Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,680 --> 00:01:40,239
-Your Highness. -Your
2
00:01:40,879 --> 00:01:41,640
Highness.
3
00:01:59,760 --> 00:02:01,319
Thanks to His Majesty's trust,
4
00:02:01,319 --> 00:02:02,159
I'm guarding here.
5
00:02:03,640 --> 00:02:04,239
It's for the people
6
00:02:04,239 --> 00:02:05,799
to live and work in peace and contentment,
7
00:02:06,359 --> 00:02:07,840
We won't be invaded by bandits.
8
00:02:09,319 --> 00:02:10,120
But you.
9
00:02:10,560 --> 00:02:11,520
It's been so many times.
10
00:02:12,599 --> 00:02:13,400
If this goes on,
11
00:02:14,039 --> 00:02:15,520
Let's just take off our shirts.
12
00:02:16,159 --> 00:02:17,560
To commit suicide and apologize.
13
00:02:17,919 --> 00:02:19,520
In case His Majesty takes action,
14
00:02:22,319 --> 00:02:23,319
by the Danzhou River,
15
00:02:23,599 --> 00:02:24,759
It's a cliff.
16
00:02:25,680 --> 00:02:26,800
River bandits come and go without a trace.
17
00:02:27,120 --> 00:02:28,719
We also sacrificed a lot of brothers.
18
00:02:34,039 --> 00:02:36,080
Our brothers died in a bloody battle.
19
00:02:36,080 --> 00:02:37,560
We feel bad,
20
00:02:38,759 --> 00:02:40,120
but what about the people of Danzhou?
21
00:02:40,520 --> 00:02:41,800
They suffered floods
22
00:02:41,800 --> 00:02:43,000
and were hungry everywhere.
23
00:02:43,879 --> 00:02:45,840
Don't their families feel bad?
24
00:02:47,280 --> 00:02:48,039
General, don't worry.
25
00:02:48,879 --> 00:02:49,520
Next,
26
00:02:49,879 --> 00:02:51,479
we will fight with the bandits.
27
00:03:07,479 --> 00:03:08,319
Prince Qing,
28
00:03:08,479 --> 00:03:09,400
come in person.
29
00:03:09,719 --> 00:03:11,159
I didn't get a message.
30
00:03:12,240 --> 00:03:14,479
I've heard that General Gao abides by military rules
31
00:03:14,879 --> 00:03:15,639
and is meticulous,
32
00:03:15,840 --> 00:03:16,759
When I see you today,
33
00:03:17,000 --> 00:03:18,680
you really deserve your reputation.
34
00:03:20,120 --> 00:03:21,560
Prince Qing made a false compliment,
35
00:03:22,479 --> 00:03:23,840
seeking peace for the people,
36
00:03:24,280 --> 00:03:25,800
This can't be taken lightly.
37
00:03:26,319 --> 00:03:27,479
You're right.
38
00:03:28,759 --> 00:03:30,240
In fact, I also led the army,
39
00:03:30,639 --> 00:03:31,599
I remember,
40
00:03:32,159 --> 00:03:33,280
If you failed to catch the thief,
41
00:03:33,280 --> 00:03:35,879
you should be punished with 30 staffs.
42
00:03:38,479 --> 00:03:39,240
General Gao,
43
00:03:39,879 --> 00:03:41,479
I don't think you're done yet.
44
00:03:44,400 --> 00:03:44,919
About me,
45
00:03:44,919 --> 00:03:46,319
it's a trivial matter that doesn't matter.
46
00:03:46,319 --> 00:03:47,159
We'll talk about it later.
47
00:03:48,120 --> 00:03:49,159
Military orders are like mountains,
48
00:03:49,479 --> 00:03:50,840
I dare not disturb you.
49
00:03:51,719 --> 00:03:52,319
Go on.
50
00:03:54,520 --> 00:03:55,039
Yes
51
00:04:22,000 --> 00:04:22,959
I can't help but fight.
52
00:04:26,639 --> 00:04:27,439
General Gao,
53
00:04:27,879 --> 00:04:28,680
if you don't have military affairs
54
00:04:28,680 --> 00:04:29,839
to deal with,
55
00:04:30,160 --> 00:04:31,480
Just come with me.
56
00:04:42,600 --> 00:04:43,560
Your Highness, Your Highness,
57
00:04:44,199 --> 00:04:45,000
Your Highness,
58
00:04:45,000 --> 00:04:45,959
Give me something to eat.
59
00:04:45,959 --> 00:04:46,480
Sir,
60
00:04:46,480 --> 00:04:47,439
give me something to eat.
61
00:04:47,680 --> 00:04:48,120
Sir,
62
00:04:48,360 --> 00:04:49,160
give me something to eat.
63
00:04:49,680 --> 00:04:50,240
Your Highness.
64
00:04:53,360 --> 00:04:54,319
Your Highness,
65
00:04:54,399 --> 00:04:54,920
Your Highness,
66
00:04:55,000 --> 00:04:56,199
Please, please,
67
00:04:57,959 --> 00:04:58,720
please,
68
00:04:58,720 --> 00:04:59,759
Look at the poor kid.
69
00:04:59,759 --> 00:05:00,480
Give me some rice.
70
00:05:00,480 --> 00:05:01,160
Get lost!
71
00:05:10,519 --> 00:05:11,079
Mr. Gao.
72
00:05:30,000 --> 00:05:31,240
The price of rice in Danzhou,
73
00:05:31,879 --> 00:05:32,639
To compare
74
00:05:33,040 --> 00:05:34,720
The mushroom rice eaten by the royal family of Hanjing
75
00:05:34,720 --> 00:05:35,879
is even five times higher.
76
00:05:37,920 --> 00:05:39,199
Your rice shop,
77
00:05:39,759 --> 00:05:41,399
your ability to beat the bone and absorb the marrow,
78
00:05:41,839 --> 00:05:42,959
Compared to the bandits,
79
00:05:43,560 --> 00:05:45,639
it's even worse.
80
00:05:46,519 --> 00:05:47,639
Bastard,
81
00:05:47,959 --> 00:05:48,399
Let's go.
82
00:05:49,199 --> 00:05:49,600
Let's go.
83
00:05:50,959 --> 00:05:52,120
Steal it if you don't have money.
84
00:05:52,120 --> 00:05:53,439
Look at how despicable you are.
85
00:05:53,759 --> 00:05:54,079
Give it to me.
86
00:05:54,839 --> 00:05:55,360
Give it to me.
87
00:05:55,720 --> 00:05:56,240
I'll beat you to death.
88
00:05:56,240 --> 00:05:56,680
Stop!
89
00:05:57,480 --> 00:05:58,839
Who doesn't have eyes?
90
00:05:59,120 --> 00:06:00,000
You're the one who doesn't have eyes.
91
00:06:00,160 --> 00:06:01,160
How dare you be rude to Prince Qing?
92
00:06:03,000 --> 00:06:04,199
Your Highness, please spare my life.
93
00:06:04,600 --> 00:06:05,839
Your Highness, please spare my life.
94
00:06:10,800 --> 00:06:11,480
General Gao,
95
00:06:12,160 --> 00:06:13,319
in fact, I believe,
96
00:06:13,680 --> 00:06:14,879
General Gao must be someone
97
00:06:14,879 --> 00:06:16,040
who cares about the people.
98
00:06:17,040 --> 00:06:18,000
Of course.
99
00:06:18,680 --> 00:06:20,240
How about doing a good deed
100
00:06:20,639 --> 00:06:22,000
with me today?
101
00:06:22,759 --> 00:06:23,800
What kind of good deed?
102
00:06:26,399 --> 00:06:27,680
Ladies and gentlemen,
103
00:06:28,879 --> 00:06:30,360
the rice shop
104
00:06:30,639 --> 00:06:31,879
is free of charge today,
105
00:06:33,240 --> 00:06:34,680
General Gao,
106
00:06:34,680 --> 00:06:35,360
please hurry up.
107
00:06:35,360 --> 00:06:36,680
Food is released.
108
00:06:39,120 --> 00:06:41,600
Food is released.
109
00:06:44,160 --> 00:06:45,040
-Put the food in. -Thank
110
00:06:45,279 --> 00:06:45,839
you.
111
00:06:46,600 --> 00:06:48,040
Thank you, Prince Qing.
112
00:06:48,040 --> 00:06:48,800
Thank you.
113
00:06:48,800 --> 00:06:49,279
Come on,
114
00:06:49,959 --> 00:06:51,120
Thank you, Prince Qing.
115
00:06:51,439 --> 00:06:53,720
Thank you, Prince Qing.
116
00:07:10,920 --> 00:07:11,399
My Lady.
117
00:07:15,319 --> 00:07:16,680
Prince Qing, with Gao Chengxian,
118
00:07:16,920 --> 00:07:18,199
went to Chenji Rice Shop,
119
00:07:18,519 --> 00:07:19,399
Free food,
120
00:07:19,600 --> 00:07:20,839
it seems that the gift I gave you,
121
00:07:21,120 --> 00:07:22,040
He has received it.
