Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,570 --> 00:00:12,009
- Yes, it's fine. Take your seats.
- You should sit.
2
00:00:12,009 --> 00:00:13,009
Right.
3
00:00:16,410 --> 00:00:18,819
Babies are sent to parents from above.
4
00:00:18,819 --> 00:00:21,190
There's no need to stress out about it.
5
00:00:21,289 --> 00:00:22,489
I see.
6
00:00:22,719 --> 00:00:24,520
There's a right timing for everyone.
7
00:00:24,660 --> 00:00:27,090
Hyun Jae and Mi Rae's luck...
8
00:00:27,090 --> 00:00:29,189
might rub off on you two
and help get you pregnant.
9
00:00:30,930 --> 00:00:32,629
Should we tell them or not?
10
00:00:32,730 --> 00:00:33,969
They stole my thunder.
11
00:00:34,099 --> 00:00:35,370
When should we tell them?
12
00:00:36,000 --> 00:00:38,640
By the way, didn't you have
a conception dream?
13
00:00:38,840 --> 00:00:41,270
Says the man
who brushed it off as nonsense.
14
00:00:41,669 --> 00:00:42,910
I think it was one.
15
00:00:43,440 --> 00:00:44,679
What did you dream about?
16
00:00:45,910 --> 00:00:47,139
I had two.
17
00:00:48,150 --> 00:00:50,109
The recent one
was of a diamond ring.
18
00:00:50,109 --> 00:00:51,279
That's our Dolt Junior.
19
00:00:52,450 --> 00:00:56,090
- What?
- That must be our Dolt Junior.
20
00:00:56,450 --> 00:00:58,059
What are you talking about?
21
00:00:58,790 --> 00:01:00,889
Come on. Who are you calling a dolt?
22
00:01:01,389 --> 00:01:03,999
A diamond ring seems really precious.
23
00:01:04,800 --> 00:01:06,260
Thank you, Mother.
24
00:01:06,260 --> 00:01:07,529
No, it's not yours.
25
00:01:08,330 --> 00:01:09,499
Mother...
26
00:01:14,570 --> 00:01:15,939
I'm pregnant too.
27
00:01:16,139 --> 00:01:17,309
What?
28
00:01:19,540 --> 00:01:20,909
What are you saying?
29
00:01:23,150 --> 00:01:25,120
Hae Jun's pregnant.
30
00:01:25,579 --> 00:01:28,490
We disappointed you all
with a false test result before,
31
00:01:28,490 --> 00:01:31,590
so we put off telling you
until things were certain.
32
00:01:31,719 --> 00:01:33,090
Hae Jun, show them.
33
00:01:33,090 --> 00:01:34,689
- The sonogram.
- Right.
34
00:01:35,460 --> 00:01:36,689
Well...
35
00:01:38,529 --> 00:01:39,760
Meet Dolt Junior.
36
00:01:39,760 --> 00:01:41,329
Dolt Junior is its nickname.
37
00:01:41,329 --> 00:01:43,100
- What on earth...
- I heard that baby nicknames...
38
00:01:43,100 --> 00:01:44,540
should be as random as possible.
39
00:01:44,700 --> 00:01:46,040
Let me see that too.
40
00:01:46,040 --> 00:01:47,870
I want to see it as well.
41
00:01:47,870 --> 00:01:49,010
Look.
42
00:01:50,010 --> 00:01:51,139
Is this Dolt Junior?
43
00:01:51,139 --> 00:01:53,240
That's right. That's Dolt Junior!
44
00:01:53,809 --> 00:01:55,350
Right there.
45
00:01:56,950 --> 00:01:58,180
I'm so proud of you.
46
00:01:58,180 --> 00:02:00,380
This is surely worth celebrating.
47
00:02:00,620 --> 00:02:03,249
I got two great-grandchildren at once.
48
00:02:05,090 --> 00:02:06,219
My goodness.
49
00:02:06,620 --> 00:02:08,029
Just look at this.
50
00:02:12,999 --> 00:02:17,869
(It's Beautiful Now)
51
00:02:19,200 --> 00:02:20,600
(Episode 46)
52
00:02:20,600 --> 00:02:23,040
The baby shoe I spotted at your place.
53
00:02:23,310 --> 00:02:24,780
You bought it for Dolt Junior.
54
00:02:25,209 --> 00:02:26,239
Yes.
55
00:02:27,450 --> 00:02:28,980
You already bought shoes for it?
56
00:02:28,980 --> 00:02:30,209
That's not all.
57
00:02:30,579 --> 00:02:32,480
I already bought
books and clothes as well.
58
00:02:32,980 --> 00:02:34,350
Well, that's everything.
59
00:02:34,350 --> 00:02:36,619
I guess there isn't anything
we need to get you.
60
00:02:36,619 --> 00:02:37,989
Nonsense, Mom.
61
00:02:37,989 --> 00:02:39,760
There is still a lot
we haven't bought.
62
00:02:39,859 --> 00:02:43,190
I don't know how you kept it from us
when you were clearly overjoyed.
63
00:02:43,190 --> 00:02:44,429
Tell me about it.
64
00:02:45,230 --> 00:02:47,030
We walked on eggshells
to spare your feelings,
65
00:02:47,030 --> 00:02:48,169
but it was for nothing.
66
00:02:48,929 --> 00:02:50,230
Take these out with you.
67
00:02:51,070 --> 00:02:52,339
Sure thing.
68
00:02:53,470 --> 00:02:55,709
So what's the business
with the conception dreams?
69
00:02:55,709 --> 00:02:57,040
- The diamond ring...
- That's ours.
70
00:02:57,510 --> 00:02:58,940
I came by the house
for side dishes...
71
00:02:58,940 --> 00:03:00,850
the day we found out
Hae Jun was pregnant.
72
00:03:00,850 --> 00:03:03,480
Mom told me about
the dream with the diamond ring.
73
00:03:04,549 --> 00:03:06,350
Sure thing. Take the diamond ring.
74
00:03:07,119 --> 00:03:08,220
Then,
75
00:03:08,220 --> 00:03:09,549
what was the other thing
you dreamed about?
76
00:03:11,060 --> 00:03:13,089
I got my hands on a huge peach.
77
00:03:14,290 --> 00:03:15,959
The peach must be our baby.
78
00:03:17,260 --> 00:03:19,060
Peach dreams are just as nice.
79
00:03:19,959 --> 00:03:22,269
How can we be blessed twice over?
80
00:03:22,399 --> 00:03:23,929
You have no idea how thrilled I am.
81
00:03:25,139 --> 00:03:27,639
Father, there was once a time...
82
00:03:27,639 --> 00:03:30,510
when we were thrilled
to be blessed twice over.
83
00:03:30,510 --> 00:03:32,780
When Hyun Jae
announced his engagement...
84
00:03:32,780 --> 00:03:34,149
not so long after
Yoon Jae got married.
85
00:03:34,549 --> 00:03:35,780
Right.
86
00:03:35,780 --> 00:03:38,780
We were thrilled to receive the news.
87
00:03:38,950 --> 00:03:40,919
Life works in a funny way though.
88
00:03:40,919 --> 00:03:43,019
Good things aren't always so good...
89
00:03:43,019 --> 00:03:46,190
because I'm worried about
the bomb that'll go off next.
90
00:03:46,190 --> 00:03:47,489
Mom, please.
91
00:03:47,690 --> 00:03:50,829
Are you saying we should
not be overjoyed, then?
92
00:03:51,799 --> 00:03:53,060
That's wrong, Mother.
93
00:03:53,060 --> 00:03:55,500
It's best to just live in the moment.
94
00:03:56,600 --> 00:04:00,299
I understand where you're coming from.
95
00:04:00,869 --> 00:04:02,010
Honey, this isn't like you.
96
00:04:02,010 --> 00:04:03,970
You never publicly agree
with what I say.
97
00:04:04,709 --> 00:04:06,780
And he got burned for not doing so.
98
00:04:06,780 --> 00:04:08,679
You ran off to Yoon Jae's place.
99
00:04:08,679 --> 00:04:09,880
Gosh, Father.
100
00:04:10,549 --> 00:04:12,579
Rather than worrying about
what's to come,
101
00:04:12,579 --> 00:04:13,880
I'm going to choose
to enjoy the moment.
102
00:04:22,790 --> 00:04:23,959
Yoon Jae.
103
00:04:24,529 --> 00:04:25,860
What's wrong?
104
00:04:26,029 --> 00:04:27,099
- It's nothing.
- What?
105
00:04:28,800 --> 00:04:30,000
What's wrong?
106
00:04:32,370 --> 00:04:33,599
Yoon Jae?
107
00:04:35,139 --> 00:04:36,440
Yoon Jae?
108
00:04:36,469 --> 00:04:37,610
What the...
109
00:04:37,979 --> 00:04:40,240
Maybe something he ate
didn't sit right with him.
110
00:04:40,240 --> 00:04:42,250
But he didn't have a lot to eat.
111
00:04:42,250 --> 00:04:43,550
Talk about the moment being spoiled.
112
00:04:43,779 --> 00:04:44,950
Now I'm worried.
113
00:04:47,550 --> 00:04:49,019
Have some rice cake. It's good.
114
00:04:54,260 --> 00:04:56,029
Honey, I'll put the side dishes
in the fridge.
115
00:04:56,729 --> 00:04:58,630
Shouldn't you have more to eat?
116
00:04:58,930 --> 00:05:00,529
You had a small lunch earlier.
117
00:05:03,899 --> 00:05:06,000
- Are you still nauseated?
- No, I'm good.
118
00:05:06,670 --> 00:05:08,070
I'm a little hungry though.
119
00:05:08,909 --> 00:05:10,740
Would you like to eat?
I'll reheat the rice.
120
00:05:11,110 --> 00:05:12,909
- Plate the side dishes.
- Sure.
121
00:05:17,920 --> 00:05:19,320
What's wrong with you?
122
00:05:20,579 --> 00:05:22,620
Are you experiencing morning sickness?
123
00:05:23,019 --> 00:05:24,560
I'm not sure.
124
00:05:24,560 --> 00:05:26,920
Why do I feel nauseated?
125
00:05:28,329 --> 00:05:29,589
My gosh.
126
00:05:29,889 --> 00:05:31,130
Yoon Jae!
127
00:05:31,930 --> 00:05:33,930
My gosh, Yoon Jae!
128
00:05:35,670 --> 00:05:36,769
Oh, dear.
129
00:05:37,430 --> 00:05:39,670
What's going on with you?
130
00:05:39,899 --> 00:05:42,240
I don't think
it's simply an upset stomach.
131
00:05:42,240 --> 00:05:43,570
Oh, dear.
132
00:05:45,680 --> 00:05:47,010
Min Ho.
133
00:05:48,579 --> 00:05:49,849
Yes, Dad?
134
00:05:50,550 --> 00:05:51,550
Hey.
135
00:05:51,820 --> 00:05:53,420
You should give Yoon Jae a call.
136
00:05:53,420 --> 00:05:54,950
He didn't seem to be feeling well.
137
00:05:55,450 --> 00:05:57,490
I guess he will get better soon.
138
00:05:58,190 --> 00:05:59,690
He has a strong stomach,
139
00:05:59,690 --> 00:06:02,159
so he rarely gets an upset stomach.
140
00:06:02,159 --> 00:06:03,490
My point, exactly.
141
00:06:04,399 --> 00:06:06,000
All right. I'll call him then.
142
00:06:09,170 --> 00:06:10,599
You're eating well.
143
00:06:12,099 --> 00:06:13,300
I'm hungry.
144
00:06:14,139 --> 00:06:17,010
So are you saying...
145
00:06:17,680 --> 00:06:20,579
you feel nauseated instead of me?
146
00:06:22,380 --> 00:06:24,010
It's not like I'm doing this for you.
147
00:06:24,880 --> 00:06:27,789
A husband experiences
sympathetic symptoms...
148
00:06:28,519 --> 00:06:30,920
that mimic those
experienced by his wife.
149
00:06:31,260 --> 00:06:34,120
I think I'm suffering
from couvade syndrome.
150
00:06:35,389 --> 00:06:37,959
That's something
I've only heard about,
151
00:06:38,060 --> 00:06:39,329
and I'm watching it right now.
152
00:06:40,560 --> 00:06:43,329
It's not just about morning sickness.
It includes everything.
