All language subtitles for Stephen.Kings.Storm.of.the.Century.S01E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,216 --> 00:00:08,796 ♪ 2 00:00:14,806 --> 00:00:16,886 Can I help you? 3 00:00:16,892 --> 00:00:19,772 Help, help! Somebody killed Mrs. Clarendon! 4 00:00:26,485 --> 00:00:28,735 We can handle 300 for three days, 5 00:00:28,737 --> 00:00:30,907 150 for a week. 6 00:00:30,989 --> 00:00:33,409 If what I'm hearing on the radio's right, we may have to. 7 00:00:33,492 --> 00:00:34,662 Put your hands together. 8 00:00:37,287 --> 00:00:38,367 What's your name? 9 00:00:38,455 --> 00:00:40,915 Andre Linoge. 10 00:00:40,916 --> 00:00:44,166 We got word that there's been a murder on the island. 11 00:00:44,169 --> 00:00:45,999 Old Martha Clarendon. 12 00:00:48,757 --> 00:00:50,677 I know this goes against your grain, 13 00:00:50,759 --> 00:00:52,509 but you're going to have to let me handle this. 14 00:00:52,594 --> 00:00:54,854 -Ralphie? -Mommy! 15 00:00:54,846 --> 00:00:56,426 Oh! 16 00:00:56,515 --> 00:00:58,225 Put him down! 17 00:00:58,225 --> 00:00:59,175 Or? 18 00:01:02,187 --> 00:01:05,897 Machias, this is Little Tall. We have a police emergency here. 19 00:01:05,899 --> 00:01:08,649 Do you read, Machias? Come on back. 20 00:01:13,115 --> 00:01:15,325 [muttering] 21 00:01:25,544 --> 00:01:26,964 [muttering continues] 22 00:01:35,637 --> 00:01:37,307 [hisses] 23 00:01:41,643 --> 00:01:43,193 [rope creaks] 24 00:01:50,902 --> 00:01:53,992 -[wind howls] -[chattering] 25 00:02:10,005 --> 00:02:11,295 [panting] 26 00:02:15,177 --> 00:02:17,257 Out of my way. 27 00:02:17,262 --> 00:02:20,142 Say, Ferd. Where's the fire? 28 00:02:20,140 --> 00:02:21,640 [laughing] 29 00:02:39,493 --> 00:02:41,293 Give me what I want... 30 00:02:50,045 --> 00:02:51,085 You. 31 00:02:51,963 --> 00:02:55,013 What are you looking at? 32 00:02:55,092 --> 00:02:58,142 Did you make him do that somehow? 33 00:02:58,136 --> 00:03:01,516 Did you make him write that note, hang himself? 34 00:03:01,515 --> 00:03:02,885 Did you? 35 00:03:15,445 --> 00:03:16,775 Ah! 36 00:03:20,450 --> 00:03:21,870 Evening sessions now? 37 00:03:21,952 --> 00:03:24,372 It's sort of fun. 38 00:03:24,371 --> 00:03:25,911 [kids chattering] 39 00:03:27,332 --> 00:03:29,042 When they all finally fall asleep, I intend to 40 00:03:29,126 --> 00:03:32,666 track down the nearest alcoholic beverage and make it disappear. 41 00:03:35,841 --> 00:03:37,681 I just... 42 00:03:37,759 --> 00:03:39,179 I just went out to use the can 43 00:03:39,177 --> 00:03:41,677 and get myself a fresh cup of coffee. 44 00:03:41,763 --> 00:03:43,353 He was fine back then. 45 00:03:43,348 --> 00:03:45,178 Oh, God. 46 00:03:46,393 --> 00:03:51,063 He... he... he was looking at him. 47 00:03:51,064 --> 00:03:54,734 Like a snake looking at a bird. 48 00:03:54,818 --> 00:03:55,988 What did you do to him? 49 00:04:02,617 --> 00:04:03,867 Goodnight, champ. 50 00:04:09,749 --> 00:04:13,129 [kids cheering] 51 00:04:13,211 --> 00:04:17,221 Very good, Pippa, do you want to see? 52 00:04:17,299 --> 00:04:19,379 Hey look, you guys. 53 00:04:19,384 --> 00:04:20,934 Hurray! 54 00:04:21,011 --> 00:04:22,721 I want to be next. 55 00:04:22,804 --> 00:04:24,224 Is it your turn, Donnie? 56 00:04:25,265 --> 00:04:26,345 All right. 57 00:04:33,732 --> 00:04:35,112 Donnie. 58 00:04:35,192 --> 00:04:37,362 -Do you want one of these? -Yeah. 59 00:04:40,614 --> 00:04:42,284 Lloyd Wishman's dead. 60 00:04:42,365 --> 00:04:43,775 He's dead. 61 00:04:45,118 --> 00:04:47,158 Where's Mike Anderson? Lloyd killed himself. 62 00:04:47,162 --> 00:04:49,002 He chopped his face right in two with an axe. 63 00:04:48,997 --> 00:04:51,457 God, it's awful, there's blood everywhere. Where's Mike? 64 00:04:51,541 --> 00:04:53,631 Hatch. Help me get him down. 65 00:04:53,710 --> 00:04:55,500 I don't know as I can do that. 66 00:04:55,587 --> 00:04:57,627 Hatch, you can. 67 00:04:57,714 --> 00:05:00,974 Let me out and I'll help you, Michael Anderson. 68 00:05:02,344 --> 00:05:03,304 That guy... 69 00:05:07,516 --> 00:05:11,516 God, it's awful. Robbie... Robbie... Lloyd, he... 70 00:05:11,603 --> 00:05:14,523 He... he knocked his own brains right out. 71 00:05:14,523 --> 00:05:16,193 And he wrote something on the side of the pumper... 72 00:05:16,274 --> 00:05:19,324 Get a hold of yourself, Ferd. Get a damn grip. 73 00:05:23,156 --> 00:05:26,026 Why would Lloyd cut his head in two, Robbie? 74 00:05:28,578 --> 00:05:30,328 He was going to get married come spring. 75 00:05:32,165 --> 00:05:33,325 [sobs] 76 00:05:35,168 --> 00:05:37,338 ♪ 77 00:05:56,356 --> 00:05:59,936 Right on time, by God. Storm or no storm... 78 00:06:01,862 --> 00:06:04,532 Mike, who is that? 79 00:06:04,531 --> 00:06:07,281 Peter Godsoe. I recognize the boots. 80 00:06:07,367 --> 00:06:09,947 [radio static] Come in Mike An... 81 00:06:10,036 --> 00:06:13,366 ...Town Hall... 82 00:06:13,456 --> 00:06:14,706 ...emergency... 83 00:06:14,708 --> 00:06:17,668 Ursula, say again. Say again please, and go slow. 84 00:06:17,669 --> 00:06:20,419 The antenna's snapped off, I can barely pick you up. 85 00:06:20,505 --> 00:06:22,085 Now what's your emergency, over? 86 00:06:22,173 --> 00:06:24,093 Lloyd Wishman... 87 00:06:24,175 --> 00:06:26,465 [static] 88 00:06:28,054 --> 00:06:29,724 All right, Hatch, go out and see if you can raise her 89 00:06:29,806 --> 00:06:31,266 on the Island Services CB. 90 00:06:31,349 --> 00:06:33,769 Find out what her problem is, then come right back. 91 00:06:33,852 --> 00:06:35,902 All right. 92 00:06:35,979 --> 00:06:38,939 Hey, you sure you're going to be ok? 93 00:06:38,940 --> 00:06:40,230 He's locked up, isn't he? 94 00:06:42,736 --> 00:06:45,236 Mike, do you have any idea what's going on here? 95 00:07:00,420 --> 00:07:02,380 What in God's name is happening? 96 00:07:09,804 --> 00:07:11,354 I'll be damned if I know. 97 00:07:20,357 --> 00:07:22,397 [grunting] 98 00:07:27,113 --> 00:07:28,373 [engine starts] 99 00:07:29,240 --> 00:07:31,830 Mike, are you there? 100 00:07:31,910 --> 00:07:33,330 Can't you get him? 101 00:07:33,328 --> 00:07:36,538 Wind's knocked the damned antennas over. 102 00:07:36,623 --> 00:07:40,633 Ursula, this is Hatch. Do you read me? Come back. 103 00:07:40,710 --> 00:07:41,920 I'm here, I read you. 104 00:07:41,920 --> 00:07:43,590 Are you getting me, Alton Hatcher? 105 00:07:43,672 --> 00:07:46,682 You're breaking up some, but it's better than it was before. 106 00:07:46,758 --> 00:07:48,258 What's the problem? 107 00:07:48,259 --> 00:07:51,849 Ferd Andrews says Lloyd Wishman has killed himself 108 00:07:51,930 --> 00:07:53,680 over at the firehouse. 109 00:07:55,475 --> 00:07:57,595 Oh, God. 110 00:07:57,686 --> 00:08:00,856 Only it doesn't sound like any suicide I've ever heard of. 111 00:08:00,939 --> 00:08:03,979 Ferd says Lloyd cut his own head open with an axe. 112 00:08:03,983 --> 00:08:06,743 Now Robbie Beals and Henry Bright have gone over there. 113 00:08:06,820 --> 00:08:08,700 To investigate, Robbie says. 114 00:08:08,780 --> 00:08:12,990 God, and you let them go there? Come back. 115 00:08:12,992 --> 00:08:14,372 There was no way to stop Robbie. 116 00:08:14,452 --> 00:08:16,332 He practically shanghaied my husband. 117 00:08:16,329 --> 00:08:17,829 And there could be somebody down there. 118 00:08:17,831 --> 00:08:21,001 Where's Mike? I want to talk to Mike. 119 00:08:21,000 --> 00:08:23,000 Well, I'm calling from the truck. 120 00:08:23,086 --> 00:08:26,716 Mike is inside with the man who... 121 00:08:26,798 --> 00:08:28,048 ...with the prisoner. 122 00:08:28,133 --> 00:08:29,843 Well, you just have to send him down there. 123 00:08:29,843 --> 00:08:33,853 Well, we've got a little bit of a situation over here. 124 00:08:33,930 --> 00:08:35,850 Is Mike all right? 125 00:08:35,932 --> 00:08:37,482 Hatch, you come back and you tell me. 126 00:08:37,559 --> 00:08:40,479 He's fine, Moll. That's a big 10-4. 127 00:08:40,562 --> 00:08:44,232 I've got to go. I'll pass on the message. 128 00:08:44,232 --> 00:08:46,532 This is Island Services. Out. 129 00:08:48,486 --> 00:08:49,606 Oh, God. 130 00:09:43,917 --> 00:09:45,627 Look, I don't know about this, Robbie. 131 00:09:45,710 --> 00:09:48,420 What, you want to wait for Anderson on a night like this? 132 00:09:48,505 --> 00:09:50,085 Somebody's got to take charge 133 00:09:50,173 --> 00:09:51,723 and we happen to be the ones on the scene. 134 00:09:51,800 --> 00:09:53,050 Now, come on. 135 00:09:57,555 --> 00:09:59,595 ♪ 136 00:10:11,194 --> 00:10:12,534 [tree creaks] 137 00:10:49,899 --> 00:10:51,229 Don't go over there. 138 00:11:06,916 --> 00:11:08,286 [door closes] 139 00:11:15,258 --> 00:11:18,338 Ursula said Lloyd Wishman's dead over at the firehouse. 140 00:11:18,344 --> 00:11:20,684 Dead? What about Ferd? 141 00:11:20,763 --> 00:11:23,393 Ferd's the one who found him. He said it was suicide. 142 00:11:23,474 --> 00:11:27,354 I think Ursula's afraid it might be murder. 143 00:11:27,437 --> 00:11:30,727 Mike, uh, Robbie Beals took Henry Bright 144 00:11:30,815 --> 00:11:32,685 over there to investigate, I guess. 145 00:11:34,861 --> 00:11:36,951 The road's still passable? What do you think? 146 00:11:37,030 --> 00:11:39,620 With a four-wheel drive, yeah. Probably until midnight. 147 00:11:39,699 --> 00:11:41,199 After that... 148 00:11:41,284 --> 00:11:43,414 All right, take Kirk and go on over to the fire station. 149 00:11:43,494 --> 00:11:45,374 Keep your eyes open, be careful. 