122
00:07:23,360 --> 00:07:24,279
Master Shen
123
00:07:24,480 --> 00:07:25,680
and the Ninth Prince
124
00:07:25,680 --> 00:07:26,680
also hurried out early in the morning.
125
00:07:28,399 --> 00:07:29,360
It's getting late.
126
00:07:29,959 --> 00:07:31,319
They should have caught him.
127
00:07:31,879 --> 00:07:32,759
Miss Lu,
128
00:07:33,800 --> 00:07:35,199
who are you exactly?
129
00:07:38,639 --> 00:07:40,199
Why do you say that, Master Shen?
130
00:07:40,639 --> 00:07:41,959
Chai Guang is the mole.
131
00:07:42,279 --> 00:07:43,160
When he wanted to send a message
132
00:07:43,160 --> 00:07:43,959
to Ko Seung-hyun,
133
00:07:44,199 --> 00:07:45,079
He was caught by Shen.
134
00:07:46,120 --> 00:07:47,079
To be ashamed,
135
00:07:47,439 --> 00:07:48,879
Chai Guang is right under my nose,
136
00:07:49,120 --> 00:07:50,040
But I have no idea.
137
00:07:50,600 --> 00:07:52,639
I'm here to thank you, Miss Lu,
138
00:07:52,920 --> 00:07:54,399
if you hadn't made a scene,
139
00:07:54,600 --> 00:07:56,199
The century-old reputation of Qinghe Gang,
140
00:07:56,519 --> 00:07:57,759
will be destroyed.
141
00:07:58,600 --> 00:07:59,720
Danzhou has been poor for a long time,
142
00:07:59,720 --> 00:08:00,480
and the state capital is incompetent.
143
00:08:00,680 --> 00:08:01,920
The troops are running amok,
144
00:08:01,920 --> 00:08:03,439
and there are no business opportunities here.
145
00:08:03,800 --> 00:08:05,040
I'm just a businessman,
146
00:08:05,319 --> 00:08:06,240
hoping that the wharf that my Lu family
147
00:08:06,240 --> 00:08:07,079
worked so hard to build,
148
00:08:07,079 --> 00:08:08,600
It's for shipping and unloading,
149
00:08:08,839 --> 00:08:10,160
not shelter for the victims.
150
00:08:11,000 --> 00:08:12,120
Miss Lu is right,
151
00:08:13,160 --> 00:08:13,720
but,
152
00:08:14,279 --> 00:08:15,360
I still have to apologize
153
00:08:15,360 --> 00:08:16,040
to Master Shen,
154
00:08:17,480 --> 00:08:18,160
Apologize.
155
00:08:18,720 --> 00:08:20,120
I didn't say anything before,
156
00:08:20,120 --> 00:08:21,240
If you upset Master Shen,
157
00:08:22,160 --> 00:08:23,439
Miss Lu's words are out of line,
158
00:08:24,000 --> 00:08:25,600
You are generous and speak happily,
159
00:08:25,800 --> 00:08:26,720
I like it,
160
00:08:27,079 --> 00:08:27,839
Don't apologize.
161
00:08:29,279 --> 00:08:31,079
Miss Lu doesn't like Meng Lang's people.
162
00:08:31,680 --> 00:08:33,440
What you said is too abrupt.
163
00:08:36,720 --> 00:08:38,360
Sorry for being rude.
164
00:08:39,000 --> 00:08:39,879
No matter what,
165
00:08:39,879 --> 00:08:41,559
Master Shen also broke that
166
00:08:41,559 --> 00:08:42,919
century-old Chinese fir table,
167
00:08:43,600 --> 00:08:45,279
I still have to compensate you.
168
00:08:45,759 --> 00:08:46,480
How about this?
169
00:08:46,840 --> 00:08:48,159
How about I give you a sister?
170
00:08:49,960 --> 00:08:50,480
Dongqing,
171
00:08:52,480 --> 00:08:53,960
Miss Lu can't do it,
172
00:08:53,960 --> 00:08:55,039
I'll take it first.
173
00:08:55,039 --> 00:08:55,799
You should ask
174
00:08:55,799 --> 00:08:56,600
Dongqing
175
00:08:56,799 --> 00:08:58,200
if I agree.
176
00:08:58,200 --> 00:08:59,279
She may not agree.
177
00:09:05,799 --> 00:09:07,960
It was you who sold me today.
178
00:09:08,200 --> 00:09:08,919
I don't know
179
00:09:08,919 --> 00:09:09,679
how to say no,
180
00:09:09,679 --> 00:09:10,159
No, no, no.
181
00:09:10,480 --> 00:09:10,879
Miss Lu,
182
00:09:10,879 --> 00:09:11,960
I have something else to do. I'll leave first.
183
00:09:12,240 --> 00:09:13,720
My long-lost sister.
184
00:09:18,120 --> 00:09:19,080
As long as you're human,
185
00:09:19,320 --> 00:09:21,200
you'll have weaknesses,
186
00:09:21,720 --> 00:09:22,720
We found Master Shen's sister
187
00:09:23,039 --> 00:09:23,879
who has been separated
188
00:09:23,879 --> 00:09:24,919
for more than ten years,
189
00:09:25,440 --> 00:09:26,120
Sister,
190
00:09:27,480 --> 00:09:28,799
Master Shen has failed to find his sister
191
00:09:28,799 --> 00:09:29,720
for many years.
192
00:09:30,360 --> 00:09:31,159
How can you think of it?
193
00:09:31,159 --> 00:09:32,000
This girl was actually
194
00:09:32,000 --> 00:09:33,159
taken back to the mansion by Gao Chengxian,
195
00:09:33,159 --> 00:09:33,960
I became a maid,
196
00:09:34,480 --> 00:09:35,399
and when I found her,
197
00:09:35,399 --> 00:09:36,120
You've been tortured
198
00:09:36,120 --> 00:09:37,000
beyond recognition.
199
00:09:37,480 --> 00:09:38,600
Luckily, I have a butterfly-shaped birthmark
200
00:09:38,600 --> 00:09:39,799
on my arm,
201
00:09:39,799 --> 00:09:40,720
It stands out.
202
00:09:41,399 --> 00:09:43,000
That's why His Highness recognized her.
203
00:09:48,120 --> 00:09:49,120
Master Shen,
204
00:09:49,120 --> 00:09:50,879
if you have a long-lost sister.
205
00:09:51,279 --> 00:09:52,480
I tried my best
206
00:09:52,480 --> 00:09:53,720
to search all over the world without any result,
207
00:09:54,279 --> 00:09:56,559
The two brothers and sisters haven't been reunited yet.
208
00:09:56,559 --> 00:09:57,559
Is that true?
209
00:10:04,200 --> 00:10:05,320
That's true.
210
00:10:05,879 --> 00:10:07,080
She had a red butterfly birthmark
211
00:10:07,080 --> 00:10:08,799
on her hand,
212
00:10:08,799 --> 00:10:09,759
Have a look.
213
00:10:11,600 --> 00:10:13,080
How did you know about this?
214
00:10:15,879 --> 00:10:16,600
Dongqing,
215
00:10:16,600 --> 00:10:17,720
a girl of your age,
216
00:10:17,720 --> 00:10:19,080
You have to live a more unbridled life.
217
00:10:19,080 --> 00:10:20,120
When you're with your family,
218
00:10:20,120 --> 00:10:21,440
you don't have to be harsh on yourself.
219
00:10:21,440 --> 00:10:21,960
How nice is it
220
00:10:21,960 --> 00:10:22,679
to act coquettishly
221
00:10:22,679 --> 00:10:23,240
and play dirty?
222
00:10:24,799 --> 00:10:26,159
Go now.
223
00:10:35,960 --> 00:10:36,879
Her name is Dongqing.
224
00:10:40,120 --> 00:10:40,840
Yes
225
00:10:44,360 --> 00:10:45,639
When I was a child,
226
00:10:45,639 --> 00:10:47,000
I was separated from my family because of the flood.
227
00:10:51,639 --> 00:10:52,320
Yes
228
00:10:55,200 --> 00:10:56,600
Is your butterfly birthmark
229
00:10:57,759 --> 00:10:59,480
on the inside of your left wrist?
230
00:11:20,679 --> 00:11:22,440
Are you really my brother?
231
00:11:40,720 --> 00:11:41,759
Qing Er
232
00:11:43,799 --> 00:11:44,480
Brother,
233
00:11:45,519 --> 00:11:46,440
Qing Er
234
00:11:48,279 --> 00:11:48,960
Brother,
235
00:11:50,000 --> 00:11:52,600
You've suffered a lot all these years.
236
00:12:07,960 --> 00:12:09,120
What nonsense Prince Qing is.
237
00:12:10,600 --> 00:12:11,320
I'd like to give him
238
00:12:11,320 --> 00:12:12,480
a few days to look good,
239
00:12:12,919 --> 00:12:13,720
What about now?
240
00:12:14,039 --> 00:12:15,080
He's riding on my head.
241
00:12:19,639 --> 00:12:20,519
General, calm down.
242
00:12:20,840 --> 00:12:21,679
Should we send someone
243
00:12:21,799 --> 00:12:22,559
to teach him a lesson?
244
00:12:24,679 --> 00:12:25,720
Be smart. Send someone
245
00:12:27,240 --> 00:12:28,080
to keep an eye on him.
