All language subtitles for Nitro

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,440 --> 00:01:18,671 Alles of niks. - Tot het bittere einde. 2 00:02:22,320 --> 00:02:26,234 Wie is de beste? -Idioot. Jij zou nog iemand dood rijden. 3 00:02:26,360 --> 00:02:29,239 Ik heb niemand doodgereden. - Nog niet. 4 00:02:29,360 --> 00:02:32,193 Je kunt niet tegen je verlies. - Bedrieger. 5 00:02:32,320 --> 00:02:36,632 Ik krijg zin als je je kwaad maakt. - O ja? 6 00:02:36,760 --> 00:02:38,433 Dan krijg ik ook zin. 7 00:02:57,040 --> 00:02:59,759 Zin om te kotsen. 8 00:03:42,000 --> 00:03:46,119 En? -2 minuut 30. Een nieuw record. 9 00:03:46,240 --> 00:03:49,949 Je bent geweldig. - Niet slecht, hè? 10 00:03:50,080 --> 00:03:55,029 Gaan we nu? - Over een half uur, Theo, dat weet je. 11 00:03:55,160 --> 00:03:59,074 Maar dat duurt zo lang. - Ik weet 't, maar in 't leven... 12 00:03:59,200 --> 00:04:03,831 Ik weet 't. Je kunt niet altijd doen wat je wil, al is 't niet eerlijk. 13 00:04:03,960 --> 00:04:07,430 Precies. Maar ik ben bijna klaar. 14 00:04:07,560 --> 00:04:10,871 Moet ze daar nog lang blijven? 15 00:04:11,000 --> 00:04:12,399 Weet ik niet. 16 00:04:15,400 --> 00:04:18,677 Gaan we voor een nieuw record? 17 00:04:23,720 --> 00:04:28,476 Praat je in jezelf? Of heb je dat joch weer meegebracht. 18 00:04:28,600 --> 00:04:32,798 Ik praat tegen die gipsplaat. Hij vroeg om een joint. 19 00:04:32,920 --> 00:04:37,198 Als de verzekering gaat zeiken door jouw schuld, vlieg je eruit. 20 00:04:37,320 --> 00:04:41,678 Niks aan de hand. Er is verder niemand, het is veilig. 21 00:04:43,240 --> 00:04:47,154 Ik hou je in de gaten. Pas op. - Het is al goed. 22 00:05:34,520 --> 00:05:40,118 Mag ik voorin zitten? Toe nou, alsjeblieft. 23 00:05:40,240 --> 00:05:43,119 Goed, maar alleen vandaag dan. 24 00:05:45,160 --> 00:05:48,471 Ik zeg niks tegen mamma, beloofd. - Erewoord? 25 00:05:48,600 --> 00:05:50,671 Ik zweer het op m'n leven. 26 00:05:58,360 --> 00:05:59,794 Kom, gordel om. 27 00:06:03,520 --> 00:06:05,716 Waarom krijgen zieken bloemen? 28 00:06:07,120 --> 00:06:11,910 Bloemen zijn als het leven. Daar worden ze beter van. 29 00:06:12,040 --> 00:06:14,873 Waarom krijgen dode mensen ze dan ook? 30 00:06:16,600 --> 00:06:20,594 Omdat we van ze houden. Bloemen zijn als liefde. 31 00:06:20,720 --> 00:06:22,870 Leven of liefde? - Dat is hetzelfde. 32 00:06:23,000 --> 00:06:27,153 Je moet liefde ook water geven. - Je bent een slimmerik. 33 00:06:29,160 --> 00:06:31,231 Mamma? 34 00:06:33,560 --> 00:06:36,154 Hartaanval? Waarom hebt u niet gebeld? 35 00:06:36,280 --> 00:06:40,035 Ze is nu net stabiel. - Hoe is haar toestand? 36 00:06:40,160 --> 00:06:45,280 Ze krijgt morfine en is nog niet sterk genoeg om wakker te maken. 37 00:06:45,400 --> 00:06:48,153 Ze is heel erg zwak. 38 00:06:48,280 --> 00:06:52,353 Ze wacht al maanden. Wanneer krijgt ze voorrang? 39 00:06:52,480 --> 00:06:57,600 Ook dan kan het nog even duren. Dit houdt ze niet lang meer vol. 40 00:07:01,320 --> 00:07:03,072 Hoe lang nog? 41 00:07:05,600 --> 00:07:07,591 Een paar dagen. 42 00:07:17,280 --> 00:07:20,830 Dat kan niet. U moet iets doen. 43 00:07:20,960 --> 00:07:24,840 Het spijt me, zonder donor kan ik niets. 44 00:07:24,960 --> 00:07:29,830 Kan ik niets doen? Zeg me wat ik kan doen, wat dan ook. 45 00:07:30,920 --> 00:07:32,319 Bidden. 46 00:07:38,480 --> 00:07:40,630 Probeer het. 47 00:07:40,760 --> 00:07:45,072 Misschien is er ergens iemand die uw vrouw kan redden. 48 00:08:01,880 --> 00:08:04,633 Ze gaat toch niet echt dood, hè? 49 00:08:05,720 --> 00:08:11,477 Nee, ze gaat niet dood. We doen alles om haar te redden. 50 00:08:11,600 --> 00:08:13,989 Laat je haar echt niet doodgaan? 51 00:08:15,960 --> 00:08:19,874 Nee, we laten haar niet doodgaan. - Erewoord? 52 00:08:21,920 --> 00:08:24,878 Ik zweer het. - En als je liegt? 53 00:08:29,320 --> 00:08:32,153 Op mijn leven. - Beloof het. 54 00:09:05,960 --> 00:09:10,636 Wie niet weg is, is gezien. Julien? 55 00:09:11,720 --> 00:09:13,996 Theo? 56 00:09:14,120 --> 00:09:16,191 Ik vind jullie wel. 57 00:09:31,080 --> 00:09:34,038 We gaan varen op een heel groot schip 58 00:09:34,160 --> 00:09:37,516 we leggen aan bij een schateiland 59 00:09:37,640 --> 00:09:41,315 waar die rare vogels nesten bouwen 60 00:09:41,440 --> 00:09:44,910 die je in je dromen ziet 61 00:10:16,120 --> 00:10:18,714 Alles komt goed, liefste. 62 00:10:19,960 --> 00:10:22,952 Ik haal je weer naar huis. 63 00:10:56,760 --> 00:11:01,357 Weer langs de bewaking geglipt? Dat zou je niet meer doen. 64 00:11:01,480 --> 00:11:06,236 Hé Theo, hoe is ie? Kijk hier eens even. 65 00:11:06,360 --> 00:11:10,672 Cool, hè? Splinternieuw. Veel plezier ermee. 66 00:11:10,800 --> 00:11:12,791 Vooruit, spelen. 67 00:11:12,920 --> 00:11:15,150 Slecht nieuws, dus wees aardig. 68 00:11:15,280 --> 00:11:18,989 Niks nieuws, behalve een nier vanmorgen. 69 00:11:19,120 --> 00:11:23,159 Hou moed. Het eerste hart dat binnen komt is voor haar. 70 00:11:23,280 --> 00:11:27,194 Ze wacht al maanden. - Ik weet 't. 71 00:11:27,320 --> 00:11:33,032 Het is een lang weekend. Misschien rijdt een gek wel tegen een muur. 72 00:11:33,160 --> 00:11:37,597 Sorry. Theo, bevalt de auto? - Ja, hoor. 73 00:11:37,720 --> 00:11:39,916 Doe de klep eens open. 74 00:11:41,960 --> 00:11:43,837 Cool, hè? 75 00:11:46,720 --> 00:11:52,557 Er gaan zoveel mensen dood in dit ziekenhuis, is er dan echt geen hart? 76 00:11:52,680 --> 00:11:57,550 O jawel, maar de procedure maakt het ingewikkeld. 77 00:11:57,680 --> 00:11:59,432 Wat voor procedure? 78 00:12:02,440 --> 00:12:05,990 Oké, maar kop dicht, hè? Waarom zijn er geen organen? 79 00:12:06,120 --> 00:12:11,069 Donoren genoeg, maar ze willen de artsen er niet voor betalen. 80 00:12:11,200 --> 00:12:16,752 Een chirurg krijgt 20.000 dollar om je in stukken te snijden. 81 00:12:16,880 --> 00:12:20,874 Maar de arts die nachtenlang een comapatiënt in leven houdt... 82 00:12:21,000 --> 00:12:25,039 die krijgt geen cent extra. Geen bonus. 83 00:12:25,160 --> 00:12:28,278 Organen genoeg, maar geen geld. 84 00:12:30,080 --> 00:12:32,276 Vind je dat niet walgelijk? 85 00:12:32,400 --> 00:12:35,995 Moet ik het opnemen tegen het grote boze systeem? 86 00:12:36,120 --> 00:12:40,751 O nee. Ik transplanteer de organen die ik krijg. 87 00:12:40,880 --> 00:12:43,474 Ik kan niet de hele wereld redden. 88 00:12:48,600 --> 00:12:52,912 En als ik voor een hart zorg? - Ja, vast. 89 00:12:53,040 --> 00:12:55,634 Nee, denk nou even na. 90 00:12:55,760 --> 00:12:59,276 In theorie zou er bijvoorbeeld... 