All language subtitles for Guardians.of.the.Galaxy.S03E10.Happy.Together.1080p.WEB-DL.DD5.1.AAC2.0.H.264-YFN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,437 --> 00:00:05,637 Mac! O que est� fazendo? 2 00:00:05,672 --> 00:00:09,041 Tem gente querendo trabalhar! 3 00:00:09,076 --> 00:00:11,744 Volte aqui! 4 00:00:28,395 --> 00:00:30,963 Voc� n�o vai fugir t�o f�cil. 5 00:00:36,203 --> 00:00:39,938 N�o � assim que protesta suas multas, Quill. 6 00:00:39,973 --> 00:00:43,442 Vamos, Dey. O parqu�metro acabou faz pouco. 7 00:00:43,477 --> 00:00:45,710 Nunca ouvi essa antes. 8 00:00:45,745 --> 00:00:47,712 Certo, tudo bem. 9 00:00:47,747 --> 00:00:50,182 N�o posso pagar minhas multas, certo? Estou falido. 10 00:00:51,818 --> 00:00:54,720 Nem voc� poderia queimar uma fortuna em uma semana. 11 00:00:56,223 --> 00:00:58,790 S�rio, voc� queimou uma fortuna em uma semana? 12 00:00:58,825 --> 00:01:02,060 Quer saber? Salvei a Gal�xia uma d�zia de vezes. 13 00:01:02,095 --> 00:01:05,063 Ent�o, tecnicamente, voc� me deve sua vida. 14 00:01:05,098 --> 00:01:06,548 E tecnicamente, voc� deve 15 00:01:06,583 --> 00:01:09,497 a Ag�ncia Xandariana de Estacionamento 200 unidades. 16 00:01:09,836 --> 00:01:13,472 Pode pegar a Milano no dep�sito depois de pagar. 17 00:01:19,946 --> 00:01:24,116 Estou falido, sozinho e perdi minha nave. 18 00:01:24,151 --> 00:01:26,452 Mas ainda tenho minha m�sica. 19 00:01:30,824 --> 00:01:34,093 Eu odeio mesmo essa Gal�xia! 20 00:01:35,421 --> 00:01:38,167 LEGENDAS: Dres - Tozz 21 00:01:38,202 --> 00:01:41,133 LEGENDAS: �y�� V������ 22 00:01:41,168 --> 00:01:44,065 REVIS�O FINAL: Dres 23 00:01:46,536 --> 00:01:48,436 Fique tranquilo. 24 00:01:48,508 --> 00:01:50,942 Ningu�m precisa saber que voc� est� falido. 25 00:01:50,977 --> 00:01:53,311 Uma dica, Quill. Termine sua bebida 26 00:01:53,346 --> 00:01:56,114 antes de falar que est� falido. 27 00:01:56,149 --> 00:01:59,151 O qu�? Onde ouviu isso? Eu nunca disse isso. 28 00:01:59,186 --> 00:02:02,354 E n�o repita isso, especialmente para eles. 29 00:02:02,389 --> 00:02:04,289 Mas, sabe, certifique-se de dar a eles a conta. 30 00:02:11,582 --> 00:02:13,198 D�-me dois do que ele est� tomando. 31 00:02:13,233 --> 00:02:17,536 Rocket! Groot! O qu�? Legal ver voc�s! 32 00:02:17,571 --> 00:02:19,337 Por qu�? Precisa de unidades? 33 00:02:19,372 --> 00:02:22,274 Eu? N�o. Por qu�? 34 00:02:22,309 --> 00:02:24,643 Voc� precisa de unidades? 35 00:02:25,679 --> 00:02:28,013 Eu sou Groot. 36 00:02:28,048 --> 00:02:30,949 Unidades? 37 00:02:30,984 --> 00:02:33,018 Sem essa! Como o Groot disse, 38 00:02:33,053 --> 00:02:36,054 ainda estamos super ricos. 39 00:02:36,089 --> 00:02:38,628 S�rio, Rocket? Porque � uma risada bem falsa 40 00:02:38,663 --> 00:02:41,620 - para um cara rico. - � verdadeira! 41 00:02:43,830 --> 00:02:46,464 Ouvi risadas mais reais de Thanos. 42 00:02:46,499 --> 00:02:48,867 Gamora! � a Gamora! 