All language subtitles for See Dad Run s03e12 Fire Original Katie Again.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,377 --> 00:00:12,577 YES, MRS. MORGAN. NO, NO, TOMORROW'S PERFECT. 2 00:00:12,743 --> 00:00:14,573 NO, I WILL--I WILL TELL HER-- 3 00:00:14,743 --> 00:00:15,773 I'M SETTING UP A PLAY DATE FOR YOU AND BOBBY 4 00:00:15,942 --> 00:00:18,612 FOR TOMORROW, OKAY? 5 00:00:18,776 --> 00:00:21,946 UH, YEAH, MRS. MORGAN TELL BOBBY TO BRING HIS BATHING SUIT, 6 00:00:22,110 --> 00:00:24,920 I THINK JANIE WANTS TO GO SWIMMING, TOO, OKAY? 7 00:00:25,077 --> 00:00:26,777 ALRIGHT YOU TAKE CARE OF YOURSELF. BYE. 8 00:00:26,942 --> 00:00:29,482 I DON'T WANNA SWIM! BOBBY STINKS. 9 00:00:29,642 --> 00:00:32,612 THAT'S WHY I WAS DOING THIS... 10 00:00:32,776 --> 00:00:37,616 HONEY, THAT'S SWIMMING. YOUR MIME SKILLS ARE TERRIBLE. 11 00:00:37,776 --> 00:00:39,006 I THOUGHT YOU LIKED THIS BOY. 12 00:00:39,177 --> 00:00:42,107 I DO, BUT HE STINKS. 13 00:00:42,277 --> 00:00:44,117 COME ON, HE CAN'T BE THAT BAD. 14 00:00:44,276 --> 00:00:46,746 TRUST ME DADDY. IF THAT KID SWIMS IN OUR POOL, 15 00:00:46,909 --> 00:00:48,739 WE'LL HAVE TO FLUSH IT. 16 00:00:48,909 --> 00:00:52,449 SORRY EM', I GOT TO BACK OUT OF TOMORROW. 17 00:00:52,609 --> 00:00:54,949 DAVID MIGHT NEED ME TO FLUSH SOMETHING. 18 00:00:55,109 --> 00:00:57,909 KEVIN, HE CAN HANDLE IT BY HIMSELF. 19 00:00:58,076 --> 00:01:01,476 [both laugh] - YOU BY YOURSELF 20 00:01:01,642 --> 00:01:04,172 MOM GOT US JOBS AS EXTRAS ON THE SOAP TOMORROW. 21 00:01:04,342 --> 00:01:07,342 EXTRAS... WHY WOULD YOU WANT TO SPEND THE ENTIRE AFTERNOON 22 00:01:07,509 --> 00:01:09,079 MAKING BELIEVE YOU'RE TALKING IN THE BACKGROUND? 23 00:01:09,176 --> 00:01:13,776 [no audio] 24 00:01:13,941 --> 00:01:15,941 WELL I WAS GONNA USE THE MONEY TO FLY OUT 25 00:01:16,109 --> 00:01:18,409 FOR MY NANA'S 100TH BIRTHDAY, BUT IF YOU NEED ME, 26 00:01:18,576 --> 00:01:21,206 FINGERS CROSSED, I'M SURE SHE'LL MAKE IT ANOTHER YEAR. 27 00:01:21,376 --> 00:01:23,076 IT'S OKAY! GO. 28 00:01:23,209 --> 00:01:25,219 NO, SERIOUSLY, I DON'T HAVE TO DO IT. 29 00:01:25,376 --> 00:01:27,146 KEVIN, YOU'LL ONLY BE AWAY FROM MY FATHER FOR TWO DAYS. 30 00:01:27,309 --> 00:01:29,509 both: TWO DAYS? - NO, I WILL QUIT RIGHT NOW. 31 00:01:29,675 --> 00:01:31,505 DAD, TELL HIM IT'S OKAY. 32 00:01:31,675 --> 00:01:32,845 WHAT? HE'S HIS OWN MAN, HE'S NOT MY PUPPET. 33 00:01:33,076 --> 00:01:35,476 ARE YOU NEW HERE? 34 00:01:35,641 --> 00:01:37,081 ALRIGHT, HAVE FUN YOU GUYS. OR SHOULD I SAY... 35 00:01:37,209 --> 00:01:39,839 [no audio] 36 00:01:43,775 --> 00:01:45,945 GUYS, DO I REALLY NEED A STUPID SPANISH TUTOR? 37 00:01:46,109 --> 00:01:47,809 {\an8}SI. 38 00:01:47,975 --> 00:01:50,805 NO, I DON'T SEE, THAT'S WHY I'M ASKING! 39 00:01:50,975 --> 00:01:52,605 JOE, IF YOU DON'T PASS SPANISH, 40 00:01:52,775 --> 00:01:54,575 YOU'LL HAVE TO REPEAT IT NEXT YEAR. 41 00:01:54,741 --> 00:01:56,841 FINE, BUT THIS WHOLE THING IS MUCHO LAME-O. 42 00:01:57,075 --> 00:01:58,675 [doorbell rings] 43 00:01:58,841 --> 00:02:00,711 AH, THERE'S YOUR SPANISH TUTOR NOW! 44 00:02:00,875 --> 00:02:02,805 GREAT-O. 45 00:02:02,974 --> 00:02:04,674 SON, JUST A LITTLE HINT-- 46 00:02:04,841 --> 00:02:06,471 PUTTING AN "O" ON THE END OF EVERYTHING 47 00:02:06,641 --> 00:02:09,181 DOES NOT SUDDENLY MAKE IT SPANISH. 48 00:02:09,341 --> 00:02:13,111 HI, DADDY! 49 00:02:13,275 --> 00:02:16,415 I HAVE ANOTHER SISTER? 