Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,850 --> 00:01:34,930
credit
2
00:01:34,930 --> 00:01:40,035
[See You Again]
3
00:01:40,035 --> 00:01:42,930
[Episode 2]
4
00:02:09,500 --> 00:02:13,946
Yu. Actually, this book mentions you.
5
00:02:21,380 --> 00:02:23,190
Here. Look.
6
00:02:26,010 --> 00:02:28,586
Xiang Qinyu, born
in Shanghai in 1909.
7
00:02:28,610 --> 00:02:31,486
He was an orphan since childhood,
and became Wen Zhen's disciple.
8
00:02:31,486 --> 00:02:36,146
Xiang Qinyu was against the negative evasion from society in martial arts genie movies,
9
00:02:36,146 --> 00:02:38,926
and he tried to find the realistic meaning of martial arts movies.
10
00:02:38,926 --> 00:02:40,786
He became very popular.
11
00:02:40,786 --> 00:02:43,790
However, due to his
12
00:02:44,900 --> 00:02:48,750
aloof personality,
he got in quite...
13
00:02:51,470 --> 00:02:53,850
A lot of grudges.
14
00:02:53,850 --> 00:02:56,906
After being shot on set of The
Legend of Huangpu in 1936,
15
00:02:56,906 --> 00:03:01,300
he disappeared from the scene.
16
00:03:03,010 --> 00:03:05,640
No one knows if he's alive or dead.
17
00:03:10,850 --> 00:03:12,350
It's just a small gift.
18
00:03:12,350 --> 00:03:14,080
Don't mention it.
19
00:03:16,420 --> 00:03:19,190
Wish your business a great success.
20
00:03:32,980 --> 00:03:35,936
Yu, think on the bright side.
21
00:03:35,936 --> 00:03:37,856
All good things come to an end.
22
00:03:37,856 --> 00:03:41,410
After all, you are one of
23
00:03:41,410 --> 00:03:45,329
the pioneers of Chinese movies.
24
00:03:54,620 --> 00:03:56,830
Since you're not the murderer,
25
00:03:57,670 --> 00:04:00,226
this has nothing to do
with you anymore, Miss Jin.
26
00:04:00,226 --> 00:04:01,750
For what happened today,
27
00:04:01,750 --> 00:04:04,010
I, Xiang Qinyu, want to express my gratitude.
28
00:04:07,500 --> 00:04:09,940
Yu, where are you going?
29
00:04:09,940 --> 00:04:11,650
Home.
30
00:04:15,110 --> 00:04:17,970
I... You still have my tie clip.
31
00:04:23,300 --> 00:04:25,200
Where is my house?
32
00:04:27,280 --> 00:04:30,776
Yu. I think even if you had a
house,
33
00:04:30,776 --> 00:04:34,400
it can't still be yours now.
34
00:04:50,240 --> 00:04:52,040
Yu.
35
00:04:57,060 --> 00:04:59,816
- What are you doing?
- Help me connect to Gao Mansion.
36
00:05:03,900 --> 00:05:06,056
What's the phone number of your reception?
37
00:05:06,056 --> 00:05:07,636
What reception?
38
00:05:07,636 --> 00:05:10,536
The reception where they can
help me connect to Gao Mansion.
39
00:05:10,536 --> 00:05:12,476
I'm looking for someone called Gao Bai.
40
00:05:12,476 --> 00:05:15,260
We don't have such a thing here.
41
00:05:15,260 --> 00:05:18,950
Well... No cable address, either?
42
00:05:25,210 --> 00:05:26,976
Yu, don't worry.
43
00:05:26,976 --> 00:05:28,960
I'll help you think of a way.
44
00:05:36,430 --> 00:05:39,046
Didn't you say there was a newspaper
that says something about me?
45
00:05:39,046 --> 00:05:40,570
Where is it?
46
00:05:40,570 --> 00:05:44,070
Is it because I didn't sleep well
lately and got out of my mind?
47
00:05:44,070 --> 00:05:46,336
I remember there was a newspaper.
48
00:05:46,336 --> 00:05:48,060
Why can't I find it?
49
00:05:51,150 --> 00:05:53,816
But don't worry. There's no need to worry.
50
00:05:53,816 --> 00:05:56,216
I can handle it. Leave it to me.
51
00:05:56,216 --> 00:05:57,700
Let's go.
52
00:06:15,540 --> 00:06:17,670
It can know how I got here?
53
00:06:20,310 --> 00:06:24,240
Although I can't send
you back right away,
54
00:06:24,240 --> 00:06:27,156
I read about a great theory.