43 00:02:48,902 --> 00:02:51,236 J� falei como senti falta de sua sagacidade? 44 00:02:52,788 --> 00:02:54,472 � a cara do casal 45 00:02:54,507 --> 00:02:56,741 juntar-se contra mim, pobre e indefeso. 46 00:02:56,776 --> 00:02:59,177 N�o somos um casal. 47 00:02:59,212 --> 00:03:01,146 Eu sou Groot? 48 00:03:04,251 --> 00:03:06,265 Pode gritar a vontade, mas n�o respondo 49 00:03:06,300 --> 00:03:10,088 ao nome Drax, o Destruidor. E tamb�m estou de folga. 50 00:03:11,391 --> 00:03:13,558 Por que suas caras est�o ficando vermelhas? 51 00:03:13,593 --> 00:03:15,160 O qu�? N�o est�o n�o. 52 00:03:15,195 --> 00:03:18,263 Sua cara est�... Por que usa um avental? 53 00:03:18,298 --> 00:03:21,700 Parece que o hero�smo � mais caro que a destrui��o. 54 00:03:21,735 --> 00:03:25,937 Sabe o que � caro tamb�m? Suas bebidas, hora de pagar. 55 00:03:25,972 --> 00:03:28,373 Eu... Quer saber? 56 00:03:28,408 --> 00:03:31,276 Acho que deixei meu tablet de unidades na outra pele. 57 00:03:31,311 --> 00:03:33,078 Acho que essa rodada � por sua conta, Quill. 58 00:03:34,748 --> 00:03:37,816 - Bem, o neg�cio �... - Coloque na minha conta. 59 00:03:40,587 --> 00:03:44,089 Howard! Como vai, seu velho pato? 60 00:03:44,124 --> 00:03:46,391 O que, andar com esse idiota n�o foi suficiente? 61 00:03:46,426 --> 00:03:50,462 Precisava de mais ajudantes perdedores? 62 00:03:50,497 --> 00:03:53,898 Voc� me lembra uma criatura que eu vi ser leiloada. 63 00:03:53,933 --> 00:03:56,401 � porque eu fui leiloado. 64 00:03:56,436 --> 00:03:59,738 E imagine minha surpresa quando meu amigo Rocket 65 00:03:59,773 --> 00:04:02,207 n�o fez nada para impedir. 66 00:04:02,242 --> 00:04:05,610 Porque quem pagaria por voc�, certo, Howard? 67 00:04:05,645 --> 00:04:08,113 Voc� ficaria surpreso. 68 00:04:11,518 --> 00:04:13,485 Eu estava brincando com voc�. 69 00:04:13,520 --> 00:04:15,587 Voc� s� seguiu o C�digo do Fora da Lei. 70 00:04:15,622 --> 00:04:18,323 Olha s� esse pato. 71 00:04:18,358 --> 00:04:20,759 Quem aqui ouviu falar desse c�digo? 72 00:04:21,928 --> 00:04:24,529 Quem aqui ouviu falar de um pato? 73 00:04:25,665 --> 00:04:27,465 S�rio? 74 00:04:27,500 --> 00:04:29,328 O C�digo do Fora da Lei � seguido pelos 75 00:04:29,363 --> 00:04:32,470 piores bandidos da Gal�xia. Ent�o, o que voc� quer? 76 00:04:32,505 --> 00:04:34,072 N�o � o que eu quero. 77 00:04:34,107 --> 00:04:35,907 � o que voc�s perdedores precisam. 78 00:04:35,942 --> 00:04:39,244 - Para dizer, um emprego. - Eu sou Groot. 79 00:04:39,279 --> 00:04:41,446 N�o diga que esse idiota ainda tem raiva da vez 80 00:04:41,481 --> 00:04:43,448 que coloquei cupim na terra dele. 81 00:04:43,483 --> 00:04:45,750 O Groot sempre perdoa. 82 00:04:45,785 --> 00:04:47,752 Eu sou Groot! 83 00:04:47,787 --> 00:04:51,756 S� nunca esquece, por causa de sua mem�ria fotossint�tica. 84 00:04:51,791 --> 00:04:54,426 - Agora fale de trabalho. - N�s aceitamos! 