91 00:12:59,400 --> 00:13:03,553 een Amerikaan kunnen zijn die een kogel in z'n kop krijgt. 92 00:13:03,680 --> 00:13:06,877 In theorie kan ik noteren wat ik wil. 93 00:13:07,000 --> 00:13:10,755 Maar hoe komt deze slimmerik aan een hart? 94 00:13:10,880 --> 00:13:12,439 Geen idee. 95 00:13:12,560 --> 00:13:15,712 Ik ken wel wat rotzakken die zonder hart kunnen. 96 00:13:15,840 --> 00:13:17,877 Geintje hè, Robin Hood? 97 00:13:18,000 --> 00:13:22,915 We redden misdadigers en laten onschuldigen sterven. 98 00:13:23,040 --> 00:13:26,795 We zouden moeten betalen om onschuldigen te redden. 99 00:13:26,920 --> 00:13:30,993 Nog even in theorie. .. Betalen, zeg je. Hoeveel? 100 00:13:36,360 --> 00:13:39,273 Zou je zo'n auto in 't echt willen hebben? 101 00:13:39,400 --> 00:13:42,074 In het echt kost die minstens 50.000. 102 00:13:44,960 --> 00:13:46,394 Dat is duur. 103 00:13:49,880 --> 00:13:51,473 Het leven is duur. 104 00:13:58,320 --> 00:14:00,516 Kun jij wat regelen? 105 00:14:06,160 --> 00:14:08,674 Iets regelen kan altijd. 106 00:14:51,400 --> 00:14:55,997 Luister, er is niets aan te doen. - Dat is niet waar. 107 00:14:56,120 --> 00:14:57,952 We kunnen er wel wat aan doen. 108 00:14:58,080 --> 00:15:01,960 Zorg voor Theo. - Nee, zeg dat niet. 109 00:15:02,080 --> 00:15:06,199 Jij zorgt voor Theo. We zorgen samen voor Theo. 110 00:15:07,280 --> 00:15:08,953 Dat beloof ik je. 111 00:15:29,640 --> 00:15:31,836 Het geeft niks. 112 00:15:31,960 --> 00:15:34,998 Dat ding slurpte toch alleen maar benzine. 113 00:15:35,120 --> 00:15:39,193 Vertel mij wat. - En hij vervuilde. 114 00:15:39,320 --> 00:15:41,550 En hij vervuilde. 115 00:15:41,680 --> 00:15:44,433 Dus je zit er niet mee? 116 00:15:44,560 --> 00:15:49,794 Welnee, het is maar een auto. Bij opa zijn genoeg auto's te vinden. 117 00:15:51,240 --> 00:15:55,359 Hé jochie, hoe gaat ie? Jij blijft maar groeien. 118 00:16:07,800 --> 00:16:14,115 Het moet nu steeds meer zijn. Meer benzine, meer pk's, meer geld. 119 00:16:14,240 --> 00:16:16,390 Het wordt steeds ingewikkelder. 120 00:16:16,520 --> 00:16:21,356 Binnenkort nemen de machines 't van ons over. 121 00:16:21,480 --> 00:16:24,757 Daar gaat 't bij die technologie om. 122 00:16:24,880 --> 00:16:29,670 Weet je wat ze willen? Ze willen ons de mond snoeren. En waarom? 123 00:16:29,800 --> 00:16:32,599 Omdat stommelingen zich niet verzetten. 124 00:16:32,720 --> 00:16:40,400 Die onderwerpen zich aan de dictatuur van de markt. Ik zweer het je. 125 00:16:40,520 --> 00:16:43,876 Kijk maar uit, ze zitten overal. 126 00:16:44,000 --> 00:16:47,630 Jou nemen ze ook nog wel te grazen. 127 00:16:51,240 --> 00:16:55,837 Natuurlijk zijn er voordelen, maar dat zal niet lang duren. 128 00:16:55,960 --> 00:17:02,150 De jongeren gaan eraan. Alleen computerfreaks worden nog monteur. 129 00:17:02,280 --> 00:17:06,797 Het is waanzin. We worden robots, slaven worden we... 130 00:17:06,920 --> 00:17:10,436 pionnetjes op hun schaakbord. Pionnen. 131 00:17:10,560 --> 00:17:13,871 Ik ben niet in de stemming om de wereld te redden. 132 00:17:14,000 --> 00:17:18,392 Natuurlijk niet, sorry. Kijk, die hebben we voor je opgelapt. 133 00:17:18,520 --> 00:17:22,354 Je kunt trots op ons zijn. - Ja, die is cool. 134 00:17:22,480 --> 00:17:26,360 Ik heb er witte vlammen op geschilderd. Dat is toch cool? 135 00:17:26,480 --> 00:17:31,475 En onder de kap. - Zestien cilinders. Kijk maar 's even. 136 00:17:32,560 --> 00:17:38,317 Verkort motorblok en vergrote kleppen, en met supercharge. 137 00:17:38,440 --> 00:17:44,709 400 pk. Op nitromethaan ga je los als in een raket op wielen. 138 00:17:44,840 --> 00:17:48,629 Uitkijken dat je niet opstijgt. 139 00:17:48,760 --> 00:17:51,229 Te gek, hoor. 140 00:17:52,640 --> 00:17:57,350 Geweldig, bedankt, maar hoe moet ik je ooit terugbetalen? 141 00:17:57,480 --> 00:18:01,917 Hoezo? Een zoon is z'n vader nooit iets schuldig. 142 00:18:02,040 --> 00:18:05,510 Ik heb nooit iets gevraagd tenzij 't nodig was. 143 00:18:05,640 --> 00:18:11,556 Luister, ik vind het fijn dat je me nodig hebt. 144 00:18:11,680 --> 00:18:15,355 Op mijn manier wou ik je altijd helpen. 145 00:18:15,480 --> 00:18:20,634 Dat was misschien niet jouw manier, maar ik heb altijd m'n best gedaan. 146 00:18:20,760 --> 00:18:24,071 Enorm bedankt, pa. 147 00:18:24,200 --> 00:18:27,955 Hij is cool. Heb je dat adres voor vanavond? 148 00:18:28,080 --> 00:18:33,075 Waar is dat ergens, waar de jongens vanavond gaan racen? 149 00:18:35,320 --> 00:18:38,631 Pap, kijk, nitro. 150 00:18:38,760 --> 00:18:42,674 Nergens aankomen. - Hier moet je wezen. 151 00:18:42,800 --> 00:18:45,679 Je bent er al een tijdje uit, dus pas op. 152 00:18:45,800 --> 00:18:49,156 Daag de duivel niet uit, hij heeft honger. 153 00:18:49,280 --> 00:18:52,238 Geen probleem. Bedankt dat je Theo wilt opvangen. 154 00:18:52,360 --> 00:18:56,479 Leuk toch? We gaan karten. - Cool, karten. 155 00:18:56,600 --> 00:18:58,989 We gaan net zo hard als Max. - Julien. 156 00:18:59,120 --> 00:19:01,191 Dat is zo, Julien. 157 00:19:01,320 --> 00:19:05,439 Start nou maar. En let 's op dat geluidje. 158 00:19:11,320 --> 00:19:12,993 Niet gek, hè? 159 00:19:27,600 --> 00:19:31,355 Ik ken jou niet. Dit is een besloten feestje. 160 00:19:34,600 --> 00:19:37,069 Ik kan de entree wel betalen. 161 00:19:38,880 --> 00:19:40,518 En wat te drinken. 162 00:19:42,800 --> 00:19:45,076 Oké. Kom maar mee. 163 00:20:40,680 --> 00:20:44,435 Ik weet niet of je 't weet, maar 't is 2000 per race. 164 00:20:44,560 --> 00:20:47,598 Akkoord? - Geen probleem. 165 00:20:47,720 --> 00:20:51,429 Luister, ik geef je 50 per race. - Tweehonderd. 166 00:20:55,640 --> 00:21:01,670 Ik wil racen. Ik vertrouw het geld aan jou toe. Honderd per race. 167 00:21:17,560 --> 00:21:19,870 Die vent ken ik. Dat is Max. 168 00:21:20,880 --> 00:21:24,191 Die was de snelste. - Tot hij crashte. 169 00:21:24,320 --> 00:21:26,550 Nooit meer wat van gehoord. 170 00:23:25,960 --> 00:23:28,759 Niemand durft meer in te zetten. 171 00:23:30,080 --> 00:23:33,038 Ik heet trouwens Fanfreluche. 172 00:23:33,160 --> 00:23:36,437 Ik zet 5000 in op de volgende. Kom op. 173 00:23:36,560 --> 00:23:40,679 Sorry, maar ik denk niet dat ik dat bij elkaar krijg. 174 00:23:44,160 --> 00:23:47,357 Hé, durft er niemand in te zetten? 175 00:23:47,480 --> 00:23:50,279 Wat moeten jullie dan met die mooie karretjes? 