Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,437 --> 00:00:05,637
Mac!
O que est� fazendo?
2
00:00:05,672 --> 00:00:09,041
Tem gente
querendo trabalhar!
3
00:00:09,076 --> 00:00:11,744
Volte aqui!
4
00:00:28,395 --> 00:00:30,963
Voc� n�o vai fugir t�o f�cil.
5
00:00:36,203 --> 00:00:39,938
N�o � assim que
protesta suas multas, Quill.
6
00:00:39,973 --> 00:00:43,442
Vamos, Dey.
O parqu�metro acabou faz pouco.
7
00:00:43,477 --> 00:00:45,710
Nunca ouvi essa antes.
8
00:00:45,745 --> 00:00:47,712
Certo, tudo bem.
9
00:00:47,747 --> 00:00:50,182
N�o posso pagar minhas
multas, certo? Estou falido.
10
00:00:51,818 --> 00:00:54,720
Nem voc� poderia queimar
uma fortuna em uma semana.
11
00:00:56,223 --> 00:00:58,790
S�rio, voc� queimou uma
fortuna em uma semana?
12
00:00:58,825 --> 00:01:02,060
Quer saber? Salvei a Gal�xia
uma d�zia de vezes.
13
00:01:02,095 --> 00:01:05,063
Ent�o, tecnicamente,
voc� me deve sua vida.
14
00:01:05,098 --> 00:01:06,548
E tecnicamente, voc� deve
15
00:01:06,583 --> 00:01:09,497
a Ag�ncia Xandariana de
Estacionamento 200 unidades.
16
00:01:09,836 --> 00:01:13,472
Pode pegar a Milano
no dep�sito depois de pagar.
17
00:01:19,946 --> 00:01:24,116
Estou falido, sozinho
e perdi minha nave.
18
00:01:24,151 --> 00:01:26,452
Mas ainda tenho minha m�sica.
19
00:01:30,824 --> 00:01:34,093
Eu odeio mesmo
essa Gal�xia!
20
00:01:35,421 --> 00:01:38,167
LEGENDAS:
Dres - Tozz
21
00:01:38,202 --> 00:01:41,133
LEGENDAS:
�y�� V������
22
00:01:41,168 --> 00:01:44,065
REVIS�O FINAL:
Dres
23
00:01:46,536 --> 00:01:48,436
Fique tranquilo.
24
00:01:48,508 --> 00:01:50,942
Ningu�m precisa saber
que voc� est� falido.
25
00:01:50,977 --> 00:01:53,311
Uma dica, Quill.
Termine sua bebida
26
00:01:53,346 --> 00:01:56,114
antes de falar que est� falido.
27
00:01:56,149 --> 00:01:59,151
O qu�? Onde ouviu isso?
Eu nunca disse isso.
28
00:01:59,186 --> 00:02:02,354
E n�o repita isso,
especialmente para eles.
29
00:02:02,389 --> 00:02:04,289
Mas, sabe, certifique-se
de dar a eles a conta.
30
00:02:11,582 --> 00:02:13,198
D�-me dois do que
ele est� tomando.
31
00:02:13,233 --> 00:02:17,536
Rocket! Groot!
O qu�? Legal ver voc�s!
32
00:02:17,571 --> 00:02:19,337
Por qu�? Precisa de unidades?
33
00:02:19,372 --> 00:02:22,274
Eu? N�o.
Por qu�?
34
00:02:22,309 --> 00:02:24,643
Voc� precisa de unidades?
35
00:02:25,679 --> 00:02:28,013
Eu sou Groot.
36
00:02:28,048 --> 00:02:30,949
Unidades?
37
00:02:30,984 --> 00:02:33,018
Sem essa!
Como o Groot disse,
38
00:02:33,053 --> 00:02:36,054
ainda estamos super ricos.
39
00:02:36,089 --> 00:02:38,628
S�rio, Rocket? Porque
� uma risada bem falsa
40
00:02:38,663 --> 00:02:41,620
- para um cara rico.
- � verdadeira!
41
00:02:43,830 --> 00:02:46,464
Ouvi risadas
mais reais de Thanos.
42
00:02:46,499 --> 00:02:48,867
Gamora! � a Gamora!
43
00:02:48,902 --> 00:02:51,236
J� falei como senti falta
de sua sagacidade?