85 00:04:54,461 --> 00:04:58,463 Digo, ao menos vamos ouvi-lo. 86 00:04:58,498 --> 00:05:01,533 O trabalho � r�pido e f�cil, mas precisar� de todos. 87 00:05:01,568 --> 00:05:04,436 Alguns contrabandistas pousaram no espa�o Kallusiano 88 00:05:04,471 --> 00:05:06,304 com um certo item em sua carga. 89 00:05:06,339 --> 00:05:10,175 Eles tiveram que deix�-la, mas querem de volta. O que dizem? 90 00:05:10,210 --> 00:05:11,743 - N�o, n�o mesmo. - Eu sou Groot. 91 00:05:13,012 --> 00:05:15,714 Bem, se este � o consenso... 92 00:05:15,749 --> 00:05:17,482 Pessoal, pessoal, pessoal! 93 00:05:17,517 --> 00:05:19,651 N�o estamos sendo meio apressados? 94 00:05:19,686 --> 00:05:22,320 Olha, eu n�o queria admitir isso, 95 00:05:22,355 --> 00:05:25,323 mas o Quill est� falido! 96 00:05:25,358 --> 00:05:27,359 N�o estou n�o. Voc� est� falido! 97 00:05:27,394 --> 00:05:31,162 Se voc�s querem ser her�is, salvem o Quill 98 00:05:31,197 --> 00:05:34,799 fazendo esse trabalho e dando a ele sua parte das unidades. 99 00:05:34,834 --> 00:05:38,069 - Eu n�o preciso de unidades! - Mas o Drax sim. 100 00:05:38,104 --> 00:05:41,873 Meu emprego atual mal d� para pagar minhas d�vidas. 101 00:05:41,908 --> 00:05:44,309 E lavar pratos machuca meus dedos. 102 00:05:44,344 --> 00:05:46,978 Estou dentro, mas isso � uma vez s�. 103 00:05:47,013 --> 00:05:48,773 N�o significa que voltamos. 104 00:05:48,808 --> 00:05:51,049 Bem, tecnicamente, nunca estivemos juntos. 105 00:05:51,084 --> 00:05:53,485 Espere, voc� diz a equipe. Certo, tudo bem. 106 00:05:53,520 --> 00:05:56,488 Quer saber? Eu topo! Mas n�o porque preciso de unidades. 107 00:05:56,523 --> 00:05:59,491 Eu sou Groot! 108 00:05:59,526 --> 00:06:02,093 Vamos, amig�o, eu... 109 00:06:02,128 --> 00:06:04,763 Voc� precisa dessas unidades. 110 00:06:04,798 --> 00:06:07,899 Por favor? 111 00:06:09,536 --> 00:06:12,537 �timo! Eis as �ltimas coordenadas da nave 112 00:06:12,572 --> 00:06:14,072 e a assinatura energ�tica do item. 113 00:06:14,107 --> 00:06:16,375 Metade do pagamento adiantado, metade quando entregar. 114 00:06:18,210 --> 00:06:20,578 Pensei que havia deixado isso na sua outra pele. 115 00:06:20,913 --> 00:06:23,415 Sim, j� superamos isso, Quill. 116 00:06:23,416 --> 00:06:25,951 Agora ligue a Milano e vamos nessa. 117 00:06:25,952 --> 00:06:28,287 T� legal, sobre isso... 118 00:06:35,928 --> 00:06:37,829 Os perdedores se lembram de como fazer isso? 119 00:06:37,830 --> 00:06:39,631 Faz pouco tempo que nos separamos. 120 00:06:39,632 --> 00:06:41,900 - � como andar de bicicleta. - Concordo. 121 00:06:41,901 --> 00:06:43,202 O que � uma bicicleta? 122 00:06:44,003 --> 00:06:46,772 E por que voc� n�o s� paga as taxas do estacionamento? 123 00:06:46,773 --> 00:06:49,942 Porque eu n�o vou. � princ�pio. 124 00:06:49,943 --> 00:06:50,943 Posso ajudar? 125 00:06:55,815 --> 00:06:57,416 Voc� n�o viu nada. 126 00:07:07,727 --> 00:07:10,295 Tanta destrui��o sem sentido. 