All language subtitles for Friday.The.13th.Part.III.1982.SHO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,873 --> 00:00:42,489 Oh, my god. Please help me! 2 00:00:48,298 --> 00:00:49,959 Oh, god... 3 00:02:02,289 --> 00:02:04,746 Jason! It's all done, Jason. 4 00:02:07,044 --> 00:02:09,456 You've done your job well, and mommy is pleased. 5 00:02:10,505 --> 00:02:11,961 That's a good boy. 6 00:02:13,925 --> 00:02:17,167 Now, come to mommy. Come on. 7 00:02:20,307 --> 00:02:21,307 Come on. 8 00:02:24,269 --> 00:02:26,806 Mommy has a reward for you. 9 00:02:36,448 --> 00:02:38,609 Jason, mother is talking to you. 10 00:02:41,119 --> 00:02:44,077 Jason, mother is talking to you. 11 00:02:46,667 --> 00:02:47,667 Come on. 12 00:02:49,086 --> 00:02:50,086 Come on. 13 00:02:51,755 --> 00:02:54,121 That's my boy. Come. 14 00:02:54,633 --> 00:02:56,169 Kneel down. 15 00:02:58,387 --> 00:02:59,627 That's a boy. 16 00:03:01,973 --> 00:03:03,088 Kneel down. 17 00:03:04,393 --> 00:03:06,008 Kneel down, Jason. 18 00:03:08,021 --> 00:03:10,353 That's my good boy. 19 00:03:15,529 --> 00:03:17,520 That's a good boy. 20 00:03:18,281 --> 00:03:20,442 - Good. - Good, Jason. 21 00:03:34,923 --> 00:03:35,923 Ginny! 22 00:04:49,164 --> 00:04:52,656 Come on. Let's go. Ginny. 23 00:05:04,721 --> 00:05:05,721 Jesus. 24 00:05:07,557 --> 00:05:08,557 Come on. 25 00:08:23,420 --> 00:08:27,083 God damn it, Harold! I spent all day yesterday washing your clothes. 26 00:08:27,257 --> 00:08:30,920 Look what you're doing to them! You know I work very hard around here 27 00:08:31,011 --> 00:08:33,844 trying to keep up with you and all your sloppy habits. 28 00:08:33,930 --> 00:08:36,171 And I get no help from you at all. 29 00:08:39,269 --> 00:08:41,009 The quiet, little community of... Jerk! 30 00:08:41,104 --> 00:08:44,722 Crystal lake was shocked today with reports of a grisly mass murder scene. 31 00:08:45,150 --> 00:08:48,517 Eight corpses have been discovered in what is already being called 32 00:08:48,611 --> 00:08:52,069 the most brutal and heinous crime in local history. 33 00:08:52,407 --> 00:08:54,614 A police spokesman told eye-on news 34 00:08:54,701 --> 00:08:57,693 that they've been combing the area since just before dawn 35 00:08:57,787 --> 00:08:59,869 and are afraid that their gruesome discovery 36 00:09:00,040 --> 00:09:01,280 is just the beginning. 37 00:09:02,125 --> 00:09:05,492 Police chief Scott Fitzsimmons had no comment about the murders 38 00:09:05,670 --> 00:09:07,160 when reached early this morning. 39 00:09:07,672 --> 00:09:09,788 Detectives at the scene, however, were baffled 40 00:09:09,883 --> 00:09:11,419 by the brutality of the killings. 41 00:09:12,010 --> 00:09:13,796 Bodies were found literally strewn 42 00:09:13,887 --> 00:09:15,718 over the four-square-mile campground 43 00:09:15,805 --> 00:09:17,045 in the remote lake region. 44 00:09:17,766 --> 00:09:20,052 Ginny field miraculously survived 45 00:09:20,143 --> 00:09:22,555 repeated attacks by the ax-wielding killer 46 00:09:22,812 --> 00:09:24,928 and was taken to a local hospital today. 47 00:09:25,231 --> 00:09:26,625 - She is in serious condition... - Oh, my god. 48 00:09:26,649 --> 00:09:28,185 Suffering from multiple stab wounds 49 00:09:28,359 --> 00:09:30,270 and severe hysterical shock. 50 00:09:30,653 --> 00:09:33,144 The names of the eight victims are being withheld 51 00:09:33,239 --> 00:09:35,230 until notification of next of kin. 52 00:09:36,618 --> 00:09:38,804 Reports of cannibalism and sexual mutilations 53 00:09:38,828 --> 00:09:41,474 - are still unconfirmed at this hour. - Harold, what are you doing out there? 54 00:09:41,498 --> 00:09:44,831 The person responsible for the crystal lake horror remains at large. 55 00:09:45,085 --> 00:09:46,085 And the police... 56 00:09:51,132 --> 00:09:52,747 Harold, I swear... 57 00:10:06,022 --> 00:10:08,013 Jesus Christ, Harold. 58 00:10:08,691 --> 00:10:11,273 Just take what's yours and leave the rest for me to do. 59 00:10:11,861 --> 00:10:13,226 Very considerate. 60 00:10:16,157 --> 00:10:17,738 Could"ve at least finished the job. 61 00:10:18,701 --> 00:10:20,942 Do I have to do everything around here? 62 00:10:23,540 --> 00:10:24,540 Harold? 63 00:10:52,986 --> 00:10:54,442 Okay, boys, soup's on. 64 00:10:59,576 --> 00:11:03,319 What's the matter, Lionel? Aren't you hungry? Come on, it's good. 65 00:11:04,289 --> 00:11:05,654 Here, here, look. I'm eating. 66 00:11:06,082 --> 00:11:07,082 Huh? 67 00:11:09,252 --> 00:11:10,742 It is good. 68 00:11:22,098 --> 00:11:23,929 Dayfly eggs? 69 00:11:25,602 --> 00:11:27,263 Hey, hey, hey, hey. 70 00:11:29,063 --> 00:11:33,432 Come on. If edna catches you in here, she's gonna make a fur coat out of you. 71 00:11:33,818 --> 00:11:35,274 Come on, I'll take you home. 72 00:12:19,280 --> 00:12:20,736 Didn't I feed you enough for supper? 73 00:12:21,866 --> 00:12:24,026 The doctor said you have to lose weight, now didn't he? 74 00:12:24,369 --> 00:12:26,075 You know, I'm trying to help you, 75 00:12:26,162 --> 00:12:28,403 but you just keep sneaking food behind my back. 76 00:12:29,123 --> 00:12:30,408 What am I gonna do with you? 77 00:12:31,417 --> 00:12:34,705 And would you put that filthy animal back where it belongs? Come on. 78 00:12:53,564 --> 00:12:57,557 Hey, hey, hey. Whatcha so nervous about, huh? Come on. 79 00:13:10,707 --> 00:13:12,072 Who would do something like this? 80 00:13:20,258 --> 00:13:21,794 What's the matter? What happened? 