44
00:02:52,788 --> 00:02:54,472
� a cara do casal
45
00:02:54,507 --> 00:02:56,741
juntar-se contra mim,
pobre e indefeso.
46
00:02:56,776 --> 00:02:59,177
N�o somos um casal.
47
00:02:59,212 --> 00:03:01,146
Eu sou Groot?
48
00:03:04,251 --> 00:03:06,265
Pode gritar a vontade,
mas n�o respondo
49
00:03:06,300 --> 00:03:10,088
ao nome Drax, o Destruidor.
E tamb�m estou de folga.
50
00:03:11,391 --> 00:03:13,558
Por que suas caras
est�o ficando vermelhas?
51
00:03:13,593 --> 00:03:15,160
O qu�?
N�o est�o n�o.
52
00:03:15,195 --> 00:03:18,263
Sua cara est�...
Por que usa um avental?
53
00:03:18,298 --> 00:03:21,700
Parece que o hero�smo
� mais caro que a destrui��o.
54
00:03:21,735 --> 00:03:25,937
Sabe o que � caro tamb�m?
Suas bebidas, hora de pagar.
55
00:03:25,972 --> 00:03:28,373
Eu...
Quer saber?
56
00:03:28,408 --> 00:03:31,276
Acho que deixei meu tablet
de unidades na outra pele.
57
00:03:31,311 --> 00:03:33,078
Acho que essa rodada
� por sua conta, Quill.
58
00:03:34,748 --> 00:03:37,816
- Bem, o neg�cio �...
- Coloque na minha conta.
59
00:03:40,587 --> 00:03:44,089
Howard!
Como vai, seu velho pato?
60
00:03:44,124 --> 00:03:46,391
O que, andar com esse
idiota n�o foi suficiente?
61
00:03:46,426 --> 00:03:50,462
Precisava de
mais ajudantes perdedores?
62
00:03:50,497 --> 00:03:53,898
Voc� me lembra uma criatura
que eu vi ser leiloada.
63
00:03:53,933 --> 00:03:56,401
� porque eu fui leiloado.
64
00:03:56,436 --> 00:03:59,738
E imagine minha surpresa
quando meu amigo Rocket
65
00:03:59,773 --> 00:04:02,207
n�o fez nada para impedir.
66
00:04:02,242 --> 00:04:05,610
Porque quem pagaria
por voc�, certo, Howard?
67
00:04:05,645 --> 00:04:08,113
Voc� ficaria surpreso.
68
00:04:11,518 --> 00:04:13,485
Eu estava brincando com voc�.
69
00:04:13,520 --> 00:04:15,587
Voc� s� seguiu
o C�digo do Fora da Lei.
70
00:04:15,622 --> 00:04:18,323
Olha s� esse pato.
71
00:04:18,358 --> 00:04:20,759
Quem aqui ouviu
falar desse c�digo?
72
00:04:21,928 --> 00:04:24,529
Quem aqui ouviu
falar de um pato?
73
00:04:25,665 --> 00:04:27,465
S�rio?
74
00:04:27,500 --> 00:04:29,328
O C�digo do Fora
da Lei � seguido pelos
75
00:04:29,363 --> 00:04:32,470
piores bandidos da Gal�xia.
Ent�o, o que voc� quer?
76
00:04:32,505 --> 00:04:34,072
N�o � o que eu quero.
77
00:04:34,107 --> 00:04:35,907
� o que voc�s
perdedores precisam.
78
00:04:35,942 --> 00:04:39,244
- Para dizer, um emprego.
- Eu sou Groot.
79
00:04:39,279 --> 00:04:41,446
N�o diga que esse idiota
ainda tem raiva da vez
80
00:04:41,481 --> 00:04:43,448
que coloquei cupim
na terra dele.
81
00:04:43,483 --> 00:04:45,750
O Groot sempre perdoa.
82
00:04:45,785 --> 00:04:47,752
Eu sou Groot!
83
00:04:47,787 --> 00:04:51,756
S� nunca esquece, por causa
de sua mem�ria fotossint�tica.
84
00:04:51,791 --> 00:04:54,426
- Agora fale de trabalho.
- N�s aceitamos!
85
00:04:54,461 --> 00:04:58,463
Digo, ao menos
vamos ouvi-lo.