127 00:07:10,296 --> 00:07:12,831 - Acho que estou apaixonado. - Que pena. 128 00:07:12,832 --> 00:07:15,568 Porque o objeto do seu amor est� para esmagar nossa nave. 129 00:07:18,838 --> 00:07:22,041 N�o temam! Pilotarei a Milano para a seguran�a! 130 00:07:22,442 --> 00:07:25,110 O qu�? Drax, n�o! Voc� � um piloto terr�vel! 131 00:07:27,514 --> 00:07:30,282 Groot, ajude-me a tirar aquele cabo. 132 00:07:30,283 --> 00:07:31,850 Eu sou Groot. 133 00:07:31,851 --> 00:07:33,652 Como assim "pedir ao Howard para fazer"? 134 00:07:33,653 --> 00:07:36,989 - Ainda est� chateado com ele? - Eu sou Groot! 135 00:07:37,490 --> 00:07:39,658 Eu nunca deveria ter concordado com este trabalho. 136 00:07:39,659 --> 00:07:42,762 Groot, impe�a o Drax. O resto de n�s cuidar� do cabo. 137 00:07:43,563 --> 00:07:45,898 Drax n�o ser� derrotado... 138 00:07:45,899 --> 00:07:48,367 por um primitivo dispositivo de preven��o contra roubo! 139 00:07:48,368 --> 00:07:50,670 Eu sou Groot! Eu sou Groot! Eu sou Groot! 140 00:08:03,683 --> 00:08:05,651 O que est� acontecendo l� em cima? 141 00:08:05,652 --> 00:08:07,886 Estamos sendo puxados por uma �rvore de 3 metros... 142 00:08:07,887 --> 00:08:10,589 e um cara que n�o sabe nem como colocar uma camisa! 143 00:08:10,590 --> 00:08:12,059 D� um palpite! 144 00:08:13,760 --> 00:08:17,529 Galera, n�o acho que essa seja a nossa maior preocupa��o... 145 00:08:26,606 --> 00:08:29,575 - Eu sou Groot! - N�o � minha culpa! 146 00:08:29,576 --> 00:08:31,910 Este dispositivo s� me permite virar � esquerda! 147 00:08:37,684 --> 00:08:41,319 Quill continua errado. Drax � um excelente piloto. 148 00:08:45,525 --> 00:08:47,893 Quill, eu disse para segurar os fios vermelhos! 149 00:08:47,894 --> 00:08:50,128 Eles s�o todos fios vermelhos! 150 00:08:50,129 --> 00:08:52,366 Alguns s�o mais vermelhos do que outros! 151 00:08:52,367 --> 00:08:54,266 At� Groot saberia a diferen�a! 152 00:08:54,267 --> 00:08:56,568 - Ent�o v� buscar o Groot! - Eu vou busc�-lo! 153 00:08:56,569 --> 00:08:58,704 Qualquer coisa � melhor que ouvir voc�s brigando! 154 00:08:59,705 --> 00:09:01,940 Nunca dever�amos ter reunido a equipe de novo. 155 00:09:02,441 --> 00:09:05,444 Drax, desacelere! Groot, vai ajudar o Rocket! 156 00:09:05,445 --> 00:09:08,346 - Eu sou Groot! - Nada temam! 157 00:09:08,347 --> 00:09:11,583 Drax fugir� do nosso perseguidor ao virar � esquerda! 158 00:09:14,554 --> 00:09:16,388 Solte a gente! Solte a gente! 159 00:09:28,234 --> 00:09:32,137 Eis que eu sou Drax, o Criador de Voltas � Esquerda! 160 00:09:32,138 --> 00:09:34,639 Voc� tamb�m � Drax, o esquecido. 161 00:09:36,609 --> 00:09:38,610 Esperem por n�s! 162 00:09:41,747 --> 00:09:44,616 T� legal, talvez desta vez a gente n�o se separe. 163 00:09:44,617 --> 00:09:47,352 No caso de algumas pessoas deixarem voc� pendurado 164 00:09:47,353 --> 00:09:49,254 literalmente no meio de uma miss�o! 165 00:09:52,625 --> 00:09:54,693 Eu sou Groot! 166 00:09:54,694 --> 00:09:56,261 O que eu fiz? 167 00:10:16,816 --> 00:10:19,718 Isso � perto o suficiente para voc�? 