81 00:13:22,593 --> 00:13:25,050 It's all that crap you've been stuffing yourself with! 82 00:13:26,889 --> 00:13:30,632 It's easy money time, the easy money show where everybody wins. 83 00:13:30,727 --> 00:13:32,012 Now, where's that other needle? 84 00:13:46,367 --> 00:13:48,429 Thank you, Johnny, and good evening, ladies and gentlemen. 85 00:13:48,453 --> 00:13:50,193 Yes, it's easy money, Charlie Lincoln, 86 00:13:50,371 --> 00:13:52,491 and I'm here to give away money, ladies and gentlemen. 87 00:13:52,623 --> 00:13:55,990 I've got a wonderful pocketful of money burning a hole in my pocket... 88 00:15:26,175 --> 00:15:27,611 Charles dickens, ladies and gentlemen... 89 00:15:27,635 --> 00:15:28,635 Harold? 90 00:15:29,429 --> 00:15:31,294 Fourteen straight weeks in a row. 91 00:15:32,515 --> 00:15:33,515 Harold? 92 00:15:38,521 --> 00:15:39,761 That's not the end. 93 00:15:58,583 --> 00:15:59,583 Harold? 94 00:16:47,298 --> 00:16:48,618 It's the white house on the left. 95 00:16:49,842 --> 00:16:51,582 Hey, Shelly, come on out and meet your date. 96 00:16:51,802 --> 00:16:52,882 Bring her to me! 97 00:16:53,721 --> 00:16:55,507 Maybe this wasn't such a good idea. 98 00:16:58,726 --> 00:17:01,593 Sex, sex, sex. You guys are getting boring, you know that? 99 00:17:02,522 --> 00:17:04,979 What would a weekend in the country be without sex? 100 00:17:05,441 --> 00:17:07,932 - Cool it, Andy. - I didn't mean it that way. 101 00:17:08,486 --> 00:17:11,319 Look, you guys, I want you to have a good time this weekend. 102 00:17:11,405 --> 00:17:13,691 What happened to me at the lake happened a long time ago. 103 00:17:14,200 --> 00:17:16,691 I'm fine, really, okay? Just forget about me. 104 00:17:16,869 --> 00:17:18,949 Oh, I'm supposed to forget that we've been friends... 105 00:17:20,206 --> 00:17:21,241 God damn it, Shelly! 106 00:17:21,415 --> 00:17:23,280 Why do you always have to be such an asshole? 107 00:17:23,876 --> 00:17:27,494 I beg your pardon. I'm not an asshole. I'm an actor. 108 00:17:28,047 --> 00:17:29,047 Same thing. 109 00:17:32,552 --> 00:17:36,591 Look, Shelly, you're my roommate, and I like you. Most of the time. 110 00:17:36,806 --> 00:17:38,797 But you've gotta quit doing those things. 111 00:17:39,267 --> 00:17:41,883 Now, I got you a date, didn't I? Didn't 1? 112 00:17:41,978 --> 00:17:44,219 Yeah. So don't embarrass me. 113 00:17:44,480 --> 00:17:46,391 Just relax. Be yourself. 114 00:17:46,899 --> 00:17:49,561 Would you be yourself if you looked like this? 115 00:17:56,325 --> 00:17:58,281 - Yes? - Hi, Mrs. Sanchez. I'm Chris. 116 00:17:58,369 --> 00:17:59,529 We've come to pick up Vera. 117 00:18:00,830 --> 00:18:02,491 She is not going! 118 00:18:06,752 --> 00:18:09,664 - What are they saying? - I don't know. I flunked Spanish. 119 00:18:11,048 --> 00:18:13,460 Hi, everybody. What are you looking at? 120 00:18:13,551 --> 00:18:14,757 Is everything all right? 121 00:18:15,678 --> 00:18:17,919 Just your basic, old-fashioned mother problems. 122 00:18:18,055 --> 00:18:20,091 So which one's my date? 123 00:18:20,808 --> 00:18:21,808 Hi. 124 00:18:22,685 --> 00:18:24,050 You're Shelly? 125 00:18:25,521 --> 00:18:26,521 Sorry. 126 00:18:26,939 --> 00:18:28,349 Hey, the Van's on fire! 127 00:18:54,675 --> 00:18:57,792 Is that all you two are gonna do this weekend? Smoke dope? 128 00:18:57,887 --> 00:18:59,673 Why not, man? Is there a law against it? 129 00:19:00,514 --> 00:19:02,470 There are better things to do with your life. 130 00:19:02,642 --> 00:19:05,634 - Like what? - I can't think of anything. 131 00:19:06,228 --> 00:19:08,640 Hey, Chrissy. How much further to the lake? 132 00:19:09,231 --> 00:19:11,313 We would've been there already if some people 133 00:19:11,400 --> 00:19:13,516 didn't have to go to the bathroom every five minutes. 134 00:19:13,611 --> 00:19:15,251 That's what happens when you're pregnant. 135 00:19:16,405 --> 00:19:17,815 Sure, why not? 136 00:19:18,240 --> 00:19:21,653 Hey! Let's share the wealth with those less fortunate up front here, huh? 137 00:19:25,289 --> 00:19:26,289 Yeah. 138 00:19:28,668 --> 00:19:31,910 - What do you got in there? - My whole world. 139 00:19:33,506 --> 00:19:36,873 In that little thing? =stick around. You'll see. 140 00:19:41,055 --> 00:19:42,670 - It's the cops. - Oh, my god! 141 00:19:42,765 --> 00:19:43,504 What? Jeez. 142 00:19:43,683 --> 00:19:44,910 - Oh, no. - They're catching us. 143 00:19:44,934 --> 00:19:47,346 - What are we gonna do? - Destroy the evidence! Hurry! 144 00:19:47,436 --> 00:19:50,178 - No way, man. - Let's go, Chuck! Come on! 145 00:19:50,481 --> 00:19:52,062 They're gaining on us. Throw it out! 146 00:19:52,149 --> 00:19:53,149 No, they'll see it. 147 00:19:53,234 --> 00:19:54,378 - Hurry! - We gotta get rid of it. 148 00:19:54,402 --> 00:19:55,312 Come on. Eat it. 149 00:19:55,403 --> 00:19:56,923 - Come on. - The cops are gonna get us. 150 00:19:57,113 --> 00:19:57,898 We're going to jail! 151 00:19:57,988 --> 00:19:59,444 I'm driving. Breakfast? 152 00:19:59,532 --> 00:20:01,443 No way! We're pregnant, remember? 