153
00:06:43,599 --> 00:06:45,940
It's hard to believe because
I don't have morning sickness.
154
00:06:46,300 --> 00:06:49,039
I'm just glad that you don't.
Experiencing this...
155
00:06:50,110 --> 00:06:51,909
I've got to say
that it's really hard.
156
00:06:53,139 --> 00:06:57,050
Let's just say I have
morning sickness on your behalf.
157
00:06:57,649 --> 00:06:59,380
You must be grateful to me.
158
00:07:00,180 --> 00:07:01,420
I'll take it.
159
00:07:02,050 --> 00:07:04,320
I like that you have morning sickness
on my behalf.
160
00:07:05,389 --> 00:07:08,930
But you were fine
when you were having a meal.
161
00:07:09,289 --> 00:07:10,760
It was when you were having a snack.
162
00:07:10,760 --> 00:07:11,860
So that might not be it.
163
00:07:14,029 --> 00:07:15,170
Try this.
164
00:07:16,370 --> 00:07:17,370
Go ahead.
165
00:07:19,339 --> 00:07:22,670
My goodness.
What do we do, Yoon Jae?
166
00:07:23,969 --> 00:07:26,079
All right. Oh, dear.
167
00:07:28,479 --> 00:07:29,649
(Father)
168
00:07:30,610 --> 00:07:32,219
Hello, Father. This is Hae Jun.
169
00:07:32,320 --> 00:07:34,990
Why are you picking up
Yoon Jae's phone?
170
00:07:35,920 --> 00:07:37,649
Father, Yoon Jae has morning sickness.
171
00:07:38,789 --> 00:07:40,820
- What?
- It's sympathetic pregnancy.
172
00:07:40,820 --> 00:07:42,490
He just tried some food...
173
00:07:43,060 --> 00:07:44,729
and went straight
to the bathroom to throw up.
174
00:07:45,300 --> 00:07:46,599
How did that happen?
175
00:07:47,300 --> 00:07:48,469
What about you?
176
00:07:48,670 --> 00:07:49,769
I'm fine.
177
00:07:50,070 --> 00:07:51,700
I'm glad to hear that.
178
00:07:51,870 --> 00:07:53,870
So Yoon Jae can't eat at all?
179
00:07:54,539 --> 00:07:55,539
Okay.
180
00:07:58,510 --> 00:07:59,610
All right.
181
00:08:00,240 --> 00:08:02,479
What? Yoon Jae can't eat?
182
00:08:03,479 --> 00:08:05,620
He's experiencing
pregnancy sickness for Hae Jun.
183
00:08:06,180 --> 00:08:07,950
How can a man do that?
184
00:08:08,219 --> 00:08:10,089
He's really something.
185
00:08:10,089 --> 00:08:13,860
By the way, didn't you have
bad morning sickness, Kyung Ae?
186
00:08:14,089 --> 00:08:15,190
When you had Yoon Jae.
187
00:08:15,190 --> 00:08:18,700
It was really serious.
I even lost 8kg.
188
00:08:18,700 --> 00:08:19,930
I couldn't eat at all.
189
00:08:20,159 --> 00:08:23,099
I don't want him to take after you.
190
00:08:23,099 --> 00:08:24,940
It won't be that bad.
191
00:08:25,570 --> 00:08:27,769
Even Mi Rae seems just fine yet.
192
00:08:27,969 --> 00:08:29,370
What's all the rush?
193
00:08:34,310 --> 00:08:35,310
All right.
194
00:08:44,489 --> 00:08:45,759
I sorted out the wardrobe.
195
00:08:45,959 --> 00:08:47,320
I said I'd do it.
196
00:08:47,589 --> 00:08:49,060
- Let's eat.
- Okay.
197
00:08:51,030 --> 00:08:52,030
All right.
198
00:08:52,660 --> 00:08:54,900
You made doenjang stew.
It's like my mom's cooking.
199
00:08:55,129 --> 00:08:56,829
- Dig in.
- Thank you for the food.
200
00:08:56,829 --> 00:08:57,839
Enjoy.
201
00:09:14,790 --> 00:09:15,849
Hey.
202
00:09:18,759 --> 00:09:19,759
Oh, dear.
203
00:09:20,690 --> 00:09:23,129
Are you all right?
I guess you have morning sickness.
204
00:09:23,829 --> 00:09:25,129
Do you think you can eat?
205
00:09:26,829 --> 00:09:30,329
You cooked for me,
so I'll eat at least a little.
206
00:09:31,440 --> 00:09:32,640
You're too nice.
207
00:09:33,239 --> 00:09:34,570
- Let's go.
- Okay.
208
00:09:43,050 --> 00:09:44,310
I think I'm done.
209
00:09:45,680 --> 00:09:49,219
You didn't even eat much.
Can't you eat more?
210
00:09:49,690 --> 00:09:52,190
No. I'll eat small meals more often.
211
00:09:52,660 --> 00:09:53,859
I'm a little afraid.
212
00:09:54,629 --> 00:09:55,729
Okay.
213
00:09:57,160 --> 00:10:00,129
By the way,
how long does morning sickness last?
214
00:10:00,300 --> 00:10:01,969
I guess I should study.
215
00:10:03,369 --> 00:10:06,300
Yoon Jae already bought
all the baby goods they need.
216
00:10:06,499 --> 00:10:08,140
We should give our baby a nickname.
217
00:10:08,140 --> 00:10:09,810
Yoon Jae and Hae Jun already got one.
218
00:10:11,879 --> 00:10:13,180
What about Little Athlete?
219
00:10:13,410 --> 00:10:16,249
I've been thinking about it
since Yoon Jae brought it up.
220
00:10:17,079 --> 00:10:19,420
We want it to be as healthy as one.
221
00:10:19,420 --> 00:10:21,320
I see. Little Athlete.
222
00:10:21,520 --> 00:10:24,020
Little Athlete!
Doesn't it sound nice?
223
00:10:24,589 --> 00:10:26,520
Yes. Let's go with Little Athlete.
224
00:10:28,859 --> 00:10:32,060
Little Athlete. Hi, it's your mom.
225
00:10:32,959 --> 00:10:34,930
- Say hello to your dad.
- Oh, wait.
226
00:10:38,099 --> 00:10:40,270
Hello, Little Athlete. I'm your dad.
227
00:10:40,270 --> 00:10:41,810
Nice to meet you.
228
00:10:42,440 --> 00:10:43,709
Hello.
229
00:10:43,709 --> 00:10:45,810
Gosh, you sound so friendly.
230
00:10:46,780 --> 00:10:48,979
The doenjang stew tastes funny.
231
00:10:48,979 --> 00:10:51,719
- You think so? I see.
- Yes.
232
00:10:52,119 --> 00:10:53,219
What do you want to eat?
233
00:11:01,959 --> 00:11:04,190
That's enough.
There's nothing to clean up.
234
00:11:05,160 --> 00:11:06,729
I just can't help it because I see it.
235
00:11:09,369 --> 00:11:11,869
So what made you get into cleaning?
236
00:11:12,369 --> 00:11:13,839
Is it something you wanted to do?
237
00:11:15,770 --> 00:11:17,270
Did you start your job
because you wanted?
238
00:11:18,780 --> 00:11:22,109
I was looking for a job that pays well,
and I started it.
239
00:11:25,780 --> 00:11:28,890
We ran into each other in front
of a restaurant the other day.
240
00:11:31,119 --> 00:11:33,259
Oh, that day.
241
00:11:36,329 --> 00:11:37,530
It was awkward.
242
00:11:39,660 --> 00:11:42,670
When I went back out to talk to you,
you weren't there.
243
00:11:43,969 --> 00:11:45,940
Did you leave early
because I upset you?
244
00:11:47,200 --> 00:11:48,810
I left because I finished my work.
245
00:11:56,479 --> 00:11:57,849
I'm not the old Lee Soo Jae anymore.
246
00:11:59,020 --> 00:12:02,050
I did feel hurt,
but it had nothing to do with my work.
247
00:12:04,390 --> 00:12:05,989
You've changed a lot.
248
00:12:06,989 --> 00:12:08,259
But I feel like
I haven't changed at all.
249
00:12:09,530 --> 00:12:11,359
Both then and now,
250
00:12:12,560 --> 00:12:13,829
you're a nice person.
251
00:12:14,770 --> 00:12:16,300
That's not true.
252
00:12:16,999 --> 00:12:20,239
I tried to go abroad to study
after cheating my friend's parents.
253
00:12:21,869 --> 00:12:23,239
But it's even harder...
254
00:12:23,239 --> 00:12:25,310
to come clean and take responsibility for
what you did.
255
00:12:25,609 --> 00:12:26,810
And that's what you did.
256
00:12:29,650 --> 00:12:31,849
You have
a doctor's appointment tomorrow, right?
257
00:12:33,379 --> 00:12:34,950
No. It's in two days.
258
00:12:36,050 --> 00:12:37,190
You don't have to come.
259
00:12:37,820 --> 00:12:40,290
I can't promise you that I will come.
I have to work.
260
00:12:40,959 --> 00:12:43,629
I'll come if I have time.
Would that work?
261
00:12:46,060 --> 00:12:48,129
Your mom doesn't want you to see me.
262
00:12:49,099 --> 00:12:50,969
Don't do anything
that your mom doesn't like.
263
00:12:52,369 --> 00:12:54,270
I bet something happened
between my mom and you.
264
00:12:56,709 --> 00:12:58,239
Did my mom say something to you?
265
00:13:00,640 --> 00:13:01,849
Aren't you going home?
266
00:13:03,109 --> 00:13:04,150
I'm leaving now.
267
00:13:15,359 --> 00:13:17,129
Soo Jae, you're home.
268
00:13:18,499 --> 00:13:21,629
Mom, I want to ask you something.
269
00:13:22,570 --> 00:13:25,499
Did something happen between you
and Yu Na that I don't know about?
270
00:13:26,900 --> 00:13:28,509
Did Yu Na say something?
271
00:13:28,739 --> 00:13:32,109
No. But Yu Na seems
to care about you a lot.
272
00:13:32,910 --> 00:13:34,680
When will she have
the stitches removed?
273
00:13:34,780 --> 00:13:36,379
I don't want you to see her anymore.
274
00:13:37,079 --> 00:13:40,020
I just can't stop you
from seeing her for now...
275
00:13:40,020 --> 00:13:41,619
because she got hurt because of you.
276
00:13:41,950 --> 00:13:43,320
Why are you changing the subject?
277
00:13:43,320 --> 00:13:44,719
I'm not changing the subject.
278
00:13:44,920 --> 00:13:47,759
Oh, right. You are really going
to be an uncle this time.
279
00:13:48,329 --> 00:13:49,329
Uncle?
280
00:13:49,329 --> 00:13:52,160
Both Yoon Jae and Hyun Jae
are having babies.
281
00:13:52,859 --> 00:13:54,900
That's amazing.
How did it happen so fast?
282
00:13:55,170 --> 00:13:57,070
Yoon Jae just waited...
283
00:13:57,070 --> 00:13:59,900
until they could be sure
because of what happened before.
284
00:14:00,040 --> 00:14:01,739
I'm so happy for them.
285
00:14:01,739 --> 00:14:03,940
You should call your brothers
and congratulate them.
286
00:14:04,109 --> 00:14:05,140
I will.
287
00:14:15,390 --> 00:14:17,450
I thought he finally
got over Yu Na and moved on.
288
00:14:17,450 --> 00:14:19,920
Why did he
have to run into her again?
289
00:14:22,089 --> 00:14:25,300
What? Is Soo Jae seeing Yu Na again?
290
00:14:26,030 --> 00:14:28,200
Yu Na got hurt because of Soo Jae.
291
00:14:28,729 --> 00:14:31,369
So he's been taking her to the doctor.
292
00:14:31,869 --> 00:14:33,099
Is it serious?
293
00:14:33,969 --> 00:14:35,739
She will have the stitches
removed in two weeks.
294
00:14:35,770 --> 00:14:37,369
I'm glad it's not that bad.
295
00:14:38,810 --> 00:14:41,550
Yu Na probably told
Soo Jae something.
296
00:14:41,709 --> 00:14:45,280
He keeps asking what happened
between Yu Na and me.
297
00:14:45,619 --> 00:14:47,780
If he finds out that
I went to meet her the other day,
298
00:14:47,780 --> 00:14:49,390
he won't let it slide.