86
00:04:58,498 --> 00:05:01,533
O trabalho � r�pido e f�cil,
mas precisar� de todos.
87
00:05:01,568 --> 00:05:04,436
Alguns contrabandistas
pousaram no espa�o Kallusiano
88
00:05:04,471 --> 00:05:06,304
com um certo item
em sua carga.
89
00:05:06,339 --> 00:05:10,175
Eles tiveram que deix�-la, mas
querem de volta. O que dizem?
90
00:05:10,210 --> 00:05:11,743
- N�o, n�o mesmo.
- Eu sou Groot.
91
00:05:13,012 --> 00:05:15,714
Bem, se este � o consenso...
92
00:05:15,749 --> 00:05:17,482
Pessoal, pessoal, pessoal!
93
00:05:17,517 --> 00:05:19,651
N�o estamos sendo
meio apressados?
94
00:05:19,686 --> 00:05:22,320
Olha, eu n�o queria
admitir isso,
95
00:05:22,355 --> 00:05:25,323
mas o Quill est� falido!
96
00:05:25,358 --> 00:05:27,359
N�o estou n�o.
Voc� est� falido!
97
00:05:27,394 --> 00:05:31,162
Se voc�s querem ser
her�is, salvem o Quill
98
00:05:31,197 --> 00:05:34,799
fazendo esse trabalho e dando
a ele sua parte das unidades.
99
00:05:34,834 --> 00:05:38,069
- Eu n�o preciso de unidades!
- Mas o Drax sim.
100
00:05:38,104 --> 00:05:41,873
Meu emprego atual mal d�
para pagar minhas d�vidas.
101
00:05:41,908 --> 00:05:44,309
E lavar pratos
machuca meus dedos.
102
00:05:44,344 --> 00:05:46,978
Estou dentro,
mas isso � uma vez s�.
103
00:05:47,013 --> 00:05:48,773
N�o significa que voltamos.
104
00:05:48,808 --> 00:05:51,049
Bem, tecnicamente,
nunca estivemos juntos.
105
00:05:51,084 --> 00:05:53,485
Espere, voc� diz a equipe.
Certo, tudo bem.
106
00:05:53,520 --> 00:05:56,488
Quer saber? Eu topo! Mas
n�o porque preciso de unidades.
107
00:05:56,523 --> 00:05:59,491
Eu sou Groot!
108
00:05:59,526 --> 00:06:02,093
Vamos, amig�o, eu...
109
00:06:02,128 --> 00:06:04,763
Voc� precisa dessas unidades.
110
00:06:04,798 --> 00:06:07,899
Por favor?
111
00:06:09,536 --> 00:06:12,537
�timo! Eis as �ltimas
coordenadas da nave
112
00:06:12,572 --> 00:06:14,072
e a assinatura
energ�tica do item.
113
00:06:14,107 --> 00:06:16,375
Metade do pagamento adiantado,
metade quando entregar.
114
00:06:18,210 --> 00:06:20,578
Pensei que havia deixado isso
na sua outra pele.
115
00:06:20,913 --> 00:06:23,415
Sim, j� superamos isso,
Quill.
116
00:06:23,416 --> 00:06:25,951
Agora ligue a Milano
e vamos nessa.
117
00:06:25,952 --> 00:06:28,287
T� legal, sobre isso...
118
00:06:35,928 --> 00:06:37,829
Os perdedores se lembram
de como fazer isso?
119
00:06:37,830 --> 00:06:39,631
Faz pouco tempo
que nos separamos.
120
00:06:39,632 --> 00:06:41,900
- � como andar de bicicleta.
- Concordo.
121
00:06:41,901 --> 00:06:43,202
O que � uma bicicleta?
122
00:06:44,003 --> 00:06:46,772
E por que voc� n�o s� paga
as taxas do estacionamento?
123
00:06:46,773 --> 00:06:49,942
Porque eu n�o vou.
� princ�pio.
124
00:06:49,943 --> 00:06:50,943
Posso ajudar?
125
00:06:55,815 --> 00:06:57,416
Voc� n�o viu nada.
126
00:07:07,727 --> 00:07:10,295
Tanta destrui��o sem sentido.
127
00:07:10,296 --> 00:07:12,831
- Acho que estou apaixonado.
- Que pena.