153 00:20:01,534 --> 00:20:03,195 Faster! Eat faster! 154 00:20:03,285 --> 00:20:04,866 Why don't you help us? 155 00:20:05,287 --> 00:20:07,528 - Um, I guess I'm just not hungry. - Come on, let's go! 156 00:20:07,623 --> 00:20:10,239 You're always hungry, Shelly. Come on, eat! 157 00:20:10,334 --> 00:20:13,134 - I'm allergic to pot. - They're too close, I gotta pull over. 158 00:20:18,968 --> 00:20:21,505 - Oh, man! - Oh, no! 159 00:20:22,930 --> 00:20:23,930 Shit! 160 00:20:37,361 --> 00:20:39,693 Charlie 63 is unable to handle... 161 00:20:39,822 --> 00:20:41,608 Help out the ambulance. I'll get the crowd. 162 00:20:43,242 --> 00:20:44,402 Okay, you guys, show's over. 163 00:20:44,660 --> 00:20:46,980 Let's move it back over here, all right? Come on, you guys. 164 00:21:03,888 --> 00:21:06,425 Hey, kiddo. Don't let your imagination run away with you. 165 00:21:19,445 --> 00:21:21,310 Chris, stop the Van. What? 166 00:21:21,489 --> 00:21:22,489 Stop! What is it? 167 00:21:25,326 --> 00:21:26,326 What are you doing? 168 00:21:26,452 --> 00:21:28,818 You almost ran over him! 169 00:21:28,913 --> 00:21:31,273 I must have been daydreaming. I didn't even see him. 170 00:21:31,457 --> 00:21:33,869 Hey, he looks just like my grandfather. 171 00:21:34,960 --> 00:21:35,960 Why... 172 00:21:37,379 --> 00:21:39,290 I must be in heaven! 173 00:21:40,174 --> 00:21:41,902 Don't touch him. You don't know where he's been. 174 00:21:41,926 --> 00:21:43,195 What are you doing down there, old guy? 175 00:21:43,219 --> 00:21:44,362 - Thank you. - What are you doing? 176 00:21:44,386 --> 00:21:46,656 - Thank you, thank you. - Sleeping in the middle of the road? 177 00:21:46,680 --> 00:21:50,548 You are, indeed, all of you, kind and generous young people. 178 00:21:50,810 --> 00:21:55,554 Look upon what his grace has brought unto me! 179 00:21:56,273 --> 00:21:58,685 - What is that? - I found this today. 180 00:21:59,109 --> 00:22:01,646 - There were other parts of the body. - That's an eyeball! 181 00:22:01,821 --> 00:22:03,173 And he said 182 00:22:03,197 --> 00:22:06,405 that he wanted me to have this. This. 183 00:22:06,867 --> 00:22:10,985 He wanted me to warn you! Look upon this omen 184 00:22:11,080 --> 00:22:14,163 and go back from whence ye came! 185 00:22:14,792 --> 00:22:17,408 I have warned thee! 186 00:22:18,587 --> 00:22:21,875 I have warned thee. 187 00:22:29,265 --> 00:22:31,426 Check it out! 188 00:23:03,549 --> 00:23:05,585 Why don't we take our bags into the house first. 189 00:23:06,635 --> 00:23:08,045 Chris, come on down. 190 00:23:08,345 --> 00:23:11,758 You go ahead. I'm gonna take my bags in the house first and look around. 191 00:23:23,402 --> 00:23:25,188 Don't you dare! I'm not ready! 192 00:23:36,040 --> 00:23:37,040 Hello? 193 00:23:42,671 --> 00:23:43,671 Is someone here? 194 00:23:51,055 --> 00:23:52,055 Rick! 195 00:23:52,181 --> 00:23:55,264 Is it my imagination or did it just get cold in here? 196 00:23:59,188 --> 00:24:00,348 Did I do something wrong? 197 00:24:01,607 --> 00:24:02,607 Did I? 198 00:24:03,567 --> 00:24:07,185 No. It's just being here again. 199 00:24:07,780 --> 00:24:10,738 I know it's only been two years, but I feel like I've been away forever. 200 00:24:12,868 --> 00:24:14,779 Doesn't look like anything's changed, though. 201 00:24:15,829 --> 00:24:18,491 Even the paintings are still crooked. 202 00:24:18,874 --> 00:24:20,114 Well, you've certainly changed. 203 00:24:20,626 --> 00:24:21,946 Don't you even say hello anymore? 204 00:24:23,212 --> 00:24:24,212 I'm sorry. 205 00:24:26,924 --> 00:24:29,791 - Hello, Rick. How are you? - Well, that's a start. 206 00:24:30,135 --> 00:24:31,591 Could you just slow down, please? 207 00:24:32,763 --> 00:24:35,470 There's a whole weekend ahead of us. Let me get to know you again. 208 00:24:35,557 --> 00:24:37,263 Let me get to know this place again. 209 00:24:37,518 --> 00:24:40,726 Okay. But there's only so many cold showers I can take. 210 00:24:42,815 --> 00:24:44,726 Come outside and help me with the bags. 211 00:24:48,737 --> 00:24:49,772 Oh, god! 212 00:24:50,739 --> 00:24:54,402 You know, Chris, I think you've gained some weight since last summer. 213 00:24:54,493 --> 00:24:58,281 I have not! You creep. Put me down. 214 00:24:58,372 --> 00:25:00,772 Here, you get the ones inside. I'll get the ones off the top. 215 00:25:04,878 --> 00:25:06,834 Wasn't this door closed a few minutes ago? 216 00:25:07,006 --> 00:25:09,588 - What did you say? - Nothing. 217 00:25:17,474 --> 00:25:18,474 Chris... 218 00:25:20,060 --> 00:25:21,925 That's my bag. I'll take care of it. 219 00:25:22,021 --> 00:25:23,761 Shelly, what are you doing in there? 220 00:25:23,856 --> 00:25:25,896 Why aren't you down at the lake with everybody else? 221 00:25:26,025 --> 00:25:29,142 Oh, they said they were going skinny-dipping and, uh, 222 00:25:29,778 --> 00:25:31,143 I'm not skinny enough. 223 00:25:34,575 --> 00:25:37,533 This was my bedroom. It's yours for the weekend. 224 00:25:37,619 --> 00:25:38,619 Great. 225 00:25:48,672 --> 00:25:53,006 Chris? I don't mean to be picky or anything, but where's the bed? 226 00:25:55,512 --> 00:25:56,512 Chris? 227 00:25:57,890 --> 00:25:58,890 Oh. 228 00:26:01,435 --> 00:26:02,435 It's right here. 229 00:26:05,355 --> 00:26:06,845 - What's this? - It's your bed. 230 00:26:08,192 --> 00:26:09,192 A hammock? 