299
00:14:49,390 --> 00:14:52,320
Why don't you go meet with Yu Na?
300
00:14:52,520 --> 00:14:54,190
How can I possibly face her?
301
00:14:54,859 --> 00:14:57,190
I was really harsh
the last time I met her.
302
00:14:57,729 --> 00:15:00,759
That's because you liked Yu Na a lot.
303
00:15:01,700 --> 00:15:02,930
I did like her.
304
00:15:03,800 --> 00:15:05,670
I thought she was like me
after I got married.
305
00:15:06,270 --> 00:15:07,640
That made me even more furious.
306
00:15:09,369 --> 00:15:11,579
I think Yu Na will understand.
307
00:15:12,680 --> 00:15:14,810
Now that Soo Jae is doing fine,
308
00:15:15,209 --> 00:15:18,249
I start to feel bad for Yu Na.
309
00:15:19,020 --> 00:15:21,150
But it's not like
there's anything I can do.
310
00:15:21,890 --> 00:15:25,359
I just hope we can get through
all this without getting hurt.
311
00:15:33,030 --> 00:15:35,300
- Do you need anything?
- I'll just find myself something.
312
00:15:42,270 --> 00:15:44,770
I heard there was someone you liked.
313
00:15:46,009 --> 00:15:47,239
Mi Rae told me.
314
00:15:48,910 --> 00:15:49,910
Aren't you seeing her these days?
315
00:15:51,180 --> 00:15:53,749
You stopped buying me
strawberry yogurt macarons.
316
00:15:54,180 --> 00:15:56,650
I bought you
lots of those macarons...
317
00:15:56,650 --> 00:15:58,050
when I was trying
to get to know her.
318
00:15:58,560 --> 00:16:00,820
And? How close are you?
319
00:16:01,989 --> 00:16:04,629
Close enough to call and meet up
for no good reason.
320
00:16:05,329 --> 00:16:06,629
Do you like each other?
321
00:16:07,800 --> 00:16:09,329
She likes me as a person,
322
00:16:09,800 --> 00:16:10,999
but not as a guy.
323
00:16:11,229 --> 00:16:12,640
I don't like her.
324
00:16:12,940 --> 00:16:15,940
She has poor taste.
How can she not like a guy like you?
325
00:16:18,640 --> 00:16:19,940
Can you stop it?
326
00:16:22,109 --> 00:16:24,709
I want to stop, but I can't.
327
00:16:25,780 --> 00:16:27,150
You and Mi Rae both...
328
00:16:28,119 --> 00:16:29,790
How did I raise you?
329
00:16:30,219 --> 00:16:31,820
Are my kids not alluring?
330
00:16:31,820 --> 00:16:33,890
I am alluring, Mom.
331
00:16:33,890 --> 00:16:35,660
I'm popular everywhere else.
332
00:16:36,629 --> 00:16:39,729
Mi Rae's unrequited love
ended in marriage.
333
00:16:40,459 --> 00:16:43,300
I wonder how you will end up.
334
00:16:45,369 --> 00:16:46,839
Show some charm.
335
00:16:53,209 --> 00:16:55,150
- Hi.
- Mother.
336
00:16:55,249 --> 00:16:56,749
It's Hyun Jae.
337
00:16:57,450 --> 00:16:58,579
I know.
338
00:16:59,020 --> 00:17:00,920
- Is something wrong?
- Well,
339
00:17:01,820 --> 00:17:04,589
Mi Rae has morning sickness.
What should I do?
340
00:17:06,390 --> 00:17:08,589
You must treat her well
during this time.
341
00:17:09,060 --> 00:17:11,529
If she wants something,
let her eat that.
342
00:17:12,229 --> 00:17:14,200
It won't be serious
if she's anything like me.
343
00:17:14,330 --> 00:17:15,999
I hope she's like you.
344
00:17:16,900 --> 00:17:18,170
What is she doing?
345
00:17:18,170 --> 00:17:19,440
She's in the bathroom.
346
00:17:19,670 --> 00:17:20,900
Okay.
347
00:17:20,900 --> 00:17:22,969
I'll make her something she can eat.
348
00:17:23,640 --> 00:17:25,279
Please, and thank you, Mother.
349
00:17:26,009 --> 00:17:27,580
She just got out.
350
00:17:28,180 --> 00:17:29,380
Okay.
351
00:17:30,610 --> 00:17:31,950
I called your mom...
352
00:17:31,950 --> 00:17:33,950
to ask what to do
because I have no idea.
353
00:17:34,650 --> 00:17:37,350
Mother said her morning sickness
wasn't bad.
354
00:17:37,420 --> 00:17:38,559
Really?
355
00:17:38,819 --> 00:17:40,360
Then mine won't be bad either.
356
00:17:44,190 --> 00:17:45,360
It's my mom.
357
00:17:46,529 --> 00:17:47,660
Hi, Mom.
358
00:17:47,729 --> 00:17:49,529
Does Mi Rae have morning sickness?
359
00:17:49,529 --> 00:17:51,739
Oh, gosh. It's just getting started.
360
00:17:51,739 --> 00:17:53,870
If you don't let her eat
what she wants when she's pregnant,
361
00:17:53,870 --> 00:17:55,569
she'll hold it against you forever.
362
00:17:55,870 --> 00:17:57,110
Okay.
363
00:17:57,670 --> 00:17:59,539
Yoon Jae's the one
with morning sickness.
364
00:17:59,709 --> 00:18:01,410
He's such a character.
365
00:18:02,749 --> 00:18:04,809
Yoon Jae's so weird.
366
00:18:05,350 --> 00:18:07,650
If it's Mother, can you put me on?
367
00:18:08,620 --> 00:18:10,450
Hang on, Mom. I'll put Mi Rae on.
368
00:18:13,219 --> 00:18:15,789
Hello, Mother. It's Mi Rae.
369
00:18:16,289 --> 00:18:17,289
Hello.
370
00:18:17,289 --> 00:18:19,130
What kind of food do you like?
371
00:18:20,900 --> 00:18:23,670
I like anything you make.
372
00:18:24,370 --> 00:18:25,799
How sweet of you.
373
00:18:26,140 --> 00:18:28,100
You must eat well,
even if you feel nauseous.
374
00:18:28,340 --> 00:18:30,670
I will, Mother. Thank you.
375
00:18:30,739 --> 00:18:31,910
Goodbye.
376
00:18:33,680 --> 00:18:34,809
Here.
377
00:18:35,749 --> 00:18:38,009
She asked what kind of food I liked.
378
00:18:38,180 --> 00:18:39,279
Say steamed monkfish.
379
00:18:39,350 --> 00:18:40,819
That's what you like.
380
00:18:42,519 --> 00:18:43,620
Earlier today,
381
00:18:44,019 --> 00:18:46,959
seeing my family so happy
because we were pregnant...
382
00:18:46,959 --> 00:18:48,289
got me emotional.
383
00:18:49,529 --> 00:18:50,690
Me too.
384
00:18:51,759 --> 00:18:52,930
If you think about it,
385
00:18:53,130 --> 00:18:55,330
we're going to have
a child of our own.
386
00:18:56,370 --> 00:18:59,400
To think they're as happy
as if the child is theirs...
387
00:19:00,069 --> 00:19:01,299
What is that about?
388
00:19:03,440 --> 00:19:04,640
It's love.
389
00:19:05,440 --> 00:19:07,009
Yes, it's love.
390
00:19:08,009 --> 00:19:10,009
- It's love.
- It's love.
391
00:19:14,520 --> 00:19:16,250
It's a good morning.
392
00:19:16,950 --> 00:19:19,750
Congratulations, Ms. Sim!
393
00:19:19,750 --> 00:19:20,960
Oh, thank you.
394
00:19:21,790 --> 00:19:23,790
I respect you so much right now.
395
00:19:24,260 --> 00:19:26,629
How did you have
and raise three kids?
396
00:19:27,359 --> 00:19:29,399
You'll manage when the time comes.
397
00:19:29,530 --> 00:19:33,000
Ms. Sim, call me
whenever you need help.
398
00:19:34,339 --> 00:19:35,770
I'm fine.
399
00:19:36,270 --> 00:19:37,970
It's Yoon Jae who's suffering.
400
00:19:38,409 --> 00:19:40,680
He couldn't eat any breakfast today.
401
00:19:40,879 --> 00:19:42,079
Oh, dear.
402
00:19:44,780 --> 00:19:45,950
So...
403
00:19:47,619 --> 00:19:49,119
Did you have morning sickness?
404
00:19:52,790 --> 00:19:53,919
Yes?
405
00:19:54,290 --> 00:19:55,460
Dr. Lee.
406
00:19:57,790 --> 00:19:59,659
I heard you skipped breakfast.
407
00:19:59,930 --> 00:20:01,099
Yes.
408
00:20:01,559 --> 00:20:04,930
Sung Soo called
and told me to get you something.
409
00:20:05,129 --> 00:20:07,169
Ms. Sim is concerned. Here.
410
00:20:09,139 --> 00:20:10,909
Oh, you didn't have to.
411
00:20:11,970 --> 00:20:15,040
Ask me if you have
any questions about pregnancy.
412
00:20:15,040 --> 00:20:16,309
I'll answer them for you.
413
00:20:16,480 --> 00:20:17,849
Okay, thanks.
414
00:20:23,020 --> 00:20:24,220
I wonder...
415
00:20:25,190 --> 00:20:26,690
if I can eat this.
416
00:20:29,119 --> 00:20:30,690
Let's find out.
417
00:20:47,409 --> 00:20:48,540
Where are you going?
418
00:20:49,309 --> 00:20:51,250
Mi Rae has morning sickness.
419
00:20:51,250 --> 00:20:53,579
I made a few dishes for her.
420
00:20:54,079 --> 00:20:56,379
Where will you go?
She must be at work.
421
00:20:56,680 --> 00:20:58,089
She wants me to leave it at home.
422
00:20:58,190 --> 00:20:59,520
She told me the code.
423
00:21:00,020 --> 00:21:01,619
She does need some help, then.
424
00:21:01,919 --> 00:21:04,760
Who does the housework
if both of them work?
425
00:21:05,659 --> 00:21:07,829
I'm planning to help them out.
426
00:21:09,030 --> 00:21:11,470
I thought it would be over
once they got married,
427
00:21:11,470 --> 00:21:12,569
but it's worse.
428
00:21:12,669 --> 00:21:14,440
It's just the beginning.
429
00:21:14,899 --> 00:21:17,169
They'll ask you to babysit
once the baby's born.
430
00:21:17,169 --> 00:21:18,639
Can you do that?
431
00:21:18,639 --> 00:21:19,909
Mi Rae has to work.
432
00:21:20,040 --> 00:21:23,010
I want Mi Rae to build up her career.
433
00:21:23,409 --> 00:21:25,010
Or what she did so far
will be a waste.
434
00:21:25,349 --> 00:21:27,550
Then you will have to
raise her child.
435
00:21:28,079 --> 00:21:30,020
I'll think about that later, Mother.
436
00:21:30,020 --> 00:21:31,720
I must discuss that with her in-laws.
437
00:21:39,059 --> 00:21:41,059
I wonder if she'll eat this.
438
00:21:41,629 --> 00:21:43,829
I'm cooking what Hyun Jae likes.
439
00:21:44,700 --> 00:21:46,030
Other than the stir-fried zucchini.
440
00:21:53,109 --> 00:21:54,409
Hello, Mother.
441
00:21:54,809 --> 00:21:57,180
I cooked a few side dishes for you.
442
00:21:57,309 --> 00:21:59,609
But I'm not sure
if you'll like them.
443
00:22:00,609 --> 00:22:03,079
I said I could eat anything
you made.
444
00:22:03,819 --> 00:22:06,089
You two don't get off work
for a while, right?
445
00:22:06,550 --> 00:22:09,960
The traffic will be crazy
if I come over when you get home.
446
00:22:10,419 --> 00:22:12,960
And I have to ask
my husband to drive me.
447
00:22:13,559 --> 00:22:15,059
I wish I could give it to you now.
448
00:22:15,460 --> 00:22:17,230
Do whatever
you feel comfortable with.
449
00:22:17,930 --> 00:22:19,730
I can't get into your home.
450
00:22:19,730 --> 00:22:21,540
I don't know the passcode.
451
00:22:21,839 --> 00:22:23,069
I'll give it to you.