246
00:12:28,360 --> 00:12:29,320
Let's see what they do,
247
00:12:31,279 --> 00:12:32,399
Lu Anran from Sioux City,
248
00:12:33,200 --> 00:12:34,600
I heard she put food in my place,
249
00:12:36,039 --> 00:12:36,440
Yes.
250
00:12:38,080 --> 00:12:39,720
You're giving me a hard time.
251
00:12:43,960 --> 00:12:46,000
I made it hard for you, too.
252
00:12:49,840 --> 00:12:50,320
All right,
253
00:12:50,960 --> 00:12:51,159
Let's go.
254
00:12:56,440 --> 00:12:56,840
I heard that
255
00:12:56,840 --> 00:12:57,720
all these fortune tellers
256
00:12:57,720 --> 00:12:59,279
use copper coins to tell fortune,
257
00:13:00,559 --> 00:13:01,799
Why don't you do the divination for me?
258
00:13:03,080 --> 00:13:04,480
I'm not a fortune teller.
259
00:13:05,279 --> 00:13:06,960
Are you a fortune teller?
260
00:13:07,799 --> 00:13:08,720
But you know the truth
261
00:13:08,720 --> 00:13:10,320
behind Danzhou's disaster relief food,
262
00:13:11,080 --> 00:13:11,960
As you know,
263
00:13:12,480 --> 00:13:14,080
Dongqing is Shen's sister.
264
00:13:14,960 --> 00:13:15,879
It seems that everything
265
00:13:15,879 --> 00:13:17,399
happened after seeing Shen,
266
00:13:18,080 --> 00:13:19,799
It's all under your control.
267
00:13:20,399 --> 00:13:21,240
He's much better
268
00:13:21,240 --> 00:13:22,080
than a fortune teller.
269
00:13:25,840 --> 00:13:27,480
There are many things in this world,
270
00:13:27,480 --> 00:13:28,759
there are traces to follow.
271
00:13:29,440 --> 00:13:31,399
You look at me without any effort,
272
00:13:31,840 --> 00:13:32,720
but you don't know
273
00:13:32,720 --> 00:13:34,000
how much effort I put into it?
274
00:13:34,480 --> 00:13:35,399
I've been with you
275
00:13:35,399 --> 00:13:36,279
all the way.
276
00:13:36,279 --> 00:13:37,600
I'll go with you.
277
00:13:38,240 --> 00:13:39,799
I don't know how much effort
278
00:13:39,799 --> 00:13:41,039
you put into it.
279
00:13:42,200 --> 00:13:43,240
You little brain,
280
00:13:43,240 --> 00:13:44,080
can't you figure it out?
281
00:13:44,279 --> 00:13:45,159
Don't think about it.
282
00:13:45,600 --> 00:13:46,840
Lu Anran,
283
00:13:47,360 --> 00:13:48,279
let me remind you,
284
00:13:48,440 --> 00:13:49,840
I'm one year older than you.
285
00:13:50,279 --> 00:13:51,720
If you pretend to be mature every day,
286
00:13:53,559 --> 00:13:55,399
I'll live ten years longer than you.
287
00:13:56,080 --> 00:13:57,440
Look, that's the look.
288
00:13:57,799 --> 00:13:58,799
What's that look?
289
00:13:59,200 --> 00:14:00,519
Look at my brother's face,
290
00:14:01,440 --> 00:14:02,200
Okay,
291
00:14:02,360 --> 00:14:03,440
I, the Half Immortal, will give you
292
00:14:03,440 --> 00:14:05,080
a hexagram as compensation,
293
00:14:05,200 --> 00:14:05,759
All right,
294
00:14:05,759 --> 00:14:06,279
Come on,
295
00:14:09,120 --> 00:14:10,120
What do you want to count?
296
00:14:10,600 --> 00:14:11,840
It's not marriage, is it?
297
00:14:18,120 --> 00:14:18,840
Me,
298
00:14:19,399 --> 00:14:21,080
Am I that tacky?
299
00:14:23,120 --> 00:14:24,360
Do the math.
300
00:14:25,840 --> 00:14:26,879
Count your lifespan.
301
00:14:46,559 --> 00:14:47,120
What's wrong with you?
302
00:14:52,000 --> 00:14:53,279
It's said that
303
00:14:53,279 --> 00:14:54,600
the longer you swim in the outer soul,
304
00:14:54,879 --> 00:14:56,240
The longer your life will be.
305
00:14:57,039 --> 00:14:57,679
I'm afraid
306
00:14:58,240 --> 00:15:00,039
you're going to live a long life.
307
00:15:04,120 --> 00:15:05,039
I'm afraid
308
00:15:06,279 --> 00:15:07,840
you're talking nonsense.
309
00:15:25,639 --> 00:15:26,399
Are you really going to leave Dongqing
310
00:15:26,399 --> 00:15:27,559
in Qinghe
311
00:15:28,799 --> 00:15:29,759
to help with this,
312
00:15:30,159 --> 00:15:31,559
Let her decide for herself.
313
00:15:34,679 --> 00:15:36,240
After Danzhou's case is over,
314
00:15:37,519 --> 00:15:38,759
what are you going to do?
315
00:15:42,240 --> 00:15:43,759
Let's take it one step at a time.
316
00:15:49,679 --> 00:15:50,480
Anran,
317
00:15:52,039 --> 00:15:52,799
if my second brother
318
00:15:52,799 --> 00:15:53,960
accepts Lu Xinran,
319
00:15:55,000 --> 00:15:55,759
You can still live
320
00:15:55,759 --> 00:15:57,120
the life you want to live.
321
00:15:58,120 --> 00:15:58,759
There's no need to get involved
322
00:15:58,759 --> 00:16:00,120
in the whirlpool of Hanjing City,
323
00:16:01,399 --> 00:16:02,120
In this way,
324
00:16:02,360 --> 00:16:03,240
we can also deal with
325
00:16:03,240 --> 00:16:04,360
the flood in Danzhou together,
326
00:16:05,120 --> 00:16:06,559
The geography here is very similar to Sioux City,
327
00:16:06,559 --> 00:16:07,840
I'm sure you can help a lot.
328
00:16:08,399 --> 00:16:08,960
After that,
329
00:16:08,960 --> 00:16:10,000
we can travel together.
330
00:16:11,960 --> 00:16:12,799
I mean,
331
00:16:13,320 --> 00:16:14,200
if we go to complete
332
00:16:14,200 --> 00:16:15,480
the granary project together,
333
00:16:16,720 --> 00:16:18,000
Without you, the Lu family will be sure.
334
00:16:18,000 --> 00:16:19,559
I still have to go back to Hanjing City.
335
00:16:21,919 --> 00:16:23,240
Go back to your brother.
336
00:16:25,320 --> 00:16:25,960
But didn't you say,
337
00:16:25,960 --> 00:16:26,559
you think,
338
00:16:27,080 --> 00:16:28,480
Would I trust the Lu family
339
00:16:28,879 --> 00:16:30,559
to someone like Lu Xinran?
340
00:16:35,360 --> 00:16:36,080
I'm sorry
341
00:16:36,919 --> 00:16:37,919
about your plan,
342
00:16:38,600 --> 00:16:40,000
I can't take part in it.
343
00:16:41,519 --> 00:16:43,120
I just want to protect the Lu family.
344
00:16:44,720 --> 00:16:45,799
As for this matter,
345
00:16:46,360 --> 00:16:47,960
I don't trust anyone.
346
00:16:49,320 --> 00:16:50,679
I will
347
00:16:50,679 --> 00:16:51,639
and will not be separated,
348
00:16:52,559 --> 00:16:53,799
One issue and one prayer,
349
00:16:54,799 --> 00:16:56,000
only a bosom friend
350
00:16:56,440 --> 00:16:57,600
can last for a long time.
351
00:16:58,519 --> 00:16:59,279
Do you understand?
352
00:17:05,200 --> 00:17:05,960
Okay.
353
00:17:21,279 --> 00:17:22,640
This is the location of Lu's warehouse.
354
00:17:32,200 --> 00:17:33,519
You two go over there and look for the source of the fire.
355
00:17:33,799 --> 00:17:34,720
You two go over there and look for it.
356
00:17:34,839 --> 00:17:35,279
Yes
357
00:17:35,960 --> 00:17:36,640
What's going on?
358
00:17:37,000 --> 00:17:38,440
My Lady, why are you here?
359
00:17:38,799 --> 00:17:39,680
We searched for a long time,
360
00:17:39,799 --> 00:17:41,160
but there was only smoke but no fire.
361
00:17:43,759 --> 00:17:44,960
Miss Lu.
362
00:17:50,519 --> 00:17:51,960
We meet again.
363
00:17:54,519 --> 00:17:55,880
The little guard is also
364
00:17:56,680 --> 00:17:59,440
keeping you company on the way to the Yellow Springs.
365
00:17:59,799 --> 00:18:01,039
At least I'm not lonely.
366
00:18:01,519 --> 00:18:02,200
Gao Chengxian,
367
00:18:02,480 --> 00:18:03,720
you killed so many people.
