All language subtitles for Hunting Poison The Lightning Strike 2022 1080p Chinese HDRip HC H264 ACC 2.0

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,417 --> 00:00:03,217 BUAT SITUS NONTON STREAMING, MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI 2 00:00:03,418 --> 00:00:23,418 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: www.redmitra.com 3 00:00:23,419 --> 00:00:43,419 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M 4 00:00:43,443 --> 00:00:45,243 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga Privasi Aman, Kunjungi: WWW.REDMITRA.COM 5 00:00:49,467 --> 00:00:53,467 FILM INI DIADAPTASI DARI KINYAH NYATA 6 00:00:54,491 --> 00:00:59,491 KOMANDO Lightning ANTI-NARKOBA BIRO KEAMANAN PUBLIK KOTA HAIBIN, CINA SELATAN MELUNCURKAN OPERASI ANTI-NARKOBA MARITIM UNTUK MENCEGAT KAPAL-KAPAL TERKAIT NARKOBA 7 00:01:00,415 --> 00:01:12,215 terjemahan broth3rmax 8 00:01:13,439 --> 00:01:17,439 Profesor Lou, kapal nelayan kita terlihat oleh polisi. 9 00:01:21,463 --> 00:01:23,463 Mendekati target. 10 00:01:23,487 --> 00:01:25,487 Ya, pak. 11 00:01:27,411 --> 00:01:29,411 Hentikan kapal itu. 12 00:01:27,435 --> 00:01:29,435 {\an4}Wakil Direktur Yang, Biro Kemananan Publik Binhai 13 00:01:31,435 --> 00:01:33,435 Putar balik. 14 00:01:33,459 --> 00:01:36,459 Kapal itu putar balik dan menuju ke arah barat-daya. 15 00:01:44,483 --> 00:01:47,383 {\an4}Li Yitong, Penyidik Jaringan Komando Lightning Binhai 16 00:01:47,483 --> 00:01:49,483 Kapten Gang, kapal akan memasuki perbatasan laut lepas dalam 2 mil. 17 00:01:49,507 --> 00:01:51,507 Tim pendukung akan tiba 30 menit lagi. 18 00:01:51,531 --> 00:01:54,431 {\an6}Gang Lei, Kapten Komando Lightning Binhai 19 00:01:54,455 --> 00:01:56,455 {\an6}Tan Zhuo, Tim Penyerang Lightning Binhai 20 00:01:56,479 --> 00:01:58,479 {\an6}Li Jinze, Sinper Komando Lightning Binhai 21 00:01:55,403 --> 00:01:57,403 Dekati kapal. 22 00:01:57,427 --> 00:02:00,427 Segera hentikan kapal! 23 00:02:00,451 --> 00:02:02,451 Harap hentikan kapal. 24 00:02:06,475 --> 00:02:09,475 Terlihat beberapa orang bersenjata di dek. 25 00:02:09,499 --> 00:02:11,499 Senjata. 26 00:02:17,423 --> 00:02:19,423 Tembak. 27 00:02:37,447 --> 00:02:39,447 Pengemudi tumbang. Seluruh anggota tim Lightning 28 00:02:39,471 --> 00:02:40,471 siap naiki kapal. 29 00:02:40,495 --> 00:02:42,495 Kapten Gang, daya serang kapal itu masih belum dipastikan. 30 00:02:42,519 --> 00:02:44,519 Apa kita mesti menunggu tim pendukung tiba? 31 00:02:44,543 --> 00:02:46,543 Lakukan saja perintahku! 32 00:02:53,467 --> 00:02:55,467 {\an6}Zhang Zuming, Wakil Kapten Tim Penyerang Lightning Binhai 33 00:02:55,491 --> 00:02:57,491 {\an4}Ahao, Komando Lightning Binhai 34 00:02:57,515 --> 00:02:59,515 {\an4}Sun Qiwei, Blaster Komando Ligting Binhai 35 00:03:56,439 --> 00:03:58,439 Kau tak apa-apa? / Ya, tak apa. 36 00:04:01,463 --> 00:04:03,463 Hao, kau ikut aku ke ruang bawah. 37 00:04:04,487 --> 00:04:06,487 Hati-hati. 38 00:04:38,411 --> 00:04:40,411 Jangan bergerak! 39 00:04:43,435 --> 00:04:45,435 Kapten Gang, seluruh gangster sudah dikendalikan. 40 00:04:46,459 --> 00:04:48,459 Dimengerti. 41 00:04:49,483 --> 00:04:51,483 Markas, aku kapten Gang 42 00:04:51,507 --> 00:04:53,507 kapal nelayan ini... 43 00:06:11,431 --> 00:06:13,431 Jangan bergerak! 44 00:06:16,455 --> 00:06:18,455 Hao! 45 00:06:36,479 --> 00:06:38,479 Bertahanlah... 46 00:06:39,403 --> 00:06:41,403 Woo! 47 00:06:49,427 --> 00:06:51,427 Ada bom, semuanya lompat! 48 00:07:04,451 --> 00:07:06,451 Laporkan situasi. 49 00:07:06,475 --> 00:07:08,475 Hubungi kapal pemadam. 50 00:07:08,499 --> 00:07:10,499 Siap. pak! / Tim Lightning, masuk. 51 00:07:10,523 --> 00:07:12,523 Hao...! 52 00:07:13,447 --> 00:07:15,447 Hao...! 53 00:07:16,471 --> 00:07:18,471 Tolong! 54 00:07:26,495 --> 00:07:28,495 Waspada terhadap pengkhianat. 55 00:07:30,419 --> 00:07:37,419 HUNTING POISON: THE LIGHTNING STRIKE 56 00:07:37,443 --> 00:07:43,343 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga Privasi Aman, Kunjungi: WWW.REDMITRA.COM 57 00:07:47,467 --> 00:07:49,467 Itukah yang kau inginkan? 58 00:07:49,491 --> 00:07:51,491 Tak satupun kita yang tahu pasti kondisi di kapal itu, 59 00:07:51,515 --> 00:07:54,415 yang kau lakukan lebih dulu adalah memastikan daya serang musuh. 60 00:07:54,439 --> 00:07:56,439 Tapi kau malah memerintahkan untuk segera naik ke kapal. 61 00:07:56,463 --> 00:08:00,463 Lihat hasil perbuatanmu, sekarang Hao terbaring di rumah sakit. 62 00:08:03,487 --> 00:08:05,487 Tim Lightning! 63 00:08:06,411 --> 00:08:10,411 Bagaikan tusukan pedang di ulu hati komplotan narkoba. 64 00:08:11,435 --> 00:08:15,435 Tim Lightning adalah tim pasukan khusus anti-narkoba yang bisa melewati berbagai rintangan. 65 00:08:18,459 --> 00:08:20,459 Hao. / Siap! 66 00:08:20,483 --> 00:08:24,483 Moto tim Lightning. / Kami penari dari sword's point 67 00:08:24,507 --> 00:08:27,407 adalah prajurit yang tetap menerangi dalam kegelapan. 68 00:08:27,431 --> 00:08:31,431 Setiap kesulitan yang kami hadapi kami selamatkan satu nyawa yang hilang 69 00:08:31,455 --> 00:08:33,455 kami selamatkan keluarga yang menderita. 70 00:08:33,479 --> 00:08:36,479 Tak ada yang mustahil untuk menghidupkan cahaya banyak di lembah 71 00:08:36,503 --> 00:08:39,403 terus berjuang dengan beban berat. 72 00:08:39,427 --> 00:08:40,427 Geng Lei. 73 00:08:40,451 --> 00:08:42,451 Geng Lei! 74 00:08:42,475 --> 00:08:44,475 Ya. 75 00:08:44,499 --> 00:08:47,499 Tim Lightning 76 00:08:47,523 --> 00:08:49,523 jelas-jelas dihina 77 00:08:49,547 --> 00:08:51,547 dipermalukan! 78 00:08:51,571 --> 00:08:55,471 Kuingin lihat laporan yang masuk akal di mejaku secepatnya. 79 00:08:58,495 --> 00:09:00,495 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M 80 00:09:00,519 --> 00:09:02,519 BIRO KEAMANAN PUBLIK BINHAI 81 00:09:02,543 --> 00:09:04,543 Lapor! / Masuk. 82 00:09:07,467 --> 00:09:09,467 Direktur Yang. 83 00:09:11,491 --> 00:09:13,491 Aku memang mencarimu. 84 00:09:14,415 --> 00:09:17,415 Kuingin mengundurkan diri dari posisi Kapten Tim Lightning. 85 00:09:22,439 --> 00:09:25,439 Keputusan inikah yang ingin kau sampaikan? 86 00:09:27,463 --> 00:09:29,463 Membahayakan rekan timku, 87 00:09:29,487 --> 00:09:31,487 sekarang Hao masih terbaring di rumah sakit, dan membiarkan pengedar narkoba lolos. 88 00:09:32,411 --> 00:09:34,411 Aku tak bisa memaafkan diriku karena salah menilai dalam operasi ini. 89 00:09:34,435 --> 00:09:37,435 Bila ada narkoba 90 00:09:37,459 --> 00:09:40,459 kita tak pernah berhenti mengendalikannya, itu bukan sekedar slogan sepele. 91 00:09:40,483 --> 00:09:45,483 Apa kau yakin mau menyarungkan pedang? 92 00:09:45,507 --> 00:09:47,507 Ingatlah ini. 93 00:09:47,531 --> 00:09:52,431 Kadang kau bisa menang permainan dengan menggunakan cara tak biasa. 94 00:09:59,455 --> 00:10:02,455 Profesor, deposit telah ditransfer sebulan lalu. 95 00:10:02,479 --> 00:10:05,479 Kenapa belum terlihat juga barangnya? 96 00:10:06,403 --> 00:10:09,403 Bahan mentahnya jatuh ke laut 97 00:10:09,427 --> 00:10:10,427 jadi santai saja. 98 00:10:10,451 --> 00:10:13,451 Kami tak bertanggung jawab atas kesalahanmu. 99 00:10:13,475 --> 00:10:17,475 Kami ini bukan dermawan. / Kalau tak mau jadi dermawan 100 00:10:17,499 --> 00:10:19,499 kau bisa jadi spekulan. 101 00:10:19,523 --> 00:10:21,523 Kami percaya padamu dengan semua pembayaran 102 00:10:21,547 --> 00:10:24,447 agar kau melakukan penelitian itu 103 00:10:24,471 --> 00:10:26,471 sekarang kami tak lihat hasilnya sama sekali 104 00:10:26,495 --> 00:10:28,495 dan semua barang lainnya juga musnah. 105 00:10:28,519 --> 00:10:30,519 Dengar. 106 00:10:32,443 --> 00:10:34,443 Kita semua tahu 107 00:10:34,467 --> 00:10:37,467 kalau Kepolisian Cina mengawasimu 108 00:10:37,491 --> 00:10:42,491 mereka mungkin saja bisa menemukanmu besok 109 00:10:42,515 --> 00:10:44,515 dan saat itu 110 00:10:44,539 --> 00:10:48,439 bagaimana kau bisa meneruskan produksi barang? 111 00:10:54,630 --> 00:10:57,430 Jangan kuatirkan bisnisku. 112 00:10:57,454 --> 00:10:59,454 Ingat saja 113 00:10:59,478 --> 00:11:02,478 kau mendapatkan karya terbaik dariku. 114 00:11:02,502 --> 00:11:04,502 "Dewa"mu. 115 00:11:04,526 --> 00:11:07,426 Dewa Level Tinggi. 116 00:11:20,450 --> 00:11:24,250 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga Privasi Aman, Kunjungi: WWW.REDMITRA.COM 117 00:11:25,474 --> 00:11:29,474 Direktur Yang. / Direktur Yang. 118 00:11:29,498 --> 00:11:32,498 Bagaimana keputusanmu? 119 00:11:32,522 --> 00:11:35,422 Direktur Yang. / Kasus kriminal kurang mendesak baru masuk 120 00:11:35,446 --> 00:11:37,446 baca berkasnya sambil jalan. 121 00:11:49,470 --> 00:11:51,470 Kapten Gang. 122 00:11:51,494 --> 00:11:53,494 Ini bangunan klub pribadi. 123 00:11:53,518 --> 00:11:56,418 Pemiliknya adalah bos Cruise Club. 124 00:11:56,442 --> 00:11:58,442 Putranya mengumpulkan teman-temannya untuk pesta narkoba disini. 125 00:11:58,466 --> 00:12:01,466 Gejalanya kecanduan narkoba dan membunuh seorang gadis. 126 00:12:11,490 --> 00:12:13,490 Semuanya perhatikan kasus baru ini. 127 00:12:13,514 --> 00:12:17,414 Ini kasus pembunuhan disebabkan efek obat baru 128 00:12:17,438 --> 00:12:19,438 pemakai narkobanya mengalami ilusi 129 00:12:19,462 --> 00:12:22,462 si pembunuh sudah memberitahukan sumber narkobanya 130 00:12:22,486 --> 00:12:25,486 mereka bertransaksi melalui jaringan gelap 131 00:12:25,510 --> 00:12:28,410 tak ada paket yang diantarkan ke mereka. 