150 00:11:45,371 --> 00:11:46,791 Find Robbie and Henry, 151 00:11:46,873 --> 00:11:48,883 lock the place up and bring 'em back here. 152 00:11:48,958 --> 00:11:50,748 We can keep an eye on our new pal while you do that, 153 00:11:50,835 --> 00:11:52,045 can't we, Jack? 154 00:11:52,128 --> 00:11:54,508 I don't know as that's such a good idea. 155 00:11:54,505 --> 00:11:57,175 Maybe not, but right now it's the only idea. 156 00:11:57,258 --> 00:11:59,008 Sorry, but that's the way it is. 157 00:11:59,010 --> 00:12:00,300 Okay. 158 00:12:06,851 --> 00:12:08,231 I saw it. 159 00:12:08,311 --> 00:12:10,561 What? 160 00:12:15,693 --> 00:12:20,163 I thought you said to stay away. 161 00:12:20,240 --> 00:12:23,580 If he grabs me, I want you to shoot him. 162 00:12:23,576 --> 00:12:25,326 There's a gun right there on the desk. 163 00:12:28,331 --> 00:12:30,631 ♪ 164 00:13:18,923 --> 00:13:20,013 There he is. 165 00:13:33,479 --> 00:13:34,809 Look out, Kirk! 166 00:13:57,003 --> 00:13:58,633 Get out of the way, Hatcher. 167 00:13:58,629 --> 00:14:00,969 If you want to talk, follow us back to Town Hall. 168 00:14:01,049 --> 00:14:04,139 Mike sent me. He wants you down at the Constable's. 169 00:14:04,218 --> 00:14:05,848 -Henry, you too. -No. 170 00:14:05,928 --> 00:14:08,888 We've got wives and children waiting for us at Town Hall. 171 00:14:08,973 --> 00:14:11,023 If Michael Anderson wants either of us 172 00:14:11,100 --> 00:14:12,850 to take a watch later, fine. 173 00:14:12,935 --> 00:14:15,855 -But right now... -Lloyd Wishman's dead. 174 00:14:15,855 --> 00:14:17,015 And there's something written on the side 175 00:14:17,106 --> 00:14:18,856 of one of the fire trucks. 176 00:14:18,858 --> 00:14:21,568 If it's a suicide note it's the weirdest one I ever heard of. 177 00:14:21,569 --> 00:14:23,529 Come on, let's get going. 178 00:14:23,613 --> 00:14:25,243 This is no place for a discussion. 179 00:14:25,239 --> 00:14:28,119 I agree, let's have our discussion at the Town Hall... 180 00:14:28,201 --> 00:14:32,121 where we don't have to scream our heads off. 181 00:14:32,205 --> 00:14:34,575 Peter Godsoe's dead. 182 00:14:34,582 --> 00:14:37,712 -Peter Godsoe? -Yeah. Hung himself. 183 00:14:37,794 --> 00:14:42,674 He also left a weird suicide note. 184 00:14:42,757 --> 00:14:44,427 Mike told me to come and get you, Robbie Beals, 185 00:14:44,509 --> 00:14:46,429 and that's what I've come to do. 186 00:14:46,511 --> 00:14:48,511 Now you come on back and follow us to the store. 187 00:14:48,596 --> 00:14:50,346 I don't want to hear any more sass about it. 188 00:14:50,431 --> 00:14:52,231 Peter Godsoe, my God in heaven, why? 189 00:14:52,225 --> 00:14:54,765 I don't know. But Ursula doesn't know anything about it. 190 00:14:54,852 --> 00:14:56,902 We haven't been able to get through. 191 00:14:57,021 --> 00:14:59,611 Now I can't make you pitch in and help if you don't want to. 192 00:14:59,690 --> 00:15:01,400 But I can make sure when this is over 193 00:15:01,400 --> 00:15:04,570 that people know that you were asked and you said no. 194 00:15:04,570 --> 00:15:07,620 -I'll go, Hatch. -Thanks, Henry. 195 00:15:07,615 --> 00:15:10,825 All right. Let's go if we're going. 196 00:15:12,912 --> 00:15:15,412 -Did you lock up? -Of course I did. 197 00:15:15,498 --> 00:15:17,578 What do you think I am, a damn fool? 198 00:15:24,298 --> 00:15:25,718 -Hatch? -Huh? 199 00:15:25,716 --> 00:15:27,586 Can you raise the Town Hall on the CB... 200 00:15:27,593 --> 00:15:29,433 tell Carla and Sandy we're ok? 201 00:15:29,512 --> 00:15:30,972 I'll try it again. 202 00:15:56,831 --> 00:16:01,041 Ursula? This is Hatch. Come back. 203 00:16:03,754 --> 00:16:06,174 Hey, everyone just back off and give Ursula a little space here. 204 00:16:06,257 --> 00:16:08,297 If we hear anything, we'll let you know. 205 00:16:08,301 --> 00:16:10,301 Move back. Go on, move back. 206 00:16:10,386 --> 00:16:11,966 If you don't have anything else to do, go on downstairs 207 00:16:12,054 --> 00:16:14,104 and watch the storm on the Weather Network. 208 00:16:14,182 --> 00:16:16,142 You're weak, but I've got you, Hatch. 209 00:16:16,142 --> 00:16:19,652 Talk slow and loud. Come back on. 210 00:16:19,645 --> 00:16:21,355 Robbie and Henry are fine. 211 00:16:21,355 --> 00:16:23,475 Just thought you might want to know that. Come back. 212 00:16:23,482 --> 00:16:25,822 Is Lloyd Wishman really dead, Hatch? 213 00:16:29,739 --> 00:16:31,869 Ursula, I don't have all the details on that yet. 214 00:16:31,949 --> 00:16:34,659 Just tell Sandy and Carla that their boys 215 00:16:34,744 --> 00:16:36,374 will be a while longer. 216 00:16:36,370 --> 00:16:38,920 Mike wants them over at the store for a while. Come back. 217 00:16:38,998 --> 00:16:43,338 Why the store? Is that man locked up? 218 00:16:43,336 --> 00:16:47,336 You boys be careful. 219 00:16:47,423 --> 00:16:50,013 Ursula, I can't hear you. You're breaking up. 220 00:16:50,009 --> 00:16:52,469 I'll have to try it back a little bit later. 221 00:16:52,553 --> 00:16:54,143 This is Island Services. Out. 222 00:16:59,560 --> 00:17:02,860 Hell, I don't know what to tell her. 223 00:17:02,855 --> 00:17:04,935 Let Mike tell her. That's his job. 224 00:17:05,024 --> 00:17:07,944 That's what they pay him for. 225 00:17:08,027 --> 00:17:09,237 Yeah. 226 00:17:11,489 --> 00:17:13,369 Where is your cane? 227 00:17:13,449 --> 00:17:15,789 You had a cane. 228 00:17:15,868 --> 00:17:17,158 I know you do. Where is it? 229 00:17:18,913 --> 00:17:21,543 Sir, how did you get to Little Tall Island? 230 00:17:27,672 --> 00:17:30,552 Give me what I want, and I'll go away. 231 00:17:32,760 --> 00:17:36,720 I saw that. At Martha Clarendon's house. 232 00:17:39,600 --> 00:17:40,850 Did you write that? 233 00:17:43,604 --> 00:17:46,904 You did, didn't you? 234 00:17:46,899 --> 00:17:48,859 And just what is it you want, sir? 235 00:17:53,906 --> 00:17:56,906 Andre Linoge. I take it you're French. 236 00:17:56,909 --> 00:17:59,199 There are a lot of people of French descent on the island. 237 00:18:02,915 --> 00:18:04,625 What happened with Peter Godsoe? 238 00:18:04,625 --> 00:18:06,085 You have something to do with that? 239 00:18:06,168 --> 00:18:08,378 How did you know he was running pot out of his warehouse? 240 00:18:08,462 --> 00:18:10,552 Always assuming he was. 241 00:18:16,429 --> 00:18:20,059 I know a lot, constable. 242 00:18:20,057 --> 00:18:21,767 I know for instance that when you were at 243 00:18:21,851 --> 00:18:23,231 the University of Maine... 244 00:18:23,227 --> 00:18:25,097 and in danger of losing your scholarship 245 00:18:25,187 --> 00:18:28,267 over a D in chemistry during your sophomore year, 246 00:18:28,274 --> 00:18:31,154 you cheated on the midterm exam. 247 00:18:31,152 --> 00:18:33,862 Not even your wife knows that, does she? 248 00:18:36,240 --> 00:18:37,620 I don't know where you get your information, 249 00:18:37,700 --> 00:18:39,330 but you are dead wrong on that one. 250 00:18:39,410 --> 00:18:41,830 I'm sure that over the years you've convinced yourself 251 00:18:41,912 --> 00:18:47,632 that's the truth, but right now, we both know better. 252 00:18:47,710 --> 00:18:51,260 You ought to tell Ralphie sometime. 253 00:18:51,339 --> 00:18:54,009 It would make a nice bedtime story, I think... 254 00:18:54,091 --> 00:18:59,261 "How Daddy Got Through College." 255 00:18:59,347 --> 00:19:03,597 You never cheated on an exam in college, did you, Jack? 256 00:19:03,601 --> 00:19:06,311 Never went to college. 257 00:19:06,312 --> 00:19:10,482 Nobody bothers you for pulling D's in high school. 258 00:19:10,566 --> 00:19:13,816 They still put you in jail for assault, though. 259 00:19:13,903 --> 00:19:15,863 If you get caught. 260 00:19:15,863 --> 00:19:18,743 You were lucky last year. 261 00:19:18,824 --> 00:19:22,044 You and Lucien Fournier and Alex Haber. 262 00:19:22,036 --> 00:19:24,536 -Lucky boys. -Shut up! 263 00:19:24,538 --> 00:19:27,418 That fella just rubbed you guys the wrong way, didn't he? 264 00:19:27,500 --> 00:19:29,710 Had kind of a lisp, and that blond hair... 265 00:19:29,794 --> 00:19:32,844 curly like a girl's hair, not to mention the way he walked. 266 00:19:32,838 --> 00:19:34,378 Still, three against one... 267 00:19:34,465 --> 00:19:36,965 with pool cues. 268 00:19:36,967 --> 00:19:39,507 Well... Hardly sporting. 269 00:19:39,595 --> 00:19:41,135 I'm warnin' you, mister! 270 00:19:41,222 --> 00:19:42,852 The kid lost an eye, how about that, huh? 271 00:19:42,932 --> 00:19:45,522 You can go see for yourself. He lives in Lewiston. 272 00:19:45,518 --> 00:19:49,018 He wears a paisley eye-patch his sister made him. 273 00:19:49,105 --> 00:19:51,895 He lies awake at night, and listens to the cars 274 00:19:51,899 --> 00:19:53,229 on Lisbon Street, and the live bands from 275 00:19:53,234 --> 00:19:55,864 the bottle clubs, and prays to St. Andrew 276 00:19:55,861 --> 00:19:58,861 to bring back the sight in his left eye. 277 00:19:58,864 --> 00:20:02,584 Still... he had that swishy way of walking. 278 00:20:02,660 --> 00:20:04,080 And that lisp. 279 00:20:04,078 --> 00:20:06,748 And you guys kind of liked the way his hair looked 280 00:20:06,831 --> 00:20:08,871 all around his face like it was, 281 00:20:08,958 --> 00:20:12,498 although you'd never say it to each other, wouldja? 282 00:20:12,503 --> 00:20:15,213 -Kind of turned you on. -All right, that's enough! 283 00:20:15,297 --> 00:20:16,667 Kind of made you wonder what it might feel like 284 00:20:16,674 --> 00:20:18,054 to run your hands through it... 285 00:20:18,134 --> 00:20:19,894 Shut up, mister, or I'll shut you up, I swear! 286 00:20:19,885 --> 00:20:21,595 Jack, take it easy, take it easy. 287 00:20:21,679 --> 00:20:24,009 There's another bedtime story for a stormy night... 288 00:20:24,098 --> 00:20:26,388 I can see you in bed with your arm around your 289 00:20:26,475 --> 00:20:28,515 little boy saying, "Buster, Daddy wants to tell you 290 00:20:28,519 --> 00:20:31,109 how he put the nasty queer man's eye out..." 291 00:20:31,105 --> 00:20:32,395 -All, right, now that's enough! -Shut up! 292 00:20:32,481 --> 00:20:34,071 [gunshot] 293 00:20:55,796 --> 00:20:57,466 Oh, my God. Are you all right? 