368
00:18:03,839 --> 00:18:04,559
They all gave up reincarnation.
369
00:18:04,559 --> 00:18:05,440
I'm waiting for you down there.
370
00:18:05,599 --> 00:18:07,039
It's much more lively than us.
371
00:18:09,960 --> 00:18:11,400
You robbed me before,
372
00:18:11,400 --> 00:18:12,559
and now you're stirring things up,
373
00:18:13,160 --> 00:18:14,200
Don't be complacent.
374
00:18:14,880 --> 00:18:17,039
Guards! Take him down!
375
00:18:17,200 --> 00:18:18,079
Who dares
376
00:18:19,839 --> 00:18:20,839
Come on.
377
00:18:41,480 --> 00:18:42,640
Mu Chuan.
378
00:18:49,519 --> 00:18:50,000
Zhao Lie,
379
00:18:50,000 --> 00:18:50,400
stop!
380
00:18:51,680 --> 00:18:52,319
Your Highness,
381
00:18:54,839 --> 00:18:55,519
Second Brother,
382
00:18:56,920 --> 00:18:57,640
Second Brother.
383
00:19:03,119 --> 00:19:04,200
General Gao said that
384
00:19:04,920 --> 00:19:06,039
the thieves of the food for disaster relief,
385
00:19:06,039 --> 00:19:06,960
We've caught him.
386
00:19:07,279 --> 00:19:08,359
I came to have a look.
387
00:19:10,319 --> 00:19:10,960
General Gao,
388
00:19:11,480 --> 00:19:12,920
let me introduce you,
389
00:19:13,480 --> 00:19:15,319
He is the ninth prince of this dynasty.
390
00:19:15,799 --> 00:19:16,519
Mu Chuan,
391
00:19:18,759 --> 00:19:19,480
Your Highness,
392
00:19:19,920 --> 00:19:21,599
I'm here to catch Lu Anran.
393
00:19:21,960 --> 00:19:23,359
I didn't expect that the guard beside her,
394
00:19:23,359 --> 00:19:24,319
is the Ninth Prince.
395
00:19:24,599 --> 00:19:26,359
Prince Qing, please check it out,
396
00:19:28,200 --> 00:19:30,400
Second Brother, why are you here?
397
00:19:30,640 --> 00:19:31,799
This time, I came here
398
00:19:32,119 --> 00:19:33,160
under orders to suppress bandits.
399
00:19:33,160 --> 00:19:35,400
At the same time, check the disaster relief food thoroughly.
400
00:19:35,880 --> 00:19:36,599
Great.
401
00:19:36,599 --> 00:19:37,319
Lu Anran,
402
00:19:39,079 --> 00:19:40,559
what are you doing?
403
00:19:50,279 --> 00:19:51,200
Your Highness.
404
00:19:51,519 --> 00:19:52,599
During the investigation today,
405
00:19:52,599 --> 00:19:53,440
we found disaster relief food
406
00:19:53,440 --> 00:19:54,319
in Lu's warehouse,
407
00:19:54,680 --> 00:19:55,319
The Lu family
408
00:19:55,319 --> 00:19:56,519
must be colluding with the river bandits.
409
00:19:56,799 --> 00:19:58,799
He took advantage of the disaster and made ill-gotten gains.
410
00:19:58,799 --> 00:19:59,680
Nonsense!
411
00:19:59,759 --> 00:20:00,519
If it's you,
412
00:20:02,160 --> 00:20:03,319
don't you have anything
413
00:20:03,319 --> 00:20:04,480
to explain to me?
414
00:20:08,839 --> 00:20:10,279
Lu Anran is so well-dressed that
415
00:20:10,279 --> 00:20:11,680
he doesn't dare to act with His Highness,
416
00:20:12,279 --> 00:20:13,359
It was an accident.
417
00:20:13,720 --> 00:20:15,000
I was framed.
418
00:20:15,319 --> 00:20:17,160
Miss Lu has always been scheming,
419
00:20:17,599 --> 00:20:18,680
but she has always
420
00:20:18,680 --> 00:20:19,880
been scheming lately.
421
00:20:20,440 --> 00:20:22,880
Did I overestimate you?
422
00:20:24,640 --> 00:20:25,440
Gao Chengxian,
423
00:20:26,599 --> 00:20:27,839
you want to capture Miss Lu.
424
00:20:28,400 --> 00:20:29,319
Do you have any evidence?
425
00:20:31,519 --> 00:20:32,200
Come on,
426
00:20:32,839 --> 00:20:34,079
Bring the grain from the warehouse.
427
00:20:34,480 --> 00:20:34,960
Yes.
428
00:20:36,960 --> 00:20:38,400
I've long heard that Your Highness
429
00:20:38,400 --> 00:20:39,480
is good at farming,
430
00:20:40,119 --> 00:20:41,000
Whether this is
431
00:20:41,000 --> 00:20:42,359
Hanjing's food for disaster relief,
432
00:20:42,359 --> 00:20:44,480
I'm sure the Ninth Prince can tell.
433
00:20:57,480 --> 00:20:58,240
Okay,
434
00:20:58,759 --> 00:21:00,200
Facts speak louder than words.
435
00:21:00,799 --> 00:21:02,200
Do you have anything else to say?
436
00:21:05,519 --> 00:21:07,240
Your Highness, I hope you can see it carefully.
437
00:21:07,480 --> 00:21:08,680
He will definitely clear my name.
438
00:21:09,400 --> 00:21:11,160
Come and take him away.
439
00:21:12,480 --> 00:21:13,319
Excuse me.
440
00:21:19,599 --> 00:21:20,279
Second brother,
441
00:21:20,599 --> 00:21:21,440
it's not Lu Anran,
442
00:21:21,640 --> 00:21:22,519
I know.
443
00:21:22,880 --> 00:21:23,839
I know.
444
00:21:24,160 --> 00:21:25,319
Why did you arrest her?
445
00:21:25,319 --> 00:21:25,880
How much
446
00:21:25,880 --> 00:21:27,240
do you know about Lu Anran?
447
00:21:27,799 --> 00:21:28,720
Let me tell you,
448
00:21:29,079 --> 00:21:30,200
when she was in Sioux City,
449
00:21:30,319 --> 00:21:31,480
He left me a message
450
00:21:31,480 --> 00:21:33,279
and said he would wait for me in Danzhou.
451
00:21:34,039 --> 00:21:35,400
A few days after I arrived in Danzhou,
452
00:21:36,160 --> 00:21:37,720
she kept sending me messages.
453
00:21:38,279 --> 00:21:39,240
So he led me
454
00:21:39,640 --> 00:21:41,279
to investigate the disaster relief food,
455
00:21:42,559 --> 00:21:43,720
Do you feel like,
456
00:21:44,480 --> 00:21:45,640
all the way here,
457
00:21:45,839 --> 00:21:46,680
It seems that everything
458
00:21:46,680 --> 00:21:48,039
is under her control.
459
00:21:48,799 --> 00:21:49,880
I think it's strange
460
00:21:50,400 --> 00:21:51,400
that Miss Lu,
461
00:21:51,759 --> 00:21:52,400
When she looks at us,
462
00:21:52,400 --> 00:21:53,799
she always sees us clearly.
463
00:21:54,039 --> 00:21:55,000
And when we look at her,
464
00:21:55,440 --> 00:21:56,519
we always look at her in the fog,
465
00:21:56,799 --> 00:21:57,880
It's hard to figure it out.
466
00:21:59,680 --> 00:22:00,599
But second brother,
467
00:22:00,880 --> 00:22:02,279
no matter what Lu Anran wants to do,
468
00:22:02,279 --> 00:22:03,000
Now the truth is
469
00:22:03,000 --> 00:22:03,759
in front of us.
470
00:22:04,160 --> 00:22:05,319
And we've caught
471
00:22:05,319 --> 00:22:06,160
the mole in Qinghe Gang,
472
00:22:06,160 --> 00:22:06,759
Chai Guang,
473
00:22:07,119 --> 00:22:08,240
he's the one who helped Ko Seung-hyun,
474
00:22:08,240 --> 00:22:09,279
He robbed food and sold stolen goods.
475
00:22:10,839 --> 00:22:11,839
Don't underestimate
476
00:22:11,839 --> 00:22:12,759
Ko Seung-hyun,
477
00:22:13,440 --> 00:22:14,200
One more thing,
478
00:22:14,680 --> 00:22:15,640
is Chai Guang
479
00:22:16,079 --> 00:22:17,640
still in Qinghe Gang?
480
00:22:26,160 --> 00:22:28,440
You deserve to be Miss Lu.
481
00:22:30,039 --> 00:22:31,200
How can you
482
00:22:31,599 --> 00:22:33,400
still be so calm in your cell?
483
00:22:34,599 --> 00:22:36,200
General Gao is the one who is full of ambition.
484
00:22:36,200 --> 00:22:37,480
We're sure to win.
485
00:22:37,920 --> 00:22:38,839
Looks like
486
00:22:39,799 --> 00:22:41,119
you've figured it out?
487
00:22:42,319 --> 00:22:43,880
The plan of killing two birds with one stone
488
00:22:43,880 --> 00:22:45,200
is indeed brilliant.
