521 00:40:44,007 --> 00:40:46,334 أولا ، عدم أرتداء الملابس المكشوفه 522 00:40:46,335 --> 00:40:48,105 لا أعتقد أن ذلك سيكون ضرورياً 523 00:40:48,106 --> 00:40:50,564 ثانياً ، لا يمكنكَ اختلاس النظر على الأطلاق أيضاً 524 00:40:50,565 --> 00:40:52,275 يمكن فقط أن لا يُقبض عليّ 525 00:40:53,731 --> 00:40:54,868 ماذا قلت ؟ 526 00:40:54,869 --> 00:40:56,182 كانت مزحة 527 00:40:56,929 --> 00:40:59,340 أبتسم بينما تمزح 528 00:41:01,335 --> 00:41:03,296 اللمس غير مسموحة 529 00:41:03,297 --> 00:41:04,777 سريري واسع 530 00:41:06,342 --> 00:41:09,102 هل أنتَ على استعداد للحصول عليّ في مكانك ؟ 531 00:41:09,103 --> 00:41:10,222 تقريباً 532 00:41:11,445 --> 00:41:12,646 ... أيضاً 533 00:41:16,742 --> 00:41:19,023 اريدك ان تُعد نفسكَ 534 00:41:20,128 --> 00:41:22,697 يمكن أن أصبح شخصاً يرتدي ملابس مثل هذه 535 00:41:24,597 --> 00:41:26,737 شخص ما الذي قد يرتدي ملابس مثل هذه 536 00:41:27,099 --> 00:41:28,727 يمكن أن اظهر في هذه النماذج 537 00:41:28,728 --> 00:41:30,581 من الذي قرر هذا المعيار؟ 538 00:41:31,625 --> 00:41:34,645 لا تحدد الملابس جنسكَ أو أوعمركِ 539 00:41:34,646 --> 00:41:36,324 أنا أعرف ذلك أفضل من أي شخص آخر 540 00:41:37,000 --> 00:41:40,813 أنتِ لا تصبحين رجلاً لأنكِ ترتدي ملابس رجالية 541 00:41:41,201 --> 00:41:42,882 والعكس صحيح ، أيضاً 542 00:41:44,072 --> 00:41:46,164 ألستَ خائفاً ؟ - لا ، لست كذلك - 543 00:41:46,965 --> 00:41:51,126 بالنسبة لي ، سوف ترتدي هذا الزيّ أو ذاك 544 00:41:52,831 --> 00:41:54,331 ( لكن ، أنتِ ( هان سي غي 545 00:42:14,840 --> 00:42:17,798 أنتَ لست خائفاً لذا أعتقد أنني أستطيع أن أريك 546 00:42:19,083 --> 00:42:20,612 هؤلاء هم الناس الذين أعيش معهم 547 00:42:27,114 --> 00:42:29,583 دخلتُ في فضيحة مع هذا الشخص 548 00:42:30,503 --> 00:42:32,742 و هذا الشخص كان يُشاع عنه بأنهُ ابني 549 00:42:33,902 --> 00:42:36,125 جاء هذا الشخص خلال حفل توزيع الجوائز 550 00:42:38,195 --> 00:42:39,355 وهذا الشخص ؟ 551 00:42:41,184 --> 00:42:43,486 أنتَ تعرفها أيضاً 552 00:42:43,487 --> 00:42:45,199 لقد ساعدتها 553 00:42:56,007 --> 00:43:00,452 كل هؤلاء الناس ... هم أنا 554 00:43:04,860 --> 00:43:06,326 نوع من الذكرى 555 00:43:08,085 --> 00:43:09,226 ذكرى ؟ 556 00:43:10,184 --> 00:43:11,876 فقط أتذكرهم 557 00:43:15,715 --> 00:43:18,496 هذه الوجوه لها فقط حياة لمدة أسبوع واحد 558 00:43:25,780 --> 00:43:31,006 سألتقط صورة لوجهي الحقيقية قبل أن أموت وأعلقها 559 00:43:31,007 --> 00:43:32,327 هناك 560 00:43:51,911 --> 00:43:55,045 إذن سأراكِ مجدداً غداً 561 00:43:57,364 --> 00:43:59,463 لقد وجدتُ هذه العبارة حزينة للغاية 562 00:44:00,947 --> 00:44:04,148 لا أعرف ما إذا كنتُ سأتمكن من رؤيتكَ غداً أم لا 563 00:44:05,969 --> 00:44:07,199 أراكِ مرة أخرى 564 00:44:09,715 --> 00:44:11,188 قلتُ لكِ بأني أراكِ مرة أخرى 565 00:44:11,534 --> 00:44:13,101 سوف أتعرف عليكِ 566 00:44:17,552 --> 00:44:18,737 عُمتِ مساءاً 567 00:44:44,795 --> 00:44:46,000 أنا مجنونه 568 00:44:48,717 --> 00:44:50,217 لماذا يخفق قلبي ؟ 