294 00:21:01,385 --> 00:21:02,545 Mike, I'm sorry, I didn't mean... 295 00:21:02,636 --> 00:21:04,136 Are you all right? 296 00:21:04,221 --> 00:21:05,311 Keep a safe distance from him! Didn't I tell you that? 297 00:21:05,389 --> 00:21:09,439 -Where is it... -Get off me, Jack! 298 00:21:09,518 --> 00:21:12,098 Is it bad? 299 00:21:12,104 --> 00:21:15,274 Barely clipped the skin. Lucky. 300 00:21:15,357 --> 00:21:18,357 Six inches to the left, I'm dead. 301 00:21:18,444 --> 00:21:19,824 He's laughing. 302 00:21:24,116 --> 00:21:25,276 Here. 303 00:21:31,332 --> 00:21:33,382 Mike... Mike... 304 00:21:35,294 --> 00:21:36,504 Mike, no! 305 00:22:20,130 --> 00:22:22,550 Will Mike's insurance cover that, Robbie? 306 00:22:22,633 --> 00:22:24,473 Come on! Let's get inside! 307 00:22:27,513 --> 00:22:29,313 Mike, I'm really sorry. 308 00:22:29,306 --> 00:22:30,516 [bell rings] 309 00:22:30,599 --> 00:22:33,139 That's Hatch. 310 00:22:33,143 --> 00:22:35,353 Mike, about what that guy said... 311 00:22:35,354 --> 00:22:36,864 It's all right. 312 00:22:36,939 --> 00:22:38,859 We dragged them over, Mike. 313 00:22:38,941 --> 00:22:41,611 All right, what's goin' on here? 314 00:22:41,694 --> 00:22:45,364 Robbie, I wish I knew. 315 00:22:49,285 --> 00:22:51,325 ♪ 316 00:23:09,388 --> 00:23:10,968 [creaking] 317 00:23:39,960 --> 00:23:41,420 We won't blow away, will we? 318 00:23:41,503 --> 00:23:44,093 Like the house of straw and the house of twigs? 319 00:23:44,089 --> 00:23:47,219 No, honey. The storm can huff and puff all night long, 320 00:23:47,217 --> 00:23:50,757 but we'll still be safe down here in the basement. 321 00:23:50,846 --> 00:23:52,766 Is Daddy safe? 322 00:23:52,765 --> 00:23:56,765 Yeah. Safe as can be. 323 00:23:56,769 --> 00:24:00,769 He won't let the bad man get out and hurt us, will he? 324 00:24:00,856 --> 00:24:05,436 No. No, I promise. 325 00:24:06,946 --> 00:24:10,156 [Donnie] My daddy puts me to bed, not you! My daddy! 326 00:24:10,240 --> 00:24:11,950 Goodnight, sweetie. 327 00:24:11,951 --> 00:24:16,661 Not you! Leave me alone! Stop it! 328 00:24:16,747 --> 00:24:21,127 -Leave me alone! -Honey, come on. 329 00:24:21,210 --> 00:24:23,090 Donnie, come back here... 330 00:24:23,170 --> 00:24:25,130 -Hey, hey! -He's just a little scratchy... 331 00:24:25,214 --> 00:24:27,264 My daddy puts me to bed, not you! 332 00:24:27,257 --> 00:24:29,127 -Donnie... -My daddy, not you! 333 00:24:29,134 --> 00:24:32,014 Hey! I want you to go upstairs right now 334 00:24:32,096 --> 00:24:34,426 and wait for your daddy. Now. 335 00:24:38,352 --> 00:24:41,192 I'm sorry Molly, I thought he was ready... 336 00:24:41,188 --> 00:24:43,518 but he's used to having his dad tuck him in. 337 00:24:43,524 --> 00:24:45,534 It's fine. Probably better that he stays up. 338 00:24:45,609 --> 00:24:47,649 I think Buster is still running around upstairs. 339 00:24:47,736 --> 00:24:50,986 They can play tag and fall asleep in a corner somewhere. 340 00:24:51,073 --> 00:24:53,203 As long as he didn't disturb anybody. 341 00:24:53,283 --> 00:24:55,913 Nah, they're out like lights. 342 00:24:55,995 --> 00:24:58,535 I worry about Donnie sometimes. 343 00:24:58,622 --> 00:25:02,172 I love him, but I worry about him, too. 344 00:25:02,167 --> 00:25:05,297 Sandy, they all go through stages. 345 00:25:05,295 --> 00:25:08,625 Don may have his unlovely moments now, 346 00:25:08,632 --> 00:25:10,682 but in the end, he'll be fine. 347 00:25:17,057 --> 00:25:19,977 I'm gonna leave Robbie in the spring. 348 00:25:19,977 --> 00:25:23,397 I'm gonna take Donnie and go back to my folks on Deer Isle. 349 00:25:25,357 --> 00:25:29,187 I didn't think I'd made up my mind for sure... 350 00:25:29,194 --> 00:25:32,034 but I guess I have. 351 00:25:32,114 --> 00:25:34,124 Oh, Sandy. 352 00:25:41,081 --> 00:25:43,381 -Going to help Billy? -Yes, ma'am. 353 00:25:43,375 --> 00:25:45,495 See if there's any oatmeal on back shelf. 354 00:25:45,586 --> 00:25:47,496 And tell Billy to remember the juice. 355 00:25:47,588 --> 00:25:49,718 I imagine he don't have any problem 356 00:25:49,798 --> 00:25:53,218 in the juice department, does he? 357 00:26:21,163 --> 00:26:22,963 Hey, Billy? 358 00:26:22,956 --> 00:26:24,416 Can I talk to you? 359 00:26:25,709 --> 00:26:27,589 Yeah, I guess, why not? 360 00:26:27,586 --> 00:26:28,916 -Billy I just... 361 00:26:29,004 --> 00:26:30,964 Is it true what he said? 362 00:26:31,048 --> 00:26:32,628 Let's talk about that. 363 00:26:34,718 --> 00:26:38,388 Did you go up Derry and have an abortion? 364 00:26:45,312 --> 00:26:49,192 Guess that's all the talk we need, isn't it? 365 00:26:50,359 --> 00:26:52,649 Guess that says it all. 366 00:26:52,653 --> 00:26:54,403 Well, don't you wanna know why? 367 00:26:56,406 --> 00:26:58,616 Not particularly, no. 368 00:26:58,617 --> 00:27:01,327 It was our baby, now it's dead, I guess... 369 00:27:01,411 --> 00:27:03,621 Really, that's all I need to know. 370 00:27:07,000 --> 00:27:10,090 All right, you asked me one, now I'll ask you one. 371 00:27:12,923 --> 00:27:14,553 What about Jenna Freeman? 372 00:27:16,218 --> 00:27:21,928 What about Jenna Freeman? 373 00:27:21,932 --> 00:27:23,272 Why do you ask about something you already 374 00:27:23,267 --> 00:27:25,097 know the answer to, Kat? 375 00:27:26,562 --> 00:27:30,322 Maybe to wipe that Little Minister look off your face. 376 00:27:30,399 --> 00:27:31,859 Yeah, I knew! 377 00:27:31,859 --> 00:27:33,649 The biggest tramp on the coast, and you chasing her 378 00:27:33,735 --> 00:27:36,355 like she's on fire, and you wanna put her out! 379 00:27:36,363 --> 00:27:37,913 It wasn't like that at all. 380 00:27:37,990 --> 00:27:39,240 Then what was it like? 381 00:27:40,659 --> 00:27:43,579 Billy, tell me. 382 00:27:43,662 --> 00:27:45,662 You know, I don't understand it, Billy. 383 00:27:45,664 --> 00:27:50,294 You know, I never told you no. 384 00:27:50,377 --> 00:27:54,877 Never once did I tell you no, and still! 385 00:27:54,965 --> 00:27:57,835 God, Billy, how many times a day do you itch? 386 00:27:57,926 --> 00:27:59,506 What about the baby? 387 00:27:59,511 --> 00:28:03,681 The one I had to hear about from a complete stranger... 388 00:28:03,682 --> 00:28:05,682 and in front of half the town? 389 00:28:05,767 --> 00:28:07,977 I knew who you were running with, Billy, 390 00:28:08,061 --> 00:28:10,521 don't you get that? 391 00:28:10,522 --> 00:28:13,612 I mean, how was I supposed to trust you to do the right thing? 392 00:28:13,692 --> 00:28:18,362 I mean, how was I supposed to trust you at all? 393 00:28:18,447 --> 00:28:20,197 Do you know what it's like to find out 394 00:28:20,282 --> 00:28:22,412 that you're pregnant one week 395 00:28:22,492 --> 00:28:25,622 and that your boyfriend his spending afternoons 396 00:28:25,704 --> 00:28:27,544 with the town pump the next? 397 00:28:27,539 --> 00:28:31,039 That baby was half mine! You decided to go up to Derry 398 00:28:31,043 --> 00:28:34,093 and you murdered it, and it was half mine, Kat! 399 00:28:34,171 --> 00:28:38,431 Yeah, sure! Now that it's gone, it's half yours. 400 00:28:45,515 --> 00:28:47,845 -Come back Machias, come back! 401 00:28:47,935 --> 00:28:49,345 Mike... 402 00:28:53,106 --> 00:28:54,476 What is that supposed to mean? 403 00:28:54,566 --> 00:28:56,226 It means that I'm not stupid! 404 00:28:56,318 --> 00:29:00,568 I mean, I know what you would have thought 405 00:29:00,572 --> 00:29:03,412 if I had come to you while you were still chasing after Jenna. 406 00:29:03,492 --> 00:29:05,452 "Little bitch just got herself pregnant 407 00:29:05,535 --> 00:29:07,245 so I wouldn't get away." 408 00:29:07,329 --> 00:29:09,919 So you've done a whole lot of my thinkin' for me too, now, huh? 409 00:29:09,998 --> 00:29:13,748 You obviously haven't been doing much for yourself these days. 410 00:29:13,835 --> 00:29:16,875 What about the baby? The one you that you murdered? 411 00:29:16,964 --> 00:29:20,594 How much thinking did you do for our baby, Kat? 412 00:29:20,592 --> 00:29:23,102 Why don't you do us both a favor... 413 00:29:23,178 --> 00:29:25,888 and get out of here. Just go. 414 00:29:25,973 --> 00:29:27,853 I'm really tired of listening to you. 415 00:29:30,310 --> 00:29:31,900 What's he doin'? 416 00:29:40,278 --> 00:29:43,818 Oh. You know what? Dear God... 417 00:29:43,907 --> 00:29:47,117 You're unfaithful, and that's bad. 418 00:29:47,119 --> 00:29:51,119 but you're a coward, and that's worse. 419 00:29:51,123 --> 00:29:53,543 Too chicken to own up to the part of this 420 00:29:53,625 --> 00:29:55,585 that belongs to you. 421 00:29:58,088 --> 00:30:01,928 You know, I came in here because I thought maybe, 422 00:30:01,925 --> 00:30:05,755 I could save us. 423 00:30:05,846 --> 00:30:07,596 But there's nothin' to save. 424 00:30:10,767 --> 00:30:13,557 You're just a stupid kid, after all! 425 00:30:16,857 --> 00:30:18,477 [sobs] 426 00:30:23,196 --> 00:30:25,446 What're you doing, sir? You mind telling me? 427 00:31:11,369 --> 00:31:13,039 [panting] 428 00:31:18,794 --> 00:31:21,764 She's right, you are a coward. 429 00:31:21,838 --> 00:31:23,218 What the hell are you doing? 430 00:31:23,298 --> 00:31:24,718 Shut up! 431 00:31:26,176 --> 00:31:29,426 By the step... By the step, by the back step... 432 00:31:29,513 --> 00:31:31,523 [kettle whistles] 433 00:31:40,482 --> 00:31:43,032 -Just the way you like it. -I hope so. 434 00:32:06,716 --> 00:32:08,586 -Take it... -Stop it, Linoge! 435 00:32:43,211 --> 00:32:46,761 [whispers] I'm a little teapot, short and... 436 00:32:56,558 --> 00:32:58,598 [whispers] Stout! 437 00:32:58,685 --> 00:33:01,145 Here is my handle, here's my spout! 438 00:33:01,146 --> 00:33:02,806 [grunting] 439 00:33:02,814 --> 00:33:05,984 -Stop it, Linoge! -Hear me shout! 