Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
2
00:00:22,480 --> 00:00:32,480
The true story of
a 17-year-old nymphomaniac
3
00:01:50,400 --> 00:01:52,311
I don't have any money.
4
00:01:52,360 --> 00:01:54,476
It's not money I want.
5
00:01:54,520 --> 00:01:56,397
You want to-
6
00:01:57,360 --> 00:01:58,475
I have to-
7
00:02:00,320 --> 00:02:02,356
Somebody might come in.
8
00:02:09,520 --> 00:02:11,476
Open up, damn it.
9
00:02:11,480 --> 00:02:13,436
Hold the door shut.
10
00:02:29,400 --> 00:02:31,470
- Was I good?
- Oh, God, yes.
11
00:02:31,520 --> 00:02:33,397
You'd better-
12
00:02:39,440 --> 00:02:41,396
Can I see you again?
13
00:02:43,440 --> 00:02:45,351
What's your phone number?
14
00:02:50,520 --> 00:02:55,355
Look at her.
What a slut.
15
00:03:23,440 --> 00:03:25,317
What do you want?
16
00:03:25,480 --> 00:03:27,357
Come with me.
17
00:03:28,360 --> 00:03:31,318
Go with you?
Are you a hooker?
18
00:03:31,320 --> 00:03:32,309
No.
19
00:03:32,360 --> 00:03:34,351
I just want you
to come with me.
20
00:03:35,520 --> 00:03:37,397
Won't you?
21
00:03:58,520 --> 00:04:01,353
You felt a compulsion
to leave with the man...
22
00:04:01,400 --> 00:04:03,516
even though you'd
just been with the boy?
23
00:04:04,320 --> 00:04:05,275
Yes.
24
00:04:06,400 --> 00:04:08,311
How's that?
25
00:04:10,360 --> 00:04:13,352
I was forced against my will.
26
00:04:16,480 --> 00:04:19,358
It would make you sick
if you knew the types of men...
27
00:04:19,400 --> 00:04:21,470
that I've felt a compulsion
to sleep with or suck off.
28
00:04:23,400 --> 00:04:25,356
Dirty old men.
29
00:04:26,400 --> 00:04:29,312
Drunks who can barely stand.
30
00:04:31,360 --> 00:04:33,396
Boys who are barely 15-
31
00:04:34,360 --> 00:04:36,316
scared to death.
32
00:04:38,480 --> 00:04:41,438
Junkies who think
they're dreaming.
33
00:04:43,360 --> 00:04:46,352
And cruisers
from every trashy place in town.
34
00:05:01,360 --> 00:05:03,316
Shut up, Maria!
35
00:05:16,480 --> 00:05:18,311
Poor thing...
36
00:05:18,520 --> 00:05:22,479
having to go through all this
just because you feel worthless.
37
00:05:30,360 --> 00:05:31,475
Do you live here in town?
38
00:05:34,480 --> 00:05:36,391
In a small town?
39
00:06:13,400 --> 00:06:15,391
There's that damn slut.
40
00:06:15,440 --> 00:06:17,271
She's gonna get it.
41
00:06:19,440 --> 00:06:22,318
Get lost. You're done
picking up guys in here.
42
00:06:22,360 --> 00:06:23,475
You're finished.
43
00:06:23,520 --> 00:06:26,353
Leave him alone,
or I'll claw your eyes out.
44
00:06:27,320 --> 00:06:28,469
Bravo, Karin.
45
00:06:43,400 --> 00:06:45,277
Look, there's that cocksucker.
46
00:06:45,360 --> 00:06:46,509
Did she do you?
47
00:06:46,520 --> 00:06:49,398
No. You think I'd let a lunatic
get near my cock?
48
00:07:05,360 --> 00:07:06,429
You going home to practice?
49
00:07:06,480 --> 00:07:09,278
Aren't you through
sleeping around in this town?
50
00:07:11,480 --> 00:07:13,391
Let the girl be.
51
00:07:16,320 --> 00:07:17,389
Didn't you hear what I said?
52
00:07:17,480 --> 00:07:19,391
Leave the customers alone
or I'll call the cops.
53
00:07:52,320 --> 00:07:54,515
Don't be too late.
Please keep track of the time.
54
00:07:55,280 --> 00:07:57,271
We promise.