176 00:23:50,400 --> 00:23:55,315 Is dit een modeshow? Zijn jullie coureurs of watjes? 177 00:23:55,440 --> 00:24:02,198 5000 op de volgende. Ik geef 10.000 aan wie me klopt. Wie heeft interesse? 178 00:24:02,320 --> 00:24:05,836 Zeg, is 't niet genoeg voor vanavond? 179 00:24:05,960 --> 00:24:08,429 Hoezo, mag je me niet? 180 00:24:08,560 --> 00:24:10,756 Hela, kom maar op. 181 00:24:14,360 --> 00:24:17,034 Ik moet nitromethaan hebben. 182 00:24:34,240 --> 00:24:35,799 Nu even niet. 183 00:25:48,960 --> 00:25:52,555 Kom maar op met de poen. 184 00:25:52,680 --> 00:25:55,149 Hé Max. Zo heet je toch? 185 00:25:55,280 --> 00:26:00,116 Ik heb het niet tegen jou. - Ho even, zij is hier niet de baas. 186 00:26:00,240 --> 00:26:02,231 Dat geld is van ons. 187 00:26:05,000 --> 00:26:09,119 Ik heb het gewonnen. Belazer me niet, hè? 188 00:26:09,240 --> 00:26:14,360 Speel jij als enige in deze film? Wie denk je dat je bent, Mad Max? 189 00:26:18,320 --> 00:26:23,793 Kom nou, hij heeft geen kans. - Precies. Rot op voor we boos worden. 190 00:26:37,600 --> 00:26:40,513 Nog iemand? De volgende graag. 191 00:26:40,640 --> 00:26:42,472 Ik wil mijn geld. 192 00:26:52,200 --> 00:26:54,316 Hier heb je je geld. 193 00:27:16,680 --> 00:27:21,231 Gaat ie, Max? - Ik heet Julien, pa. 194 00:27:21,360 --> 00:27:24,637 Zo heb je me genoemd, weet je nog? 195 00:27:24,760 --> 00:27:29,311 Ja, dat is waar. Ik kan er maar niet aan wennen. 196 00:27:29,440 --> 00:27:32,717 Die naam komt trouwens niet van mij maar van je moeder. 197 00:27:35,160 --> 00:27:37,276 Je hebt gewonnen, hè? 198 00:27:39,040 --> 00:27:41,156 Heb je nou wat je wilde? 199 00:27:42,240 --> 00:27:43,719 Niet helemaal. 200 00:27:46,000 --> 00:27:48,116 Hoeveel kom je tekort? 201 00:27:50,160 --> 00:27:51,878 Nou, hoeveel? 202 00:27:53,440 --> 00:27:54,874 Tienduizend. 203 00:27:57,400 --> 00:28:02,713 Ik heb alles verkocht. Ik heb zelfs de huur niet betaald deze maand. 204 00:28:02,840 --> 00:28:08,631 Ik moet er iets op vinden. Ik heb geen keus, ik moet 't geld hebben. 205 00:28:08,760 --> 00:28:13,118 Je kunt hier wonen met Theo. Niets liever dan dat. 206 00:28:17,320 --> 00:28:19,994 Ik laat haar niet doodgaan, pa. 207 00:28:21,800 --> 00:28:24,030 Dat begrijp je toch wel? 208 00:28:26,320 --> 00:28:29,312 Goed, ik leen je die tienduizend. 209 00:28:33,280 --> 00:28:36,591 Ik kan je nooit terugbetalen. 210 00:28:36,720 --> 00:28:42,557 Laat dat toch. Uiteindelijk komt 't toch allemaal bij jou terecht. 211 00:28:42,680 --> 00:28:45,513 Hoeveel heb je in totaal nodig? 212 00:28:48,280 --> 00:28:49,953 Vijftigduizend. 213 00:28:52,920 --> 00:28:58,040 Wat voor stoms ga je nu doen, Max? - Julien, pa. 214 00:28:58,160 --> 00:29:01,437 Stommiteiten haal jij ook genoeg uit, niet dan? 215 00:29:01,560 --> 00:29:03,710 Verdomme, Max... 216 00:29:06,040 --> 00:29:08,111 Ik wil haar niet kwijt. 217 00:29:09,920 --> 00:29:12,514 Ik wil niet dat Theo haar kwijtraakt. 218 00:29:15,680 --> 00:29:19,833 Je hebt niet alles in de hand. Wij beslissen daar niet over. 219 00:29:37,440 --> 00:29:40,034 Niemand beslist voor ons, pa. 220 00:29:41,120 --> 00:29:44,431 Alice verdient het niet om dood te gaan. 221 00:29:46,000 --> 00:29:49,038 Dat verdiende je moeder ook niet. 222 00:29:51,360 --> 00:29:56,389 Maar zo is het leven. Onrechtvaardig, weet je dat nog niet? 223 00:30:05,840 --> 00:30:07,558 Jezus, jongen... 224 00:30:10,280 --> 00:30:15,354 Doe geen stomme dingen. Wacht. - Wachten tot ze dood is? 225 00:31:50,680 --> 00:31:52,239 Hallo, Julien. 226 00:32:03,360 --> 00:32:06,637 Ken ik jou? - Nee. 227 00:32:08,680 --> 00:32:10,353 Ik ben Alice. 228 00:32:12,360 --> 00:32:14,795 Blij dat je je ogen open hebt. 229 00:32:15,880 --> 00:32:20,716 Al een week lang zit ik naar je te kijken terwijl je slaapt. 230 00:32:20,840 --> 00:32:26,472 Ik heb een zwak hart, en ik dacht dat... 231 00:32:26,600 --> 00:32:30,958 dat als jij doodging, ik misschien ook dood zou gaan. 232 00:32:36,120 --> 00:32:38,509 Stom hè, dat bijgeloof. 233 00:32:42,480 --> 00:32:46,030 Ik ben niet bijgelovig. Dat brengt ongeluk. 234 00:32:50,720 --> 00:32:52,358 Je bent leuk. 235 00:33:31,360 --> 00:33:32,839 Binnen. 236 00:33:36,160 --> 00:33:39,596 En, nieuws? - Meestal vraag ik dat aan jou. 237 00:33:40,680 --> 00:33:44,036 Sorry, nog geen hart. En jij? - Hier. 238 00:33:47,280 --> 00:33:49,157 Alles zit erbij. 239 00:33:53,240 --> 00:33:57,438 Is het wel legaal? - Geen zorgen, ik regel alles. 240 00:33:59,000 --> 00:34:03,597 Ik blijf er wel buiten, hè? - Ik heb meer te verliezen dan jij. 241 00:35:39,560 --> 00:35:43,554 Besloten club. En we gaan sluiten. Wegwezen. 242 00:35:44,640 --> 00:35:46,472 Ik kom voor de baas. 243 00:35:47,560 --> 00:35:49,039 De advocaat. 244 00:35:53,960 --> 00:35:55,359 Ga maar voor. 245 00:37:24,480 --> 00:37:26,994 Wie ben jij? Ken ik jou? 246 00:37:27,120 --> 00:37:29,839 Uit een ander leven misschien. 247 00:37:31,840 --> 00:37:34,673 Ik vergeet nooit een gezicht. 248 00:37:37,560 --> 00:37:38,959 Mad Max... 249 00:37:46,760 --> 00:37:50,071 Lekker ding. Je kent haar toch wel? 250 00:37:51,640 --> 00:37:53,039 Niet slecht. 251 00:37:54,600 --> 00:37:57,797 Nou, ik vind haar echt een klapper. 252 00:37:58,880 --> 00:38:02,999 Kapper? Zeg maar gerust een bom. Kijk maar uit. 253 00:38:03,120 --> 00:38:06,829 Ik hou van bommen. Zal ik haar 's opblazen? 254 00:38:06,960 --> 00:38:09,076 Snap je het dan niet? 255 00:38:09,200 --> 00:38:11,589 Problemen? - Niks aan de hand. 256 00:38:11,720 --> 00:38:14,234 Hij weet niet wie ik ben. - Wie dan? 257 00:38:14,360 --> 00:38:17,876 Ik ben hier de advocaat. Dus kijk maar uit. 258 00:38:25,880 --> 00:38:29,350 Geef 'm een lesje. - Ik snap het al. 259 00:38:29,480 --> 00:38:33,314 Ik heb het al begrepen. - Kijk me aan, klootzak. 260 00:38:36,600 --> 00:38:40,673 Als je m'n neus beschadigt, ga je eraan, ja? 261 00:38:40,800 --> 00:38:47,115 Luister: De grote vissen eten de kleine. Heb je dat begrepen? 262 00:38:47,240 --> 00:38:51,711 Ik wil je kop nooit meer zien. Ik vergeet nooit een gezicht. 263 00:38:52,960 --> 00:38:55,315 Ik heb het begrepen. 264 00:38:58,040 --> 00:39:02,193 Jij hebt wel lef. - Nee, luister. 265 00:39:02,320 --> 00:39:05,597 Dit is zakelijk. Niks persoonlijks. 266 00:39:06,680 --> 00:39:09,399 Wat wil je? - Wiet, crack, ecstasy... 267 00:39:09,520 --> 00:39:12,876 crystal meth? Dat is het helemaal tegenwoordig. 268 00:39:14,200 --> 00:39:16,316 Ik wil een hart. - Sorry? 