440 00:33:09,446 --> 00:33:13,116 Just tip me over and pour... me... out! 441 00:33:30,008 --> 00:33:32,798 [wind howling] 442 00:34:02,374 --> 00:34:04,714 [clock ticks] 443 00:34:13,093 --> 00:34:14,183 Ohh... 444 00:34:14,261 --> 00:34:15,681 Do you want them back? They were slipping off. 445 00:34:15,762 --> 00:34:17,222 No, thanks, Annie. You can keep them... 446 00:34:17,222 --> 00:34:18,772 With those things, I always end up falling asleep 447 00:34:18,848 --> 00:34:20,728 listening to Schubert on my fillings anyway. 448 00:34:20,809 --> 00:34:23,399 Why don't you give Johnny a hand. Johnny? 449 00:34:23,395 --> 00:34:28,565 [Weatherman chatters inaudibly] 450 00:34:28,566 --> 00:34:32,316 Come on. 451 00:34:32,404 --> 00:34:35,624 But Machias is already... 452 00:34:35,615 --> 00:34:36,565 Without the drift factor, remember, 453 00:34:36,658 --> 00:34:38,948 and zero visibility... 454 00:34:38,952 --> 00:34:40,122 no traffic on the roads. 455 00:34:40,203 --> 00:34:41,453 What roads, right? 456 00:34:41,454 --> 00:34:44,584 Conditions in Bangor are nearly as bad... 457 00:34:44,582 --> 00:34:46,212 What are they saying? 458 00:34:46,293 --> 00:34:51,633 Howl and blast... followed by blast and howl. 459 00:34:51,715 --> 00:34:54,755 Such conditions to continue through tomorrow 460 00:34:54,843 --> 00:34:56,223 and into tomorrow night 461 00:34:56,303 --> 00:35:00,103 when finally, things are supposed to start quieting down. 462 00:35:00,181 --> 00:35:03,601 Power's out from Kitterie to Millinocket. 463 00:35:03,685 --> 00:35:05,595 Coastal communities are cut off. 464 00:35:07,897 --> 00:35:10,937 Us island guys... forget it. 465 00:35:10,942 --> 00:35:16,952 -Ursula, what's the matter? -I don't know... 466 00:35:17,032 --> 00:35:18,622 I... 467 00:35:18,700 --> 00:35:22,870 I just gotta feelin'... a really bad one. 468 00:35:22,954 --> 00:35:26,334 Yeah. Who doesn't? Martha Clarendon's murdered, 469 00:35:26,333 --> 00:35:27,833 Lloyd Wishman kills himself, 470 00:35:27,834 --> 00:35:29,964 storm of the century right over our heads, 471 00:35:30,045 --> 00:35:34,335 who doesn't have a bad feeling? 472 00:35:34,424 --> 00:35:35,804 I think it's more than that. 473 00:35:45,143 --> 00:35:46,903 [gasps] 474 00:35:50,315 --> 00:35:53,985 [screaming] 475 00:36:03,119 --> 00:36:06,039 -Did you hear something? -Just the wind. 476 00:36:07,624 --> 00:36:09,174 It sounded like a scream. 477 00:36:09,250 --> 00:36:14,840 That's what the wind sounds like tonight, dear. 478 00:36:14,923 --> 00:36:19,013 -Kat didn't come back, did she? -No, not this way. 479 00:36:19,094 --> 00:36:24,974 I imagine they had things to discuss, Joanna. 480 00:36:27,477 --> 00:36:29,187 My mother always used to say, 481 00:36:29,270 --> 00:36:33,070 "Peep not at a keyhole, lest you be vexed." 482 00:36:33,066 --> 00:36:35,026 It sounded like a scream! 483 00:36:35,026 --> 00:36:38,946 -I find that ridiculous! -Mother, shut up! 484 00:36:51,334 --> 00:36:55,884 When I get these feelings, I trust them. 485 00:36:55,880 --> 00:36:58,090 Over the years I've learned to trust them. 486 00:36:59,676 --> 00:37:04,216 Molly, I think something's happened to Peter. 487 00:37:04,305 --> 00:37:06,845 Why, has somebody come back from the store? Has Mike-- 488 00:37:06,933 --> 00:37:09,563 No, nobody's come in from that end of town 489 00:37:09,561 --> 00:37:11,731 since eight o'clock... 490 00:37:11,813 --> 00:37:14,233 But Mike's all right. 491 00:37:14,232 --> 00:37:17,572 There's nothin' psychic about that part of it. 492 00:37:17,569 --> 00:37:21,409 I picked up a couple of broken transmissions on the radio. 493 00:37:21,489 --> 00:37:25,119 Once it was Hatch, once, I'm pretty sure it was Mike. 494 00:37:25,201 --> 00:37:26,791 Saying what? Talking to who? 495 00:37:26,786 --> 00:37:29,246 With the antennas blown down, it's impossible to tell. 496 00:37:29,247 --> 00:37:33,247 Base unit to base unit, it's just voices. 497 00:37:33,334 --> 00:37:36,634 I imagine they're still tryin' to raise the Staties in Machias. 498 00:37:36,713 --> 00:37:40,263 So, you haven't heard from Peter, you can't know. 499 00:37:40,258 --> 00:37:43,598 No, somehow, I do. 500 00:37:43,595 --> 00:37:45,715 I do... I know it. 501 00:37:45,722 --> 00:37:47,602 [Weather man] There's a state of snow emergency 502 00:37:47,599 --> 00:37:49,139 in Central and Coastal Maine... 503 00:37:49,225 --> 00:37:51,055 Molly, if I can get Lucien Fornier to stop fiddlin' 504 00:37:51,144 --> 00:37:55,114 with that TV and take me to the constable's on a snow machine, 505 00:37:55,106 --> 00:37:57,476 can you mind things here? 506 00:37:57,484 --> 00:38:00,494 Unless the roof falls in, all it amounts to is 507 00:38:00,570 --> 00:38:04,160 seen' that everything's fine, and breakfast is at seven. 508 00:38:04,240 --> 00:38:05,870 We still need folks on the serving crew 509 00:38:05,950 --> 00:38:08,500 and clean up after. 510 00:38:08,495 --> 00:38:11,615 The work's mostly done for tonight, thank God. 511 00:38:11,623 --> 00:38:14,673 People have already started goin' to bed. 512 00:38:14,751 --> 00:38:16,001 Okay, all right. 513 00:38:16,085 --> 00:38:20,295 Just, uh, do me a favor, give a message to Mike. 514 00:38:20,381 --> 00:38:22,801 Tell him to set a guard, there are plenty of men 515 00:38:22,801 --> 00:38:24,141 who have nothing to do tonight. 516 00:38:24,135 --> 00:38:26,805 Have him set a guard and get back here. 517 00:38:26,888 --> 00:38:30,308 Tell him his wife wants to see him. 518 00:38:30,308 --> 00:38:32,598 I'll give him that message, I will. 519 00:38:32,685 --> 00:38:35,515 All right. 520 00:38:38,650 --> 00:38:40,490 [wind howling] 521 00:38:45,657 --> 00:38:46,987 Kat? 522 00:38:58,670 --> 00:39:03,010 [gasps] 523 00:39:03,007 --> 00:39:06,007 Kat!? What happened? 524 00:39:06,094 --> 00:39:07,974 I covered him up. 525 00:39:11,099 --> 00:39:13,019 He wouldn't want people to see him like this, 526 00:39:13,017 --> 00:39:14,267 so I covered him up. 527 00:39:15,770 --> 00:39:17,730 You all right, there, Molly Anderson? 528 00:39:17,814 --> 00:39:20,534 Fine... just fine. 529 00:39:20,608 --> 00:39:23,568 This is going to be one to tell your grandchildren about. 530 00:39:23,653 --> 00:39:25,153 Already is. 531 00:39:29,492 --> 00:39:31,372 I covered him up because I loved him. 532 00:39:34,080 --> 00:39:36,080 I think it was the cane with the wolf's head 533 00:39:36,165 --> 00:39:37,455 that made me do it. 534 00:39:39,043 --> 00:39:41,003 I wouldn't touch it if I were you. 535 00:39:45,133 --> 00:39:47,013 I loved him, and now look. 536 00:39:48,177 --> 00:39:50,137 I went and killed him. 537 00:39:53,224 --> 00:39:58,154 ♪ I'm a little teapot short and stout ♪ 538 00:39:59,522 --> 00:40:04,902 ♪ Here is my handle here is my spout ♪ 539 00:40:04,903 --> 00:40:07,073 Oh, my God! 540 00:40:10,241 --> 00:40:13,491 Don't you dump me in the snowbank, Lucien Fournier! 541 00:40:13,578 --> 00:40:14,998 No, ma'am! 542 00:40:19,000 --> 00:40:22,920 [engine sputters] 543 00:40:22,921 --> 00:40:24,761 What's wrong? 544 00:40:24,839 --> 00:40:26,969 Nothing. She's just being grumpy. 545 00:40:27,050 --> 00:40:28,760 [engine sputters] 546 00:40:28,843 --> 00:40:31,723 [Joanna] Help! Somebody! 547 00:40:31,721 --> 00:40:35,221 Help! 548 00:40:35,224 --> 00:40:36,894 Joanna, what's wrong? 549 00:40:36,976 --> 00:40:38,386 Billy! 550 00:40:38,394 --> 00:40:42,484 Dead! Back there! Katrina Withers killed him! 551 00:40:42,565 --> 00:40:45,275 -Kat?! -She's sitting in the corner... 552 00:40:45,276 --> 00:40:48,946 I think she tried to tell me she hit him with a cane. 553 00:40:48,947 --> 00:40:51,117 There's so much blood... 554 00:40:51,199 --> 00:40:53,619 When I left, I think she was singing. 555 00:40:53,701 --> 00:40:56,501 Are you really saying Kat Withers killed Billy Soames? 556 00:40:56,579 --> 00:40:57,829 Are you sure, Joanna? 557 00:40:57,914 --> 00:40:59,294 Are you sure he's dead? 558 00:40:59,290 --> 00:41:01,130 She covered him with a tarp, but I'm sure... 559 00:41:01,209 --> 00:41:02,419 there's so much blood... 560 00:41:02,418 --> 00:41:04,128 We'd better go back and look! 561 00:41:04,128 --> 00:41:07,258 I can't go back there! She's in the corner! 562 00:41:07,256 --> 00:41:10,256 If you could have seen the look on her face! 563 00:41:10,343 --> 00:41:11,973 Lucien, can I drive this thing? 564 00:41:12,053 --> 00:41:13,973 If you take it slow, sure. 565 00:41:13,972 --> 00:41:15,432 I'll take it slow, believe me. 566 00:41:15,515 --> 00:41:17,595 Joanna and I are going to drive downstreet 567 00:41:17,684 --> 00:41:19,814 and talk to Mike Anderson, aren't we, Jo? 568 00:41:19,894 --> 00:41:21,314 You bundle up, now. 569 00:41:21,396 --> 00:41:25,016 Get a couple of guys and go out to the supply shed, 570 00:41:25,108 --> 00:41:26,648 and see what's what, okay? 571 00:41:26,734 --> 00:41:29,534 But don't broadcast it and please... be careful. 572 00:41:29,612 --> 00:41:32,072 Ursula, what's goin' on here? 573 00:41:32,156 --> 00:41:34,446 I haven't a clue. 574 00:41:37,870 --> 00:41:40,160 [engine starts] 575 00:41:50,508 --> 00:41:52,798 I've never seen anyone throw a fit like that in my life! 576 00:41:52,885 --> 00:41:55,635 [Henry] No ID of any kind? 577 00:41:55,722 --> 00:41:58,312 [Mike] No ID, no money, no wallet... 578 00:41:58,307 --> 00:42:01,137 no keys, no nothin'... 579 00:42:01,144 --> 00:42:04,024 No clothing tags, not even on his blue jeans. 580 00:42:04,105 --> 00:42:06,185 He's just... 581 00:42:06,274 --> 00:42:08,154 He's just... here. 582 00:42:15,241 --> 00:42:16,781 That's not all. 583 00:42:16,868 --> 00:42:19,368 Did he say anything to you? 584 00:42:19,370 --> 00:42:21,870 Robbie, when you went to Martha's house, 585 00:42:21,956 --> 00:42:23,706 did he say anything that... 586 00:42:23,708 --> 00:42:25,998 that he had no business knowing about? 587 00:42:31,132 --> 00:42:33,722 Robbie... 588 00:42:33,718 --> 00:42:34,678 He did, didn't he? 589 00:42:36,637 --> 00:42:39,517 He said something about my mother. 