All language subtitles for See You Again E02 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,850 --> 00:01:34,930 credit 2 00:01:34,930 --> 00:01:40,035 [See You Again] 3 00:01:40,035 --> 00:01:42,930 [Episode 2] 4 00:02:09,500 --> 00:02:13,946 Yu. Actually, this book mentions you. 5 00:02:21,380 --> 00:02:23,190 Here. Look. 6 00:02:26,010 --> 00:02:28,586 Xiang Qinyu, born in Shanghai in 1909. 7 00:02:28,610 --> 00:02:31,486 He was an orphan since childhood, and became Wen Zhen's disciple. 8 00:02:31,486 --> 00:02:36,146 Xiang Qinyu was against the negative evasion from society in martial arts genie movies, 9 00:02:36,146 --> 00:02:38,926 and he tried to find the realistic meaning of martial arts movies. 10 00:02:38,926 --> 00:02:40,786 He became very popular. 11 00:02:40,786 --> 00:02:43,790 However, due to his 12 00:02:44,900 --> 00:02:48,750 aloof personality, he got in quite... 13 00:02:51,470 --> 00:02:53,850 A lot of grudges. 14 00:02:53,850 --> 00:02:56,906 After being shot on set of The Legend of Huangpu in 1936, 15 00:02:56,906 --> 00:03:01,300 he disappeared from the scene. 16 00:03:03,010 --> 00:03:05,640 No one knows if he's alive or dead. 17 00:03:10,850 --> 00:03:12,350 It's just a small gift. 18 00:03:12,350 --> 00:03:14,080 Don't mention it. 19 00:03:16,420 --> 00:03:19,190 Wish your business a great success. 20 00:03:32,980 --> 00:03:35,936 Yu, think on the bright side. 21 00:03:35,936 --> 00:03:37,856 All good things come to an end. 22 00:03:37,856 --> 00:03:41,410 After all, you are one of 23 00:03:41,410 --> 00:03:45,329 the pioneers of Chinese movies. 24 00:03:54,620 --> 00:03:56,830 Since you're not the murderer, 25 00:03:57,670 --> 00:04:00,226 this has nothing to do with you anymore, Miss Jin. 26 00:04:00,226 --> 00:04:01,750 For what happened today, 27 00:04:01,750 --> 00:04:04,010 I, Xiang Qinyu, want to express my gratitude. 28 00:04:07,500 --> 00:04:09,940 Yu, where are you going? 29 00:04:09,940 --> 00:04:11,650 Home. 30 00:04:15,110 --> 00:04:17,970 I... You still have my tie clip. 31 00:04:23,300 --> 00:04:25,200 Where is my house? 32 00:04:27,280 --> 00:04:30,776 Yu. I think even if you had a house, 33 00:04:30,776 --> 00:04:34,400 it can't still be yours now. 34 00:04:50,240 --> 00:04:52,040 Yu. 35 00:04:57,060 --> 00:04:59,816 - What are you doing? - Help me connect to Gao Mansion. 36 00:05:03,900 --> 00:05:06,056 What's the phone number of your reception? 37 00:05:06,056 --> 00:05:07,636 What reception? 38 00:05:07,636 --> 00:05:10,536 The reception where they can help me connect to Gao Mansion. 39 00:05:10,536 --> 00:05:12,476 I'm looking for someone called Gao Bai. 40 00:05:12,476 --> 00:05:15,260 We don't have such a thing here. 41 00:05:15,260 --> 00:05:18,950 Well... No cable address, either? 42 00:05:25,210 --> 00:05:26,976 Yu, don't worry. 43 00:05:26,976 --> 00:05:28,960 I'll help you think of a way. 44 00:05:36,430 --> 00:05:39,046 Didn't you say there was a newspaper that says something about me? 45 00:05:39,046 --> 00:05:40,570 Where is it? 46 00:05:40,570 --> 00:05:44,070 Is it because I didn't sleep well lately and got out of my mind? 47 00:05:44,070 --> 00:05:46,336 I remember there was a newspaper. 48 00:05:46,336 --> 00:05:48,060 Why can't I find it? 49 00:05:51,150 --> 00:05:53,816 But don't worry. There's no need to worry. 50 00:05:53,816 --> 00:05:56,216 I can handle it. Leave it to me. 51 00:05:56,216 --> 00:05:57,700 Let's go. 52 00:06:15,540 --> 00:06:17,670 It can know how I got here? 53 00:06:20,310 --> 00:06:24,240 Although I can't send you back right away, 54 00:06:24,240 --> 00:06:27,156 I read about a great theory. 