269 00:39:18,360 --> 00:39:20,317 Een hart. 270 00:39:20,440 --> 00:39:23,796 Werk je voor iemand? - Nee. 271 00:39:25,600 --> 00:39:29,798 Ik moet 't snel hebben. Vandaag of morgen. Er is haast bij. 272 00:39:30,800 --> 00:39:33,235 Water? - Nee. 273 00:39:33,360 --> 00:39:36,637 Water is leven. Wist je dat niet? 274 00:39:36,760 --> 00:39:40,390 Wie het water beheerst, beheerst het leven. 275 00:39:42,760 --> 00:39:45,274 Water is gezondheid. 276 00:39:45,400 --> 00:39:47,960 Gezond blijven is belangrijk. 277 00:39:55,040 --> 00:39:57,839 Geef me 48 uur en 150 duizend. 278 00:39:57,960 --> 00:39:59,598 100. -125. 279 00:39:59,720 --> 00:40:01,313 100. -110, een koopje. 280 00:40:01,440 --> 00:40:04,239 Ik heb niet meer dan 100. En 't is genoeg. 281 00:40:04,360 --> 00:40:07,637 Wie zegt dat je geen uitlokker bent? 282 00:40:07,760 --> 00:40:09,398 Niemand. 283 00:40:10,480 --> 00:40:14,155 Goed, 100 dan. Je hebt wel lef, moet ik zeggen. 284 00:40:15,160 --> 00:40:18,437 Vooruit betalen, morgen. - Momentje. 285 00:40:18,560 --> 00:40:21,632 Hoe weet ik dat een prof het gaat doen? 286 00:40:21,760 --> 00:40:26,596 We zijn allemaal profs. We hebben nooit klachten over de bediening. 287 00:40:26,720 --> 00:40:30,918 Ik bedoel, de operatie. - We werken met een specialist. 288 00:40:31,040 --> 00:40:35,955 Jij krijgt 'n mooi hartje. Geef de bloedgroep van 't slachtoffer... 289 00:40:36,080 --> 00:40:39,596 ik bedoel de patiënt, en wij doen de rest. 290 00:40:39,720 --> 00:40:43,350 De bloedgroep? - Weet je die niet? 291 00:40:43,480 --> 00:40:46,598 Zonder de bloedgroep kunnen we niks doen. 292 00:40:48,320 --> 00:40:51,119 Nou, dat begint al goed, sukkel. 293 00:40:52,200 --> 00:40:57,991 Wacht even, ik kom er zo wel op. Niet iedereen kent z'n bloedgroep. 294 00:40:58,120 --> 00:41:02,637 Wel verstandig tegenwoordig. Met al die transfusies. 295 00:41:04,840 --> 00:41:07,116 Weet jij je bloedgroep? 296 00:41:09,880 --> 00:41:12,838 En jij? - Ik heb O negatief. 297 00:41:13,920 --> 00:41:17,117 De zeldzaamste. AB positief. 298 00:41:17,240 --> 00:41:20,995 Ik heb B positief. - A positief. 299 00:41:21,120 --> 00:41:23,077 O negatief. 300 00:41:35,880 --> 00:41:39,077 Wie zich beweegt, schiet ik neer. 301 00:41:39,200 --> 00:41:42,989 Geen beweging, dit is dodelijk. Jij gaat met me mee. 302 00:41:43,120 --> 00:41:47,637 Ik blijf waar ik ben. - Kom mee, of hij gaat eraan. 303 00:41:47,760 --> 00:41:51,390 Een, twee.. . - Oké. Gino, ga met hem mee. 304 00:41:55,440 --> 00:41:59,035 Daarheen. Wie beweegt, gaat eraan. 305 00:41:59,160 --> 00:42:04,633 Opstaan. Opstaan, zei ik. Wie zich beweegt, schiet ik neer. 306 00:42:08,320 --> 00:42:11,199 Wat doe je nou? - Ga dan. 307 00:43:05,080 --> 00:43:09,278 Wat doen we nou? - Kalm blijven. Heb je 't kenteken? 308 00:43:09,400 --> 00:43:12,279 Dan vinden we hem wel. 309 00:43:12,400 --> 00:43:14,038 Sluit de bar. 310 00:43:46,000 --> 00:43:47,399 Naam? - Gino. 311 00:43:47,520 --> 00:43:51,912 Waar is die dokter? Die vent die alle operaties doet. 312 00:43:52,040 --> 00:43:55,112 Die ken ik niet. - Ik schiet je verrot. 313 00:43:55,240 --> 00:43:58,278 Het adres. - Boulevard Frenette 6000. 314 00:43:58,400 --> 00:44:00,152 Belazer me niet. 315 00:45:44,520 --> 00:45:49,151 Mr N'Diaye? Er komt rook uit uw dierenkliniek. 316 00:45:49,280 --> 00:45:54,559 Ik ben Tremblay van de brandweer. U kunt maar beter meteen komen. 317 00:45:54,680 --> 00:45:56,637 Goed, ik zie u zo. 318 00:46:02,240 --> 00:46:08,395 Het goede nieuws is dat er geen brand is. Dat is positief, toch? 319 00:46:08,520 --> 00:46:13,117 Onder alle omstandigheden kalm blijven, zeg ik altijd. 320 00:46:13,240 --> 00:46:14,878 Mee eens? 321 00:46:16,200 --> 00:46:20,433 Ik wil ook geen problemen. - Goed zo. Kom maar mee. 322 00:46:26,480 --> 00:46:30,269 Weet u zeker dat u 't kunt? - Geen probleem, geloof me. 323 00:46:30,400 --> 00:46:33,711 In mijn land was ik chirurg. 324 00:46:33,840 --> 00:46:37,037 Ik hoorde dat ze in Canada specialisten zochten. 325 00:46:37,160 --> 00:46:39,720 Maar ze erkennen onze diploma's niet. 326 00:46:39,840 --> 00:46:42,275 Daarom werd ik dierenarts. 327 00:46:42,400 --> 00:46:48,635 Ik werk soms zwart om de belastingen en mijn studielening te betalen. 328 00:46:48,760 --> 00:46:51,718 Wat wilt u van hem hebben? - Zijn hart. 329 00:46:52,800 --> 00:46:55,394 RCG 719. 330 00:46:55,520 --> 00:47:00,037 Kan me niet verdommen, ik moet 't nu hebben, begrepen? 331 00:47:00,160 --> 00:47:02,674 Bedankt. Het beste. 332 00:47:02,800 --> 00:47:07,317 Die lul wil 't weekend niet werken. - Verdomde bureaucraat. 333 00:47:07,440 --> 00:47:10,273 En daar betaal je belasting voor. 334 00:47:12,800 --> 00:47:17,636 Jij gaat een leven redden. - Verdomme, waarom doe je dit? 335 00:47:17,760 --> 00:47:21,674 Je hebt 'n schuld aan de maatschappij. - Ik heb niks gedaan. 336 00:47:21,800 --> 00:47:26,476 Ja hoor, een engeltje. Schiet op. - Man, ik ken je niet eens. 337 00:47:26,600 --> 00:47:28,637 Kun je 'm een spuit geven? 338 00:47:28,760 --> 00:47:33,277 Waarom? Ga je me vermoorden? Ik heb niks gedaan. 339 00:47:33,400 --> 00:47:36,916 Je hebt 'n hart dat je niet verdient. 340 00:47:37,040 --> 00:47:41,113 Wacht. Jullie maken een grote fout, ja? 341 00:47:41,240 --> 00:47:44,232 Ik ben geen crimineel. - Zakenman zeker? 342 00:47:44,360 --> 00:47:49,639 Ik werk voor de politie. - En ik voor Candid Camera. Je liegt. 343 00:47:49,760 --> 00:47:53,276 Ik zweer 't. Ik heet Steve Santini. 344 00:47:53,400 --> 00:47:56,756 Jij hebt geen recht op leven. - Ik zweer 't. 345 00:47:56,880 --> 00:48:03,513 Schiet op met die spuit. - Ik heb een kind. Genade, alsjeblieft. 346 00:48:03,640 --> 00:48:06,598 Mijn vrouw, mijn kind... 347 00:48:06,720 --> 00:48:11,351 Je bent 'n moordenaar en verkrachter, je hoort bij die bende. 348 00:48:11,480 --> 00:48:16,998 Ik heb niemand vermoord. - En die dope die je aan kinderen dealt? 349 00:48:17,120 --> 00:48:20,829 Die hoertjes van 13, die crack moeten kopen? 350 00:48:20,960 --> 00:48:24,669 Vooruit, geef hem die spuit. - Is al gebeurd. 351 00:48:29,360 --> 00:48:32,239 Doe iets, red me. 352 00:48:46,360 --> 00:48:49,990 Ons onschuldige engeltje bidt tot God. 353 00:48:50,120 --> 00:48:52,350 Het is bijna om te lachen. 354 00:48:54,880 --> 00:48:57,076 Wat nou, baas? - Wachten. 355 00:48:58,400 --> 00:49:00,994 Die rotzak moet terugbellen. 356 00:49:02,080 --> 00:49:05,038 Hij wil vast geld in ruil voor Gino. 357 00:49:05,160 --> 00:49:10,280 En als 't een gek is, die hem voor z'n lol in mootjes wil hakken? 