132 00:12:28,434 --> 00:12:30,434 Yi Tong. 133 00:12:30,458 --> 00:12:33,458 Ini hasil tes laboratorium. 134 00:12:33,482 --> 00:12:37,482 Obat baru ini suatu kombinasi 135 00:12:37,506 --> 00:12:39,506 beberapa obat-obatan 136 00:12:39,530 --> 00:12:41,530 heroin buatan, 137 00:12:41,554 --> 00:12:43,554 kokain, dan juga metamfetamin. 138 00:12:43,578 --> 00:12:46,478 Dengan begitu kita tak bisa mendefiniskan satu obat saja. 139 00:12:46,502 --> 00:12:48,502 Berdasarkan kesaksian 140 00:12:48,526 --> 00:12:50,526 obat baru ini memberikan 141 00:12:50,550 --> 00:12:53,450 pengalaman puncak melebihi narkoba lainnya. 142 00:12:53,474 --> 00:12:55,474 Siapapun yang memakai 1 pil saja 143 00:12:55,498 --> 00:12:57,498 bisa hilang kendali dan mendorong 144 00:12:57,522 --> 00:12:59,522 tindakan yang ekstrim. 145 00:13:03,446 --> 00:13:05,446 Polisi, jangan bergerak! 146 00:13:06,470 --> 00:13:08,470 Duduk! 147 00:13:11,494 --> 00:13:13,494 Jangan bergerak! 148 00:13:18,418 --> 00:13:20,418 Jangan bergerak! 149 00:13:41,442 --> 00:13:43,442 Yang, tolong awasi dia. Bawa ke sana. 150 00:13:44,466 --> 00:13:46,466 Yang sopan. 151 00:13:47,490 --> 00:13:50,490 Ada apa? / Kami menangkap 2 pengedar narkoba. 152 00:13:50,514 --> 00:13:52,514 Salah satunya dari Hongkong. 153 00:13:52,538 --> 00:13:54,538 Yang sopan. Turuti perintahku. 154 00:13:55,462 --> 00:13:57,462 Kapten Gang, kami berencana mengirim dia ke pusat penahanan. 155 00:13:59,486 --> 00:14:00,486 Aku ada rencana... 156 00:14:00,510 --> 00:14:02,510 Aku berencana mengurung mereka dan... 157 00:14:02,534 --> 00:14:04,534 Bawa dia masuk. 158 00:14:04,558 --> 00:14:06,558 Baik. 159 00:14:06,582 --> 00:14:08,582 Perhatikan bagaimana rekan lama kita menangani kasus. 160 00:14:10,406 --> 00:14:12,406 Jangan bergerak. 161 00:14:16,430 --> 00:14:18,430 Kapten Gang, ini orangnya. 162 00:14:21,454 --> 00:14:23,454 Yi Tong, bawa dia menghadapku. 163 00:14:35,478 --> 00:14:38,478 Kapten Gang, mereka menyuruhku ke sini dan belajar... 164 00:14:38,502 --> 00:14:41,402 Jangan berisik dan diamlah. 165 00:14:41,426 --> 00:14:43,426 Perhatikan dan pelajari saja. 166 00:14:50,450 --> 00:14:52,450 Bawa barang-barang yang kubutuhkan. 167 00:14:53,474 --> 00:14:55,474 Dia butuh apa? 168 00:14:58,498 --> 00:15:00,498 Apa dia mau menghajarnya? 169 00:15:02,422 --> 00:15:04,422 Memaksa mengaku dengan menyiksa itu ilegal, 170 00:15:04,446 --> 00:15:06,446 kami tak akan berbuat begitu. 171 00:15:07,470 --> 00:15:09,470 Pancingan makanan. Sudah kuduga. 172 00:15:35,494 --> 00:15:38,494 Lihat, kenapa banyak bekas suntikan di lengannya? 173 00:15:38,518 --> 00:15:40,518 Suntikan heroin ke pembuluh darah. 174 00:15:40,542 --> 00:15:43,442 Jika dia tak menyuntikan heroin lagi dalam beberapa jam ke depan 175 00:15:43,466 --> 00:15:46,466 tubuhnya akan sangat menderita 176 00:15:46,490 --> 00:15:49,490 seolah setiap sel tubuhnya berontak padanya. 177 00:15:49,514 --> 00:15:51,514 Biar kuperjelas, 178 00:15:51,538 --> 00:15:54,438 tubuhnya merasa seperti ada ratusan semut merayap dalam tubuhnya. 179 00:15:54,462 --> 00:15:58,462 Karena kondisinya itu, dia gampang ngaku hanya dengan heroin sedikit saja. 180 00:15:58,486 --> 00:16:00,486 Kenapa tak beri saja dia? 181 00:16:00,510 --> 00:16:02,510 Kita ini polisi. 182 00:16:02,534 --> 00:16:04,534 Dengar 007, 183 00:16:04,558 --> 00:16:06,558 kuyakin dengan kondisi begini 184 00:16:06,582 --> 00:16:08,582 kaupun tak sanggup mengatasinya, mustahil. 185 00:16:08,606 --> 00:16:11,406 Pertama aku tak mau begitu. Kedua, kuyakin aku bisa atasi. 186 00:16:12,430 --> 00:16:14,430 Bawa dia ke sini. 187 00:16:14,454 --> 00:16:16,454 Sudah, sudah. Kau tak perlu merasa bersalah. 188 00:16:16,478 --> 00:16:19,478 Aku akan laporkan informasimu yang berguna ke atasan. 189 00:16:19,502 --> 00:16:22,402 Mungkin dengan begitu kami bisa merubah hukuman penjaramu sesuai kebijaksanan kami. 190 00:16:27,426 --> 00:16:29,426 Kapten Gang, tersangka telah tanda tangan dan 191 00:16:29,450 --> 00:16:31,450 cap jempol di tempatnya. 192 00:16:32,474 --> 00:16:34,474 Pak, pak... jangan dengar omongan ngawurnya. 193 00:16:34,498 --> 00:16:36,498 Jangan dengar pendapat dari satu pihak saja. 194 00:16:36,522 --> 00:16:39,422 Aku ini dijebak, aku berkata jujur. Barang yang dia berikan ke aku itu untuk bosku di Hongkong. 195 00:16:39,446 --> 00:16:41,446 Aku ditugaskan untuk mengantar barang itu. / Cuma mengantar? 196 00:16:41,470 --> 00:16:43,470 Obat jenis baru masih di pasaran. 197 00:16:43,494 --> 00:16:45,494 Song bilang obat itu bagus dan 198 00:16:45,518 --> 00:16:49,418 menyuruhku mengantarnya ke bos Hongkong. Namun aku tak tahu dimana mereka menjualnya. 199 00:16:49,442 --> 00:16:51,442 Oke, aku ngerti. 200 00:16:51,466 --> 00:16:54,466 Pak, aku tahu bos Hongkong-ku akan tiba besok untuk menjemput barang itu. 201 00:16:56,490 --> 00:16:59,490 Tapi, aku tak tahu dimana mereka akan bertransaksi. Itu saja yang kutahu. 202 00:17:01,414 --> 00:17:03,414 Aku tak akan makan mie instan. 203 00:17:04,438 --> 00:17:07,438 Direktur Yang, kami mendapat petunjuk baru. 204 00:17:07,462 --> 00:17:09,462 Berdasarkan operasi terakhir 205 00:17:09,486 --> 00:17:12,486 kami berhasil menyita narkoba yang mau dimasukkan ke kota kita dari Burma. 206 00:17:13,410 --> 00:17:16,410 Namun, anggota inti komplotan pengedar narkoba itu kabur. 207 00:17:16,434 --> 00:17:20,434 Sehingga, kita kurang mendapatkan cukup bukti 208 00:17:20,458 --> 00:17:23,458 mengenai tempat pembuatan, proses pengiriman, serta rantai pengedaran narkoba internasional. 209 00:17:23,482 --> 00:17:25,482 Kita tak bisa memutus rantai pengedaran narkoba. 210 00:17:25,506 --> 00:17:28,406 Berdasar bukti yang kita dapat sejauh ini, pengedar narkoba akan bertransaksai dengan pembeli Hongkong besok. 211 00:17:28,430 --> 00:17:32,430 Kemungkinan, itu berkaitan dengan obat baru yang di pasar Binhai. 212 00:17:33,454 --> 00:17:35,454 Apa kau tahu pasti tempat transaksi itu? 213 00:17:35,478 --> 00:17:39,478 Saat ini kami kurang yakin. Makanya, aku ingin ajukan operasi gabungan dengan Kepolisian Hongkong 214 00:17:39,502 --> 00:17:42,402 dan meminta mereka membiarkan ikan memakan umpan. 215 00:17:42,426 --> 00:17:44,426 Aku akan minta ijin atasan. 216 00:17:44,450 --> 00:17:47,450 Ingat, para pengedar dan narkobanya harus diringkus. 217 00:17:47,474 --> 00:17:52,474 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: www.redmitra.com 218 00:17:52,498 --> 00:17:57,498 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M 219 00:17:57,522 --> 00:18:01,322 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga Privasi Aman, Kunjungi: WWW.REDMITRA.COM 220 00:18:08,446 --> 00:18:10,446 Profesor. 221 00:18:11,470 --> 00:18:13,470 Profesor. 222 00:18:13,494 --> 00:18:15,494 Profesor. 223 00:18:19,418 --> 00:18:21,418 Apa sudah kau temukan DaiB? 224 00:18:21,442 --> 00:18:23,442 Belum, tapi kami ketahui kalau DaiB dan kekasihnya membeli 225 00:18:23,466 --> 00:18:25,466 tiket ke Thailand minggu lalu. 226 00:18:25,490 --> 00:18:27,490 Carilah 227 00:18:27,514 --> 00:18:29,514 dan bawa mereka ke Burma 228 00:18:32,438 --> 00:18:34,438 hidup atau mati. 229 00:18:35,462 --> 00:18:37,462 Baik. 230 00:18:39,486 --> 00:18:41,486 Pengedar narkoba sedang mengendarai 231 00:18:41,510 --> 00:18:45,410 Maserati hitam, plat nomor Bin AZ022. 232 00:18:45,434 --> 00:18:48,434 Gang ZH315 233 00:18:48,458 --> 00:18:50,458 sedang menuju Dermaga Binhai. 234 00:18:50,482 --> 00:18:52,482 Kami sedang melacaknya. 235 00:18:52,506 --> 00:18:54,506 Direktur Yang, 236 00:18:54,530 --> 00:18:56,530 rupanya mereka menuju 237 00:18:56,554 --> 00:18:58,554 ke Dermaga Binhai. 238 00:18:59,478 --> 00:19:01,478 Biarkan mereka masuk. 239 00:19:03,402 --> 00:19:05,402 Ganti ke monitor selanjutnya. 240 00:19:07,426 --> 00:19:09,426 Lapor pada dermaga, biarkan mereka masuk. 241 00:19:15,450 --> 00:19:17,450 GEDUNG INSPEKSI GABUNGAN, BINHAI 242 00:19:17,474 --> 00:19:19,474 Lapor pada Kapten Gang, 243 00:19:19,498 --> 00:19:22,498 kendaraan target terlihat. Kendaraan masuk ke parkiran Kantor Inspeksi Gabungan. 244 00:19:27,422 --> 00:19:29,422 Target di pakiran mobil zona B. 245 00:19:31,446 --> 00:19:33,446 Target parkir di B2. 246 00:19:33,470 --> 00:19:35,470 Semuanya, 247 00:19:35,494 --> 00:19:37,494 laksanakan sesuai rencana. / Siap, pak. 248 00:19:41,448 --> 00:19:43,448 Sniper sudah di posisi. 249 00:19:45,472 --> 00:19:47,472 Pintu keluar bawah tanah, sudah siap. 250 00:19:47,496 --> 00:19:49,496 Parkiran mobil, sudah siap. / Kendaraan mencurigakan terlihat. 251 00:19:51,420 --> 00:19:53,420 Buick Regal, plat nomor Bin B80720. 252 00:19:53,444 --> 00:19:55,444 Gang ZH 355 253 00:19:55,468 --> 00:19:58,468 menuju ke akses B2. 254 00:19:58,492 --> 00:20:00,492 Jangkau semua kamera CCTV. 255 00:20:08,416 --> 00:20:10,416 Perbesar gambar kendaraan ini. 256 00:20:12,440 --> 00:20:16,440 [Nama: Yu Shachu, wanita Domisili Jangka Panjang: Hongkong] 257 00:20:18,440 --> 00:20:20,440 Dia rupanya. 258 00:20:21,464 --> 00:20:23,464 Kau kenal dia? 259 00:20:23,488 --> 00:20:25,488 Kurasa wanita itu yang menusuk Hao. / Kapten Zhang! 