55 00:06:27,156 --> 00:06:30,470 I think it can explain how you got here. 56 00:06:32,340 --> 00:06:36,759 A super black hole has the mass of four million suns. 57 00:06:36,759 --> 00:06:38,780 Black hole? 58 00:06:38,780 --> 00:06:41,590 - Time travel? - Keep watching. 59 00:06:41,590 --> 00:06:45,386 A black hole like this has much more power than anything in the universe. 60 00:06:45,386 --> 00:06:50,306 - This is a time machine produced naturally. - You can understand these? 61 00:06:50,306 --> 00:06:51,506 Of course. 62 00:06:51,506 --> 00:06:56,410 He wants to say that one day to someone is one year, 63 00:06:56,410 --> 00:06:59,860 ten years, or even longer to us. 64 00:06:59,860 --> 00:07:02,030 So he means... 65 00:07:05,500 --> 00:07:10,490 So, I think he means you might have run into a black hole. 66 00:07:11,550 --> 00:07:13,516 Yu, think about it. 67 00:07:13,516 --> 00:07:17,876 Did anything strange happen before you got shot? 68 00:07:17,876 --> 00:07:21,546 A supernatural phenomenon like a black hole definitely comes with 69 00:07:21,546 --> 00:07:24,310 a rare unnatural reaction. 70 00:07:38,880 --> 00:07:40,116 That's right. 71 00:07:40,116 --> 00:07:42,936 When there's strange astronomical phenomenon, something weird will happen. 72 00:07:42,950 --> 00:07:44,666 Isn't there thunder and lightning tonight? 73 00:07:44,666 --> 00:07:47,750 Maybe you were sent here by a black hole. 74 00:07:47,750 --> 00:07:50,090 That's what the movie said as well. 75 00:07:50,130 --> 00:07:53,930 Are you sure this theory is connected to my presence here? 76 00:07:55,409 --> 00:07:56,756 Anyway, look. 77 00:07:56,756 --> 00:07:58,996 There were two thunderstorms in two places at the same time. 78 00:07:58,996 --> 00:08:04,166 At that time, you might have approached the black hole because of this, 79 00:08:04,166 --> 00:08:05,876 and your time got slowed down. 80 00:08:05,876 --> 00:08:07,860 When the two timelines overlap, 81 00:08:07,860 --> 00:08:12,560 you came to my beautiful house in 2018. 82 00:08:13,940 --> 00:08:16,280 Then how can I go back? 83 00:08:18,160 --> 00:08:20,560 How to go back? 84 00:08:24,040 --> 00:08:25,540 Wait. 85 00:08:25,540 --> 00:08:27,606 - Wait? - Yes. 86 00:08:27,606 --> 00:08:29,026 Wait for the right time. 87 00:08:29,026 --> 00:08:32,106 Wait for another weird phenomenon. 88 00:08:32,106 --> 00:08:33,730 Thunderstorm. 89 00:08:43,370 --> 00:08:46,510 [Thunderstorm next Wednesday] 90 00:09:31,340 --> 00:09:33,800 So valuable. 91 00:09:35,500 --> 00:09:37,200 Sure enough. 92 00:09:37,900 --> 00:09:40,930 My idol is full of value. 93 00:10:20,870 --> 00:10:25,370 Yu, don't get water on your wound. 94 00:10:25,370 --> 00:10:27,570 You'll get inflamed. 95 00:10:28,400 --> 00:10:33,390 If you have any questions, just ask me. 96 00:10:46,630 --> 00:10:48,930 Yu, 97 00:10:48,930 --> 00:10:52,890 in our age, we need shampoo to wash our hair. 98 00:10:52,890 --> 00:10:54,866 I'm sure you didn't. 99 00:10:54,890 --> 00:10:59,290 I know. We had shampoo powder back then. 100 00:11:02,070 --> 00:11:04,020 [Detergent] 101 00:11:09,490 --> 00:11:11,860 I really like you. 102 00:11:25,720 --> 00:11:29,320 Jin Ayin. How could you do that? 103 00:11:29,320 --> 00:11:31,570 He's your idol. 104 00:12:03,260 --> 00:12:05,060 What are you looking at? 105 00:12:05,690 --> 00:12:08,690 You've covered it up. What can I see? 106 00:12:08,690 --> 00:12:11,840 Your boiler is out of hot water. 