128
00:07:12,832 --> 00:07:15,568
Porque o objeto do seu amor
est� para esmagar nossa nave.
129
00:07:18,838 --> 00:07:22,041
N�o temam! Pilotarei a Milano
para a seguran�a!
130
00:07:22,442 --> 00:07:25,110
O qu�? Drax, n�o!
Voc� � um piloto terr�vel!
131
00:07:27,514 --> 00:07:30,282
Groot,
ajude-me a tirar aquele cabo.
132
00:07:30,283 --> 00:07:31,850
Eu sou Groot.
133
00:07:31,851 --> 00:07:33,652
Como assim "pedir ao Howard
para fazer"?
134
00:07:33,653 --> 00:07:36,989
- Ainda est� chateado com ele?
- Eu sou Groot!
135
00:07:37,490 --> 00:07:39,658
Eu nunca deveria ter concordado
com este trabalho.
136
00:07:39,659 --> 00:07:42,762
Groot, impe�a o Drax.
O resto de n�s cuidar� do cabo.
137
00:07:43,563 --> 00:07:45,898
Drax n�o ser� derrotado...
138
00:07:45,899 --> 00:07:48,367
por um primitivo dispositivo
de preven��o contra roubo!
139
00:07:48,368 --> 00:07:50,670
Eu sou Groot! Eu sou Groot!
Eu sou Groot!
140
00:08:03,683 --> 00:08:05,651
O que est� acontecendo
l� em cima?
141
00:08:05,652 --> 00:08:07,886
Estamos sendo puxados
por uma �rvore de 3 metros...
142
00:08:07,887 --> 00:08:10,589
e um cara que n�o sabe
nem como colocar uma camisa!
143
00:08:10,590 --> 00:08:12,059
D� um palpite!
144
00:08:13,760 --> 00:08:17,529
Galera, n�o acho que essa seja
a nossa maior preocupa��o...
145
00:08:26,606 --> 00:08:29,575
- Eu sou Groot!
- N�o � minha culpa!
146
00:08:29,576 --> 00:08:31,910
Este dispositivo s� me permite
virar � esquerda!
147
00:08:37,684 --> 00:08:41,319
Quill continua errado.
Drax � um excelente piloto.
148
00:08:45,525 --> 00:08:47,893
Quill, eu disse para segurar
os fios vermelhos!
149
00:08:47,894 --> 00:08:50,128
Eles s�o todos fios vermelhos!
150
00:08:50,129 --> 00:08:52,366
Alguns s�o mais vermelhos
do que outros!
151
00:08:52,367 --> 00:08:54,266
At� Groot saberia a diferen�a!
152
00:08:54,267 --> 00:08:56,568
- Ent�o v� buscar o Groot!
- Eu vou busc�-lo!
153
00:08:56,569 --> 00:08:58,704
Qualquer coisa � melhor
que ouvir voc�s brigando!
154
00:08:59,705 --> 00:09:01,940
Nunca dever�amos ter reunido
a equipe de novo.
155
00:09:02,441 --> 00:09:05,444
Drax, desacelere!
Groot, vai ajudar o Rocket!
156
00:09:05,445 --> 00:09:08,346
- Eu sou Groot!
- Nada temam!
157
00:09:08,347 --> 00:09:11,583
Drax fugir� do nosso perseguidor
ao virar � esquerda!
158
00:09:14,554 --> 00:09:16,388
Solte a gente!
Solte a gente!
159
00:09:28,234 --> 00:09:32,137
Eis que eu sou Drax,
o Criador de Voltas � Esquerda!
160
00:09:32,138 --> 00:09:34,639
Voc� tamb�m � Drax,
o esquecido.
161
00:09:36,609 --> 00:09:38,610
Esperem por n�s!
162
00:09:41,747 --> 00:09:44,616
T� legal, talvez desta vez
a gente n�o se separe.
163
00:09:44,617 --> 00:09:47,352
No caso de algumas pessoas
deixarem voc� pendurado
164
00:09:47,353 --> 00:09:49,254
literalmente
no meio de uma miss�o!
165
00:09:52,625 --> 00:09:54,693
Eu sou Groot!
166
00:09:54,694 --> 00:09:56,261
O que eu fiz?
167
00:10:16,816 --> 00:10:19,718
Isso � perto o suficiente
para voc�?