569 00:45:02,300 --> 00:45:05,635 هل هو سندريلا أم ماذا ؟ 570 00:45:06,025 --> 00:45:07,956 انهُ يظهر في كل وقت 571 00:45:08,295 --> 00:45:10,346 الآن أنا أبحث عنه ولا أستطيع العثور عليه 572 00:45:50,447 --> 00:45:51,920 روائح جميلة 573 00:46:10,778 --> 00:46:12,931 سأكتسب وزناً 574 00:46:35,047 --> 00:46:36,849 أين أجدهُ ؟ 575 00:46:43,623 --> 00:46:44,804 .مهلاً 576 00:46:51,860 --> 00:46:55,542 هذا يذكرني بالماضي .إرسالكِ بمفردكِ 577 00:46:55,543 --> 00:46:58,619 .لا تتحدثي بهذه الطريقة .هذا يُشعرني بأني عجوز 578 00:46:59,621 --> 00:47:01,496 هل ستعودين مباشرةً بعد تجربة الأداء؟ 579 00:47:02,007 --> 00:47:03,724 .(سوف أقابل (سيو دو جاي 580 00:47:05,927 --> 00:47:07,958 .لقد أخبرتكِ هذا المرة 581 00:47:09,586 --> 00:47:12,998 .حسناً، أنا واثقة من أن لديكِ أسبابكِ 582 00:47:15,181 --> 00:47:18,203 حبيبتي (وو مي)، أنتِ تثقين بي، صحيح؟ 583 00:47:18,204 --> 00:47:19,277 .أنا أثق بكِ 584 00:47:20,159 --> 00:47:23,764 .أنا فقط أدعم الأشخاص الأقوياء 585 00:47:24,592 --> 00:47:26,503 .أنتِ الشخص الأقوى 586 00:47:27,304 --> 00:47:29,840 .اذهبي واهزميهم جميعاً - !سأهزمهم جميعاً - 587 00:47:30,965 --> 00:47:32,072 .حظاً موفقاً 588 00:47:38,639 --> 00:47:41,021 .لا تدخلي في أي مشكلة - .أنتِ أيضاً - 589 00:47:44,387 --> 00:47:45,443 .وداعاً 590 00:47:48,967 --> 00:47:50,251 !حظاً موفقاً 591 00:47:59,983 --> 00:48:01,613 .إن (هان سي غيّ) هنا 592 00:48:01,614 --> 00:48:04,004 .ماذا؟ هل ستتقدم (هان سي غيّ) لتجربة الأداء 593 00:48:04,005 --> 00:48:05,249 لماذا هي هنا؟ 594 00:48:05,250 --> 00:48:06,953 هل ستقوم بتجربة الأداء؟ - .كم هذا مزعج - 595 00:48:06,954 --> 00:48:09,538 كيف يفترض بنا أن نتقدم لتجربة الأداء ضدها؟ 596 00:48:09,974 --> 00:48:11,590 .هذا ليس عدلاً 597 00:48:21,539 --> 00:48:22,978 !زميلتي الأكبر 598 00:48:25,175 --> 00:48:26,755 هل أنتِ هنا لتجربة الأداء؟ 599 00:48:29,322 --> 00:48:31,344 .نعم - حقاً؟ - 600 00:48:33,842 --> 00:48:36,981 .أنتِ حتى جثوتِ على ركبتيكِ ألم يعطيكِ المخرج (لي) دوراً؟ 601 00:48:37,603 --> 00:48:39,273 هي جثت على ركبتيها؟ - على ركبتيها؟ - 602 00:48:40,349 --> 00:48:42,085 .هي ستفعل أي شيء 603 00:48:42,355 --> 00:48:44,667 لمَ قد تفعل (هان سي غيّ) ذلك؟ 604 00:48:44,668 --> 00:48:46,695 فقط لتحظى بالدور؟ 