168 00:10:20,719 --> 00:10:22,787 Ou gostaria que eu segurasse a sua m�o? 169 00:10:24,524 --> 00:10:25,991 Acredito que ele queira. 170 00:10:28,561 --> 00:10:29,996 N�o sei o que � mais chato: 171 00:10:29,997 --> 00:10:32,230 Aqueles dois ou o Sr. Metido aqui. 172 00:10:32,231 --> 00:10:35,667 Eu sou Groot. 173 00:10:35,668 --> 00:10:38,236 N�o gosto mais do Howard do que de voc�! 174 00:10:38,237 --> 00:10:40,638 Agora, que tal nos focarmos no que viemos fazer aqui? 175 00:10:43,843 --> 00:10:46,211 O sinal est� vindo daquela porta. 176 00:11:00,526 --> 00:11:02,860 N�o toque nisso! Eu acho que o Howard... 177 00:11:03,496 --> 00:11:04,965 Eu sou Groot! 178 00:11:06,666 --> 00:11:09,034 Eu ia dizer: "Eu acho que o Howard... 179 00:11:09,035 --> 00:11:12,637 pode ter subestimado o n�vel de seguran�a da nave. " 180 00:11:17,110 --> 00:11:19,711 Eu sou Groot. 181 00:11:19,712 --> 00:11:22,748 Krutack! � Nevoeiro de Pele Halaniano! 182 00:11:22,749 --> 00:11:24,750 Isso parece ruim. Isso � ruim? 183 00:11:24,751 --> 00:11:26,317 S� se voc� gostar de ter pele. 184 00:11:29,355 --> 00:11:31,356 Seu amigo de penas armou para n�s! 185 00:11:31,357 --> 00:11:33,024 Eu sou Groot! 186 00:11:33,025 --> 00:11:36,394 N�o. Howard n�o fez isso! � contra o c�digo! 187 00:11:36,395 --> 00:11:38,863 Sim, estou come�ando a odiar esse c�digo. 188 00:11:48,274 --> 00:11:49,677 Seja o que for... 189 00:11:49,678 --> 00:11:52,177 N�o vale a pena as unidades. Vai ficar aqui. 190 00:11:52,178 --> 00:11:54,913 De jeito nenhum! Eu preciso dessas unidades! 191 00:11:56,783 --> 00:12:00,051 Voc� sabe, para voc�s, galera. 192 00:12:00,052 --> 00:12:02,287 T�. Eu admito. Estou sem grana. 193 00:12:02,288 --> 00:12:04,157 S� fiz isso pelas unidades, e... 194 00:12:04,158 --> 00:12:06,057 talvez porque tenha sentido a falta de voc�s. 195 00:12:06,058 --> 00:12:07,792 Alguns de voc�s, melhor dizendo. 196 00:12:09,462 --> 00:12:12,297 - � �bvio que ele se refere... - Sei a quem ele se refere. 197 00:12:14,666 --> 00:12:16,067 Eu sabia! 198 00:12:16,068 --> 00:12:19,571 N�o vou deixar isso aqui at� ver o que pode... 199 00:12:26,779 --> 00:12:28,780 � o s�mbolo Kree. 200 00:12:28,981 --> 00:12:31,149 Tipo, Ronan, o Acusador Kree? 201 00:12:31,350 --> 00:12:33,051 Senhores da Guerra impiedosos Krees? 202 00:12:33,052 --> 00:12:34,619 Sim, esse Kree. 203 00:12:34,620 --> 00:12:37,055 A menos que haja outro Kree que eu n�o conhe�a. 204 00:12:37,056 --> 00:12:38,724 Eu sou Groot! 205 00:12:41,861 --> 00:12:44,596 N�o, Howard n�o nos vendeu aos Krees. 206 00:12:44,597 --> 00:12:46,131 Ele n�o � assim. 207 00:12:47,834 --> 00:12:50,802 Sem grana ou n�o, n�o vamos mexer com os Krees. 208 00:12:50,803 --> 00:12:52,971 Vou devolver essa coisa agora. 209 00:12:52,972 --> 00:12:55,540 Por qu�? Os Krees vir�o atr�s de n�s mesmo. 210 00:12:56,141 --> 00:12:59,477 Devemos terminar o trabalho, pegar as unidades e correr. 