168
00:10:20,719 --> 00:10:22,787
Ou gostaria que eu segurasse
a sua m�o?
169
00:10:24,524 --> 00:10:25,991
Acredito que ele queira.
170
00:10:28,561 --> 00:10:29,996
N�o sei o que � mais chato:
171
00:10:29,997 --> 00:10:32,230
Aqueles dois
ou o Sr. Metido aqui.
172
00:10:32,231 --> 00:10:35,667
Eu sou Groot.
173
00:10:35,668 --> 00:10:38,236
N�o gosto mais do Howard
do que de voc�!
174
00:10:38,237 --> 00:10:40,638
Agora, que tal nos focarmos
no que viemos fazer aqui?
175
00:10:43,843 --> 00:10:46,211
O sinal est� vindo
daquela porta.
176
00:11:00,526 --> 00:11:02,860
N�o toque nisso!
Eu acho que o Howard...
177
00:11:03,496 --> 00:11:04,965
Eu sou Groot!
178
00:11:06,666 --> 00:11:09,034
Eu ia dizer:
"Eu acho que o Howard...
179
00:11:09,035 --> 00:11:12,637
pode ter subestimado
o n�vel de seguran�a da nave. "
180
00:11:17,110 --> 00:11:19,711
Eu sou Groot.
181
00:11:19,712 --> 00:11:22,748
Krutack!
� Nevoeiro de Pele Halaniano!
182
00:11:22,749 --> 00:11:24,750
Isso parece ruim.
Isso � ruim?
183
00:11:24,751 --> 00:11:26,317
S� se voc� gostar
de ter pele.
184
00:11:29,355 --> 00:11:31,356
Seu amigo de penas
armou para n�s!
185
00:11:31,357 --> 00:11:33,024
Eu sou Groot!
186
00:11:33,025 --> 00:11:36,394
N�o. Howard n�o fez isso!
� contra o c�digo!
187
00:11:36,395 --> 00:11:38,863
Sim, estou come�ando
a odiar esse c�digo.
188
00:11:48,274 --> 00:11:49,677
Seja o que for...
189
00:11:49,678 --> 00:11:52,177
N�o vale a pena as unidades.
Vai ficar aqui.
190
00:11:52,178 --> 00:11:54,913
De jeito nenhum!
Eu preciso dessas unidades!
191
00:11:56,783 --> 00:12:00,051
Voc� sabe,
para voc�s, galera.
192
00:12:00,052 --> 00:12:02,287
T�. Eu admito.
Estou sem grana.
193
00:12:02,288 --> 00:12:04,157
S� fiz isso pelas unidades,
e...
194
00:12:04,158 --> 00:12:06,057
talvez porque tenha sentido
a falta de voc�s.
195
00:12:06,058 --> 00:12:07,792
Alguns de voc�s,
melhor dizendo.
196
00:12:09,462 --> 00:12:12,297
- � �bvio que ele se refere...
- Sei a quem ele se refere.
197
00:12:14,666 --> 00:12:16,067
Eu sabia!
198
00:12:16,068 --> 00:12:19,571
N�o vou deixar isso aqui
at� ver o que pode...
199
00:12:26,779 --> 00:12:28,780
� o s�mbolo Kree.
200
00:12:28,981 --> 00:12:31,149
Tipo, Ronan,
o Acusador Kree?
201
00:12:31,350 --> 00:12:33,051
Senhores da Guerra
impiedosos Krees?
202
00:12:33,052 --> 00:12:34,619
Sim, esse Kree.
203
00:12:34,620 --> 00:12:37,055
A menos que haja outro Kree
que eu n�o conhe�a.
204
00:12:37,056 --> 00:12:38,724
Eu sou Groot!
205
00:12:41,861 --> 00:12:44,596
N�o, Howard n�o nos vendeu
aos Krees.
206
00:12:44,597 --> 00:12:46,131
Ele n�o � assim.
207
00:12:47,834 --> 00:12:50,802
Sem grana ou n�o,
n�o vamos mexer com os Krees.
208
00:12:50,803 --> 00:12:52,971
Vou devolver essa coisa agora.
209
00:12:52,972 --> 00:12:55,540
Por qu�? Os Krees vir�o
atr�s de n�s mesmo.
210
00:12:56,141 --> 00:12:59,477
Devemos terminar o trabalho,
pegar as unidades e correr.
