Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,873 --> 00:00:42,489
Oh, my god. Please help me!
2
00:00:48,298 --> 00:00:49,959
Oh, god...
3
00:02:02,289 --> 00:02:04,746
Jason! It's all done, Jason.
4
00:02:07,044 --> 00:02:09,456
You've done your job well,
and mommy is pleased.
5
00:02:10,505 --> 00:02:11,961
That's a good boy.
6
00:02:13,925 --> 00:02:17,167
Now, come to mommy. Come on.
7
00:02:20,307 --> 00:02:21,307
Come on.
8
00:02:24,269 --> 00:02:26,806
Mommy has a reward for you.
9
00:02:36,448 --> 00:02:38,609
Jason, mother is talking to you.
10
00:02:41,119 --> 00:02:44,077
Jason, mother is talking to you.
11
00:02:46,667 --> 00:02:47,667
Come on.
12
00:02:49,086 --> 00:02:50,086
Come on.
13
00:02:51,755 --> 00:02:54,121
That's my boy. Come.
14
00:02:54,633 --> 00:02:56,169
Kneel down.
15
00:02:58,387 --> 00:02:59,627
That's a boy.
16
00:03:01,973 --> 00:03:03,088
Kneel down.
17
00:03:04,393 --> 00:03:06,008
Kneel down, Jason.
18
00:03:08,021 --> 00:03:10,353
That's my good boy.
19
00:03:15,529 --> 00:03:17,520
That's a good boy.
20
00:03:18,281 --> 00:03:20,442
- Good.
- Good, Jason.
21
00:03:34,923 --> 00:03:35,923
Ginny!
22
00:04:49,164 --> 00:04:52,656
Come on. Let's go. Ginny.
23
00:05:04,721 --> 00:05:05,721
Jesus.
24
00:05:07,557 --> 00:05:08,557
Come on.
25
00:08:23,420 --> 00:08:27,083
God damn it, Harold! I spent all day
yesterday washing your clothes.
26
00:08:27,257 --> 00:08:30,920
Look what you're doing to them!
You know I work very hard around here
27
00:08:31,011 --> 00:08:33,844
trying to keep up with you
and all your sloppy habits.
28
00:08:33,930 --> 00:08:36,171
And I get no help from you at all.
29
00:08:39,269 --> 00:08:41,009
The quiet, little community of...
Jerk!
30
00:08:41,104 --> 00:08:44,722
Crystal lake was shocked today with
reports of a grisly mass murder scene.
31
00:08:45,150 --> 00:08:48,517
Eight corpses have been discovered
in what is already being called
32
00:08:48,611 --> 00:08:52,069
the most brutal and heinous crime
in local history.
33
00:08:52,407 --> 00:08:54,614
A police spokesman told eye-on news
34
00:08:54,701 --> 00:08:57,693
that they've been combing the area
since just before dawn
35
00:08:57,787 --> 00:08:59,869
and are afraid that
their gruesome discovery
36
00:09:00,040 --> 00:09:01,280
is just the beginning.
37
00:09:02,125 --> 00:09:05,492
Police chief Scott Fitzsimmons
had no comment about the murders
38
00:09:05,670 --> 00:09:07,160
when reached early this morning.
39
00:09:07,672 --> 00:09:09,788
Detectives at the scene,
however, were baffled
40
00:09:09,883 --> 00:09:11,419
by the brutality of the killings.
41
00:09:12,010 --> 00:09:13,796
Bodies were found literally strewn
42
00:09:13,887 --> 00:09:15,718
over the four-square-mile campground
43
00:09:15,805 --> 00:09:17,045
in the remote lake region.
44
00:09:17,766 --> 00:09:20,052
Ginny field miraculously survived
45
00:09:20,143 --> 00:09:22,555
repeated attacks by the ax-wielding killer
46
00:09:22,812 --> 00:09:24,928
and was taken to a local hospital today.
47
00:09:25,231 --> 00:09:26,625
- She is in serious condition...
- Oh, my god.
48
00:09:26,649 --> 00:09:28,185
Suffering from multiple stab wounds
49
00:09:28,359 --> 00:09:30,270
and severe hysterical shock.
50
00:09:30,653 --> 00:09:33,144
The names of the eight victims
are being withheld
51
00:09:33,239 --> 00:09:35,230
until notification of next of kin.
52
00:09:36,618 --> 00:09:38,804
Reports of cannibalism
and sexual mutilations
53
00:09:38,828 --> 00:09:41,474
- are still unconfirmed at this hour.
- Harold, what are you doing out there?
54
00:09:41,498 --> 00:09:44,831
The person responsible for
the crystal lake horror remains at large.
55
00:09:45,085 --> 00:09:46,085
And the police...
56
00:09:51,132 --> 00:09:52,747
Harold, I swear...
57
00:10:06,022 --> 00:10:08,013
Jesus Christ, Harold.
58
00:10:08,691 --> 00:10:11,273
Just take what's yours
and leave the rest for me to do.
59
00:10:11,861 --> 00:10:13,226
Very considerate.
60
00:10:16,157 --> 00:10:17,738
Could"ve at least finished the job.
61
00:10:18,701 --> 00:10:20,942
Do I have to do everything around here?
62
00:10:23,540 --> 00:10:24,540
Harold?
63
00:10:52,986 --> 00:10:54,442
Okay, boys, soup's on.
64
00:10:59,576 --> 00:11:03,319
What's the matter, Lionel?
Aren't you hungry? Come on, it's good.
65
00:11:04,289 --> 00:11:05,654
Here, here, look. I'm eating.
66
00:11:06,082 --> 00:11:07,082
Huh?
67
00:11:09,252 --> 00:11:10,742
It is good.
68
00:11:22,098 --> 00:11:23,929
Dayfly eggs?
69
00:11:25,602 --> 00:11:27,263
Hey, hey, hey, hey.
70
00:11:29,063 --> 00:11:33,432
Come on. If edna catches you in here,
she's gonna make a fur coat out of you.
71
00:11:33,818 --> 00:11:35,274
Come on, I'll take you home.
72
00:12:19,280 --> 00:12:20,736
Didn't I feed you enough for supper?
73
00:12:21,866 --> 00:12:24,026
The doctor said you have to lose weight,
now didn't he?
74
00:12:24,369 --> 00:12:26,075
You know, I'm trying to help you,
75
00:12:26,162 --> 00:12:28,403
but you just keep sneaking food
behind my back.
76
00:12:29,123 --> 00:12:30,408
What am I gonna do with you?
77
00:12:31,417 --> 00:12:34,705
And would you put that filthy animal
back where it belongs? Come on.
78
00:12:53,564 --> 00:12:57,557
Hey, hey, hey.
Whatcha so nervous about, huh? Come on.
79
00:13:10,707 --> 00:13:12,072
Who would do something like this?