211 00:12:59,478 --> 00:13:01,046 Plano interessante. 212 00:13:01,047 --> 00:13:02,814 Mas antecipo um problema... 213 00:13:04,817 --> 00:13:07,385 Eu sou a Acusadora Kree Phyla-Vell. 214 00:13:07,586 --> 00:13:10,021 E n�o h� para onde correr. 215 00:13:16,696 --> 00:13:19,597 Agora me d� a caixa e rendam-se. 216 00:13:19,598 --> 00:13:21,268 Se voc� � um Acusadora... 217 00:13:21,269 --> 00:13:23,569 Como � que voc� n�o tem um daqueles martelos? 218 00:13:29,809 --> 00:13:31,509 T�, esquece. 219 00:13:31,510 --> 00:13:33,311 Eu n�o vou pedir de novo. 220 00:13:35,648 --> 00:13:38,416 O c�digo diz para nunca se render. 221 00:13:38,417 --> 00:13:39,885 Do que est� falando? 222 00:13:39,886 --> 00:13:43,154 Ele diz para sempre se render e achar uma sa�da mais tarde. 223 00:13:47,526 --> 00:13:49,260 Como nos velhos tempos, certo? 224 00:13:58,504 --> 00:14:00,206 Para a Milano! V�! 225 00:14:13,351 --> 00:14:15,386 Eu sou Groot! 226 00:14:31,804 --> 00:14:33,104 N�o! 227 00:14:44,784 --> 00:14:47,352 Ela n�o quer danificar a maleta. 228 00:14:47,353 --> 00:14:49,621 Afaste-se ou eu queimo essa coisa! 229 00:14:49,622 --> 00:14:52,123 Voc� n�o faz ideia do que tem a�, n�o �? 230 00:14:52,124 --> 00:14:54,993 N�o. Mas eu a tenho e voc� n�o. 231 00:14:54,994 --> 00:14:56,795 Ent�o, solte a sua espada. 232 00:15:06,004 --> 00:15:07,471 V�o! Agora! 233 00:15:13,913 --> 00:15:15,981 Ent�o, os perdedores realmente conseguiram. 234 00:15:15,982 --> 00:15:17,716 Estou surpreso. 235 00:15:17,717 --> 00:15:20,118 Estamos prestes a empalh�-lo, 236 00:15:20,119 --> 00:15:21,486 ent�o diga o que � isso 237 00:15:21,487 --> 00:15:23,655 e por que um Acusador Kree quer tanto. 238 00:15:23,656 --> 00:15:26,324 Howard, n�s temos hist�ria, mas Quill est� certo. 239 00:15:26,325 --> 00:15:28,727 Voc� tem que me dizer o que tem nessa caixa. 240 00:15:28,728 --> 00:15:32,497 Ent�o o idiota n�o p�de abrir com seus galhos, n�o �? 241 00:15:32,498 --> 00:15:34,032 Eu sou Groot! 242 00:15:34,033 --> 00:15:36,301 Agora, n�o solte demais sua folhagem. 243 00:15:36,302 --> 00:15:38,603 Direi o que precisa saber no ponto de encontro. 244 00:15:38,604 --> 00:15:40,839 Enviando as coordenadas agora. 245 00:15:40,840 --> 00:15:43,141 - Eu sou Groot! - O qu�? 246 00:15:43,142 --> 00:15:44,626 Se n�o gostarmos da resposta, 247 00:15:44,627 --> 00:15:47,412 batemos nele depois de recebermos as unidades. 248 00:15:56,855 --> 00:16:00,358 Rocket. Idiota. Outros idiotas. 249 00:16:00,359 --> 00:16:03,061 Eu sou Groot! 250 00:16:03,062 --> 00:16:04,746 Relaxe. Howard est� sendo Howard. 251 00:16:04,747 --> 00:16:06,431 Ele n�o fala s�rio. 252 00:16:06,432 --> 00:16:08,066 Onde est� a mala? 253 00:16:08,067 --> 00:16:10,936 N�s deixamos na nave, conforme o c�digo. 254 00:16:10,937 --> 00:16:13,571 O c�digo diz que n�o posso entregar as unidades 255 00:16:13,572 --> 00:16:15,640 at� voc� entregar a maleta. 