605 00:48:51,161 --> 00:48:53,342 .كلا، لم يفعل 606 00:48:54,224 --> 00:48:56,664 .إن المخرج (لي) سيء للغاية 607 00:48:57,199 --> 00:48:59,300 .لا بد أنكِ تريدين فعل هذا بشدة 608 00:48:59,875 --> 00:49:04,265 .(أنا هنا لمقابلة المخرج (لي .سوف أتحدث معه من أجلكِ 609 00:49:04,266 --> 00:49:05,419 .لا داعي لذلك 610 00:49:05,420 --> 00:49:08,792 .اوه لا. أنتِ تعانين هكذا 611 00:49:08,793 --> 00:49:11,613 .يجب أن أفعل كل ما بوسعي بصفتي زميلتكِ الأصغر 612 00:49:11,614 --> 00:49:13,167 .هو سوف يستمع إذا تحدثت أنا معه 613 00:49:13,168 --> 00:49:14,561 .لقد قلت لكِ أنه لا داعي لذلك 614 00:49:16,722 --> 00:49:18,434 هل أسأت إليكِ بأي طريقة؟ 615 00:49:20,429 --> 00:49:24,747 .بدا الأمر كما لو أنكِ كنتِ تريدين فعل هذا حقاً 616 00:49:24,748 --> 00:49:26,041 .سوف أحصل عليه بنفسي 617 00:49:27,894 --> 00:49:31,545 ،بدون أن تتحدثي معه من أجلي .سوف أحصل على دوري 618 00:49:36,436 --> 00:49:39,530 .إذاً...سأتطلع قدماً الى ذلك 619 00:49:49,440 --> 00:49:51,162 .المزاج بينهما ليس جيداً 620 00:49:51,163 --> 00:49:53,481 لا بد أنهما ليسا على وفاق، أليس كذلك؟ 621 00:50:02,085 --> 00:50:04,259 .إذاً، أنتِ هنا بمفردكِ 622 00:50:04,260 --> 00:50:07,793 سمعت أنكِ تلقيت نصوصاً أخرى .لتقومي بالدور الرئيسي 623 00:50:08,039 --> 00:50:10,197 ،أنا أريد أن أعمل في فيلمك .(أيها المخرج (لي 624 00:50:12,141 --> 00:50:13,190 لماذا؟ 625 00:50:15,327 --> 00:50:16,336 .رباه 626 00:50:16,818 --> 00:50:18,914 أنا لم أسيء إليك مجدداً، صحيح؟ 627 00:50:19,456 --> 00:50:21,799 .أنا فقط أشعر بفضول شديد 628 00:50:21,800 --> 00:50:26,302 لديكِ دائماً الكثير من الشغف للتمثيل .والمشروعات التي تعملين عليها 629 00:50:27,826 --> 00:50:31,376 ،لقد أردت حقاً التمثيل معكِ .( يا ( تشاي يوّ ري 630 00:50:34,373 --> 00:50:37,601 ،إذاً بما أنكما ذكرتما الأمر لماذا لا تقومان بقراءة النص معاً؟ 631 00:50:37,934 --> 00:50:39,105 .المشهد الثاني 632 00:50:48,208 --> 00:50:49,568 لماذا يجب أن تكون أنا"؟" 633 00:50:50,275 --> 00:50:51,879 لماذا أنا"؟" 634 00:50:51,880 --> 00:50:53,759 ".أنتِ محطمة" 635 00:50:54,670 --> 00:50:56,081 ".غير مستقرة" 636 00:50:56,976 --> 00:50:58,359 ".ليس هناك فائدة منكِ" 637 00:50:58,360 --> 00:51:00,753 ".لم أكن أريد أن أولد بهذه الطريقة " 638 00:51:01,099 --> 00:51:04,244 أنتِ تعرفين أنه لا يمكنكِ العيش بسعادة" ".في تلك الحالة 639 00:51:07,177 --> 00:51:09,016 ".سوف أعيش بسعادة" 640 00:51:11,503 --> 00:51:13,954 ."لا تعيشي ناقمة على نفسكِ" 641 00:51:15,880 --> 00:51:18,079 ".أكرهيني أنا وموتي بدلاً من ذلك" 642 00:51:18,452 --> 00:51:19,628 ".لا تقتربي مني" 643 00:51:20,615 --> 00:51:22,297 "!