80
00:13:20,258 --> 00:13:21,794
What's the matter? What happened?
81
00:13:22,593 --> 00:13:25,050
It's all that crap
you've been stuffing yourself with!
82
00:13:26,889 --> 00:13:30,632
It's easy money time,
the easy money show where everybody wins.
83
00:13:30,727 --> 00:13:32,012
Now, where's that other needle?
84
00:13:46,367 --> 00:13:48,429
Thank you, Johnny,
and good evening, ladies and gentlemen.
85
00:13:48,453 --> 00:13:50,193
Yes, it's easy money, Charlie Lincoln,
86
00:13:50,371 --> 00:13:52,491
and I'm here to give away money,
ladies and gentlemen.
87
00:13:52,623 --> 00:13:55,990
I've got a wonderful pocketful of money
burning a hole in my pocket...
88
00:15:26,175 --> 00:15:27,611
Charles dickens, ladies and gentlemen...
89
00:15:27,635 --> 00:15:28,635
Harold?
90
00:15:29,429 --> 00:15:31,294
Fourteen straight weeks in a row.
91
00:15:32,515 --> 00:15:33,515
Harold?
92
00:15:38,521 --> 00:15:39,761
That's not the end.
93
00:15:58,583 --> 00:15:59,583
Harold?
94
00:16:47,298 --> 00:16:48,618
It's the white house on the left.
95
00:16:49,842 --> 00:16:51,582
Hey, Shelly, come on out
and meet your date.
96
00:16:51,802 --> 00:16:52,882
Bring her to me!
97
00:16:53,721 --> 00:16:55,507
Maybe this wasn't such a good idea.
98
00:16:58,726 --> 00:17:01,593
Sex, sex, sex. You guys
are getting boring, you know that?
99
00:17:02,522 --> 00:17:04,979
What would a weekend
in the country be without sex?
100
00:17:05,441 --> 00:17:07,932
- Cool it, Andy.
- I didn't mean it that way.
101
00:17:08,486 --> 00:17:11,319
Look, you guys, I want you
to have a good time this weekend.
102
00:17:11,405 --> 00:17:13,691
What happened to me at the lake
happened a long time ago.
103
00:17:14,200 --> 00:17:16,691
I'm fine, really, okay?
Just forget about me.
104
00:17:16,869 --> 00:17:18,949
Oh, I'm supposed to forget
that we've been friends...
105
00:17:20,206 --> 00:17:21,241
God damn it, Shelly!
106
00:17:21,415 --> 00:17:23,280
Why do you always
have to be such an asshole?
107
00:17:23,876 --> 00:17:27,494
I beg your pardon.
I'm not an asshole. I'm an actor.
108
00:17:28,047 --> 00:17:29,047
Same thing.
109
00:17:32,552 --> 00:17:36,591
Look, Shelly, you're my roommate,
and I like you. Most of the time.
110
00:17:36,806 --> 00:17:38,797
But you've gotta quit doing those things.
111
00:17:39,267 --> 00:17:41,883
Now, I got you a date, didn't I? Didn't 1?
112
00:17:41,978 --> 00:17:44,219
Yeah. So don't embarrass me.
113
00:17:44,480 --> 00:17:46,391
Just relax. Be yourself.
114
00:17:46,899 --> 00:17:49,561
Would you be yourself
if you looked like this?
115
00:17:56,325 --> 00:17:58,281
- Yes?
- Hi, Mrs. Sanchez. I'm Chris.
116
00:17:58,369 --> 00:17:59,529
We've come to pick up Vera.
117
00:18:00,830 --> 00:18:02,491
She is not going!
118
00:18:06,752 --> 00:18:09,664
- What are they saying?
- I don't know. I flunked Spanish.
119
00:18:11,048 --> 00:18:13,460
Hi, everybody. What are you looking at?
120
00:18:13,551 --> 00:18:14,757
Is everything all right?
121
00:18:15,678 --> 00:18:17,919
Just your basic,
old-fashioned mother problems.
122
00:18:18,055 --> 00:18:20,091
So which one's my date?
123
00:18:20,808 --> 00:18:21,808
Hi.
124
00:18:22,685 --> 00:18:24,050
You're Shelly?
125
00:18:25,521 --> 00:18:26,521
Sorry.
126
00:18:26,939 --> 00:18:28,349
Hey, the Van's on fire!
127
00:18:54,675 --> 00:18:57,792
Is that all you two are gonna do
this weekend? Smoke dope?
128
00:18:57,887 --> 00:18:59,673
Why not, man? Is there a law against it?
129
00:19:00,514 --> 00:19:02,470
There are better things to do
with your life.
130
00:19:02,642 --> 00:19:05,634
- Like what?
- I can't think of anything.
131
00:19:06,228 --> 00:19:08,640
Hey, Chrissy.
How much further to the lake?
132
00:19:09,231 --> 00:19:11,313
We would've been there already
if some people
133
00:19:11,400 --> 00:19:13,516
didn't have to go to the bathroom
every five minutes.
134
00:19:13,611 --> 00:19:15,251
That's what happens when you're pregnant.
135
00:19:16,405 --> 00:19:17,815
Sure, why not?
136
00:19:18,240 --> 00:19:21,653
Hey! Let's share the wealth with
those less fortunate up front here, huh?
137
00:19:25,289 --> 00:19:26,289
Yeah.
138
00:19:28,668 --> 00:19:31,910
- What do you got in there?
- My whole world.
139
00:19:33,506 --> 00:19:36,873
In that little thing?
=stick around. You'll see.
140
00:19:41,055 --> 00:19:42,670
- It's the cops.
- Oh, my god!
141
00:19:42,765 --> 00:19:43,504
What? Jeez.
142
00:19:43,683 --> 00:19:44,910
- Oh, no.
- They're catching us.
143
00:19:44,934 --> 00:19:47,346
- What are we gonna do?
- Destroy the evidence! Hurry!
144
00:19:47,436 --> 00:19:50,178
- No way, man.
- Let's go, Chuck! Come on!
145
00:19:50,481 --> 00:19:52,062
They're gaining on us.
Throw it out!
146
00:19:52,149 --> 00:19:53,149
No, they'll see it.
147
00:19:53,234 --> 00:19:54,378
- Hurry!
- We gotta get rid of it.
148
00:19:54,402 --> 00:19:55,312
Come on. Eat it.
149
00:19:55,403 --> 00:19:56,923
- Come on.
- The cops are gonna get us.
150
00:19:57,113 --> 00:19:57,898
We're going to jail!
151
00:19:57,988 --> 00:19:59,444
I'm driving. Breakfast?
152
00:19:59,532 --> 00:20:01,443
No way! We're pregnant, remember?
153
00:20:01,534 --> 00:20:03,195
Faster! Eat faster!
154
00:20:03,285 --> 00:20:04,866
Why don't you help us?