358 00:49:12,080 --> 00:49:13,479 Zijn hart... 359 00:49:20,080 --> 00:49:22,549 Hij is voldoende afgekoeld. 360 00:49:23,880 --> 00:49:29,432 Jij maakt hem dood, niet ik. Ik ben arts, ik red levens, ik dood niet. 361 00:49:44,760 --> 00:49:47,752 Mij vermoorden heeft geen zin. 362 00:49:47,880 --> 00:49:51,236 Twee doden op je geweten, en niemand is gered. 363 00:49:51,360 --> 00:49:57,390 Als je wilt doden, doe 't dan zelf. Ik neem die verantwoordelijkheid niet. 364 00:50:03,440 --> 00:50:05,158 Wat moet ik doen? 365 00:50:19,960 --> 00:50:21,359 Knippen. 366 00:50:23,320 --> 00:50:24,719 Hier. 367 00:50:26,720 --> 00:50:30,839 Denk goed na. Je ziet er niet uit als een moordenaar. 368 00:50:33,560 --> 00:50:35,437 Schiet op. 369 00:50:47,240 --> 00:50:49,914 Ga zitten, je ziet er niet best uit. 370 00:50:53,120 --> 00:50:58,240 In mijn land is een orgaan deel van degene van wie het komt. 371 00:50:58,360 --> 00:51:02,672 Als je het doorgeeft, geef je ook iets van die persoon door. 372 00:51:35,360 --> 00:51:36,794 Wat zeiden ze? 373 00:51:37,640 --> 00:51:39,756 Ze zeiden... 374 00:51:46,520 --> 00:51:51,071 dat het een wonder zou zijn als ik niet kreupel bleef. 375 00:51:53,040 --> 00:51:57,238 Wonderen gebeuren als je er een beetje in gelooft. 376 00:51:57,360 --> 00:51:58,759 Dat zal wel. 377 00:52:01,040 --> 00:52:02,713 Het komt wel goed. 378 00:52:04,520 --> 00:52:08,593 Ik denk dat er een reden is waarom je dit overkomen is. 379 00:52:10,640 --> 00:52:14,474 En ook waarom jouw hart blijft groeien? 380 00:52:14,600 --> 00:52:17,035 Ik weet 't niet. Vast wel. 381 00:52:21,480 --> 00:52:25,792 Waarom zou het anders zijn, als lijden geen reden had? 382 00:52:25,920 --> 00:52:29,800 Kom nou. - Wat bedoel je? 383 00:52:29,920 --> 00:52:33,470 Ook al begrijp je niet alles, toeval bestaat niet. 384 00:52:35,400 --> 00:52:39,712 Je weet zeker dat toeval niet bestaat? - Absoluut. 385 00:52:51,760 --> 00:52:53,273 Bewijs het maar. 386 00:52:57,720 --> 00:53:01,111 Moet ik bewijzen dat toeval niet bestaat? 387 00:53:01,240 --> 00:53:02,833 Dat zei je toch? 388 00:53:08,480 --> 00:53:10,835 Neem nou de zon en de maan. 389 00:53:12,400 --> 00:53:17,156 Krankzinnig dat ze van hier af precies even groot lijken. 390 00:53:17,280 --> 00:53:21,478 De ene is enorm groot, miljoenen kilometers van hier... 391 00:53:21,600 --> 00:53:26,310 en de ander is klein, op een paar duizend kilometer afstand. 392 00:53:28,120 --> 00:53:30,396 Denk jij dat dat toeval is? 393 00:53:31,400 --> 00:53:35,553 Nooit over nagedacht. Maar wat schiet je daarmee op? 394 00:53:35,680 --> 00:53:37,830 Eenvoudig toch? 395 00:53:37,960 --> 00:53:40,076 Je hebt de zon en de maan. 396 00:53:40,200 --> 00:53:44,433 Soms komen ze steeds dichter bij elkaar... 397 00:53:45,960 --> 00:53:50,636 en als ze bij elkaar komen, heb je een zonsverduistering. 398 00:53:57,400 --> 00:54:00,950 De smeerlappen. Waar iedereen bij is. 399 00:54:03,480 --> 00:54:06,154 Daarom doen ze ook het licht uit. 400 00:54:13,560 --> 00:54:15,756 Ik zal je wat laten zien. 401 00:54:21,000 --> 00:54:22,957 Dat is te gek, hè? 402 00:54:24,400 --> 00:54:26,073 Is dat jouw baby? 403 00:54:30,000 --> 00:54:33,152 Hij heet Theo. Mooi is ie, hè? 404 00:54:34,720 --> 00:54:36,279 Kan ik nee zeggen? 405 00:54:41,200 --> 00:54:44,955 Dat kleintje heeft je wel bijna het leven gekost. 406 00:54:46,520 --> 00:54:48,670 Wist je dat? - Ja. 407 00:54:52,000 --> 00:54:56,073 Je wist het en hebt hem toch laten komen? 408 00:54:57,880 --> 00:55:01,919 Ik vind het niet erg om dood te gaan als het een reden heeft. 409 00:55:05,520 --> 00:55:07,670 Je bent een gekke meid. 410 00:55:09,480 --> 00:55:10,879 Dank je. 411 00:55:14,760 --> 00:55:17,115 En de vader? Is die er niet? 412 00:55:18,680 --> 00:55:20,353 Hij weet het niet. 413 00:55:24,080 --> 00:55:29,280 Dus je dacht: Ik maak een weesje, zonder vader en moeder? 414 00:55:29,400 --> 00:55:31,960 Theo redt het ook zonder mij. 415 00:55:33,040 --> 00:55:39,116 Ze vinden vast gezonde ouders voor hem, die veel van hem zullen houden. 416 00:55:39,240 --> 00:55:41,754 Maar jij bent er toch ook nog? 417 00:55:45,240 --> 00:55:50,952 Ik ben alleen, ik kan op elk moment sterven. Nee, ik doe er niet toe. 418 00:55:54,080 --> 00:55:57,675 Ik weet zeker dat je er voor hem wel toe doet. 419 00:56:04,040 --> 00:56:06,190 En voor mij ook. 420 00:56:15,600 --> 00:56:17,159 Je bent lief. 421 00:56:21,600 --> 00:56:26,197 Julien, geef mij 't zitje. - Het gaat wel, ik voel niks. 422 00:56:26,320 --> 00:56:31,633 Kijk eens even. Niet gek, hè? - Is dat jouw auto? 423 00:56:31,760 --> 00:56:33,273 Nog niet. 424 00:56:36,520 --> 00:56:39,194 Wat is er, Alice? Wat heb ik gezegd? 425 00:56:39,320 --> 00:56:43,279 Wacht nou even, Alice. Stop. 426 00:56:44,400 --> 00:56:47,040 Pas op voor die auto. 427 00:56:47,160 --> 00:56:50,471 Dat was 'n grapje, ik wou 'm echt niet stelen. 428 00:56:50,600 --> 00:56:54,480 Sorry, het was een grapje. Ik was 't echt niet van plan. 429 00:56:55,320 --> 00:56:58,836 Het spijt me echt. Geef me nou een kans. 430 00:57:00,160 --> 00:57:03,516 Iedereen heeft toch recht op een kans? 431 00:57:03,640 --> 00:57:05,472 Je laatste kans. 432 00:57:13,680 --> 00:57:16,433 Wakker worden. Ze komen eraan. 433 00:57:18,440 --> 00:57:20,829 Help me. 434 00:57:20,960 --> 00:57:25,431 Je hebt weinig tijd. En hou het hart onder het ijs. 435 00:57:25,560 --> 00:57:27,233 Enorm bedankt. 436 00:57:27,360 --> 00:57:31,672 Nee, nee, via die kant. Haar leven is nu in jouw handen, hè? 437 00:57:31,800 --> 00:57:33,234 Succes. 438 00:57:43,880 --> 00:57:46,190 Vooruit, erachteraan. 439 00:58:56,320 --> 00:58:58,436 Baas? - Is de politie er al? 440 00:58:58,560 --> 00:59:01,120 Ja, ze zijn er. - Heb je hem? 441 00:59:01,240 --> 00:59:04,073 Nog niet, maar dat duurt niet lang. 442 00:59:04,200 --> 00:59:07,397 Hij zal boeten voor Gino. - Niet alleen daarvoor. 443 00:59:07,520 --> 00:59:11,718 Hij had allang dood moeten zijn. - Je bent te goed. 444 00:59:11,840 --> 00:59:13,638 Hou me op de hoogte. 445 00:59:23,440 --> 00:59:27,718 Hij is op het dak. We zijn aan de noordoostkant. 