لا تقتربي" 644 00:51:28,376 --> 00:51:30,320 ".سآخذ كل شيء بعيداً" 645 00:51:32,331 --> 00:51:34,010 ".سوف أجلب لكِ السعادة" 646 00:51:36,244 --> 00:51:37,340 .إنتظري 647 00:51:39,724 --> 00:51:40,853 لماذا تبكين؟ 648 00:51:41,170 --> 00:51:43,815 .مذكور في النص أن تقولي السطور ببرود 649 00:51:44,398 --> 00:51:45,623 .أنا آسفة 650 00:51:46,202 --> 00:51:47,918 .إنها فقط مثيرة للشفقة 651 00:51:51,563 --> 00:51:53,054 أنتِ تشفقين عليها ومع ذلك تقتلينها؟ 652 00:51:54,525 --> 00:51:57,610 ،هي تتعاطف معها بإخلاص .لذلك يمكنها أن تفعل ذلك بشكل أعمى 653 00:52:45,248 --> 00:52:47,271 .واو، رائع 654 00:53:17,903 --> 00:53:19,358 .لا تتحرك 655 00:53:20,228 --> 00:53:23,148 .لقد ظننت أنك قد لا تتعرف عليّ .لهذا فعلت ذلك 656 00:53:25,130 --> 00:53:27,977 .لا بد أنكِ تصدقينني الآن بشأن نقطة ضعفي 657 00:53:27,978 --> 00:53:30,043 .لقد صدقتك منذ فترة طويلة حقاً 658 00:53:31,215 --> 00:53:32,428 ما هذه الزهور؟ 659 00:53:32,429 --> 00:53:33,592 .فقط ظننت أنه يجب أن أفعل هذا 660 00:53:34,065 --> 00:53:37,857 لقد ظننت أنني يجب أن أفعل .حين آتي لأقلكِ 661 00:53:37,858 --> 00:53:40,023 .أنت حقاً جيد في العمل 662 00:53:40,597 --> 00:53:42,253 أليس هناك أي شيء بجانب ذلك؟ 663 00:53:43,362 --> 00:53:46,128 ماذا بشأن عملكِ؟ هل أحسنتِ العمل؟ 664 00:53:48,402 --> 00:53:49,543 .بالطبع 665 00:53:49,905 --> 00:53:52,623 ألا تعرف من أنا؟ .(أنا (هان سي غيّ 666 00:53:55,318 --> 00:53:56,974 .من الجيد أنني أشتريت هذه 667 00:54:02,430 --> 00:54:04,178 .إنها محظوظة جداً 668 00:54:06,678 --> 00:54:09,590 .هذا المخرج ليس لديه مبدأ 669 00:54:09,591 --> 00:54:12,425 ،إذا لم يكن يخطط لإعطائكِ دوراً .كان يجب أن يتمسك بذلك 670 00:54:12,426 --> 00:54:15,083 إن تمثيلي جيد جداً بالنسبة له .ليقوم بذلك 671 00:54:15,084 --> 00:54:16,809 .الكل كان متأثراً 672 00:54:17,093 --> 00:54:19,751 .لقد وضعت (تشاي يوّ ري) عند حدها 673 00:54:20,734 --> 00:54:21,935 إلى أين تذهب؟ 674 00:54:22,872 --> 00:54:24,272 ."للقيام بعمل الراميون "معكرونة 675 00:54:25,600 --> 00:54:27,022 .أنا جائع 676 00:54:45,790 --> 00:54:48,390 .أنت جيد حقاً في عمل الراميون .أنت محترف، محترف 677 00:54:49,383 --> 00:54:50,784 .انا لم أقل أنني سأعطيكِ منه 678 00:54:50,785 --> 00:54:52,664 .حسناً، سوف أعوضك 679 00:54:52,665 --> 00:54:55,258 .لا تقلق بشأن أي من هذا 680 00:54:55,825 --> 00:54:58,077 .فقط اقرأ ذلك الحوار معي 681 00:54:58,876 --> 00:54:59,941 أنا؟ 682 00:55:01,372 --> 00:55:04,099 يجب أن تسير الأمور بشكل جيد بالنسبة لي .من أجل أن تسير الأمور بشكل جيد بالنسبة لك 683 00:55:04,100 --> 00:55:05,600 ألا تريد أن تنجح؟ 