55
00:06:27,156 --> 00:06:30,470
I think it can explain
how you got here.
56
00:06:32,340 --> 00:06:36,759
A super black hole has the
mass of four million suns.
57
00:06:36,759 --> 00:06:38,780
Black hole?
58
00:06:38,780 --> 00:06:41,590
- Time travel?
- Keep watching.
59
00:06:41,590 --> 00:06:45,386
A black hole like this has much more power than anything in the universe.
60
00:06:45,386 --> 00:06:50,306
- This is a time machine produced naturally.
- You can understand these?
61
00:06:50,306 --> 00:06:51,506
Of course.
62
00:06:51,506 --> 00:06:56,410
He wants to say that one
day to someone is one year,
63
00:06:56,410 --> 00:06:59,860
ten years, or even longer to us.
64
00:06:59,860 --> 00:07:02,030
So he means...
65
00:07:05,500 --> 00:07:10,490
So, I think he means you might have run into a black hole.
66
00:07:11,550 --> 00:07:13,516
Yu, think about it.
67
00:07:13,516 --> 00:07:17,876
Did anything strange
happen before you got shot?
68
00:07:17,876 --> 00:07:21,546
A supernatural phenomenon like
a black hole definitely comes with
69
00:07:21,546 --> 00:07:24,310
a rare unnatural reaction.
70
00:07:38,880 --> 00:07:40,116
That's right.
71
00:07:40,116 --> 00:07:42,936
When there's strange astronomical phenomenon, something weird will happen.
72
00:07:42,950 --> 00:07:44,666
Isn't there thunder and lightning tonight?
73
00:07:44,666 --> 00:07:47,750
Maybe you were sent
here by a black hole.
74
00:07:47,750 --> 00:07:50,090
That's what the movie said as well.
75
00:07:50,130 --> 00:07:53,930
Are you sure this theory is
connected to my presence here?
76
00:07:55,409 --> 00:07:56,756
Anyway, look.
77
00:07:56,756 --> 00:07:58,996
There were two thunderstorms in two places at the same time.
78
00:07:58,996 --> 00:08:04,166
At that time, you might have
approached the black hole because of this,
79
00:08:04,166 --> 00:08:05,876
and your time got slowed down.
80
00:08:05,876 --> 00:08:07,860
When the two timelines overlap,
81
00:08:07,860 --> 00:08:12,560
you came to my
beautiful house in 2018.
82
00:08:13,940 --> 00:08:16,280
Then how can I go back?
83
00:08:18,160 --> 00:08:20,560
How to go back?
84
00:08:24,040 --> 00:08:25,540
Wait.
85
00:08:25,540 --> 00:08:27,606
- Wait?
- Yes.
86
00:08:27,606 --> 00:08:29,026
Wait for the right time.
87
00:08:29,026 --> 00:08:32,106
Wait for another weird phenomenon.
88
00:08:32,106 --> 00:08:33,730
Thunderstorm.
89
00:08:43,370 --> 00:08:46,510
[Thunderstorm next Wednesday]
90
00:09:31,340 --> 00:09:33,800
So valuable.
91
00:09:35,500 --> 00:09:37,200
Sure enough.
92
00:09:37,900 --> 00:09:40,930
My idol is full of value.
93
00:10:20,870 --> 00:10:25,370
Yu, don't get water on your wound.
94
00:10:25,370 --> 00:10:27,570
You'll get inflamed.
95
00:10:28,400 --> 00:10:33,390
If you have any
questions, just ask me.
96
00:10:46,630 --> 00:10:48,930
Yu,
97
00:10:48,930 --> 00:10:52,890
in our age, we need
shampoo to wash our hair.
98
00:10:52,890 --> 00:10:54,866
I'm sure you didn't.
99
00:10:54,890 --> 00:10:59,290
I know. We had shampoo powder back then.
100
00:11:02,070 --> 00:11:04,020
[Detergent]
101
00:11:09,490 --> 00:11:11,860
I really like you.
102
00:11:25,720 --> 00:11:29,320
Jin Ayin. How could you do that?
103
00:11:29,320 --> 00:11:31,570
He's your idol.
104
00:12:03,260 --> 00:12:05,060
What are you looking at?
105
00:12:05,690 --> 00:12:08,690
You've covered it up. What can I see?
106
00:12:08,690 --> 00:12:11,840
Your boiler is out of hot water.
107
00:12:11,840 --> 00:12:14,820
This is the self-cultivation of a male star?
108
00:12:18,030 --> 00:12:20,730
How about I go in and take a look?