489
00:22:45,440 --> 00:22:46,640
Now that Prince Qing has solved
490
00:22:46,640 --> 00:22:47,920
the crisis of investigating you,
491
00:22:48,279 --> 00:22:50,400
He even avenged his personal revenge on the gambling game in Su City.
492
00:22:50,920 --> 00:22:51,559
I didn't expect that
493
00:22:51,559 --> 00:22:53,160
under your fat skin,
494
00:22:53,160 --> 00:22:54,720
You still have a brain.
495
00:23:00,319 --> 00:23:02,480
You're still arrogant when you die,
496
00:23:03,519 --> 00:23:05,680
do you think I won't be able to
497
00:23:05,680 --> 00:23:06,640
catch anything on you?
498
00:23:07,359 --> 00:23:08,119
Believe it or not?
499
00:23:08,359 --> 00:23:09,960
I'll let you personally hand the evidence
500
00:23:09,960 --> 00:23:11,759
to Prince Qing.
501
00:23:21,200 --> 00:23:23,039
Don't look at me like that.
502
00:23:25,839 --> 00:23:27,559
It makes my heart itch.
503
00:23:28,319 --> 00:23:30,359
Maybe I'll do something
504
00:23:30,359 --> 00:23:31,480
to you later?
505
00:23:34,079 --> 00:23:34,480
scatter
506
00:23:40,160 --> 00:23:41,640
Gao Chengxian, let me tell you,
507
00:23:41,640 --> 00:23:42,319
if there is
508
00:23:42,319 --> 00:23:43,640
a trace of torture on my body,
509
00:23:43,640 --> 00:23:45,000
I told Prince Qing,
510
00:23:45,279 --> 00:23:46,839
you wanted to use Lu Jiapan
511
00:23:46,839 --> 00:23:48,680
to bite him and forced me to confess.
512
00:23:48,680 --> 00:23:49,839
I'll see
513
00:23:49,880 --> 00:23:51,119
if you're ahead of me
514
00:23:51,119 --> 00:23:52,720
on the Yellow Springs Road,
515
00:23:53,640 --> 00:23:54,960
You did remind me.
516
00:23:56,119 --> 00:23:58,039
Did you come to the prison less often?
517
00:23:58,519 --> 00:23:59,599
I'll let you taste
518
00:24:00,079 --> 00:24:01,839
those dirty things today,
519
00:24:02,400 --> 00:24:03,920
How fascinating it is.
520
00:24:07,440 --> 00:24:08,759
Take off her arm.
521
00:24:50,559 --> 00:24:52,200
I really didn't expect that,
522
00:24:52,759 --> 00:24:53,640
Miss Lu,
523
00:24:54,319 --> 00:24:55,000
I can't believe you made yourself
524
00:24:55,000 --> 00:24:56,240
in such a mess.
525
00:25:03,000 --> 00:25:03,880
Isn't this exactly
526
00:25:03,880 --> 00:25:05,200
what Your Highness wants?
527
00:25:06,319 --> 00:25:08,000
Break the alliance with His Highness.
528
00:25:08,359 --> 00:25:09,960
Although it wasn't my intention,
529
00:25:10,720 --> 00:25:12,880
Your Highness must be dissatisfied with me.
530
00:25:14,359 --> 00:25:16,400
Gao Chengxian tortured me like this.
531
00:25:16,920 --> 00:25:18,559
It happened to be hit by mistake,
532
00:25:19,119 --> 00:25:21,240
which helped His Highness to vent his anger.
533
00:25:23,359 --> 00:25:24,240
You.
534
00:25:24,880 --> 00:25:26,599
You should give me an explanation.
535
00:25:27,039 --> 00:25:28,079
If it doesn't make sense,
536
00:25:28,759 --> 00:25:29,960
I think Lu Xinran
537
00:25:30,440 --> 00:25:31,359
is the only daughter left
538
00:25:31,359 --> 00:25:32,920
in your Lu family.
539
00:25:34,079 --> 00:25:35,119
His Highness must have
540
00:25:35,119 --> 00:25:36,640
sent someone to Lujia to investigate it.
541
00:25:37,279 --> 00:25:37,880
You don't have to
542
00:25:37,880 --> 00:25:39,160
make me nag again.
543
00:25:48,000 --> 00:25:49,759
Do you think I can believe
544
00:25:50,400 --> 00:25:51,640
what you said?
545
00:25:53,799 --> 00:25:54,839
Lu Anran,
546
00:25:55,559 --> 00:25:57,279
you are not an idle person,
547
00:25:59,839 --> 00:26:01,119
How could you let yourself
548
00:26:01,839 --> 00:26:04,920
almost die in the fight in the inner house?
549
00:26:05,720 --> 00:26:06,519
Your Highness,
550
00:26:07,519 --> 00:26:09,359
the hardest thing to guard against on the battlefield,
551
00:26:10,039 --> 00:26:11,960
Is it a direct enemy?
552
00:26:13,200 --> 00:26:14,640
The hardest thing to watch out for
553
00:26:15,000 --> 00:26:16,119
is comrades-in-arms,
554
00:26:16,559 --> 00:26:17,799
They're family,
555
00:26:18,720 --> 00:26:19,559
aren't they?
556
00:26:26,960 --> 00:26:29,680
The winner is the prince and the loser is the enemy,
557
00:26:31,799 --> 00:26:33,079
since Lu Xinran
558
00:26:33,079 --> 00:26:34,079
can set you up.
559
00:26:34,480 --> 00:26:36,279
It means she can be used.
560
00:26:36,680 --> 00:26:38,720
Now she is Princess Qing,
561
00:26:38,720 --> 00:26:39,599
which means,
562
00:26:39,599 --> 00:26:41,279
The agreement between me and your Lu family,
563
00:26:41,759 --> 00:26:42,799
is still valid.
564
00:26:43,759 --> 00:26:44,880
In this case,
565
00:26:45,599 --> 00:26:47,160
you're the only loser.
566
00:26:48,920 --> 00:26:49,559
Your Highness,
567
00:26:50,440 --> 00:26:51,319
maybe,
568
00:26:51,960 --> 00:26:53,200
I'm more useful
569
00:26:53,519 --> 00:26:54,920
than Lu Xinran.
570
00:26:58,720 --> 00:27:00,319
You've done so much,
571
00:27:00,319 --> 00:27:01,079
Exactly
572
00:27:01,400 --> 00:27:03,559
To surrender to me,
573
00:27:03,559 --> 00:27:04,039
right?
574
00:27:07,119 --> 00:27:08,400
Your Highness must have
575
00:27:08,400 --> 00:27:09,799
many doubts about me,
576
00:27:11,039 --> 00:27:12,680
If I can't share your worries,
577
00:27:13,440 --> 00:27:14,880
and make some achievements,
578
00:27:15,440 --> 00:27:16,599
How can you make His Highness
579
00:27:16,599 --> 00:27:17,720
trust me again?
580
00:27:18,680 --> 00:27:20,599
Step by step, guide me
581
00:27:21,359 --> 00:27:23,119
to investigate the disaster relief food.
582
00:27:27,559 --> 00:27:28,480
I admit,
583
00:27:29,680 --> 00:27:30,720
you did attract
584
00:27:30,720 --> 00:27:31,759
my attention,
585
00:27:33,279 --> 00:27:34,519
But I always thought,
586
00:27:34,839 --> 00:27:37,039
you will arrange a bigger game.
587
00:27:39,200 --> 00:27:41,000
Look at you now.
588
00:27:42,279 --> 00:27:43,920
You really let me down.
589
00:27:49,200 --> 00:27:49,960
Your Highness,
590
00:27:50,559 --> 00:27:51,680
I'm not dead yet.
591
00:27:52,920 --> 00:27:53,839
How do you know
592
00:27:53,839 --> 00:27:55,119
I won't turn things around.
593
00:28:02,960 --> 00:28:03,680
Okay,
594
00:28:05,079 --> 00:28:07,319
Then I will wait and see.
595
00:28:21,079 --> 00:28:22,039
Your Highness,
596
00:28:22,279 --> 00:28:22,960
I was in the warehouse
597
00:28:22,960 --> 00:28:24,400
at Lu's wharf yesterday,
598
00:28:24,400 --> 00:28:25,519
We found the food for disaster relief,
599
00:28:25,519 --> 00:28:26,480
and asked Prince Qing
600
00:28:26,839 --> 00:28:28,880
to make decisions for the people of Danzhou.
601
00:28:35,480 --> 00:28:36,279
Lu Anran,
602
00:28:37,359 --> 00:28:38,839
do you have anything to say?
603
00:28:39,680 --> 00:28:41,079
If the government's disaster relief food is mine,
604
00:28:41,079 --> 00:28:42,160
it was robbed by Lu Jia.
605
00:28:42,519 --> 00:28:43,319
I'll frame
606
00:28:43,319 --> 00:28:44,640
General Gao at will tomorrow,
607
00:28:44,839 --> 00:28:45,799
General Gao is going to
608
00:28:45,799 --> 00:28:46,680
kneel here too.
609
00:28:46,680 --> 00:28:47,839
After arguing with everyone,
610
00:28:49,920 --> 00:28:52,279
do you really know how to be sophistry?