684 00:55:09,930 --> 00:55:12,492 "...نعم، أنا محطم. أنت أيضاً" 685 00:55:14,524 --> 00:55:16,925 .لا توجد مشاعر. حاول مجدداً 686 00:55:16,926 --> 00:55:18,267 .قم بعمل أفضل 687 00:55:25,852 --> 00:55:27,653 .سوف أبدأ مرة أخرى - .حسناً - 688 00:55:29,191 --> 00:55:30,352 "...و مع ذلك" 689 00:55:31,852 --> 00:55:34,175 ".أنا أعرف أنكِ هنا الآن" 690 00:55:36,254 --> 00:55:38,425 ".لهذا السبب خرجت إلى العالم" 691 00:55:38,812 --> 00:55:39,986 "...ربما" 692 00:55:41,185 --> 00:55:45,615 ".أنتِ كنتِ في إنتظاري أيضاً" 693 00:55:52,528 --> 00:55:53,939 ألن تقولي حواركِ؟ 694 00:55:56,852 --> 00:55:58,182 .اوه، لقد نسيت 695 00:55:58,867 --> 00:55:59,992 ما هو حواري مجدداً؟ 696 00:56:01,169 --> 00:56:02,433 متى نِمنا ؟ 697 00:56:02,434 --> 00:56:03,593 آه ، بجدية 698 00:56:04,508 --> 00:56:06,097 هل النوم كل ما تعرف كيف تفعله ؟ 699 00:56:52,084 --> 00:56:55,013 آه ، هذا موس الحلاقة . هل أنت تستخدم هذا الواحد ؟ 700 00:56:56,479 --> 00:56:59,359 أنهُ شعور غريب للتحدث عن هذا الأمر مع أمرأة 701 00:56:59,749 --> 00:57:02,778 كُنت أحلق آخر مرة و أنا نزفت مثل لترٍ واحد 702 00:57:10,209 --> 00:57:12,551 أنت حقاً جيدٌ في الحلاقة 703 00:57:13,117 --> 00:57:15,249 أنا سأُعلمكِ كيف أذا حصلت على الفرصة 704 00:57:16,109 --> 00:57:17,200 حقاً ؟ 705 00:57:18,501 --> 00:57:20,711 بما أنك تُعلمني ، فهناك شيءٌ آخر 706 00:57:27,711 --> 00:57:29,711 لماذا لديك الكثير ؟ 707 00:57:30,390 --> 00:57:34,162 هذا هو فاخرٌ للغاية حتى لو كان لديك الكثير من المال 708 00:57:34,631 --> 00:57:36,142 هل أنت تاجرُ ملابس ؟ 709 00:57:37,207 --> 00:57:39,510 بالنسبة لي ، هذه هي وجوهي 710 00:57:39,511 --> 00:57:43,173 أنا لا أستطيع رؤية وجهي ، و لكن يمكنني رؤية ملابسي 711 00:57:50,709 --> 00:57:51,877 جربيها 712 00:58:10,423 --> 00:58:12,906 أنا لم أعتد على هذا أبداً 713 00:58:28,354 --> 00:58:29,618 آه ، هكذا 714 00:58:47,345 --> 00:58:49,191 ينيكِ تبدو مليئة بالأفكار الغير لائقة 715 00:58:49,854 --> 00:58:51,716 ... من ، أنا ؟ ما الـ 716 00:58:57,218 --> 00:58:58,988 أنا لا أعرف كيفية فعل هذا 717 00:59:05,979 --> 00:59:07,345 أنا أحذرك 718 00:59:08,680 --> 00:59:10,772 إذا كُنت تتطفل على جانبي ، فنحن كلينا نموت 719 00:59:11,051 --> 00:59:13,370 أنا سأُبلغ عن ذلك على الفور إلى الشرطة 720 00:59:19,158 --> 00:59:21,219 سريرك هو حقاً واسع 721 00:59:21,220 --> 00:59:24,075 لماذا ؟ هل تشعرين بخيبة أملٍ من ذلك ؟ 