109
00:12:20,730 --> 00:12:22,270
No need.
110
00:12:23,420 --> 00:12:26,150
I am... done.
111
00:12:28,300 --> 00:12:30,200
Where are my clothes?
112
00:12:30,200 --> 00:12:31,820
Well...
113
00:12:31,820 --> 00:12:34,740
I just washed it.
114
00:12:34,740 --> 00:12:38,060
How about I get
you something new?
115
00:12:46,610 --> 00:12:48,060
You call this clothes?
116
00:12:48,060 --> 00:12:50,690
There are no
buttons or a collar.
117
00:12:50,690 --> 00:12:53,660
The style and color... I...
118
00:12:56,210 --> 00:12:57,710
Yu.
119
00:12:59,230 --> 00:13:01,980
This is called a hoodie.
120
00:13:02,540 --> 00:13:05,200
It's quite popular in our era.
121
00:13:05,200 --> 00:13:10,120
And this is the only clothes
I have that you can fit in.
122
00:13:11,050 --> 00:13:15,150
Yu. My bedroom will belong to you from now on.
123
00:13:15,150 --> 00:13:17,040
Don't worry about me.
124
00:13:21,470 --> 00:13:24,790
How is it, Yu? Do you feel at home?
125
00:13:27,330 --> 00:13:29,666
[Bao]
This is the character "bao".
126
00:13:29,666 --> 00:13:31,500
Take it off.
127
00:13:33,200 --> 00:13:34,800
Taking it off now.
128
00:13:42,480 --> 00:13:44,020
What do you mean by "never heard of me"?
129
00:13:44,020 --> 00:13:46,550
Aren't these all about me?
130
00:13:46,550 --> 00:13:50,266
Although my residence
is a bit messy, I can say
131
00:13:50,290 --> 00:13:53,750
I'm one of your only few fans here.
132
00:13:56,090 --> 00:13:59,070
By the way, what do you do?
133
00:14:03,210 --> 00:14:05,210
I am...
134
00:14:05,210 --> 00:14:07,366
I am a literature worker.
135
00:14:07,366 --> 00:14:08,640
I'm a mixed artist.
136
00:14:08,640 --> 00:14:09,606
Mixed artist?
137
00:14:09,606 --> 00:14:12,280
It's an artistic creator.
138
00:14:12,280 --> 00:14:16,000
It's an occupation that
has a say in our era.
139
00:14:16,000 --> 00:14:17,740
I can write anything.
140
00:14:17,740 --> 00:14:20,920
Literature, novels,
movies, all of them.
141
00:14:23,240 --> 00:14:25,660
Let me show you something.
142
00:14:27,240 --> 00:14:29,590
I wrote something in this too.
143
00:14:29,590 --> 00:14:30,940
Look.
144
00:14:33,940 --> 00:14:35,740
Look.
145
00:14:35,740 --> 00:14:38,046
And here. And these comments.
146
00:14:38,046 --> 00:14:42,010
The top ten high-quality comments
were actually all written by me.
147
00:14:44,150 --> 00:14:49,116
You are not a paid troll recruited by the director, are you?
148
00:14:49,140 --> 00:14:52,580
Fifty cents per comment?
149
00:14:54,300 --> 00:14:56,340
What does "paid troll" mean?
150
00:14:56,340 --> 00:14:58,470
Paid troll
151
00:14:58,470 --> 00:15:00,630
is the description
152
00:15:00,630 --> 00:15:03,210
of my writing by my fans.
153
00:15:03,210 --> 00:15:05,306
They think it's smooth and sharp.
154
00:15:05,330 --> 00:15:06,560
Just like Mr. Zhou.
155
00:15:06,560 --> 00:15:08,360
Who?
156
00:15:08,360 --> 00:15:10,650
Mr. Zhou.
157
00:15:10,650 --> 00:15:13,420
He's a literature guru I know.
158
00:15:13,420 --> 00:15:15,290
Don't you know him either?
159
00:15:15,290 --> 00:15:17,790
I know.
160
00:15:19,410 --> 00:15:22,910
He and I are similar.
161
00:15:22,910 --> 00:15:27,410
I guess you're one of the gurus here.
162
00:15:27,410 --> 00:15:30,166
It's getting late. Go to bed early.
163
00:15:39,340 --> 00:15:43,340
Jin Ayin. Come on!
164
00:15:43,990 --> 00:15:48,020
You can even see Xiang Qinyu alive.
165
00:15:48,020 --> 00:15:51,140
I'll definitely become a top screenwriter.
166
00:16:48,380 --> 00:16:51,480
This is a rare opportunity.