107 00:12:11,840 --> 00:12:14,820 This is the self-cultivation of a male star? 108 00:12:18,030 --> 00:12:20,730 How about I go in and take a look? 109 00:12:20,730 --> 00:12:22,270 No need. 110 00:12:23,420 --> 00:12:26,150 I am... done. 111 00:12:28,300 --> 00:12:30,200 Where are my clothes? 112 00:12:30,200 --> 00:12:31,820 Well... 113 00:12:31,820 --> 00:12:34,740 I just washed it. 114 00:12:34,740 --> 00:12:38,060 How about I get you something new? 115 00:12:46,610 --> 00:12:48,060 You call this clothes? 116 00:12:48,060 --> 00:12:50,690 There are no buttons or a collar. 117 00:12:50,690 --> 00:12:53,660 The style and color... I... 118 00:12:56,210 --> 00:12:57,710 Yu. 119 00:12:59,230 --> 00:13:01,980 This is called a hoodie. 120 00:13:02,540 --> 00:13:05,200 It's quite popular in our era. 121 00:13:05,200 --> 00:13:10,120 And this is the only clothes I have that you can fit in. 122 00:13:11,050 --> 00:13:15,150 Yu. My bedroom will belong to you from now on. 123 00:13:15,150 --> 00:13:17,040 Don't worry about me. 124 00:13:21,470 --> 00:13:24,790 How is it, Yu? Do you feel at home? 125 00:13:27,330 --> 00:13:29,666 [Bao] This is the character "bao". 126 00:13:29,666 --> 00:13:31,500 Take it off. 127 00:13:33,200 --> 00:13:34,800 Taking it off now. 128 00:13:42,480 --> 00:13:44,020 What do you mean by "never heard of me"? 129 00:13:44,020 --> 00:13:46,550 Aren't these all about me? 130 00:13:46,550 --> 00:13:50,266 Although my residence is a bit messy, I can say 131 00:13:50,290 --> 00:13:53,750 I'm one of your only few fans here. 132 00:13:56,090 --> 00:13:59,070 By the way, what do you do? 133 00:14:03,210 --> 00:14:05,210 I am... 134 00:14:05,210 --> 00:14:07,366 I am a literature worker. 135 00:14:07,366 --> 00:14:08,640 I'm a mixed artist. 136 00:14:08,640 --> 00:14:09,606 Mixed artist? 137 00:14:09,606 --> 00:14:12,280 It's an artistic creator. 138 00:14:12,280 --> 00:14:16,000 It's an occupation that has a say in our era. 139 00:14:16,000 --> 00:14:17,740 I can write anything. 140 00:14:17,740 --> 00:14:20,920 Literature, novels, movies, all of them. 141 00:14:23,240 --> 00:14:25,660 Let me show you something. 142 00:14:27,240 --> 00:14:29,590 I wrote something in this too. 143 00:14:29,590 --> 00:14:30,940 Look. 144 00:14:33,940 --> 00:14:35,740 Look. 145 00:14:35,740 --> 00:14:38,046 And here. And these comments. 146 00:14:38,046 --> 00:14:42,010 The top ten high-quality comments were actually all written by me. 147 00:14:44,150 --> 00:14:49,116 You are not a paid troll recruited by the director, are you? 148 00:14:49,140 --> 00:14:52,580 Fifty cents per comment? 149 00:14:54,300 --> 00:14:56,340 What does "paid troll" mean? 150 00:14:56,340 --> 00:14:58,470 Paid troll 151 00:14:58,470 --> 00:15:00,630 is the description 152 00:15:00,630 --> 00:15:03,210 of my writing by my fans. 153 00:15:03,210 --> 00:15:05,306 They think it's smooth and sharp. 154 00:15:05,330 --> 00:15:06,560 Just like Mr. Zhou. 155 00:15:06,560 --> 00:15:08,360 Who? 156 00:15:08,360 --> 00:15:10,650 Mr. Zhou. 157 00:15:10,650 --> 00:15:13,420 He's a literature guru I know. 158 00:15:13,420 --> 00:15:15,290 Don't you know him either? 159 00:15:15,290 --> 00:15:17,790 I know. 160 00:15:19,410 --> 00:15:22,910 He and I are similar. 161 00:15:22,910 --> 00:15:27,410 I guess you're one of the gurus here. 162 00:15:27,410 --> 00:15:30,166 It's getting late. Go to bed early. 