50 00:02:16,575 --> 00:02:19,945 AWKWARD-O. 51 00:02:20,108 --> 00:02:21,078 [upbeat music] 52 00:02:21,175 --> 00:02:28,645 ♪ 53 00:02:41,974 --> 00:02:45,514 JANIE, THIS IS TRACEY MCPHEE. SHE'S NOT YOUR REAL SISTER. 54 00:02:45,674 --> 00:02:47,914 SHE WAS MY DAUGHTER ON {\an8}SEE DAD RUN. 55 00:02:48,075 --> 00:02:50,235 I DON'T REMEMBER YOU. 56 00:02:50,407 --> 00:02:53,177 WELL, I WAS FIRED. 57 00:02:53,340 --> 00:02:55,140 NO, NO, NO, NO, NO, NOT FIRED. 58 00:02:55,307 --> 00:02:57,077 MARCUS BARNES, OUR EXECUTIVE PRODUCER, 59 00:02:57,174 --> 00:02:59,474 DECIDED TO GO ANOTHER WAY. 60 00:02:59,640 --> 00:03:02,680 THIS IS AWKWARD-O. 61 00:03:02,840 --> 00:03:07,210 SO, UH, HOW YOU BEEN? WHERE YOU BEEN? 62 00:03:07,374 --> 00:03:09,534 HOW'D YOU GET MY ADDRESS? 63 00:03:09,707 --> 00:03:11,677 I'M JOE'S TUTOR. 64 00:03:11,839 --> 00:03:13,339 WAIT, HOLD ON. YOU'RE MY TUTOR? 65 00:03:13,507 --> 00:03:16,247 OOH, HELLO-O. 66 00:03:16,407 --> 00:03:18,977 AND YOU MUST BE JOE. 67 00:03:19,140 --> 00:03:23,510 I MUST BE! I'M GONNA GO PUT ON MY SKINNY JEANS. 68 00:03:23,673 --> 00:03:27,743 I MEAN, GET MY BOOKS. 69 00:03:27,906 --> 00:03:30,606 SO, YOU'RE TUTORING NOW! both: GOOD FOR YOU! 70 00:03:30,773 --> 00:03:33,943 YEAH, WHEN I SAW AMY HAD CALLED THE AGENCY 71 00:03:34,107 --> 00:03:35,637 I JUST, I FIGURED I'D SURPRISE YOU. 72 00:03:35,806 --> 00:03:38,736 WELL, DANG IT, YOU DID. 73 00:03:38,906 --> 00:03:42,676 WELL WHEN WAS THE LAST TIME YOU TWO SAW EACH OTHER? 74 00:03:42,839 --> 00:03:46,109 DAVID? I AM NOT DOING A FIRST PIMPLE EPISODE! 75 00:03:46,273 --> 00:03:48,343 I WILL NOT LET THE WRITERS MAKE ME LOOK UGLY! 76 00:03:48,506 --> 00:03:51,306 NO NO NO NO NO NO NO! 77 00:03:57,506 --> 00:04:00,706 ACTUALLY AMY, I REMEMBER. IT WAS RIGHT AFTER I WAS FIRED, 78 00:04:00,873 --> 00:04:02,373 MY LIFE WENT INTO A TAILSPIN, 79 00:04:02,539 --> 00:04:04,509 AND {\an8}SEE DAD RUN WENT ON TO BECOME A HIT! 80 00:04:04,673 --> 00:04:06,573 ACTUALLY, I THINK {\an8}TV GUIDE REFERRED TO IT 81 00:04:06,739 --> 00:04:09,439 AS "A CULTURAL JUGGERNAUT," BUT LET'S GET BACK TO YOU HONEY. 82 00:04:09,606 --> 00:04:11,576 LISTEN, YOU WERE NOT FIRED. 83 00:04:11,738 --> 00:04:14,068 MARCUS BARNES, OUR EXECUTIVE PRODUCER, 84 00:04:14,173 --> 00:04:15,673 HIS JOB WAS TO DO THAT KIND OF STUFF 85 00:04:15,838 --> 00:04:17,308 AND HE DECIDED TO GO ANOTHER WAY. 86 00:04:20,772 --> 00:04:22,602 UM, BOTTOM LINE, TRACEY, 87 00:04:22,772 --> 00:04:24,872 WE'RE GOING ANOTHER WAY. 88 00:04:25,073 --> 00:04:27,713 UM... 89 00:04:27,872 --> 00:04:30,902 TO BE CLEAR, I DECIDED TO GO ANOTHER WAY. 90 00:04:34,073 --> 00:04:37,813 DAVID HAD NOTHING TO DO WITH THIS. 91 00:04:37,972 --> 00:04:40,202 YOU'RE MAKING THE BIGGEST MISTAKE OF YOUR LIFE, 92 00:04:40,372 --> 00:04:43,372 AND YOU'LL ALL LIVE TO REGRET IT! 93 00:04:50,272 --> 00:04:51,342 WHAT'S YOUR NAME, SON? 94 00:04:51,505 --> 00:04:52,845 GERRY. 95 00:04:53,072 --> 00:04:54,842 YOU LOOK MORE LIKE A KEVIN. 96 00:04:55,072 --> 00:04:57,182 OKAY! 97 00:05:00,572 --> 00:05:02,472 WHATEVER HAPPENED TO MARCUS? 98 00:05:02,638 --> 00:05:05,438 - ACTUALLY TRACEY, HE LIVES IN-- - HE MOVED TO DUBAI. 99 00:05:05,605 --> 00:05:07,875 HEY, WHERE'S MY BEST BUDDY AT? 100 00:05:08,072 --> 00:05:10,632 [screams] 101 00:05:10,804 --> 00:05:15,814 DID I SAY DUBAI? I MEANT NEARBY. 102 00:05:15,971 --> 00:05:18,611 TRACEY MCPHEE. 