167
00:16:51,480 --> 00:16:53,840
What are you waiting for, Jin Ayin?
168
00:17:07,930 --> 00:17:10,330
Don't get me wrong.
169
00:17:10,330 --> 00:17:13,580
I'm here to turn off the lights for you.
170
00:17:13,580 --> 00:17:15,340
Don't touch my light.
171
00:17:21,560 --> 00:17:23,460
I'm sorry.
172
00:17:23,460 --> 00:17:26,759
Yu, go back to sleep.
173
00:18:27,610 --> 00:18:30,140
WeChat transaction, ten yuan received.
174
00:18:30,140 --> 00:18:32,980
Alipay transaction, eight yuan received.
175
00:18:42,690 --> 00:18:43,900
Is it comfortable?
176
00:18:43,900 --> 00:18:45,800
Yes.
177
00:18:47,130 --> 00:18:49,130
Right.
178
00:18:49,130 --> 00:18:52,420
Young man, you are good-looking.
179
00:18:52,420 --> 00:18:54,690
Do you have a coupon for me?
180
00:18:54,690 --> 00:18:59,016
The deliverymen nowadays -care about health a lot.
- Exactly.
181
00:18:59,016 --> 00:19:00,940
What is delivery?
182
00:19:00,940 --> 00:19:03,110
Food delivery.
183
00:19:09,220 --> 00:19:12,420
I'm not with them... So
you are from Tuanlema.
184
00:19:12,420 --> 00:19:15,040
The coupons of Tuanlema are also okay.
185
00:19:15,760 --> 00:19:17,890
Where is my coupon?
186
00:19:17,890 --> 00:19:20,220
I'm even a member.
187
00:19:36,700 --> 00:19:39,716
Wake up. What time is it?
188
00:19:39,716 --> 00:19:42,300
You are so lazy at such a young age.
189
00:19:46,950 --> 00:19:49,910
You got up so early.
190
00:19:49,910 --> 00:19:51,686
I can't do it.
191
00:19:51,686 --> 00:19:52,736
Let me sleep a little longer.
192
00:19:52,760 --> 00:19:54,450
I just closed my eyes.
193
00:19:54,460 --> 00:19:56,950
Take me to the best store here.
194
00:19:56,950 --> 00:19:59,310
I want to buy some decent clothes.
195
00:20:02,330 --> 00:20:04,230
Buy clothes?
196
00:20:09,540 --> 00:20:11,630
Do I need to explain?
197
00:20:12,170 --> 00:20:15,090
I... I'll get up now.
198
00:20:15,090 --> 00:20:17,010
Wait for me.
199
00:20:18,820 --> 00:20:22,580
This is the most luxurious store right now.
200
00:20:24,700 --> 00:20:26,880
Come on, sweethearts, check this out.
201
00:20:26,880 --> 00:20:29,790
This one. This is our latest arrival.
202
00:20:29,790 --> 00:20:32,560
Check it out. It's of great quality.
203
00:20:33,250 --> 00:20:35,860
It's disgraceful.
204
00:20:35,860 --> 00:20:37,820
Pick one.
205
00:21:20,270 --> 00:21:21,246
Handsome.
206
00:21:21,246 --> 00:21:22,316
Yu indeed.
207
00:21:22,316 --> 00:21:26,160
You look better in this than
many celebrities nowadays.
208
00:21:34,780 --> 00:21:36,056
Yu, look.
209
00:21:36,056 --> 00:21:40,900
Beckham wore these pants
at the best of his times.
210
00:21:41,820 --> 00:21:45,580
Well, the location of
the holes are different.
211
00:21:45,580 --> 00:21:49,540
Back in our times, even a
beggar wouldn't wear this.
212
00:21:50,730 --> 00:21:53,330
Try this. Try it.
213
00:21:59,380 --> 00:22:01,080
This one.
214
00:22:03,640 --> 00:22:05,240
Try this.
215
00:22:13,920 --> 00:22:17,536
Don't you have
some decent clothes?
216
00:22:17,536 --> 00:22:20,090
Like the suits from Humsuit?
217
00:22:20,090 --> 00:22:22,610
What is that?
218
00:22:27,570 --> 00:22:28,590
Why are you laughing?
219
00:22:28,590 --> 00:22:31,180
Even my grandpa won't wear it.
220
00:22:47,870 --> 00:22:51,040
This is so handsome.
221
00:22:56,000 --> 00:22:58,190
Clothes should be decent
222
00:22:58,190 --> 00:23:01,100
so that those who wear them look graceful.