722 00:59:28,131 --> 00:59:30,510 أنا حقاً لا أعرف ما الذي سأتحول إليه 723 00:59:31,818 --> 00:59:33,807 ... حتى لو قُلتِ ذلك 724 00:59:34,356 --> 00:59:38,077 فأنا لا أُصدق ذلك تماماً بعد 725 00:59:38,964 --> 00:59:41,150 يمكنني حتى التحول الى جد 726 00:59:41,151 --> 00:59:42,552 حينها سأُعاملكِ بأحترام 727 00:59:42,553 --> 00:59:44,344 أنهُ قد لا يكون حتى اليوم 728 00:59:44,345 --> 00:59:45,970 عندها دعينا ننام معاً غداً أيضاً 729 00:59:47,841 --> 00:59:51,021 هل يمكنك أن تفكر قبل أن تتحدث ؟ 730 00:59:51,022 --> 00:59:53,598 لماذا ؟ هل تحصلين على أفكارٍ غير لائقة ؟ 731 00:59:53,955 --> 00:59:56,251 ما الذي تتحدث عنه ؟ 732 00:59:56,877 --> 00:59:59,857 إنهُ بخير . فقط لا تُمسكِ 733 01:00:03,993 --> 01:00:06,161 أنت لا تتعرف حتى على الوجوه 734 01:00:06,162 --> 01:00:08,298 فكيف ستتعرف على وجهي إذا تغير ؟ 735 01:00:09,506 --> 01:00:11,062 ... الآن بأنكِ جلبتِ الأمر 736 01:00:12,682 --> 01:00:15,982 هل يمكنني محاولة لمس وجهكِ ؟ 737 01:00:22,669 --> 01:00:24,812 ألن تُغلق عينيك ؟ 738 01:00:27,553 --> 01:00:29,245 المزاج يبدو غريباً 739 01:00:57,789 --> 01:00:59,200 أنتِ قبيحة 740 01:01:01,312 --> 01:01:02,564 ماذا عنك ؟ 741 01:01:11,231 --> 01:01:12,321 ... أنتِ جداً 742 01:01:14,816 --> 01:01:16,806 ربما السكرتير ( جونغ ) هو مُحق 743 01:01:16,807 --> 01:01:18,289 هل هو مجنون ؟ 744 01:02:31,680 --> 01:02:33,283 هل أنت مستيقظ ؟ 745 01:02:36,390 --> 01:02:38,314 أنتِ لا تزالين نفسكِ ، أليس كذلك ؟ 746 01:02:39,225 --> 01:02:40,857 صوتكِ هو نفسه أيضاً 747 01:02:41,620 --> 01:02:42,812 آه 748 01:02:48,037 --> 01:02:49,157 أنهُ كذلك 749 01:02:49,158 --> 01:02:52,430 ما هذا ؟ أنتِ لم تتحولي 750 01:02:52,709 --> 01:02:54,664 هل خدعتني ؟ 751 01:03:03,669 --> 01:03:06,490 لماذا تبدأ الحماقة معي هكذا في الصباح الباكر؟ 752 01:03:08,745 --> 01:03:13,037 لقد أخبرتك بالأمس بأنني قد لا أتحول 753 01:03:13,564 --> 01:03:15,988 اليوم لابد ألا يكون اليوم 754 01:03:18,093 --> 01:03:21,612 هل فعلتِ ذلك عن قصد فقط للبقاء معي ؟ 755 01:03:21,613 --> 01:03:22,807 ... هذا الرجل 756 01:03:23,537 --> 01:03:26,266 هل طلبتُ أن أنام معك ؟ لقد كانت فكرتك 757 01:03:26,267 --> 01:03:28,143 إنهُ بخير لذا كوني صادقة 758 01:03:28,144 --> 01:03:30,588 متى بدأتِ تخدعيني ؟ 759 01:03:30,589 --> 01:03:32,338 ! قُلت بأنني لم أفعل 760 01:03:34,075 --> 01:03:35,774 أنا سأُجن هنا 761 01:03:37,789 --> 01:03:40,568 لماذا لا يمكن لهذا الشيء نفسه يكون بالوقت الصحيح ؟ 762 01:03:44,484 --> 01:03:48,372 أخبرتك بأنني لا أُريد أن أفعل ذلك لمراتٍ عديدة 763 01:03:48,693 --> 01:03:51,213 أنت الشخص الذي طاردني للقيام بذلك 764 01:03:51,214 --> 01:03:53,197 لم أكُن أعتقد بأن هذا سيحدث 765 01:03:53,198 --> 01:03:56,189 أنت شخصٌ سيءٌ حقاً 766 01:03:57,051 --> 01:04:00,054 ألم تفكر في العواقب ؟ هل اليوم هو اليوم الوحيد ؟ 