446 00:59:45,560 --> 00:59:49,315 Hallo, Morgane. - Met wie? 447 00:59:49,440 --> 00:59:50,919 Met Max. 448 00:59:52,720 --> 00:59:56,793 Sorry, geen tijd. Ik ben aan 't werk, het is enorm druk. 449 00:59:56,920 --> 01:00:01,357 Morgane, het is echt dringend. Is de deur van je patio open? 450 01:00:01,480 --> 01:00:03,790 Bel over een jaar of tien nog maar 's. 451 01:00:03,920 --> 01:00:07,311 Is ie nou open of niet? - Ik weet 't niet. 452 01:00:11,760 --> 01:00:14,718 Hard aan het werk, hè? - Wat doe je? 453 01:00:33,840 --> 01:00:38,437 Hebt u misschien. .. - Die kant, die kant... 454 01:00:38,560 --> 01:00:40,039 Pak hem. 455 01:00:43,520 --> 01:00:45,511 Sorry. .. - Hij is daar. 456 01:00:45,640 --> 01:00:47,438 Wees maar niet bang. 457 01:00:51,000 --> 01:00:54,356 Neem me niet kwalijk. Last van m'n buik. 458 01:00:54,480 --> 01:00:55,879 Deur dicht. 459 01:00:57,200 --> 01:01:00,477 Rotzak. Ik verzuip je. 460 01:01:00,600 --> 01:01:03,592 Wat spook je hier uit, gek? 461 01:01:03,720 --> 01:01:05,393 Zeg op. - Ik heb hulp nodig. 462 01:01:05,520 --> 01:01:08,114 Jij durft. - Wat heb je voor auto? 463 01:01:08,240 --> 01:01:10,754 Waar wou je me bij betrekken? 464 01:01:12,080 --> 01:01:17,439 Je kunt nu toch niet op m'n werk komen? - Kan me geen barst schelen. 465 01:01:17,560 --> 01:01:21,030 Ik heb de pest aan die club. Allemaal tuig. 466 01:01:22,360 --> 01:01:26,593 Morgane, waarom doe je dit? Je bent hier te goed voor. 467 01:01:26,720 --> 01:01:32,238 Wat moet ik? Ik heb het geld nodig. Het betaalt goed. Het is maar voor even. 468 01:01:32,360 --> 01:01:35,512 Dat zeg je altijd, maar toch... 469 01:01:35,640 --> 01:01:40,157 Ik steel geen auto's met m'n vader. Ik moet ook leven. 470 01:01:40,280 --> 01:01:43,477 Jij verdient je geld met je kont. Kom nou... 471 01:01:45,880 --> 01:01:48,599 Nou en? Het is mijn kont. 472 01:01:48,720 --> 01:01:52,031 Ik doe met mijn kont wat ik wil. Probleem? 473 01:01:54,320 --> 01:01:57,517 Verkoop je kont dan aan dat tuig. 474 01:01:57,640 --> 01:02:00,314 Val dood. - Val jij dood. 475 01:02:06,680 --> 01:02:10,913 Blij dat je nog op hetzelfde adres woont. 476 01:02:11,040 --> 01:02:13,793 Je hebt het wel opgeknapt. - Ja. 477 01:02:15,000 --> 01:02:16,559 Hier. 478 01:02:19,800 --> 01:02:21,279 En? 479 01:02:22,360 --> 01:02:25,876 Dans je nog? - Nee, die tijd is voorbij. 480 01:02:27,440 --> 01:02:31,195 Wat doe je dan? - Kijk maar 's naast het bad. 481 01:02:32,200 --> 01:02:33,634 Schiet op. 482 01:02:38,960 --> 01:02:42,919 Dat is niet gek. - Hier, vang. 483 01:02:45,200 --> 01:02:47,271 Heeft een vriend laten liggen. 484 01:02:50,240 --> 01:02:53,073 Dus je doet nu aan stockcar-racing? 485 01:02:53,200 --> 01:02:56,431 Ik ben niet zomaar van de aardbodem verdwenen. 486 01:02:59,320 --> 01:03:01,357 Ik jaag mijn droom na. 487 01:03:04,840 --> 01:03:06,478 Heb je die bewaard? 488 01:03:07,560 --> 01:03:10,393 Die vond ik ergens. Hij lag er nog. 489 01:03:13,400 --> 01:03:15,710 Kom, geen tijd verliezen. 490 01:03:18,720 --> 01:03:21,109 Is die van jou? - Ja. 491 01:03:21,240 --> 01:03:25,711 Niet gek. Geef me de sleutels. - Die andere. 492 01:03:25,840 --> 01:03:29,720 Prima. Dat zal wel gaan. - En waar gaan we heen? 493 01:03:30,800 --> 01:03:34,236 Jij gaat niet mee. Veel te link. 494 01:03:34,360 --> 01:03:39,275 Ik ben niet gek. Dan zie ik m'n auto nooit terug. 495 01:03:39,400 --> 01:03:43,792 Morgane, ik ben veranderd. Ik zweer je, ik breng 'm terug. 496 01:03:43,920 --> 01:03:49,871 Veranderd? Jij bent een dief en een leugenaar en ik vertrouw je nooit meer. 497 01:03:50,960 --> 01:03:52,837 Het wemelt van de politie. 498 01:03:56,720 --> 01:03:59,109 Ben je uit de cel ontsnapt? 499 01:04:00,200 --> 01:04:02,669 Niet helemaal. 500 01:04:02,800 --> 01:04:05,838 Wat zit er in die rugzak? - Niks. 501 01:04:05,960 --> 01:04:09,237 Hoe minder je weet, hoe beter. 502 01:04:09,360 --> 01:04:12,273 Wie denk je wel dat je bent? 503 01:04:12,400 --> 01:04:18,635 Na negen jaar breek je in, laat me liegen tegen de politie en pik je m'n auto in. 504 01:04:18,760 --> 01:04:22,719 Ik ben dat blondje van je niet. - Achteruit, ze zien je. 505 01:04:22,840 --> 01:04:26,913 Ik heb hier niet om gevraagd. Het is hun schuld. 506 01:04:27,040 --> 01:04:32,114 Jij bent niet veranderd. Nog steeds dezelfde puber en een macho ook. 507 01:04:32,240 --> 01:04:36,871 En jij bent ook nog steeds even vriendelijk en begripvol. 508 01:04:37,000 --> 01:04:39,389 Morgane, doe die deur dicht. 509 01:05:06,600 --> 01:05:09,638 Hou op. Hou daarmee op. 510 01:05:09,760 --> 01:05:14,197 Hé, zoeken jullie hem? - Verdomme, het is geen geintje. 511 01:05:15,520 --> 01:05:17,716 Doe niet zo stom. 512 01:05:29,360 --> 01:05:34,912 Ik baal van jou. Ik had ze geloosd, heb je nou je zin? 513 01:05:45,960 --> 01:05:49,112 Rij niet zo idioot, straks gaan we eraan. 514 01:05:49,240 --> 01:05:53,632 Zit me niet te betuttelen. Dit is toch leuk? 515 01:05:53,760 --> 01:05:55,910 Wat zit er nou in die rugzak? 516 01:05:56,040 --> 01:05:58,839 Een hart. - Een hart? 517 01:05:58,960 --> 01:06:01,349 Weet je wat dat is? - Wat voor hart? 518 01:06:01,480 --> 01:06:02,879 A positief. 519 01:06:05,920 --> 01:06:08,275 Gas, Rambo. 520 01:06:08,400 --> 01:06:12,519 Is dat hart soms van hen? - Ze moeten mij hebben, stap uit. 521 01:06:12,640 --> 01:06:16,110 O nee, ik laat je niet weer verdwijnen. 522 01:06:16,240 --> 01:06:18,311 Maak me nou niet kapot. 523 01:06:18,440 --> 01:06:23,276 We hebben wat met elkaar gehad, dat was leuk, maar dat is over. 524 01:06:30,000 --> 01:06:31,399 Aan de kant. 525 01:06:31,520 --> 01:06:34,080 Ik wist niet wat liefde was. - En nu wel? 526 01:06:34,200 --> 01:06:37,955 Ja, liefde heet Alice. Het hart is voor haar. 527 01:06:38,080 --> 01:06:39,559 Kijk uit. 528 01:06:40,880 --> 01:06:43,190 Wat nou? - Niks, bedankt, het beste. 529 01:06:43,320 --> 01:06:45,311 Lafbek. - Hysterica. 530 01:06:53,600 --> 01:06:55,830 Verdomme, het hart... 531 01:07:12,320 --> 01:07:14,596 Schiet op. - Morgane... 532 01:07:14,720 --> 01:07:17,189 Heb je niks? - Schiet op. 533 01:07:17,320 --> 01:07:20,756 Zit je mij nu achterna? - Ik was 't hart vergeten. 534 01:07:20,880 --> 01:07:24,077 Dat rothart. Ik vreet het wel op. - Rijden. 535 01:07:34,840 --> 01:07:36,751 Ja, met mij. 536 01:07:41,400 --> 01:07:44,677 Is dat hart voor Alice in Wonderland? 537 01:07:44,800 --> 01:07:46,313 Zoiets, ja. 538 01:07:48,600 --> 01:07:50,876 Fijn je weer 's gezien te hebben. 539 01:07:52,520 --> 01:07:55,592 Waar wacht je op? Ga dan. - Bedankt. 540 01:07:57,880 --> 01:08:00,554 Dat kun je wel zeggen. - Ik weet het. 541 01:08:13,920 --> 01:08:18,790 Hij moet in het ziekenhuis zijn. Waar is hij tijdens z'n pauze? 