231 00:26:10,027 --> 00:26:11,027 You might like it. 232 00:26:13,781 --> 00:26:14,781 Why not? 233 00:26:24,583 --> 00:26:25,583 Where's the bed? 234 00:26:28,087 --> 00:26:29,087 All right. 235 00:26:29,630 --> 00:26:33,498 Chris, I don't understand why you guys have so much hay. 236 00:26:34,301 --> 00:26:36,101 You don't even have any horses. You never did. 237 00:26:36,178 --> 00:26:40,387 It's my father's idea. Every year, he makes plans to buy a horse 238 00:26:40,474 --> 00:26:44,592 and every year, he buys all this hay but no horse. You figure it out. 239 00:26:45,437 --> 00:26:49,601 You realize, of course, that I gave up an opportunity 240 00:26:50,109 --> 00:26:52,771 to spend the weekend with Mary Jo Conrad for this. 241 00:26:53,362 --> 00:26:55,603 You mean you actually gave up the chance 242 00:26:55,697 --> 00:26:59,531 to be with the Mary Jo Conrad for little old me? 243 00:26:59,618 --> 00:27:00,618 That's right. 244 00:27:01,620 --> 00:27:03,326 Boy, are you dumb. 245 00:27:04,832 --> 00:27:07,665 Okay, Chris, I realize I'm just a dumb country boy 246 00:27:07,751 --> 00:27:09,191 and my feelings really don't matter. 247 00:27:10,295 --> 00:27:13,458 But this is the sweat of a worker on my forehead, not of a lover. 248 00:27:14,383 --> 00:27:16,044 Now, I believe... 249 00:27:18,262 --> 00:27:22,346 That there is a time and a place for everything. 250 00:27:24,351 --> 00:27:27,514 And now's the time and now's the place, if you know what I mean. 251 00:27:28,397 --> 00:27:29,682 So, what I think we should do 252 00:27:30,732 --> 00:27:33,769 is set aside three hours a day to fulfill our needs. 253 00:27:34,027 --> 00:27:36,939 One in the morning and two at night. 254 00:27:39,199 --> 00:27:40,199 If you agree, I agree. 255 00:27:40,450 --> 00:27:42,782 Were you talking to me? 256 00:27:56,592 --> 00:27:58,253 - Is anyone in here? - What's going on? 257 00:27:59,094 --> 00:28:00,854 You check down here. I'll check the upstairs. 258 00:28:24,286 --> 00:28:25,401 Is anybody in there? 259 00:29:04,868 --> 00:29:07,154 Don't look at him. Let's just get the hell out of here. 260 00:29:07,621 --> 00:29:09,907 - We heard screaming. - Oh, my god! 261 00:29:09,998 --> 00:29:11,579 - What happened to him? - Is he dead? 262 00:29:11,667 --> 00:29:13,227 Don't touch him, Andy! Don't move him! 263 00:29:14,461 --> 00:29:16,543 - You creep! Get up! - Oh, my goodness. 264 00:29:16,713 --> 00:29:19,329 I guess I fooled you, huh? 265 00:29:20,008 --> 00:29:21,589 - Jerk! - Chris, leave him alone. 266 00:29:21,677 --> 00:29:23,633 - He doesn't know any better. - It was a joke! 267 00:29:25,013 --> 00:29:26,533 - Chris. - It was just a joke. 268 00:29:28,100 --> 00:29:29,215 I didn't mean to... 269 00:29:30,143 --> 00:29:31,553 You never mean to. 270 00:29:32,229 --> 00:29:34,595 I gotta get out of here. I'm going to the store. 271 00:29:34,690 --> 00:29:36,476 - Can I use your car? - Oh, sure. 272 00:29:37,526 --> 00:29:38,526 Thanks. 273 00:29:39,695 --> 00:29:40,695 Asshole! 274 00:29:50,414 --> 00:29:53,747 Hey! Hey, hey, hey. Hey, let me go with you! 275 00:29:53,917 --> 00:29:55,282 I gotta get out of here, too. 276 00:30:15,939 --> 00:30:17,804 Chris. Chris, wait up. 277 00:30:18,900 --> 00:30:19,900 What's wrong? 278 00:30:20,235 --> 00:30:23,272 It's that creep, Shelly. What a sick sense of humor. 279 00:30:23,947 --> 00:30:25,778 Oh, that's just his way of getting attention. 280 00:30:26,408 --> 00:30:27,648 He doesn't know what happened. 281 00:30:28,952 --> 00:30:30,237 I know it, Deb. 282 00:30:32,331 --> 00:30:34,413 I've been seeing things and hearing things. 283 00:30:36,084 --> 00:30:38,166 It's probably just my imagination. 284 00:30:39,254 --> 00:30:41,040 I shouldn't have come back here so soon. 285 00:30:41,256 --> 00:30:44,965 Don't let it get to you. Relax. Enjoy the weekend. 286 00:30:45,927 --> 00:30:48,247 Nothing's gonna happen to you when we're all here together. 287 00:30:48,930 --> 00:30:49,930 Okay. 288 00:30:50,766 --> 00:30:52,302 Hey. How are things with Rick going? 289 00:30:53,310 --> 00:30:54,310 Okay. 290 00:30:55,812 --> 00:30:57,393 But he just doesn't understand. 291 00:30:59,107 --> 00:31:01,268 That'll be 18 dollars and 50 cents. 292 00:31:02,277 --> 00:31:04,643 We don't accept no food stamps. 293 00:31:06,531 --> 00:31:07,531 Shelly! 294 00:31:09,910 --> 00:31:11,070 I need some money. 295 00:31:20,712 --> 00:31:22,623 Excuse me, but I believe that's my wallet. 296 00:31:28,345 --> 00:31:30,131 Make a wish. 297 00:31:30,222 --> 00:31:32,429 Can I buy you two guys a beer or something? 298 00:31:36,978 --> 00:31:37,978 I'll take that now. 299 00:31:38,730 --> 00:31:39,765 Is this your rubber? 300 00:31:41,149 --> 00:31:42,764 Didn't your mama teach you manners? 301 00:31:43,652 --> 00:31:46,189 If you want something, you ask. 302 00:31:46,905 --> 00:31:49,066 - Nice. - Please, be cool. 303 00:31:51,952 --> 00:31:53,783 May I please have the wallet? 304 00:31:54,287 --> 00:31:58,997 You mean, "may I please have the wallet, ma'am?" 305 00:32:02,629 --> 00:32:05,792 May I please have the wallet, ma'am? 306 00:32:06,842 --> 00:32:10,585 That's good. That's real nice. 307 00:32:26,445 --> 00:32:27,730 Hey, that was a 20! 