223
00:23:05,790 --> 00:23:07,700
Boss. How much is this?
224
00:23:07,700 --> 00:23:09,376
- Eight hundred.
- Eight hundred?
225
00:23:09,400 --> 00:23:11,280
You might as well rob us.
226
00:23:11,280 --> 00:23:13,780
Young lady.
227
00:23:13,780 --> 00:23:15,770
I like this one.
228
00:23:23,530 --> 00:23:25,130
Is it not enough?
229
00:23:32,100 --> 00:23:35,376
Boss, I don't know
the price for now,
230
00:23:35,376 --> 00:23:37,636
but these are all top-class Yuan Datou silver coins.
231
00:23:37,636 --> 00:23:40,180
Don't go too far.
232
00:23:43,950 --> 00:23:46,170
They don't accept this now.
233
00:23:48,420 --> 00:23:51,140
Money isn't for biting.
234
00:23:54,980 --> 00:23:58,490
You have no idea how the
price is rising nowadays.
235
00:23:58,490 --> 00:24:02,460
Your silver coins are worth at
most a few bowls of noodles.
236
00:24:03,420 --> 00:24:05,830
I'll be a good person to the end.
237
00:24:05,830 --> 00:24:07,286
I'll take your coins.
238
00:24:07,286 --> 00:24:09,900
And I'll pay for your clothes.
239
00:24:11,450 --> 00:24:13,396
Boss. Four hundred.
240
00:24:13,396 --> 00:24:16,140
-Four hundred. -No one else would buy your clothes.
241
00:24:16,140 --> 00:24:18,360
-Who said that, young lady? -Check out the clothes on that man.
242
00:24:18,360 --> 00:24:20,650
So pretty. Boss, do you have any in store?
243
00:24:20,650 --> 00:24:22,346
Yes. Yes.
244
00:24:22,346 --> 00:24:23,476
What type is this?
245
00:24:23,476 --> 00:24:26,306
A suit is a suit. What style?
246
00:24:26,306 --> 00:24:28,626
This is a suit of young fashion.
247
00:24:28,626 --> 00:24:31,700
It's similar to Baromon's Russian style.
248
00:24:31,700 --> 00:24:35,496
Although the fabric is not as
good, it's much better than others
249
00:24:35,496 --> 00:24:36,716
even only in the aspect of style.
250
00:24:36,716 --> 00:24:38,340
Give me two.
251
00:24:38,340 --> 00:24:39,426
Okay.
252
00:24:39,426 --> 00:24:40,556
Wait a minute.
253
00:24:40,556 --> 00:24:41,946
-Do you want one? -Wait a minute.
254
00:24:41,946 --> 00:24:45,560
If you buy more, I'll
give you a discount.
255
00:24:48,020 --> 00:24:49,520
How many do you want?
256
00:24:49,520 --> 00:24:50,866
Three.
257
00:24:50,866 --> 00:24:52,590
Okay.
258
00:24:53,540 --> 00:24:55,240
- Okay.
- Boss.
259
00:24:55,240 --> 00:24:57,240
Let's talk about it.
260
00:24:57,240 --> 00:24:58,806
We'll help you with promotion.
261
00:24:58,806 --> 00:25:00,770
How about divide it into 30% to 70%?
262
00:25:02,540 --> 00:25:06,456
Yu, if you like it,
you can pick more.
263
00:25:06,456 --> 00:25:08,280
I'll pay.
264
00:25:08,960 --> 00:25:10,440
Are you sure?
265
00:25:10,440 --> 00:25:12,156
I've talked with the boss.
266
00:25:12,180 --> 00:25:14,716
You can try
everything in the store.
267
00:25:14,740 --> 00:25:17,536
If you like anything,
we can take it.
268
00:25:17,536 --> 00:25:19,160
No big deal.
269
00:25:19,160 --> 00:25:21,510
Why are you looking at me?
270
00:25:21,510 --> 00:25:24,320
There's no such opportunity after this.
271
00:25:24,320 --> 00:25:25,556
Hurry up and try it.
272
00:25:25,556 --> 00:25:27,280
Go on.
273
00:25:41,470 --> 00:25:43,296
Try this on again. Go.
274
00:25:43,296 --> 00:25:45,616
Go. Try again.
275
00:25:57,600 --> 00:25:59,120
Yu.
276
00:25:59,120 --> 00:26:01,020
Wait for me.
277
00:26:02,270 --> 00:26:04,996
Yu. I have to say you are
the kind of elegant person
278
00:26:04,996 --> 00:26:08,920
who can pull off a 20-yuan
piece like it's 2000 yuan.