542 01:08:18,920 --> 01:08:22,879 Ik heb geen idee. Misschien in een vergadering. 543 01:08:23,000 --> 01:08:27,995 Kan ik een boodschap doorgeven? - Ik heb al ingesproken. Ik zoek 'm wel. 544 01:08:48,160 --> 01:08:51,278 Ze zijn onschuldig. - En dat lijk dan? 545 01:08:51,400 --> 01:08:54,438 Zij hebben 'm niet vermoord. Dat was die ander. 546 01:08:54,560 --> 01:08:57,712 De auto staat niet op hun naam. U hebt geen bewijs. 547 01:09:06,440 --> 01:09:08,511 En die wapens? - Met vergunning. 548 01:09:08,640 --> 01:09:13,077 En roekeloos rijden. - Ja, en ze zullen de boete betalen. 549 01:09:13,200 --> 01:09:15,874 Zo goed, of moet ik uw chef bellen? 550 01:09:17,200 --> 01:09:20,192 Dat is hem. - Hou hem tegen. 551 01:09:22,840 --> 01:09:26,310 Opzij. Wat doe jij hier? Kom mee. 552 01:09:56,160 --> 01:09:58,993 Julien. - Ben jij het? 553 01:09:59,120 --> 01:10:00,838 Ik heb het hart. - Nu niet. 554 01:10:00,960 --> 01:10:03,679 Ze vonden 'n dode agent zonder organen. 555 01:10:03,800 --> 01:10:05,677 Een politieagent? 556 01:10:05,800 --> 01:10:10,158 Ja, ze kennen z'n naam. Steve Santini. - Santini? 557 01:10:10,280 --> 01:10:12,510 Ken je hem? - Ik geloof 't niet. 558 01:10:12,640 --> 01:10:15,234 Je kent hem. - Nee, ik ken hem echt niet. 559 01:10:17,120 --> 01:10:19,794 Een paar heren willen u spreken. 560 01:10:23,560 --> 01:10:26,837 Luister, we spreken ergens af. - Waar? 561 01:10:26,960 --> 01:10:29,110 De zuidoever. - Waarom daar? 562 01:10:29,240 --> 01:10:34,076 Dat is veiliger. - Neem de 30 tot aan afslag 83. 563 01:10:39,840 --> 01:10:42,992 Rij om het blok heen. - Sorry? 564 01:10:43,120 --> 01:10:45,839 Rij om het blok heen, ja? 565 01:10:46,920 --> 01:10:51,437 Ik zie je daar op de spoorbaan. - Goed, over twee uur. 566 01:10:51,560 --> 01:10:54,393 Prima. - Wacht, wacht. 567 01:10:54,520 --> 01:10:58,912 Er is daar een T-Rex met de sleutels. Ik wil mijn T-Rex, verdomme. 568 01:10:59,040 --> 01:11:00,713 Al goed. 569 01:11:02,240 --> 01:11:07,394 Het is te gevaarlijk. Ga naar huis. - Ben je nou gek? Dit is toch leuk? 570 01:11:07,520 --> 01:11:11,878 Leuk? Voor de politie schuilen onder een truck die olie lekt? 571 01:11:19,120 --> 01:11:23,114 Wat deed de advocaat daar? - Geen idee, weet jij 't? 572 01:11:23,240 --> 01:11:26,915 Ik heb niks gedaan. - Ja hoor, we zijn allebei engeltjes. 573 01:11:27,040 --> 01:11:32,592 Waar zit je mee? Ben je aan 't doordraaien? Van wie is dat hart? 574 01:11:32,720 --> 01:11:37,590 Is het van hem? Geef antwoord. - Laat me met rust. 575 01:11:37,720 --> 01:11:39,552 Je durft niet, hè? 576 01:11:39,680 --> 01:11:43,913 Morgane, de politie en die motorjongens zitten achter me aan. 577 01:11:44,040 --> 01:11:46,634 Ik wil de vrouw van wie ik hou, redden. 578 01:11:46,760 --> 01:11:50,355 De rest kan me geen barst schelen. Begrepen? 579 01:12:05,440 --> 01:12:08,796 Verdomme, geen wapens hier. 580 01:12:08,920 --> 01:12:11,036 Wat doet zij hier? 581 01:12:11,160 --> 01:12:12,912 Laat zakken. - Nee, jij. 582 01:12:13,040 --> 01:12:16,510 Laat zakken. - Je redt het toch niet. 583 01:12:16,640 --> 01:12:19,871 Vertel de politie maar dat je Gino vermoord hebt. 584 01:12:20,000 --> 01:12:23,311 Wat? Heb jij iemand vermoord? 585 01:12:23,440 --> 01:12:26,000 Wees blij, het was een agent. - Een agent? 586 01:12:26,120 --> 01:12:30,079 Gino een agent? Lul niet. - Ben je nou gek geworden? 587 01:12:30,200 --> 01:12:32,271 Ik wist het niet, Morgane. 588 01:12:32,400 --> 01:12:36,553 Niet te geloven. De organen van een lokvogel stelen... 589 01:12:36,680 --> 01:12:40,719 Z'n hart. De dierenarts heeft vast de rest gehouden. 590 01:12:40,840 --> 01:12:43,753 Een smeris geslacht.. . Dat is stom. 591 01:12:43,880 --> 01:12:48,556 Ik schiet. - Welnee. Ik zie 't aan je gezicht. 592 01:12:50,520 --> 01:12:53,034 M'n taxi uit. - Hou je kop. 593 01:12:55,800 --> 01:12:57,916 Wapen weg. Laat zakken. 594 01:12:58,920 --> 01:13:02,595 Ben je hem gesmeerd voor deze loser? 595 01:13:02,720 --> 01:13:06,554 Nou, jij maakt er wat van. Je zult het nog ver schoppen. 596 01:13:10,400 --> 01:13:13,233 Rustige stad, Montréal, zeggen ze. 597 01:13:13,360 --> 01:13:18,150 Alles goed? Naar het politiebureau? - Nee, naar snelweg 30. 598 01:13:24,640 --> 01:13:26,199 Zakken. 599 01:13:29,880 --> 01:13:35,671 Dat ik nou net een smeris moet treffen. Ik wou een gangster uit de weg ruimen. 600 01:13:35,800 --> 01:13:41,432 Wat maakt het uit? Je hebt hem vermoord. Je bent echt gek geworden. 601 01:13:41,560 --> 01:13:45,599 Ik doe alles om Alice te redden. - Zelfs de bak in gaan? 602 01:13:45,720 --> 01:13:50,715 Ik zou haar mijn hart geven als 't kon. - Dat is geen liefde maar waanzin. 603 01:13:50,840 --> 01:13:55,357 Je leven geven is geen liefde? - Nee, dat is eigenliefde. 604 01:13:56,360 --> 01:13:59,876 Word je een beter mens door je op te offeren? 605 01:14:05,760 --> 01:14:08,354 Gaat het? 606 01:14:09,680 --> 01:14:13,799 Toe maar, ga maar door. - Wat is het? Heb je krampen? 607 01:14:13,920 --> 01:14:19,313 Je hebt krampen, hè? Zeg het maar, we stoppen wel even. 608 01:14:19,440 --> 01:14:21,158 We stoppen wel. 609 01:14:24,880 --> 01:14:29,033 Soms wil ik wel sterven in je armen. - Zeg dat niet. 610 01:14:31,000 --> 01:14:36,074 Zeg dat niet. Morgen gaan we naar 't ziekenhuis. Dat is 't enige wat telt. 611 01:14:40,560 --> 01:14:42,312 Wat maakt het uit? 612 01:14:44,560 --> 01:14:47,279 Je weet hoe het zal aflopen. 613 01:14:50,280 --> 01:14:54,478 Ze koppelen me aan een machine en ik word een plantje. 614 01:14:56,520 --> 01:14:59,114 Ik weet niet of ik dat wel wil. 615 01:15:03,560 --> 01:15:06,120 Ik wil je niet kwijt. 616 01:15:06,240 --> 01:15:08,629 Ik wil niet dat je doodgaat. 617 01:15:14,280 --> 01:15:17,796 Wil je blijven zorgen voor een zieke vrouw... 618 01:15:17,920 --> 01:15:20,799 die niet eens meer met je kan vrijen? 619 01:15:23,080 --> 01:15:27,551 Dat is toch niks? Kijk nou naar jezelf. Ben je gelukkig? 620 01:15:29,360 --> 01:15:33,991 Zeg eens eerlijk.. . - Alice, hoe kun je me dat vragen? 621 01:15:35,560 --> 01:15:38,120 Je weet dat ik van je hou. 622 01:15:38,240 --> 01:15:42,837 Je weet dat ik van Theo hou. Jullie twee zijn mijn leven. 623 01:15:46,800 --> 01:15:49,030 Ik weet dat je van me houdt. 624 01:15:52,520 --> 01:15:54,875 Maar hou je ook van jezelf? 625 01:16:14,320 --> 01:16:18,632 Echt waar? Heb jij een zoon? - Ja. 626 01:16:20,400 --> 01:16:23,916 Hoe heet hij? - Theo. Hij is negen. 