155
00:20:05,287 --> 00:20:07,528
- Um, I guess I'm just not hungry.
- Come on, let's go!
156
00:20:07,623 --> 00:20:10,239
You're always hungry, Shelly.
Come on, eat!
157
00:20:10,334 --> 00:20:13,134
- I'm allergic to pot.
- They're too close, I gotta pull over.
158
00:20:18,968 --> 00:20:21,505
- Oh, man!
- Oh, no!
159
00:20:22,930 --> 00:20:23,930
Shit!
160
00:20:37,361 --> 00:20:39,693
Charlie 63 is unable to handle...
161
00:20:39,822 --> 00:20:41,608
Help out the ambulance.
I'll get the crowd.
162
00:20:43,242 --> 00:20:44,402
Okay, you guys, show's over.
163
00:20:44,660 --> 00:20:46,980
Let's move it back over here, all right?
Come on, you guys.
164
00:21:03,888 --> 00:21:06,425
Hey, kiddo. Don't let your imagination
run away with you.
165
00:21:19,445 --> 00:21:21,310
Chris, stop the Van. What?
166
00:21:21,489 --> 00:21:22,489
Stop! What is it?
167
00:21:25,326 --> 00:21:26,326
What are you doing?
168
00:21:26,452 --> 00:21:28,818
You almost ran over him!
169
00:21:28,913 --> 00:21:31,273
I must have been daydreaming.
I didn't even see him.
170
00:21:31,457 --> 00:21:33,869
Hey, he looks just like my grandfather.
171
00:21:34,960 --> 00:21:35,960
Why...
172
00:21:37,379 --> 00:21:39,290
I must be in heaven!
173
00:21:40,174 --> 00:21:41,902
Don't touch him.
You don't know where he's been.
174
00:21:41,926 --> 00:21:43,195
What are you doing down there, old guy?
175
00:21:43,219 --> 00:21:44,362
- Thank you.
- What are you doing?
176
00:21:44,386 --> 00:21:46,656
- Thank you, thank you.
- Sleeping in the middle of the road?
177
00:21:46,680 --> 00:21:50,548
You are, indeed, all of you,
kind and generous young people.
178
00:21:50,810 --> 00:21:55,554
Look upon what his grace
has brought unto me!
179
00:21:56,273 --> 00:21:58,685
- What is that?
- I found this today.
180
00:21:59,109 --> 00:22:01,646
- There were other parts of the body.
- That's an eyeball!
181
00:22:01,821 --> 00:22:03,173
And he said
182
00:22:03,197 --> 00:22:06,405
that he wanted me to have this. This.
183
00:22:06,867 --> 00:22:10,985
He wanted me to warn you!
Look upon this omen
184
00:22:11,080 --> 00:22:14,163
and go back from whence ye came!
185
00:22:14,792 --> 00:22:17,408
I have warned thee!
186
00:22:18,587 --> 00:22:21,875
I have warned thee.
187
00:22:29,265 --> 00:22:31,426
Check it out!
188
00:23:03,549 --> 00:23:05,585
Why don't we take our bags
into the house first.
189
00:23:06,635 --> 00:23:08,045
Chris, come on down.
190
00:23:08,345 --> 00:23:11,758
You go ahead. I'm gonna take my bags
in the house first and look around.
191
00:23:23,402 --> 00:23:25,188
Don't you dare! I'm not ready!
192
00:23:36,040 --> 00:23:37,040
Hello?
193
00:23:42,671 --> 00:23:43,671
Is someone here?
194
00:23:51,055 --> 00:23:52,055
Rick!
195
00:23:52,181 --> 00:23:55,264
Is it my imagination
or did it just get cold in here?
196
00:23:59,188 --> 00:24:00,348
Did I do something wrong?
197
00:24:01,607 --> 00:24:02,607
Did I?
198
00:24:03,567 --> 00:24:07,185
No. It's just being here again.
199
00:24:07,780 --> 00:24:10,738
I know it's only been two years,
but I feel like I've been away forever.
200
00:24:12,868 --> 00:24:14,779
Doesn't look like
anything's changed, though.
201
00:24:15,829 --> 00:24:18,491
Even the paintings are still crooked.
202
00:24:18,874 --> 00:24:20,114
Well, you've certainly changed.
203
00:24:20,626 --> 00:24:21,946
Don't you even say hello anymore?
204
00:24:23,212 --> 00:24:24,212
I'm sorry.
205
00:24:26,924 --> 00:24:29,791
- Hello, Rick. How are you?
- Well, that's a start.
206
00:24:30,135 --> 00:24:31,591
Could you just slow down, please?
207
00:24:32,763 --> 00:24:35,470
There's a whole weekend ahead of us.
Let me get to know you again.
208
00:24:35,557 --> 00:24:37,263
Let me get to know this place again.
209
00:24:37,518 --> 00:24:40,726
Okay. But there's only
so many cold showers I can take.
210
00:24:42,815 --> 00:24:44,726
Come outside and help me with the bags.
211
00:24:48,737 --> 00:24:49,772
Oh, god!
212
00:24:50,739 --> 00:24:54,402
You know, Chris, I think you've gained
some weight since last summer.
213
00:24:54,493 --> 00:24:58,281
I have not! You creep. Put me down.
214
00:24:58,372 --> 00:25:00,772
Here, you get the ones inside.
I'll get the ones off the top.
215
00:25:04,878 --> 00:25:06,834
Wasn't this door closed a few minutes ago?
216
00:25:07,006 --> 00:25:09,588
- What did you say?
- Nothing.
217
00:25:17,474 --> 00:25:18,474
Chris...
218
00:25:20,060 --> 00:25:21,925
That's my bag. I'll take care of it.
219
00:25:22,021 --> 00:25:23,761
Shelly, what are you doing in there?
220
00:25:23,856 --> 00:25:25,896
Why aren't you down at the lake
with everybody else?
221
00:25:26,025 --> 00:25:29,142
Oh, they said
they were going skinny-dipping and, uh,
222
00:25:29,778 --> 00:25:31,143
I'm not skinny enough.
223
00:25:34,575 --> 00:25:37,533
This was my bedroom.
It's yours for the weekend.
224
00:25:37,619 --> 00:25:38,619
Great.
225
00:25:48,672 --> 00:25:53,006
Chris? I don't mean to be picky
or anything, but where's the bed?
226
00:25:55,512 --> 00:25:56,512
Chris?
227
00:25:57,890 --> 00:25:58,890
Oh.
228
00:26:01,435 --> 00:26:02,435
It's right here.
229
00:26:05,355 --> 00:26:06,845
- What's this?
- It's your bed.
230
00:26:08,192 --> 00:26:09,192
A hammock?
231
00:26:10,027 --> 00:26:11,027
You might like it.
232
00:26:13,781 --> 00:26:14,781
Why not?