767 01:04:00,055 --> 01:04:02,308 " بالأمس قُلت ، " دعينا ننام معاً مرةً أخرى غداً 768 01:04:02,309 --> 01:04:03,934 من كان ذلك مرةً أخرى ؟ 769 01:04:05,874 --> 01:04:07,528 ! لماذا ، أنتما الإثنان 770 01:04:09,004 --> 01:04:10,196 أمي ؟ 771 01:04:12,812 --> 01:04:15,157 لماذا أنتِ هنا بهذا الصباح ؟ - لماذا أنا هنا ؟ - 772 01:04:15,158 --> 01:04:18,193 لماذا أنا هنا ؟ هل أنت مجنون ؟ 773 01:04:18,602 --> 01:04:20,570 الآن ، هل أنت تجلبها للمنزل؟ 774 01:04:20,571 --> 01:04:22,498 لماذا لا تنتقلان معاً فقط ؟ 775 01:04:22,499 --> 01:04:23,870 لدي أسبابي 776 01:04:24,153 --> 01:04:26,723 أسحبي ذلك للأسفل الآن 777 01:04:27,952 --> 01:04:29,983 أسحبي ذلك للأسفل - يا أمي - 778 01:04:29,984 --> 01:04:31,413 أستمعي إلي 779 01:04:31,414 --> 01:04:33,721 أتفهم لماذا أنتِ تسيئين الفهم 780 01:04:33,722 --> 01:04:35,902 هي حتى حصلت على 200 مليون وون مني 781 01:04:35,903 --> 01:04:37,996 هل أخبرتك بذلك ؟ هي لم تفعل ، صحيح ؟ 782 01:04:37,997 --> 01:04:39,466 هل أعطيتها المال ؟ 783 01:04:40,606 --> 01:04:42,946 يجب أن تسمع الجواب منها 784 01:05:04,785 --> 01:05:08,173 ماذا ... ما هذا ؟ 785 01:05:09,781 --> 01:05:11,019 مرحباً 786 01:05:14,901 --> 01:05:16,050 ...هل أنت 787 01:05:17,569 --> 01:05:19,065 ... هل أنتما 788 01:05:19,066 --> 01:05:23,287 أذاً ، هل كنتما الأثنين فقط من لديكما تلك المحادثة ؟ 789 01:05:28,709 --> 01:05:31,150 هل أبني شاذ ؟ 790 01:05:31,151 --> 01:05:32,441 لا - لا - 791 01:05:35,136 --> 01:05:37,663 ... هل هو في المدرسة الثانوية 792 01:05:37,664 --> 01:05:39,093 لا - ! قُلت لا - 793 01:05:45,365 --> 01:05:47,833 ! يا أمي ، أمي 794 01:05:47,834 --> 01:05:49,082 ! يا أمي 795 01:06:08,584 --> 01:06:10,994 الجمـــال الداخـــلي ~ في الحلقة القادمة ~ 796 01:06:10,995 --> 01:06:12,472 كم عمره؟ 797 01:06:12,473 --> 01:06:14,373 حوالي 18 أو 19 سنة 798 01:06:14,374 --> 01:06:15,869 ماذا تفعلين الآن ؟ 799 01:06:15,870 --> 01:06:18,110 نحن كلينا رجال. فما هي المشكلة ؟ 800 01:06:18,111 --> 01:06:19,818 هل هو لم يكُن مصدوماً ؟ - هاه ؟ - 801 01:06:19,819 --> 01:06:21,804 هل نظر إليكِ و ناداكِ ، "سي غيّ " ؟ 802 01:06:21,805 --> 01:06:25,313 يا ( هان سي غيّ ) ، أنتِ لم تنسي بأنكِ وافقتِ على عدم الهرب 803 01:06:25,314 --> 01:06:27,036 يا ( سيو دو جاي ) ، تأكد من عدم الهرب 804 01:06:27,037 --> 01:06:28,198 لابد أن يكون صحيحاً 805 01:06:31,323 --> 01:06:32,740 هل تبكين ؟ 806 01:06:33,537 --> 01:06:34,788 هل يمكننا فعل هذا ؟ 807 01:06:34,789 --> 01:06:36,015 يمكننا فعل هذا 808 01:06:36,464 --> 01:06:37,571 إنهُ لي 70094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.