308 00:32:29,531 --> 00:32:30,816 Are they following us? =no! 309 00:32:30,949 --> 00:32:33,235 Good. Here. You drive. 310 00:32:33,785 --> 00:32:36,572 The way I feel right now, I'd probably get us into an accident. 311 00:32:37,122 --> 00:32:40,580 Next time, I'll know how to handle a situation like that. 312 00:32:41,751 --> 00:32:43,707 Let's just hope next time isn't too soon. 313 00:32:58,268 --> 00:32:59,268 Uh-oh. 314 00:33:11,281 --> 00:33:12,281 Oh, shit! 315 00:33:12,574 --> 00:33:14,986 "Oh, shit" is right. Let's get out of here. 316 00:33:18,163 --> 00:33:19,163 Hold on! 317 00:33:50,612 --> 00:33:53,228 - What are you doing? - He went too far this time. 318 00:34:00,288 --> 00:34:01,288 Oh, shit! 319 00:34:06,795 --> 00:34:07,375 I did it. 320 00:34:07,546 --> 00:34:10,162 - I did it. I did it! Did I do it? - Yes, you did it. 321 00:34:10,257 --> 00:34:12,339 - You were great. - I was great. 322 00:34:13,093 --> 00:34:16,085 You son of a bitch! You ought to come back here, you bastard! 323 00:34:16,388 --> 00:34:19,300 You ain't getting away with this! God damn it! I'MMA get you! 324 00:34:21,309 --> 00:34:23,069 Hey, what do you say we go get some exercise? 325 00:34:23,144 --> 00:34:24,725 This is all the exercise I need. 326 00:34:27,691 --> 00:34:29,306 Oh. 327 00:34:29,651 --> 00:34:30,686 That was close. 328 00:34:33,321 --> 00:34:35,001 Hey, you better watch out with that thing. 329 00:34:37,325 --> 00:34:38,735 Come on. 330 00:34:39,619 --> 00:34:42,486 I'm warning you, Andy. I'll break your string. 331 00:34:43,456 --> 00:34:44,456 Ah! 332 00:34:59,222 --> 00:35:00,462 I wonder what happened to them. 333 00:35:00,724 --> 00:35:02,464 What happened to your windshield, man? 334 00:35:03,059 --> 00:35:06,142 We had a slight misunderstanding with a motorcycle gang. 335 00:35:07,397 --> 00:35:11,481 Yeah, but Shelly made them see the error of their ways. Didn't you, shell? 336 00:35:11,568 --> 00:35:12,928 It was nothing. 337 00:35:15,030 --> 00:35:16,861 My poor car. What did you do to it? 338 00:35:17,198 --> 00:35:21,942 Um... yeah, well, we're real sorry, you know? But it wasn't our fault. 339 00:35:22,662 --> 00:35:24,948 Few minor repairs, it'll be good as new. 340 00:35:27,042 --> 00:35:29,124 That's it. I've had it. 341 00:35:29,836 --> 00:35:32,773 I mean, I thought it would be a good idea for us to spend some time together, 342 00:35:32,797 --> 00:35:34,637 but this is a little more than I bargained for. 343 00:35:35,091 --> 00:35:36,091 Where are you going? 344 00:35:36,926 --> 00:35:38,041 Away from here. 345 00:35:40,013 --> 00:35:41,128 Stay with me. 346 00:35:43,183 --> 00:35:45,048 - Why should 1? - Because I want you to. 347 00:35:48,063 --> 00:35:50,725 Don't play fair, do you? Get in. 348 00:36:11,670 --> 00:36:13,831 Hey. Let's go for a swim. =I don't know. 349 00:36:14,005 --> 00:36:15,005 Aw, come on. 350 00:36:16,341 --> 00:36:18,627 We'll be all alone. We can do whatever we want. 351 00:36:18,968 --> 00:36:22,836 - Nobody'll see. - Mm. Sounds disgusting. Let's go. 352 00:36:22,931 --> 00:36:25,051 I'll grab a couple of towels. I'll see you down there. 353 00:37:14,315 --> 00:37:17,682 - Maybe we shouldn't do this, Ali. - Hey, we gotta even the score, don't we? 354 00:37:17,944 --> 00:37:19,384 Nobody's gonna get hurt, okay, baby? 355 00:37:19,487 --> 00:37:21,318 Right. Trust me. 356 00:37:24,993 --> 00:37:27,735 - Let me do it. - I know what I'm doing. 357 00:39:24,988 --> 00:39:26,524 Oh, shit. 358 00:39:49,304 --> 00:39:50,304 Who's up there? 359 00:40:05,486 --> 00:40:08,899 Here, take this in the barn and start pouring. And find fox. 360 00:40:20,877 --> 00:40:22,333 Woo! 361 00:40:25,256 --> 00:40:26,462 What the hell are you doing? 362 00:40:28,051 --> 00:40:29,336 Get off that thing. 363 00:40:29,969 --> 00:40:31,300 Woo! 364 00:40:32,263 --> 00:40:33,594 This feels good! 365 00:40:35,016 --> 00:40:37,473 Ali is gonna be pissed, he sees you screwing around. 366 00:40:38,019 --> 00:40:40,101 Now, come on. We got shit to do. 367 00:40:45,568 --> 00:40:46,808 What the hell? 368 00:40:58,581 --> 00:40:59,581 Fox? 369 00:41:03,670 --> 00:41:04,670 Where are you? 370 00:41:11,260 --> 00:41:12,625 Stop screwing around. 371 00:41:15,223 --> 00:41:16,554 You're messing everything up! 372 00:41:24,065 --> 00:41:25,430 You're dead now, woman. 373 00:41:28,152 --> 00:41:29,152 Fox. 374 00:42:27,879 --> 00:42:29,540 Fox. Loco. 375 00:42:30,965 --> 00:42:32,171 Open the damn door. 376 00:42:35,011 --> 00:42:36,011 Fox. 377 00:42:56,783 --> 00:42:58,463 What the hell are you guys doing up there? 378 00:43:00,495 --> 00:43:01,575 You hear me talking to you? 379 00:43:18,805 --> 00:43:20,215 Fox! 380 00:43:28,022 --> 00:43:30,138 When I find you, you bastard, you're a dead man! 381 00:43:33,694 --> 00:43:34,694 Shit! 382 00:43:55,925 --> 00:43:59,213 What are you doing? We haven't been in the... whoa! 383 00:43:59,303 --> 00:44:01,589 We haven't been in the barn yet. Let's take a look. 384 00:44:01,681 --> 00:44:03,171 Not now. I'm cold. 385 00:44:06,102 --> 00:44:08,142 Come on, Debbie, how about a little roll in the hay? 386 00:44:08,229 --> 00:44:10,311 Go play with yourself. I'm going in the house. 387 00:44:18,239 --> 00:44:19,239 Hey, wait up! 388 00:44:29,834 --> 00:44:31,699 Is that better? Yeah. Thanks. 