279
00:26:08,920 --> 00:26:11,420
Don't envy me.
280
00:26:11,420 --> 00:26:15,400
If you spend enough money,
your taste will catch up as well.
281
00:26:15,400 --> 00:26:17,096
-Yu, you are always right. -Mr. Zhao.
282
00:26:17,096 --> 00:26:18,086
Mr. Zhao.
283
00:26:18,086 --> 00:26:20,370
When will you pay the rent?
284
00:26:20,370 --> 00:26:23,000
It's been days. Let me tell you.
285
00:26:23,000 --> 00:26:24,236
-If you don't pay the rent, -Yu.
286
00:26:24,236 --> 00:26:26,216
-I'll rent this house to someone else. -You go up first.
287
00:26:26,216 --> 00:26:27,376
Help me take these upstairs.
288
00:26:27,376 --> 00:26:28,860
-You can't stall it forever. -Go up.
289
00:26:28,860 --> 00:26:30,137
Right? You go up first.
290
00:26:30,137 --> 00:26:32,100
I need to make a living too.
291
00:26:32,100 --> 00:26:33,860
Right?
292
00:26:34,910 --> 00:26:37,426
How many days have I given you?
293
00:26:37,426 --> 00:26:38,626
Look.
294
00:26:38,626 --> 00:26:40,286
It's been almost ten days.
295
00:26:40,286 --> 00:26:42,610
How can you do that?
296
00:26:42,610 --> 00:26:46,050
Jin Ayin. When will you pay your rent?
297
00:26:46,050 --> 00:26:48,576
Mrs. Zhang, I just got my salary.
298
00:26:48,576 --> 00:26:50,200
Here you are.
299
00:26:50,840 --> 00:26:52,326
Fine.
300
00:26:52,326 --> 00:26:54,456
Where else can you live in such a
beautiful and high-quality house?
301
00:26:54,456 --> 00:26:57,150
- Very good.
- Right?
302
00:26:57,150 --> 00:27:01,010
I knew artists like you
would love a house like this. Right?
303
00:27:01,010 --> 00:27:04,626
But you can't
always delay the rent. Right?
304
00:27:05,620 --> 00:27:08,356
What about lunch? Hurry up.
305
00:27:26,280 --> 00:27:28,480
What is this?
306
00:27:28,480 --> 00:27:29,666
Noodles.
307
00:27:29,666 --> 00:27:32,220
The soup is so muddy.
308
00:27:32,220 --> 00:27:33,826
Is this for pigs?
309
00:27:33,826 --> 00:27:37,696
You may not believe it, but this
is indeed the greatest invention
310
00:27:37,696 --> 00:27:39,386
in the last century.
311
00:27:39,386 --> 00:27:41,820
But you didn't get to...
312
00:27:42,960 --> 00:27:46,820
Anyway, now, this enjoys
fame all around the world.
313
00:27:46,820 --> 00:27:48,620
Try it.
314
00:28:05,960 --> 00:28:07,860
Tableware.
315
00:28:34,100 --> 00:28:35,600
How is it?
316
00:28:47,540 --> 00:28:50,860
Although the soup is muddy,
317
00:28:50,860 --> 00:28:53,800
it has a strange fragrance.
318
00:28:53,800 --> 00:28:55,490
The noodles are also chewy.
319
00:28:55,490 --> 00:28:57,090
Not bad, right?
320
00:28:58,780 --> 00:29:00,270
Make me some coffee.
321
00:29:00,270 --> 00:29:04,980
I've prepared something
better than coffee.
322
00:29:08,840 --> 00:29:10,840
Snow pear braised with
323
00:29:10,840 --> 00:29:12,006
rock sugar.
324
00:29:12,006 --> 00:29:13,430
Open it.
325
00:29:20,240 --> 00:29:21,920
Let me do it.
326
00:29:21,920 --> 00:29:23,476
It's so simple.
327
00:29:23,476 --> 00:29:25,510
How can I not know it?
328
00:29:27,540 --> 00:29:29,140
Harder.
329
00:29:34,600 --> 00:29:37,150
Well...
330
00:29:37,150 --> 00:29:39,150
Just say it.
331
00:29:39,150 --> 00:29:42,980
Can I have your autograph?
332
00:29:54,510 --> 00:29:57,400
Just write To Jin Ayin.
333
00:29:59,160 --> 00:30:00,200
To.
334
00:30:00,200 --> 00:30:01,660
T, o.
335
00:30:01,660 --> 00:30:03,260
I know.