55
00:08:00,480 --> 00:08:02,471
Bye, Mom. Bye, Dad.
56
00:08:02,480 --> 00:08:04,391
Good-bye, girls.
57
00:08:08,320 --> 00:08:11,278
Both girls are equally sweet.
Their age is the only difference.
58
00:08:11,320 --> 00:08:14,437
On the outside, of course,
but inside, there's a big difference.
59
00:08:18,320 --> 00:08:19,514
Don't joke about this.
60
00:08:21,320 --> 00:08:23,436
You know they'll cause us trouble.
61
00:08:23,480 --> 00:08:25,357
It's going to be difficult.
62
00:08:25,400 --> 00:08:27,356
It's not funny.
63
00:08:27,400 --> 00:08:29,356
That's true.
64
00:08:35,440 --> 00:08:37,271
Would you like to dance?
65
00:08:37,320 --> 00:08:38,389
Yes.
66
00:08:54,480 --> 00:08:56,436
Did you have to bring your sister?
67
00:08:58,480 --> 00:09:01,278
She really gets around.
68
00:09:02,360 --> 00:09:03,475
A friend of mine saw her downtown.
69
00:10:27,440 --> 00:10:30,432
Excuse me.
Can I have one of those pretzels?
70
00:10:31,520 --> 00:10:34,318
You don't have to bag it.
I'm gonna eat it right away.
71
00:10:35,400 --> 00:10:37,277
- Here you go.
- Thanks.
72
00:10:37,320 --> 00:10:39,276
Seventy-five cents.
73
00:10:55,520 --> 00:10:57,351
Again?
74
00:10:57,440 --> 00:10:59,317
I have to.
75
00:11:03,320 --> 00:11:05,436
You can't go on like this.
Everyone knows about you.
76
00:11:06,400 --> 00:11:08,391
Do you have to eat that?
77
00:11:12,400 --> 00:11:15,437
- There are still some who don't.
- Where?
78
00:11:33,320 --> 00:11:37,359
Express train 46 to Flen,
S�dert�lje and Stockholm.
79
00:11:37,400 --> 00:11:40,312
10:32 departure is now leaving.
80
00:11:40,320 --> 00:11:41,469
Please close all doors.
81
00:11:50,280 --> 00:11:52,430
- What is it?
- Do you want to help me?
82
00:11:52,480 --> 00:11:54,471
- With what?
- I can't tell you here.
83
00:11:55,280 --> 00:11:57,271
- Is this about money?
- No.
84
00:11:57,320 --> 00:11:58,435
I've got a schedule to keep.
85
00:12:04,400 --> 00:12:08,313
Glass Shop
Windshields
86
00:12:21,480 --> 00:12:24,313
What the hell is that hooker doing
at Greta's apartment?
87
00:12:25,440 --> 00:12:28,432
That's no hooker.
She doesn't charge.
88
00:12:29,480 --> 00:12:31,357
How do you know?
89
00:12:32,480 --> 00:12:34,391
I just know.
90
00:13:01,280 --> 00:13:02,429
What if I don't want to?
91
00:13:03,400 --> 00:13:05,391
You will.
92
00:13:30,360 --> 00:13:32,271
What are they doing?
93
00:13:35,320 --> 00:13:37,515
I can't make out
what they're doing.
94
00:13:38,520 --> 00:13:41,353
I'm not planning to figure it out.
95
00:13:42,360 --> 00:13:44,396
Some things are better
left to the imagination.
96
00:15:58,400 --> 00:16:00,356
What the heck
are you crying for?
97
00:16:11,520 --> 00:16:13,351
It's terrible.
98
00:16:13,400 --> 00:16:15,277
Awful.
99
00:16:17,320 --> 00:16:19,311
I hate what I do.
100
00:16:22,320 --> 00:16:23,514
Then why do you do it?
101
00:16:25,400 --> 00:16:27,277
I don't know.
102
00:16:29,520 --> 00:16:31,397
What do you do?
103
00:16:39,480 --> 00:16:41,391
This.
104
00:17:06,480 --> 00:17:09,278
Did you see the glassworker again?
105
00:17:09,320 --> 00:17:10,435
No.
106
00:17:12,280 --> 00:17:13,429
And why not?
107
00:17:15,320 --> 00:17:16,514
He's worthless.