163 00:15:39,340 --> 00:15:43,340 Jin Ayin. Come on! 164 00:15:43,990 --> 00:15:48,020 You can even see Xiang Qinyu alive. 165 00:15:48,020 --> 00:15:51,140 I'll definitely become a top screenwriter. 166 00:16:48,380 --> 00:16:51,480 This is a rare opportunity. 167 00:16:51,480 --> 00:16:53,840 What are you waiting for, Jin Ayin? 168 00:17:07,930 --> 00:17:10,330 Don't get me wrong. 169 00:17:10,330 --> 00:17:13,580 I'm here to turn off the lights for you. 170 00:17:13,580 --> 00:17:15,340 Don't touch my light. 171 00:17:21,560 --> 00:17:23,460 I'm sorry. 172 00:17:23,460 --> 00:17:26,759 Yu, go back to sleep. 173 00:18:27,610 --> 00:18:30,140 WeChat transaction, ten yuan received. 174 00:18:30,140 --> 00:18:32,980 Alipay transaction, eight yuan received. 175 00:18:42,690 --> 00:18:43,900 Is it comfortable? 176 00:18:43,900 --> 00:18:45,800 Yes. 177 00:18:47,130 --> 00:18:49,130 Right. 178 00:18:49,130 --> 00:18:52,420 Young man, you are good-looking. 179 00:18:52,420 --> 00:18:54,690 Do you have a coupon for me? 180 00:18:54,690 --> 00:18:59,016 The deliverymen nowadays -care about health a lot. - Exactly. 181 00:18:59,016 --> 00:19:00,940 What is delivery? 182 00:19:00,940 --> 00:19:03,110 Food delivery. 183 00:19:09,220 --> 00:19:12,420 I'm not with them... So you are from Tuanlema. 184 00:19:12,420 --> 00:19:15,040 The coupons of Tuanlema are also okay. 185 00:19:15,760 --> 00:19:17,890 Where is my coupon? 186 00:19:17,890 --> 00:19:20,220 I'm even a member. 187 00:19:36,700 --> 00:19:39,716 Wake up. What time is it? 188 00:19:39,716 --> 00:19:42,300 You are so lazy at such a young age. 189 00:19:46,950 --> 00:19:49,910 You got up so early. 190 00:19:49,910 --> 00:19:51,686 I can't do it. 191 00:19:51,686 --> 00:19:52,736 Let me sleep a little longer. 192 00:19:52,760 --> 00:19:54,450 I just closed my eyes. 193 00:19:54,460 --> 00:19:56,950 Take me to the best store here. 194 00:19:56,950 --> 00:19:59,310 I want to buy some decent clothes. 195 00:20:02,330 --> 00:20:04,230 Buy clothes? 196 00:20:09,540 --> 00:20:11,630 Do I need to explain? 197 00:20:12,170 --> 00:20:15,090 I... I'll get up now. 198 00:20:15,090 --> 00:20:17,010 Wait for me. 199 00:20:18,820 --> 00:20:22,580 This is the most luxurious store right now. 200 00:20:24,700 --> 00:20:26,880 Come on, sweethearts, check this out. 201 00:20:26,880 --> 00:20:29,790 This one. This is our latest arrival. 202 00:20:29,790 --> 00:20:32,560 Check it out. It's of great quality. 203 00:20:33,250 --> 00:20:35,860 It's disgraceful. 204 00:20:35,860 --> 00:20:37,820 Pick one. 205 00:21:20,270 --> 00:21:21,246 Handsome. 206 00:21:21,246 --> 00:21:22,316 Yu indeed. 207 00:21:22,316 --> 00:21:26,160 You look better in this than many celebrities nowadays. 208 00:21:34,780 --> 00:21:36,056 Yu, look. 209 00:21:36,056 --> 00:21:40,900 Beckham wore these pants at the best of his times. 210 00:21:41,820 --> 00:21:45,580 Well, the location of the holes are different. 211 00:21:45,580 --> 00:21:49,540 Back in our times, even a beggar wouldn't wear this. 212 00:21:50,730 --> 00:21:53,330 Try this. Try it. 213 00:21:59,380 --> 00:22:01,080 This one. 214 00:22:03,640 --> 00:22:05,240 Try this. 215 00:22:13,920 --> 00:22:17,536 Don't you have some decent clothes? 216 00:22:17,536 --> 00:22:20,090 Like the suits from Humsuit? 217 00:22:20,090 --> 00:22:22,610 What is that? 218 00:22:27,570 --> 00:22:28,590 Why are you laughing? 219 00:22:28,590 --> 00:22:31,180 Even my grandpa won't wear it. 220 00:22:47,870 --> 00:22:51,040 This is so handsome. 