260 00:20:26,412 --> 00:20:28,412 Kendaraan tersangka mendekati target. 261 00:20:34,436 --> 00:20:36,436 Mereka keluar dari mobil. 262 00:20:37,460 --> 00:20:41,460 Dari gestur tangan nampaknya mereka sedang memastikan 263 00:20:42,484 --> 00:20:44,484 kalau narkobanya di dalam mobil. 264 00:20:44,485 --> 00:20:45,985 Mereka bertukar mobil dan mau pergi. / Kapten Zhang! 265 00:20:45,986 --> 00:20:47,486 Lapor, kapten Zhang mulai bergerak. 266 00:20:47,510 --> 00:20:49,510 Zhang Zu Ming, apa yang kau lakukan? 267 00:20:49,534 --> 00:20:51,534 Polisi, jangan bergerak! 268 00:20:51,558 --> 00:20:53,558 Jangan bergerak! / Polisi! 269 00:20:53,582 --> 00:20:55,582 Jangan bergerak! 270 00:20:56,406 --> 00:20:58,406 Beraksi. 271 00:21:04,430 --> 00:21:06,430 Laporkan situasi! 272 00:21:06,454 --> 00:21:08,454 Anggota kita ditembaki! 273 00:21:10,478 --> 00:21:12,478 Kapten, mereka ada sniper. 274 00:21:12,502 --> 00:21:14,502 Li Jin Ze, cari dia! 275 00:21:14,526 --> 00:21:16,526 Ya, pak. 276 00:21:20,450 --> 00:21:23,450 Buick Regal sekarang menuju Hongkong. 277 00:21:23,474 --> 00:21:25,474 Pengedar narkoba mengganti mobilnya. 278 00:21:25,498 --> 00:21:27,498 Sekarang mereka mengendarai Buick Regal, Bin B80720 279 00:21:27,522 --> 00:21:29,522 Gang ZH355. 280 00:21:29,546 --> 00:21:31,546 Narkoba pastinya di mobil itu. Sekarang kuserahkan sisanya padamu. 281 00:21:31,570 --> 00:21:33,570 Baik. 282 00:22:14,494 --> 00:22:16,494 Kau tak apa-apa? 283 00:22:16,518 --> 00:22:18,518 Aduh, sakit! 284 00:22:43,442 --> 00:22:45,442 Berhenti! 285 00:22:52,466 --> 00:22:54,466 Kapten Gang, Maserati akan pergi. 286 00:23:25,490 --> 00:23:27,490 Kapten Gang, masuklah. / Kau turunlah. 287 00:23:35,414 --> 00:23:37,414 Cepat, masuk! 288 00:23:45,438 --> 00:23:49,238 HONGKONG 289 00:23:49,462 --> 00:23:51,462 Hentikan mobil, segera hentikan mobil! 290 00:26:12,486 --> 00:26:14,486 Masuk! 291 00:26:27,410 --> 00:26:29,410 Mampuslah kalian, brengsek! 292 00:27:27,434 --> 00:27:30,434 Pergilah, ini perintah. Cepat, pergi... 293 00:27:32,458 --> 00:27:34,458 Keluar kau! 294 00:27:34,482 --> 00:27:36,482 Keluar! 295 00:27:54,406 --> 00:27:56,406 Ayo! 296 00:27:58,430 --> 00:28:00,430 Duduklah. 297 00:28:00,454 --> 00:28:02,454 Kalian mau apa? 298 00:28:08,478 --> 00:28:10,478 Tolong dia! / Aku cuma dokter gigi. 299 00:28:10,502 --> 00:28:12,502 Kubilang tolong dia! keluarkan pelurunya! 300 00:28:12,526 --> 00:28:14,526 Song Kang Da, sudah jangan lama-lama! / Kau mau atau tidak? 301 00:28:14,550 --> 00:28:16,550 Baik, baik. 302 00:28:24,474 --> 00:28:26,474 Jangan kegigit. Gigit saja ini. 303 00:28:40,498 --> 00:28:42,498 Ikutlah aku, 304 00:28:43,422 --> 00:28:45,422 kita pergi bersama. 305 00:28:52,446 --> 00:28:54,446 Profesor menyuruh kita kembali ke Burma. 306 00:28:58,470 --> 00:29:00,470 Sha Chu. / Lepaskan! 307 00:29:12,494 --> 00:29:14,494 Apa kau gila ya? 308 00:29:14,518 --> 00:29:16,518 Aku gila? 309 00:29:16,542 --> 00:29:19,442 Profesor yang gila. Kalau begini terus, kita semua akan mati! 310 00:29:22,466 --> 00:29:24,466 Apa kau lupa, 311 00:29:24,490 --> 00:29:26,490 dialah yang membeliku saat aku diperkosa oleh 312 00:29:26,514 --> 00:29:28,514 para pengedar di Burma. 313 00:29:33,438 --> 00:29:35,438 Yu Sha Chu! 314 00:29:35,462 --> 00:29:37,462 Song Kang Da. 315 00:29:39,486 --> 00:29:41,486 Kuperingatkan ya, 316 00:29:42,410 --> 00:29:44,410 jangan bicara ngawur lagi soal profesor. 317 00:29:52,434 --> 00:29:54,434 Dalam operasi gabungan ini 318 00:29:54,458 --> 00:29:57,458 kami menghadang semua narkoba yang diperdagangkan para pengedar. 319 00:29:57,482 --> 00:30:01,482 Kepolisian Hongkong menyita 53 kg obat baru dalam Buick Regal itu. 320 00:30:02,406 --> 00:30:05,406 Kami juga menyita 100 kg kokain dalam mobil Maserati. 321 00:30:05,430 --> 00:30:07,430 Tapi sayangnya, 322 00:30:07,454 --> 00:30:09,454 kedua pelaku utama itu kabur. 323 00:30:10,478 --> 00:30:12,478 Bagi komando lightning 324 00:30:12,502 --> 00:30:15,402 operasi ini jelas suatu kegagalan. 325 00:30:17,426 --> 00:30:19,426 Kalian semua telah bekerja begitu keras akhir-akhir ini. 326 00:30:19,450 --> 00:30:21,450 Kusarankan Tim Lightning istirahat dulu. 327 00:30:23,474 --> 00:30:26,474 Kata dokter, Ho kondisinya sudah stabil. 328 00:30:26,498 --> 00:30:29,498 Tapi tak tahu kapan dia siuman. 329 00:30:32,422 --> 00:30:34,422 Sun Go Kong. 330 00:30:34,446 --> 00:30:36,446 Dia bukan putraku. Putraku tak setinggi ini. 331 00:30:36,470 --> 00:30:39,470 Bu, kenapa keluar kamar? / Putraku! 332 00:30:39,494 --> 00:30:41,494 Putraku. 333 00:30:41,518 --> 00:30:44,418 Ibuku lagi kurang sehat di rumah sakit akhir-akhir ini. 334 00:30:45,442 --> 00:30:47,442 Bu, bacalah buku, aku Sun Go Kong-mu. 335 00:30:47,466 --> 00:30:49,466 Kau bukan putraku. / Bibi. 336 00:30:49,490 --> 00:30:51,490 Kenapa ke lantai ini? 337 00:30:51,514 --> 00:30:53,514 Aduh, lihat, kamu tak pakai sepatu. 338 00:30:53,538 --> 00:30:55,538 Putramu menunggu di dalam ruangan. Kita ke sana sama-sama. 339 00:30:55,562 --> 00:30:57,562 Biar aku saja. Kenapa ibu tak pakai sepatu? 340 00:30:57,586 --> 00:30:59,586 Sini kugendong. 341 00:31:00,410 --> 00:31:03,410 Aku harus membuat sup buat putraku. / Ongkos berobatnya kurang, harus dibayar sekarang. 342 00:31:03,434 --> 00:31:05,434 Oh, begitu. 343 00:31:05,458 --> 00:31:07,458 Nanti kucarikan uangnya. 344 00:31:08,482 --> 00:31:13,482 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: www.redmitra.com 345 00:31:13,506 --> 00:31:18,506 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M 346 00:31:19,430 --> 00:31:21,430 Orang itu bilang ada sejumlah metamfetamin yang sudah 347 00:31:21,454 --> 00:31:22,954 masuk ke kota kita dari Burma. 348 00:31:22,955 --> 00:31:25,455 Heroin, kokain, dan juga metamfetamin seolah 349 00:31:25,479 --> 00:31:27,479 menghilang setelah sampai ke negara kita. 350 00:31:27,503 --> 00:31:29,503 Pasti ada lokasi rahasia untuk menyimpan 351 00:31:29,527 --> 00:31:32,427 narkoba dengan jumlah banyak ini. / Ini pil merah yang kami temukan di hotel. 352 00:31:33,451 --> 00:31:35,451 Obat ini lagi. 353 00:31:35,475 --> 00:31:38,475 3 hari, 3 kasus narkoba baru. 354 00:31:38,499 --> 00:31:41,499 Bukankah itu amat sering? 355 00:31:41,523 --> 00:31:44,423 Mereka semuanya pembeli, mereka tak tahu apa-apa. 356 00:31:46,447 --> 00:31:48,447 Kita juga belum menerima info terbaru dari informan kita. 357 00:31:48,471 --> 00:31:50,471 Bagaimana kalau 358 00:31:50,495 --> 00:31:53,495 pabrik pembuatan obat baru itu berlokasi di kota kita? 359 00:31:56,419 --> 00:31:59,419 Tapi sudah lama kita tak menerima kabar. 360 00:32:02,443 --> 00:32:04,443 Direktur Yang, aku ada ide. 361 00:32:04,467 --> 00:32:06,467 Silahkan. 362 00:32:06,491 --> 00:32:09,491 Untuk tujuan mengembangkan pasar internasional 363 00:32:09,515 --> 00:32:11,515 dengan obat baru yang mereka buat 364 00:32:11,539 --> 00:32:13,539 mereka akan butuh sejumlah besar bahan dasar obat itu. 365 00:32:13,563 --> 00:32:16,463 Berdasarkan 366 00:32:16,487 --> 00:32:18,487 hasil lab kita 367 00:32:18,511 --> 00:32:21,411 obat baru ini adalah kombinasi beberapa obat. 368 00:32:21,435 --> 00:32:24,435 Jika kita cari bahan mentah obat ini 369 00:32:24,459 --> 00:32:27,459 sangat mungkin bila mereka akan terungkap 370 00:32:27,483 --> 00:32:29,483 dengan sendirinya cepat atau lambat. 371 00:32:30,407 --> 00:32:32,407 Memancing musuh di kedalaman. 372 00:32:33,431 --> 00:32:37,431 MYANMAR (BURMA) 373 00:32:50,455 --> 00:32:52,455 Profesor. 374 00:32:59,479 --> 00:33:01,479 Tim Lightning 375 00:33:01,503 --> 00:33:03,503 kali ini melacak kami pakai informasi dari polisi. 376 00:33:03,527 --> 00:33:05,527 Mereka terus mengawasi Dai B sejak lama. 377 00:33:05,551 --> 00:33:07,551 Aku menangkap Dai B 3 hari lalu. 378 00:33:12,475 --> 00:33:14,475 Besok siang, 379 00:33:14,499 --> 00:33:17,499 Laut Cina Selatan, pengiriman narkoba. 380 00:33:17,523 --> 00:33:19,523 Dai B yang bertanggung jawab di Burma. 381 00:33:20,447 --> 00:33:22,447 Dia pantas diperlakukan baik. 382 00:33:29,471 --> 00:33:31,471 Dai B adalah informan untuk Kepolisian Hongkong, 383 00:33:31,495 --> 00:33:34,495 dia mengirimkan pesan soal barang-barang di laut. 384 00:33:36,419 --> 00:33:38,419 Paling tidak 385 00:33:38,443 --> 00:33:40,443 ini 386 00:33:41,467 --> 00:33:44,467 yang kulihat 387 00:33:45,491 --> 00:33:48,491 atau anggapan kalian tentang niatku. Yang tak kalian duga... 388 00:33:48,515 --> 00:33:50,515 yaitu aku menangkapnya 3 hari lalu. 389 00:33:50,539 --> 00:33:52,539 Transaksi ini 390 00:33:52,563 --> 00:33:54,563 cuma kalian bertiga yang tahu. 391 00:33:54,587 --> 00:33:56,587 Hanya ada 2 kemungkinan, 392 00:33:57,411 --> 00:33:59,411 pertama, 393 00:33:59,435 --> 00:34:01,435 ada pengkhianat diantara kalian. 394 00:34:02,459 --> 00:34:04,459 Dai B adalah informan. 395 00:34:05,483 --> 00:34:08,483 Kedua, ada pengkhianat diantara kalian, 396 00:34:08,507 --> 00:34:10,507 yang menanamkan pada si B besar itu. 397 00:34:10,531 --> 00:34:12,531 Dia adalah pengganti. 398 00:34:14,455 --> 00:34:16,455 Kau atasilah sendiri. 399 00:34:44,479 --> 00:34:46,479 Apa yang kau lihat? 400 00:34:53,403 --> 00:34:55,403 Apa kau mencurigaiku? 