108
00:17:17,480 --> 00:17:19,471
Why is he worthless?
109
00:17:20,520 --> 00:17:22,351
He liked you.
110
00:17:22,400 --> 00:17:25,437
And anybody who likes you is worthless,
because you yourself are worthless.
111
00:17:28,400 --> 00:17:30,470
How long have you felt
you were worthless?
112
00:17:30,480 --> 00:17:32,277
Since you were a kid?
113
00:17:36,440 --> 00:17:37,429
No.
114
00:17:38,360 --> 00:17:40,396
Not when I was really young.
115
00:17:42,360 --> 00:17:44,510
I have a sister
who's a perfect hypocrite.
116
00:17:45,520 --> 00:17:49,308
She's so good in school
it makes me sick.
117
00:17:52,440 --> 00:17:54,510
- Are you hungry?
- Yes.
118
00:17:55,480 --> 00:17:57,357
Let's see what we can find.
119
00:17:57,440 --> 00:18:01,319
There's always something,
unless the guys have raided the fridge.
120
00:18:04,360 --> 00:18:06,316
...young Sture
121
00:18:06,360 --> 00:18:09,477
He fought in Duvn�s forest
122
00:18:09,520 --> 00:18:13,354
And if wings would carry me
123
00:18:13,400 --> 00:18:17,279
I know where I'd be flown
124
00:18:17,320 --> 00:18:20,437
Honest Dala farmers
125
00:18:20,480 --> 00:18:24,439
Shields and helmets did destroy
126
00:18:24,440 --> 00:18:27,352
We fear no one
127
00:18:28,320 --> 00:18:31,437
I see many in my army
128
00:18:31,480 --> 00:18:36,349
Fighting for their first time
129
00:18:39,400 --> 00:18:42,472
A knight he could become
130
00:18:44,360 --> 00:18:47,477
Mr. Sten, the brave Sture
131
00:18:47,480 --> 00:18:51,314
Battled by Br�nnkyrka village
132
00:18:51,360 --> 00:18:54,397
And if wings would carry me
133
00:18:54,440 --> 00:18:56,476
Try to beat that.
134
00:18:56,520 --> 00:18:59,318
I'm going to listen to the girls.
135
00:18:59,360 --> 00:19:01,430
I hear the older one
is a bit of a tramp.
136
00:19:01,480 --> 00:19:04,358
She picked up Tv�rn
in the square the other night.
137
00:19:05,520 --> 00:19:09,308
And carries our banner today
138
00:19:09,360 --> 00:19:12,477
Then, golden locked
He stepped forward
139
00:19:12,520 --> 00:19:17,355
Ayoungster of 20 years
140
00:19:20,400 --> 00:19:24,473
And answered
I'll do it
141
00:19:35,440 --> 00:19:38,352
What nice daughters you have.
142
00:19:44,480 --> 00:19:46,436
We not only sing...
143
00:19:47,320 --> 00:19:48,355
we also dance.
144
00:20:27,360 --> 00:20:30,432
Nice, nice. Keep going.
145
00:20:44,320 --> 00:20:47,392
What the hell can we do?
Look how the colonel is staring.
146
00:20:47,480 --> 00:20:48,469
He'd be furious.
147
00:20:48,520 --> 00:20:51,353
That whore.
What if he goes further?
148
00:20:51,400 --> 00:20:52,355
But-
149
00:20:53,360 --> 00:20:54,429
My God.
150
00:20:54,480 --> 00:20:56,391
Look how she's behaving!
151
00:21:13,440 --> 00:21:15,351
This will cause a scandal.
152
00:21:15,400 --> 00:21:17,277
It's not as bad...
153
00:21:17,480 --> 00:21:20,358
as it looks.
154
00:21:54,360 --> 00:21:56,271
Were they upset with you afterwards?
155
00:21:56,320 --> 00:21:59,312
They were always upset with me.
156
00:21:59,360 --> 00:22:02,352
And condescending.
Like I was nothing.
157
00:22:07,480 --> 00:22:09,311
Who was worse?
158
00:22:09,360 --> 00:22:11,510
They were both equally bad.
159
00:23:00,480 --> 00:23:02,516
Evar, wake up.
160
00:23:03,320 --> 00:23:04,389
I think she's home.