221 00:22:56,000 --> 00:22:58,190 Clothes should be decent 222 00:22:58,190 --> 00:23:01,100 so that those who wear them look graceful. 223 00:23:05,790 --> 00:23:07,700 Boss. How much is this? 224 00:23:07,700 --> 00:23:09,376 - Eight hundred. - Eight hundred? 225 00:23:09,400 --> 00:23:11,280 You might as well rob us. 226 00:23:11,280 --> 00:23:13,780 Young lady. 227 00:23:13,780 --> 00:23:15,770 I like this one. 228 00:23:23,530 --> 00:23:25,130 Is it not enough? 229 00:23:32,100 --> 00:23:35,376 Boss, I don't know the price for now, 230 00:23:35,376 --> 00:23:37,636 but these are all top-class Yuan Datou silver coins. 231 00:23:37,636 --> 00:23:40,180 Don't go too far. 232 00:23:43,950 --> 00:23:46,170 They don't accept this now. 233 00:23:48,420 --> 00:23:51,140 Money isn't for biting. 234 00:23:54,980 --> 00:23:58,490 You have no idea how the price is rising nowadays. 235 00:23:58,490 --> 00:24:02,460 Your silver coins are worth at most a few bowls of noodles. 236 00:24:03,420 --> 00:24:05,830 I'll be a good person to the end. 237 00:24:05,830 --> 00:24:07,286 I'll take your coins. 238 00:24:07,286 --> 00:24:09,900 And I'll pay for your clothes. 239 00:24:11,450 --> 00:24:13,396 Boss. Four hundred. 240 00:24:13,396 --> 00:24:16,140 -Four hundred. -No one else would buy your clothes. 241 00:24:16,140 --> 00:24:18,360 -Who said that, young lady? -Check out the clothes on that man. 242 00:24:18,360 --> 00:24:20,650 So pretty. Boss, do you have any in store? 243 00:24:20,650 --> 00:24:22,346 Yes. Yes. 244 00:24:22,346 --> 00:24:23,476 What type is this? 245 00:24:23,476 --> 00:24:26,306 A suit is a suit. What style? 246 00:24:26,306 --> 00:24:28,626 This is a suit of young fashion. 247 00:24:28,626 --> 00:24:31,700 It's similar to Baromon's Russian style. 248 00:24:31,700 --> 00:24:35,496 Although the fabric is not as good, it's much better than others 249 00:24:35,496 --> 00:24:36,716 even only in the aspect of style. 250 00:24:36,716 --> 00:24:38,340 Give me two. 251 00:24:38,340 --> 00:24:39,426 Okay. 252 00:24:39,426 --> 00:24:40,556 Wait a minute. 253 00:24:40,556 --> 00:24:41,946 -Do you want one? -Wait a minute. 254 00:24:41,946 --> 00:24:45,560 If you buy more, I'll give you a discount. 255 00:24:48,020 --> 00:24:49,520 How many do you want? 256 00:24:49,520 --> 00:24:50,866 Three. 257 00:24:50,866 --> 00:24:52,590 Okay. 258 00:24:53,540 --> 00:24:55,240 - Okay. - Boss. 259 00:24:55,240 --> 00:24:57,240 Let's talk about it. 260 00:24:57,240 --> 00:24:58,806 We'll help you with promotion. 261 00:24:58,806 --> 00:25:00,770 How about divide it into 30% to 70%? 262 00:25:02,540 --> 00:25:06,456 Yu, if you like it, you can pick more. 263 00:25:06,456 --> 00:25:08,280 I'll pay. 264 00:25:08,960 --> 00:25:10,440 Are you sure? 265 00:25:10,440 --> 00:25:12,156 I've talked with the boss. 266 00:25:12,180 --> 00:25:14,716 You can try everything in the store. 267 00:25:14,740 --> 00:25:17,536 If you like anything, we can take it. 268 00:25:17,536 --> 00:25:19,160 No big deal. 269 00:25:19,160 --> 00:25:21,510 Why are you looking at me? 270 00:25:21,510 --> 00:25:24,320 There's no such opportunity after this. 271 00:25:24,320 --> 00:25:25,556 Hurry up and try it. 272 00:25:25,556 --> 00:25:27,280 Go on. 273 00:25:41,470 --> 00:25:43,296 Try this on again. Go. 274 00:25:43,296 --> 00:25:45,616 Go. Try again. 