103 00:05:18,771 --> 00:05:20,471 SO, WHAT DO WE OWE THIS PLEASURE? 104 00:05:20,637 --> 00:05:23,447 TRACEY IS JOE'S SPANISH TUTOR. 105 00:05:23,604 --> 00:05:25,874 GOOD FOR YOU! 106 00:05:26,072 --> 00:05:29,382 THANKS. TURNS OUT MY ACTING CAREER KIND OF STALLED. 107 00:05:29,537 --> 00:05:31,207 ONE CHOKE HOLD TO A SECURITY GUARD, 108 00:05:31,371 --> 00:05:33,601 AND SUDDENLY YOU HAVE "ANGER ISSUES." 109 00:05:33,771 --> 00:05:35,811 IT'S NOT LIKE I TRIED TO RUN HIM OVER WITH MY CAR. 110 00:05:35,971 --> 00:05:38,881 I MEAN, IF THERE'S NO WITNESSES, IT DIDN'T HAPPEN, RIGHT? 111 00:05:39,072 --> 00:05:43,172 SUCH A LOVELY STORY. 112 00:05:43,337 --> 00:05:44,507 [whispers] I HAVE TO GO. 113 00:05:44,671 --> 00:05:46,571 I HAVE TO APOLOGIZE, TRACEY. 114 00:05:46,737 --> 00:05:48,637 THE THING IS THAT I WAS TALKING WITH MY SON EARLIER, 115 00:05:48,804 --> 00:05:51,744 AND IT TURNS OUT HE DOESN'T REALLY NEED A TUTOR-- 116 00:05:51,904 --> 00:05:57,084 HEY, DAD, NOT SO FAST. 117 00:05:57,171 --> 00:05:59,271 LOOK, TRACEY. I AM AS DUMB AS A STUMP 118 00:05:59,437 --> 00:06:02,377 WHEN IT COMES TO SPANISH, SO I REALLY NEED YOU. 119 00:06:02,537 --> 00:06:05,337 WELL, LET'S GET STARTED! 120 00:06:05,504 --> 00:06:10,334 I AM RIGHT BEHIND YOU. 121 00:06:10,504 --> 00:06:14,214 OOH, OOH... AH. 122 00:06:14,371 --> 00:06:16,341 COME ON, COME ON! UNH! OKAY. 123 00:06:20,936 --> 00:06:22,706 ALL RIGHT, BACKGROUND, HERE'S YOUR MOTIVATION. 124 00:06:22,870 --> 00:06:25,070 BLEND INTO THE BACKGROUND. 125 00:06:25,204 --> 00:06:28,134 IF I NOTICE YOU, YOU'RE FIRED! 126 00:06:28,304 --> 00:06:30,474 AND, HEY, HEY, HEY, HAVE FUN! 127 00:06:30,636 --> 00:06:32,406 ALL RIGHT, LET'S PRACTICE OUR SILENT CONVERSATION. 128 00:06:32,570 --> 00:06:36,970 [no audio] 129 00:06:37,137 --> 00:06:39,607 ARE YOU MOUTHING "DAVID" OVER AND OVER AGAIN? 130 00:06:39,770 --> 00:06:42,670 NO... YES, I AM. LOOK, I JUST-- 131 00:06:42,836 --> 00:06:44,736 DO YOU THINK HE'S OKAY WITHOUT ME? 132 00:06:44,903 --> 00:06:46,303 KEVIN, YOU NEED TO SHOW HIM THAT YOU HAVE A LIFE 133 00:06:46,470 --> 00:06:48,440 AND THAT YOU'RE A SOMEBODY. 134 00:06:48,603 --> 00:06:51,543 SO, START BEING A NOBODY AND BLEND INTO THE BACKGROUND. 135 00:06:51,703 --> 00:06:53,473 OKAY GUYS, HERE'S THE SCENE. 136 00:06:53,636 --> 00:06:55,466 SO SASHA, ONE OF MY MULTIPLE PERSONALITIES, 137 00:06:55,636 --> 00:06:57,436 IS BACK TO BEING A BAD HIGH SCHOOL GIRL AGAIN, 138 00:06:57,603 --> 00:06:59,533 AND SHE'S STOLEN THE COLONEL'S FAMILY JEWELS. 139 00:06:59,703 --> 00:07:01,543 AND I'VE GONE UNDERCOVER, 140 00:07:01,703 --> 00:07:05,343 DISGUISED AS A SCIENCE TEACHER, TO BUST HER. 141 00:07:05,503 --> 00:07:08,733 WOULDN'T IT MAKE MORE SENSE IF HE WAS THE SPANISH TEACHER? 142 00:07:08,902 --> 00:07:11,472 JUST BECAUSE I AM A GORGEOUS LATIN LOVER, 143 00:07:11,635 --> 00:07:13,735 I CAN'T PLAY A SCIENCE TEACHER... 144 00:07:13,902 --> 00:07:17,082 WHO LOVES SCIENCE, SLOWLY, AND WITH PASSION. 145 00:07:17,203 --> 00:07:20,073 CUE THE BACKGROUND! AND--ACTION! 146 00:07:20,203 --> 00:07:22,973 OF COURSE I STUDIED! IT'S NOT LIKE I WAS PRETENDING 147 00:07:23,136 --> 00:07:24,506 TO DO MY HOMEWORK WHILE ACTUALLY OUT, 148 00:07:24,669 --> 00:07:27,279 STEALING DIAMONDS. 149 00:07:27,435 --> 00:07:31,305 ONCE I GRADE YOUR SCIENCE TEST, SLOWLY, AND WITH PASSION 150 00:07:31,469 --> 00:07:35,969 I WILL KNOW THE TRUTH. 