590 00:42:40,683 --> 00:42:42,273 You don't need to know. 591 00:42:45,188 --> 00:42:46,398 [Hatch] I don't think he's human. 592 00:42:48,900 --> 00:42:50,150 Neither do I. 593 00:42:51,903 --> 00:42:53,363 I don't know what he is. 594 00:43:05,958 --> 00:43:07,288 [wind howling] 595 00:43:16,385 --> 00:43:18,255 [Kat] ♪ I'm a little teapot 596 00:43:18,262 --> 00:43:21,602 ♪ Short and stout 597 00:43:21,682 --> 00:43:25,652 ♪ Here is my handle here is my spout ♪ 598 00:43:25,728 --> 00:43:28,268 C'mon and help me get her inside. 599 00:43:30,233 --> 00:43:35,613 ♪ Hear me shout 600 00:43:35,696 --> 00:43:38,366 [Kirk] That fit he threw... what was that all about? 601 00:43:43,746 --> 00:43:46,206 Did he have a cane when you saw him? 602 00:43:46,290 --> 00:43:50,090 Oh, yessir... Had a silver wolf's head 603 00:43:50,169 --> 00:43:54,759 on the top... it was covered in blood. 604 00:43:54,841 --> 00:43:58,181 [Robbie] I got the idea that's what he used, to... 605 00:43:58,261 --> 00:44:00,141 Where's your cane, sir? 606 00:44:00,138 --> 00:44:03,428 Where is it now? What is it you want? 607 00:44:04,350 --> 00:44:06,850 Somebody's pullin' up. 608 00:44:06,936 --> 00:44:08,096 Kirk. 609 00:44:09,897 --> 00:44:11,817 We didn't take him from Martha's, did we? 610 00:44:11,816 --> 00:44:13,896 He let himself be taken. 611 00:44:13,985 --> 00:44:15,895 Maybe he wanted to be taken. 612 00:44:19,282 --> 00:44:23,492 We could kill him. 613 00:44:23,494 --> 00:44:25,254 Nobody would have to know. 614 00:44:25,329 --> 00:44:27,499 Island business is island business... 615 00:44:27,582 --> 00:44:29,172 always has been, always will be. 616 00:44:32,253 --> 00:44:34,383 Dolores Claiborne, whatever she did 617 00:44:34,463 --> 00:44:36,973 with her husband during the eclipse. 618 00:44:37,049 --> 00:44:39,339 Peter Godsoe and his marijuana. 619 00:44:42,680 --> 00:44:44,560 We'd know. 620 00:44:44,640 --> 00:44:47,770 I'm just saying... we could. 621 00:44:50,479 --> 00:44:52,399 Don't tell me that idea 622 00:44:52,481 --> 00:44:55,531 hasn't gone through your mind, Michael Anderson. 623 00:45:06,162 --> 00:45:07,542 [engine rumbling] 624 00:45:17,673 --> 00:45:19,053 [Jack] Who's there? 625 00:45:19,050 --> 00:45:22,390 It's Ursula Godsoe and Joanna Stanhope. 626 00:45:22,386 --> 00:45:25,176 We need to talk to Mike, something's happened. 627 00:45:25,181 --> 00:45:27,021 -Ursula? -What is it, Jack? 628 00:45:27,099 --> 00:45:30,229 -Please, don't look at this. -It's Peter! 629 00:45:30,228 --> 00:45:33,308 Oh, my God! No! 630 00:45:34,774 --> 00:45:36,404 Go get Mike! 631 00:45:36,484 --> 00:45:40,284 No! Oh, God... Oh, no... No! 632 00:45:41,489 --> 00:45:43,949 Oh my God, oh my God! 633 00:45:43,950 --> 00:45:44,950 Ursula. 634 00:45:45,034 --> 00:45:48,294 Michael, my God. 635 00:45:48,371 --> 00:45:49,661 Ursula, I'm sorry. 636 00:45:49,747 --> 00:45:52,627 Come inside... where it's warm. 637 00:46:00,883 --> 00:46:05,723 I don't know as you're supposed to do that, Mrs. Hatcher. 638 00:46:05,721 --> 00:46:07,521 That's evidence or somethin'. 639 00:46:11,143 --> 00:46:13,443 Katrina, have a little broth, it'll warm you up. 640 00:46:13,521 --> 00:46:16,271 Ought to spike that with rat poison, Mrs. Kingsbury. 641 00:46:16,274 --> 00:46:17,824 That'll warm her up all right. 642 00:46:17,900 --> 00:46:18,940 [laughs] 643 00:46:19,026 --> 00:46:21,856 Upton Bell, you shut up your ignorant mouth! 644 00:46:21,946 --> 00:46:23,946 You're treatin' her like she saved his damn life 645 00:46:23,948 --> 00:46:26,328 instead of sneakin' up behind him and bashin' his brains in! 646 00:46:26,325 --> 00:46:29,655 All right, everybody out of here, this is not a sideshow! 647 00:46:29,662 --> 00:46:33,462 -Listen, Mrs. Anderson... -Come on... 648 00:46:33,541 --> 00:46:35,291 You've known her all her life. 649 00:46:35,376 --> 00:46:37,586 Whatever she did or didn't do, 650 00:46:37,586 --> 00:46:40,166 at least she deserves a chance to breathe a little. 651 00:46:40,256 --> 00:46:44,086 Now, folks, Molly's right. They got this in hand. 652 00:46:44,176 --> 00:46:48,426 Sonny, Upton, there's nothing you can do here. 653 00:46:48,431 --> 00:46:51,481 Take her down to the constable's office. 654 00:46:51,559 --> 00:46:54,099 Throw her murderin' ass in jail. 655 00:46:54,186 --> 00:46:55,346 Yeah. 656 00:46:55,438 --> 00:46:57,358 Okay, Upton, that's enough! 657 00:46:57,440 --> 00:47:00,230 I think they already got a fella in there, 658 00:47:00,318 --> 00:47:02,028 and she doesn't exactly look like 659 00:47:02,111 --> 00:47:04,571 she's gonna be breakin' loose, now does she? 660 00:47:08,826 --> 00:47:09,946 ..Yeah, well. 661 00:47:15,666 --> 00:47:18,666 Thank you, Mr. Stanhope. 662 00:47:18,669 --> 00:47:20,589 Not a problem, Molly. 663 00:47:22,465 --> 00:47:24,505 Have you seen my mother? 664 00:47:24,592 --> 00:47:27,682 I, uh... I think she's getting ready for bed. 665 00:47:27,678 --> 00:47:30,848 Good. 666 00:47:30,848 --> 00:47:33,678 Say there, Cora, it's just like camp, ain't it? 667 00:47:33,684 --> 00:47:35,524 We should put a bedsheet up on the wall 668 00:47:35,519 --> 00:47:37,859 and show cartoons! 669 00:47:37,938 --> 00:47:39,858 [engine sputters] 670 00:47:43,319 --> 00:47:44,739 Oh, relax, Cora... 671 00:47:44,737 --> 00:47:47,067 it's only the "jenny" clearing her throat. 672 00:47:50,201 --> 00:47:51,201 There you are, you see? 673 00:47:51,285 --> 00:47:53,905 As bright as you could ever want. 674 00:47:53,996 --> 00:47:55,406 Really? 675 00:47:56,624 --> 00:47:59,674 Cora... as friendly as ever. 676 00:48:06,842 --> 00:48:07,892 Thanks. 677 00:48:10,763 --> 00:48:14,523 Go on, Urse... It'll warm you up. 678 00:48:14,517 --> 00:48:16,847 I don't think I'll ever be warm again. 679 00:48:26,278 --> 00:48:27,908 Tell me again. 680 00:48:27,905 --> 00:48:30,985 Told you half a dozen times already. 681 00:48:31,075 --> 00:48:34,115 This'll be the last. Promise. 682 00:48:34,120 --> 00:48:35,960 She said... 683 00:48:36,038 --> 00:48:40,578 "I think the cane with the wolf's head made me do it. 684 00:48:40,584 --> 00:48:43,754 I wouldn't touch it if I were you." 685 00:48:43,754 --> 00:48:45,384 But, you didn't see a cane... 686 00:48:45,381 --> 00:48:46,921 with or without a wolf's head? 687 00:48:46,924 --> 00:48:48,264 No. 688 00:48:48,342 --> 00:48:50,762 Mike, what are we going to do? 689 00:48:50,761 --> 00:48:54,971 Wait out the storm, that's all we can do. 690 00:48:55,057 --> 00:48:56,557 Molly wants to see you. 691 00:48:58,727 --> 00:49:00,937 She told me to tell you that. 692 00:49:00,938 --> 00:49:03,688 Said for you to set a guard and get back to her. 693 00:49:05,359 --> 00:49:08,779 Said that you could have as many men as you need... 694 00:49:08,863 --> 00:49:11,623 none of 'em are doin' much tonight, anyway. 695 00:49:11,699 --> 00:49:12,949 That's true. 696 00:49:14,243 --> 00:49:16,373 Hatch, can I see you outside a minute? 697 00:49:16,454 --> 00:49:17,964 I just wanna talk to you. 698 00:49:20,749 --> 00:49:21,999 You'll be okay? 699 00:49:24,211 --> 00:49:25,591 Yes. 700 00:49:31,594 --> 00:49:33,474 What're you lookin' at? 701 00:49:36,682 --> 00:49:40,812 ♪ I'm a little teapot, short and stout ♪ 702 00:49:40,895 --> 00:49:43,395 ♪ I'm a little teapot 703 00:49:43,481 --> 00:49:46,151 ♪ Short and stout 704 00:49:46,150 --> 00:49:49,530 ♪ Here is my handle 705 00:49:49,612 --> 00:49:52,322 ♪ Here is my spout 706 00:49:52,406 --> 00:49:58,036 ♪ When I get all steamed up, then I shout ♪ 707 00:49:58,037 --> 00:50:03,247 ♪ Tip me over... and pour me out ♪ 708 00:50:03,334 --> 00:50:08,174 ♪ I'm a little teapot short and stout ♪ 709 00:50:08,172 --> 00:50:11,382 [humming] 710 00:50:11,467 --> 00:50:14,387 He's totally crazy! 711 00:50:14,470 --> 00:50:16,010 He's gotta be. 712 00:50:26,565 --> 00:50:29,355 What did you wanna talk about, Mike? 713 00:50:29,360 --> 00:50:31,860 I'm leavin' you in charge here for a while. 714 00:50:31,862 --> 00:50:33,572 Mike, I wish you wouldn't do that... 715 00:50:33,656 --> 00:50:34,946 Just for a while. 716 00:50:35,032 --> 00:50:36,242 I wanna get these women back to the Town Hall 717 00:50:36,325 --> 00:50:37,905 while the four wheel drive will still move. 718 00:50:37,993 --> 00:50:40,253 Then, I'm gonna see that Molly's all right. 719 00:50:40,329 --> 00:50:42,209 Let her know that I am, give Ralphie a kiss 720 00:50:42,206 --> 00:50:44,206 and then I'll pack every man that looks halfway useful 721 00:50:44,291 --> 00:50:46,041 in the truck and bring them back here. 722 00:50:46,043 --> 00:50:48,343 We'll guard him in groups, of threes and fours 723 00:50:48,337 --> 00:50:49,587 until the storms over. 724 00:50:49,672 --> 00:50:51,262 In fives, if that's what it takes 725 00:50:51,340 --> 00:50:53,090 to make you feel comfortable. 726 00:50:53,175 --> 00:50:56,505 I won't feel comfortable 'til he's in Derry County Jail! 727 00:50:56,512 --> 00:50:58,722 Yeah, I know what you mean. 728 00:51:00,015 --> 00:51:03,845 Kat Withers... I can't believe it, Mike. 729 00:51:03,936 --> 00:51:06,266 Kat wouldn't hurt Billy. 730 00:51:06,272 --> 00:51:08,152 Yeah, I know that, too. 731 00:51:08,232 --> 00:51:11,902 Who's holding who prisoner here? Can you tell for sure? 732 00:51:13,571 --> 00:51:16,821 -This is a mess. -Yeah. 733 00:51:19,118 --> 00:51:20,738 You gonna be okay with Robbie? 734 00:51:20,828 --> 00:51:22,248 I'll have to be, won't I? 735 00:51:25,249 --> 00:51:27,589 Say "hi" to Melinda for me, if she's still up. 736 00:51:27,668 --> 00:51:29,918 And tell her I'm okay. 737 00:51:29,920 --> 00:51:33,920 And... give Pippa a little kiss for me. 738 00:51:35,301 --> 00:51:37,761 I will. 739 00:51:37,845 --> 00:51:38,925 How long you gonna be? 740 00:51:38,929 --> 00:51:40,389 45 minutes, an hour at most. 741 00:51:40,472 --> 00:51:42,312 I'll come back with a truckload of widebodies. 