275 00:25:57,600 --> 00:25:59,120 Yu. 276 00:25:59,120 --> 00:26:01,020 Wait for me. 277 00:26:02,270 --> 00:26:04,996 Yu. I have to say you are the kind of elegant person 278 00:26:04,996 --> 00:26:08,920 who can pull off a 20-yuan piece like it's 2000 yuan. 279 00:26:08,920 --> 00:26:11,420 Don't envy me. 280 00:26:11,420 --> 00:26:15,400 If you spend enough money, your taste will catch up as well. 281 00:26:15,400 --> 00:26:17,096 -Yu, you are always right. -Mr. Zhao. 282 00:26:17,096 --> 00:26:18,086 Mr. Zhao. 283 00:26:18,086 --> 00:26:20,370 When will you pay the rent? 284 00:26:20,370 --> 00:26:23,000 It's been days. Let me tell you. 285 00:26:23,000 --> 00:26:24,236 -If you don't pay the rent, -Yu. 286 00:26:24,236 --> 00:26:26,216 -I'll rent this house to someone else. -You go up first. 287 00:26:26,216 --> 00:26:27,376 Help me take these upstairs. 288 00:26:27,376 --> 00:26:28,860 -You can't stall it forever. -Go up. 289 00:26:28,860 --> 00:26:30,137 Right? You go up first. 290 00:26:30,137 --> 00:26:32,100 I need to make a living too. 291 00:26:32,100 --> 00:26:33,860 Right? 292 00:26:34,910 --> 00:26:37,426 How many days have I given you? 293 00:26:37,426 --> 00:26:38,626 Look. 294 00:26:38,626 --> 00:26:40,286 It's been almost ten days. 295 00:26:40,286 --> 00:26:42,610 How can you do that? 296 00:26:42,610 --> 00:26:46,050 Jin Ayin. When will you pay your rent? 297 00:26:46,050 --> 00:26:48,576 Mrs. Zhang, I just got my salary. 298 00:26:48,576 --> 00:26:50,200 Here you are. 299 00:26:50,840 --> 00:26:52,326 Fine. 300 00:26:52,326 --> 00:26:54,456 Where else can you live in such a beautiful and high-quality house? 301 00:26:54,456 --> 00:26:57,150 - Very good. - Right? 302 00:26:57,150 --> 00:27:01,010 I knew artists like you would love a house like this. Right? 303 00:27:01,010 --> 00:27:04,626 But you can't always delay the rent. Right? 304 00:27:05,620 --> 00:27:08,356 What about lunch? Hurry up. 305 00:27:26,280 --> 00:27:28,480 What is this? 306 00:27:28,480 --> 00:27:29,666 Noodles. 307 00:27:29,666 --> 00:27:32,220 The soup is so muddy. 308 00:27:32,220 --> 00:27:33,826 Is this for pigs? 309 00:27:33,826 --> 00:27:37,696 You may not believe it, but this is indeed the greatest invention 310 00:27:37,696 --> 00:27:39,386 in the last century. 311 00:27:39,386 --> 00:27:41,820 But you didn't get to... 312 00:27:42,960 --> 00:27:46,820 Anyway, now, this enjoys fame all around the world. 313 00:27:46,820 --> 00:27:48,620 Try it. 314 00:28:05,960 --> 00:28:07,860 Tableware. 315 00:28:34,100 --> 00:28:35,600 How is it? 316 00:28:47,540 --> 00:28:50,860 Although the soup is muddy, 317 00:28:50,860 --> 00:28:53,800 it has a strange fragrance. 318 00:28:53,800 --> 00:28:55,490 The noodles are also chewy. 319 00:28:55,490 --> 00:28:57,090 Not bad, right? 320 00:28:58,780 --> 00:29:00,270 Make me some coffee. 321 00:29:00,270 --> 00:29:04,980 I've prepared something better than coffee. 322 00:29:08,840 --> 00:29:10,840 Snow pear braised with 323 00:29:10,840 --> 00:29:12,006 rock sugar. 324 00:29:12,006 --> 00:29:13,430 Open it. 325 00:29:20,240 --> 00:29:21,920 Let me do it. 326 00:29:21,920 --> 00:29:23,476 It's so simple. 327 00:29:23,476 --> 00:29:25,510 How can I not know it? 328 00:29:27,540 --> 00:29:29,140 Harder. 329 00:29:34,600 --> 00:29:37,150 Well... 330 00:29:37,150 --> 00:29:39,150 Just say it. 331 00:29:39,150 --> 00:29:42,980 Can I have your autograph? 332 00:29:54,510 --> 00:29:57,400 Just write To Jin Ayin. 333 00:29:59,160 --> 00:30:00,200 To. 334 00:30:00,200 --> 00:30:01,660 T, o. 335 00:30:01,660 --> 00:30:03,260 I know. 336 00:30:04,380 --> 00:30:06,910 And your life motto. 