627 01:16:24,960 --> 01:16:27,236 Ik geloof er niks van. 628 01:16:28,320 --> 01:16:32,757 Hij is niet van mij, maar het voelt alsof hij dat wel is. 629 01:16:35,240 --> 01:16:37,356 Je stelt me teleur, Max. 630 01:16:38,960 --> 01:16:41,110 O ja? Waarom? 631 01:16:41,240 --> 01:16:46,997 Je hebt een zwak vrouwtje met 'n kind, om de held te spelen en niks te doen. 632 01:16:47,120 --> 01:16:52,115 Geen hartstocht. Een saai leven. - Is mijn leven saai? 633 01:16:52,240 --> 01:16:55,278 Ja, jouw leven is doodsaai. 634 01:16:59,000 --> 01:17:01,196 Dat zal niet meevallen. 635 01:17:14,760 --> 01:17:18,879 Een tijd geleden dat ik hier geweest ben. 636 01:17:19,000 --> 01:17:23,278 Weet je nog dat we hier Mad Max hebben gezien? 637 01:17:23,400 --> 01:17:28,793 Kijk je nu naar tekenfilms? - Zo'n gezin is best leuk. 638 01:17:28,920 --> 01:17:33,278 Er zijn ook goede tekenfilms. - Dat jij zoiets zegt. 639 01:17:33,400 --> 01:17:38,998 Jij zei altijd dat liefde een gevangenis was met tralies van vlees. 640 01:17:39,120 --> 01:17:43,432 Heb ik dat gezegd? Ik was een dichter. - Wat je zegt, ja. 641 01:17:47,240 --> 01:17:52,314 Wat doe je nu? - Wachten op die vent. Jij mag wel gaan. 642 01:17:52,440 --> 01:17:55,558 Blijft 'n hart zo lang goed? Mag ik 't zien? 643 01:17:55,680 --> 01:17:59,833 Nee, het mag niet warm worden. Blijf ervan af, hè? 644 01:18:04,720 --> 01:18:06,438 Kom mee. 645 01:18:14,120 --> 01:18:18,159 Waarom ben je eigenlijk hier? - Ik wacht op mijn T-Rex. 646 01:18:21,080 --> 01:18:22,514 Kalm nou maar. 647 01:18:23,840 --> 01:18:26,070 Kom toch zitten. 648 01:18:50,640 --> 01:18:52,870 Kun je het niet loslaten? 649 01:18:58,880 --> 01:19:00,837 Waar ben je bang voor? 650 01:19:02,160 --> 01:19:03,559 Voor jezelf? 651 01:19:06,240 --> 01:19:09,835 Luister. . . - Te laat. Je hebt jezelf verraden. 652 01:19:18,400 --> 01:19:19,799 Hou op. 653 01:19:22,280 --> 01:19:25,989 Hou nou op. Ik wil het niet. 654 01:19:28,600 --> 01:19:32,230 Jammer. Het zou vast wel fijn zijn. 655 01:19:32,360 --> 01:19:34,112 Ja, vast wel. 656 01:19:37,600 --> 01:19:40,956 Ik weet dat je van me gehouden hebt. 657 01:19:41,080 --> 01:19:44,471 Geef maar toe. - Ja, ik hield van je. 658 01:19:45,800 --> 01:19:48,838 Tevreden? Ik hield van je. 659 01:19:50,000 --> 01:19:54,949 En wat nu? Alles opgeven en weer helemaal opnieuw beginnen? 660 01:19:55,080 --> 01:19:56,718 Waarom niet? 661 01:19:57,680 --> 01:20:01,514 Van wie ik hou, geef ik niet op. - Mij wel. 662 01:20:01,640 --> 01:20:05,759 Sorry, ik zei toch dat ik bang was? - Bang waarvoor? Voor mij? 663 01:20:05,880 --> 01:20:11,558 Ik was bang voor jou, voor de advocaat, voor wat er van ons geworden was. 664 01:20:14,560 --> 01:20:16,631 Die Max, dat was ik niet. 665 01:20:16,760 --> 01:20:20,958 Ik ben Julien, een simpele man die van een gezin houdt. 666 01:20:21,080 --> 01:20:24,516 Ik hoef niet iedereen de baas te zijn. Dat is afgelopen. 667 01:20:24,640 --> 01:20:26,278 Ik hield van Max. 668 01:20:27,600 --> 01:20:30,274 Ging je daarom met de advocaat naar bed? 669 01:20:32,880 --> 01:20:35,190 Daar heb ik zwaar voor geboet, hè? 670 01:20:42,480 --> 01:20:44,118 Het spijt me zo. 671 01:21:01,760 --> 01:21:05,549 Wat je ook doet, je kunt iemand niet veranderen. 672 01:21:05,680 --> 01:21:09,036 Nee, het kan wel. Je moet gewoon je best doen. 673 01:21:09,160 --> 01:21:13,279 Wind je niet op, jij bent een beste jongen, dat weet ik. 674 01:21:13,400 --> 01:21:17,792 Maar je bent wel gek. Het had je je leven kunnen kosten. 675 01:21:21,400 --> 01:21:24,074 Ik ga maar. Tot later. 676 01:21:29,320 --> 01:21:31,516 Misschien wilde ik wel dood. 677 01:22:19,240 --> 01:22:24,360 Zorg voor Theo. - Nee, zeg dat niet. Jij zorgt voor Theo. 678 01:22:25,120 --> 01:22:27,839 Ik hou van je. - Ik ook van jou. 679 01:22:31,720 --> 01:22:35,315 Ze komen dichterbij, dichterbij... 680 01:22:35,440 --> 01:22:37,351 Kan dat toeval zijn? 681 01:24:48,960 --> 01:24:53,591 Hallo, pa? Theo? - Hoi pappa, hoe is het? 682 01:24:53,720 --> 01:24:57,600 Hoe gaat 't? - We zijn gaan karten. 683 01:24:57,720 --> 01:25:01,793 Ik was de beste van de wedstrijd. Ik heb gewonnen. 684 01:25:01,920 --> 01:25:08,360 Ik ben trots op je. Luister, ik moet met je praten. Het is belangrijk. 685 01:25:08,480 --> 01:25:13,395 Je weet dat ik van je hou, en van mamma. Meer dan van wie ook. 686 01:25:13,520 --> 01:25:16,080 En mamma houdt ook van je. 687 01:25:16,200 --> 01:25:18,760 Is ze dood? - Nee. 688 01:25:20,080 --> 01:25:25,109 Ze is niet dood, en ik heb beloofd dat ik alles doe om haar te redden. 689 01:25:29,320 --> 01:25:35,430 Maar misschien kan ik dat niet. Misschien win ik deze race niet. 690 01:25:35,560 --> 01:25:36,959 Ik begrijp het. 691 01:25:41,400 --> 01:25:44,392 Zing jij het liedje van mamma? 692 01:25:44,520 --> 01:25:50,038 Ik weet niet. .. - Dat over de olifant en het schip. 693 01:25:52,960 --> 01:25:55,918 We gaan varen op een heel groot schip 694 01:25:56,040 --> 01:25:59,158 we leggen aan bij een schateiland 695 01:25:59,280 --> 01:26:04,400 waar die rare vogels nesten bouwen die je in je dromen ziet 696 01:26:04,960 --> 01:26:11,070 maar er is geen heel groot schip en ook geen eiland met vogels 697 01:26:11,200 --> 01:26:17,196 ik verzin alleen verhaaltjes zodat je je oogjes sluit 698 01:26:17,320 --> 01:26:21,473 op een grote olifant -die opera kan zingen 699 01:26:21,600 --> 01:26:27,232 trekken we door de Sahara en slapen in een oase 700 01:26:27,360 --> 01:26:30,910 onder de dropveter-bomen. 701 01:26:31,040 --> 01:26:34,431 Maar er zijn geen. .. Help pappa eens. 702 01:26:34,560 --> 01:26:40,750 Maar er bestaan geen snoepbomen en geen olifant die bariton zingt 703 01:26:40,880 --> 01:26:46,956 ik verzin al die gekke dingen maar zodat jij in slaap kan vallen 704 01:26:54,400 --> 01:26:58,712 Theo, ik moet nu ophangen, goed? 705 01:26:58,840 --> 01:27:02,356 Zorg voor opa. Ik reken op je, hè? 706 01:27:02,480 --> 01:27:06,155 Ik hou van je, lieverd. Ik hou van je. 707 01:27:06,280 --> 01:27:08,430 Dag, hoor. - Dag. 708 01:27:51,800 --> 01:27:55,350 Laat me nou niet in de steek, verdomme. 709 01:28:34,080 --> 01:28:35,673 Stap in, snel. 710 01:28:43,240 --> 01:28:45,117 Bedankt. - Laat maar. 711 01:29:25,320 --> 01:29:28,153 Hier komen we alleen door een wonder uit. 712 01:29:29,720 --> 01:29:32,712 Wonderen gebeuren alleen als je erin gelooft. 713 01:29:35,200 --> 01:29:36,793 Alles of niks? 714 01:29:39,080 --> 01:29:41,037 Tot het bittere einde. 55731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.