161
00:23:35,400 --> 00:23:37,436
A lot of whiskey
has been disappearing lately.
162
00:23:40,440 --> 00:23:41,429
Where have you been?
163
00:23:42,440 --> 00:23:44,476
Do you realize what you're doing?
164
00:23:46,280 --> 00:23:47,395
Answer me, please.
165
00:23:48,520 --> 00:23:50,476
Or is that too much to ask?
166
00:23:52,280 --> 00:23:54,271
You could have called.
167
00:23:54,360 --> 00:23:56,316
Go to bed, right now.
168
00:23:56,520 --> 00:23:58,431
Move it.
169
00:24:11,360 --> 00:24:13,476
- How is she?
- Damned if I know.
170
00:24:14,480 --> 00:24:16,391
She wouldn't answer.
171
00:24:17,320 --> 00:24:18,469
She was drinking whiskey.
172
00:24:22,400 --> 00:24:24,311
Right in front of me.
173
00:24:41,440 --> 00:24:43,351
I'm going crazy.
174
00:24:46,360 --> 00:24:48,316
What do you think she's up to?
175
00:24:49,320 --> 00:24:51,356
Maybe she takes after her mother.
176
00:24:56,320 --> 00:24:57,469
Not again.
177
00:26:50,320 --> 00:26:52,390
- Would you like milk?
- Yes, please.
178
00:26:52,480 --> 00:26:54,471
You don't have to heat it up.
179
00:27:28,480 --> 00:27:30,436
How stupid of me.
180
00:27:34,400 --> 00:27:38,359
So, this compulsion
that we've talked about...
181
00:27:38,360 --> 00:27:39,429
for sex...
182
00:27:41,400 --> 00:27:45,359
is it always the reason
that you perform sexual acts?
183
00:27:46,520 --> 00:27:48,431
That you sleep with somebody.
184
00:27:50,320 --> 00:27:54,393
Or have you ever performed
sexual acts for other reasons?
185
00:27:54,440 --> 00:27:56,510
For your personal enjoyment
or something like that?
186
00:27:58,320 --> 00:27:59,355
Yeah.
187
00:28:00,400 --> 00:28:03,312
A long time ago,
when I was 13 years old.
188
00:28:04,480 --> 00:28:07,358
I was in love with a classmate of mine.
189
00:28:08,440 --> 00:28:10,476
Then I did it out of love...
190
00:28:10,480 --> 00:28:12,391
out of en joyment.
191
00:28:14,320 --> 00:28:16,311
Why did it end?
192
00:28:17,520 --> 00:28:20,398
He caught me with a drunk in the park...
193
00:28:20,440 --> 00:28:22,396
and he hit me.
194
00:28:24,440 --> 00:28:26,431
I got a black eye.
195
00:28:27,400 --> 00:28:29,391
Nobody seemed to care.
196
00:28:30,320 --> 00:28:32,311
Not back then.
197
00:28:32,360 --> 00:28:33,349
No.
198
00:28:35,520 --> 00:28:38,478
Is that the only time you've done it
without feeling a compulsion to?
199
00:28:40,320 --> 00:28:41,355
Yes.
200
00:28:42,520 --> 00:28:44,397
I think it is.
201
00:29:06,480 --> 00:29:09,438
Not the slightest recollection...
202
00:29:09,480 --> 00:29:13,439
of Karl XII's Russian campaign.
203
00:29:15,360 --> 00:29:18,352
I'm guessing Anita's tired.
204
00:29:29,440 --> 00:29:31,396
Outcast.
205
00:29:31,440 --> 00:29:34,273
Thank God for that.
It's the way she behaves.
206
00:29:51,520 --> 00:29:54,318
Does she really take it in her mouth?
207
00:29:54,360 --> 00:29:56,396
As a matter of fact, she does.
208
00:29:58,400 --> 00:30:00,311
Did you get time off?
209
00:30:00,360 --> 00:30:01,475
Yes. It worked out.
210
00:30:15,400 --> 00:30:18,437
By the way,
how do you know she does?
211
00:30:18,480 --> 00:30:21,517
Well, it was a good friend of mine.
Not me.
212
00:30:45,320 --> 00:30:46,514
You would never get that from me.
213
00:31:04,440 --> 00:31:06,476
- Want some?