256 00:16:15,641 --> 00:16:18,944 O c�digo tamb�m diz que n�o posso entregar a maleta 257 00:16:18,945 --> 00:16:21,746 at� voc� entregar as unidades. 258 00:16:21,747 --> 00:16:23,381 Certo, deixe-me adivinhar. 259 00:16:23,382 --> 00:16:25,626 O c�digo tamb�m diz que t�m que pechinchar. 260 00:16:28,087 --> 00:16:29,854 O c�digo n�o diz nada sobre isso. 261 00:16:34,160 --> 00:16:38,463 Acabaram de somar 11 acusa��es adicionais � suas fichas. 262 00:16:38,464 --> 00:16:41,966 Querem se render ou ir para uma d�zia? 263 00:16:47,139 --> 00:16:49,908 Larguem suas armas antes que os transforme 264 00:16:49,909 --> 00:16:52,477 em uma grande cratera fumegante. 265 00:17:03,022 --> 00:17:05,790 Onde est� o Howard? 266 00:17:05,791 --> 00:17:08,493 - Eu sou Groot! - N�o seja rid�culo. 267 00:17:08,494 --> 00:17:11,162 Howard tem seu pr�pria nave. Por que roubaria a nossa? 268 00:17:11,163 --> 00:17:13,865 Porque tamb�m est� roubando o item a bordo! 269 00:17:13,866 --> 00:17:18,136 O qu�? Deixe-nos ir! Temos que ir atr�s dele! 270 00:17:18,137 --> 00:17:20,472 Ningu�m vai a lugar nenhum. 271 00:17:20,473 --> 00:17:23,008 Olhos em mim e escutem. 272 00:17:23,009 --> 00:17:25,010 Guardi�es da Gal�xia, 273 00:17:25,011 --> 00:17:27,145 voc�s s�o acusados de invas�o, 274 00:17:27,146 --> 00:17:29,514 arrombamento e invas�o, resistir a um Acusador, 275 00:17:29,515 --> 00:17:33,218 e roubar um ativo confidencial do Imp�rio Kree. 276 00:17:33,219 --> 00:17:35,120 Tecnicamente, o pato na nossa nave 277 00:17:35,121 --> 00:17:37,355 ainda est� roubando esse ativo. 278 00:17:37,356 --> 00:17:39,958 Eu n�o sei o que � um pato. 279 00:17:39,959 --> 00:17:42,627 Mas assim que lidar com voc�, vou pessoalmente. 280 00:17:42,628 --> 00:17:44,579 procurar seu c�mplice e recuperar 281 00:17:44,580 --> 00:17:47,032 o que � nosso com extrema viol�ncia! 282 00:17:47,033 --> 00:17:48,833 Agora, levante as m�os. 283 00:17:48,834 --> 00:17:51,169 N�o se preocupe. Vou nos tirar da cadeia 284 00:17:51,170 --> 00:17:52,971 antes mesmo de pegarmos os macac�es. 285 00:17:52,972 --> 00:17:54,473 E, gra�as ao Howard, 286 00:17:54,474 --> 00:17:57,075 ainda teremos metade das nossas unidades. 287 00:17:57,076 --> 00:18:01,312 Aquele krutackin, duas caras, fals�rio! 288 00:18:01,313 --> 00:18:04,382 Fugir do pagamento n�o faz parte do c�digo! 289 00:18:04,383 --> 00:18:08,952 O �nico c�digo que me importa � o C�digo de Justi�a de Kree. 290 00:18:10,689 --> 00:18:12,924 O vulc�o est� reacendendo. 291 00:18:12,925 --> 00:18:15,693 N�o parece mais quente. Talvez esteja se acomodando. 292 00:18:17,363 --> 00:18:19,897 Ou � um vulc�o �cido! 293 00:18:24,537 --> 00:18:28,540 Por que n�o podemos apenas ter um vulc�o normal? 294 00:18:28,541 --> 00:18:31,109 O Howard quer roubar nossa nave? 295 00:18:31,110 --> 00:18:33,278 Ent�o roubaremos a dele. 296 00:18:33,979 --> 00:18:35,646 Eu sou Groot! 297 00:18:43,689 --> 00:18:45,957 Eu sou Groot! 298 00:18:45,958 --> 00:18:47,659 E da� que a Acusadora est� ferida. 