All language subtitles for Sophie+and+Paula+-+September+21st+2018+-+Part+1+of+2_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,230 I need to do something or we need to try 2 00:00:02,189 --> 00:00:06,689 and get out how though I don't know 3 00:00:04,230 --> 00:00:08,130 maybe sweets Yui maybe Pete Saturn but 4 00:00:06,690 --> 00:00:09,710 we can't do that he'll tell em er and 5 00:00:08,130 --> 00:00:12,179 stuff it might make things worse 6 00:00:09,710 --> 00:00:14,009 what Paula said that she will represent 7 00:00:12,179 --> 00:00:15,599 her she just needs to be used drop dead 8 00:00:14,009 --> 00:00:19,050 but she's not gonna do that is she have 9 00:00:15,599 --> 00:00:20,009 to work oh hey don't want to talk to you 10 00:00:19,050 --> 00:00:21,660 though you wanna look at you that's not 11 00:00:20,010 --> 00:00:24,150 Sophie's fault I'm talking to both of 12 00:00:21,660 --> 00:00:26,039 you it's thanks to you two the salads 13 00:00:24,149 --> 00:00:27,118 being locked up you can see most with 14 00:00:26,039 --> 00:00:29,179 the evidence in you because you couldn't 15 00:00:27,118 --> 00:00:32,399 keep your knickers on for five minutes 16 00:00:29,178 --> 00:00:33,719 it's alright you're sorry it's the day 17 00:00:32,399 --> 00:00:34,859 of your mom's pretrial and you're 18 00:00:33,719 --> 00:00:37,969 carrying on with a lawyer when she 19 00:00:34,859 --> 00:00:37,969 should have been preparing for the case 20 00:00:39,979 --> 00:00:44,398 why should I cuz she's really suffering 21 00:00:42,780 --> 00:00:45,689 my mom's in prison and she's still 22 00:00:44,399 --> 00:00:47,340 shouldering the guilt for what happened 23 00:00:45,689 --> 00:00:49,378 to Jack well that's different that 24 00:00:47,340 --> 00:00:51,530 wasn't down to her no and neither is 25 00:00:58,338 --> 00:01:02,039 probably you've got the nerve to show 26 00:01:00,210 --> 00:01:03,989 your face rounder so fflewddur why 27 00:01:02,039 --> 00:01:06,439 should I think I'm sorry about you moon 28 00:01:03,988 --> 00:01:10,170 okay it's a bit late now innit 29 00:01:06,438 --> 00:01:14,368 heard about happened it was a bit sally 30 00:01:10,170 --> 00:01:16,618 of the love triangle both look just 31 00:01:14,368 --> 00:01:19,500 ignore the haters that's what I do I've 32 00:01:16,618 --> 00:01:21,269 got plenty T's got to accept that you're 33 00:01:19,500 --> 00:01:23,159 a grown woman and you're free to see 34 00:01:21,269 --> 00:01:24,149 whoever you want it's just not great 35 00:01:24,149 --> 00:01:28,439 fair enough I probably would have react 36 00:01:26,819 --> 00:01:31,379 to the same as amongst the situation 37 00:01:28,439 --> 00:01:35,129 were reversed I think we should stop 38 00:01:31,379 --> 00:01:37,500 seeing each other so you know what me 39 00:01:35,129 --> 00:01:39,030 neither so let's talk it through there's 40 00:01:37,500 --> 00:01:40,950 nothing to talk through we shouldn't 41 00:01:39,030 --> 00:01:43,319 have done what we did when we did it I 42 00:01:40,950 --> 00:01:46,709 know but we've got something really 43 00:01:43,319 --> 00:01:49,890 special home is in prison because of us 44 00:01:46,709 --> 00:01:51,689 no she's not your mum didn't need to 45 00:01:49,890 --> 00:01:53,489 sack me at such a crucial time she got 46 00:01:51,689 --> 00:01:56,609 emotional I made a really bad decision 47 00:01:53,489 --> 00:01:59,958 which I'm sure she now regrets I don't 48 00:01:56,609 --> 00:01:59,959 want you to make the same mistake 49 00:02:04,239 --> 00:02:09,590 hey neighbor we try to find you 50 00:02:07,579 --> 00:02:12,859 yeah well I'm set up to you earlier no 51 00:02:09,590 --> 00:02:14,479 he's fine but mom has been on the phone 52 00:02:12,860 --> 00:02:16,160 what is room I don't know what she's in 53 00:02:14,479 --> 00:02:17,810 a bad way she was crying or something 54 00:02:16,159 --> 00:02:18,889 she said that she's been beaten up 55 00:02:17,810 --> 00:02:20,629 who she said the in man said he's gonna 56 00:02:18,889 --> 00:02:22,699 get revenge on her I said ah I don't 57 00:02:20,629 --> 00:02:47,109 know what I've just spoken to Paul up 58 00:02:22,699 --> 00:02:47,109 Tim where you going well Tim stop 4161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.