- Please.
214
00:31:16,480 --> 00:31:19,438
What's your name?
I'm new here in town.
215
00:31:20,400 --> 00:31:21,435
Anita.
216
00:31:26,360 --> 00:31:27,475
My name's Per.
217
00:31:28,440 --> 00:31:30,510
You're the one
who makes glass sculptures, right?
218
00:31:33,320 --> 00:31:35,436
I thought I saw you
at the glass shop the other day.
219
00:31:35,480 --> 00:31:37,357
That's right.
220
00:31:38,400 --> 00:31:40,391
I get glass fragments from him...
221
00:31:41,360 --> 00:31:43,396
that I glue together
with invisible glue.
222
00:31:46,440 --> 00:31:49,352
Listen, I actually...
223
00:31:53,480 --> 00:31:55,391
need a...
224
00:31:59,320 --> 00:32:00,389
model.
225
00:32:00,480 --> 00:32:04,473
I was wondering if you'd like to do it.
226
00:32:50,360 --> 00:32:52,430
Did you use a model for these?
227
00:32:54,520 --> 00:32:56,272
No.
228
00:32:57,320 --> 00:32:59,311
Not exactly.
229
00:33:08,480 --> 00:33:11,392
Admit that the model bit
was just a scam.
230
00:33:13,320 --> 00:33:14,389
You just want to fuck, right?
231
00:33:19,360 --> 00:33:20,395
Well?
232
00:33:31,400 --> 00:33:34,358
- Yes, that's true.
- In that case, it's okay.
233
00:33:35,440 --> 00:33:37,396
'Cause I only want to fuck too.
234
00:34:29,400 --> 00:34:31,311
You feel good, Anita.
235
00:34:32,400 --> 00:34:33,435
Anita.
236
00:34:47,360 --> 00:34:49,351
Are you going to school
dressed like that?
237
00:34:50,520 --> 00:34:53,273
Does she ever go to school?
238
00:34:53,320 --> 00:34:54,514
You're so childish.
239
00:34:54,560 --> 00:34:57,358
I often have a gap
in my schedule.
240
00:34:57,400 --> 00:35:00,312
A gap, that's right.
241
00:35:03,360 --> 00:35:04,429
You ought to be ashamed.
242
00:35:04,480 --> 00:35:07,278
What are you saying?
Apologize.
243
00:35:08,400 --> 00:35:11,392
I'm sorry, Mother.
I'll never say it again.
244
00:35:19,560 --> 00:35:21,357
Dad?
245
00:35:23,360 --> 00:35:25,510
Did Field Marshal Montgomery
have an air base in El Alamein?
246
00:35:26,400 --> 00:35:28,277
Certainly.
247
00:35:28,480 --> 00:35:32,314
Actually, the best pilots of the time.
248
00:35:32,520 --> 00:35:34,476
Think about it, my angel.
249
00:35:35,520 --> 00:35:38,432
The so-called Desert Air Force.
250
00:35:38,440 --> 00:35:40,431
Montgomery utilized them
at the beginning of the battle...
251
00:35:40,480 --> 00:35:43,392
to subdue the enemy.
252
00:35:46,400 --> 00:35:48,470
Who was Rommel, Anita?
253
00:35:50,320 --> 00:35:53,392
Haven't you ever opened your history book?
You're too old for a spanking.
254
00:35:54,360 --> 00:35:56,476
You're three years older
and ought to be ashamed.
255
00:35:59,400 --> 00:36:01,436
Who was Rommel?
256
00:36:02,360 --> 00:36:05,272
Or can you tell me who Eisenhower was?
257
00:36:05,320 --> 00:36:07,311
It's an important name
that you should know.
258
00:36:07,520 --> 00:36:10,398
Certainly your sister
can answer the question.
259
00:36:17,440 --> 00:36:19,510
I'm ashamed of you.
260
00:36:45,360 --> 00:36:47,316
I saw you pick someone up
at the station once.
261
00:36:48,520 --> 00:36:51,353
- The guy with the yellow overcoat.
- You saw that?
262
00:36:52,360 --> 00:36:54,430
From the train.
It was a long time ago.
263
00:36:57,320 --> 00:37:00,312
You were smart
to do it at the station.
264
00:37:03,560 --> 00:37:06,313
You had to,
everybody knew you.