211
00:12:59,478 --> 00:13:01,046
Plano interessante.
212
00:13:01,047 --> 00:13:02,814
Mas antecipo um problema...
213
00:13:04,817 --> 00:13:07,385
Eu sou a Acusadora Kree
Phyla-Vell.
214
00:13:07,586 --> 00:13:10,021
E n�o h� para onde correr.
215
00:13:16,696 --> 00:13:19,597
Agora me d� a caixa
e rendam-se.
216
00:13:19,598 --> 00:13:21,268
Se voc� � um Acusadora...
217
00:13:21,269 --> 00:13:23,569
Como � que voc� n�o tem
um daqueles martelos?
218
00:13:29,809 --> 00:13:31,509
T�, esquece.
219
00:13:31,510 --> 00:13:33,311
Eu n�o vou pedir de novo.
220
00:13:35,648 --> 00:13:38,416
O c�digo diz
para nunca se render.
221
00:13:38,417 --> 00:13:39,885
Do que est� falando?
222
00:13:39,886 --> 00:13:43,154
Ele diz para sempre se render
e achar uma sa�da mais tarde.
223
00:13:47,526 --> 00:13:49,260
Como nos velhos tempos,
certo?
224
00:13:58,504 --> 00:14:00,206
Para a Milano! V�!
225
00:14:13,351 --> 00:14:15,386
Eu sou Groot!
226
00:14:31,804 --> 00:14:33,104
N�o!
227
00:14:44,784 --> 00:14:47,352
Ela n�o quer
danificar a maleta.
228
00:14:47,353 --> 00:14:49,621
Afaste-se ou
eu queimo essa coisa!
229
00:14:49,622 --> 00:14:52,123
Voc� n�o faz ideia
do que tem a�, n�o �?
230
00:14:52,124 --> 00:14:54,993
N�o. Mas eu a tenho
e voc� n�o.
231
00:14:54,994 --> 00:14:56,795
Ent�o, solte a sua espada.
232
00:15:06,004 --> 00:15:07,471
V�o! Agora!
233
00:15:13,913 --> 00:15:15,981
Ent�o, os perdedores
realmente conseguiram.
234
00:15:15,982 --> 00:15:17,716
Estou surpreso.
235
00:15:17,717 --> 00:15:20,118
Estamos prestes
a empalh�-lo,
236
00:15:20,119 --> 00:15:21,486
ent�o diga o que � isso
237
00:15:21,487 --> 00:15:23,655
e por que um
Acusador Kree quer tanto.
238
00:15:23,656 --> 00:15:26,324
Howard, n�s temos hist�ria,
mas Quill est� certo.
239
00:15:26,325 --> 00:15:28,727
Voc� tem que me dizer
o que tem nessa caixa.
240
00:15:28,728 --> 00:15:32,497
Ent�o o idiota n�o p�de abrir
com seus galhos, n�o �?
241
00:15:32,498 --> 00:15:34,032
Eu sou Groot!
242
00:15:34,033 --> 00:15:36,301
Agora, n�o solte
demais sua folhagem.
243
00:15:36,302 --> 00:15:38,603
Direi o que precisa
saber no ponto de encontro.
244
00:15:38,604 --> 00:15:40,839
Enviando as
coordenadas agora.
245
00:15:40,840 --> 00:15:43,141
- Eu sou Groot!
- O qu�?
246
00:15:43,142 --> 00:15:44,626
Se n�o gostarmos
da resposta,
247
00:15:44,627 --> 00:15:47,412
batemos nele depois
de recebermos as unidades.
248
00:15:56,855 --> 00:16:00,358
Rocket.
Idiota. Outros idiotas.
249
00:16:00,359 --> 00:16:03,061
Eu sou Groot!
250
00:16:03,062 --> 00:16:04,746
Relaxe.
Howard est� sendo Howard.
251
00:16:04,747 --> 00:16:06,431
Ele n�o fala s�rio.
252
00:16:06,432 --> 00:16:08,066
Onde est� a mala?
253
00:16:08,067 --> 00:16:10,936
N�s deixamos na nave,
conforme o c�digo.
254
00:16:10,937 --> 00:16:13,571
O c�digo diz que n�o posso
entregar as unidades
255
00:16:13,572 --> 00:16:15,640
at� voc�
entregar a maleta.