452
00:22:23,639 --> 00:22:26,309
I'm grateful you're cooking for me
and bringing it over.
453
00:22:26,309 --> 00:22:28,109
It should be at your convenience.
454
00:22:28,379 --> 00:22:30,849
You speak so nicely.
455
00:22:31,879 --> 00:22:34,919
I'm sorry, Mother,
but I have to go out.
456
00:22:34,919 --> 00:22:37,119
Oh, sure. You must be busy.
457
00:22:39,389 --> 00:22:40,760
Oh, well...
458
00:22:41,589 --> 00:22:44,129
(Lawyer Lee Hyun Jae)
459
00:22:48,530 --> 00:22:50,770
- Hi, Mom.
- I'm going to your place now.
460
00:22:51,369 --> 00:22:52,500
Our place?
461
00:22:52,669 --> 00:22:55,169
I told Mi Rae
I'd bring over some food,
462
00:22:55,169 --> 00:22:56,470
and she gave me the passcode.
463
00:22:56,940 --> 00:22:58,909
How is she sweeter than my own son?
464
00:23:19,629 --> 00:23:22,099
I guess she's not done unpacking.
465
00:23:37,480 --> 00:23:39,210
Okay, I'll close you soon.
466
00:23:46,220 --> 00:23:47,349
Is that Mi Rae?
467
00:23:54,500 --> 00:23:55,859
- Gosh.
- Oh...
468
00:23:58,669 --> 00:24:00,530
What are you doing here?
469
00:24:00,530 --> 00:24:01,700
I'm here...
470
00:24:02,240 --> 00:24:04,909
to drop off some food for the kids.
471
00:24:05,510 --> 00:24:07,270
You can't help it either.
472
00:24:07,839 --> 00:24:09,139
You're a mom too.
473
00:24:09,980 --> 00:24:12,980
I'd have come another time
if I'd known she'd be here.
474
00:24:14,250 --> 00:24:15,950
Let's sit down.
475
00:24:16,319 --> 00:24:17,419
Would you like some tea?
476
00:24:17,720 --> 00:24:19,649
You must know your way around.
477
00:24:19,649 --> 00:24:20,859
I do.
478
00:24:20,859 --> 00:24:23,659
But Hyun Jae wouldn't give me
the passcode,
479
00:24:23,659 --> 00:24:25,159
so I couldn't come in on my own.
480
00:24:25,559 --> 00:24:28,099
Mi Rae seems cheerful
and not too picky.
481
00:24:28,099 --> 00:24:29,899
That's her strength and weakness.
482
00:24:42,010 --> 00:24:44,450
- Hi, Hyun Jae.
- What are you doing?
483
00:24:44,450 --> 00:24:47,280
I just got back
after meeting a client.
484
00:24:47,879 --> 00:24:48,919
Why?
485
00:24:48,919 --> 00:24:50,020
Well...
486
00:24:50,349 --> 00:24:53,720
Did you give my mom
the passcode to our front door?
487
00:24:54,020 --> 00:24:57,290
Yes. She wanted to come by
with side dishes.
488
00:24:57,460 --> 00:25:00,260
I told my mom as well
since she wanted to do the same.
489
00:25:01,460 --> 00:25:03,099
Your mom as well?
490
00:25:03,899 --> 00:25:04,899
Yes.
491
00:25:05,500 --> 00:25:07,300
Why? Is that not allowed?
492
00:25:08,500 --> 00:25:11,909
No, of course not.
We'll talk about this at home.
493
00:25:12,569 --> 00:25:13,609
Sure.
494
00:25:17,379 --> 00:25:20,349
We sure are different
when it comes to things like this.
495
00:25:22,050 --> 00:25:24,079
How can I talk about this in a way
that won't hurt her feelings?
496
00:25:55,119 --> 00:25:57,020
I really should say something.
497
00:25:58,020 --> 00:25:59,490
Maybe I should say
we should get going.
498
00:26:00,349 --> 00:26:03,559
Jung Eun, why don't
we head out of here?
499
00:26:03,559 --> 00:26:05,260
Sure. That sounds good to me.
500
00:26:05,589 --> 00:26:08,760
It's rude to stay
at someone else's unoccupied house.
501
00:26:08,960 --> 00:26:10,629
Yes, of course.
502
00:26:14,669 --> 00:26:16,669
How did you get here?
I could drive you home.
503
00:26:16,700 --> 00:26:19,440
No, that's fine.
I took the bus here.
504
00:26:19,609 --> 00:26:20,639
Oh, dear.
505
00:26:22,680 --> 00:26:24,879
- Mother, I'm home.
- Hey.
506
00:26:26,280 --> 00:26:28,980
What on earth took you so long?
507
00:26:29,579 --> 00:26:31,819
I ran into my sister-in-law there.
508
00:26:31,889 --> 00:26:33,450
You mean Hyun Jae's mother?
509
00:26:33,450 --> 00:26:35,559
Yes, and it was uncomfortable.
510
00:26:36,089 --> 00:26:37,960
It was fine when we went bowling,
511
00:26:38,460 --> 00:26:40,260
so I don't get
why it's so awkward between us.
512
00:26:46,800 --> 00:26:49,369
Things are always so awkward
with Jung Eun.
513
00:26:50,470 --> 00:26:53,339
Gosh, home is the best place to be.
514
00:26:55,040 --> 00:26:58,450
- Goodness. I see you're back.
- Yes, Father.
515
00:26:58,609 --> 00:27:01,780
I ran into Jung Eun
at Hyun Jae's house.
516
00:27:01,819 --> 00:27:03,379
You did?
517
00:27:03,819 --> 00:27:06,290
She came by with some food
for her pregnant daughter.
518
00:27:06,349 --> 00:27:08,419
I see. Didn't she mention me?
519
00:27:08,490 --> 00:27:11,059
We didn't get to talk much.
520
00:27:11,889 --> 00:27:13,389
You two should try to have
a close relationship.
521
00:27:13,730 --> 00:27:15,899
Even after I pass away,
522
00:27:15,899 --> 00:27:19,399
I want you two to be good friends
and lean on one another.
523
00:27:19,500 --> 00:27:22,669
Do not say that because
you have many more years to live.
524
00:27:23,200 --> 00:27:26,109
- I'm home.
- Gosh, there's Min Ho.
525
00:27:26,109 --> 00:27:27,240
Did you have a good day?
526
00:27:27,470 --> 00:27:29,710
- You're not in your room.
- Right.
527
00:27:29,710 --> 00:27:32,550
I'll let you know
when dinner's ready.
528
00:27:32,550 --> 00:27:33,909
Sure thing.
529
00:27:39,220 --> 00:27:41,760
Honey, did you just get home?
530
00:27:42,720 --> 00:27:45,430
I went by Hyun Jae's place
to drop off some side dishes.
531
00:27:46,190 --> 00:27:47,760
Was Hyun Jae home?
532
00:27:48,460 --> 00:27:51,800
No, Mi Rae told me their passcode.
533
00:27:52,369 --> 00:27:53,930
I was only going
to drop off the food,
534
00:27:53,930 --> 00:27:55,270
but I ran into Jung Eun there.
535
00:27:55,440 --> 00:27:57,569
She came by with some food as well.
536
00:27:57,940 --> 00:28:00,540
I can't believe Mi Rae
told you the passcode.
537
00:28:01,339 --> 00:28:03,339
It won't sit right with Hyun Jae.
538
00:28:03,339 --> 00:28:04,849
He hates that.
539
00:28:05,349 --> 00:28:07,849
- Does he know?
- I told him off over the phone...
540
00:28:08,050 --> 00:28:09,579
that his wife
was way better than him.
541
00:28:10,680 --> 00:28:13,020
Don't go by their house again
when they're not home.
542
00:28:13,790 --> 00:28:14,919
I won't.
543
00:28:15,190 --> 00:28:19,230
It felt odd being in a house
when the owners weren't home.
544
00:28:19,790 --> 00:28:22,599
It's just that I've only been
making food for Hae Jun.
545
00:28:22,700 --> 00:28:25,399
I felt bad about
not doing the same for Mi Rae.
546
00:28:26,599 --> 00:28:30,099
Hae Jun might be upset
if she finds out about this.
547
00:28:30,440 --> 00:28:33,669
You put them out the other day
when you left home angry.
548
00:28:34,980 --> 00:28:37,510
And now I feel bad
about leaving Hae Jun out.
549
00:28:38,909 --> 00:28:41,379
Why don't we go to them
after dinner?
550
00:28:42,250 --> 00:28:45,619
Yoon Jae has morning sickness,
and I want to see how he's doing.
551
00:28:45,790 --> 00:28:48,419
I bet that's just him
making a fuss as usual.
552
00:28:50,190 --> 00:28:51,790
Gosh.
553
00:28:57,129 --> 00:28:58,800
(Director Lee Yoon Jae)
554
00:28:59,030 --> 00:29:01,700
Why am I this sleepy?
This is killing me.
555
00:29:02,899 --> 00:29:05,069
I feel like a ton of bricks.
556
00:29:06,770 --> 00:29:07,839
Come in.
557
00:29:10,809 --> 00:29:13,250
Dr. Lee, you have one last patient.
558
00:29:14,480 --> 00:29:15,849
Gosh, sorry about that.
559
00:29:16,919 --> 00:29:18,790
Ten minutes flew by so fast.
560
00:29:18,889 --> 00:29:20,849
I was like this...
561
00:29:20,849 --> 00:29:22,919
when I got pregnant with Ha Neul.
562
00:29:23,119 --> 00:29:25,190
Carrying her to term was the hardest.
563
00:29:25,190 --> 00:29:28,700
Really? Is it different every time?
564
00:29:28,760 --> 00:29:30,800
Yes, of course.
Every time is different.
565
00:29:31,169 --> 00:29:33,700
Are you okay?
You barely had any lunch.
566
00:29:34,700 --> 00:29:37,909
I'm staying hydrated,
so that's good enough.
567
00:29:38,540 --> 00:29:41,609
Fight the nausea
and try eating different things.
568
00:29:41,609 --> 00:29:43,839
You'll find something
you can stomach.
569
00:29:44,950 --> 00:29:47,210
Right. Thanks for the advice.
570
00:29:51,720 --> 00:29:53,419
Honey, I'm home.
571
00:30:01,659 --> 00:30:02,829
Yoon Jae.
572
00:30:03,530 --> 00:30:04,569
Hey.
573
00:30:06,629 --> 00:30:08,200
Did you not manage
to have lunch today?
574
00:30:09,839 --> 00:30:11,339
I didn't.
575
00:30:13,740 --> 00:30:14,809
Try this, then.
576
00:30:14,809 --> 00:30:17,680
No way. What if I get sick again?
577
00:30:18,510 --> 00:30:20,109
Still, try one.
578
00:30:20,280 --> 00:30:23,819
You need to try all sorts of things
in order to see what you can stomach.
579
00:30:26,250 --> 00:30:28,319
Just try one for me.
580
00:30:35,800 --> 00:30:36,800
It doesn't make you sick.
581
00:30:39,569 --> 00:30:40,599
You're right.
582
00:30:44,710 --> 00:30:47,139
What? No way!
583
00:30:47,609 --> 00:30:49,780
Tomatoes are what you can eat.
584
00:30:50,040 --> 00:30:51,250
It doesn't make me sick.
585
00:30:52,010 --> 00:30:54,849
See? It doesn't make me sick.
586
00:30:55,619 --> 00:30:58,190
See what I mean?
I told you to try one.
587
00:30:58,750 --> 00:31:00,649
- Gosh.
- There you go.
588
00:31:01,020 --> 00:31:02,059
It's nice.
589
00:31:04,119 --> 00:31:05,589
That must be your parents.
590
00:31:06,490 --> 00:31:08,899
Did they say they'd be coming by?
591
00:31:10,059 --> 00:31:12,200
Yes, with side dishes.
592
00:31:13,500 --> 00:31:15,139
Come on in.
593
00:31:16,200 --> 00:31:17,970
Hey, guys.
We apologize for the late-night visit.
594
00:31:17,970 --> 00:31:19,339
Gosh, don't be.
595
00:31:25,750 --> 00:31:27,980
Why on earth aren't you greeting us?
596
00:31:33,619 --> 00:31:36,260
Mom, thank you.
597
00:31:38,359 --> 00:31:40,589
I didn't know how hard pregnancy was.