265
00:37:07,360 --> 00:37:09,316
It's still difficult.
266
00:37:09,480 --> 00:37:12,517
Even when I find somebody,
I don't have anywhere to go.
267
00:37:17,480 --> 00:37:19,311
If you met a guy-
268
00:37:20,440 --> 00:37:22,317
a nice guy-
269
00:37:22,360 --> 00:37:24,396
wouldn't you be able to stay with him?
270
00:37:28,440 --> 00:37:30,317
That's too bad.
271
00:37:32,560 --> 00:37:34,437
I'll watch myself.
272
00:37:50,320 --> 00:37:51,435
That was beautiful.
273
00:37:52,440 --> 00:37:54,396
I have to go.
274
00:37:58,320 --> 00:37:59,275
Anita.
275
00:37:59,440 --> 00:38:01,317
Sit down.
276
00:38:10,480 --> 00:38:15,508
What I wanted to say with my song
was much simpler.
277
00:38:19,480 --> 00:38:21,436
I like you a hell of a lot.
278
00:38:22,440 --> 00:38:24,510
It was a revelation for me
what happened last time.
279
00:38:31,440 --> 00:38:33,317
You're simply wonderful.
280
00:38:35,480 --> 00:38:39,268
Besides, you seem just as lonely as I am.
281
00:38:39,320 --> 00:38:40,469
Anita, stay here with me.
282
00:38:40,520 --> 00:38:42,397
You can live here. Please do.
283
00:38:42,440 --> 00:38:44,431
I think we need this.
284
00:38:44,480 --> 00:38:47,313
We could convert
the extra room into a bedroom.
285
00:38:48,480 --> 00:38:50,471
Anita, sweetheart,
stay here with me.
286
00:38:50,480 --> 00:38:52,357
No. Don't you get it?
287
00:38:52,400 --> 00:38:55,278
You're as worthless
as your damn glass sculptures.
288
00:38:55,320 --> 00:38:56,469
But why can't we-
289
00:38:56,560 --> 00:38:59,518
I don't give a damn about you
or this shithole!
290
00:39:00,280 --> 00:39:01,508
Anita, why can't-
291
00:39:02,320 --> 00:39:04,276
What the hell? Are you insane?
292
00:39:06,360 --> 00:39:07,509
I probably am.
293
00:39:13,320 --> 00:39:15,356
Can I have a copy of Diaries?
294
00:39:17,280 --> 00:39:18,395
- Here you go.
- Thanks.
295
00:39:18,440 --> 00:39:20,476
- It's $3.50.
- Okay.
296
00:39:22,360 --> 00:39:26,353
Express train 46 from G�teborg
to Flen, S�dert�lje and Stockholm...
297
00:39:26,400 --> 00:39:30,313
will be arriving shortly
on Track 1, Platform 1.
298
00:40:19,440 --> 00:40:23,479
Express train 46 to Flen,
S�dert�lje and Stockholm.
299
00:40:23,560 --> 00:40:26,438
10:32 departure is now leaving.
300
00:40:26,480 --> 00:40:28,471
Please close all doors.
301
00:41:23,400 --> 00:41:27,313
LIQUOR SHOP
302
00:41:28,440 --> 00:41:30,271
Hey, buddy.
303
00:41:30,560 --> 00:41:32,551
- Can you buy something for me?
- Why?
304
00:41:33,320 --> 00:41:34,469
I can't go in. I've been barred.
305
00:41:34,520 --> 00:41:38,308
Since they can't sell to you,
I can't buy for you. Understand?
306
00:41:38,360 --> 00:41:40,476
Come on.
You just bought three bottles.
307
00:41:40,520 --> 00:41:43,353
You must have been barred for a reason.
308
00:41:43,360 --> 00:41:44,475
Do you have to be such a prick?
309
00:42:13,520 --> 00:42:17,354
- What are you guys doing?
- What do you think?
310
00:42:20,360 --> 00:42:21,429
Are you hurt?
311
00:42:44,480 --> 00:42:46,436
Where's my bag?
312
00:43:02,480 --> 00:43:04,471
What did he do to you?
313
00:43:04,480 --> 00:43:06,471
It wasn't him. It was me.
314
00:43:10,360 --> 00:43:11,429
How come?