401 00:35:26,427 --> 00:35:28,427 Dia pernah menyelamatkanku. 402 00:35:28,451 --> 00:35:30,451 Aku percaya padanya. 403 00:35:35,475 --> 00:35:37,475 Ini peringatan terakhir, 404 00:35:37,499 --> 00:35:39,499 jangan sampai ada barang yang hilang lagi! 405 00:35:40,423 --> 00:35:43,423 Kembali ke Cina, ada hal lebih penting yang kita lakukan. 406 00:35:51,447 --> 00:35:53,447 Kuawasi kau ya. 407 00:36:00,471 --> 00:36:02,471 Waktu lalu kau bahas soal penyakit ibunya Tan Zhuo. 408 00:36:02,495 --> 00:36:05,495 Ini niat baik dari beberapa ketua biro dan aku sendiri. 409 00:36:05,519 --> 00:36:08,419 Atas nama Tan Zhuo, aku berterima kasih pada semua ketua atas bantuannya. 410 00:36:09,443 --> 00:36:11,443 Semua anggota Tim Lightning juga menyumbang. 411 00:36:11,467 --> 00:36:13,467 Selesaikan operasinya itu secepatnya. 412 00:36:13,491 --> 00:36:15,491 Jangan buang-buang waktu. 413 00:36:16,415 --> 00:36:19,415 Halo. Ruang 310, pembayaran untuk ranjang 3. 414 00:36:19,439 --> 00:36:22,439 Ruang 310, ranjang 3, sudah dibayar lunas. 415 00:36:22,463 --> 00:36:24,463 Dibayar lunas? 416 00:36:24,487 --> 00:36:27,487 Kapan? / Belum lama. Ruang 310 417 00:36:27,511 --> 00:36:29,511 putranya si pasien Tan Zhuo. Dia bukan hanya bayar biaya rumah sakit, 418 00:36:29,535 --> 00:36:31,535 tapi juga biaya operasi. 419 00:36:31,559 --> 00:36:33,559 Sudah dibayar lunas. / Biaya operasi? 420 00:36:33,583 --> 00:36:35,583 Operasi transplantasi jantung. 421 00:36:35,607 --> 00:36:38,407 Ibuku dirawat bukan hanya karena penyakit Alzheimernya saja kali ini, 422 00:36:38,431 --> 00:36:40,431 juga penyakit jantungnya. 423 00:36:40,455 --> 00:36:42,455 Transplantasi jantung 424 00:36:42,479 --> 00:36:44,479 dengan pendapatanku saat ini 425 00:36:44,503 --> 00:36:46,503 bagaimana mampu aku membayarnya. 426 00:36:48,427 --> 00:36:53,227 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M 427 00:37:05,451 --> 00:37:08,451 Li Yi Tong! 428 00:37:14,475 --> 00:37:16,475 Tanzhuo. 429 00:37:16,499 --> 00:37:18,499 Sejak aku pensiun dari Lightning 430 00:37:18,523 --> 00:37:20,523 membuka Club Boxing ini 431 00:37:20,547 --> 00:37:22,547 agar kau yang melaksanakan tugas berbahaya ini juga bisa 432 00:37:22,571 --> 00:37:25,471 sebagai tempat untuk melepas penat. 433 00:37:27,495 --> 00:37:30,495 Ayolah yang tenang, 434 00:37:30,519 --> 00:37:32,519 santai. 435 00:37:46,443 --> 00:37:50,443 Hari ini: 16:00 China-Mobile10 [Operasi ibumu sudah diatur, jadi kau bisa tenang, keluargga sangat penting, jangan tunda lagi] 436 00:38:28,467 --> 00:38:30,467 Maaf, bu. 437 00:38:31,491 --> 00:38:33,491 Maaf. 438 00:38:41,415 --> 00:38:43,415 Maaf. 439 00:38:47,439 --> 00:38:49,439 Bu, maafkan aku. 440 00:38:51,463 --> 00:38:53,463 Selidiki transaksi keuangannya Tan Zhuo akhir-akhir ini. 441 00:38:53,487 --> 00:38:56,487 Kapten Gang, mestinya kau tahu tak berhak menyelidiki rekan tim sendiri. 442 00:38:56,511 --> 00:38:58,511 Lakukan saja perintahku, biar aku yang bertanggung jawab. 443 00:39:01,435 --> 00:39:03,435 Masuk. 444 00:39:04,459 --> 00:39:06,459 Ada yang mau kulaporkan. 445 00:39:06,483 --> 00:39:10,483 Laporkan. / Ada yang mentransfer 3 juta ke rekeningku. 446 00:39:11,407 --> 00:39:13,407 Berapa? / 3 juta. 447 00:39:17,431 --> 00:39:19,431 Kemarin ada yang mengirimiku SMS. 448 00:39:19,455 --> 00:39:21,455 Tulisannya: uang itu untukku buat beli rumah. Apa teman baikku? 449 00:39:21,479 --> 00:39:24,479 Aku sudah cek pagi ini, memang aku menerima 3 juta. 450 00:39:25,403 --> 00:39:27,403 Siapa yang tahu rencanamu beli rumah baru? 451 00:39:27,427 --> 00:39:29,427 Aku pernah ke agen perumahan 2 hari lalu. 452 00:39:29,451 --> 00:39:31,451 Aku sudah meminta keterangan. 453 00:39:31,475 --> 00:39:33,475 Ya, aku paham. Akan kulaporkan masalah ini ke atasan. 454 00:39:34,499 --> 00:39:36,499 Jangan bilang siapa-siapa sebelum hasilnya keluar. 455 00:39:36,523 --> 00:39:38,523 Baik. / Kembalilah kerja. 456 00:39:40,447 --> 00:39:42,447 Ini... 457 00:39:44,471 --> 00:39:46,471 Aku pergi dulu. 458 00:39:47,495 --> 00:39:49,495 Bisa tahu persis kebutuhan dia, 459 00:39:49,519 --> 00:39:51,519 lalu ditransfer. Katanya dari temannya. 460 00:39:51,543 --> 00:39:53,543 Ini jelas untuk menyuap dia. 461 00:39:56,467 --> 00:39:59,467 Periksa semua transaksi di rekening bank ini. 462 00:39:59,491 --> 00:40:01,491 Ya, pak. 463 00:40:05,415 --> 00:40:07,415 Di rekening bank ini hanya ada 2 transaksi, 464 00:40:07,439 --> 00:40:09,439 transaksi satunya ditransfer ke rumah sakit, 465 00:40:09,463 --> 00:40:11,463 sejumlah 1 juta, 466 00:40:11,487 --> 00:40:13,487 untuk ibunya Tan Zhuo. 467 00:40:14,411 --> 00:40:17,411 Tan Zhuo tak melaporkan apa-apa 468 00:40:17,435 --> 00:40:19,435 sampai saat ini, apa harus kita panggil dia? 469 00:40:19,459 --> 00:40:21,459 Tak perlu dicemaskan. 470 00:40:21,483 --> 00:40:23,483 Serahkan saja padaku. 471 00:40:24,407 --> 00:40:27,407 Tolong carikan lokasi nomor telepon ini. 472 00:40:31,431 --> 00:40:34,431 GPS menunjukkan lokasi ponsel di Balai Konser Kota. 473 00:40:34,455 --> 00:40:38,455 Jangka waktu antara ponsel masuk dan keluar dari Balai Konser itu. 474 00:40:38,479 --> 00:40:40,479 Tolong periksa semua personil yang keluar masuk. 475 00:40:40,503 --> 00:40:42,503 Ya, pak. 476 00:40:51,427 --> 00:40:53,427 Dia seorang pengedar narkoba internasional. 477 00:40:54,451 --> 00:40:56,451 Melihat yang ini 478 00:40:56,475 --> 00:40:59,475 kelompok sebelumnya kayaknya yang dipersiapkan profesor untuk dia. 479 00:41:31,499 --> 00:41:33,499 Tim A sudah tiba di lokasi, semuanya normal. 480 00:41:36,423 --> 00:41:38,423 Tim B sudah tiba di lokasi, semuanya normal. 481 00:41:38,447 --> 00:41:40,447 Konsentrasi, perhatikan dengan seksama. 482 00:41:55,471 --> 00:41:57,471 Kita ini pasangan, tahu? Yang profesional dong. 483 00:41:58,495 --> 00:42:00,495 Baik. 484 00:42:00,519 --> 00:42:02,519 Ayah, gandeng tanganku. 485 00:42:03,443 --> 00:42:05,443 Kamu bukan anak kecil lagi harus belajar jalan sendiri. 486 00:42:05,467 --> 00:42:08,467 Dia lebih tua dariku, tangan dia juga digandeng sama ayahnya. 487 00:42:08,491 --> 00:42:10,491 Aku mau digandeng. 488 00:42:10,515 --> 00:42:12,515 Bentar, anak ini ngomongin siapa? 489 00:42:12,539 --> 00:42:14,539 Ya kamu. 490 00:42:14,563 --> 00:42:16,563 Aku setua itu? 491 00:42:17,487 --> 00:42:19,487 Ayah dan putrinya, 492 00:42:19,511 --> 00:42:21,511 jangan main-main ya. / Li Jin Ze! 493 00:42:21,635 --> 00:42:27,435 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga Privasi Aman, Kunjungi: WWW.REDMITRA.COM 494 00:42:27,459 --> 00:42:29,459 Halo, teman-temanku. 495 00:42:29,483 --> 00:42:31,483 Lama tak jumpa. 496 00:42:31,507 --> 00:42:35,407 Akan kukenalkan seorang teman baru 497 00:42:36,431 --> 00:42:39,431 dari Amerika Selatan, Icy. 498 00:42:43,455 --> 00:42:45,455 Halo, semuanya. 499 00:42:47,479 --> 00:42:49,479 Apa yang mau kau tunjukkan padaku? 500 00:42:49,503 --> 00:42:53,403 Kuingin kau menonton sebuah film. 501 00:42:53,427 --> 00:42:56,427 Nonton film? Aku tak ada waktu main-main denganmu. 502 00:42:57,451 --> 00:43:00,451 Aku cuma mau tahu di mana barangku? 503 00:43:00,475 --> 00:43:02,475 Tak perlu buru-buru, 504 00:43:02,499 --> 00:43:04,499 nonton film dulu. 505 00:43:05,423 --> 00:43:07,423 Dimana pembeli Australia? 506 00:43:07,447 --> 00:43:09,447 Pertanyaan bagus. 507 00:43:09,471 --> 00:43:11,471 Sebentar lagi kau akan melihatnya. 508 00:43:20,495 --> 00:43:22,495 Ini... film soal apa? 509 00:43:22,519 --> 00:43:24,519 Film Ini cerita tentang polisi Cina, 510 00:43:24,543 --> 00:43:26,543 mengenai seorang gembong narkoba internasional. 511 00:43:26,567 --> 00:43:27,567 Bentar, bentar. 512 00:43:27,591 --> 00:43:29,591 Apa kau tahu tujuanku ke sini? 513 00:43:29,615 --> 00:43:31,615 Kau tahu pekerjaanku. 514 00:43:31,639 --> 00:43:33,639 Maaf, aku tak tahu. Aku cuma seorang penerjemah. 515 00:43:33,663 --> 00:43:35,663 Aku tak ingin kau membuang waktuku, 516 00:43:35,687 --> 00:43:37,687 aku butuh barangku! 517 00:43:38,411 --> 00:43:40,411 Maaf, aku cuma seorang penerjemah. 518 00:43:40,435 --> 00:43:42,435 Omong kosong! 519 00:43:48,459 --> 00:43:50,459 Apa kau ngajak bercanda? 520 00:43:50,483 --> 00:43:54,483 Aku ke sini bukan untuk nonton film, 521 00:43:54,507 --> 00:43:57,407 Aku butuh barangku. Jangan buang-buang waktuku! 522 00:43:59,431 --> 00:44:02,431 Kau ajak aku jauh-jauh ke Cina, 523 00:44:03,455 --> 00:44:05,455 untuk nunggu apa? 524 00:44:05,479 --> 00:44:07,479 Dasar kau brengsek! 525 00:44:07,503 --> 00:44:10,403 Kau kira dirimu siapa? 526 00:44:10,427 --> 00:44:12,427 Kau dewa atau Bruce Lee? 527 00:44:12,451 --> 00:44:14,451 Brengsek! 528 00:44:14,475 --> 00:44:17,475 Silahkan, mari ambil barangmu. 529 00:44:17,499 --> 00:44:19,499 Ya, aku memang butuh barangku. 530 00:44:28,423 --> 00:44:30,423 Lihat. 531 00:44:32,447 --> 00:44:34,447 3 kendaraan yang mirip baru saja keluar dari Balai Konser, 532 00:44:34,471 --> 00:44:38,471 warna, modelnya, plat nomor sama Bin B64609. 533 00:44:38,495 --> 00:44:40,495 Bagi tim ke kelompok lebih kecil dan ikuti semua mobil itu, 534 00:44:40,519 --> 00:44:42,519 yang lain tetap awasi balai konser. 535 00:44:42,543 --> 00:44:44,543 Jangan ada yang masuk ataupun keluar. / Siap. 536 00:44:44,567 --> 00:44:46,567 Siap! / Siap! 537 00:44:46,591 --> 00:44:48,591 Siap! 538 00:45:09,415 --> 00:45:11,415 Lapor, aku melihat orang mencurigakan. 