299 00:18:47,660 --> 00:18:50,261 Ela estava tentando nos ferir, se voc� se lembra! 300 00:18:53,198 --> 00:18:55,233 Que fique registrado 301 00:18:55,234 --> 00:18:58,570 que isso vai contra todos os c�digos que j� ouvi falar. 302 00:18:58,571 --> 00:19:03,040 Mas n�o h� c�digo mais valioso do que o meu melhor amigo. 303 00:19:06,545 --> 00:19:08,613 Ligue a nave. 304 00:19:08,614 --> 00:19:11,583 Eu e Groot temos que fazer algo realmente est�pido! 305 00:19:11,584 --> 00:19:14,085 � o nosso tipo de coisa! 306 00:19:14,086 --> 00:19:15,420 Boa sorte. 307 00:19:20,659 --> 00:19:24,662 � melhor achar o Howard e arrancar as penas dele! 308 00:19:24,663 --> 00:19:26,530 Eu sou Groot! 309 00:19:30,603 --> 00:19:32,837 N�s a pegamos! Vai! Vai! Vai! 310 00:19:52,925 --> 00:19:55,092 Certo, eu posso... 311 00:19:55,093 --> 00:19:58,129 Posso estar errado sobre o Howard. 312 00:19:58,130 --> 00:20:00,731 Eu sou Groot. 313 00:20:00,732 --> 00:20:03,701 E eu preciso mesmo das unidades. 314 00:20:03,702 --> 00:20:05,270 Eu disse! 315 00:20:05,271 --> 00:20:08,239 Mas estar juntos novamente como um time n�o � ruim. 316 00:20:08,240 --> 00:20:11,142 Apenas 98% ruim. 317 00:20:11,143 --> 00:20:13,211 Eu diria 80% ou menos. 318 00:20:13,212 --> 00:20:16,481 Eu sou Groot. 319 00:20:21,453 --> 00:20:25,156 Claramente somos melhores juntos. 320 00:20:25,157 --> 00:20:28,225 Em um n�vel estritamente profissional, � claro. 321 00:20:29,228 --> 00:20:31,296 Onde estou? 322 00:20:31,297 --> 00:20:33,464 Voc� est� em uma nave. N�s te salvamos. 323 00:20:33,465 --> 00:20:36,067 Porque somos her�is. 324 00:20:36,068 --> 00:20:37,635 E agora que sabemos disso, 325 00:20:37,636 --> 00:20:39,604 aposto que aprendemos uma valiosa li��o 326 00:20:39,605 --> 00:20:43,308 sobre n�o julgar ou prender pessoas cedo demais. 327 00:20:43,309 --> 00:20:45,076 N�o poderia concordar mais. 328 00:20:45,077 --> 00:20:47,478 Voc�s, idiotas, s�o mesmo, her�is. 329 00:20:47,479 --> 00:20:50,081 Mas isso n�o muda em nada o meu trabalho. 330 00:20:50,082 --> 00:20:53,251 Um Acusador Kree nunca libera um prisioneiro. 331 00:20:53,252 --> 00:20:54,652 No entanto, recomendarei que, 332 00:20:54,653 --> 00:20:56,554 assim que forem considerados culpados, 333 00:20:56,555 --> 00:20:58,756 sua execu��o � r�pida. 334 00:20:58,757 --> 00:21:00,091 Qual �! 335 00:21:00,092 --> 00:21:02,727 Melhor amigo ou n�o, da pr�xima vez 336 00:21:02,728 --> 00:21:05,196 vou deix�-la no vulc�o. 337 00:21:05,197 --> 00:21:07,331 Eu sou Groot. 338 00:21:18,277 --> 00:21:20,245 Tenho que perguntar por que tudo isso? 339 00:21:20,246 --> 00:21:22,747 Se s� queria o que quer que seja nesta caixa, 340 00:21:22,748 --> 00:21:25,149 por que me fez largar os Guardi�es no vulc�o? 341 00:21:25,851 --> 00:21:27,352 Porque... 342 00:21:27,353 --> 00:21:31,655 Eles quebraram as minhas coisas.26153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.