742 00:51:42,391 --> 00:51:45,941 Meantime, you got Jack, Henry, Robbie, and Kirk Freeman. 743 00:51:46,020 --> 00:51:47,230 You think any of us are gonna make any difference 744 00:51:47,313 --> 00:51:49,113 if that guy decides to rock 'n roll? 745 00:51:49,106 --> 00:51:50,976 You think the Town Hall's any safer? 746 00:51:50,983 --> 00:51:53,493 Or anywhere else on the island? 747 00:51:53,569 --> 00:51:56,279 Considerin' Kat and Billy... 748 00:51:56,363 --> 00:51:57,623 No. 749 00:52:01,744 --> 00:52:03,334 [humming] 750 00:52:10,419 --> 00:52:11,999 Oh, drat! 751 00:52:20,262 --> 00:52:22,852 [creaking] 752 00:52:28,437 --> 00:52:30,807 Like Dad's! 753 00:52:30,898 --> 00:52:34,738 What's he doing? 754 00:52:34,818 --> 00:52:36,698 Just like Dad's! 755 00:52:38,822 --> 00:52:40,162 [door opens] 756 00:53:19,822 --> 00:53:21,532 Go on, Mike. 757 00:53:21,615 --> 00:53:23,275 Go on, we'll be fine. 758 00:53:23,367 --> 00:53:26,947 And tell your son his friend from the market says "hi". 759 00:53:27,037 --> 00:53:28,907 How do you know so much? 760 00:53:28,997 --> 00:53:30,117 What the hell do you want? 761 00:53:30,207 --> 00:53:31,127 Hatch! 762 00:53:33,377 --> 00:53:34,997 Why don't you pair up with someone, 763 00:53:35,087 --> 00:53:37,047 spend the time while I'm gone in here with him? 764 00:53:37,047 --> 00:53:40,547 The others can go out in the market. 765 00:53:40,551 --> 00:53:44,351 You can adjust the mirrors so you can look back in. 766 00:53:44,346 --> 00:53:47,176 You don't want him to get all of us at the same time, do ya? 767 00:53:50,686 --> 00:53:52,226 Well, it's a plan. 768 00:53:53,564 --> 00:53:56,444 Ladies, let's get back to the Town Hall. 769 00:53:56,525 --> 00:53:57,815 Mike... 770 00:54:00,529 --> 00:54:02,609 Peter will be all right out there, won't he? 771 00:54:02,614 --> 00:54:05,914 Yeah. 772 00:54:05,909 --> 00:54:10,409 When this is over we'll see to him proper like we always do. 773 00:54:11,665 --> 00:54:13,325 Oh my God, Michael. 774 00:54:19,715 --> 00:54:21,125 C'mon, let's go. 775 00:54:26,138 --> 00:54:27,848 [hisses] 776 00:54:38,776 --> 00:54:41,356 [water dripping] 777 00:54:41,445 --> 00:54:42,945 [gasps] 778 00:55:01,423 --> 00:55:04,343 Whew! She's really out. 779 00:55:04,426 --> 00:55:06,346 They're very light sleeping pills. 780 00:55:06,428 --> 00:55:09,348 Any lighter, Doc said, I could buy 'em right over the counter. 781 00:55:09,431 --> 00:55:11,641 I think it's just shock. Whatever she's done, 782 00:55:11,725 --> 00:55:13,095 whatever's been done to her, 783 00:55:13,185 --> 00:55:15,145 she's away from it now. It's probably best. 784 00:55:16,855 --> 00:55:18,515 Sleep well, dear. 785 00:55:18,607 --> 00:55:20,857 You think someone oughta sit with her? 786 00:55:20,859 --> 00:55:21,859 Like a guard? 787 00:55:21,944 --> 00:55:23,824 She doesn't need a guard, Andy. 788 00:55:23,820 --> 00:55:26,490 -But... -She doesn't need a guard. 789 00:55:27,533 --> 00:55:29,083 What is all this? 790 00:55:29,159 --> 00:55:32,659 ...hardly a place for a woman alone. 791 00:55:32,663 --> 00:55:34,583 It attracts too much attention. 792 00:55:34,665 --> 00:55:36,415 Excites too much desire. 793 00:55:36,500 --> 00:55:41,130 We naturally wish to protect her from any embarrassment. 794 00:55:41,129 --> 00:55:43,219 Further embarrassment can very easily be avoided... 795 00:55:43,298 --> 00:55:45,798 [sobbing] 796 00:55:47,678 --> 00:55:48,968 -Andy. -Jill? 797 00:55:49,054 --> 00:55:50,854 -Honey, what's wrong? -It's Cora! 798 00:55:50,847 --> 00:55:52,637 [overlapping dialogue] 799 00:55:52,724 --> 00:55:56,984 [sobbing] 800 00:56:03,694 --> 00:56:05,994 Mike, I'm so scared. 801 00:56:09,616 --> 00:56:10,866 I am, too. 802 00:56:19,835 --> 00:56:21,335 [Sandy] I can't go in there! 803 00:56:21,336 --> 00:56:24,506 I'm sorry, I can't take anymore. 804 00:56:24,590 --> 00:56:26,170 Sandy... 805 00:56:30,262 --> 00:56:31,352 [gasps] 806 00:56:31,430 --> 00:56:33,470 Oh my dear God. 807 00:56:42,399 --> 00:56:44,569 Sandra. Sandra, what is it? 808 00:56:44,651 --> 00:56:46,901 I can't... Mike. 809 00:56:46,903 --> 00:56:49,453 It's all right, it's okay... 810 00:56:49,531 --> 00:56:51,951 What's wrong? 811 00:57:09,217 --> 00:57:11,387 ♪ 812 00:57:29,946 --> 00:57:31,026 Mike! 813 00:57:31,114 --> 00:57:33,374 Joanna, I wouldn't! Joanna! 814 00:57:38,330 --> 00:57:39,670 Oh! 815 00:57:46,338 --> 00:57:47,298 Oh! 816 00:57:47,297 --> 00:57:50,377 -Molly, help me. -Come on, Joanna. 817 00:57:53,929 --> 00:57:55,429 Come on, Joanna. 818 00:57:59,309 --> 00:58:01,689 Andy, can I borrow you for a minute? 819 00:58:01,770 --> 00:58:03,310 Honey, you okay? 820 00:58:15,450 --> 00:58:17,450 -She's dead. -Oh... 821 00:58:19,663 --> 00:58:22,003 Urse... You okay? 822 00:58:23,625 --> 00:58:26,705 Sandra, can the two of go on and get me some blankets, 823 00:58:26,795 --> 00:58:28,125 to wrap her? 824 00:58:28,213 --> 00:58:31,593 -Yeah, we can do that. -Okay. 825 00:58:34,136 --> 00:58:36,716 Mike... What's goin' on? 826 00:58:44,187 --> 00:58:47,517 Billy Soames... You sure he's dead? 827 00:58:47,524 --> 00:58:50,244 Yeah. Why? 828 00:58:53,488 --> 00:58:55,198 Old Mrs. Stanhope is dead, too. 829 00:58:55,282 --> 00:58:56,742 Up in the ladies' room. Shhhh! 830 00:58:56,742 --> 00:59:00,542 How'd she die? Heart attack? Stroke? 831 00:59:00,620 --> 00:59:01,710 Suicide. 832 00:59:04,124 --> 00:59:07,384 Is Billy still out in the shed? 833 00:59:07,377 --> 00:59:08,587 Yeah. 834 00:59:08,670 --> 00:59:10,550 Seemed like the best place to put him. 835 00:59:10,547 --> 00:59:11,837 We covered him up. 836 00:59:11,840 --> 00:59:16,340 Andy, you and Sonny, go and cover up Mrs. Stanhope, 837 00:59:16,428 --> 00:59:17,718 take her out, put her with Billy. 838 00:59:17,804 --> 00:59:19,604 Use the back door of the meeting hall. 839 00:59:19,681 --> 00:59:21,181 I don't want people seeing a corpse go through there 840 00:59:21,183 --> 00:59:22,393 if I can avoid it. 841 00:59:22,476 --> 00:59:23,936 What about Jonas? Her boy? 842 00:59:24,019 --> 00:59:28,269 I seen him downstairs gettin' ready to turn in. 843 00:59:28,356 --> 00:59:29,646 Let's hope he does. 844 00:59:29,733 --> 00:59:31,403 His wife can tell him about it in the morning. 845 00:59:31,485 --> 00:59:33,105 -Upton Bell? -Yes, sir. 846 00:59:33,195 --> 00:59:34,605 I want you to go downstairs, 847 00:59:34,613 --> 00:59:36,243 find five or six of the men that are still up, 848 00:59:36,323 --> 00:59:38,243 guys who look like they could walk through half a mile 849 00:59:38,325 --> 00:59:40,235 of deep snow if it comes to that 850 00:59:40,243 --> 00:59:41,753 without having a heart attack. 851 00:59:41,828 --> 00:59:43,498 Tell 'em to come up here. 852 00:59:43,580 --> 00:59:45,000 Don't tell them anything except I wanna talk to 'em, okay? 853 00:59:45,081 --> 00:59:47,671 -Yes, sir. -Mike... 854 01:00:18,156 --> 01:00:19,366 Gin. 855 01:00:22,536 --> 01:00:27,536 Where is Robbie? I want to see my Robbie. 856 01:00:27,624 --> 01:00:30,464 Where are you... He said he'd be here! 857 01:00:30,544 --> 01:00:35,804 I don't want to die without seeing him again. 858 01:00:35,882 --> 01:00:38,762 I want someone to hold my hand before I go. 859 01:00:43,098 --> 01:00:45,018 Robbie, where are you? 860 01:00:45,100 --> 01:00:46,850 Where are you? 861 01:00:50,146 --> 01:00:51,896 I want to see my Robbie! 862 01:00:55,318 --> 01:00:57,358 He said he'd be here! 863 01:00:59,823 --> 01:01:02,333 Oh, Robbie, where are you? 864 01:01:02,409 --> 01:01:04,869 I think my town's had enough of you. 865 01:01:04,953 --> 01:01:08,753 Jack, you're winnin', as usual... 866 01:01:08,832 --> 01:01:11,632 Kirk, maybe your luck'll change in the next hand. 867 01:01:18,967 --> 01:01:20,797 Mike... 868 01:01:20,886 --> 01:01:22,966 Is it that man? 869 01:01:22,971 --> 01:01:25,311 The one who picked up Ralphie in the market? 870 01:01:25,390 --> 01:01:27,180 It is, isn't it? 871 01:01:29,644 --> 01:01:31,484 Are you going to be all right? 872 01:01:32,814 --> 01:01:34,194 Yeah. 873 01:01:45,994 --> 01:01:51,044 That man is never going to see the inside of a courtroom. 874 01:01:51,041 --> 01:01:52,421 You know that. 875 01:01:55,670 --> 01:01:57,800 Maybe you should get rid of him. 876 01:01:59,090 --> 01:02:01,180 Make him have an accident. 877 01:02:10,435 --> 01:02:13,895 Better get back inside before you freeze your tail off. 878 01:02:15,023 --> 01:02:16,943 Come back to us. 879 01:02:16,942 --> 01:02:18,402 I will. 880 01:02:23,698 --> 01:02:25,828 Hatch... Robbie's got a gun! 881 01:02:25,909 --> 01:02:26,949 Robbie... 882 01:02:27,035 --> 01:02:28,445 I think he's gonna shoot that guy! 883 01:02:28,453 --> 01:02:29,793 Get away from there! 884 01:02:29,871 --> 01:02:31,251 Put that down! 885 01:02:35,669 --> 01:02:39,089 Robbie, why? 886 01:02:39,172 --> 01:02:41,382 Why didn't you come to me? 887 01:02:41,466 --> 01:02:43,636 Robbie, don't! 888 01:02:43,718 --> 01:02:45,348 [slam] 889 01:02:46,805 --> 01:02:51,425 Why did you let me go and die with strangers? 890 01:02:51,518 --> 01:02:54,228 Don't just stand there, help! 891 01:02:54,229 --> 01:02:56,019 [bangs] 892 01:02:56,106 --> 01:02:58,436 Robbie, what are you doin'? 893 01:02:58,525 --> 01:03:01,775 Why did you leave me to die alone? 894 01:03:01,861 --> 01:03:03,491 Robbie! 895 01:03:03,571 --> 01:03:06,031 I waited for you, Robbie. 896 01:03:06,116 --> 01:03:07,946 I'm still waiting for you. 897 01:03:09,828 --> 01:03:11,998 Down in hell. 898 01:03:12,080 --> 01:03:15,000 I'm waiting for you. 899 01:03:15,000 --> 01:03:16,580 You stop. 900 01:03:19,254 --> 01:03:20,964 Or I'll shoot! 901 01:03:21,047 --> 01:03:22,007 With that? 902 01:03:25,927 --> 01:03:27,137 Robbie! 903 01:03:27,137 --> 01:03:30,267 I'll be waiting for you in hell, Robbie. 