539 00:45:11,439 --> 00:45:13,439 Mobil yang mana? / Yang kedua. 540 00:45:16,463 --> 00:45:19,463 Perhatian, orang di kursi belakang mobil kedua 541 00:45:19,487 --> 00:45:21,487 kemungkinan besar tersangka kita. 542 00:45:21,511 --> 00:45:23,511 Dia amat waspada, tetap perhatikan dan tetap jaga jarak. 543 00:45:59,435 --> 00:46:01,435 Jangan bergerak! / Jangan tembak, aku cuma pustakawan. 544 00:46:01,459 --> 00:46:03,459 Lapor pada Kapten Gang, ini mobil pengalihan. 545 00:46:03,483 --> 00:46:06,483 Jangan bergerak! / Aku dibayar 500 yuan untuk mengantar. 546 00:46:06,507 --> 00:46:08,507 Lapor, mobil ini juga pengalihan. 547 00:46:08,531 --> 00:46:10,531 Tim 3, bagaimana situasinya? 548 00:46:10,555 --> 00:46:12,555 Kami masih mengikuti. 549 00:46:12,579 --> 00:46:15,479 Ke arah mana? / Kami menuju Dermaga HaiTian. 550 00:46:19,403 --> 00:46:21,403 Semua anggota Tim Lightning, lekas beri dukungan ke Dermaga HaiTian. 551 00:46:27,427 --> 00:46:30,427 Apa kau akan mengirim pembeli Australia ke polisi? 552 00:46:31,451 --> 00:46:33,451 Kalau kau tak ikuti aturanku, 553 00:46:33,475 --> 00:46:36,475 akan kudepak dia dari pestaku. 554 00:46:38,499 --> 00:46:40,499 Kau iblis! 555 00:46:41,423 --> 00:46:43,423 Tidak. 556 00:46:44,447 --> 00:46:46,447 Aku dewa. 557 00:46:47,471 --> 00:46:49,471 Dewa Level Tinggi. 558 00:46:49,795 --> 00:47:00,295 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga Privasi Aman, Kunjungi: WWW.REDMITRA.COM 559 00:47:10,419 --> 00:47:12,419 Perhatian, penerima datang. 560 00:47:30,443 --> 00:47:32,443 Mana barangku? 561 00:48:19,467 --> 00:48:20,467 Cao Wei, lapor. 562 00:48:20,491 --> 00:48:22,491 Mereka sepertinya lagi cekcok. 563 00:48:22,515 --> 00:48:24,515 Baik. 564 00:48:31,439 --> 00:48:33,439 Apa, metamfetamin? Kalian bercanda? 565 00:48:41,463 --> 00:48:43,463 Polisi! Jangan bergerak! 566 00:48:43,487 --> 00:48:45,487 Sialan! / Berhenti! 567 00:50:00,411 --> 00:50:03,411 Berhenti! 568 00:50:03,435 --> 00:50:05,435 Letakkan senjata! 569 00:50:05,459 --> 00:50:07,459 Apa yang terjadi? 570 00:50:50,483 --> 00:50:53,483 Namaku Lan Yan. Kau telah dikelabui. 571 00:51:00,407 --> 00:51:04,407 Kukagumi keberanianmu, 572 00:51:04,431 --> 00:51:07,431 tapi aku menginginkan barangku. 573 00:51:07,455 --> 00:51:10,455 Sudah kukirim barangnya ke rumah. 574 00:51:11,479 --> 00:51:14,479 Jika kau tak percaya, telpon dan periksalah. 575 00:51:14,503 --> 00:51:16,503 Kau kirim semua barangnya ke rumah kami? 576 00:51:17,427 --> 00:51:19,427 Ya, 577 00:51:19,451 --> 00:51:21,451 ketulusanmu membuatku terharu. 578 00:51:21,475 --> 00:51:24,475 Makanya kuberi layanan dan penawaran terbaik. 579 00:51:24,499 --> 00:51:26,499 Juga 580 00:51:26,523 --> 00:51:29,423 akan kuberi data "Dewa Level Tinggi". 581 00:51:29,447 --> 00:51:31,447 Bagaimana kami bisa mempercayaimu? 582 00:51:31,471 --> 00:51:34,471 Kami telah menginvestasikan banyak uang pada proyekmu 583 00:51:34,495 --> 00:51:37,495 tapi kami tetap belum melihat pabrik pembuatannya sampai sekarang. 584 00:51:37,519 --> 00:51:40,419 Mungkin kau tak punya peralatan apapun. 585 00:51:41,443 --> 00:51:43,443 Ayo. 586 00:52:02,467 --> 00:52:04,467 Pertunjukan yang bagus. 587 00:52:05,491 --> 00:52:07,491 Tapi, 588 00:52:07,515 --> 00:52:10,415 kau sudah janji memberi kami barang 5 kali lebih bagus. 589 00:52:12,439 --> 00:52:14,439 Jangan mengingkarinya. 590 00:52:14,463 --> 00:52:18,463 Atau kau tak akan dapat bayaran dariku. 591 00:52:20,487 --> 00:52:23,487 Tentu, selamat tinggal. 592 00:52:25,411 --> 00:52:27,411 Bagaimana? Luar biasa? 593 00:52:28,435 --> 00:52:30,435 Amat sangat bagus. 594 00:52:32,459 --> 00:52:34,459 Profesor. 595 00:52:39,483 --> 00:52:43,483 Aku tak tahu kalau menyediakan laboratorium di New World Building ini. 596 00:52:43,507 --> 00:52:45,507 Kehendak dewa. 597 00:52:45,531 --> 00:52:47,531 Bagaimana mungkin manusia mengerti? 598 00:52:47,555 --> 00:52:50,455 Di depan hidungnya polisi yang budiman 599 00:52:50,479 --> 00:52:53,479 betapa sulitnya membangun laboratorium ini. 600 00:52:53,503 --> 00:52:56,403 Selama sistem drainase ada komponen kecil produk baru 601 00:52:57,427 --> 00:52:59,427 tak lama lagi polisi pasti menemukan kita. 602 00:53:00,451 --> 00:53:04,451 Maka kubelanjakan banyak uang beli perlengkapan untuk merubah keseluruhan gedung. 603 00:53:04,475 --> 00:53:06,475 Sekarang air yang terpasang di gedung ini 604 00:53:06,499 --> 00:53:10,499 setiap tetesnya adalah perlindungan lingkungan veryClear. 605 00:53:12,423 --> 00:53:15,423 Apa profesor yakin mau menjual data itu pada mereka? 606 00:53:15,447 --> 00:53:17,447 Akan ada banyak orang lagi yang mau gabung sama kita. 607 00:53:17,471 --> 00:53:19,471 Memberikan sebagai hadiah, memang kenapa? 608 00:53:19,495 --> 00:53:22,495 Dewa itu tanpa pamrih. 609 00:53:28,419 --> 00:53:30,419 Formatmu salah. 610 00:53:30,443 --> 00:53:32,443 Tolong gunakan sistem big-data untuk mencari latar belakang orang ini. 611 00:53:32,467 --> 00:53:34,467 Berikan berkasnya. 612 00:53:36,491 --> 00:53:38,491 Apa kau sudah tak waras? 613 00:53:38,515 --> 00:53:40,515 Menerima uang dari orang tak dikenal! 614 00:53:40,539 --> 00:53:42,539 Apa? / Jangan pura-pura! 615 00:53:42,563 --> 00:53:45,463 Apa kau yang menghubungi orang Australia? Bagaimana mungkin 616 00:53:45,487 --> 00:53:47,487 dia cuma bertransaksi narkoba 80 gram saja? Kita sedang dipermainkan! 617 00:53:49,411 --> 00:53:51,411 Bukan aku, Kapten Gang. 618 00:53:51,435 --> 00:53:53,435 Aku tak akan mengkhianati Tim Lightning. 619 00:53:56,459 --> 00:54:00,459 1 juta. Dibayar lunas sekaligus! 620 00:54:01,483 --> 00:54:03,483 Dari mana kau mendapatkan uang itu, huh? 621 00:54:06,407 --> 00:54:08,407 Tan Zhuo, 622 00:54:08,431 --> 00:54:11,431 saat ini, secara resmi kuumumkan padamu 623 00:54:11,455 --> 00:54:13,455 organisasi memutuskan 624 00:54:13,479 --> 00:54:15,479 kamu diskors. 625 00:54:16,403 --> 00:54:18,403 Mengapa? 626 00:54:19,427 --> 00:54:21,427 Bukan hanya Tan Zhuo, 627 00:54:21,451 --> 00:54:23,451 semua anggota Tim Lightning, hentikan yang kalian kerjakan. 628 00:54:23,475 --> 00:54:26,475 Jangan ada yang meninggalkan kantor ini sampai 629 00:54:26,499 --> 00:54:29,499 kami menemukan tersangka lainnya. 630 00:54:29,523 --> 00:54:31,523 Hei, Kapten. 631 00:54:31,547 --> 00:54:33,547 Apa maksudnya ini? 632 00:54:33,571 --> 00:54:35,571 Aku terima masa percobaan dari operasi ini, 633 00:54:35,595 --> 00:54:38,495 tapi kenapa cuma Tan Zhuo yang diskors? Uang itu diberikan padanya, 634 00:54:38,519 --> 00:54:40,519 dia tidak memintanya! / Disiplin tetaplah disiplin. 635 00:54:40,543 --> 00:54:42,543 Siapapun yang melanggar disiplin harus diskors. 636 00:54:42,567 --> 00:54:44,567 Dan harus evaluasi perbuatannya! / Mestinya kau yang harus evaluasi! 637 00:54:44,591 --> 00:54:46,591 Kau bilang apa? / Kita sudah 5 tahun berjuang bersama-sama 638 00:54:46,615 --> 00:54:48,615 tak segampang itu kita saling mengkhianati! 639 00:54:48,639 --> 00:54:51,439 Tapi sekarang kau malah tak mempercayai anggotamu sendiri, kenapa tak pecat aku sekalian? 640 00:54:51,463 --> 00:54:53,463 Sekarang aku amat meragukan kemampuanmu memimpin tim kami! 641 00:54:53,487 --> 00:54:55,487 Kau kira aku tak berani? / Ayo! 642 00:54:55,511 --> 00:54:57,511 Zhang Zu Ming! 643 00:54:59,435 --> 00:55:01,435 Zu Ming. / Pikirkanlah Hao. 644 00:55:01,459 --> 00:55:04,459 Dia masih terbaring di rumah sakit, 645 00:55:04,483 --> 00:55:06,483 Gang Lei! / Jangan ngomong lagi. 646 00:55:06,507 --> 00:55:08,507 Laksanakan perintah. 647 00:55:24,431 --> 00:55:26,431 Hao. 648 00:55:26,455 --> 00:55:28,455 Aku bertanya pada diriku 649 00:55:28,479 --> 00:55:31,479 apa aku benar-benar membuat kesalahan? 650 00:55:31,503 --> 00:55:34,403 Apa benar aku memang tak pantas 651 00:55:34,427 --> 00:55:36,427 menjadi pemimpin seperti mereka bilang? 652 00:55:37,451 --> 00:55:39,451 Kau harus lekas pulih, 653 00:55:39,475 --> 00:55:41,475 Tim Lightning membutuhkanmu. 654 00:55:44,499 --> 00:55:46,499 Aku membutuhkanmu. 655 00:55:55,423 --> 00:55:57,423 Selama masa evaluasi kami 656 00:55:57,447 --> 00:55:59,447 menurut petunjuk yang kami dapatkan 657 00:55:59,471 --> 00:56:02,471 Tim B menyita sebuah truk yang dikendarai dari Mingzhou 658 00:56:02,495 --> 00:56:04,495 berisi 20 kg obat baru memasuki Binhai. 659 00:56:05,419 --> 00:56:08,419 Disaat kami menginspeksi jenis obat baru tersebut 660 00:56:08,443 --> 00:56:12,443 melalui analisa komposisi pasir pada ban 661 00:56:12,467 --> 00:56:14,467 kami menemukan bahan kimia pada pasir 662 00:56:14,491 --> 00:56:17,491 yang hanya cocok pada pasir di area pesisir Mingzhou, 663 00:56:17,515 --> 00:56:19,515 dan melalui pelacakan di sky net 664 00:56:19,539 --> 00:56:22,439 truk ini diparkir di Dermaga Mingzhou 665 00:56:22,463 --> 00:56:24,463 saat malam. 666 00:56:25,487 --> 00:56:27,487 Tetap pada rencana. 667 00:56:27,511 --> 00:56:29,511 Ya, pak. 668 00:58:07,435 --> 00:58:11,435 Kita kedatangan tamu rupanya. Sini kau, teman-teman tangkap dia! 669 01:00:15,459 --> 01:00:17,459 Oh, tamu spesial. 670 01:00:17,483 --> 01:00:19,483 Siapa yang menyuruhmu kemari? 