598
00:31:41,700 --> 00:31:45,700
Gosh. What has gotten into you?
You're being silly.
599
00:31:45,700 --> 00:31:46,930
Honey.
600
00:31:47,430 --> 00:31:49,240
Are you feeling better today?
601
00:31:49,240 --> 00:31:51,809
- My goodness.
- Gosh.
602
00:31:54,609 --> 00:31:56,680
I can't tell
which one of you is pregnant.
603
00:31:57,409 --> 00:31:58,780
Aren't you sick at all, Hae Jun?
604
00:31:59,780 --> 00:32:01,619
No, I'm fine.
605
00:32:01,619 --> 00:32:03,579
I don't think I will be seeing
how hard it has been for him.
606
00:32:05,619 --> 00:32:07,349
You seem drawn.
607
00:32:07,790 --> 00:32:09,960
Are you able to eat tomatoes though?
608
00:32:10,220 --> 00:32:13,129
Yes. I was finally able to find
something I could stomach...
609
00:32:13,159 --> 00:32:14,190
thanks to Hae Jun.
610
00:32:14,599 --> 00:32:15,800
You must be so proud.
611
00:32:16,930 --> 00:32:18,470
Unbelievable.
612
00:32:25,369 --> 00:32:26,569
Hyun Jae!
613
00:32:27,809 --> 00:32:29,379
Did you see what was in the fridge?
614
00:32:29,480 --> 00:32:33,079
Both our moms
filled up our fridge for us.
615
00:32:33,379 --> 00:32:34,919
Right, I saw that.
616
00:32:35,579 --> 00:32:38,550
But I'm more into making
what to eat day by day.
617
00:32:39,990 --> 00:32:41,859
That's impossible to do though.
618
00:32:42,159 --> 00:32:44,389
It's only possible on weekends
when we're both free.
619
00:32:46,190 --> 00:32:48,760
- Have you been cleaning?
- I didn't get to in the morning.
620
00:32:49,930 --> 00:32:52,500
They must've seen our messy house.
621
00:32:53,569 --> 00:32:54,700
It's fine.
622
00:32:54,700 --> 00:32:57,569
My mom's used to
my messy room anyway.
623
00:32:59,770 --> 00:33:01,270
- Honey.
- Yes?
624
00:33:04,710 --> 00:33:07,210
Are you okay with others
coming and going...
625
00:33:07,210 --> 00:33:08,520
when we're not home?
626
00:33:10,450 --> 00:33:11,550
It's not ideal.
627
00:33:11,690 --> 00:33:13,790
Then why did you tell them
our passcode?
628
00:33:14,760 --> 00:33:17,720
I don't think our moms
fall into the category...
629
00:33:18,030 --> 00:33:19,290
of these so-called "others."
630
00:33:19,359 --> 00:33:21,530
I never told my mom my passcode.
631
00:33:22,129 --> 00:33:24,030
Because I like my privacy.
632
00:33:24,399 --> 00:33:26,000
They went out of their way for us.
633
00:33:26,669 --> 00:33:28,770
And I couldn't keep it
from your mom...
634
00:33:29,099 --> 00:33:31,139
when I had already told mine.
635
00:33:31,669 --> 00:33:34,109
Besides, we can always
change the passcode.
636
00:33:36,440 --> 00:33:37,809
Will this be a recurring theme?
637
00:33:38,210 --> 00:33:40,609
Hold on. Are you splitting hairs?
638
00:33:40,609 --> 00:33:43,280
No, of course not.
I'm just asking where you stand.
639
00:33:44,919 --> 00:33:47,649
But your question sounds rhetorical.
640
00:33:47,649 --> 00:33:48,720
That's not it.
641
00:33:49,990 --> 00:33:51,290
I won't tell them
if you don't want me to.
642
00:33:52,290 --> 00:33:54,389
This place is our home.
643
00:33:54,460 --> 00:33:57,359
We shouldn't do something
the other person hates.
644
00:34:00,300 --> 00:34:02,569
I thought you'd be one
to value individualism.
645
00:34:03,300 --> 00:34:04,809
You grew up in a big family,
646
00:34:04,809 --> 00:34:07,470
so I thought your walls
wouldn't be so high up,
647
00:34:07,909 --> 00:34:09,180
but they are.
648
00:34:20,819 --> 00:34:23,419
- Hey, Dad.
- We were thinking about...
649
00:34:23,419 --> 00:34:25,189
getting herbal tonic
for Yoon Jae's morning sickness,
650
00:34:25,859 --> 00:34:27,789
and then Mi Rae came to mind.
651
00:34:28,160 --> 00:34:30,499
We'd like to get one for her
if things are bad.
652
00:34:30,660 --> 00:34:32,629
I think she's doing okay though.
653
00:34:34,800 --> 00:34:36,140
I'll put you on speaker.
654
00:34:37,800 --> 00:34:40,410
Dad's offering a herbal tonic
for your morning sickness.
655
00:34:40,410 --> 00:34:41,539
Really?
656
00:34:41,939 --> 00:34:44,479
Hi, Father. This is Mi Rae.
657
00:34:44,950 --> 00:34:46,780
I'm okay at the moment.
658
00:34:46,979 --> 00:34:48,950
I'll let you know
if things get worse for me.
659
00:34:49,879 --> 00:34:50,919
Sure thing.
660
00:34:50,919 --> 00:34:52,249
I'm grateful though.
661
00:34:54,450 --> 00:34:55,660
Is Mi Rae doing all right?
662
00:34:55,760 --> 00:34:57,560
Yes, for now.
663
00:34:58,160 --> 00:34:59,859
We should just get one for Yoon Jae.
664
00:34:59,859 --> 00:35:02,430
He's embarrassing me
in front of Hae Jun.
665
00:35:09,240 --> 00:35:10,700
Gosh, you're so good.
666
00:35:10,700 --> 00:35:12,810
Aren't I good?
I want to be a ballerina.
667
00:35:13,109 --> 00:35:14,269
Me too.
668
00:35:19,550 --> 00:35:21,479
Hae, you're just as great.
669
00:35:22,319 --> 00:35:23,850
Can I take ballet classes?
670
00:35:24,419 --> 00:35:26,220
Me too!
671
00:35:26,850 --> 00:35:29,760
You can learn
without taking any classes.
672
00:35:29,890 --> 00:35:30,959
Watch.
673
00:35:36,100 --> 00:35:37,160
Gosh.
674
00:35:37,899 --> 00:35:40,229
I'm sure your mom can teach you.
675
00:35:40,499 --> 00:35:41,700
Honey, can you come over here?
676
00:35:42,640 --> 00:35:44,740
No, you're the one
who should come this way.
677
00:35:45,810 --> 00:35:46,970
Follow me.
678
00:35:55,319 --> 00:35:58,249
They should take ballet classes
if ballet is what they want to do.
679
00:35:58,249 --> 00:35:59,950
Why did you volunteer to teach them?
680
00:36:00,189 --> 00:36:02,019
And why did you
bring me into it as well?
681
00:36:02,289 --> 00:36:06,359
Ha Neul wanted to be a model,
but now she wants to be a ballerina.
682
00:36:06,459 --> 00:36:08,200
What she wants to do
changes overnight.
683
00:36:08,399 --> 00:36:10,859
Exactly!
684
00:36:11,800 --> 00:36:14,970
This is because you promised
to support them no matter what they do.
685
00:36:14,970 --> 00:36:18,870
Ha Neul and Hae have been
searching for what they're good at.
686
00:36:18,870 --> 00:36:20,539
To please us.
687
00:36:20,970 --> 00:36:23,109
My heart breaks every time.
688
00:36:23,379 --> 00:36:25,850
Ms. Kim's drama series
has been getting good ratings.
689
00:36:26,249 --> 00:36:28,180
Things will get better
once I become an actor.
690
00:36:28,180 --> 00:36:30,050
Will that actually change anything?
691
00:36:31,019 --> 00:36:33,890
Let's say you made it as an actor.
692
00:36:38,990 --> 00:36:40,229
We'll still be in a dark tunnel.
693
00:36:41,030 --> 00:36:42,430
Don't I look like
Park Bo Gum though?
694
00:36:48,370 --> 00:36:49,999
- Did I keep you waiting?
- Not really.
695
00:36:50,939 --> 00:36:52,539
You ordered that
when we'd be having dinner soon?
696
00:36:53,740 --> 00:36:55,180
I couldn't wait out on the street.
697
00:36:55,979 --> 00:36:57,209
What should we have for dinner?
698
00:36:59,950 --> 00:37:01,080
How about fried chicken and beer?
699
00:37:02,019 --> 00:37:03,819
Sure. It'll be on the older cousin.
700
00:37:04,319 --> 00:37:05,519
Do you have to call yourself that?
701
00:37:05,850 --> 00:37:07,490
- Let me have some more first.
- Come on.
702
00:37:07,850 --> 00:37:09,089
- But...
- Hurry out.
703
00:37:10,189 --> 00:37:11,729
This is good.
704
00:37:12,359 --> 00:37:14,999
It'll go even better with a drink.
705
00:37:15,760 --> 00:37:16,800
Should I pour you a glass?
706
00:37:16,800 --> 00:37:19,470
I'll fight the urges.
It'll be wrong to drink alone.
707
00:37:20,330 --> 00:37:22,439
I didn't expect
so many side dishes today.
708
00:37:23,640 --> 00:37:24,910
They're from Soo Jae.
709
00:37:26,609 --> 00:37:28,280
Are you two back together?
710
00:37:28,510 --> 00:37:30,910
He feels guilty
because of how my injury happened.
711
00:37:31,240 --> 00:37:33,479
I told him not to bring
any more side dishes.
712
00:37:33,950 --> 00:37:35,580
I'll go grocery shopping
after seeing the doctor.
713
00:37:35,950 --> 00:37:38,789
I get that Soo Jae's guilty,
but what about you?
714
00:37:39,019 --> 00:37:41,890
Why are you letting
Soo Jae help you?
715
00:37:43,789 --> 00:37:45,560
To ease his mind.
716
00:37:47,330 --> 00:37:49,660
I didn't realize
you were being that considerate.
717
00:37:50,959 --> 00:37:52,729
You still like him, don't you?
718
00:37:54,530 --> 00:37:56,470
That's not what matters though.
719
00:37:56,999 --> 00:37:59,269
What happened between us
can never be undone.
720
00:38:06,709 --> 00:38:07,950
How about another drink?
721
00:38:08,519 --> 00:38:10,720
I have to leave early tomorrow
for a business trip.
722
00:38:11,419 --> 00:38:13,120
Don't you have to take Yu Na to work?
723
00:38:13,249 --> 00:38:14,519
I do it only when I can.
724
00:38:14,959 --> 00:38:16,890
She wouldn't have it any other way.
725
00:38:18,060 --> 00:38:20,260
Can I escort her tomorrow, then?
726
00:38:21,560 --> 00:38:23,129
It's hard for her to travel alone.
727
00:38:23,830 --> 00:38:25,069
Do as you please.
728
00:38:27,269 --> 00:38:29,200
She won't accept me,
729
00:38:30,439 --> 00:38:31,810
but I can't move on.
730
00:38:57,030 --> 00:39:00,370
It's impossible to control
how one feels.
731
00:39:02,740 --> 00:39:03,999
You're next.
732
00:39:14,649 --> 00:39:15,780
Here I go.
733
00:39:40,010 --> 00:39:42,240
I heard you ran into Kyung Ae.
734
00:39:43,109 --> 00:39:44,810
How was your day today?
735
00:39:45,740 --> 00:39:47,050
Good night.
736
00:39:47,379 --> 00:39:50,419
- Did your dad text you again?
- Yes.
737
00:39:51,749 --> 00:39:52,990
He does it every day.
738
00:39:53,819 --> 00:39:55,289
That means he misses you.
739
00:39:55,350 --> 00:39:57,560
I still have a lot to learn
if I wish to be like him.
740
00:39:57,919 --> 00:39:59,220
- Soo Jung.
- What?
741
00:39:59,220 --> 00:40:00,260
Yes, Mother.
742
00:40:03,459 --> 00:40:06,569
Can you drop me off
at yoga class tomorrow?
743
00:40:07,700 --> 00:40:10,539
But we have our checkups tomorrow.
744
00:40:10,800 --> 00:40:12,600
Is that so? I guess you can't, then.