611
00:28:53,000 --> 00:28:53,920
Don't rely on the fact that
612
00:28:53,920 --> 00:28:54,839
you and Prince Qing
613
00:28:54,839 --> 00:28:55,799
are in-laws,
614
00:28:56,440 --> 00:28:58,200
He arrogantly disregarded the law of the king,
615
00:28:59,720 --> 00:29:00,519
I believe,
616
00:29:01,480 --> 00:29:04,000
Prince Qing will definitely
617
00:29:04,000 --> 00:29:05,680
give justice to the people of Danzhou,
618
00:29:06,039 --> 00:29:07,119
The Lu family is related to
619
00:29:07,119 --> 00:29:08,119
Prince Qing by marriage,
620
00:29:08,119 --> 00:29:09,240
No wonder you're so bold.
621
00:29:09,559 --> 00:29:10,400
With the protection of officials,
622
00:29:10,960 --> 00:29:12,039
Prince Qing won't
623
00:29:12,039 --> 00:29:12,720
punish the Lu family severely.
624
00:29:12,720 --> 00:29:13,759
Then what should we do?
625
00:29:13,920 --> 00:29:15,119
Who will decide for us?
626
00:29:15,839 --> 00:29:17,960
Prince Qing, please make decisions for our people.
627
00:29:17,960 --> 00:29:19,119
Punish the Lu family severely.
628
00:29:19,119 --> 00:29:20,680
Punish the Lu family severely.
629
00:29:20,680 --> 00:29:22,319
Make decisions for us.
630
00:29:22,359 --> 00:29:23,519
Punish the Lu family severely.
631
00:29:24,119 --> 00:29:25,359
Punish the Lu family severely.
632
00:29:25,359 --> 00:29:26,200
Punish the Lu family severely.
633
00:29:26,559 --> 00:29:27,799
Punish the Lu family severely.
634
00:29:28,319 --> 00:29:29,559
Punish His Highness Lu
635
00:29:29,559 --> 00:29:31,039
and decide for us.
636
00:29:31,319 --> 00:29:32,400
Punish the Lu family severely.
637
00:29:32,559 --> 00:29:33,359
Punish the Lu family severely.
638
00:29:33,960 --> 00:29:35,039
Punish the Lu family severely.
639
00:29:35,319 --> 00:29:37,279
Prince Qing decides for us.
640
00:29:37,440 --> 00:29:38,519
Punish the Lu family severely.
641
00:29:41,079 --> 00:29:44,119
Punish the Lu family severely.
642
00:29:44,119 --> 00:29:45,599
It's up to us.
643
00:29:47,599 --> 00:29:48,400
Lu Anran,
644
00:29:49,519 --> 00:29:50,960
there's nothing we can do.
645
00:29:51,920 --> 00:29:54,119
What do you want from me?
646
00:29:55,200 --> 00:29:56,759
What do you have to prove first?
647
00:30:01,359 --> 00:30:02,240
Lu Anran,
648
00:30:03,440 --> 00:30:04,519
do you plead guilty?
649
00:30:11,200 --> 00:30:12,359
My daughter pleaded guilty.
650
00:30:23,200 --> 00:30:25,400
Lu Anran colluded with the river bandits
651
00:30:25,400 --> 00:30:26,440
to rob the disaster relief food,
652
00:30:26,839 --> 00:30:27,839
The evidence is conclusive.
653
00:30:28,119 --> 00:30:30,440
Escort him back to the capital at noon tomorrow.
654
00:30:30,880 --> 00:30:32,160
You're so wise.
655
00:30:32,920 --> 00:30:34,640
Wise, wise, wise!
656
00:30:34,799 --> 00:30:35,920
Prince Qing is wise.
657
00:30:36,079 --> 00:30:37,440
Prince Qing is wise.
658
00:30:37,440 --> 00:30:38,319
Prince Qing
659
00:30:38,680 --> 00:30:40,039
is wise. Thank you, Your Highness.
660
00:30:53,839 --> 00:30:55,599
General Gao, send it here.
661
00:30:55,839 --> 00:30:56,599
If you want to deliver it again,
662
00:30:56,599 --> 00:30:57,440
you'll arrive at Hanjing soon.
663
00:30:58,279 --> 00:30:59,759
This woman is insidious and cunning.
664
00:31:00,000 --> 00:31:01,119
If I don't send you a few more steps,
665
00:31:01,359 --> 00:31:02,920
I'll feel worried.
666
00:31:02,920 --> 00:31:04,079
No matter how powerful she is,
667
00:31:04,079 --> 00:31:05,720
she's just a businessman.
668
00:31:05,720 --> 00:31:07,039
I can't make any big waves.
669
00:31:11,519 --> 00:31:12,240
You're right.
670
00:31:13,279 --> 00:31:15,400
General Gao has done a good job in helping you this time,
671
00:31:15,400 --> 00:31:17,400
I will announce it to His Majesty,
672
00:31:17,400 --> 00:31:19,039
Thank you, Your Highness.
673
00:31:19,839 --> 00:31:20,400
Goodbye,
674
00:31:21,240 --> 00:31:22,640
see Prince Qing off.
675
00:31:36,440 --> 00:31:38,680
We finally sent these plague gods away.
676
00:31:38,680 --> 00:31:40,119
You're wise, General.
677
00:31:41,839 --> 00:31:42,680
Maybe,
678
00:31:43,119 --> 00:31:44,279
we can get some rewards
679
00:31:44,720 --> 00:31:45,720
in front of His Majesty.
680
00:31:46,920 --> 00:31:48,079
Now I have space
681
00:31:48,079 --> 00:31:49,039
in my account.
682
00:31:50,000 --> 00:31:51,640
Buy me a pig and add it to me
683
00:31:51,640 --> 00:31:52,119
Okay,
684
00:31:52,519 --> 00:31:53,480
I'll do it now.
685
00:31:53,480 --> 00:31:53,960
Hyah!
686
00:31:55,599 --> 00:31:56,079
Hyah!
687
00:31:56,839 --> 00:31:57,519
Hyah!
688
00:32:08,799 --> 00:32:09,319
Zhao Lie,
689
00:32:10,119 --> 00:32:10,759
you stay,
690
00:32:10,920 --> 00:32:11,319
Yes.
691
00:32:26,519 --> 00:32:27,799
To General.
692
00:32:32,279 --> 00:32:32,759
Come on
693
00:32:34,039 --> 00:32:35,359
The imperial envoys in Danzhou
694
00:32:36,079 --> 00:32:38,160
are coming in waves,
695
00:32:38,160 --> 00:32:39,559
Keep going.
696
00:32:39,920 --> 00:32:40,720
Who is it?
697
00:32:40,720 --> 00:32:41,880
Don't even think of
698
00:32:41,880 --> 00:32:43,680
taking advantage of our general,
699
00:32:44,440 --> 00:32:45,680
Brothers, don't you think so?
700
00:32:46,039 --> 00:32:46,519
Yes
701
00:32:47,319 --> 00:32:48,599
Our general is really
702
00:32:48,920 --> 00:32:50,799
brave and resourceful this time.
703
00:32:52,119 --> 00:32:53,799
Not only did it lead the disaster to the east,
704
00:32:53,799 --> 00:32:55,359
but it also led to a diversion,
705
00:32:56,359 --> 00:32:57,599
The Ninth Prince,
706
00:32:57,599 --> 00:32:58,920
I'm afraid he's going to have a grudge
707
00:32:58,920 --> 00:33:00,440
against the Second Prince.
708
00:33:04,640 --> 00:33:05,880
You're good at flattering me.
709
00:33:08,000 --> 00:33:09,920
To deal with a few yellow-haired boys
710
00:33:09,920 --> 00:33:11,200
who don't have all their hair,
711
00:33:12,480 --> 00:33:13,440
What courage?
712
00:33:13,920 --> 00:33:14,799
What plan do you want?
713
00:33:16,480 --> 00:33:17,160
You're exaggerating.
714
00:33:19,079 --> 00:33:20,519
Have fun today,
715
00:33:20,720 --> 00:33:21,400
drink,
716
00:33:22,079 --> 00:33:23,359
And to General.
717
00:33:25,640 --> 00:33:26,279
Drink.
718
00:33:32,039 --> 00:33:33,200
You won't suffer
719
00:33:34,240 --> 00:33:36,160
if you follow me.
720
00:33:36,160 --> 00:33:36,720
Yes.
721
00:33:37,480 --> 00:33:39,000
As long as there's one bite from me,
722
00:33:40,359 --> 00:33:41,640
there's one bite from you.
723
00:33:41,880 --> 00:33:42,559
Stand up.
724
00:33:43,119 --> 00:33:46,240
We pledge our allegiance to the General.
725
00:33:50,079 --> 00:33:50,920
Guards,
726
00:33:51,519 --> 00:33:52,720
serve the dishes.
727
00:34:34,360 --> 00:34:35,199
Follow me
728
00:34:36,199 --> 00:34:37,119
to have meat to eat,
729
00:34:37,119 --> 00:34:39,239
There's meat to eat.