904 01:03:32,100 --> 01:03:34,770 And when you get there, 905 01:03:34,769 --> 01:03:38,189 I'm going to eat your eyes... 906 01:03:38,189 --> 01:03:41,149 over and over, 907 01:03:41,234 --> 01:03:43,824 because hell is repetition. 908 01:03:44,779 --> 01:03:48,239 Born in sin... Come on in! 909 01:03:48,324 --> 01:03:49,784 [screams] 910 01:03:58,668 --> 01:03:59,788 [hisses] 911 01:04:05,759 --> 01:04:06,839 [gasps] 912 01:04:08,011 --> 01:04:09,471 [growls] 913 01:04:18,146 --> 01:04:20,066 Ah! 914 01:04:21,316 --> 01:04:23,856 [crashing] 915 01:04:28,865 --> 01:04:31,075 What is it? What's happening? 916 01:04:31,159 --> 01:04:32,869 I don't know. 917 01:04:35,789 --> 01:04:37,419 [gasping] 918 01:04:37,499 --> 01:04:39,079 [gunshots] 919 01:04:41,961 --> 01:04:43,881 Hatch! 920 01:04:43,880 --> 01:04:45,550 No, Hatch, maybe you shouldn't! 921 01:04:45,548 --> 01:04:47,008 Move, Jack! 922 01:04:48,968 --> 01:04:50,098 [grunting] 923 01:04:58,686 --> 01:04:59,556 Hatch! 924 01:04:59,562 --> 01:05:02,902 [screaming] 925 01:05:08,321 --> 01:05:09,911 What the hell is that? 926 01:05:16,079 --> 01:05:16,999 Hatch! 927 01:05:17,080 --> 01:05:20,330 What are you doing? Get back! 928 01:05:20,416 --> 01:05:21,916 What are you doing, Hatch? 929 01:05:23,962 --> 01:05:25,882 No! 930 01:05:25,880 --> 01:05:28,550 Come back, Hatch! Come back! 931 01:05:38,601 --> 01:05:43,651 Give me what I want and I'll go away. 932 01:05:43,648 --> 01:05:45,478 Tell them... 933 01:05:45,567 --> 01:05:50,107 Give me what I want and I'll go away. 934 01:06:09,591 --> 01:06:10,681 -What happened? -I don't know! 935 01:06:10,758 --> 01:06:11,928 Where's Hatch? 936 01:06:14,762 --> 01:06:17,432 Hatch! What happened? 937 01:06:21,686 --> 01:06:24,356 What happened, Hatch? 938 01:06:24,439 --> 01:06:25,819 Hatch?! 939 01:06:25,815 --> 01:06:28,985 We have to give him what he wants... 940 01:06:28,985 --> 01:06:31,815 if we do that, then he'll go away. 941 01:06:31,905 --> 01:06:35,735 He'll leave us alone. And if we don't... 942 01:06:35,825 --> 01:06:37,655 If we don't... 943 01:06:45,126 --> 01:06:46,496 Where did he go? 944 01:06:46,586 --> 01:06:48,456 Out there. 945 01:06:51,674 --> 01:06:53,474 Into the storm. 946 01:06:56,137 --> 01:06:58,177 ♪ 947 01:07:09,525 --> 01:07:11,775 ♪ 948 01:07:44,185 --> 01:07:47,645 [chimes] 949 01:08:24,142 --> 01:08:26,232 How are we supposed to see anything in this? 950 01:08:42,285 --> 01:08:43,745 [snoring] 951 01:08:52,420 --> 01:08:54,090 [Preacher] It's easy to go along with 952 01:08:54,172 --> 01:08:55,342 so-called "friends"... 953 01:08:55,423 --> 01:08:57,973 who tell you that sin is all right... 954 01:08:57,967 --> 01:08:59,637 That neglect is fine. 955 01:08:59,719 --> 01:09:01,759 That no God is watching and you can go ahead 956 01:09:01,846 --> 01:09:04,466 and do whatever you think you can get away with. 957 01:09:04,557 --> 01:09:08,517 Can you say "Hallelujah"? 958 01:09:08,603 --> 01:09:09,943 Brethren, tonight, 959 01:09:09,937 --> 01:09:11,807 I'd like to speak to you especially 960 01:09:11,814 --> 01:09:14,694 of the "secret sin". 961 01:09:14,692 --> 01:09:18,822 And tonight I'd like to remind you say, "Hallelujah"... 962 01:09:18,821 --> 01:09:20,531 Hallelujah. 963 01:09:20,615 --> 01:09:22,025 [Preacher]...But sour on the tongue 964 01:09:22,116 --> 01:09:25,036 And it poisons the belly of the righteous. 965 01:09:25,036 --> 01:09:27,746 God bless you. Can you say "amen"? 966 01:09:29,374 --> 01:09:31,134 But the secret sin, 967 01:09:31,209 --> 01:09:35,209 the selfish heart that says, "I need not share"... 968 01:09:35,296 --> 01:09:39,376 I can keep it all for myself and no one will ever know. 969 01:09:39,467 --> 01:09:40,887 Think of that, brethren. 970 01:09:40,968 --> 01:09:46,968 -It's easy to say...  -Amen. 971 01:09:46,974 --> 01:09:48,524 Amen. 972 01:09:48,518 --> 01:09:50,188 It's nobodies business and it won't hurt me and then, 973 01:09:50,269 --> 01:09:53,899 try to ignore the canker of corruption 974 01:09:53,981 --> 01:09:56,111 that begins to grow around it. 975 01:09:56,192 --> 01:10:02,742 That soul sickness that begins glowing around it. 976 01:10:02,824 --> 01:10:04,284 Be sure, your sin will find you out. 977 01:10:04,367 --> 01:10:08,747 And that your secrets will be known. 978 01:10:08,746 --> 01:10:14,036 All secrets will be known, Can you say, "Hallelujah"? 979 01:10:14,127 --> 01:10:17,917 Oh, brethren, can you say "amen"? 980 01:10:18,005 --> 01:10:20,755 For I ask you to behold the sting of sin, 981 01:10:20,842 --> 01:10:22,682 and the price of vice... 982 01:10:22,760 --> 01:10:24,180 I ask you to behold 983 01:10:24,262 --> 01:10:28,182 the just end of those who would bar the door 984 01:10:28,182 --> 01:10:33,352 to the wandering stranger, who comes asking so little... 985 01:10:33,438 --> 01:10:36,228 [mutters] 986 01:10:36,232 --> 01:10:38,442 [Reporter] The so-called "Storm of the Century" 987 01:10:38,526 --> 01:10:40,066 is history in New England now. 988 01:10:40,069 --> 01:10:42,569 They're digging out everywhere except here... 989 01:10:42,572 --> 01:10:44,322 on Little Tall Island. 990 01:10:44,407 --> 01:10:47,287 A little scrap of land off the coast of Maine 991 01:10:47,285 --> 01:10:51,245 and home to about 400 souls according to the last census. 992 01:10:51,247 --> 01:10:53,577 About half the island's population 993 01:10:53,666 --> 01:10:56,036 sought shelter on the mainland when it became clear 994 01:10:56,043 --> 01:10:58,803 this storm was really going to hit and hit hard. 995 01:10:58,880 --> 01:11:00,260 But nearly all the rest... 996 01:11:00,256 --> 01:11:03,546 200 men, women and young children are gone... 997 01:11:03,551 --> 01:11:07,891 the exceptions are even more ominous and distressing. 998 01:11:07,972 --> 01:11:09,562 The United States Coast Guard 999 01:11:09,640 --> 01:11:11,930 has recovered four corpses so far. 1000 01:11:11,934 --> 01:11:14,604 Two may be suicides, sources say, 1001 01:11:14,687 --> 01:11:17,437 but the others two are almost certainly murder victims, 1002 01:11:17,523 --> 01:11:21,493 bludgeoned to death by what was probably the same blunt object. 1003 01:11:21,486 --> 01:11:24,156 Baffled police are asking themselves 1004 01:11:24,155 --> 01:11:26,195 one question over and over. 1005 01:11:26,282 --> 01:11:29,792 "Where are the other residents of Little Tall Island? 1006 01:11:29,786 --> 01:11:32,956 "Where's Michael Anderson, who owned the island's market 1007 01:11:33,039 --> 01:11:34,869 "and served as Little Tall's constable? 1008 01:11:34,957 --> 01:11:37,457 "Where's 14-year-old Davey Hopewell 1009 01:11:37,460 --> 01:11:39,800 "who was at home recovering from a bout of mononucleosis 1010 01:11:39,796 --> 01:11:41,166 "when the big one hit? 1011 01:11:41,255 --> 01:11:43,925 "Where's Robert Beals, the town manager?" 1012 01:11:44,008 --> 01:11:45,798 No one knows. 1013 01:11:45,885 --> 01:11:47,925 There's only been one case like this before 1014 01:11:47,929 --> 01:11:50,349 in all of American history. 1015 01:11:50,431 --> 01:11:52,431 This is how the village of Roanoke, Virginia 1016 01:11:52,517 --> 01:11:56,767 looked in 1587... when everyone disappeared. 1017 01:11:56,854 --> 01:11:59,864 Every man, woman and child. 1018 01:11:59,941 --> 01:12:02,191 A single possible clue was found, 1019 01:12:02,276 --> 01:12:04,526 a word carved on a tree... 1020 01:12:04,529 --> 01:12:06,199 the word "Croaton". 1021 01:12:06,197 --> 01:12:09,407 The name of a place? A misspelling? 1022 01:12:09,492 --> 01:12:13,082 A word written in a language lost over the centuries? 1023 01:12:13,162 --> 01:12:14,872 No one knows that either. 1024 01:12:14,956 --> 01:12:16,666 Police continue to assure reporters 1025 01:12:16,666 --> 01:12:18,166 that a solution will be found, 1026 01:12:18,167 --> 01:12:20,957 but even they cannot deny the one essential fact: 1027 01:12:21,045 --> 01:12:23,835 hope is dimming for the missing residents 1028 01:12:23,923 --> 01:12:25,513 of Little Tall Island. 1029 01:12:25,508 --> 01:12:28,338 Evidence suggests that most or all of the islanders 1030 01:12:28,344 --> 01:12:30,644 spent the first and worst night of the storm here... 1031 01:12:30,721 --> 01:12:34,731 in the basement of the Little Tall Island Town Hall. 1032 01:12:34,809 --> 01:12:38,149 After that, no one knows. 1033 01:12:38,145 --> 01:12:41,395 What really happened in Roanoke in 1587? 1034 01:12:41,399 --> 01:12:45,189 And what happened here on Little Tall Island in 1989? 1035 01:12:45,194 --> 01:12:48,704 We may never know... But I know one thing... 1036 01:12:48,781 --> 01:12:54,541 Davey, you're too damn short to play basketball. 1037 01:12:54,620 --> 01:12:58,040 Be sure, your sin will find you out... 1038 01:12:58,040 --> 01:13:01,540 and that your secrets will be know. 1039 01:13:01,627 --> 01:13:03,837 All secrets will be known. 1040 01:13:03,838 --> 01:13:06,048 Can you say "Hallelujah"? 1041 01:13:06,132 --> 01:13:09,262 Oh, brethren can you say "amen"? 1042 01:13:09,343 --> 01:13:12,933 For I ask you to behold the sting of sin, 1043 01:13:13,014 --> 01:13:14,604 and the price of vice. 1044 01:13:14,682 --> 01:13:16,352 I ask you to behold 1045 01:13:16,434 --> 01:13:19,904 the just end of those who would bar the door 1046 01:13:19,979 --> 01:13:24,649 to the wandering stranger who comes asking so little. 1047 01:13:30,239 --> 01:13:33,579 For the wages of lust are dust! 1048 01:13:33,576 --> 01:13:37,116 And the wages of sin are death! 1049 01:13:37,121 --> 01:13:39,671 Hallelujah. 1050 01:13:39,749 --> 01:13:41,749 For it the supplicant is turned away... 1051 01:13:41,751 --> 01:13:43,041 Amen. 1052 01:13:43,127 --> 01:13:44,457 ...and the seeker given no respite, 1053 01:13:44,545 --> 01:13:48,215 shall not the hard-hearted be sent hence? 1054 01:13:48,215 --> 01:13:52,425 You must be branded as one of the ungrateful. 1055 01:13:52,511 --> 01:13:56,101 I'm sorry... we both are, aren't we, Buster? 