336
00:30:04,380 --> 00:30:06,910
And your life motto.
337
00:30:10,040 --> 00:30:12,700
I don't have any.
338
00:30:13,620 --> 00:30:16,186
I don't compete with
others for anything, but
339
00:30:16,186 --> 00:30:18,616
if something belongs
to me, I'll never give in.
340
00:30:18,616 --> 00:30:20,366
Yes, that's it.
341
00:30:20,366 --> 00:30:21,926
It's from The Legend of Huangpu.
342
00:30:21,926 --> 00:30:23,566
When I was young, after school,
343
00:30:23,566 --> 00:30:25,186
I would ask my dad to play this clip for me every day.
344
00:30:25,186 --> 00:30:28,810
Without that, you wouldn't
have a fan named Jin Ayin.
345
00:30:28,810 --> 00:30:30,360
In that case,
346
00:30:30,360 --> 00:30:32,500
I like your taste.
347
00:30:32,500 --> 00:30:35,986
After reading the script,
many people took it
348
00:30:35,986 --> 00:30:38,610
as the essence of The Legend of Huangpu.
349
00:30:38,610 --> 00:30:39,626
Actually, it's not.
350
00:30:39,626 --> 00:30:42,530
Back then, I had no
idea where to start writing.
351
00:30:43,500 --> 00:30:46,000
I accidentally heard that from my friend.
352
00:30:47,470 --> 00:30:49,930
It may sound rude and reckless,
353
00:30:50,840 --> 00:30:53,910
but I didn't mind
adding this line.
354
00:30:56,580 --> 00:30:58,340
I didn't expect someone to imitate it later.
355
00:31:00,130 --> 00:31:03,220
In comparison, I
prefer the ending line.
356
00:31:04,530 --> 00:31:06,180
-My life is... -Wait.
357
00:31:07,820 --> 00:31:08,820
You mean
358
00:31:09,530 --> 00:31:10,550
you stole this line?
359
00:31:11,680 --> 00:31:12,770
I took it.
360
00:31:13,410 --> 00:31:15,026
Not plagiarizing or stealing.
361
00:31:15,050 --> 00:31:17,390
Do you really think I said
those reckless words?
362
00:31:18,100 --> 00:31:19,416
This is just a gossip.
363
00:31:19,440 --> 00:31:21,050
How is that a gossip?
364
00:31:26,100 --> 00:31:27,800
Fine.
365
00:31:27,800 --> 00:31:29,700
I'll write it for you.
366
00:31:32,600 --> 00:31:35,000
Forget it. I don't need you to write it.
367
00:31:36,000 --> 00:31:37,200
Stop!
368
00:31:37,900 --> 00:31:39,200
What's wrong with you?
369
00:31:39,200 --> 00:31:41,600
It's not just a line.
370
00:32:03,600 --> 00:32:06,000
Xiang Qinyu's tie clip.
371
00:32:06,000 --> 00:32:09,600
From now on, it's yours.
372
00:32:16,700 --> 00:32:21,200
In the future, you must be a strong person.
373
00:32:21,200 --> 00:32:24,000
Didn't Xiang Qinyu say that
374
00:32:24,000 --> 00:32:26,400
"I don't compete with others for anything,
375
00:32:26,400 --> 00:32:28,500
but if something belongs to me,
376
00:32:28,500 --> 00:32:30,500
I'll never give in"?
377
00:32:32,400 --> 00:32:35,000
Xiang Qinyu is a liar.
378
00:32:56,100 --> 00:32:58,400
You've been inside for two hours.
379
00:32:58,400 --> 00:33:00,200
Are you alright?
380
00:33:00,200 --> 00:33:02,400
Jin Ayin, come out.
381
00:33:02,400 --> 00:33:04,400
I have something to ask you.
382
00:33:12,500 --> 00:33:13,900
What?
383
00:33:18,000 --> 00:33:21,200
How do you use
384
00:33:22,600 --> 00:33:24,400
the know-all equipment?
385
00:33:39,000 --> 00:33:40,600
Learn by yourself.
386
00:33:40,600 --> 00:33:42,500
Why don't you teach me?
387
00:33:45,600 --> 00:33:46,600
I'm tired.
388
00:33:46,600 --> 00:33:48,400
I want to sleep.
389
00:33:48,400 --> 00:33:49,800
It's written clearly here.
390
00:33:49,800 --> 00:33:51,000
And there are signs.
391
00:33:51,000 --> 00:33:54,800
Just write down what you want
to search in the square frame.
392
00:33:54,800 --> 00:33:58,600
Ask Wangcai if you have any more questions.