671 01:00:21,407 --> 01:00:24,407 Jadi disini tempat pabriknya. Hanya polisi yang bisa menemukan ini. 672 01:00:24,431 --> 01:00:26,431 Berikan ponselmu. Aku perlu bicara sama Profesor. 673 01:00:26,455 --> 01:00:29,455 Ini wilayahku. 674 01:00:29,479 --> 01:00:31,479 Kau tak diperbolehkan kencing disini. 675 01:00:33,403 --> 01:00:35,403 Kau hampir menghajarnya sampai mati. 676 01:00:35,427 --> 01:00:37,427 Kalau kau ngomong lagi, aku juga akan menghajarmu. 677 01:00:37,451 --> 01:00:39,451 Apa kau mikir dengan sehat? 678 01:00:40,475 --> 01:00:43,475 Kau dan aku bisa mati kalau dia memang polisi. 679 01:00:44,499 --> 01:00:46,499 Kau menantangku? 680 01:00:57,423 --> 01:00:59,423 Profesor, kami menangkap seorang pria di rakit ikan. 681 01:00:59,447 --> 01:01:02,447 Mungkin saja dia seorang polisi. 682 01:01:02,471 --> 01:01:03,471 Ayo. 683 01:01:03,495 --> 01:01:06,495 Rupanya kau Tuan Tan, 684 01:01:06,519 --> 01:01:07,519 selamat datang. 685 01:01:07,543 --> 01:01:10,443 Aku sudah teliti memilih rakit ikan Ming Zhou sebagai pabrik pembuatan narkobaku, 686 01:01:10,467 --> 01:01:12,467 rahasianya tak pernah bocor. 687 01:01:12,491 --> 01:01:14,491 Aku amat penasaran 688 01:01:14,515 --> 01:01:16,515 kok bisa kau menemukan tempat ini? 689 01:01:16,539 --> 01:01:19,439 Aku kesini karena dirimu, brengsek. 690 01:01:20,463 --> 01:01:22,463 Kau bercanda? 691 01:01:22,487 --> 01:01:24,487 Kau tak kenal aku, dan katamu ke sini mencariku? 692 01:01:24,511 --> 01:01:27,411 Kalian semua polisi bodoh, 693 01:01:27,435 --> 01:01:30,435 kalian tak pernah tahu kalau laboratorium "Dewa Level Tinggi" 694 01:01:30,459 --> 01:01:33,459 ada di New World Centre 695 01:01:33,483 --> 01:01:35,483 dikerjakan di depan mata kalian. Namun tak satupun kalian menemukannya. 696 01:01:35,507 --> 01:01:37,507 Kau sendiri, Tan Zhuo 697 01:01:38,431 --> 01:01:40,431 dengan gaji begitu kecil 698 01:01:40,455 --> 01:01:43,455 tapi kerja mati-matian. 699 01:01:44,479 --> 01:01:47,479 Sungguh sia-sia kuberikan 1 juta biaya operasi itu. 700 01:01:47,503 --> 01:01:49,503 Oh, omong-omong 701 01:01:49,527 --> 01:01:51,527 obat baruku akan diluncurkan. 702 01:01:51,551 --> 01:01:53,551 Kami butuh video promosi. 703 01:01:53,575 --> 01:01:57,475 Anggap saja 1 juta dollar untukmu itu ongkos juru bicara. 704 01:01:57,499 --> 01:01:59,499 Song kang Da! 705 01:02:01,423 --> 01:02:02,423 Profesor. 706 01:02:02,447 --> 01:02:05,447 Kasih dia 2 pil "Dewa Level Tinggi". Ingat, syuting semua prosesnya, 707 01:02:05,471 --> 01:02:07,471 edit lalu unggah ke internet. 708 01:02:18,495 --> 01:02:20,495 Makan, nih! 709 01:02:51,419 --> 01:02:53,419 Bangun. 710 01:02:54,443 --> 01:02:56,443 Bangun. 711 01:02:56,467 --> 01:02:58,467 Bangun. 712 01:03:03,491 --> 01:03:06,491 Aku juga prajurit dari Sword's Point. 713 01:03:06,515 --> 01:03:08,515 Informasi dari Markas Kepolisian Hongkong 714 01:03:08,539 --> 01:03:12,439 membuktikan kalau kau mata-mata yang ditugaskan untuk bekerjasama dengan pengedar narkoba, 715 01:03:12,463 --> 01:03:14,463 nama kode: Lan Yan. 716 01:03:29,487 --> 01:03:31,487 Bertahanlah, perahunya di sana. 717 01:03:33,411 --> 01:03:35,411 Hoy! 718 01:03:37,435 --> 01:03:39,435 Kenapa buru-buru? 719 01:03:40,459 --> 01:03:42,459 Profesor sedang mencarimu. 720 01:03:42,483 --> 01:03:44,483 Kau sudah lama meragukanku. 721 01:03:44,507 --> 01:03:46,507 Profesor itu cuma pura-pura menodongku. 722 01:03:46,531 --> 01:03:48,531 Itu adalah pertunjukan untukmu. 723 01:03:48,555 --> 01:03:50,555 Kang Da, 724 01:03:50,579 --> 01:03:52,579 aku mau secangkir kopi. 725 01:03:57,403 --> 01:04:00,403 Pabriknya disini, dan laboratoriumnya di New World Building. 726 01:04:00,427 --> 01:04:03,427 Polisi siaga penuh atas situasimu. 727 01:04:03,451 --> 01:04:05,451 Kau tak akan bisa lolos. / Baik. 728 01:04:05,475 --> 01:04:08,475 Gini, profesor menyuruh antar kalian pergi. 729 01:04:08,499 --> 01:04:10,499 Jangan kuatir, kalian boleh pergi. 730 01:04:11,423 --> 01:04:13,423 Ayo. 731 01:04:14,447 --> 01:04:17,447 Aku sudah lama tahu kalau kau mata-mata. Pengiriman yang gagal di laut dan dermaga itu kerjaanmu. 732 01:04:18,471 --> 01:04:20,471 Pesan yang dikirim itu dari ponselnya Dai B. 733 01:04:20,495 --> 01:04:22,495 Apa yang terjadi? 734 01:04:22,519 --> 01:04:24,519 Bagaimana denganmu? Kenapa kau tak gerak? 735 01:04:25,443 --> 01:04:27,443 Namaku Lan Yan, kau telah dikelabui. 736 01:04:31,467 --> 01:04:32,467 Larilah! 737 01:04:32,491 --> 01:04:34,491 Aku mau lihat kalian lari pakai 3 kaki. 738 01:04:42,450 --> 01:04:44,450 Tan Zhuo! 739 01:04:48,474 --> 01:04:50,474 Beritahu Kapten Gang, 740 01:04:50,498 --> 01:04:52,498 aku adalah 007. 741 01:04:55,422 --> 01:04:57,422 Pergilah! 742 01:05:02,446 --> 01:05:05,446 Kami adalah penari dari Sword's Point 743 01:05:05,470 --> 01:05:08,470 adalah prajurit yang menerangi dalam kegelapan. 744 01:05:08,494 --> 01:05:15,494 Setiap kesulitan yang kami hadapi kami selamatkan satu nyawa yang hilang 745 01:05:15,518 --> 01:05:18,418 Cepat serang tanpa toleransi. 746 01:05:18,442 --> 01:05:20,442 Tak ada yang mustahil untuk menghidupkan cahaya banyak di lembah 747 01:05:20,466 --> 01:05:22,466 terus berjuang dengan beban berat. 748 01:05:44,490 --> 01:05:47,490 Ceburkan mereka semua ke laut. 749 01:05:49,414 --> 01:05:51,414 Profesor, sudah beres. 750 01:05:51,438 --> 01:05:53,438 Tangani sisanya dan pergi 751 01:05:53,462 --> 01:05:56,462 rakit ikan itu tak aman lagi! / Bagaimana dengan bahan mentahnya? 752 01:05:57,486 --> 01:05:59,486 Hancurkan. 753 01:06:00,410 --> 01:06:02,410 Hey Gor, apa itu? 754 01:06:02,434 --> 01:06:04,434 Mana? / Oh! Kayaknya itu orang. 755 01:06:04,458 --> 01:06:06,458 Tolong dia. 756 01:06:07,482 --> 01:06:10,482 Direktur Yang, lihat ini, sini, juga yang sini, 757 01:06:10,506 --> 01:06:12,506 tapi yang paling penting, disini. 758 01:06:12,530 --> 01:06:14,530 Menurut informasi dari Ming Zhou 759 01:06:14,554 --> 01:06:16,554 kita bisa pastikan kalau pabrik narkoba itu ada di rakit ikan. 760 01:06:18,478 --> 01:06:20,478 Apa profesor ada di sana? 761 01:06:20,502 --> 01:06:21,502 Aku kurang yakin. 762 01:06:21,526 --> 01:06:24,426 Kami menggunakan teknologi citra infra-red panas-tubuh dari drone untuk memeriksa rakit ikan itu. 763 01:06:24,450 --> 01:06:26,450 Ada bekas-bekas pembuatan narkoba. 764 01:06:26,474 --> 01:06:29,474 Untuk mencegah srigala yang tidur tak terbangun, 765 01:06:29,498 --> 01:06:31,498 kami tak melakukan penyidikan lebih dalam lagi. 766 01:06:31,522 --> 01:06:34,422 Hubungi Ming Zhou. Akan kulaporkan langsung ke Departemen 767 01:06:34,446 --> 01:06:36,446 Propinsi untuk operasi ini. 768 01:06:40,470 --> 01:06:44,470 Halo, hai Gor, ada apa? 769 01:07:25,494 --> 01:07:27,494 Berdasarkan lukanya Tan Zhuo 770 01:07:27,518 --> 01:07:29,518 seragan kritisnya yaitu tembakan pada protoraks 771 01:07:29,542 --> 01:07:31,542 menembus tubuhnya. 772 01:07:31,566 --> 01:07:33,566 Luka lainnya, sebagian besar sudut dan ukurannya 773 01:07:33,590 --> 01:07:37,490 cocok dengan luka di telapak tangannya Tan Zhuo. 774 01:07:38,414 --> 01:07:40,414 Semua luka ini 775 01:07:40,438 --> 01:07:42,438 lebih kayak mutilasi dirinya untuk tetap terjaga. 776 01:07:43,462 --> 01:07:45,462 Dari ini, bisa dianalisa kasar 777 01:07:45,486 --> 01:07:47,486 sebelum Tan Zhuo tewas 778 01:07:47,510 --> 01:07:50,410 sudah disiksa lama. 779 01:08:52,434 --> 01:08:54,434 Tan Zhuo. 780 01:08:55,458 --> 01:08:56,458 Tan Zhuo. 781 01:08:56,482 --> 01:08:58,482 Tan Zhuo! 782 01:08:59,406 --> 01:09:01,406 Tan Zhuo, bangun Tan Zhuo! 783 01:09:01,430 --> 01:09:03,430 Tan Zhuo, kita telah berjuang bersama. 784 01:09:05,454 --> 01:09:07,454 Bangun Tan Zhuo! 785 01:09:08,478 --> 01:09:10,478 Tan Zhuo. 786 01:09:10,502 --> 01:09:12,502 Tan Zhuo, bangun Tan Zhuo! 787 01:09:12,526 --> 01:09:14,526 Tan Zhuo! 788 01:09:14,550 --> 01:09:17,450 Bangun Tan Zhuo! 789 01:09:17,474 --> 01:09:19,474 Ibumu menunggumu, Tan Zhuo! 790 01:09:19,498 --> 01:09:21,498 Dia sudah tiada. 791 01:09:21,522 --> 01:09:23,522 Sudahlah! / Tan Zhuo... 792 01:09:23,546 --> 01:09:25,546 Dia sudah tiada. 793 01:09:26,470 --> 01:09:29,470 Dia mati gara-gara kau! Kau memaksanya mengundurkan diri. 794 01:09:29,494 --> 01:09:31,494 Mengapa? 795 01:09:31,518 --> 01:09:33,518 Dia cuma ingin menyelamatkan ibunya. 796 01:09:33,542 --> 01:09:35,542 Apa dia salah? 797 01:09:35,566 --> 01:09:37,566 Tan Zhuo mati. Bagaimana hidup ibunya? 798 01:09:39,490 --> 01:09:41,490 Kau bicaralah! 799 01:09:51,414 --> 01:09:54,314 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: www.redmitra.com 800 01:09:58,438 --> 01:10:02,438 Direktur Yang, aku mengajukan penggerebekan rakit ikan Ming Zhou secepatnya. 801 01:10:02,462 --> 01:10:04,462 Departemen Propinsi yang akan memimpin 802 01:10:04,486 --> 01:10:06,486 dan melaksanakan operasi gabungan kedua kota ini. 803 01:10:06,610 --> 01:10:19,210 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga | Privasi Aman, Kunjungi: WWW.REDMITRA.COM 804 01:10:24,434 --> 01:10:26,434 Cepat, cepat! 805 01:10:26,458 --> 01:10:28,458 Buang, cepat! 806 01:10:48,482 --> 01:10:51,482 Bagaimana? / Hampir selesai. 807 01:11:05,406 --> 01:11:07,406 Semuanya, laksanakan sesuai jadwal. 