233
00:26:24,583 --> 00:26:25,583
Where's the bed?
234
00:26:28,087 --> 00:26:29,087
All right.
235
00:26:29,630 --> 00:26:33,498
Chris, I don't understand
why you guys have so much hay.
236
00:26:34,301 --> 00:26:36,101
You don't even have any horses.
You never did.
237
00:26:36,178 --> 00:26:40,387
It's my father's idea.
Every year, he makes plans to buy a horse
238
00:26:40,474 --> 00:26:44,592
and every year, he buys all this hay
but no horse. You figure it out.
239
00:26:45,437 --> 00:26:49,601
You realize, of course,
that I gave up an opportunity
240
00:26:50,109 --> 00:26:52,771
to spend the weekend
with Mary Jo Conrad for this.
241
00:26:53,362 --> 00:26:55,603
You mean you actually gave up the chance
242
00:26:55,697 --> 00:26:59,531
to be with the Mary Jo Conrad
for little old me?
243
00:26:59,618 --> 00:27:00,618
That's right.
244
00:27:01,620 --> 00:27:03,326
Boy, are you dumb.
245
00:27:04,832 --> 00:27:07,665
Okay, Chris, I realize
I'm just a dumb country boy
246
00:27:07,751 --> 00:27:09,191
and my feelings really don't matter.
247
00:27:10,295 --> 00:27:13,458
But this is the sweat of a worker
on my forehead, not of a lover.
248
00:27:14,383 --> 00:27:16,044
Now, I believe...
249
00:27:18,262 --> 00:27:22,346
That there is a time
and a place for everything.
250
00:27:24,351 --> 00:27:27,514
And now's the time and now's the place,
if you know what I mean.
251
00:27:28,397 --> 00:27:29,682
So, what I think we should do
252
00:27:30,732 --> 00:27:33,769
is set aside three hours a day
to fulfill our needs.
253
00:27:34,027 --> 00:27:36,939
One in the morning and two at night.
254
00:27:39,199 --> 00:27:40,199
If you agree, I agree.
255
00:27:40,450 --> 00:27:42,782
Were you talking to me?
256
00:27:56,592 --> 00:27:58,253
- Is anyone in here?
- What's going on?
257
00:27:59,094 --> 00:28:00,854
You check down here.
I'll check the upstairs.
258
00:28:24,286 --> 00:28:25,401
Is anybody in there?
259
00:29:04,868 --> 00:29:07,154
Don't look at him.
Let's just get the hell out of here.
260
00:29:07,621 --> 00:29:09,907
- We heard screaming.
- Oh, my god!
261
00:29:09,998 --> 00:29:11,579
- What happened to him?
- Is he dead?
262
00:29:11,667 --> 00:29:13,227
Don't touch him, Andy!
Don't move him!
263
00:29:14,461 --> 00:29:16,543
- You creep! Get up!
- Oh, my goodness.
264
00:29:16,713 --> 00:29:19,329
I guess I fooled you, huh?
265
00:29:20,008 --> 00:29:21,589
- Jerk!
- Chris, leave him alone.
266
00:29:21,677 --> 00:29:23,633
- He doesn't know any better.
- It was a joke!
267
00:29:25,013 --> 00:29:26,533
- Chris.
- It was just a joke.
268
00:29:28,100 --> 00:29:29,215
I didn't mean to...
269
00:29:30,143 --> 00:29:31,553
You never mean to.
270
00:29:32,229 --> 00:29:34,595
I gotta get out of here.
I'm going to the store.
271
00:29:34,690 --> 00:29:36,476
- Can I use your car?
- Oh, sure.
272
00:29:37,526 --> 00:29:38,526
Thanks.
273
00:29:39,695 --> 00:29:40,695
Asshole!
274
00:29:50,414 --> 00:29:53,747
Hey! Hey, hey, hey.
Hey, let me go with you!
275
00:29:53,917 --> 00:29:55,282
I gotta get out of here, too.
276
00:30:15,939 --> 00:30:17,804
Chris. Chris, wait up.
277
00:30:18,900 --> 00:30:19,900
What's wrong?
278
00:30:20,235 --> 00:30:23,272
It's that creep, Shelly.
What a sick sense of humor.
279
00:30:23,947 --> 00:30:25,778
Oh, that's just his way
of getting attention.
280
00:30:26,408 --> 00:30:27,648
He doesn't know what happened.
281
00:30:28,952 --> 00:30:30,237
I know it, Deb.
282
00:30:32,331 --> 00:30:34,413
I've been seeing things and
hearing things.
283
00:30:36,084 --> 00:30:38,166
It's probably just my imagination.
284
00:30:39,254 --> 00:30:41,040
I shouldn't have come back here so soon.
285
00:30:41,256 --> 00:30:44,965
Don't let it get to you.
Relax. Enjoy the weekend.
286
00:30:45,927 --> 00:30:48,247
Nothing's gonna happen to you
when we're all here together.
287
00:30:48,930 --> 00:30:49,930
Okay.
288
00:30:50,766 --> 00:30:52,302
Hey. How are things with Rick going?
289
00:30:53,310 --> 00:30:54,310
Okay.
290
00:30:55,812 --> 00:30:57,393
But he just doesn't understand.
291
00:30:59,107 --> 00:31:01,268
That'll be 18 dollars and 50 cents.
292
00:31:02,277 --> 00:31:04,643
We don't accept no food stamps.
293
00:31:06,531 --> 00:31:07,531
Shelly!
294
00:31:09,910 --> 00:31:11,070
I need some money.
295
00:31:20,712 --> 00:31:22,623
Excuse me, but I believe that's my wallet.
296
00:31:28,345 --> 00:31:30,131
Make a wish.
297
00:31:30,222 --> 00:31:32,429
Can I buy you two guys a beer
or something?
298
00:31:36,978 --> 00:31:37,978
I'll take that now.
299
00:31:38,730 --> 00:31:39,765
Is this your rubber?
300
00:31:41,149 --> 00:31:42,764
Didn't your mama teach you manners?
301
00:31:43,652 --> 00:31:46,189
If you want something, you ask.
302
00:31:46,905 --> 00:31:49,066
- Nice.
- Please, be cool.
303
00:31:51,952 --> 00:31:53,783
May I please have the wallet?
304
00:31:54,287 --> 00:31:58,997
You mean,
"may I please have the wallet, ma'am?"
305
00:32:02,629 --> 00:32:05,792
May I please have the wallet, ma'am?
306
00:32:06,842 --> 00:32:10,585
That's good. That's real nice.
307
00:32:26,445 --> 00:32:27,730
Hey, that was a 20!
308
00:32:29,531 --> 00:32:30,816
Are they following us? =no!
309
00:32:30,949 --> 00:32:33,235
Good. Here. You drive.
310
00:32:33,785 --> 00:32:36,572
The way I feel right now,
I'd probably get us into an accident.