151 00:07:36,136 --> 00:07:38,076 OH, NO! 152 00:07:38,202 --> 00:07:39,772 I FORGOT TO REMIND DAVID ABOUT HIS SPA APPOINTMENT! 153 00:07:39,935 --> 00:07:41,575 NO, YOU CAN'T CALL HIM! 154 00:07:41,735 --> 00:07:44,335 WE'RE IN THE MIDDLE OF A SCENE. 155 00:07:44,502 --> 00:07:46,402 EMILY, YOUR FATHER'S SKIN IS A NATIONAL TREASURE. 156 00:07:46,569 --> 00:07:49,179 YOU CAN'T STOP ME. 157 00:07:49,335 --> 00:07:51,445 OKAY, YOU CAN STOP ME. 158 00:07:53,968 --> 00:08:00,908 NOW THIS, IS A "TAA-CO." 159 00:08:01,069 --> 00:08:04,169 "TACO." 160 00:08:04,335 --> 00:08:06,935 GOOD. 161 00:08:07,102 --> 00:08:08,702 NOW THIS NEXT ONE'S A TOUGH ONE. 162 00:08:08,868 --> 00:08:13,798 "CHILI CON CARNE." 163 00:08:13,968 --> 00:08:16,538 NOW "CHILI," IS OBVIOUS, MEANS COLD. 164 00:08:16,701 --> 00:08:21,141 AND "CON" IS THE OPPOSITE OF "PRO," 165 00:08:21,302 --> 00:08:23,942 WHICH MEANS BAD. AND "CARNE" IS A CARNIVAL. 166 00:08:24,102 --> 00:08:28,532 SO THIS IS COLD FOOD YOU FIND AT A BAD CARNIVAL. 167 00:08:28,701 --> 00:08:31,071 YOU TEACH GOOD. 168 00:08:31,202 --> 00:08:32,502 HI, GUYS. 169 00:08:32,668 --> 00:08:34,438 HEY, DAD, CHECK IT OUT. 170 00:08:34,601 --> 00:08:37,071 TRACEY IS TEACHING ME SPANISH WITH FOOD. 171 00:08:37,201 --> 00:08:38,171 OH. 172 00:08:38,334 --> 00:08:40,774 KWESS-A-DELLA? 173 00:08:40,934 --> 00:08:43,444 I THOUGHT THAT WAS PRONOUNCED "QUESADILLA." 174 00:08:43,601 --> 00:08:45,511 VERY COMMON MISTAKE, YOU GOT TO REALLY HIT THE "L"S. 175 00:08:45,668 --> 00:08:48,408 THAT'S WHY THERE'S TWO OF 'EM. 176 00:08:48,568 --> 00:08:50,598 ARE YOU SURE? 177 00:08:50,768 --> 00:08:52,768 I'M PRETTY SURE. WHEN I WAS UNDER HOUSE ARREST 178 00:08:52,933 --> 00:08:56,533 I WATCHED A LOT OF "TELL-A NOVEL-AS." 179 00:08:56,701 --> 00:08:59,331 ISN'T IT "TELENOVELA?" 180 00:08:59,501 --> 00:09:01,301 COME ON, DAVID, WHO'S THE EXPERT HERE? 181 00:09:01,468 --> 00:09:04,338 THIS MUCHACHO. 182 00:09:04,501 --> 00:09:08,971 WELL THEN, PASS ME ONE OF THOSE KWESS-A-DELL-AS, MUCHACHO. 183 00:09:09,134 --> 00:09:11,904 THANK YOU! 184 00:09:12,068 --> 00:09:16,538 WHOA! [coughs] 185 00:09:16,700 --> 00:09:18,870 HEY, YOU MUST BE BOBBY. 186 00:09:19,068 --> 00:09:20,568 HOW'D YOU KNOW? 187 00:09:20,733 --> 00:09:22,573 WELL... [inhales] 188 00:09:22,733 --> 00:09:25,333 I JUST KINDA WALKED IN THE ROOM AND IT HIT ME. 189 00:09:28,900 --> 00:09:31,940 GOOD GORGONZOLA! UNH! 190 00:09:32,101 --> 00:09:36,071 I WIN AGAIN! I'M ON FIRE! 191 00:09:36,167 --> 00:09:38,577 WELL, NOT YET, BUT IF SOMEBODY 192 00:09:38,733 --> 00:09:40,733 LIT A MATCH AROUND YOU... BOOM! 193 00:09:40,900 --> 00:09:43,840 CAN I USE YOUR PHONE? I HAVE TO CALL MY MOM. 194 00:09:44,067 --> 00:09:46,867 SURE THING, YOU KNOW WHAT? OUTSIDE, BOBBY. 195 00:09:47,067 --> 00:09:50,067 OUTSIDE WE GET REALLY GOOD RECEPTION. 196 00:09:50,200 --> 00:09:55,070 ARE YOU KIDDING ME? WHOA! [coughs] 197 00:09:55,233 --> 00:09:58,333 I HAVE TO TELL BOBBY HE STINKS. 198 00:09:58,500 --> 00:10:00,230 HONEY, YOU CAN'T JUST COME RIGHT OUT 199 00:10:00,400 --> 00:10:02,170 AND TELL HIM THE TRUTH, 200 00:10:02,333 --> 00:10:04,033 YOU'RE GONNA HURT HIS FEELINGS, ALL RIGHT? 201 00:10:04,200 --> 00:10:06,230 BUT YOU SAID TO ALWAYS TELL THE TRUTH. 202 00:10:06,400 --> 00:10:08,230 I KNOW I SAID THAT, BUT IN THIS CASE, 203 00:10:08,400 --> 00:10:10,530 EITHER HIS MOM, HIS DAD, OR, MORE THAN LIKELY, 204 00:10:10,699 --> 00:10:12,799 A DOCTOR NEEDS TO TELL HIM. 205 00:10:12,966 --> 00:10:17,706 HE'S OFF THE PHONE! 