1056 01:13:56,182 --> 01:13:59,442 Sorry we didn't give it to you, Mr. Linoge. 1057 01:13:59,518 --> 01:14:02,188 Sorry we didn't give you what you wanted. 1058 01:14:02,271 --> 01:14:05,651 You... must... pay. 1059 01:14:09,445 --> 01:14:10,395 No... 1060 01:14:13,115 --> 01:14:15,325 We're sorry, Mr. Linoge. 1061 01:14:15,409 --> 01:14:16,619 Help, Daddy! 1062 01:14:16,702 --> 01:14:18,662 No. Molly? 1063 01:14:18,746 --> 01:14:20,156 Help! 1064 01:14:20,164 --> 01:14:22,334 We should have given you what you wanted. 1065 01:14:22,416 --> 01:14:25,796 Daddy! 1066 01:14:25,878 --> 01:14:27,298 [gasps] 1067 01:14:28,381 --> 01:14:30,341 [static] 1068 01:14:31,759 --> 01:14:35,139 Mike? Oh, man! 1069 01:14:35,137 --> 01:14:38,137 I just had the most awful dream. 1070 01:14:38,140 --> 01:14:40,180 This reporter on Main Street... 1071 01:14:40,267 --> 01:14:41,767 Talking about how everybody had gone! 1072 01:14:41,852 --> 01:14:45,152 Like in this little village in Virginia a long time ago. 1073 01:14:45,147 --> 01:14:47,397 -Yeah. -No one knew where they went. 1074 01:14:47,483 --> 01:14:51,653 And in the dream no one knew where we went. 1075 01:14:57,660 --> 01:15:00,410 They're all... dreamin' it. 1076 01:15:07,753 --> 01:15:09,053 Do you understand? 1077 01:15:09,130 --> 01:15:12,880 They're all dreamin' what we dreamed. 1078 01:15:12,967 --> 01:15:16,847 Where could 200 people disappear to? 1079 01:15:16,846 --> 01:15:20,306 Especially on a little island cut off by a big storm. 1080 01:15:28,190 --> 01:15:29,730 Into the ocean... 1081 01:15:29,817 --> 01:15:32,277 What? 1082 01:15:32,361 --> 01:15:36,531 Into the ocean. A mass suicide... 1083 01:15:36,532 --> 01:15:38,532 If we don't give him what he wants. 1084 01:15:38,534 --> 01:15:40,794 How could he? 1085 01:15:40,870 --> 01:15:44,580 I don't know. But I believe that he can. 1086 01:15:48,002 --> 01:15:49,752 What does he want, Mike? 1087 01:15:51,213 --> 01:15:53,013 What could he possibly want? 1088 01:15:55,593 --> 01:15:57,683 I'm sure we'll find out when he's ready. 1089 01:16:00,681 --> 01:16:03,061 ♪ 1090 01:18:11,937 --> 01:18:13,437 [low chattering] 1091 01:18:19,695 --> 01:18:21,355 Mike! Mike! 1092 01:18:21,447 --> 01:18:23,027 I think the lighthouse is gonna go... 1093 01:18:23,115 --> 01:18:26,695 Never seen a storm surge like that before in my life. 1094 01:18:26,702 --> 01:18:29,042 [crowd murmurs] 1095 01:18:29,038 --> 01:18:31,618 Folks... Now, folks! 1096 01:18:31,707 --> 01:18:34,537 If you go outside, stay close to the building. 1097 01:18:34,543 --> 01:18:36,713 Remember, we've got white-out conditions! 1098 01:18:40,174 --> 01:18:41,344 Right behind you. 1099 01:18:47,014 --> 01:18:48,474 [chattering] 1100 01:18:53,854 --> 01:18:55,064 We'll go get your mom and have us a look. 1101 01:18:55,147 --> 01:18:56,267 Hurry! 1102 01:18:56,357 --> 01:18:57,897 Mommy, can we please go out and see? 1103 01:18:57,983 --> 01:19:02,823 Look, I wanna go see, too. Let's get your snowsuit on. 1104 01:19:02,905 --> 01:19:04,155 Tide's up. 1105 01:19:04,240 --> 01:19:06,830 -She's gonna take it. -I can't really tell. 1106 01:19:14,208 --> 01:19:17,088 Mike, you think she's gonna go? 1107 01:19:17,086 --> 01:19:18,746 I think it is! 1108 01:19:24,468 --> 01:19:26,548 I can't see a thing! 1109 01:19:26,553 --> 01:19:28,223 It's a damned white-out! 1110 01:19:34,478 --> 01:19:37,268 There's the light, just comin' around! 1111 01:19:37,273 --> 01:19:38,653 It's still there! 1112 01:19:45,656 --> 01:19:50,446 She's goin'... My God, she's surely goin'! 1113 01:20:01,005 --> 01:20:03,585 Look, Buster, the lighthouse is fallin' down! 1114 01:20:06,760 --> 01:20:08,350 There she goes! 1115 01:20:21,942 --> 01:20:25,152 Where's the lighthouse, Daddy? Is it gone? 1116 01:20:25,154 --> 01:20:27,664 That's right, buddy, the lighthouse is gone! 1117 01:20:27,740 --> 01:20:29,700 Hey, Ange, did you see it? 1118 01:20:31,327 --> 01:20:35,497 Hey, Angie? Angela...! 1119 01:20:35,581 --> 01:20:37,831 Hey, didja...? 1120 01:20:37,916 --> 01:20:40,286 Angie! 1121 01:20:40,377 --> 01:20:44,007 -Mrs. Kingsbury? -Davey? 1122 01:20:44,006 --> 01:20:46,336 She was just here! 1123 01:20:46,425 --> 01:20:50,005 -Hey, Angie! -Hey, Mommy! 1124 01:20:50,095 --> 01:20:52,385 That's all right, big guy, I bet she went back inside! 1125 01:20:52,473 --> 01:20:54,853 [calling] Mrs. Kingsbury! 1126 01:20:55,934 --> 01:20:57,904 Angie! 1127 01:20:57,978 --> 01:21:00,518 Back inside, everyone! Back inside! 1128 01:21:00,606 --> 01:21:02,516 -Mike, what's wrong? -Get inside, now! 1129 01:21:02,524 --> 01:21:04,364 -Stick together! -My Uncle George, he's gone! 1130 01:21:04,360 --> 01:21:05,690 What the hell's going on? 1131 01:21:05,778 --> 01:21:08,408 Take the boy and your wife and get inside! 1132 01:21:08,489 --> 01:21:11,239 Go! Everyone, go! Get back in! 1133 01:21:11,325 --> 01:21:14,905 Mrs. Kingsbury! George! 1134 01:21:14,912 --> 01:21:17,962 George Kirby, where're you at? 1135 01:21:18,040 --> 01:21:21,090 -Get back inside! -Michael, have you seen Angela? 1136 01:21:21,168 --> 01:21:23,208 Take your boy and go back in! 1137 01:21:23,212 --> 01:21:24,842 Do it! Now! 1138 01:21:24,838 --> 01:21:28,758 Bill? Bill Timmons? George?! 1139 01:21:28,842 --> 01:21:31,932 Everyone... Back inside! 1140 01:21:32,012 --> 01:21:33,682 Angie, come on! 1141 01:21:41,814 --> 01:21:44,734 Daddy, we left Mommy outside! 1142 01:21:44,817 --> 01:21:47,147 C'mon, big guy, Mama's fine... 1143 01:22:28,360 --> 01:22:30,110 -Buddy system, right? -Right. 1144 01:22:30,112 --> 01:22:31,492 Nobody gets left alone. 1145 01:22:31,572 --> 01:22:34,452 -Be careful, you guys. -You better believe it. 1146 01:23:00,142 --> 01:23:01,482 Just be a minute. 1147 01:23:03,270 --> 01:23:05,860 Get back in and stay warm. I'll be fine. 1148 01:23:05,856 --> 01:23:08,776 -Buddy system, remember? -Okay, c'mon. 1149 01:23:17,743 --> 01:23:19,873 ♪ Short and stout 1150 01:23:19,870 --> 01:23:24,670 ♪ Here is my handle, here is my spout ♪ 1151 01:23:24,750 --> 01:23:29,050 ♪ When I get all steamed up, then I shout ♪ 1152 01:23:29,129 --> 01:23:33,929 ♪ Just tip me over and pour me out ♪ 1153 01:23:45,270 --> 01:23:48,070 I hate that song. 1154 01:23:48,065 --> 01:23:49,355 Why? 1155 01:23:49,441 --> 01:23:51,191 I don't know, I just hate it. 1156 01:23:53,946 --> 01:23:57,866 -How's Jack Carver doin'? -Quieted down some... 1157 01:23:57,950 --> 01:24:01,120 Just a good thing the women got the kid outta there 1158 01:24:01,203 --> 01:24:03,043 before he cracked. 1159 01:24:03,121 --> 01:24:04,711 There ought to be a search party made up 1160 01:24:04,790 --> 01:24:07,330 to look for Angela and them others. 1161 01:24:07,334 --> 01:24:09,554 If Alton Hatcher won't lead it, you could. 1162 01:24:09,628 --> 01:24:12,008 And if the search party doesn't come back? 1163 01:24:12,005 --> 01:24:13,835 What then? What will we do? We send out another? 1164 01:24:13,924 --> 01:24:15,764 -Well we can't just sit here. -Sure we can... 1165 01:24:15,842 --> 01:24:17,512 and that's just what we're going to do. 1166 01:24:17,594 --> 01:24:21,524 We're going to sit here and we're gonna wait out this storm. 1167 01:24:22,891 --> 01:24:25,691 And pardon me, Ferd. I need a coffee. 1168 01:24:27,020 --> 01:24:30,110 I was just thinking... We ought to do something. 1169 01:24:30,190 --> 01:24:31,610 Robbie. 1170 01:24:33,068 --> 01:24:34,738 [children continue singing] 1171 01:24:42,578 --> 01:24:44,708 [sobs] 1172 01:24:56,508 --> 01:24:58,718 What's wrong with Katrina Withers? 1173 01:24:58,802 --> 01:25:00,722 Nothing, honey, she's just a little tired. 1174 01:25:00,721 --> 01:25:02,931 Why don't you kids pick up a little now? 1175 01:25:03,015 --> 01:25:05,885 Mr. Anderson's bringing new things to play with, ok? 1176 01:25:05,892 --> 01:25:07,272 I'm not going to pick up. 1177 01:25:07,269 --> 01:25:09,439 My dad's going to give me a doughnut. 1178 01:25:09,438 --> 01:25:11,768 Donnie. 1179 01:25:11,857 --> 01:25:14,687 Don Beals, you come back here. Right now. 1180 01:25:30,959 --> 01:25:32,249 [whispering] Ralphie. 1181 01:25:34,796 --> 01:25:37,256 In here, fairy saddle boy. 1182 01:25:39,384 --> 01:25:40,594 That's right. 1183 01:25:42,638 --> 01:25:44,098 Don't be afraid. 1184 01:25:58,445 --> 01:26:01,655 -That's it? -Yep, it should do. Let's... 1185 01:26:14,461 --> 01:26:15,751 What are you doing? 1186 01:26:28,266 --> 01:26:29,386 Jesus. 1187 01:26:29,476 --> 01:26:32,016 And the disciples. 1188 01:26:32,104 --> 01:26:34,694 In the country of the Gadarenes. Book of Mark. 1189 01:26:40,112 --> 01:26:41,952 Oh my God. 1190 01:26:42,030 --> 01:26:45,530 What are you saying? 1191 01:26:45,617 --> 01:26:48,287 They met a man... 1192 01:26:48,370 --> 01:26:50,540 with an unclean spirit. 1193 01:26:50,539 --> 01:26:52,039 That's what the Gospel says. 1194 01:26:52,040 --> 01:26:55,540 A man... with demons inside him. 1195 01:26:55,544 --> 01:27:00,054 And he lived among the ...tombs. 1196 01:27:00,048 --> 01:27:04,508 And no man could bind him. Not even with chains. 1197 01:27:04,594 --> 01:27:08,394 And Jesus cast out the demons into a herd of pigs 1198 01:27:08,473 --> 01:27:11,273 that ran into the ocean and drowned themselves. 1199 01:27:11,351 --> 01:27:14,521 But before Jesus cast the demons out, 1200 01:27:14,604 --> 01:27:18,734 he asked their names. 1201 01:27:18,817 --> 01:27:22,107 And the... 1202 01:27:22,112 --> 01:27:26,492 ...the thing inside said: 1203 01:27:28,243 --> 01:27:31,583 Our name... 1204 01:27:31,580 --> 01:27:33,920 ...is Legion. 1205 01:27:39,546 --> 01:27:41,466 For we are many. 1206 01:27:42,716 --> 01:27:45,426 ♪ 1207 01:28:11,787 --> 01:28:13,037 That's right. 1208 01:28:14,122 --> 01:28:15,542 Come on, Ralphie. 1209 01:28:36,603 --> 01:28:39,193 ♪ 81171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.