389 00:44:32,336 --> 00:44:35,920 You know, I don't think I could live anywhere else. 390 00:44:37,592 --> 00:44:39,583 The nights are always so peaceful and quiet here. 391 00:44:39,927 --> 00:44:42,088 - It's deceiving. - What do you mean? 392 00:44:42,471 --> 00:44:45,258 The quiet can fool you. It fooled me. 393 00:44:52,315 --> 00:44:53,805 Chris, why'd you come back here? 394 00:44:55,776 --> 00:44:57,482 To prove something to myself. 395 00:44:58,863 --> 00:45:00,774 To prove I'm stronger than I think I am. 396 00:45:02,116 --> 00:45:03,116 What about us? 397 00:45:05,369 --> 00:45:07,951 I'm here with you. Can't that be enough for now? 398 00:45:08,456 --> 00:45:10,656 I don't know. I mean, I don't see you for months on end. 399 00:45:11,459 --> 00:45:15,577 Then when I do, you put this barrier up between us. How do I break through? 400 00:45:27,391 --> 00:45:29,632 - You give up? - You out of your mind? 401 00:45:34,649 --> 00:45:36,640 - Do you give up? - Never. 402 00:45:40,154 --> 00:45:41,860 I know how to stop this. 403 00:45:44,492 --> 00:45:48,701 Andy. I can think of much better things for you to be doing with your hands. 404 00:45:51,332 --> 00:45:52,332 You win. 405 00:46:12,311 --> 00:46:15,269 I guess that leaves you and me. Sort of. 406 00:46:16,357 --> 00:46:17,357 Yep. 407 00:46:18,693 --> 00:46:20,274 You really are very good at that. 408 00:46:21,404 --> 00:46:22,404 It's nothing. 409 00:46:25,116 --> 00:46:26,322 - Vera... - Mm-hm? 410 00:46:26,701 --> 00:46:29,581 You and I have gotten to know each other a little today, you know, and... 411 00:46:30,204 --> 00:46:31,204 I like you. 412 00:46:32,081 --> 00:46:36,620 I like you a lot. I was thinking that maybe, you know, we co... 413 00:46:37,503 --> 00:46:38,743 I don't think so. 414 00:46:40,381 --> 00:46:42,212 Look, I'm gonna go outside for a few minutes. 415 00:46:42,383 --> 00:46:44,715 And then when I get back in, we'll talk, okay? 416 00:46:49,140 --> 00:46:50,971 Sure. We'll talk. 417 00:46:53,644 --> 00:46:54,644 Bitch. 418 00:47:57,625 --> 00:48:00,537 - How do we do it? - Well, first we take our clothes off 419 00:48:00,628 --> 00:48:03,620 and then you get on top of me, or I could get on top of you. 420 00:48:04,340 --> 00:48:07,958 I know how to do it. I mean, how do we do it in the hammock? 421 00:48:10,429 --> 00:48:14,672 Well, I think you can figure something out. 422 00:48:16,769 --> 00:48:18,600 I'll think of something. 423 00:48:25,569 --> 00:48:26,569 You're right. 424 00:48:27,822 --> 00:48:30,609 I should have told you everything a long time ago, but I couldn't. 425 00:48:30,825 --> 00:48:32,941 Look, Chris, you don't have to if you don't want to. 426 00:48:33,119 --> 00:48:37,237 I want to. I want you to know what happened so you'll understand. 427 00:48:41,585 --> 00:48:44,577 Everything is so clear in my mind, as if it were happening right now. 428 00:48:50,010 --> 00:48:51,546 I don't know if you remember, but... 429 00:48:52,471 --> 00:48:55,008 When you dropped me off that night, it was very late. 430 00:48:56,809 --> 00:48:59,926 I knew my parents would be waiting for me, but I didn't care. 431 00:49:00,396 --> 00:49:01,727 We had such a good time. 432 00:49:03,983 --> 00:49:06,645 The minute I walked in the door, my parents started yelling at me 433 00:49:06,735 --> 00:49:07,735 and cursing me. 434 00:49:10,239 --> 00:49:11,729 We had such a big fight. 435 00:49:14,243 --> 00:49:15,403 My mom slapped me. 436 00:49:17,746 --> 00:49:21,330 That was the first time my mother had ever hit me. I couldn't believe it. 437 00:49:23,169 --> 00:49:25,080 I ran out the door and into the woods. 438 00:49:27,548 --> 00:49:31,006 I wanted to punish them. So I decided to hide out all night. 439 00:49:31,177 --> 00:49:34,669 I thought I'd get them so worried that they'd be sorry for what they did. 440 00:49:38,017 --> 00:49:40,759 It had been raining and the woods were cold and wet, 441 00:49:40,853 --> 00:49:44,596 but I found a dry spot under an old oak tree. 442 00:49:46,066 --> 00:49:47,397 I guess I fell asleep. 443 00:49:53,073 --> 00:49:54,938 All I can remember next 444 00:49:56,827 --> 00:50:00,194 is being startled out of sleep by the sound of footsteps. 445 00:50:01,999 --> 00:50:04,957 I was sure it was dad, so I just sat up and I listened for him. 446 00:50:07,296 --> 00:50:08,832 But the footsteps stopped. 447 00:50:13,219 --> 00:50:15,335 Then there was this cracking noise behind me. 448 00:50:18,432 --> 00:50:19,592 I turned around... 449 00:50:22,311 --> 00:50:25,098 And standing there was this hideous-looking man. 450 00:50:27,525 --> 00:50:29,891 He was so grotesque, he was almost inhuman. 451 00:50:32,112 --> 00:50:33,192 He had a knife. 452 00:50:34,406 --> 00:50:36,112 And he attacked me with it. 453 00:50:39,036 --> 00:50:41,869 I was so hysterical, I don't know how I was even able to think, 454 00:50:41,956 --> 00:50:45,790 but I kicked the knife out of his hands and I ran. 455 00:50:47,753 --> 00:50:50,870 But he ran after me and he caught me and he pulled me down on the ground. 456 00:50:53,133 --> 00:50:56,296 I was kicking and screaming and yelling, but it didn't do any good. 457 00:50:58,847 --> 00:51:00,803 He dragged me along the ground. 