206 00:10:17,866 --> 00:10:23,266 MY DAD SAYS YOU SHOULD HEAR THIS FROM A DOCTOR, 207 00:10:23,432 --> 00:10:27,072 SO, DR. MONKEY CHUNKS THINKS YOU'RE SMELLY. 208 00:10:27,232 --> 00:10:28,232 WHAT? 209 00:10:28,399 --> 00:10:31,269 A SUPER STINK-O. 210 00:10:31,432 --> 00:10:33,092 I DON'T WANNA PLAY WITH YOU ANYMORE 211 00:10:33,266 --> 00:10:34,666 YOU'RE MEAN. 212 00:10:34,832 --> 00:10:36,902 WE'RE STILL FRIENDS! 213 00:10:37,066 --> 00:10:40,826 DR. MONKEY CHUNKS JUST WENT A DIFFERENT WAY. 214 00:10:45,099 --> 00:10:47,529 I WILL GRADE YOU RIGHT HERE 215 00:10:47,699 --> 00:10:50,599 IN THIS HALLWAY, IF I MUST. 216 00:10:50,766 --> 00:10:53,036 WHAT DO I CARE? 217 00:10:53,199 --> 00:10:55,869 NO, KEVIN! YOU'RE GONNA GET US FIRED. 218 00:10:56,032 --> 00:10:57,872 DAVID, I HAVE TO MAKE THIS QUICK! 219 00:10:58,032 --> 00:10:59,902 YOU HAVE A SPA APPOINTMENT TWO O'CLOCK, TODAY, 220 00:11:00,132 --> 00:11:03,972 YOU'RE GETTING EVERYTHING-- BUT FACE--EXFOLIATION. 221 00:11:04,132 --> 00:11:06,662 KEVIN JUST CALLED ME "BUTT FACE." 222 00:11:16,665 --> 00:11:18,875 DAVID, YOUR HOUSE SMELLS SO BAD, 223 00:11:19,066 --> 00:11:21,136 I ALMOST DON'T WANNA EAT YOUR FOOD. 224 00:11:23,199 --> 00:11:25,239 I SAID "ALMOST." 225 00:11:25,398 --> 00:11:28,328 THAT WOULD BE THE LINGERING STINK OF BOBBY. 226 00:11:28,498 --> 00:11:29,298 SPELLED WITH A "B-O." 227 00:11:31,265 --> 00:11:33,695 B-B-Y. 228 00:11:33,865 --> 00:11:36,265 WELL, HE'S NEVER COMING BACK. 229 00:11:36,431 --> 00:11:38,801 I OFFERED HIM THE COOKIES FROM SNACK TIME, 230 00:11:38,964 --> 00:11:41,564 BUT HE STILL WON'T TALK TO ME. 231 00:11:41,731 --> 00:11:44,061 OH, SWEETHEART, YOU'LL MAKE OTHER, MORE HYGIENIC FRIENDS. 232 00:11:47,531 --> 00:11:49,371 HEY, WHAT'S UP? 233 00:11:49,531 --> 00:11:52,501 WELL, I GOT AN "F" ON MY SPANISH TEST TODAY. 234 00:11:52,665 --> 00:11:55,435 OH! NEWS FLASH DAD. 235 00:11:55,598 --> 00:11:59,598 IT'S NOT PRONOUNCED "KWESS-A-DELLA." 236 00:11:59,764 --> 00:12:02,834 TRACEY IS MAKING ME STUPIDER. YOU GOTTA GET RID OF HER. 237 00:12:03,065 --> 00:12:06,435 WELL, THEN WHY YOU STILL WEARING THOSE SKINNY JEANS? 238 00:12:06,597 --> 00:12:10,067 BECAUSE I CAN'T GET 'EM OFF! 239 00:12:10,198 --> 00:12:11,898 ALL RIGHT, WELL, YOU TAKE CARE OF YOUR PANTS, 240 00:12:12,065 --> 00:12:14,105 AND I'LL TAKE CARE OF TRACEY, OKAY? 241 00:12:14,265 --> 00:12:17,435 SORRY, I'M LATE, WORST DAY EVER! 242 00:12:17,597 --> 00:12:20,197 UH-OH, THERE'S A LOT OF AMMO ON THIS ISLAND! 243 00:12:20,364 --> 00:12:22,864 WHICH ONE WILL YOU CHOOSE? WHICH ONE WILL YOU CHOOSE? 244 00:12:23,065 --> 00:12:26,265 LISTEN, TRACEY, WE HAVE TO TALK, OKAY? 245 00:12:26,430 --> 00:12:28,800 ONE DAY, MY COFFEE SHOP HAS AN ICY DRINK THAT I LOVE, 246 00:12:28,964 --> 00:12:30,964 AND THEN THE NEXT DAY, THEY CHANGE OUT THE TWO PERCENT MILK 247 00:12:31,130 --> 00:12:34,960 FOR FAT-FREE MILK BECAUSE THEY DECIDED TO GO A DIFFERENT WAY! 248 00:12:35,130 --> 00:12:37,670 SORRY, IT'S JUST, IF ONE MORE BAD THING HAPPENS TO ME, 249 00:12:37,830 --> 00:12:40,400 I SWEAR I AM GOING TO LOSE IT! 250 00:12:40,564 --> 00:12:41,434 HOLD THAT THOUGHT. 251 00:12:47,064 --> 00:12:48,824 SORRY, DAVID. 252 00:12:49,064 --> 00:12:50,164 WHAT WAS IT THAT YOU WANTED TO TALK TO ME ABOUT? 253 00:12:50,330 --> 00:12:53,740 TRACEY, WE'RE HAVING DINNER, 254 00:12:53,896 --> 00:12:55,966 WE'D LIKE TO INVITE YOU. WE'RE HAVING FAJITAS. 