256
00:16:15,641 --> 00:16:18,944
O c�digo tamb�m diz
que n�o posso entregar a maleta
257
00:16:18,945 --> 00:16:21,746
at� voc� entregar
as unidades.
258
00:16:21,747 --> 00:16:23,381
Certo, deixe-me adivinhar.
259
00:16:23,382 --> 00:16:25,626
O c�digo tamb�m diz
que t�m que pechinchar.
260
00:16:28,087 --> 00:16:29,854
O c�digo
n�o diz nada sobre isso.
261
00:16:34,160 --> 00:16:38,463
Acabaram de somar 11 acusa��es
adicionais � suas fichas.
262
00:16:38,464 --> 00:16:41,966
Querem se render
ou ir para uma d�zia?
263
00:16:47,139 --> 00:16:49,908
Larguem suas armas antes
que os transforme
264
00:16:49,909 --> 00:16:52,477
em uma grande
cratera fumegante.
265
00:17:03,022 --> 00:17:05,790
Onde est� o Howard?
266
00:17:05,791 --> 00:17:08,493
- Eu sou Groot!
- N�o seja rid�culo.
267
00:17:08,494 --> 00:17:11,162
Howard tem seu pr�pria nave.
Por que roubaria a nossa?
268
00:17:11,163 --> 00:17:13,865
Porque tamb�m est�
roubando o item a bordo!
269
00:17:13,866 --> 00:17:18,136
O qu�? Deixe-nos ir!
Temos que ir atr�s dele!
270
00:17:18,137 --> 00:17:20,472
Ningu�m
vai a lugar nenhum.
271
00:17:20,473 --> 00:17:23,008
Olhos em mim e escutem.
272
00:17:23,009 --> 00:17:25,010
Guardi�es da Gal�xia,
273
00:17:25,011 --> 00:17:27,145
voc�s s�o
acusados de invas�o,
274
00:17:27,146 --> 00:17:29,514
arrombamento e invas�o,
resistir a um Acusador,
275
00:17:29,515 --> 00:17:33,218
e roubar um ativo
confidencial do Imp�rio Kree.
276
00:17:33,219 --> 00:17:35,120
Tecnicamente,
o pato na nossa nave
277
00:17:35,121 --> 00:17:37,355
ainda est� roubando
esse ativo.
278
00:17:37,356 --> 00:17:39,958
Eu n�o sei
o que � um pato.
279
00:17:39,959 --> 00:17:42,627
Mas assim que lidar com voc�,
vou pessoalmente.
280
00:17:42,628 --> 00:17:44,579
procurar seu c�mplice
e recuperar
281
00:17:44,580 --> 00:17:47,032
o que � nosso
com extrema viol�ncia!
282
00:17:47,033 --> 00:17:48,833
Agora, levante as m�os.
283
00:17:48,834 --> 00:17:51,169
N�o se preocupe.
Vou nos tirar da cadeia
284
00:17:51,170 --> 00:17:52,971
antes mesmo de
pegarmos os macac�es.
285
00:17:52,972 --> 00:17:54,473
E, gra�as ao Howard,
286
00:17:54,474 --> 00:17:57,075
ainda teremos
metade das nossas unidades.
287
00:17:57,076 --> 00:18:01,312
Aquele krutackin,
duas caras, fals�rio!
288
00:18:01,313 --> 00:18:04,382
Fugir do pagamento
n�o faz parte do c�digo!
289
00:18:04,383 --> 00:18:08,952
O �nico c�digo que me importa
� o C�digo de Justi�a de Kree.
290
00:18:10,689 --> 00:18:12,924
O vulc�o
est� reacendendo.
291
00:18:12,925 --> 00:18:15,693
N�o parece mais quente.
Talvez esteja se acomodando.
292
00:18:17,363 --> 00:18:19,897
Ou � um vulc�o �cido!
293
00:18:24,537 --> 00:18:28,540
Por que n�o podemos apenas
ter um vulc�o normal?
294
00:18:28,541 --> 00:18:31,109
O Howard quer
roubar nossa nave?
295
00:18:31,110 --> 00:18:33,278
Ent�o roubaremos a dele.
296
00:18:33,979 --> 00:18:35,646
Eu sou Groot!
297
00:18:43,689 --> 00:18:45,957
Eu sou Groot!