745
00:40:12,700 --> 00:40:15,810
Mother, I'm free in the afternoon,
so I'll pick you up afterward.
746
00:40:16,109 --> 00:40:17,280
Can you?
747
00:40:18,010 --> 00:40:20,510
Your father would be thrilled
to see you.
748
00:40:22,749 --> 00:40:23,979
Goodnight, Mother.
749
00:40:27,620 --> 00:40:31,019
Now that I've found Jung Eun,
I should stay in good health.
750
00:40:36,129 --> 00:40:37,700
She replied to my text.
751
00:40:37,830 --> 00:40:39,970
We should get together
after your yoga class tomorrow.
752
00:40:40,470 --> 00:40:42,200
I'll be there to pick up
my mother-in-law.
753
00:40:43,039 --> 00:40:44,439
Goodnight, Dad.
754
00:40:45,240 --> 00:40:46,609
I'll get to see her tomorrow.
755
00:40:46,939 --> 00:40:48,569
How delightful.
756
00:40:49,109 --> 00:40:50,280
One.
757
00:40:50,439 --> 00:40:51,640
Two.
758
00:40:51,640 --> 00:40:52,810
Three.
759
00:40:54,950 --> 00:40:56,220
And there.
760
00:40:58,749 --> 00:41:01,249
I finally got you
to agree to a checkup.
761
00:41:01,249 --> 00:41:03,519
All the boxes on my list
have been ticked.
762
00:41:04,019 --> 00:41:05,189
How so?
763
00:41:05,359 --> 00:41:07,959
We found your dad
and married Mi Rae off.
764
00:41:07,959 --> 00:41:11,459
We can now enjoy
the rest of our lives freely.
765
00:41:12,229 --> 00:41:14,999
From this point on,
it's crucial to stay healthy.
766
00:41:18,499 --> 00:41:20,910
"Has a family member
been diagnosed with..."
767
00:41:20,910 --> 00:41:23,479
"the following
medical condition before?"
768
00:41:25,539 --> 00:41:28,379
I can answer this question now.
769
00:41:33,189 --> 00:41:34,450
(Tuberculosis)
770
00:41:53,169 --> 00:41:54,310
I'll take your bag.
771
00:41:58,439 --> 00:42:00,680
I feel bad about
putting so many people out.
772
00:42:00,810 --> 00:42:04,080
Don't be. Friends should
be there for you when in need.
773
00:42:04,519 --> 00:42:06,189
We are friends, aren't we?
774
00:42:07,089 --> 00:42:08,890
- Aren't you busy today?
- I'm good.
775
00:42:09,319 --> 00:42:11,260
Do you only have
to see the doctor today?
776
00:42:11,959 --> 00:42:13,629
I need to shop for groceries.
777
00:42:14,229 --> 00:42:15,589
There's nothing to eat at home.
778
00:42:16,560 --> 00:42:18,999
Then, shall we?
779
00:42:22,870 --> 00:42:23,999
Let me help.
780
00:42:24,939 --> 00:42:25,970
Thanks.
781
00:42:27,569 --> 00:42:28,740
Isn't this uncomfortable?
782
00:42:28,740 --> 00:42:29,979
It's okay.
783
00:42:32,839 --> 00:42:34,010
Kyung Ae.
784
00:42:35,749 --> 00:42:37,879
- Are you going somewhere?
- Grocery shopping.
785
00:42:38,249 --> 00:42:40,950
I do it nearly every day...
786
00:42:40,950 --> 00:42:42,319
thanks to all the food
I make for the kids.
787
00:42:42,319 --> 00:42:44,859
- Why are you here?
- Let me join you, then.
788
00:42:44,859 --> 00:42:46,120
I need to buy a few things too.
789
00:42:46,729 --> 00:42:47,830
Sure thing.
790
00:42:50,999 --> 00:42:52,060
- Over there.
- Right.
791
00:42:53,600 --> 00:42:54,769
- Zucchinis?
- Yes.
792
00:42:54,769 --> 00:42:56,470
(Fresh Vegetables)
793
00:42:56,470 --> 00:42:58,169
Two.
794
00:42:59,300 --> 00:43:00,370
Two more.
795
00:43:00,910 --> 00:43:02,709
- Six. That seems like enough.
- My gosh.
796
00:43:02,709 --> 00:43:04,439
Isn't this a bit too much?
797
00:43:04,640 --> 00:43:07,680
Both Hae Jun and Mi Rae
like my stir-fried zucchini.
798
00:43:09,050 --> 00:43:11,620
They not only got pregnant
at the same time,
799
00:43:11,620 --> 00:43:13,550
but they also like the same food.
800
00:43:14,620 --> 00:43:17,660
What if they end up
having kids that look alike?
801
00:43:17,660 --> 00:43:20,760
As if that makes any sense.
It's not like they'll be twins.
802
00:43:30,100 --> 00:43:31,300
Lay them down gently.
803
00:43:32,039 --> 00:43:33,140
There.
804
00:43:33,310 --> 00:43:34,510
What else do you need?
805
00:43:35,870 --> 00:43:37,080
Milk and...
806
00:43:37,979 --> 00:43:39,539
- Let's take a look around.
- Sure.
807
00:43:40,609 --> 00:43:42,050
What do you need next?
808
00:43:42,479 --> 00:43:43,879
I need meat for jangjorim,
809
00:43:44,249 --> 00:43:45,850
beef bulgogi,
810
00:43:46,019 --> 00:43:47,589
and pork bulgogi as well.
811
00:43:47,589 --> 00:43:49,419
Gosh, that's a lot.
812
00:43:49,620 --> 00:43:51,089
I don't need to buy meat.
813
00:43:51,089 --> 00:43:54,089
Oh, right. I should buy some snacks
for Ha Neul, Ba Da, and Hae.
814
00:43:54,330 --> 00:43:56,129
You should go bring it.
I'll be waiting.
815
00:43:56,129 --> 00:43:57,160
Okay.
816
00:43:58,160 --> 00:44:01,200
What? Look at that, Kyung Ae.
817
00:44:01,330 --> 00:44:03,700
Isn't he Mi Rae's brother?
818
00:44:03,999 --> 00:44:06,910
I mean, Jung Eun's son.
Look over there.
819
00:44:07,839 --> 00:44:09,039
Can you pick that up for me?
820
00:44:10,780 --> 00:44:12,979
What is he doing
in this neighborhood?
821
00:44:13,709 --> 00:44:15,080
I guess she's his girlfriend.
822
00:44:15,080 --> 00:44:16,519
- This looks better.
- I think that's better.
823
00:44:16,819 --> 00:44:19,479
Kyung Ae, let's go and say hi.
824
00:44:29,660 --> 00:44:30,800
Hello.
825
00:44:37,140 --> 00:44:38,669
Oh, hello.
826
00:44:40,410 --> 00:44:42,410
You know I am like your aunt, right?
827
00:44:42,569 --> 00:44:43,580
Sure.
828
00:44:43,580 --> 00:44:45,640
I was shopping
with my sister-in-law here.
829
00:44:45,640 --> 00:44:49,510
I was so excited to see you
that I came running to say hi.
830
00:44:50,979 --> 00:44:52,519
She's right over there.
831
00:44:52,879 --> 00:44:54,990
Really? I should go say hello then.
832
00:44:55,350 --> 00:44:56,660
- Yu Na, excuse me for a second.
- Okay.
833
00:44:58,419 --> 00:44:59,459
What?
834
00:45:00,530 --> 00:45:04,300
She was right there.
Where did she go?
835
00:45:07,330 --> 00:45:10,140
- Well... Hang on a second.
- Okay.
836
00:45:10,300 --> 00:45:11,370
Hey.
837
00:45:19,280 --> 00:45:20,350
Kyung Ae.
838
00:45:23,379 --> 00:45:26,050
What? What is Yu Na
doing here with Jung Hoo?
839
00:45:26,720 --> 00:45:28,019
I should just go.
840
00:45:33,990 --> 00:45:36,330
- Kyung Ae.
- I'm here.
841
00:45:38,160 --> 00:45:42,030
My gosh. Why did you leave
like that without me?
842
00:45:42,030 --> 00:45:43,200
I'm sorry.
843
00:45:43,200 --> 00:45:45,700
I told you over the phone
that I was leaving first, didn't I?
844
00:45:45,700 --> 00:45:48,870
Do you know how embarrassed I was?
845
00:45:48,870 --> 00:45:51,879
That just made me look bad
to Jung Eun's son.
846
00:45:51,879 --> 00:45:53,450
I mean, his girlfriend was there too.
847
00:45:53,979 --> 00:45:55,149
Was she his girlfriend?
848
00:45:55,379 --> 00:45:56,979
I bet she was.
849
00:45:56,979 --> 00:45:58,749
Why else would he come
to this neighborhood?
850
00:45:59,620 --> 00:46:02,289
I think his girlfriend hurt her leg,
851
00:46:02,350 --> 00:46:04,289
so he was helping her
shop for groceries.
852
00:46:05,560 --> 00:46:08,060
Take this. It's on me.
853
00:46:08,430 --> 00:46:12,300
My goodness. Thank you so much.
854
00:46:13,530 --> 00:46:14,870
- Bye.
- Thank you.
855
00:46:21,269 --> 00:46:25,580
It's been so long since the three of
us got together last time, Jung Ja.
856
00:46:25,609 --> 00:46:26,609
I know.
857
00:46:26,950 --> 00:46:30,680
Hey, can't you be politer
to your in-law?
858
00:46:32,120 --> 00:46:34,050
- Jung Ja, do I have to?
- No, it's fine.
859
00:46:35,149 --> 00:46:37,689
Then we will feel uncomfortable
around each other.
860
00:46:37,689 --> 00:46:39,260
And we won't be able
to do yoga together.
861
00:46:39,260 --> 00:46:41,990
She's right about that.
Let's just keep things the same.
862
00:46:41,990 --> 00:46:44,530
I'm still feeling uncomfortable.
Please give me some time.
863
00:46:44,530 --> 00:46:47,169
Gosh, don't be so particular.
864
00:46:47,629 --> 00:46:49,839
Jung Ja, is Jung Eun doing well?
865
00:46:49,839 --> 00:46:51,669
She'll be here later.
You can ask her yourself.
866
00:46:51,669 --> 00:46:55,470
She didn't drive you this morning,
so I thought she wouldn't come.
867
00:46:55,609 --> 00:46:58,780
She went to have
a medical checkup this morning.
868
00:46:58,979 --> 00:47:01,050
- She went to have a checkup?
- Yes.
869
00:47:01,050 --> 00:47:04,720
That sounds great.
I was going to tell her to get one.
870
00:47:05,050 --> 00:47:08,220
My son and daughter-in-law
have nothing to worry about now.
871
00:47:08,390 --> 00:47:10,819
All they need to care about
is their health.
872
00:47:10,819 --> 00:47:12,919
You're right.
Health is the most important thing.
873
00:47:12,919 --> 00:47:14,789
Of course.
Health comes first before anything.
874
00:47:20,069 --> 00:47:21,100
Jung Eun.
875
00:47:21,700 --> 00:47:22,999
Hello, Dad.
876
00:47:23,939 --> 00:47:25,769
Why are you alone?
877
00:47:25,769 --> 00:47:27,569
They have something
to tell the instructor.
878
00:47:28,039 --> 00:47:30,310
I just rushed out here
because I wanted to see you.
879
00:47:31,180 --> 00:47:33,350
So did you have
a medical checkup alone?
880
00:47:33,649 --> 00:47:35,109
No, I went with my husband.
881
00:47:35,280 --> 00:47:38,249
That's great. You two should
live together for a long time.
882
00:47:38,580 --> 00:47:40,620
There's nothing I want from you.
883
00:47:40,850 --> 00:47:42,689
All I want is for you to stay healthy.
884
00:47:42,950 --> 00:47:44,459
Don't worry.
885
00:47:44,620 --> 00:47:46,419
I've always been fine
with no problem.
886
00:47:46,589 --> 00:47:47,990
- Okay.
- You're here.
887
00:47:47,990 --> 00:47:48,990
Yes, Mother.
888
00:47:49,459 --> 00:47:52,200
Jung Eun, it's me, your aunt.
889
00:47:52,200 --> 00:47:53,300
Hello, Aunt.
890
00:47:53,769 --> 00:47:56,600
Are you going
to drive all of us home?