458 00:51:04,728 --> 00:51:05,728 I blacked out. 459 00:51:07,356 --> 00:51:10,063 I don't know what happened after that. I just don't know. 460 00:51:12,444 --> 00:51:15,481 Chris? It's all right. You're all right. 461 00:51:25,332 --> 00:51:27,243 When I woke up, I was in my own bed. 462 00:51:30,129 --> 00:51:32,336 My parents have never said a word about it. 463 00:51:34,425 --> 00:51:37,132 They act as if the whole thing never happened, but it did. 464 00:51:40,014 --> 00:51:43,006 All I want is to just forget it, but I can't. 465 00:51:45,102 --> 00:51:47,593 I'll never forget that horrible face, never! 466 00:51:49,857 --> 00:51:50,857 What's that? 467 00:51:53,193 --> 00:51:54,729 Damn it, it's that battery. 468 00:51:55,988 --> 00:51:58,695 I charged it yesterday. Must not have taken. 469 00:51:59,700 --> 00:52:01,656 It may just start anyway. Let me try. 470 00:52:09,710 --> 00:52:11,871 We're gonna have to walk back. It's okay. 471 00:52:15,007 --> 00:52:16,747 Okay? Yeah. 472 00:52:18,260 --> 00:52:19,875 I know a pretty good shortcut. 473 00:53:07,601 --> 00:53:08,601 Shelly? 474 00:53:43,262 --> 00:53:44,502 Heavy shit! 475 00:53:53,439 --> 00:53:54,439 Who's there? 476 00:54:02,448 --> 00:54:04,564 Shelly, if this is another one of your tricks... 477 00:54:24,094 --> 00:54:26,210 Sorry, I didn't mean to scare you like that. 478 00:54:26,305 --> 00:54:27,135 Between you and Shelly, 479 00:54:27,306 --> 00:54:29,763 I'm lucky I haven't had a heart attack already. Damn. 480 00:54:29,933 --> 00:54:31,389 What's butterball up to now? 481 00:54:31,477 --> 00:54:33,433 I don't know. He just ducked into the barn. 482 00:54:34,688 --> 00:54:35,268 Come on, 483 00:54:35,439 --> 00:54:37,559 - let"s give him some of his own medicine. - Uh, wait. 484 00:54:49,161 --> 00:54:51,743 I don't think he's in here. Let's go back. 485 00:55:05,677 --> 00:55:06,677 Hey. 486 00:55:06,804 --> 00:55:07,839 Maybe that wasn't him. 487 00:55:09,389 --> 00:55:11,596 Chili. Shh. 488 00:55:22,277 --> 00:55:23,858 Are you crazy? 489 00:55:32,079 --> 00:55:33,079 Ya! 490 00:55:43,924 --> 00:55:47,462 - I guess he must've left. - Come on, let's get out of here. 491 00:55:52,641 --> 00:55:54,677 I'm not going to let anybody hurt you. 492 00:55:54,768 --> 00:55:57,601 Gee, thanks. I feel a lot better now. 493 00:56:24,715 --> 00:56:26,501 Oh! 494 00:56:27,217 --> 00:56:28,673 That'll teach you a valuable lesson. 495 00:56:29,177 --> 00:56:33,796 Beautiful girl like you should never go out in the dark alone. 496 00:56:35,100 --> 00:56:36,215 Damn it, Shelly! 497 00:56:37,227 --> 00:56:39,684 Why do you do these stupid things? 498 00:56:40,355 --> 00:56:43,563 - I have to. - No, you don't have to. 499 00:56:44,151 --> 00:56:45,482 I just want you to like me. 500 00:56:45,986 --> 00:56:47,726 I do like you. 501 00:56:48,447 --> 00:56:50,483 But not when you act like a jerk. 502 00:56:51,241 --> 00:56:53,903 Being a jerk is better than being a nothing. 503 00:56:54,703 --> 00:56:56,159 I never said you were nothing. 504 00:56:56,705 --> 00:56:59,822 You don't have to say it. I could tell. 505 00:57:01,209 --> 00:57:04,201 You're wrong. Shelly! 506 00:58:11,989 --> 00:58:14,196 Chuck? Chili? 507 00:58:15,617 --> 00:58:18,233 Hey. What are you guys doing in there? 508 00:58:41,518 --> 00:58:43,383 Are you guys doing something I shouldn't see? 509 01:00:05,102 --> 01:00:06,717 Hey, I dropped your wallet. 510 01:00:07,229 --> 01:00:08,229 I'm sorry. 511 01:00:09,898 --> 01:00:10,898 I got it. 512 01:00:14,236 --> 01:00:15,236 Who are you? 513 01:00:17,531 --> 01:00:18,531 What are you doing? 514 01:00:20,242 --> 01:00:22,699 Hey, now cut that out right now. That's not funny. 515 01:01:05,328 --> 01:01:06,443 That was the best one yet. 516 01:01:08,957 --> 01:01:12,415 Was it you, me or the hammock? 517 01:01:13,253 --> 01:01:15,995 I vote for me. Hm? I vote for the hammock. 518 01:01:21,386 --> 01:01:22,386 Where you going? 519 01:01:22,846 --> 01:01:24,928 I'm taking a shower. You ought to try it sometime. 520 01:01:35,025 --> 01:01:38,438 - Hey, Debbie, can you hear me? - Barely. 521 01:01:39,112 --> 01:01:42,195 I'm gonna go downstairs and get a brew. You want one? 522 01:01:56,338 --> 01:01:57,338 Andy? 523 01:02:06,723 --> 01:02:08,463 Oh, Jesus. 524 01:02:10,227 --> 01:02:12,593 - Do you want a beer or not? - Sure. 525 01:02:12,687 --> 01:02:14,473 - All right. Be right back. - Okay. 526 01:02:25,533 --> 01:02:26,533 Andy. 527 01:02:47,889 --> 01:02:49,675 Andy! Yeah? 528 01:02:49,933 --> 01:02:51,213 Are you still out there? 529 01:02:55,772 --> 01:02:56,978 I can't hear you. 530 01:02:59,317 --> 01:03:00,317 Andy? 531 01:03:01,736 --> 01:03:03,317 Will you quit fooling around? 532 01:03:07,033 --> 01:03:08,113 Cut it out. 533 01:03:38,815 --> 01:03:41,852 Andy? I changed my mind. I don't want that beer. 534 01:03:44,696 --> 01:03:45,696 Andy? 535 01:04:06,259 --> 01:04:07,259 Andy? 536 01:04:13,600 --> 01:04:14,600 Andy? 537 01:04:20,398 --> 01:04:23,435 Andy? Did you hear me about that beer? 538 01:04:26,112 --> 01:04:27,112 Andy! 539 01:04:28,281 --> 01:04:30,112 Oh, god, I hate when you don't answer me. 540 01:05:04,734 --> 01:05:05,734 What? 541 01:05:08,321 --> 01:05:09,652 Where's this coming from? 542 01:05:16,413 --> 01:05:17,823 Great shortcut, Rick. 543 01:05:20,583 --> 01:05:23,199 - Come on, let's move it. - Always spoiling my fun. 544 01:05:24,671 --> 01:05:26,502 What was that noise? What? 545 01:05:26,965 --> 01:05:28,645 I don't know. I heard something over there. 