255 00:12:56,130 --> 00:12:58,600 UGH! DAVID, I'M A GIRL. 256 00:12:58,763 --> 00:13:01,893 SO IT'S "FA-SHE-TAS." 257 00:13:12,496 --> 00:13:15,066 DAD, ISN'T THERE SOMETHING THAT YOU WANTED TO TELL TRACEY? 258 00:13:15,164 --> 00:13:16,504 YES, YES, THERE IS, I-- 259 00:13:18,396 --> 00:13:21,136 ARE YOU DONE WITH THE KETCHUP? 260 00:13:21,296 --> 00:13:22,436 - HEY, GUYS. - OH, HEY! 261 00:13:22,596 --> 00:13:24,506 HEY, HEY, LOOK WHO IT IS! 262 00:13:24,663 --> 00:13:28,733 IT'S MY BEAUTIFUL WIFE, THE STAR OF {\an8}ALL THE DAYS. 263 00:13:28,896 --> 00:13:31,066 - UH-OH - YOU KNOW-- 264 00:13:31,229 --> 00:13:33,829 HONEY I WAS ACTUALLY JUST TELLING TRACEY HERE 265 00:13:34,063 --> 00:13:36,903 THAT SHE SHOULD RESUME HER ACTING CAREER, FULL-TIME. 266 00:13:37,063 --> 00:13:38,593 REALLY? 267 00:13:38,763 --> 00:13:40,193 - REALLY? - YES, ABSOLUTELY. 268 00:13:40,363 --> 00:13:42,063 YOU HAVE A GIFT, TRACEY. 269 00:13:42,163 --> 00:13:44,203 YOU NEED TO SHARE IT WITH THE WORLD! 270 00:13:44,363 --> 00:13:46,333 AS A MATTER OF FACT, MY WIFE, THE STAR OF {\an8}ALL THE DAYS, 271 00:13:46,496 --> 00:13:48,866 HAS A PART IN HER SHOW THAT WOULD BE PERFECT FOR YOU! 272 00:13:49,063 --> 00:13:51,733 - REALLY? - OH, WOW! 273 00:13:51,895 --> 00:13:54,505 THIS IS SO GREAT! IT'S ALMOST HARD TO BELIEVE! 274 00:13:54,662 --> 00:13:57,902 YES, IT'S VERY HARD TO BELIEVE. 275 00:13:58,063 --> 00:14:00,623 [forced laughter] 276 00:14:00,795 --> 00:14:03,335 BUT WHAT I DO KNOW FOR SURE IS 277 00:14:03,495 --> 00:14:06,905 YOU ARE WASTING YOUR TALENTS AS A TUTOR, HONEY. 278 00:14:07,063 --> 00:14:09,863 [laughs] I CAN'T BELIEVE THIS IS HAPPENING! 279 00:14:10,063 --> 00:14:12,293 NEITHER CAN I! ALL RIGHT. 280 00:14:12,462 --> 00:14:13,932 WELCOME TO {\an8}ALL THE DAYS, SWEETIE. 281 00:14:14,096 --> 00:14:16,056 THIS IS A DREAM COME TRUE! 282 00:14:22,895 --> 00:14:24,065 ALL RIGHT, PLACES PLEASE! 283 00:14:26,228 --> 00:14:29,928 WOW, AMY, I SERIOUSLY CAN'T TELL YOU HOW GRATEFUL I AM. 284 00:14:30,095 --> 00:14:32,435 I FEEL LIKE I'VE BEEN GIVEN A FRESH START. 285 00:14:32,595 --> 00:14:33,695 AND, ACTION! 286 00:14:33,862 --> 00:14:36,802 WHAT? NO COUNTDOWN? 287 00:14:36,961 --> 00:14:38,931 HOW AM I SUPPOSED TO BE PREPARED WITH NO WARNING? 288 00:14:39,095 --> 00:14:41,765 I AM AN ACTOR, NOT A TRAINED DOG! 289 00:14:41,927 --> 00:14:44,097 YEAH, I WASN'T QUITE READY EITHER. 290 00:14:44,262 --> 00:14:49,802 FINE, IN 3, 2, AND ACTION! 291 00:14:49,961 --> 00:14:54,231 GO AHEAD, SEARCH MY LOCKER. WHAT DO I CARE? 292 00:14:54,395 --> 00:14:58,225 THERE'S A LOT OF JEWELS IN THERE FOR A HIGH SCHOOL GIRL. 293 00:14:58,395 --> 00:15:01,135 JEALOUS? 294 00:15:02,861 --> 00:15:07,271 - IT'S DAVID! - DO NOT SPEAK. 295 00:15:07,427 --> 00:15:11,467 REALLY, KEVIN? THE SILENT TREATMENT? 296 00:15:11,627 --> 00:15:13,457 I GET IT, YOU'RE MAD AT ME, 297 00:15:13,627 --> 00:15:14,727 THAT'S WHY YOU CALLED ME "BUTT FACE." 298 00:15:18,128 --> 00:15:21,268 LOOK, KEVIN, WHATEVER I DID, I WILL MAKE IT UP TO YOU, OKAY? 299 00:15:21,427 --> 00:15:24,557 WE'LL GRAB A BURGER, WE'LL SPEND SOME QUALITY TIME TOGETHER, 300 00:15:24,727 --> 00:15:27,927 HOW'S THAT? 301 00:15:28,094 --> 00:15:31,864 STILL NOTHING? ALRIGHT FINE, FORGET IT. 302 00:15:32,061 --> 00:15:33,961 WHO'S BEING A BUTT FACE NOW? 303 00:15:36,794 --> 00:15:41,364 DAD, IT'S A DATE. HE'LL CALL YOU LATER. 