311
00:32:37,122 --> 00:32:40,580
Next time, I'll know how to handle
a situation like that.
312
00:32:41,751 --> 00:32:43,707
Let's just hope next time isn't too soon.
313
00:32:58,268 --> 00:32:59,268
Uh-oh.
314
00:33:11,281 --> 00:33:12,281
Oh, shit!
315
00:33:12,574 --> 00:33:14,986
"Oh, shit" is right.
Let's get out of here.
316
00:33:18,163 --> 00:33:19,163
Hold on!
317
00:33:50,612 --> 00:33:53,228
- What are you doing?
- He went too far this time.
318
00:34:00,288 --> 00:34:01,288
Oh, shit!
319
00:34:06,795 --> 00:34:07,375
I did it.
320
00:34:07,546 --> 00:34:10,162
- I did it. I did it! Did I do it?
- Yes, you did it.
321
00:34:10,257 --> 00:34:12,339
- You were great.
- I was great.
322
00:34:13,093 --> 00:34:16,085
You son of a bitch!
You ought to come back here, you bastard!
323
00:34:16,388 --> 00:34:19,300
You ain't getting away with this!
God damn it! I'MMA get you!
324
00:34:21,309 --> 00:34:23,069
Hey, what do you say
we go get some exercise?
325
00:34:23,144 --> 00:34:24,725
This is all the exercise I need.
326
00:34:27,691 --> 00:34:29,306
Oh.
327
00:34:29,651 --> 00:34:30,686
That was close.
328
00:34:33,321 --> 00:34:35,001
Hey, you better watch out with that thing.
329
00:34:37,325 --> 00:34:38,735
Come on.
330
00:34:39,619 --> 00:34:42,486
I'm warning you, Andy.
I'll break your string.
331
00:34:43,456 --> 00:34:44,456
Ah!
332
00:34:59,222 --> 00:35:00,462
I wonder what happened to them.
333
00:35:00,724 --> 00:35:02,464
What happened to your windshield, man?
334
00:35:03,059 --> 00:35:06,142
We had a slight misunderstanding
with a motorcycle gang.
335
00:35:07,397 --> 00:35:11,481
Yeah, but Shelly made them see the error
of their ways. Didn't you, shell?
336
00:35:11,568 --> 00:35:12,928
It was nothing.
337
00:35:15,030 --> 00:35:16,861
My poor car. What did you do to it?
338
00:35:17,198 --> 00:35:21,942
Um... yeah, well, we're real sorry,
you know? But it wasn't our fault.
339
00:35:22,662 --> 00:35:24,948
Few minor repairs, it'll be good as new.
340
00:35:27,042 --> 00:35:29,124
That's it. I've had it.
341
00:35:29,836 --> 00:35:32,773
I mean, I thought it would be a good idea
for us to spend some time together,
342
00:35:32,797 --> 00:35:34,637
but this is a little more
than I bargained for.
343
00:35:35,091 --> 00:35:36,091
Where are you going?
344
00:35:36,926 --> 00:35:38,041
Away from here.
345
00:35:40,013 --> 00:35:41,128
Stay with me.
346
00:35:43,183 --> 00:35:45,048
- Why should 1?
- Because I want you to.
347
00:35:48,063 --> 00:35:50,725
Don't play fair, do you? Get in.
348
00:36:11,670 --> 00:36:13,831
Hey. Let's go for a swim.
=I don't know.
349
00:36:14,005 --> 00:36:15,005
Aw, come on.
350
00:36:16,341 --> 00:36:18,627
We'll be all alone.
We can do whatever we want.
351
00:36:18,968 --> 00:36:22,836
- Nobody'll see.
- Mm. Sounds disgusting. Let's go.
352
00:36:22,931 --> 00:36:25,051
I'll grab a couple of towels.
I'll see you down there.
353
00:37:14,315 --> 00:37:17,682
- Maybe we shouldn't do this, Ali.
- Hey, we gotta even the score, don't we?
354
00:37:17,944 --> 00:37:19,384
Nobody's gonna get hurt, okay, baby?
355
00:37:19,487 --> 00:37:21,318
Right. Trust me.
356
00:37:24,993 --> 00:37:27,735
- Let me do it.
- I know what I'm doing.
357
00:39:24,988 --> 00:39:26,524
Oh, shit.
358
00:39:49,304 --> 00:39:50,304
Who's up there?
359
00:40:05,486 --> 00:40:08,899
Here, take this in the barn
and start pouring. And find fox.
360
00:40:20,877 --> 00:40:22,333
Woo!
361
00:40:25,256 --> 00:40:26,462
What the hell are you doing?
362
00:40:28,051 --> 00:40:29,336
Get off that thing.
363
00:40:29,969 --> 00:40:31,300
Woo!
364
00:40:32,263 --> 00:40:33,594
This feels good!
365
00:40:35,016 --> 00:40:37,473
Ali is gonna be pissed,
he sees you screwing around.
366
00:40:38,019 --> 00:40:40,101
Now, come on. We got shit to do.
367
00:40:45,568 --> 00:40:46,808
What the hell?
368
00:40:58,581 --> 00:40:59,581
Fox?
369
00:41:03,670 --> 00:41:04,670
Where are you?
370
00:41:11,260 --> 00:41:12,625
Stop screwing around.
371
00:41:15,223 --> 00:41:16,554
You're messing everything up!
372
00:41:24,065 --> 00:41:25,430
You're dead now, woman.
373
00:41:28,152 --> 00:41:29,152
Fox.
374
00:42:27,879 --> 00:42:29,540
Fox. Loco.
375
00:42:30,965 --> 00:42:32,171
Open the damn door.
376
00:42:35,011 --> 00:42:36,011
Fox.
377
00:42:56,783 --> 00:42:58,463
What the hell are you guys doing up there?
378
00:43:00,495 --> 00:43:01,575
You hear me talking to you?
379
00:43:18,805 --> 00:43:20,215
Fox!
380
00:43:28,022 --> 00:43:30,138
When I find you, you bastard,
you're a dead man!
381
00:43:33,694 --> 00:43:34,694
Shit!
382
00:43:55,925 --> 00:43:59,213
What are you doing?
We haven't been in the... whoa!
383
00:43:59,303 --> 00:44:01,589
We haven't been in the barn yet.
Let's take a look.
384
00:44:01,681 --> 00:44:03,171
Not now. I'm cold.
385
00:44:06,102 --> 00:44:08,142
Come on, Debbie,
how about a little roll in the hay?
386
00:44:08,229 --> 00:44:10,311
Go play with yourself.
I'm going in the house.
387
00:44:18,239 --> 00:44:19,239
Hey, wait up!
388
00:44:29,834 --> 00:44:31,699
Is that better? Yeah. Thanks.