891
00:47:56,839 --> 00:47:58,769
Why would she do that?
She will be tired.
892
00:47:59,100 --> 00:48:00,709
She just needs to take Ms. Yoon home.
893
00:48:00,709 --> 00:48:03,539
No, Dad. I'll drive you all home.
894
00:48:04,439 --> 00:48:05,609
Is that all right, Mother?
895
00:48:06,140 --> 00:48:07,149
Sure.
896
00:48:07,910 --> 00:48:09,450
Jung Ja, you don't seem to like it.
897
00:48:09,810 --> 00:48:12,350
Hey, will you stop that?
898
00:48:12,950 --> 00:48:15,689
She will have to go a long way
around to drive us home.
899
00:48:15,689 --> 00:48:17,859
It will make Ms. Yoon tired.
900
00:48:17,919 --> 00:48:19,220
Aren't I right?
901
00:48:21,030 --> 00:48:22,689
Oh, dear.
902
00:48:24,999 --> 00:48:28,030
My goodness. This is nice.
903
00:48:28,370 --> 00:48:30,240
You're home early.
904
00:48:30,700 --> 00:48:33,609
Jung Eun gave us a ride.
905
00:48:33,810 --> 00:48:35,370
Father, you must've liked it.
906
00:48:35,370 --> 00:48:37,180
I'm just happy that I saw Jung Eun.
907
00:48:37,810 --> 00:48:39,339
I liked it too.
908
00:48:39,609 --> 00:48:43,749
She's married,
so I can't call her out anytime I want.
909
00:48:44,419 --> 00:48:46,419
You don't have to feel
that way, Father.
910
00:48:46,789 --> 00:48:49,390
I mean, her mother-in-law
is your friend.
911
00:48:49,519 --> 00:48:51,419
All the more reason
for me to be careful.
912
00:48:51,419 --> 00:48:54,789
You know how easy it can be
to ruin a human relationship.
913
00:48:54,789 --> 00:48:58,700
Kyung Chul, do you think
we don't know you're just afraid...
914
00:48:58,700 --> 00:49:01,499
Jung Eun would get on the wrong side
of her mother-in-law?
915
00:49:02,700 --> 00:49:05,069
- Gosh.
- You silly...
916
00:49:06,939 --> 00:49:09,310
Gosh, I think I'm carsick.
917
00:49:09,310 --> 00:49:11,479
I was in a car for too long.
918
00:49:12,439 --> 00:49:14,109
Mother, do you want
some medicine for nausea?
919
00:49:14,550 --> 00:49:16,180
It's not that bad though.
920
00:49:16,510 --> 00:49:18,180
Gosh, I feel dizzy.
921
00:49:20,089 --> 00:49:22,620
Is there anything
you want for dinner?
922
00:49:22,919 --> 00:49:25,160
I have no appetite.
923
00:49:25,990 --> 00:49:27,560
But I should eat something anyway.
924
00:49:28,390 --> 00:49:30,800
It would be nice to have
vegetables, seafood, and meat...
925
00:49:30,800 --> 00:49:32,660
all at the same time in a wrap.
926
00:49:33,370 --> 00:49:34,600
Would you like to have
Vietnamese spring rolls?
927
00:49:34,769 --> 00:49:38,740
Good idea. That I can eat a lot.
928
00:49:39,899 --> 00:49:42,269
- I'm home.
- Hey, Mi Rae.
929
00:49:44,209 --> 00:49:45,910
Grandma, I'm here.
930
00:49:45,910 --> 00:49:47,780
Hi. I'm glad you're here.
931
00:49:47,780 --> 00:49:49,050
- Have a seat.
- Okay.
932
00:49:50,919 --> 00:49:52,180
What brings you here?
933
00:49:52,319 --> 00:49:53,720
I'm just stopping by.
934
00:49:53,950 --> 00:49:57,060
You made me some side dishes,
but I didn't even give you a call.
935
00:49:58,160 --> 00:50:00,459
You've become mature
after you got married.
936
00:50:00,459 --> 00:50:01,959
Now you know
how to express your gratitude.
937
00:50:02,789 --> 00:50:04,100
What do you want to eat?
938
00:50:04,100 --> 00:50:07,030
If you ask me that,
I'll have to eat something.
939
00:50:07,399 --> 00:50:09,830
- Of course.
- What should we eat?
940
00:50:13,470 --> 00:50:16,169
Why? Does your baby
want to eat some noodles?
941
00:50:16,439 --> 00:50:17,979
I don't know.
942
00:50:18,709 --> 00:50:20,379
I guess my Little Athlete wants it.
943
00:50:21,749 --> 00:50:25,680
You will experience a whole
new world for the next ten months.
944
00:50:27,819 --> 00:50:30,689
I've been thinking about you
a lot since I got pregnant.
945
00:50:31,419 --> 00:50:34,289
I realized this was
what you had gone through...
946
00:50:34,359 --> 00:50:35,660
to have raised me.
947
00:50:36,390 --> 00:50:38,629
I didn't have any problem
when I was pregnant with you.
948
00:50:38,629 --> 00:50:39,830
You were so gentle.
949
00:50:41,269 --> 00:50:45,539
I was just happy
when you were in my belly.
950
00:50:47,839 --> 00:50:51,439
Oh, right. I heard you ran
into my mother-in-law yesterday.
951
00:50:52,609 --> 00:50:54,709
It was really awkward.
952
00:50:55,249 --> 00:50:57,419
By the way,
she seemed deeply moved...
953
00:50:57,419 --> 00:51:00,189
by how you shared
your door lock passcode with her.
954
00:51:01,089 --> 00:51:02,519
Hyun Jae didn't tell her that.
955
00:51:03,120 --> 00:51:06,220
I guess he keeps his distance
even from his family.
956
00:51:06,359 --> 00:51:07,689
He's not like me.
957
00:51:07,689 --> 00:51:10,160
He didn't like it
when I told her the passcode.
958
00:51:11,129 --> 00:51:12,600
It's good to have
a husband like him.
959
00:51:13,499 --> 00:51:15,370
When you're married,
sometimes you have issues...
960
00:51:15,370 --> 00:51:16,600
with both your families.
961
00:51:16,800 --> 00:51:19,640
But Hyun Jae's priority is
you and your child.
962
00:51:20,339 --> 00:51:21,709
I think that's a good thing.
963
00:51:22,709 --> 00:51:25,979
Now that you say it,
I miss my husband.
964
00:51:26,339 --> 00:51:28,450
Gosh. Go ahead and eat.
965
00:51:28,550 --> 00:51:30,450
I'll eat. Thank you for the food.
966
00:51:35,149 --> 00:51:36,220
Yes.
967
00:51:38,390 --> 00:51:39,419
Hey.
968
00:51:40,589 --> 00:51:41,660
What are you doing here?
969
00:51:41,959 --> 00:51:43,160
I came here because I missed you.
970
00:51:44,729 --> 00:51:45,800
You make my heart flutter.
971
00:51:47,569 --> 00:51:49,030
How did you know I was in my office?
972
00:51:49,169 --> 00:51:51,140
Well, I asked Hae Jun.
973
00:51:51,269 --> 00:51:52,769
I'll go see her too.
974
00:51:59,080 --> 00:52:00,550
Gosh. What do I do?
975
00:52:05,180 --> 00:52:06,890
- Yes.
- Hae Jun.
976
00:52:08,019 --> 00:52:09,649
- Hey.
- Look at her.
977
00:52:09,649 --> 00:52:11,220
She just keeps eating.
978
00:52:13,289 --> 00:52:15,959
That's not true.
This is my first meal.
979
00:52:16,330 --> 00:52:18,430
I guess you don't
have morning sickness.
980
00:52:18,760 --> 00:52:21,769
I think so.
But Yoon Jae is suffering.
981
00:52:21,769 --> 00:52:24,039
I would've felt better
if I had morning sickness.
982
00:52:25,100 --> 00:52:27,109
- Is it that bad?
- You have to see him.
983
00:52:27,410 --> 00:52:29,410
The whole world should see this.
984
00:52:30,410 --> 00:52:32,479
You have no idea
how surprising it is.
985
00:52:36,749 --> 00:52:39,050
Oh, right. Mi Rae, try this.
986
00:52:39,350 --> 00:52:42,990
Oh, okay. I just had some noodles,
987
00:52:43,890 --> 00:52:45,390
but I will have some
since you want me to.
988
00:52:51,160 --> 00:52:52,499
Isn't she eating well?
989
00:52:52,830 --> 00:52:56,330
I think our Little Athlete is
being nice to the mom already.
990
00:52:56,470 --> 00:52:58,399
My Dolt Junior is nice to me too.
991
00:52:59,069 --> 00:53:00,910
It's just the dad who's being fussy.
992
00:53:02,510 --> 00:53:04,539
I really wonder how he's doing.
993
00:53:17,660 --> 00:53:20,060
Honey. Let's have some tea together.
994
00:53:20,490 --> 00:53:21,560
Okay.
995
00:53:25,129 --> 00:53:26,359
What are you thinking?
996
00:53:29,100 --> 00:53:31,600
I ran into Yu Na earlier today
at a supermarket.
997
00:53:34,470 --> 00:53:36,939
I guess you were meant
to meet her anyway.
998
00:53:36,939 --> 00:53:38,780
- So you came across her?
- Yes.
999
00:53:39,609 --> 00:53:42,879
And she was with Jung Hoo.
1000
00:53:45,450 --> 00:53:47,220
What was she doing with Jung Hoo?
1001
00:53:48,089 --> 00:53:49,649
Hye Young thinks...
1002
00:53:50,149 --> 00:53:53,019
they're dating.
She was there with me.
1003
00:53:55,430 --> 00:53:57,100
She's dating Jung Hoo?
1004
00:53:57,499 --> 00:54:00,200
I felt betrayed for some reason.
I got angry.
1005
00:54:01,830 --> 00:54:03,030
Isn't it for the better?
1006
00:54:03,030 --> 00:54:06,200
You disapproved of her.
1007
00:54:08,069 --> 00:54:09,140
I guess...
1008
00:54:10,410 --> 00:54:12,209
she and Soo Jae broke up for good.
1009
00:54:12,839 --> 00:54:15,550
Yu Na's so exact
and makes a clean break.
1010
00:54:16,109 --> 00:54:18,749
A lot of people can't forget someone
even after they break up.
1011
00:54:20,589 --> 00:54:21,890
What if Soo Jae finds out?
1012
00:54:24,660 --> 00:54:26,589
Don't you think he already knows?
1013
00:54:27,060 --> 00:54:29,830
He and Jung Hoo
meet for drinks sometimes.
1014
00:54:29,990 --> 00:54:32,160
Then what is it? A love triangle?
1015
00:54:32,999 --> 00:54:34,330
I don't know.
1016
00:54:35,200 --> 00:54:36,669
Do you think Soo Jae...
1017
00:54:37,499 --> 00:54:39,700
- still misses her?
- How could he not?
1018
00:54:39,700 --> 00:54:42,010
He wailed so hard
when they broke up.
1019
00:54:42,539 --> 00:54:43,780
I'm home.
1020
00:54:55,189 --> 00:54:57,120
- Soo Jae.
- What?
1021
00:54:58,120 --> 00:55:00,120
I have something to tell you.
1022
00:55:00,589 --> 00:55:01,789
Don't be shocked.
1023
00:55:03,089 --> 00:55:04,300
What is it?
1024
00:55:05,200 --> 00:55:06,600
At the supermarket today,
1025
00:55:07,330 --> 00:55:09,330
I saw Yu Na with Jung Hoo.
1026
00:55:09,970 --> 00:55:11,039
So what?
1027
00:55:11,039 --> 00:55:12,339
You aren't shocked?
1028
00:55:12,740 --> 00:55:15,810
Jung Hoo must've taken her
to the doctor then to buy groceries.
1029
00:55:16,410 --> 00:55:17,640
You know, then?
1030
00:55:18,780 --> 00:55:20,080
He likes Yu Na.
1031
00:55:21,050 --> 00:55:22,310
She worked at Bong Food.
1032
00:55:22,810 --> 00:55:24,379
Jung Hoo was her boss.
1033
00:55:25,850 --> 00:55:27,749
Does Yu Na like him too?
1034
00:55:28,720 --> 00:55:30,220
I don't think she dislikes him.
1035
00:55:30,859 --> 00:55:33,990
Can Yu Na get over you
just like that?