304 00:15:41,527 --> 00:15:45,057 THANK YOU, I OWE YOU BIG TIME. 305 00:15:45,161 --> 00:15:47,071 CUT! THAT'S IT. 306 00:15:47,194 --> 00:15:48,864 GIRL EXTRA IN THE SWEATER AND CURLY-HAIRED GUY, 307 00:15:49,061 --> 00:15:50,791 GET OFF MY STAGE! - YES! 308 00:15:50,960 --> 00:15:55,430 WILL I STILL GET A FULL DAY'S PAY? 309 00:15:55,593 --> 00:15:58,823 YOU KNOW WHAT? NEVER MIND. AND ACTION. 310 00:16:07,360 --> 00:16:12,060 OH, HEY, BOBBY. HOW YOU DOING? 311 00:16:12,194 --> 00:16:15,504 IT'S OKAY, DADDY. BOBBY AND I ARE FRIENDS AGAIN. 312 00:16:15,660 --> 00:16:18,770 I DON'T STINK ANYMORE! 313 00:16:18,926 --> 00:16:20,366 OH! OH GREAT. 314 00:16:20,526 --> 00:16:22,396 ALL THANKS TO ME. 315 00:16:22,560 --> 00:16:25,200 I GUESS TELLING THE TRUTH WORKS OUT AFTER ALL. 316 00:16:25,360 --> 00:16:29,230 HUH. WEIRD. 317 00:16:29,393 --> 00:16:31,463 DADDY, CAN WE PLAY PRETZEL? 318 00:16:31,626 --> 00:16:34,926 OH, YEAH, ABSOLUTELY, I'LL GET IT. 319 00:16:35,093 --> 00:16:37,223 HERE YOU GO. 320 00:16:41,060 --> 00:16:42,530 HEY, YOU FOUND MY LUCKY SOCKS! 321 00:16:47,859 --> 00:16:49,959 YOU'RE UNDER ARREST, SASHA DESARIO. 322 00:16:50,126 --> 00:16:52,596 SO GRAB YOUR BEDAZZLED BACKPACK AND YOUR RUBBER BAND BRACELETS 323 00:16:52,759 --> 00:16:54,429 AND COME WITH ME. 324 00:16:54,592 --> 00:16:56,352 CUT! THESE LINES ARE ALL WRONG. 325 00:16:56,525 --> 00:16:57,925 WHAT'S WRONG WITH THEM? 326 00:16:58,093 --> 00:17:00,093 THEY SHOULD BE MY LINES. 327 00:17:00,260 --> 00:17:02,130 MY CHARACTER SHOULD BE MAKING THE ARREST. 328 00:17:02,293 --> 00:17:04,133 THERE IS ONLY ONE REAL DETECTIVE IN THIS SHOW, ME! 329 00:17:04,293 --> 00:17:06,923 ME, ME, ME, ME, ME! 330 00:17:09,959 --> 00:17:11,659 [dialing phone number] 331 00:17:11,825 --> 00:17:12,955 DAVID, GOOD, YOU'RE HERE. 332 00:17:13,126 --> 00:17:14,926 TRACEY HAS LOST HER MIND. 333 00:17:15,093 --> 00:17:17,393 PLEASE, NO SUDDEN MOVES. 334 00:17:17,559 --> 00:17:21,559 MUSTARD MAKES SANTIAGO QUEASY. 335 00:17:21,725 --> 00:17:23,685 GET AWAY FROM MY DRESSING ROOM. 336 00:17:23,859 --> 00:17:26,599 I'VE GOT SPICY BROWN MUSTARD, AND I SWEAR I'LL USE IT. 337 00:17:31,192 --> 00:17:32,462 DAVID, YOU'VE GOT TO DO SOMETHING. 338 00:17:32,625 --> 00:17:35,055 ALL RIGHT, I GOT THIS. 339 00:17:35,192 --> 00:17:36,622 MARCUS, YOU GOTTA DO SOMETHING. 340 00:17:36,791 --> 00:17:39,121 - NO, I DON'T. - COME ON, 341 00:17:39,292 --> 00:17:41,262 HOW DO YOU HANDLE AN OUT-OF-CONTROL ACTOR ON A SET? 342 00:17:41,425 --> 00:17:43,655 WELL, WHAT WORKS FOR ME IS TO REPEAT BACK TO THEM 343 00:17:43,824 --> 00:17:45,554 WHATEVER THEY SAID, IN AN AGREEABLE MANNER. 344 00:17:45,724 --> 00:17:47,494 THAT'LL NEVER WORK. 345 00:17:47,658 --> 00:17:50,058 YOU'RE RIGHT. THAT'LL NEVER WORK. 346 00:17:50,225 --> 00:17:53,065 WAIT, NOT SO FAST, IT JUST MIGHT. 347 00:17:53,159 --> 00:17:54,829 MAYBE YOU SHOULD TELL HER THE TRUTH. 348 00:17:55,059 --> 00:17:56,559 IT WORKED OUT FOR ME AND BOBBY. 349 00:17:56,724 --> 00:17:58,524 THAT'LL NEVER WORK. 350 00:17:58,691 --> 00:18:01,131 YOU'RE RIGHT, THAT'LL NEVER WORK. 351 00:18:01,292 --> 00:18:03,832 WAIT, NOT SO FAST, IT JUST MIGHT. 352 00:18:11,591 --> 00:18:14,561 TRACEY, I'M COMING IN. 353 00:18:14,724 --> 00:18:19,094 PUT DOWN THE MUSTARD, AND LET SANTIAGO GO. 354 00:18:19,258 --> 00:18:21,628 NOT UNTIL MY DEMANDS ARE MET. I WANT ALL OF HIS LINES 355 00:18:21,791 --> 00:18:24,331 IN THE SCRIPT, AND A BIGGER BADGE. 