298
00:18:45,958 --> 00:18:47,659
E da� que a
Acusadora est� ferida.
299
00:18:47,660 --> 00:18:50,261
Ela estava tentando nos ferir,
se voc� se lembra!
300
00:18:53,198 --> 00:18:55,233
Que fique registrado
301
00:18:55,234 --> 00:18:58,570
que isso vai contra todos os
c�digos que j� ouvi falar.
302
00:18:58,571 --> 00:19:03,040
Mas n�o h� c�digo mais valioso
do que o meu melhor amigo.
303
00:19:06,545 --> 00:19:08,613
Ligue a nave.
304
00:19:08,614 --> 00:19:11,583
Eu e Groot temos que fazer
algo realmente est�pido!
305
00:19:11,584 --> 00:19:14,085
� o nosso tipo de coisa!
306
00:19:14,086 --> 00:19:15,420
Boa sorte.
307
00:19:20,659 --> 00:19:24,662
� melhor achar o Howard
e arrancar as penas dele!
308
00:19:24,663 --> 00:19:26,530
Eu sou Groot!
309
00:19:30,603 --> 00:19:32,837
N�s a pegamos!
Vai! Vai! Vai!
310
00:19:52,925 --> 00:19:55,092
Certo, eu posso...
311
00:19:55,093 --> 00:19:58,129
Posso estar errado
sobre o Howard.
312
00:19:58,130 --> 00:20:00,731
Eu sou Groot.
313
00:20:00,732 --> 00:20:03,701
E eu preciso
mesmo das unidades.
314
00:20:03,702 --> 00:20:05,270
Eu disse!
315
00:20:05,271 --> 00:20:08,239
Mas estar juntos novamente
como um time n�o � ruim.
316
00:20:08,240 --> 00:20:11,142
Apenas 98% ruim.
317
00:20:11,143 --> 00:20:13,211
Eu diria 80% ou menos.
318
00:20:13,212 --> 00:20:16,481
Eu sou Groot.
319
00:20:21,453 --> 00:20:25,156
Claramente
somos melhores juntos.
320
00:20:25,157 --> 00:20:28,225
Em um n�vel estritamente
profissional, � claro.
321
00:20:29,228 --> 00:20:31,296
Onde estou?
322
00:20:31,297 --> 00:20:33,464
Voc� est� em uma nave.
N�s te salvamos.
323
00:20:33,465 --> 00:20:36,067
Porque somos her�is.
324
00:20:36,068 --> 00:20:37,635
E agora que sabemos disso,
325
00:20:37,636 --> 00:20:39,604
aposto que aprendemos
uma valiosa li��o
326
00:20:39,605 --> 00:20:43,308
sobre n�o julgar ou prender
pessoas cedo demais.
327
00:20:43,309 --> 00:20:45,076
N�o poderia concordar mais.
328
00:20:45,077 --> 00:20:47,478
Voc�s, idiotas,
s�o mesmo, her�is.
329
00:20:47,479 --> 00:20:50,081
Mas isso n�o muda
em nada o meu trabalho.
330
00:20:50,082 --> 00:20:53,251
Um Acusador Kree
nunca libera um prisioneiro.
331
00:20:53,252 --> 00:20:54,652
No entanto,
recomendarei que,
332
00:20:54,653 --> 00:20:56,554
assim que forem
considerados culpados,
333
00:20:56,555 --> 00:20:58,756
sua execu��o � r�pida.
334
00:20:58,757 --> 00:21:00,091
Qual �!
335
00:21:00,092 --> 00:21:02,727
Melhor amigo ou n�o,
da pr�xima vez
336
00:21:02,728 --> 00:21:05,196
vou deix�-la no vulc�o.
337
00:21:05,197 --> 00:21:07,331
Eu sou Groot.
338
00:21:18,277 --> 00:21:20,245
Tenho que perguntar
por que tudo isso?
339
00:21:20,246 --> 00:21:22,747
Se s� queria o que
quer que seja nesta caixa,
340
00:21:22,748 --> 00:21:25,149
por que me fez largar
os Guardi�es no vulc�o?
341
00:21:25,851 --> 00:21:27,352
Porque...
342
00:21:27,353 --> 00:21:31,655
Eles quebraram
as minhas coisas.26153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.