1036
00:55:33,990 --> 00:55:35,390
After all that crying?
1037
00:55:36,089 --> 00:55:37,600
Isn't that what you wanted?
1038
00:55:38,100 --> 00:55:41,069
You hated us being together
more than anyone.
1039
00:55:41,530 --> 00:55:42,729
Do you resent me?
1040
00:55:42,729 --> 00:55:43,870
No.
1041
00:55:44,470 --> 00:55:45,700
Who can I blame?
1042
00:55:47,839 --> 00:55:50,039
I'm taking off my clothes. Shall I?
1043
00:55:50,039 --> 00:55:51,479
Fine, I'm leaving.
1044
00:56:00,850 --> 00:56:02,089
Honey, they're here.
1045
00:56:02,850 --> 00:56:04,490
- Welcome.
- Hi.
1046
00:56:07,260 --> 00:56:08,430
- Wait.
- What?
1047
00:56:08,430 --> 00:56:10,089
- You look fine.
- I am.
1048
00:56:10,089 --> 00:56:11,200
Hello, Yoon Jae.
1049
00:56:11,200 --> 00:56:12,800
Hello, Mi Rae.
1050
00:56:13,899 --> 00:56:15,800
Wash your hands. Dinner's ready.
1051
00:56:15,800 --> 00:56:16,999
- Okay.
- Okay.
1052
00:56:18,439 --> 00:56:20,100
- You look fine.
- Yes.
1053
00:56:22,109 --> 00:56:24,339
Your side dishes
are a lot like ours.
1054
00:56:25,479 --> 00:56:26,879
They're all Mother's food.
1055
00:56:27,149 --> 00:56:28,979
You have a healthy appetite.
1056
00:56:29,510 --> 00:56:30,979
So do you.
1057
00:56:33,319 --> 00:56:34,689
Is that really all you're eating?
1058
00:56:34,819 --> 00:56:36,720
Yes. I can't eat anything else.
1059
00:56:36,950 --> 00:56:38,990
Who knows? Try something else.
1060
00:56:40,890 --> 00:56:42,030
Do you want to try this?
1061
00:56:42,459 --> 00:56:44,129
- Will it be okay?
- It's a tiny piece.
1062
00:56:44,129 --> 00:56:45,300
- Will it be okay?
- Yes.
1063
00:56:51,740 --> 00:56:52,870
Hae Jun.
1064
00:56:53,470 --> 00:56:54,769
- Oh, dear.
- I'm first.
1065
00:56:54,769 --> 00:56:55,910
No, me!
1066
00:56:59,810 --> 00:57:01,080
Oh, my gosh.
1067
00:57:06,879 --> 00:57:08,450
What do we do?
1068
00:57:09,789 --> 00:57:11,419
I have no idea now.
1069
00:57:12,459 --> 00:57:13,830
Oh, help me.
1070
00:57:14,789 --> 00:57:16,729
I said I couldn't eat anything else.
1071
00:57:17,999 --> 00:57:20,129
It's so hard.
1072
00:57:28,269 --> 00:57:30,339
(Cookie)
1073
00:57:31,979 --> 00:57:32,979
Hi.
1074
00:57:32,979 --> 00:57:34,550
How was the trip to the doctor?
1075
00:57:35,109 --> 00:57:38,479
Fine. Mr. Hyun took me
and helped me get groceries.
1076
00:57:39,620 --> 00:57:40,819
Good.
1077
00:57:41,289 --> 00:57:43,419
How's the gash? Is it healing?
1078
00:57:43,890 --> 00:57:46,120
The stitches come out
early next week.
1079
00:57:47,530 --> 00:57:48,729
That's good to hear.
1080
00:57:49,689 --> 00:57:51,300
I'm free tomorrow.
1081
00:57:51,530 --> 00:57:52,999
I'll take you to work.
1082
00:57:54,700 --> 00:57:56,399
Mr. Hyun said he'd come.
1083
00:57:59,169 --> 00:58:01,209
Okay, then. Let Jung Hoo take you.
1084
00:58:01,939 --> 00:58:03,140
I'll call again.
1085
00:58:05,810 --> 00:58:08,950
You don't have to
try to make time for me.
1086
00:58:09,109 --> 00:58:10,379
You're busy with work.
1087
00:58:11,080 --> 00:58:12,749
I'm doing just fine.
1088
00:58:13,720 --> 00:58:14,819
Sleep well.
1089
00:58:15,519 --> 00:58:16,749
You too.
1090
00:58:29,569 --> 00:58:32,200
(Dream-ville)
1091
00:58:41,950 --> 00:58:43,850
I think Mi Rae has morning sickness.
1092
00:58:44,220 --> 00:58:46,180
I hope it doesn't last long.
1093
00:58:46,649 --> 00:58:48,819
It won't if she's like you.
1094
00:58:49,050 --> 00:58:51,089
And now that they're married,
1095
00:58:51,089 --> 00:58:53,959
Hyun Jae will take good care of her.
1096
00:58:57,089 --> 00:58:58,260
Who's this?
1097
00:58:59,729 --> 00:59:00,899
Hello?
1098
00:59:01,870 --> 00:59:02,970
It's the hospital.
1099
00:59:03,030 --> 00:59:05,339
Yes, I'm Jin Soo Jung.
1100
00:59:09,769 --> 00:59:10,910
What abnormality?
1101
00:59:15,810 --> 00:59:17,180
Okay, I understand.
1102
00:59:17,519 --> 00:59:18,919
Yes, thank you.
1103
00:59:20,689 --> 00:59:21,990
What was that about?
1104
00:59:23,089 --> 00:59:24,490
It was the health screening center.
1105
00:59:25,060 --> 00:59:26,760
They booked me an appointment.
1106
00:59:26,760 --> 00:59:28,189
Did you get a call?
1107
00:59:28,430 --> 00:59:30,330
I didn't.
1108
00:59:31,100 --> 00:59:32,729
I'm sure it's nothing.
1109
00:59:32,729 --> 00:59:33,830
I'll come with you.
1110
00:59:34,800 --> 00:59:35,999
I'm not worried.
1111
00:59:38,269 --> 00:59:39,399
Honey.
1112
00:59:40,100 --> 00:59:42,439
Shall we go on a trip?
1113
00:59:42,609 --> 00:59:45,080
You've been through a lot lately.
1114
00:59:45,209 --> 00:59:46,510
Let's take a break.
1115
00:59:48,080 --> 00:59:49,209
That's a good idea.
1116
00:59:52,450 --> 00:59:53,580
This is nice.
1117
01:00:14,569 --> 01:00:16,939
Wash your hands. Breakfast is ready.
1118
01:00:21,580 --> 01:00:23,249
Why are you up so early?
1119
01:00:25,019 --> 01:00:26,979
I can't stick to my ways now.
1120
01:00:27,080 --> 01:00:28,720
We live together.
1121
01:00:32,890 --> 01:00:34,060
It looks delicious.
1122
01:00:36,830 --> 01:00:39,160
We're out of side dishes.
1123
01:00:41,229 --> 01:00:43,870
Why is Mom
the first person I think of?
1124
01:00:49,410 --> 01:00:50,609
Hi, Hyun Jae.
1125
01:00:50,609 --> 01:00:52,410
How are you, Mother?
1126
01:00:52,410 --> 01:00:53,609
I'm fine.
1127
01:00:53,609 --> 01:00:55,910
Does Mi Rae eat nowadays?
1128
01:00:55,910 --> 01:00:57,180
Not really.
1129
01:00:58,149 --> 01:00:59,419
Mom.
1130
01:00:59,419 --> 01:01:01,350
We're out of side dishes.
1131
01:01:02,990 --> 01:01:04,319
Will you come over for dinner?
1132
01:01:04,919 --> 01:01:06,959
I'll cook this and that.
Let's eat together.
1133
01:01:07,289 --> 01:01:08,589
Thank you.
1134
01:01:08,660 --> 01:01:09,729
Mom.
1135
01:01:09,729 --> 01:01:12,430
We're going to hear
our baby's heartbeat today.
1136
01:01:12,830 --> 01:01:14,069
Congratulations.
1137
01:01:14,069 --> 01:01:15,269
Thanks.
1138
01:01:19,470 --> 01:01:21,039
I'm glad Mom's around.
1139
01:01:21,410 --> 01:01:22,709
I have someone to lean on.
1140
01:01:32,919 --> 01:01:34,249
- Mi Rae.
- Yes.
1141
01:01:34,249 --> 01:01:36,890
She's seeing a doctor today
to hear the baby's heartbeat.
1142
01:01:38,589 --> 01:01:41,060
I told them to come over for dinner.
1143
01:01:41,660 --> 01:01:43,629
Don't you see a doctor today?
1144
01:01:43,629 --> 01:01:46,700
I'll see the doctor,
then get groceries on the way back.
1145
01:01:47,330 --> 01:01:48,899
Why not have them over
on the weekend?
1146
01:01:48,899 --> 01:01:50,269
It'll tire you out.
1147
01:01:50,700 --> 01:01:51,939
I must help them.
1148
01:01:53,039 --> 01:01:55,510
It must be so hard
for a kid to have a kid.
1149
01:01:57,680 --> 01:01:59,939
Our daughter's becoming an adult.
1150
01:02:14,589 --> 01:02:16,959
Why does tofu
remind me of braised tofu...
1151
01:02:16,959 --> 01:02:18,560
and then of Yu Na?
1152
01:02:20,769 --> 01:02:22,769
I'm the adult. Should I call her?
1153
01:02:24,470 --> 01:02:25,700
Oh, forget it.
1154
01:02:42,589 --> 01:02:43,789
Ms. Hyun Mi Rae?
1155
01:02:43,789 --> 01:02:45,120
- Yes?
- Yes.
1156
01:02:57,669 --> 01:02:59,370
Do you hear the heartbeat?
1157
01:03:04,709 --> 01:03:05,910
Yes.
1158
01:03:06,039 --> 01:03:07,209
It's incredible.
1159
01:03:18,419 --> 01:03:19,720
Ms. Jin Soo Jung?
1160
01:03:20,830 --> 01:03:22,729
- Yes.
- Come inside.
1161
01:03:43,109 --> 01:03:46,050
Is there a problem
with the test results?
1162
01:03:50,450 --> 01:03:51,819
She has liver cancer.
1163
01:05:26,680 --> 01:05:31,419
(It's Beautiful Now)
1164
01:05:31,689 --> 01:05:32,859
I heard you were
going to your mom's.
1165
01:05:32,919 --> 01:05:34,220
Are you going to ask her to babysit?
1166
01:05:34,220 --> 01:05:36,660
I never said I'd babysit for you.
1167
01:05:36,660 --> 01:05:37,959
Mother, come on.
1168
01:05:37,959 --> 01:05:39,999
Yoon Jae might be getting beat up
at home.
1169
01:05:39,999 --> 01:05:41,430
He came to work with a black eye.
1170
01:05:41,430 --> 01:05:43,470
- Dr. Lee.
- My wife hit me.
1171
01:05:43,470 --> 01:05:44,839
Aren't you going to take that off?
1172
01:05:44,839 --> 01:05:46,069
Don't you tell people that I hit you.
1173
01:05:46,300 --> 01:05:48,669
I must say that
the heartbeat is at a slower pace.
1174
01:05:48,669 --> 01:05:50,039
Maybe you should take it easy
for a while.
1175
01:05:50,109 --> 01:05:52,339
Why don't we plan
your baby's arrival together?
1176
01:05:52,339 --> 01:05:54,039
There's the mom I know.
1177
01:05:54,039 --> 01:05:56,479
The liver is known to be silent.
1178
01:05:56,479 --> 01:05:59,019
If you feel pain,
it'll be because it's too late.
1179
01:05:59,019 --> 01:06:00,720
Your only option is a liver transplant.
1180
01:06:00,720 --> 01:06:02,519
- I'll do it.
- I'll do it too.
1181
01:06:02,519 --> 01:06:04,149
We should all get tested.
1182
01:06:04,149 --> 01:06:06,319
- Does Mi Rae know?
- I haven't told her yet.
1183
01:06:07,189 --> 01:06:08,930
If a family member is a match,
1184
01:06:08,930 --> 01:06:10,390
you don't have to wait
to receive a transplant.
1185
01:06:12,729 --> 01:06:14,399
I'm scared!
83375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.