389
00:44:32,336 --> 00:44:35,920
You know, I don't think
I could live anywhere else.
390
00:44:37,592 --> 00:44:39,583
The nights are always
so peaceful and quiet here.
391
00:44:39,927 --> 00:44:42,088
- It's deceiving.
- What do you mean?
392
00:44:42,471 --> 00:44:45,258
The quiet can fool you. It fooled me.
393
00:44:52,315 --> 00:44:53,805
Chris, why'd you come back here?
394
00:44:55,776 --> 00:44:57,482
To prove something to myself.
395
00:44:58,863 --> 00:45:00,774
To prove I'm stronger than I think I am.
396
00:45:02,116 --> 00:45:03,116
What about us?
397
00:45:05,369 --> 00:45:07,951
I'm here with you.
Can't that be enough for now?
398
00:45:08,456 --> 00:45:10,656
I don't know. I mean,
I don't see you for months on end.
399
00:45:11,459 --> 00:45:15,577
Then when I do, you put this barrier up
between us. How do I break through?
400
00:45:27,391 --> 00:45:29,632
- You give up?
- You out of your mind?
401
00:45:34,649 --> 00:45:36,640
- Do you give up?
- Never.
402
00:45:40,154 --> 00:45:41,860
I know how to stop this.
403
00:45:44,492 --> 00:45:48,701
Andy. I can think of much better things
for you to be doing with your hands.
404
00:45:51,332 --> 00:45:52,332
You win.
405
00:46:12,311 --> 00:46:15,269
I guess that leaves you and me. Sort of.
406
00:46:16,357 --> 00:46:17,357
Yep.
407
00:46:18,693 --> 00:46:20,274
You really are very good at that.
408
00:46:21,404 --> 00:46:22,404
It's nothing.
409
00:46:25,116 --> 00:46:26,322
- Vera...
- Mm-hm?
410
00:46:26,701 --> 00:46:29,581
You and I have gotten to know each other
a little today, you know, and...
411
00:46:30,204 --> 00:46:31,204
I like you.
412
00:46:32,081 --> 00:46:36,620
I like you a lot. I was thinking
that maybe, you know, we co...
413
00:46:37,503 --> 00:46:38,743
I don't think so.
414
00:46:40,381 --> 00:46:42,212
Look, I'm gonna go outside
for a few minutes.
415
00:46:42,383 --> 00:46:44,715
And then when I get back in,
we'll talk, okay?
416
00:46:49,140 --> 00:46:50,971
Sure. We'll talk.
417
00:46:53,644 --> 00:46:54,644
Bitch.
418
00:47:57,625 --> 00:48:00,537
- How do we do it?
- Well, first we take our clothes off
419
00:48:00,628 --> 00:48:03,620
and then you get on top of me,
or I could get on top of you.
420
00:48:04,340 --> 00:48:07,958
I know how to do it. I mean,
how do we do it in the hammock?
421
00:48:10,429 --> 00:48:14,672
Well, I think you can
figure something out.
422
00:48:16,769 --> 00:48:18,600
I'll think of something.
423
00:48:25,569 --> 00:48:26,569
You're right.
424
00:48:27,822 --> 00:48:30,609
I should have told you everything
a long time ago, but I couldn't.
425
00:48:30,825 --> 00:48:32,941
Look, Chris, you don't have to
if you don't want to.
426
00:48:33,119 --> 00:48:37,237
I want to. I want you to know
what happened so you'll understand.
427
00:48:41,585 --> 00:48:44,577
Everything is so clear in my mind,
as if it were happening right now.
428
00:48:50,010 --> 00:48:51,546
I don't know if you remember, but...
429
00:48:52,471 --> 00:48:55,008
When you dropped me off
that night, it was very late.
430
00:48:56,809 --> 00:48:59,926
I knew my parents would be waiting
for me, but I didn't care.
431
00:49:00,396 --> 00:49:01,727
We had such a good time.
432
00:49:03,983 --> 00:49:06,645
The minute I walked in the door,
my parents started yelling at me
433
00:49:06,735 --> 00:49:07,735
and cursing me.
434
00:49:10,239 --> 00:49:11,729
We had such a big fight.
435
00:49:14,243 --> 00:49:15,403
My mom slapped me.
436
00:49:17,746 --> 00:49:21,330
That was the first time my mother
had ever hit me. I couldn't believe it.
437
00:49:23,169 --> 00:49:25,080
I ran out the door and into the woods.
438
00:49:27,548 --> 00:49:31,006
I wanted to punish them.
So I decided to hide out all night.
439
00:49:31,177 --> 00:49:34,669
I thought I'd get them so worried
that they'd be sorry for what they did.
440
00:49:38,017 --> 00:49:40,759
It had been raining
and the woods were cold and wet,
441
00:49:40,853 --> 00:49:44,596
but I found a dry spot
under an old oak tree.
442
00:49:46,066 --> 00:49:47,397
I guess I fell asleep.
443
00:49:53,073 --> 00:49:54,938
All I can remember next
444
00:49:56,827 --> 00:50:00,194
is being startled out of sleep
by the sound of footsteps.
445
00:50:01,999 --> 00:50:04,957
I was sure it was dad,
so I just sat up and I listened for him.
446
00:50:07,296 --> 00:50:08,832
But the footsteps stopped.
447
00:50:13,219 --> 00:50:15,335
Then there was
this cracking noise behind me.
448
00:50:18,432 --> 00:50:19,592
I turned around...
449
00:50:22,311 --> 00:50:25,098
And standing there
was this hideous-looking man.
450
00:50:27,525 --> 00:50:29,891
He was so grotesque,
he was almost inhuman.
451
00:50:32,112 --> 00:50:33,192
He had a knife.
452
00:50:34,406 --> 00:50:36,112
And he attacked me with it.
453
00:50:39,036 --> 00:50:41,869
I was so hysterical,
I don't know how I was even able to think,
454
00:50:41,956 --> 00:50:45,790
but I kicked the knife
out of his hands and I ran.
455
00:50:47,753 --> 00:50:50,870
But he ran after me and he caught me
and he pulled me down on the ground.
456
00:50:53,133 --> 00:50:56,296
I was kicking and screaming and yelling,
but it didn't do any good.
457
00:50:58,847 --> 00:51:00,803
He dragged me along the ground.
458
00:51:04,728 --> 00:51:05,728
I blacked out.
459
00:51:07,356 --> 00:51:10,063
I don't know what happened after that.
I just don't know.
460
00:51:12,444 --> 00:51:15,481
Chris? It's all right. You're all right.
461
00:51:25,332 --> 00:51:27,243
When I woke up, I was in my own bed.
462
00:51:30,129 --> 00:51:32,336
My parents have never said
a word about it.
463
00:51:34,425 --> 00:51:37,132
They act as if the whole thing
never happened, but it did.