730
00:34:49,159 --> 00:34:50,280
Why are they all stones?
731
00:34:51,000 --> 00:34:52,239
Why is it a rock?
732
00:34:53,840 --> 00:34:54,599
That's true.
733
00:34:55,119 --> 00:34:56,079
It's all stone.
734
00:34:57,079 --> 00:34:58,360
Why is it
735
00:35:02,360 --> 00:35:03,119
all paper money?
736
00:35:03,519 --> 00:35:04,559
I don't know.
737
00:35:04,880 --> 00:35:05,599
I... I always
738
00:35:06,119 --> 00:35:07,119
pick up the goods
739
00:35:07,119 --> 00:35:08,039
according to the usual practice.
740
00:35:08,760 --> 00:35:09,360
Come on,
741
00:35:09,639 --> 00:35:11,079
go to the pork shop and get him!
742
00:35:11,440 --> 00:35:12,519
Yes
743
00:35:19,039 --> 00:35:19,719
Who?
744
00:35:20,159 --> 00:35:21,039
Who did it?
745
00:35:27,119 --> 00:35:28,960
You colluded with Chai Guang,
746
00:35:28,960 --> 00:35:31,719
the second master of Danzhou Branch of Qinghe Gang?
747
00:35:32,159 --> 00:35:33,559
You robbed the disaster relief food,
748
00:35:35,159 --> 00:35:37,320
and you blamed it on the Lu family?
749
00:35:37,599 --> 00:35:38,519
Now,
750
00:35:39,159 --> 00:35:40,559
we have all the witnesses and evidence,
751
00:35:40,800 --> 00:35:42,639
Do you still want to deny it?
752
00:35:43,960 --> 00:35:45,079
You didn't leave the city,
753
00:35:45,599 --> 00:35:47,800
but you took Lu Anran under the guise of escorting him?
754
00:35:48,760 --> 00:35:50,639
So I came back
755
00:35:50,639 --> 00:35:52,679
to give me a comeback,
756
00:35:52,960 --> 00:35:53,760
General Gao
757
00:35:53,760 --> 00:35:55,000
sent me this far.
758
00:35:55,239 --> 00:35:56,280
I can't bear it.
759
00:35:56,800 --> 00:35:58,039
I thought no matter what,
760
00:35:58,679 --> 00:35:59,800
I would say goodbye to General Gao
761
00:35:59,800 --> 00:36:00,880
face to face.
762
00:36:07,679 --> 00:36:08,760
It turns out you're all
763
00:36:08,760 --> 00:36:10,079
in this together.
764
00:36:14,239 --> 00:36:16,360
These silver tickets were exchanged by you.
765
00:36:18,199 --> 00:36:19,159
You tricked me.
766
00:36:19,599 --> 00:36:21,119
Are you all acting?
767
00:36:21,719 --> 00:36:23,480
If I don't have to put on such a show,
768
00:36:23,920 --> 00:36:25,199
how can I get you into it?
769
00:36:29,760 --> 00:36:30,719
What should we do next?
770
00:36:31,159 --> 00:36:32,039
I'm the only one who confessed
771
00:36:32,039 --> 00:36:33,119
and was escorted to the capital.
772
00:36:33,719 --> 00:36:35,280
That's why he revealed his flaws.
773
00:36:36,440 --> 00:36:37,119
Sure enough,
774
00:36:37,119 --> 00:36:38,320
soon, you get carried away.
775
00:36:38,360 --> 00:36:39,159
Prepare to collect the bill.
776
00:36:39,840 --> 00:36:41,199
We intercepted your carrier pigeon.
777
00:36:41,559 --> 00:36:42,760
Get to the pork shop early.
778
00:36:42,760 --> 00:36:44,159
Change the silver ticket into coins,
779
00:36:44,639 --> 00:36:46,199
and wait for the show to begin.
780
00:36:51,920 --> 00:36:52,800
At this point,
781
00:36:53,239 --> 00:36:54,519
do you have anything else to say?
782
00:36:57,079 --> 00:36:59,039
Since Prince Yi can't protect me.
783
00:37:04,639 --> 00:37:05,559
Then I.
784
00:37:06,679 --> 00:37:08,719
You should also bring this woman with you.
785
00:37:09,320 --> 00:37:10,360
Let's go together.
786
00:37:17,559 --> 00:37:18,920
You don't know how to live or die.
787
00:37:23,639 --> 00:37:25,239
She died and lived after her death.
788
00:37:25,920 --> 00:37:26,920
You've already
789
00:37:27,199 --> 00:37:28,480
played this trick twice.
790
00:37:29,039 --> 00:37:29,760
As for the marriage substitution,
791
00:37:29,760 --> 00:37:31,039
I was framed.
792
00:37:31,599 --> 00:37:32,760
I shouldn't have died.
793
00:37:33,239 --> 00:37:35,079
That's why I'm reunited with His Highness.
794
00:37:35,719 --> 00:37:36,800
No matter what,
795
00:37:37,559 --> 00:37:39,079
I will appreciate your kindness.
796
00:37:40,719 --> 00:37:42,280
Thank you for your trust.
797
00:37:42,280 --> 00:37:43,480
You're willing to mess around with me,
798
00:37:44,079 --> 00:37:45,159
and now between you and me,
799
00:37:45,159 --> 00:37:46,639
There's nothing to be forgiven for.
800
00:37:46,800 --> 00:37:47,880
I'm just
801
00:37:47,880 --> 00:37:49,480
fulfilling my ninth brother's request.
802
00:37:49,920 --> 00:37:50,760
Second brother,
803
00:37:50,760 --> 00:37:51,440
are you here to intercede?
804
00:37:51,440 --> 00:37:52,360
No,
805
00:37:52,360 --> 00:37:53,239
I have a way to make Ko Seung-hyun,
806
00:37:53,239 --> 00:37:53,880
You gave yourself away.
807
00:37:54,159 --> 00:37:55,400
What can I do for you?
808
00:37:55,400 --> 00:37:56,159
No need.
809
00:37:56,519 --> 00:37:57,880
We just need to follow the law.
810
00:37:57,880 --> 00:37:59,760
To escort Lu Anran to the capital,
811
00:38:00,320 --> 00:38:01,760
trust needs to be built slowly.
812
00:38:01,960 --> 00:38:03,400
I've presented Gao Chengxian's evidence
813
00:38:03,400 --> 00:38:04,679
to His Highness.
814
00:38:05,559 --> 00:38:06,960
I wonder if this warlord
815
00:38:07,360 --> 00:38:08,280
is enough for you?
816
00:38:09,159 --> 00:38:10,159
Of course not.
817
00:38:11,199 --> 00:38:12,519
Even without you,
818
00:38:13,039 --> 00:38:14,079
Ko Seung-hyun,
819
00:38:14,079 --> 00:38:15,519
He can't escape either.
820
00:38:17,079 --> 00:38:18,280
When we left the city,
821
00:38:18,280 --> 00:38:19,679
Zhao Lie rode back to the city.
822
00:38:20,199 --> 00:38:21,000
Presumably,
823
00:38:21,360 --> 00:38:23,280
this is the back hand left by His Highness.
824
00:38:25,679 --> 00:38:26,960
You said I left a back hand,
825
00:38:26,960 --> 00:38:27,800
Zhao Lie.
826
00:38:28,280 --> 00:38:29,400
But let me tell you,
827
00:38:30,039 --> 00:38:31,079
apart from Zhao Lie,
828
00:38:31,559 --> 00:38:33,000
I have another back hand.
829
00:38:40,360 --> 00:38:41,480
Who is this?
830
00:38:43,440 --> 00:38:44,320
Chai Guang,
831
00:38:46,559 --> 00:38:48,360
why is Chai Guang in your hands?
832
00:38:49,199 --> 00:38:50,760
Is it safe to be in Qinghe Gang?
833
00:38:51,559 --> 00:38:52,719
You can arrest people,
834
00:38:53,079 --> 00:38:54,639
so I can rob them.
835
00:38:55,599 --> 00:38:56,519
When did His Highness
836
00:38:56,519 --> 00:38:57,320
catch him?
837
00:38:57,800 --> 00:38:59,000
Ten days ago.
838
00:39:01,760 --> 00:39:03,119
Ten days ago,
839
00:39:04,199 --> 00:39:05,239
I was at the dock,
840
00:39:05,239 --> 00:39:06,079
On the day you were caught,
841
00:39:07,159 --> 00:39:08,360
you should know,
842
00:39:08,559 --> 00:39:10,400
It was Gao Chengxian who instructed Chai Guang
843
00:39:10,400 --> 00:39:11,360
to snatch the disaster relief food,
844
00:39:12,760 --> 00:39:13,519
I can't believe
845
00:39:13,519 --> 00:39:14,599
what he framed me up.
846
00:39:17,719 --> 00:39:18,559
So it was His Highness
847
00:39:18,559 --> 00:39:19,719
who led Gao Chengxian to arrest me,
848
00:39:20,400 --> 00:39:21,159
That's right.