356 00:18:24,491 --> 00:18:26,451 PLEASE HELP ME. 357 00:18:26,624 --> 00:18:29,824 THE MUSTARD SEED IS SANTIAGO'S ONLY WEAKNESS. 358 00:18:30,058 --> 00:18:31,888 IF YOU SQUEEZE THAT BOTTLE, YOU'LL REGRET IT 359 00:18:32,058 --> 00:18:33,288 FOR THE REST OF YOUR LIFE. 360 00:18:33,458 --> 00:18:34,858 FINE. 361 00:18:35,058 --> 00:18:37,168 YOU ARE {\an8}LOCO EN LA CABEZA. 362 00:18:37,324 --> 00:18:40,094 I AM AN AQUARIUS. 363 00:18:42,757 --> 00:18:45,727 WHAT ARE YOU DOING? WHAT'S WRONG WITH YOU? 364 00:18:45,890 --> 00:18:48,460 THIS IS THE REASON YOU GOT FIRED FROM {\an8}SEE DADRUN. 365 00:18:48,623 --> 00:18:51,093 WHAT HAPPENED TO "MARCUS WENT A DIFFERENT WAY?" 366 00:18:51,258 --> 00:18:54,728 I MADE HIM FIRE YOU BECAUSE YOU ACT LIKE THIS. 367 00:18:54,890 --> 00:18:56,420 YOU FIRED ME? 368 00:18:56,590 --> 00:18:58,860 YES! IF I WAS USING MY HEAD, 369 00:18:59,058 --> 00:19:00,718 I SHOULD HAVE TOLD YOU THE TRUTH BACK THEN, 370 00:19:00,890 --> 00:19:01,590 AND MAYBE YOU'D HAVE SAVED YOUR JOB. 371 00:19:05,490 --> 00:19:08,790 I KNOW YOU WOULDN'T UNDERSTAND, DAVID, BUT... 372 00:19:08,957 --> 00:19:10,657 WHEN I GET IN FRONT OF THAT CAMERA, 373 00:19:10,823 --> 00:19:13,433 SUDDENLY EVERYTHING BECOMES ABOUT ME. 374 00:19:13,590 --> 00:19:15,600 WELL, I GET IT. 375 00:19:15,757 --> 00:19:17,197 BUT THE TRICK IS, YOU HAVE TO KEEP 376 00:19:17,357 --> 00:19:20,917 THE "ME, ME, ME" INSIDE. 377 00:19:21,090 --> 00:19:22,790 YOU HEAR THE "ME, ME, ME" TOO? 378 00:19:22,956 --> 00:19:28,296 I'M HEARING IT RIGHT NOW. 379 00:19:28,457 --> 00:19:30,217 I'M REALLY SORRY, DAVID. 380 00:19:30,390 --> 00:19:32,060 DON'T APOLOGIZE TO ME. APOLOGIZE TO THEM. 381 00:19:32,190 --> 00:19:34,060 THAT'LL NEVER WORK. 382 00:19:34,157 --> 00:19:36,857 YOU'RE RIGHT, THAT'LL NEVER WORK. 383 00:19:37,057 --> 00:19:40,717 WAIT, NOT SO FAST, IT JUST MIGHT. 384 00:19:40,889 --> 00:19:42,889 WILL YOU GO WITH ME? 385 00:19:43,057 --> 00:19:44,927 YES, ABSOLUTELY. I MEAN, I'M NOT GOING TO LET ANYTHING 386 00:19:45,090 --> 00:19:47,320 BAD HAPPEN TO MY FIRST TV DAUGHTER. 387 00:19:47,490 --> 00:19:49,620 THANKS. HEY, AND IF THINGS DON'T WORK OUT, 388 00:19:49,789 --> 00:19:52,059 I COULD ALWAYS GO BACK TO TUTORING SPANISH. 389 00:19:52,223 --> 00:19:54,153 LET'S TALK ABOUT THAT OVER A KWESS-A-DELLA. 390 00:19:57,422 --> 00:19:58,862 [phone rings] both: THE RADIUS 391 00:19:59,057 --> 00:20:00,087 - OF WHAT? - OF A CIRCLE. 392 00:20:00,257 --> 00:20:03,887 HELLO? UH, NO, SORRY, 393 00:20:04,057 --> 00:20:06,297 THERE'S NOBODY BY THE NAME OF GERRY HERE. 394 00:20:06,456 --> 00:20:07,796 DAVID, I'LL TAKE CARE OF THAT. 395 00:20:07,956 --> 00:20:09,656 JUST-- - WHAT--OH. 396 00:20:09,822 --> 00:20:12,162 MOM, PLEASE! I KNOW YOU NAMED ME GERRY, 397 00:20:12,322 --> 00:20:14,422 BUT YOU'RE JUST MY REGULAR MOM. 398 00:20:14,589 --> 00:20:16,789 DAVID IS AMERICA'S NUMBER ONE DAD, 399 00:20:16,956 --> 00:20:18,666 AND MY NAME IS KEVIN NOW. 400 00:20:18,822 --> 00:20:21,792 AND IT'S TIME YOU ACCEPT THAT. 401 00:20:21,955 --> 00:20:28,225 KEVIN, DID YOU JUST PLACE MY DAD OVER YOUR OWN MOTHER? 402 00:20:28,389 --> 00:20:31,329 ISN'T THAT, LIKE, BEYOND WEIRD? 403 00:20:31,489 --> 00:20:33,059 THERE'S NOTHING WEIRD ABOUT THAT. 404 00:20:33,222 --> 00:20:34,992 MIND YOUR BUSINESS, EMILY! 405 00:20:36,238 --> 00:20:38,708 [both muttering and laughing] 406 00:20:38,758 --> 00:20:43,308 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.