546 01:05:29,801 --> 01:05:30,801 Come on, let's get home. 547 01:05:46,568 --> 01:05:48,229 Did I hear you screaming? =no. 548 01:05:48,903 --> 01:05:50,985 It's probably Debbie having an orgasm. 549 01:05:51,823 --> 01:05:53,814 How come you never scream when we have sex? 550 01:05:54,075 --> 01:05:56,361 Give me something to scream about. 551 01:05:58,371 --> 01:06:01,204 - What's the matter? - Nothing. I'm just practicing. 552 01:06:01,291 --> 01:06:02,497 Don't do that to me! 553 01:06:03,251 --> 01:06:05,537 Here. Go down the cellar and check the fuse box. 554 01:06:09,299 --> 01:06:11,085 In the dark? Alone? 555 01:06:11,384 --> 01:06:12,669 Be a man, man. 556 01:06:36,367 --> 01:06:38,983 Nothing to be afraid of, man. So, what if it's dark? 557 01:06:44,459 --> 01:06:45,824 Nothing to be afraid of. 558 01:07:14,614 --> 01:07:15,614 Jeez! 559 01:07:18,785 --> 01:07:19,785 Oh, god. 560 01:07:26,543 --> 01:07:28,784 All right. 561 01:07:40,306 --> 01:07:41,306 Who's there? 562 01:07:45,270 --> 01:07:46,635 Chuck, you back already? 563 01:07:50,316 --> 01:07:52,432 Well, at least you got the outside lights working. 564 01:07:54,529 --> 01:07:55,564 Nice makeup job. 565 01:07:59,325 --> 01:08:01,281 Stop fooling around, man. 566 01:08:15,216 --> 01:08:16,216 That's better. 567 01:08:34,277 --> 01:08:35,608 What's going on? 568 01:08:36,821 --> 01:08:37,821 Get up! 569 01:08:38,448 --> 01:08:40,313 Shelly, enough is enough! 570 01:08:44,704 --> 01:08:48,492 Oh, my god! 571 01:08:48,875 --> 01:08:51,582 Andy? Debbie? 572 01:08:52,879 --> 01:08:54,540 Shelly's dead! 573 01:08:56,883 --> 01:08:58,293 He's dead! 574 01:09:02,263 --> 01:09:04,049 Andy! De... 575 01:09:04,849 --> 01:09:07,591 No! 576 01:09:08,519 --> 01:09:11,261 Oh, my god! Oh, my god! 577 01:09:44,555 --> 01:09:45,761 This wind sure came up. 578 01:09:53,690 --> 01:09:54,690 Seems awfully quiet. 579 01:09:56,693 --> 01:09:59,435 It's hard to believe the wild bunch is already in bed. 580 01:09:59,696 --> 01:10:01,311 Yeah, well, who knows with those guys? 581 01:10:17,714 --> 01:10:20,000 I can't get this door open. There's something behind it. 582 01:10:20,967 --> 01:10:23,527 - Oh, I smell something burning. - Here, take this. Let me do it. 583 01:10:26,556 --> 01:10:29,514 No wonder. Some idiot put this chair there. Something is burning. 584 01:10:30,685 --> 01:10:31,970 Lights aren't working either. 585 01:10:33,771 --> 01:10:37,309 Oh, real smart. What's going on here? 586 01:10:37,567 --> 01:10:39,447 I don't know. You tell me. They're your friends. 587 01:10:39,736 --> 01:10:41,171 Listen, I'm gonna go out to the living room 588 01:10:41,195 --> 01:10:42,464 and check on what's going on there. 589 01:10:42,488 --> 01:10:43,488 Okay. 590 01:10:49,620 --> 01:10:51,156 Andy, Debbie, are you guys up there? 591 01:10:55,334 --> 01:10:56,334 Anybody here? 592 01:11:08,389 --> 01:11:10,220 Everybody else has taken off and left us. 593 01:11:10,391 --> 01:11:12,703 - They wouldn't do that. - Well, I don't know what's going on, 594 01:11:12,727 --> 01:11:14,607 but I'm gonna go outside and take a look around. 595 01:11:16,439 --> 01:11:18,054 Rick, wait. I wanna come with you. 596 01:11:27,325 --> 01:11:28,325 Rick? 597 01:11:33,039 --> 01:11:34,039 Rick? 598 01:11:40,046 --> 01:11:41,046 Rick? 599 01:11:48,721 --> 01:11:49,961 Everything all right? 600 01:12:27,051 --> 01:12:28,336 Ooh. 601 01:12:29,762 --> 01:12:31,172 Where's that coming from? 602 01:12:39,897 --> 01:12:43,310 I don't know what kind of game you guys are playing, but I don't like it. 603 01:12:49,699 --> 01:12:52,281 Debbie? You guys up here? 604 01:13:32,658 --> 01:13:33,658 Rick! 605 01:13:41,792 --> 01:13:42,792 Rick! 606 01:14:12,782 --> 01:14:15,273 Rick! Where are you? 607 01:15:02,707 --> 01:15:05,323 Rick! Help me! 608 01:15:21,267 --> 01:15:22,267 Rick! 609 01:15:23,978 --> 01:15:24,978 Rick! 610 01:15:27,106 --> 01:15:28,721 Rick! Rick! 611 01:18:08,809 --> 01:18:09,809 No! 612 01:19:06,116 --> 01:19:07,822 Keys. Keys! 613 01:19:10,663 --> 01:19:11,663 Come on! 614 01:19:49,451 --> 01:19:50,451 What's happening? 615 01:19:56,583 --> 01:19:57,618 No! 616 01:20:00,963 --> 01:20:03,375 Come on. Come on! 617 01:20:15,644 --> 01:20:16,644 Gas. 618 01:20:25,404 --> 01:20:27,360 Oh! 619 01:26:02,282 --> 01:26:03,362 You can't be alive. 620 01:26:06,036 --> 01:26:07,036 You! 621 01:26:19,383 --> 01:26:21,294 You... psycho! 622 01:26:52,541 --> 01:26:53,541 No! 623 01:29:17,269 --> 01:29:18,269 No! 624 01:29:19,729 --> 01:29:21,811 No! No! No! 625 01:29:27,028 --> 01:29:28,028 No! 626 01:30:27,631 --> 01:30:29,622 Looks like she's the only one left alive. 627 01:30:30,342 --> 01:30:32,082 What was all that about a lady in the lake? 628 01:30:32,260 --> 01:30:34,672 She must've flipped out. That poor kid's been through hell. 629 01:30:34,763 --> 01:30:35,763 All of her friends... 630 01:30:36,973 --> 01:30:37,973 I'll take her. 631 01:31:04,542 --> 01:31:05,873 It's okay. 632 01:31:06,044 --> 01:31:09,081 You're gonna be all right. You're gonna be fine. 43283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.