808 01:11:07,430 --> 01:11:09,430 Ayo. 809 01:11:14,454 --> 01:11:16,454 Tim A akan mendekati 810 01:11:16,478 --> 01:11:18,478 rakit ikan dalam 200 meter. 811 01:11:19,402 --> 01:11:21,402 Polisi, kawan-kawan, lekas ambil senjata! 812 01:11:26,426 --> 01:11:28,426 Perahu bantuan sudah di posisi. 813 01:11:28,450 --> 01:11:30,450 Tim B akan mendekati 814 01:11:30,474 --> 01:11:32,474 rakit ikan. Siap beraksi. 815 01:11:32,498 --> 01:11:34,498 Hati-hati. 816 01:12:35,422 --> 01:12:36,422 Tim A, ikut aku! 817 01:12:36,446 --> 01:12:38,446 Arah barat-daya butuh tim dukungan. 818 01:12:38,470 --> 01:12:40,470 Cepat, ikut aku. 819 01:13:50,494 --> 01:13:52,494 Perhatian semua unit, satu pelaku kabur dengan menyelam, 820 01:13:52,518 --> 01:13:54,518 lekas cari! 821 01:14:01,442 --> 01:14:03,442 Jin Ze, ada sniper. / Tahu. 822 01:15:37,466 --> 01:15:39,466 Lapor pada Kapten, target dilumpuhkan. 823 01:15:40,490 --> 01:15:41,490 Zona A aman. 824 01:15:41,514 --> 01:15:42,514 Tangkap dia! 825 01:15:42,538 --> 01:15:44,538 Di Zona B seluruh gangster sudah diamankan. 826 01:16:06,462 --> 01:16:08,462 Pabrik Mingzhou tak sempat diselamatkan 827 01:16:08,486 --> 01:16:10,486 Tim Lightning sudah menguasai tempat itu. 828 01:16:10,510 --> 01:16:12,510 Kita tak bisa melakukan pengiriman tepat waktu. 829 01:16:13,434 --> 01:16:15,434 Kita ada data. 830 01:16:15,458 --> 01:16:17,458 Tapi kita sudah melanggar janji, 831 01:16:17,482 --> 01:16:19,482 para pembeli ini tak akan membiarkan kita menjual narkoba itu. 832 01:16:21,406 --> 01:16:23,406 Maka biarkan mereka saja yang menjualnya. 833 01:16:23,430 --> 01:16:25,430 saat "Dewa Level Tinggi" sudah menyebar ke seluruh dunia 834 01:16:26,454 --> 01:16:28,454 kita menang. 835 01:16:28,478 --> 01:16:30,478 Kau yakin mau menjual data pada mereka? 836 01:16:30,502 --> 01:16:32,502 Karena aku adalah dewa. 837 01:16:32,526 --> 01:16:34,526 Untuk setiap momen menyenangkan 838 01:16:34,550 --> 01:16:36,550 mereka akan mengingatku sebagai Dewa Level Tinggi. 839 01:16:55,474 --> 01:17:00,474 Sebentar lagi, "Dewa Level Tinggi" akan menyebar ke seluruh dunia. 840 01:17:11,498 --> 01:17:14,498 Pabrik narkoba sangat mungkin ada di area laut Ming Zhou. 841 01:17:14,522 --> 01:17:16,522 Aku akan ke sana. / Kau... 842 01:17:16,546 --> 01:17:18,546 kau tak bisa menyelesaikan misi ini sendirian. 843 01:17:18,570 --> 01:17:20,570 Apa maksudmu aku tak bisa? Kau yang tak mau aku menyelesaikan. 844 01:17:21,494 --> 01:17:23,494 Biar kulaksanakan tugas ini. Aku janji akan menyelesaikannya. 845 01:17:23,518 --> 01:17:25,518 Itu, tak mungkin. 846 01:17:33,442 --> 01:17:36,442 Kepada semua anggota Tim Lightning. 847 01:17:36,466 --> 01:17:38,466 Kepada saudara dan saudariku, 848 01:17:38,490 --> 01:17:40,490 ijinkan aku memanggil kalian begitu. 849 01:17:40,514 --> 01:17:42,514 Meski hidup Tim Lightning singkat 850 01:17:42,538 --> 01:17:44,538 ini hari paling cerah dalam hidupku. 851 01:17:44,562 --> 01:17:48,462 Aku akan selalu merindukan kegaduhan dan "trik" baik kalian. 852 01:17:48,486 --> 01:17:51,486 Akhir-akhir ini, kalian telah banyak mengajariku. 853 01:17:51,510 --> 01:17:52,510 Sekarang 854 01:17:52,534 --> 01:17:55,434 saatnya bagiku menunjukkan prestasi belajarku. 855 01:17:55,458 --> 01:17:57,458 Setelah diskors, 856 01:17:57,482 --> 01:18:00,482 secara resmi aku menjadi orang tak terlihat. Mengemban misi menyelamatkan Tim Lightning 857 01:18:00,506 --> 01:18:03,406 melaksanakan misi rahasia, seperti agen. 858 01:18:03,430 --> 01:18:06,430 Kalian tahu betapa semangatnya aku? 859 01:18:06,454 --> 01:18:08,454 Kapten Gang, 860 01:18:08,478 --> 01:18:10,478 aku tahu kau tak mau aku pergi. 861 01:18:10,502 --> 01:18:12,502 Aku juga tahu kau mencemaskan keselematanku. 862 01:18:12,526 --> 01:18:14,526 Tapi kali ini kau tak bisa menahannya. 863 01:18:14,550 --> 01:18:16,550 Aku sudah siap. 864 01:18:16,574 --> 01:18:18,574 Saudara dan saudari tim Lightning 865 01:18:18,598 --> 01:18:20,598 inilah blockbuster yang kumenangkan sendiri. 866 01:18:20,622 --> 01:18:22,622 Tunggulah kabar baik dariku. 867 01:18:22,646 --> 01:18:24,646 007. 868 01:18:24,670 --> 01:18:26,670 Sebelum beraksi 869 01:18:26,694 --> 01:18:29,494 007? Kukasih tahu ya. Kau akan segera tumbang 870 01:18:29,518 --> 01:18:31,518 kalau soal umpan yang menarik. 871 01:18:31,542 --> 01:18:33,542 Hey, jangan ngomong ngawur ya. 872 01:18:34,466 --> 01:18:36,466 Lebih baik kutelan lencana ini 873 01:18:36,490 --> 01:18:38,490 ketimbang berkhianat. 874 01:18:38,514 --> 01:18:41,414 Oh, diamlah. Tak usah ngotot. 875 01:18:44,438 --> 01:18:46,438 Kami menemukannya saat otopsi, 876 01:18:46,462 --> 01:18:48,462 kami keluarkan dari perutnya. 877 01:19:03,486 --> 01:19:05,486 Ini 878 01:19:05,510 --> 01:19:07,510 dikeluarkan dari perutnya Tan Zhuo. 879 01:19:10,434 --> 01:19:12,434 Dia menentang partai 880 01:19:12,458 --> 01:19:14,458 rakyat kita 881 01:19:14,482 --> 01:19:16,482 demi karir anti-narkoba. 882 01:19:16,506 --> 01:19:18,506 Itu jelas-jelas kesetiaan. 883 01:19:22,430 --> 01:19:24,430 Dia mewujudkannya. 884 01:19:24,454 --> 01:19:26,454 Bu, maaf. 885 01:19:27,478 --> 01:19:29,478 Aku tak bisa gunakan uang itu. 886 01:19:33,402 --> 01:19:35,402 Aku seorang polisi. 887 01:19:37,426 --> 01:19:39,426 Maaf, bu. 888 01:19:39,450 --> 01:19:41,450 Mereka langsung mentransfer 1 juta ke rekening bank ini. 889 01:19:42,474 --> 01:19:44,474 Ini pesan yang mereka kirimkan ke aku. 890 01:19:45,498 --> 01:19:48,498 Kusarankan, kita bisa ikuti mereka. 891 01:19:49,422 --> 01:19:53,422 Anggap mereka sebuah ilusi yang salah di dalam hati kita. 892 01:19:53,446 --> 01:19:55,446 Aku sepakat dengan rencanamu, 893 01:19:55,470 --> 01:19:58,470 tapi kita butuh titik luapan emosi. 894 01:19:58,494 --> 01:20:00,494 Aku. / Langkah selanjutnya 895 01:20:00,518 --> 01:20:03,418 Gang Lei akan memarahimu di depan rekan yang lain. 896 01:20:03,442 --> 01:20:06,442 Bahkan menghentikan pekerjaanmu. Kau harus kerjasama. 897 01:20:06,466 --> 01:20:09,466 Jika kita mengalami kemacetan 898 01:20:09,490 --> 01:20:11,490 maka kau akan menjadi kunci pemenangnya. 899 01:20:11,514 --> 01:20:13,514 Apa kau bisa menyelesaikan misi ini? 900 01:20:13,538 --> 01:20:15,538 Ya, aku bisa! 901 01:20:54,462 --> 01:20:56,462 Kenapa kalian kemari? 902 01:20:56,486 --> 01:20:58,486 Kenapa kalian diam saja? 903 01:21:04,410 --> 01:21:06,410 Siapa ini? 904 01:21:07,434 --> 01:21:09,434 Dia putramu, Tan Zhuo. 905 01:21:13,458 --> 01:21:15,458 Putraku? 906 01:21:17,482 --> 01:21:19,482 Putraku? 907 01:21:21,506 --> 01:21:24,406 Putraku adalah si kera kecil. 908 01:21:25,430 --> 01:21:28,430 Apa kau pernah melihat dia? 909 01:21:30,454 --> 01:21:33,454 Apa kau pernah melihat dia? 910 01:21:39,478 --> 01:21:41,478 Putraku itu seorang polisi. 911 01:21:48,402 --> 01:21:51,402 Putraku seorang polisi. 912 01:21:52,426 --> 01:21:54,426 Polisi anti-narkoba. 913 01:21:54,450 --> 01:21:57,450 Putraku anak yang baik. 914 01:21:58,474 --> 01:22:00,474 Jika kalian bertemu dia 915 01:22:00,498 --> 01:22:02,498 suruh dia untuk pulang. 916 01:22:02,522 --> 01:22:04,522 Aku buatkan sup untuknya. 917 01:22:06,446 --> 01:22:09,446 Putraku, kamu dimana? 918 01:22:09,470 --> 01:22:12,470 Katamu mau merawat ibu. 919 01:22:16,494 --> 01:22:19,494 Ibu merindukanmu. 920 01:22:35,418 --> 01:22:37,418 Ibu! 921 01:22:38,442 --> 01:22:41,442 Ibu! 922 01:22:42,466 --> 01:22:44,466 Ibu! 923 01:23:04,490 --> 01:23:06,490 TIM LIGHTNING STRIKE ANTI NARKOBA BINHAI 924 01:23:06,514 --> 01:23:09,414 Tan Zhuo memasang perangkat perekam di lencana ini. 925 01:23:09,438 --> 01:23:11,438 Inilah bukti yang kita butuhkan. 926 01:23:19,462 --> 01:23:22,462 Kalian polisi bodoh, kalian tak akan tahu 927 01:23:22,486 --> 01:23:27,486 kalau lab Dewa Level Tinggi ada di New World Centre, 928 01:23:27,510 --> 01:23:29,510 ada di depan hidung kalian. 929 01:23:29,534 --> 01:23:31,534 Namun kalian tak bisa menemukannya. 930 01:23:31,558 --> 01:23:34,458 Jangan ngawur. 931 01:23:35,482 --> 01:23:37,482 Kuyakin aku akan menangkapmu. 932 01:23:40,406 --> 01:23:43,406 Direktur Yang, aku mengajukan penangkapan dia secepatnya. 933 01:23:44,430 --> 01:23:46,430 Apa kalian tahu siapa itu Profesor? 934 01:23:48,454 --> 01:23:50,454 Aku tahu. 935 01:23:50,478 --> 01:23:53,478 Tan Zhuo mengorbanan diri untuk menyelamatkanku. 936 01:23:53,502 --> 01:23:55,502 Biar kubantu kalian. 937 01:23:55,526 --> 01:23:57,526 Aku tahu siapa itu Profesor. 938 01:23:59,450 --> 01:24:01,450 Nama aslinya Luo Hong Ban. 939 01:24:04,474 --> 01:24:07,474 Aku polisi Hongkong yang menyamar. 940 01:24:07,498 --> 01:24:09,498 Nama kodeku Lan Yan. 941 01:24:11,422 --> 01:24:13,422 Beraksi. / Siap, pak! 942 01:24:14,746 --> 01:24:22,346 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga | Privasi Aman, Kunjungi: WWW.REDMITRA.COM 943 01:24:41,470 --> 01:24:42,470 Beraksi sesuai rencana. 944 01:24:42,494 --> 01:24:44,494 Evakuasi secepatnya. 945 01:24:44,518 --> 01:24:46,518 Lekas evakuasi! Lewat sini! 946 01:24:49,442 --> 01:24:51,442 Blokir semua sinyal! 947 01:24:53,466 --> 01:24:55,466 Profesor. 948 01:24:56,490 --> 01:24:58,490 Semua uangnya sudah tiba. 949 01:24:59,414 --> 01:25:01,414 Bagus. 950 01:25:01,438 --> 01:25:03,438 Kirim data "Dewa Level Tinggi" pada mereka. 