337 00:30:10,040 --> 00:30:12,700 I don't have any. 338 00:30:13,620 --> 00:30:16,186 I don't compete with others for anything, but 339 00:30:16,186 --> 00:30:18,616 if something belongs to me, I'll never give in. 340 00:30:18,616 --> 00:30:20,366 Yes, that's it. 341 00:30:20,366 --> 00:30:21,926 It's from The Legend of Huangpu. 342 00:30:21,926 --> 00:30:23,566 When I was young, after school, 343 00:30:23,566 --> 00:30:25,186 I would ask my dad to play this clip for me every day. 344 00:30:25,186 --> 00:30:28,810 Without that, you wouldn't have a fan named Jin Ayin. 345 00:30:28,810 --> 00:30:30,360 In that case, 346 00:30:30,360 --> 00:30:32,500 I like your taste. 347 00:30:32,500 --> 00:30:35,986 After reading the script, many people took it 348 00:30:35,986 --> 00:30:38,610 as the essence of The Legend of Huangpu. 349 00:30:38,610 --> 00:30:39,626 Actually, it's not. 350 00:30:39,626 --> 00:30:42,530 Back then, I had no idea where to start writing. 351 00:30:43,500 --> 00:30:46,000 I accidentally heard that from my friend. 352 00:30:47,470 --> 00:30:49,930 It may sound rude and reckless, 353 00:30:50,840 --> 00:30:53,910 but I didn't mind adding this line. 354 00:30:56,580 --> 00:30:58,340 I didn't expect someone to imitate it later. 355 00:31:00,130 --> 00:31:03,220 In comparison, I prefer the ending line. 356 00:31:04,530 --> 00:31:06,180 -My life is... -Wait. 357 00:31:07,820 --> 00:31:08,820 You mean 358 00:31:09,530 --> 00:31:10,550 you stole this line? 359 00:31:11,680 --> 00:31:12,770 I took it. 360 00:31:13,410 --> 00:31:15,026 Not plagiarizing or stealing. 361 00:31:15,050 --> 00:31:17,390 Do you really think I said those reckless words? 362 00:31:18,100 --> 00:31:19,416 This is just a gossip. 363 00:31:19,440 --> 00:31:21,050 How is that a gossip? 364 00:31:26,100 --> 00:31:27,800 Fine. 365 00:31:27,800 --> 00:31:29,700 I'll write it for you. 366 00:31:32,600 --> 00:31:35,000 Forget it. I don't need you to write it. 367 00:31:36,000 --> 00:31:37,200 Stop! 368 00:31:37,900 --> 00:31:39,200 What's wrong with you? 369 00:31:39,200 --> 00:31:41,600 It's not just a line. 370 00:32:03,600 --> 00:32:06,000 Xiang Qinyu's tie clip. 371 00:32:06,000 --> 00:32:09,600 From now on, it's yours. 372 00:32:16,700 --> 00:32:21,200 In the future, you must be a strong person. 373 00:32:21,200 --> 00:32:24,000 Didn't Xiang Qinyu say that 374 00:32:24,000 --> 00:32:26,400 "I don't compete with others for anything, 375 00:32:26,400 --> 00:32:28,500 but if something belongs to me, 376 00:32:28,500 --> 00:32:30,500 I'll never give in"? 377 00:32:32,400 --> 00:32:35,000 Xiang Qinyu is a liar. 378 00:32:56,100 --> 00:32:58,400 You've been inside for two hours. 379 00:32:58,400 --> 00:33:00,200 Are you alright? 380 00:33:00,200 --> 00:33:02,400 Jin Ayin, come out. 381 00:33:02,400 --> 00:33:04,400 I have something to ask you. 382 00:33:12,500 --> 00:33:13,900 What? 383 00:33:18,000 --> 00:33:21,200 How do you use 384 00:33:22,600 --> 00:33:24,400 the know-all equipment? 385 00:33:39,000 --> 00:33:40,600 Learn by yourself. 386 00:33:40,600 --> 00:33:42,500 Why don't you teach me? 387 00:33:45,600 --> 00:33:46,600 I'm tired. 388 00:33:46,600 --> 00:33:48,400 I want to sleep. 389 00:33:48,400 --> 00:33:49,800 It's written clearly here. 390 00:33:49,800 --> 00:33:51,000 And there are signs. 391 00:33:51,000 --> 00:33:54,800 Just write down what you want to search in the square frame. 