849
00:39:24,440 --> 00:39:25,360
Lu Anran,
850
00:39:26,199 --> 00:39:27,440
let me tell you,
851
00:39:28,679 --> 00:39:30,280
When you think you're smart,
852
00:39:30,639 --> 00:39:31,719
remember one thing,
853
00:39:32,639 --> 00:39:33,480
I don't like to
854
00:39:33,480 --> 00:39:34,960
follow the path arranged by others,
855
00:39:37,480 --> 00:39:38,760
Playing tricks with His Highness,
856
00:39:39,519 --> 00:39:41,079
I'm just trying to teach you a lesson.
857
00:39:41,840 --> 00:39:43,239
I still don't like it?
858
00:39:43,239 --> 00:39:44,599
A woman who is too active,
859
00:39:45,559 --> 00:39:46,599
a warlord,
860
00:39:46,599 --> 00:39:47,760
You're only half done.
861
00:39:48,599 --> 00:39:49,360
The other half,
862
00:39:49,760 --> 00:39:50,960
after returning to the capital,
863
00:39:50,960 --> 00:39:52,159
Make up for it.
864
00:40:00,920 --> 00:40:02,440
Why are you looking at me like that?
865
00:40:07,079 --> 00:40:07,920
It's getting late.
866
00:40:08,480 --> 00:40:09,719
Your Highness, have a good rest.
867
00:40:16,840 --> 00:40:17,760
His Majesty's heart
868
00:40:17,760 --> 00:40:19,280
was to break up with him.
869
00:40:19,840 --> 00:40:21,000
It's just the first time I saw you.
870
00:40:21,719 --> 00:40:23,360
The same goes for all kinds of things in the palace.
871
00:40:24,000 --> 00:40:25,199
It's all fake,
872
00:40:26,760 --> 00:40:27,559
Lu Anran,
873
00:40:28,159 --> 00:40:29,920
What kind of life have you been living?
874
00:40:39,639 --> 00:40:41,559
She seems to be devastated.
875
00:40:42,480 --> 00:40:43,840
I think
876
00:40:43,840 --> 00:40:45,719
the way she looks at me is a bit strange.
877
00:40:46,239 --> 00:40:48,400
Why did you say that, Your Highness?
878
00:40:51,639 --> 00:40:53,320
The relationship between me and her,
879
00:40:53,599 --> 00:40:55,000
is just an alliance.
880
00:40:56,199 --> 00:40:57,159
But I always think,
881
00:40:57,159 --> 00:40:58,960
the way she looks at me is like
882
00:41:01,039 --> 00:41:02,360
she's looking at an old friend.
883
00:41:11,719 --> 00:41:12,920
Lu Anran felt that
884
00:41:13,239 --> 00:41:14,559
all he had left
885
00:41:14,840 --> 00:41:16,280
was hatred for Mu Ze.
886
00:41:17,400 --> 00:41:18,719
But when she fell into
887
00:41:18,719 --> 00:41:20,360
Mu Ze's trap again.
888
00:41:21,039 --> 00:41:22,519
Even if this trap
889
00:41:22,519 --> 00:41:23,880
is compared to before,
890
00:41:23,880 --> 00:41:25,639
It's so insignificant.
891
00:41:26,239 --> 00:41:27,960
She still feels sad.
892
00:41:29,639 --> 00:41:31,079
It's just that it's sad,
893
00:41:31,760 --> 00:41:33,480
and it doesn't contain any love.
894
00:41:34,719 --> 00:41:36,320
It's just the unwillingness
895
00:41:36,320 --> 00:41:37,719
and resentment
896
00:41:38,280 --> 00:41:40,360
of ten years'false payment.
897
00:41:55,079 --> 00:41:56,400
How's your talk with Second Brother going?
898
00:41:57,280 --> 00:41:59,199
He temporarily agreed to let me go to Hanjing City.
899
00:42:02,760 --> 00:42:03,559
Then he should not pursue
900
00:42:03,559 --> 00:42:04,440
the marriage substitution.
901
00:42:07,000 --> 00:42:08,000
You two
902
00:42:09,280 --> 00:42:10,840
just let it go.
903
00:42:11,480 --> 00:42:13,360
I'll make the best of it.
904
00:42:13,960 --> 00:42:14,639
Compared to those
905
00:42:14,639 --> 00:42:16,119
crazy men and women who are deeply attached to the wrong payment,
906
00:42:16,719 --> 00:42:18,920
This ending is already a happy one.
907
00:42:22,239 --> 00:42:23,599
I don't think you're too happy.
908
00:42:29,599 --> 00:42:31,119
Do you think my second brother
909
00:42:31,440 --> 00:42:32,639
only cares about the emperor's order,
910
00:42:33,559 --> 00:42:34,960
I didn't take care of
911
00:42:35,800 --> 00:42:36,360
your safety.
912
00:42:40,440 --> 00:42:41,320
You have no idea,
913
00:42:42,280 --> 00:42:43,079
my second brother has saved
914
00:42:43,079 --> 00:42:44,280
so many military merits over the years,
915
00:42:44,679 --> 00:42:46,079
That's why I can gain a foothold in the court.
916
00:42:47,079 --> 00:42:47,960
In order to protect themselves,
917
00:42:48,679 --> 00:42:49,800
sometimes when you do things,
918
00:42:49,800 --> 00:42:51,159
You really need to be cautious.
919
00:42:51,719 --> 00:42:52,320
But he is by no means
920
00:42:52,320 --> 00:42:53,079
a man who disregards justice,
921
00:42:53,599 --> 00:42:54,159
Fair.
922
00:42:57,519 --> 00:42:58,880
I grew up with him,
923
00:42:59,559 --> 00:43:00,440
although sometimes he is not
924
00:43:00,440 --> 00:43:01,400
open-minded enough.
925
00:43:02,280 --> 00:43:03,159
But when dealing with
926
00:43:03,159 --> 00:43:03,760
those cannibals in the court,
927
00:43:03,760 --> 00:43:04,639
I had no choice.
928
00:43:06,440 --> 00:43:07,480
Since you want to form an alliance,
929
00:43:07,760 --> 00:43:08,159
I don't want you,
930
00:43:08,159 --> 00:43:08,840
Stop it.
931
00:43:09,400 --> 00:43:10,039
What kind of person is he?
932
00:43:10,039 --> 00:43:11,119
Do you really know that?
933
00:43:43,960 --> 00:43:44,760
No need.
934
00:43:46,760 --> 00:43:48,159
You haven't fully recovered,
935
00:43:49,079 --> 00:43:49,719
and you've suffered so much
936
00:43:49,719 --> 00:43:50,760
in prison,
937
00:43:51,960 --> 00:43:52,519
Don't try to be brave.
938
00:43:54,880 --> 00:43:55,440
Mu Chuan,
939
00:43:55,440 --> 00:43:56,679
I really don't know much about it.
940
00:43:58,559 --> 00:43:59,719
You all seem to have secrets.
941
00:44:01,320 --> 00:44:02,159
heart
942
00:44:03,840 --> 00:44:05,559
There are some unspeakable reasons.
943
00:44:07,519 --> 00:44:08,440
You are like this,
944
00:44:10,000 --> 00:44:11,079
and so is my second brother.
945
00:44:13,679 --> 00:44:15,320
But in the dark part of the human heart,
946
00:44:17,400 --> 00:44:18,880
no one else needs to know about it.
947
00:44:20,320 --> 00:44:20,960
You just need to understand
948
00:44:20,960 --> 00:44:22,199
your feelings.
949
00:44:26,800 --> 00:44:27,639
All I know is that my second brother
950
00:44:27,639 --> 00:44:28,599
is not happy.
951
00:44:29,840 --> 00:44:31,199
I really want to make him happy.
952
00:44:34,719 --> 00:44:35,400
Lu Anran.
953
00:44:38,639 --> 00:44:39,679
So are you.
954
00:45:20,800 --> 00:45:21,480
It's okay.
955
00:45:21,840 --> 00:45:22,280
I'm not
956
00:45:22,280 --> 00:45:23,639
a girl raised in a deep room,
957
00:45:26,239 --> 00:45:27,360
When you blocked the knife for me,
958
00:45:27,360 --> 00:45:28,239
you didn't say anything.
959
00:45:29,000 --> 00:45:30,360
I'll put some clothes on you. What's wrong?
960
00:45:31,400 --> 00:45:32,880
When did I block the knife for you?
961
00:45:37,159 --> 00:45:37,880
When the warehouse
962
00:45:37,880 --> 00:45:39,079
was surrounded by Gao Chengxian.
963
00:45:45,559 --> 00:45:46,360
You're mistaken.
964
00:45:50,360 --> 00:45:51,320
You're right.
965
00:45:52,880 --> 00:45:54,320
It's really hard to get to know someone.
966
00:45:55,880 --> 00:45:57,280
After all, words can deceive people.
967
00:45:58,880 --> 00:45:59,679
However,
968
00:46:00,519 --> 00:46:01,760
actions don't deceive people.
969
00:46:05,119 --> 00:46:05,920
I think
970
00:46:05,920 --> 00:46:07,199
I know you better now.
971
00:46:09,440 --> 00:46:10,400
But it's a long way to go,
972
00:46:12,480 --> 00:46:13,639
and we still have time.
973
00:46:14,599 --> 00:46:15,280
Right?
57390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.