393
00:33:58,600 --> 00:34:00,200
I'm here.
394
00:34:02,300 --> 00:34:04,600
You sleep in the daytime?
395
00:34:04,600 --> 00:34:07,600
And I need to use this know-all now.
396
00:34:12,679 --> 00:34:13,586
Here.
397
00:34:13,600 --> 00:34:15,600
Go back to your room and use it.
398
00:34:15,600 --> 00:34:19,000
I kindly advise you that you
can tell one's self-discipline
399
00:34:19,000 --> 00:34:20,400
from his/her daily routine.
400
00:34:20,400 --> 00:34:22,300
And the achievements of a person
401
00:34:22,300 --> 00:34:24,800
are highly relevant to his/her self-discipline.
402
00:34:24,800 --> 00:34:26,600
Achievements...
403
00:35:00,600 --> 00:35:01,600
Jin Ayin.
404
00:35:01,600 --> 00:35:02,600
I...
405
00:35:29,300 --> 00:35:33,000
Do you need help, my friend?
406
00:35:33,000 --> 00:35:36,300
Do you need help, my friend?
407
00:35:45,800 --> 00:35:47,600
Don't worry, Longda.
408
00:35:47,600 --> 00:35:49,200
Bring the money.
409
00:35:49,200 --> 00:35:50,600
The leading actor, investment.
410
00:35:50,600 --> 00:35:52,400
All will be taken care of.
411
00:35:52,400 --> 00:35:55,900
Bro, you have to act well.
412
00:35:57,800 --> 00:36:00,000
As for Director Feng...
413
00:36:00,000 --> 00:36:02,400
I don't know if Chi Yu is still alive.
414
00:36:02,400 --> 00:36:04,800
I guess he won't
mind who I want to use.
415
00:36:04,800 --> 00:36:06,600
Take it.
416
00:36:09,700 --> 00:36:12,100
Look at Chi Yu.
417
00:36:12,100 --> 00:36:13,600
He's so unlucky.
418
00:36:13,600 --> 00:36:15,400
It didn't happen sooner or later.
419
00:36:15,400 --> 00:36:17,800
Who did he offend to be punished like this?
420
00:36:20,100 --> 00:36:22,100
The police sent so many people to look for him,
421
00:36:22,100 --> 00:36:23,200
but they couldn't find him.
422
00:36:23,200 --> 00:36:25,800
It's unknown if he's dead or alive.
423
00:36:25,800 --> 00:36:29,800
I guess he's behind the eight ball.
424
00:36:36,000 --> 00:36:37,400
Sign it.
425
00:36:48,480 --> 00:36:49,826
Hu, don't worry.
426
00:36:49,850 --> 00:36:51,116
Don't worry.
427
00:36:51,200 --> 00:36:52,700
Chi Yu is my friend.
428
00:36:52,700 --> 00:36:55,200
I'll film this movie well even for him.
429
00:36:55,200 --> 00:36:56,700
Sign it.
430
00:37:08,100 --> 00:37:10,500
Young man, are you okay?
431
00:37:18,400 --> 00:37:20,000
Sorry.
432
00:38:09,540 --> 00:38:15,550
[Take things as they come.]
[After dawn, ] [it just got started.]
433
00:38:16,200 --> 00:38:18,400
[Sweet on]
[See You Again]
434
00:38:18,400 --> 00:38:20,800
[Exclusively on iQIYI]
435
00:38:27,300 --> 00:38:28,400
Jin Ayin, are you ready?
436
00:38:28,400 --> 00:38:29,800
Yes.
437
00:38:39,700 --> 00:38:41,500
Are you ready?
438
00:38:45,000 --> 00:38:45,800
Wangcai.
439
00:38:45,800 --> 00:38:47,100
Play the video.
440
00:38:47,100 --> 00:38:48,400
OK.
441
00:38:51,600 --> 00:38:53,400
Compatriots.
442
00:38:54,500 --> 00:39:00,000
The Central People's Government
443
00:39:01,200 --> 00:39:05,000
of the People's Republic of China
444
00:39:05,800 --> 00:39:08,100
is established today.
445
00:39:08,100 --> 00:39:10,500
After so many years of war,
446
00:39:11,400 --> 00:39:13,400
we finally won.
447
00:39:16,200 --> 00:39:18,500
The Chinese people have finally arisen.
448
00:39:19,800 --> 00:39:22,400
Indeed the man I've loved since childhood.
449
00:39:22,400 --> 00:39:24,200
My idol.
450
00:40:07,100 --> 00:40:15,100
credit
28407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.