392 00:33:54,800 --> 00:33:58,600 Ask Wangcai if you have any more questions. 393 00:33:58,600 --> 00:34:00,200 I'm here. 394 00:34:02,300 --> 00:34:04,600 You sleep in the daytime? 395 00:34:04,600 --> 00:34:07,600 And I need to use this know-all now. 396 00:34:12,679 --> 00:34:13,586 Here. 397 00:34:13,600 --> 00:34:15,600 Go back to your room and use it. 398 00:34:15,600 --> 00:34:19,000 I kindly advise you that you can tell one's self-discipline 399 00:34:19,000 --> 00:34:20,400 from his/her daily routine. 400 00:34:20,400 --> 00:34:22,300 And the achievements of a person 401 00:34:22,300 --> 00:34:24,800 are highly relevant to his/her self-discipline. 402 00:34:24,800 --> 00:34:26,600 Achievements... 403 00:35:00,600 --> 00:35:01,600 Jin Ayin. 404 00:35:01,600 --> 00:35:02,600 I... 405 00:35:29,300 --> 00:35:33,000 Do you need help, my friend? 406 00:35:33,000 --> 00:35:36,300 Do you need help, my friend? 407 00:35:45,800 --> 00:35:47,600 Don't worry, Longda. 408 00:35:47,600 --> 00:35:49,200 Bring the money. 409 00:35:49,200 --> 00:35:50,600 The leading actor, investment. 410 00:35:50,600 --> 00:35:52,400 All will be taken care of. 411 00:35:52,400 --> 00:35:55,900 Bro, you have to act well. 412 00:35:57,800 --> 00:36:00,000 As for Director Feng... 413 00:36:00,000 --> 00:36:02,400 I don't know if Chi Yu is still alive. 414 00:36:02,400 --> 00:36:04,800 I guess he won't mind who I want to use. 415 00:36:04,800 --> 00:36:06,600 Take it. 416 00:36:09,700 --> 00:36:12,100 Look at Chi Yu. 417 00:36:12,100 --> 00:36:13,600 He's so unlucky. 418 00:36:13,600 --> 00:36:15,400 It didn't happen sooner or later. 419 00:36:15,400 --> 00:36:17,800 Who did he offend to be punished like this? 420 00:36:20,100 --> 00:36:22,100 The police sent so many people to look for him, 421 00:36:22,100 --> 00:36:23,200 but they couldn't find him. 422 00:36:23,200 --> 00:36:25,800 It's unknown if he's dead or alive. 423 00:36:25,800 --> 00:36:29,800 I guess he's behind the eight ball. 424 00:36:36,000 --> 00:36:37,400 Sign it. 425 00:36:48,480 --> 00:36:49,826 Hu, don't worry. 426 00:36:49,850 --> 00:36:51,116 Don't worry. 427 00:36:51,200 --> 00:36:52,700 Chi Yu is my friend. 428 00:36:52,700 --> 00:36:55,200 I'll film this movie well even for him. 429 00:36:55,200 --> 00:36:56,700 Sign it. 430 00:37:08,100 --> 00:37:10,500 Young man, are you okay? 431 00:37:18,400 --> 00:37:20,000 Sorry. 432 00:38:09,540 --> 00:38:15,550 [Take things as they come.] [After dawn, ] [it just got started.] 433 00:38:16,200 --> 00:38:18,400 [Sweet on] [See You Again] 434 00:38:18,400 --> 00:38:20,800 [Exclusively on iQIYI] 435 00:38:27,300 --> 00:38:28,400 Jin Ayin, are you ready? 436 00:38:28,400 --> 00:38:29,800 Yes. 437 00:38:39,700 --> 00:38:41,500 Are you ready? 438 00:38:45,000 --> 00:38:45,800 Wangcai. 439 00:38:45,800 --> 00:38:47,100 Play the video. 440 00:38:47,100 --> 00:38:48,400 OK. 441 00:38:51,600 --> 00:38:53,400 Compatriots. 442 00:38:54,500 --> 00:39:00,000 The Central People's Government 443 00:39:01,200 --> 00:39:05,000 of the People's Republic of China 444 00:39:05,800 --> 00:39:08,100 is established today. 445 00:39:08,100 --> 00:39:10,500 After so many years of war, 446 00:39:11,400 --> 00:39:13,400 we finally won. 447 00:39:16,200 --> 00:39:18,500 The Chinese people have finally arisen. 448 00:39:19,800 --> 00:39:22,400 Indeed the man I've loved since childhood. 449 00:39:22,400 --> 00:39:24,200 My idol. 450 00:40:07,100 --> 00:40:15,100 credit 28407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.