464
00:51:40,014 --> 00:51:43,006
All I want is to just forget it,
but I can't.
465
00:51:45,102 --> 00:51:47,593
I'll never forget
that horrible face, never!
466
00:51:49,857 --> 00:51:50,857
What's that?
467
00:51:53,193 --> 00:51:54,729
Damn it, it's that battery.
468
00:51:55,988 --> 00:51:58,695
I charged it yesterday.
Must not have taken.
469
00:51:59,700 --> 00:52:01,656
It may just start anyway. Let me try.
470
00:52:09,710 --> 00:52:11,871
We're gonna have to walk back. It's okay.
471
00:52:15,007 --> 00:52:16,747
Okay? Yeah.
472
00:52:18,260 --> 00:52:19,875
I know a pretty good shortcut.
473
00:53:07,601 --> 00:53:08,601
Shelly?
474
00:53:43,262 --> 00:53:44,502
Heavy shit!
475
00:53:53,439 --> 00:53:54,439
Who's there?
476
00:54:02,448 --> 00:54:04,564
Shelly, if this is
another one of your tricks...
477
00:54:24,094 --> 00:54:26,210
Sorry, I didn't mean to scare you
like that.
478
00:54:26,305 --> 00:54:27,135
Between you and Shelly,
479
00:54:27,306 --> 00:54:29,763
I'm lucky I haven't had
a heart attack already. Damn.
480
00:54:29,933 --> 00:54:31,389
What's butterball up to now?
481
00:54:31,477 --> 00:54:33,433
I don't know.
He just ducked into the barn.
482
00:54:34,688 --> 00:54:35,268
Come on,
483
00:54:35,439 --> 00:54:37,559
- let"s give him some of his own medicine.
- Uh, wait.
484
00:54:49,161 --> 00:54:51,743
I don't think he's in here. Let's go back.
485
00:55:05,677 --> 00:55:06,677
Hey.
486
00:55:06,804 --> 00:55:07,839
Maybe that wasn't him.
487
00:55:09,389 --> 00:55:11,596
Chili. Shh.
488
00:55:22,277 --> 00:55:23,858
Are you crazy?
489
00:55:32,079 --> 00:55:33,079
Ya!
490
00:55:43,924 --> 00:55:47,462
- I guess he must've left.
- Come on, let's get out of here.
491
00:55:52,641 --> 00:55:54,677
I'm not going to let anybody hurt you.
492
00:55:54,768 --> 00:55:57,601
Gee, thanks. I feel a lot better now.
493
00:56:24,715 --> 00:56:26,501
Oh!
494
00:56:27,217 --> 00:56:28,673
That'll teach you a valuable lesson.
495
00:56:29,177 --> 00:56:33,796
Beautiful girl like you should
never go out in the dark alone.
496
00:56:35,100 --> 00:56:36,215
Damn it, Shelly!
497
00:56:37,227 --> 00:56:39,684
Why do you do these stupid things?
498
00:56:40,355 --> 00:56:43,563
- I have to.
- No, you don't have to.
499
00:56:44,151 --> 00:56:45,482
I just want you to like me.
500
00:56:45,986 --> 00:56:47,726
I do like you.
501
00:56:48,447 --> 00:56:50,483
But not when you act like a jerk.
502
00:56:51,241 --> 00:56:53,903
Being a jerk
is better than being a nothing.
503
00:56:54,703 --> 00:56:56,159
I never said you were nothing.
504
00:56:56,705 --> 00:56:59,822
You don't have to say it. I could tell.
505
00:57:01,209 --> 00:57:04,201
You're wrong. Shelly!
506
00:58:11,989 --> 00:58:14,196
Chuck? Chili?
507
00:58:15,617 --> 00:58:18,233
Hey. What are you guys doing in there?
508
00:58:41,518 --> 00:58:43,383
Are you guys doing something
I shouldn't see?
509
01:00:05,102 --> 01:00:06,717
Hey, I dropped your wallet.
510
01:00:07,229 --> 01:00:08,229
I'm sorry.
511
01:00:09,898 --> 01:00:10,898
I got it.
512
01:00:14,236 --> 01:00:15,236
Who are you?
513
01:00:17,531 --> 01:00:18,531
What are you doing?
514
01:00:20,242 --> 01:00:22,699
Hey, now cut that out right now.
That's not funny.
515
01:01:05,328 --> 01:01:06,443
That was the best one yet.
516
01:01:08,957 --> 01:01:12,415
Was it you, me or the hammock?
517
01:01:13,253 --> 01:01:15,995
I vote for me.
Hm? I vote for the hammock.
518
01:01:21,386 --> 01:01:22,386
Where you going?
519
01:01:22,846 --> 01:01:24,928
I'm taking a shower.
You ought to try it sometime.
520
01:01:35,025 --> 01:01:38,438
- Hey, Debbie, can you hear me?
- Barely.
521
01:01:39,112 --> 01:01:42,195
I'm gonna go downstairs
and get a brew. You want one?
522
01:01:56,338 --> 01:01:57,338
Andy?
523
01:02:06,723 --> 01:02:08,463
Oh, Jesus.
524
01:02:10,227 --> 01:02:12,593
- Do you want a beer or not?
- Sure.
525
01:02:12,687 --> 01:02:14,473
- All right. Be right back.
- Okay.
526
01:02:25,533 --> 01:02:26,533
Andy.
527
01:02:47,889 --> 01:02:49,675
Andy! Yeah?
528
01:02:49,933 --> 01:02:51,213
Are you still out there?
529
01:02:55,772 --> 01:02:56,978
I can't hear you.
530
01:02:59,317 --> 01:03:00,317
Andy?
531
01:03:01,736 --> 01:03:03,317
Will you quit fooling around?
532
01:03:07,033 --> 01:03:08,113
Cut it out.
533
01:03:38,815 --> 01:03:41,852
Andy? I changed my mind.
I don't want that beer.
534
01:03:44,696 --> 01:03:45,696
Andy?
535
01:04:06,259 --> 01:04:07,259
Andy?
536
01:04:13,600 --> 01:04:14,600
Andy?
537
01:04:20,398 --> 01:04:23,435
Andy? Did you hear me about that beer?
538
01:04:26,112 --> 01:04:27,112
Andy!
539
01:04:28,281 --> 01:04:30,112
Oh, god, I hate when you don't answer me.
540
01:05:04,734 --> 01:05:05,734
What?
541
01:05:08,321 --> 01:05:09,652
Where's this coming from?
542
01:05:16,413 --> 01:05:17,823
Great shortcut, Rick.
543
01:05:20,583 --> 01:05:23,199
- Come on, let's move it.
- Always spoiling my fun.
544
01:05:24,671 --> 01:05:26,502
What was that noise? What?
545
01:05:26,965 --> 01:05:28,645
I don't know.
I heard something over there.