951 01:25:19,462 --> 01:25:21,462 Tim B sudah siap. 952 01:25:21,486 --> 01:25:23,486 Tim A sudah siap. 953 01:25:25,410 --> 01:25:27,410 Sniper siap. 954 01:25:27,434 --> 01:25:30,434 Lapor pada Direktur Yang, distribusi kendali sudah beres. 955 01:25:30,458 --> 01:25:32,458 Beraksi. 956 01:25:52,482 --> 01:25:54,482 Lapor, tak ada apa-apa di Zona C. 957 01:25:57,406 --> 01:26:00,406 Lapor, tak ada apa-apa di Zona A. 958 01:26:05,430 --> 01:26:07,430 Lapor, tak ada apa-apa di Zona B. 959 01:26:27,454 --> 01:26:30,454 Profesor, kukirimkan semua datanya. 960 01:26:34,478 --> 01:26:36,478 Mereka dengan sengaja menentangku beberapa kali 961 01:26:36,502 --> 01:26:39,402 dan merusak rencanaku. 962 01:26:46,426 --> 01:26:49,426 Kami... 963 01:26:49,450 --> 01:26:51,450 penari dari Sword's Point 964 01:26:52,474 --> 01:26:55,474 adalah prajurit 965 01:26:55,498 --> 01:26:57,498 yang terus menerangi kegelapan. 966 01:26:57,522 --> 01:27:01,422 Setiap kesulitan yang kami hadapi... 967 01:27:01,446 --> 01:27:08,446 artinya kami selamatkan satu nyawa yang hilang 968 01:27:08,470 --> 01:27:13,470 Artinya kami selamatkan keluarga yang menderita. 969 01:27:14,494 --> 01:27:19,494 Pria pemberani akan menang di jalan yang sempit. 970 01:27:20,418 --> 01:27:27,418 Ribuan cahaya menerangi kami untuk terus maju. 971 01:27:35,442 --> 01:27:38,442 Kubiarkan kau mati dengan mengenaskan. 972 01:27:51,466 --> 01:27:53,466 Selamat tinggal, Kapten Gang. 973 01:28:23,490 --> 01:28:25,490 Mereka telah menyingkir, 974 01:28:25,514 --> 01:28:27,514 dan juga, ada banyak bom dalam laboratorium. 975 01:28:30,438 --> 01:28:34,438 Dia melakukan ini bukan hanya untuk menjual 976 01:28:34,462 --> 01:28:36,462 obat baru tapi juga data itu, 977 01:28:36,486 --> 01:28:38,486 kalau kita menangkapnya sekarang 978 01:28:38,510 --> 01:28:42,410 dengan melihat sifatnya, kemungkinan mau meledakkan bom itu. 979 01:28:42,434 --> 01:28:44,434 Lalu, kita harus bagaimana sekarang? 980 01:28:46,458 --> 01:28:48,458 Gampang. 981 01:28:48,482 --> 01:28:50,482 Buat sebuah pertunjukan. 982 01:29:25,406 --> 01:29:27,406 Profesor, kita harus pergi. 983 01:29:29,430 --> 01:29:33,430 Bisa terlambat kalau tak pergi sekarang! 984 01:29:57,454 --> 01:29:59,454 Balik. 985 01:30:12,478 --> 01:30:14,478 Berhenti, jangan lari! 986 01:30:17,402 --> 01:30:19,402 Kutemukan Lao Hong Ban di lantai 36. 987 01:30:19,426 --> 01:30:21,426 Dia makin dekat denganku. / Dimengerti. 988 01:30:23,450 --> 01:30:26,450 Kapten, kulihat Lao Hong Ban di lantai 35. 989 01:30:26,474 --> 01:30:28,474 Kulihat Lao Hong Ban di sebuah lantai kosong. 990 01:30:28,498 --> 01:30:31,498 Lao Hong Ban ada lebih dari 1, hati-hati. 991 01:30:48,422 --> 01:30:50,422 Pergi, bubar, bubar! 992 01:31:17,446 --> 01:31:19,446 Jangan bergerak! 993 01:31:21,470 --> 01:31:23,470 Kapten, kutemukan Lao Hong Ban palsu disini. 994 01:31:29,494 --> 01:31:31,494 Kapten, yang disini juga palsu. 995 01:31:34,418 --> 01:31:36,418 Jangan bergerak! 996 01:33:51,442 --> 01:33:53,442 Ayo sini kau! / Jangan bergerak! 997 01:33:55,466 --> 01:33:57,466 Tembak aku. 998 01:33:58,490 --> 01:34:00,490 Tembak aku. 999 01:34:03,414 --> 01:34:06,414 Letakkan granatmu! / Lou Hong Ban, jangan bergerak! 1000 01:34:06,438 --> 01:34:08,438 Bagaimana kau bisa tahu 1001 01:34:08,462 --> 01:34:11,462 aku tak ada di New World Centre? 1002 01:34:11,486 --> 01:34:13,486 Kau kira bisa mengelabui kami? 1003 01:34:13,510 --> 01:34:15,510 Semua itu cuma pertunjukan. 1004 01:34:15,534 --> 01:34:17,534 Kami sudah tahu kau akan sembunyi di tempat lain 1005 01:34:17,558 --> 01:34:21,458 setelah meninggalkan New World Centre. Sudah kami kendalikan seluruh jaringan informasi gedung. 1006 01:34:22,482 --> 01:34:25,482 Kalau bukan karena bom tersembunyi yang kau pasang dalam laboratorium 1007 01:34:25,506 --> 01:34:27,506 kenapa juga kami buang-buang waktu ikut memainkan permainanmu? 1008 01:34:28,430 --> 01:34:30,430 Kau mentransfer uang ke Tan Zhuo 1009 01:34:30,454 --> 01:34:32,454 dan Sun Qi Wei buat beli rumah. Kami semua sudah tahu. 1010 01:34:32,478 --> 01:34:34,478 Bukankah kau menginginkannya? 1011 01:34:34,502 --> 01:34:37,402 Siapa yang mau uang kotormu? Kami sengaja agar kau masuk perangkap kami. 1012 01:34:37,426 --> 01:34:39,426 Kami ingin kau meneruskan rencanamu, 1013 01:34:39,450 --> 01:34:42,450 kami bisa kumpulkan semua bukti. / Semua itu hadiah dariku! 1014 01:34:42,474 --> 01:34:44,474 Bukankah kau menginginkannya? 1015 01:34:46,498 --> 01:34:48,498 Sekarang seluruh dunia butuh sang Timur menciptakan untuk mereka. 1016 01:34:48,522 --> 01:34:52,422 Akulah "Dewa Level Tinggi"! 1017 01:34:57,446 --> 01:35:01,446 Semua data itu telah dikirim ke seluruh penjuru dunia. 1018 01:35:02,470 --> 01:35:04,470 Hanya ada 1 narkoba di dunia ini 1019 01:35:04,494 --> 01:35:06,494 hebat 'kan aku? 1020 01:35:06,518 --> 01:35:08,518 Yu Sha Chu tak mengirimkan data itu. 1021 01:35:10,442 --> 01:35:12,442 Kau bilang apa? 1022 01:35:14,466 --> 01:35:16,466 Saat kami tiba di gedung ini 1023 01:35:16,490 --> 01:35:18,490 sudah kami blokir seluruh sinyal jaringan. 1024 01:35:18,514 --> 01:35:20,514 Yang kau kirimkan saat ini 1025 01:35:20,538 --> 01:35:22,538 semua tersimpan di big-data kami. 1026 01:35:23,462 --> 01:35:25,462 Tn. Lao 1027 01:35:25,486 --> 01:35:27,486 menurut alamat IP email pengirim dan penerima, 1028 01:35:27,510 --> 01:35:30,410 kami bisa membidik alamat asal beberapa pengedar narkoba internasional. 1029 01:35:30,434 --> 01:35:32,434 Kami bisa kirimkan hadiah pada mereka. 1030 01:35:32,458 --> 01:35:34,458 Terima kasih atas kemudahannya. 1031 01:35:43,482 --> 01:35:44,482 Hari ini 1032 01:35:44,506 --> 01:35:47,406 karena semua sudah disini, maka matilah sama-sama! 1033 01:36:12,430 --> 01:36:14,430 Semuanya bantu Tim Lightning! 1034 01:36:47,454 --> 01:36:49,454 Zu Ming, lepaskan saja. 1035 01:36:49,478 --> 01:36:51,478 Kalau tidak... 1036 01:36:51,502 --> 01:36:52,502 kita bisa mati semua. 1037 01:36:52,526 --> 01:36:55,426 Siapa yang mesti kusalahkan atas lukanya Hao kalau kau mati? 1038 01:36:57,450 --> 01:37:00,450 Kenapa tak kau suruh saja Sun Qiwei melepaskan? Aku belum selesai denganmu! 1039 01:37:00,474 --> 01:37:02,474 Sudah tak usah bicara ngawur, 1040 01:37:02,498 --> 01:37:04,498 kenapa tak suruh Li Jinze saja melepaskan? 1041 01:37:04,522 --> 01:37:06,522 Bagaimana dengan Li Yitong? 1042 01:37:06,546 --> 01:37:09,446 Bentar, apa? Yang kau tahu soal kami? 1043 01:37:09,470 --> 01:37:11,470 Kami semua tahu! 1044 01:37:11,494 --> 01:37:13,494 Baik, terserahlah. 1045 01:37:14,418 --> 01:37:19,418 Tapi jangan bilang Direktur Yang soal ini. 1046 01:37:19,442 --> 01:37:23,442 Pastikan nama Li Yitong tertulis buat rumah barunya, ngerti? 1047 01:37:24,466 --> 01:37:27,466 Apa orangtuamu tak mempermasalahkan ini? 1048 01:37:27,490 --> 01:37:30,490 Kau satu-satunya putra mereka. 1049 01:37:30,514 --> 01:37:33,414 Dan lagi... 1050 01:37:35,438 --> 01:37:38,438 apa kau sudah minta ijin Li Yitong? 1051 01:37:39,462 --> 01:37:42,462 Li Jinze, akhir-akhir ini kau banyak omong. 1052 01:37:42,486 --> 01:37:45,486 Rasanya kau yang banyak omong! 1053 01:37:45,510 --> 01:37:49,410 Jaga-jaga kalau nanti aku tak ada kesempatan lagi! 1054 01:37:50,434 --> 01:37:52,434 Kawan-kawan, 1055 01:37:53,458 --> 01:37:55,458 terima kasih! 1056 01:37:56,482 --> 01:37:59,482 Akan kuingat ini selamanya! 1057 01:37:59,506 --> 01:38:01,506 Sekarang lepaskan. 1058 01:38:01,530 --> 01:38:05,430 Beri aku kesempatan untuk tetap menjadikanku pemimpin kalian di kehidupan selanjutnya. 1059 01:38:05,454 --> 01:38:07,454 Kebanyakan omong kosong! 1060 01:38:08,478 --> 01:38:10,478 Bertahanlah! 1061 01:39:04,402 --> 01:39:06,402 Ho? SiFu! 1062 01:39:31,426 --> 01:39:34,426 Kapten, sudah kudengar semua ucapanmu tempo hari. 1063 01:39:35,450 --> 01:39:37,450 Aku ngomong apa? 1064 01:39:37,474 --> 01:39:39,474 Tak banyak, 1065 01:39:39,498 --> 01:39:42,498 soal, tangisanmu sungguh jelek! 1066 01:39:46,422 --> 01:39:48,422 Apa perlu kuperlihatkan? 1067 01:39:50,446 --> 01:39:52,446 SiFu, kenapa ke sini? 1068 01:39:53,470 --> 01:39:56,470 Bocah-bocah bandel, kalian merusak acara Kompetisi Binaragaku. 1069 01:39:57,494 --> 01:39:59,494 Sudahlah. 1070 01:39:59,518 --> 01:40:01,518 Adakan yang lebih bagusan lagi tahun depan. 1071 01:40:01,542 --> 01:40:03,542 Matahari sudah terbit! 1072 01:40:04,466 --> 01:40:06,466 Matahari sudah terbit! 1073 01:40:06,490 --> 01:40:09,490 Matahari sudah terbit! 1074 01:40:09,514 --> 01:40:11,514 Matahari sudah terbit! 1075 01:40:42,460 --> 01:40:57,460 broth3rmax, 4 September 2022 1076 01:40:57,461 --> 01:41:12,461 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD broth3rmax, 4 September 2022 1077 01:41:12,485 --> 01:41:32,485 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 1078 01:41:32,509 --> 01:41:52,509 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmax 1079 01:41:53,118 --> 01:42:13,118 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: www.redmitra.com 1080 01:42:13,119 --> 01:42:33,119 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M 1081 01:42:33,143 --> 01:43:06,543 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga | Privasi Aman, Kunjungi: WWW.REDMITRA.COM 1082 01:43:06,567 --> 01:43:59,000 TAMAT 82348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.