546
01:05:29,801 --> 01:05:30,801
Come on, let's get home.
547
01:05:46,568 --> 01:05:48,229
Did I hear you screaming? =no.
548
01:05:48,903 --> 01:05:50,985
It's probably Debbie having an orgasm.
549
01:05:51,823 --> 01:05:53,814
How come you never scream
when we have sex?
550
01:05:54,075 --> 01:05:56,361
Give me something to scream about.
551
01:05:58,371 --> 01:06:01,204
- What's the matter?
- Nothing. I'm just practicing.
552
01:06:01,291 --> 01:06:02,497
Don't do that to me!
553
01:06:03,251 --> 01:06:05,537
Here. Go down the cellar
and check the fuse box.
554
01:06:09,299 --> 01:06:11,085
In the dark? Alone?
555
01:06:11,384 --> 01:06:12,669
Be a man, man.
556
01:06:36,367 --> 01:06:38,983
Nothing to be afraid of, man.
So, what if it's dark?
557
01:06:44,459 --> 01:06:45,824
Nothing to be afraid of.
558
01:07:14,614 --> 01:07:15,614
Jeez!
559
01:07:18,785 --> 01:07:19,785
Oh, god.
560
01:07:26,543 --> 01:07:28,784
All right.
561
01:07:40,306 --> 01:07:41,306
Who's there?
562
01:07:45,270 --> 01:07:46,635
Chuck, you back already?
563
01:07:50,316 --> 01:07:52,432
Well, at least you got
the outside lights working.
564
01:07:54,529 --> 01:07:55,564
Nice makeup job.
565
01:07:59,325 --> 01:08:01,281
Stop fooling around, man.
566
01:08:15,216 --> 01:08:16,216
That's better.
567
01:08:34,277 --> 01:08:35,608
What's going on?
568
01:08:36,821 --> 01:08:37,821
Get up!
569
01:08:38,448 --> 01:08:40,313
Shelly, enough is enough!
570
01:08:44,704 --> 01:08:48,492
Oh, my god!
571
01:08:48,875 --> 01:08:51,582
Andy? Debbie?
572
01:08:52,879 --> 01:08:54,540
Shelly's dead!
573
01:08:56,883 --> 01:08:58,293
He's dead!
574
01:09:02,263 --> 01:09:04,049
Andy! De...
575
01:09:04,849 --> 01:09:07,591
No!
576
01:09:08,519 --> 01:09:11,261
Oh, my god! Oh, my god!
577
01:09:44,555 --> 01:09:45,761
This wind sure came up.
578
01:09:53,690 --> 01:09:54,690
Seems awfully quiet.
579
01:09:56,693 --> 01:09:59,435
It's hard to believe
the wild bunch is already in bed.
580
01:09:59,696 --> 01:10:01,311
Yeah, well, who knows with those guys?
581
01:10:17,714 --> 01:10:20,000
I can't get this door open.
There's something behind it.
582
01:10:20,967 --> 01:10:23,527
- Oh, I smell something burning.
- Here, take this. Let me do it.
583
01:10:26,556 --> 01:10:29,514
No wonder. Some idiot put
this chair there. Something is burning.
584
01:10:30,685 --> 01:10:31,970
Lights aren't working either.
585
01:10:33,771 --> 01:10:37,309
Oh, real smart. What's going on here?
586
01:10:37,567 --> 01:10:39,447
I don't know. You tell me.
They're your friends.
587
01:10:39,736 --> 01:10:41,171
Listen, I'm gonna go out to
the living room
588
01:10:41,195 --> 01:10:42,464
and check on what's going on there.
589
01:10:42,488 --> 01:10:43,488
Okay.
590
01:10:49,620 --> 01:10:51,156
Andy, Debbie, are you guys up there?
591
01:10:55,334 --> 01:10:56,334
Anybody here?
592
01:11:08,389 --> 01:11:10,220
Everybody else has taken off and left us.
593
01:11:10,391 --> 01:11:12,703
- They wouldn't do that.
- Well, I don't know what's going on,
594
01:11:12,727 --> 01:11:14,607
but I'm gonna go outside
and take a look around.
595
01:11:16,439 --> 01:11:18,054
Rick, wait. I wanna come with you.
596
01:11:27,325 --> 01:11:28,325
Rick?
597
01:11:33,039 --> 01:11:34,039
Rick?
598
01:11:40,046 --> 01:11:41,046
Rick?
599
01:11:48,721 --> 01:11:49,961
Everything all right?
600
01:12:27,051 --> 01:12:28,336
Ooh.
601
01:12:29,762 --> 01:12:31,172
Where's that coming from?
602
01:12:39,897 --> 01:12:43,310
I don't know what kind of game
you guys are playing, but I don't like it.
603
01:12:49,699 --> 01:12:52,281
Debbie? You guys up here?
604
01:13:32,658 --> 01:13:33,658
Rick!
605
01:13:41,792 --> 01:13:42,792
Rick!
606
01:14:12,782 --> 01:14:15,273
Rick! Where are you?
607
01:15:02,707 --> 01:15:05,323
Rick! Help me!
608
01:15:21,267 --> 01:15:22,267
Rick!
609
01:15:23,978 --> 01:15:24,978
Rick!
610
01:15:27,106 --> 01:15:28,721
Rick! Rick!
611
01:18:08,809 --> 01:18:09,809
No!
612
01:19:06,116 --> 01:19:07,822
Keys. Keys!
613
01:19:10,663 --> 01:19:11,663
Come on!
614
01:19:49,451 --> 01:19:50,451
What's happening?
615
01:19:56,583 --> 01:19:57,618
No!
616
01:20:00,963 --> 01:20:03,375
Come on. Come on!
617
01:20:15,644 --> 01:20:16,644
Gas.
618
01:20:25,404 --> 01:20:27,360
Oh!
619
01:26:02,282 --> 01:26:03,362
You can't be alive.
620
01:26:06,036 --> 01:26:07,036
You!
621
01:26:19,383 --> 01:26:21,294
You... psycho!
622
01:26:52,541 --> 01:26:53,541
No!
623
01:29:17,269 --> 01:29:18,269
No!
624
01:29:19,729 --> 01:29:21,811
No! No! No!
625
01:29:27,028 --> 01:29:28,028
No!
626
01:30:27,631 --> 01:30:29,622
Looks like she's the only one left alive.
627
01:30:30,342 --> 01:30:32,082
What was all that
about a lady in the lake?
628
01:30:32,260 --> 01:30:34,672
She must've flipped out.
That poor kid's been through hell.
629
01:30:34,763 --> 01:30:35,763
All of her friends...
630
01:30:36,973 --> 01:30:37,973
I'll take her.
631
01:31:04,542 --> 01:31:05,873
It's okay.
632
01:31:06,044 --> 01:31:09,081
You're gonna be all right.
You're gonna be fine.
43283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.