315
00:43:16,520 --> 00:43:19,273
Come with me
and we'll clean that up.
316
00:44:21,520 --> 00:44:24,478
Please be quiet.
Put away the sax.
317
00:44:27,280 --> 00:44:29,316
Maria, please be quiet.
318
00:44:30,280 --> 00:44:33,397
It's strange that all the guys disappear
when we have to do this kind of work.
319
00:44:36,400 --> 00:44:37,469
She's proper.
320
00:44:38,440 --> 00:44:42,399
She thinks she's something special
along with the rest of the family.
321
00:44:43,480 --> 00:44:46,392
She has a couple of girlfriends
that are exactly the same.
322
00:44:47,360 --> 00:44:50,477
They're so silly when they sit around talking
that it almost makes you cry.
323
00:44:51,440 --> 00:44:53,351
But on purpose.
324
00:44:54,440 --> 00:44:56,271
And your father?
325
00:44:57,320 --> 00:44:59,276
He only thinks of his career.
326
00:44:59,320 --> 00:45:01,356
He's due for a promotion
any day now.
327
00:45:02,400 --> 00:45:04,356
You should hear him
when he's scolding me.
328
00:45:04,400 --> 00:45:06,470
Who was Rommel?
329
00:45:08,360 --> 00:45:10,430
Don't you ever open your schoolbooks?
330
00:45:14,440 --> 00:45:16,476
What is this compulsion like?
331
00:45:18,400 --> 00:45:21,358
It's like a craving down here...
332
00:45:22,320 --> 00:45:24,276
that I can't resist.
333
00:45:25,280 --> 00:45:27,396
But when it's over,
I don't want to see him again.
334
00:45:29,360 --> 00:45:30,429
Ever?
335
00:45:30,480 --> 00:45:31,515
No.
336
00:45:31,520 --> 00:45:33,351
Never.
337
00:45:34,400 --> 00:45:36,470
That's what made it difficult back home.
338
00:45:38,520 --> 00:45:40,397
I ran out of men.
339
00:45:46,440 --> 00:45:50,319
Have you ever considered that
your compulsive promiscuity-
340
00:45:50,320 --> 00:45:52,276
What's that?
341
00:45:52,320 --> 00:45:53,469
Promiscuity.
342
00:45:54,440 --> 00:45:56,396
Looseness.
343
00:45:59,360 --> 00:46:02,432
That it might come from
your parents loveless...
344
00:46:02,480 --> 00:46:04,436
and degrading behavior towards you.
345
00:46:06,520 --> 00:46:08,317
Yes.
346
00:46:14,400 --> 00:46:16,516
When I feel the compulsion...
347
00:46:17,320 --> 00:46:18,514
I can't resist it.
348
00:46:19,520 --> 00:46:23,399
So I sleep with a man,
suck him off, or jerk him off.
349
00:46:26,400 --> 00:46:28,311
It helps for a while.
350
00:46:29,520 --> 00:46:31,511
Then I begin to regret it.
351
00:46:34,440 --> 00:46:36,431
So I cure that with a new man...
352
00:46:40,320 --> 00:46:43,517
which makes me feel regret
and self-contempt all over again.
353
00:46:45,360 --> 00:46:47,510
And around and around it goes.
354
00:46:56,360 --> 00:46:58,351
That's what we're going to try to change.
355
00:46:59,520 --> 00:47:02,273
- Do you want some more?
- No, thanks.
356
00:47:28,320 --> 00:47:30,356
That's where we sat
that first day, remember?
357
00:47:31,400 --> 00:47:34,312
You tried like hell to get me in bed.
358
00:47:34,360 --> 00:47:35,475
But I held out.
359
00:47:35,480 --> 00:47:38,278
- It's a good thing I'm still around, huh?
- Yes, it's good.
360
00:47:38,360 --> 00:47:40,430
Who else would bandage me up?
361
00:47:43,520 --> 00:47:45,397
Will you dry?
362
00:47:53,320 --> 00:47:54,469
But it almost went wrong.
363
00:48:13,400 --> 00:48:15,356
Think of me as a doctor.
364
00:48:16,440 --> 00:48:19,318
Otherwise, it won't be long
before you reject me as well.
365
00:48:21,360 --> 00:48:22,509
Use your hand instead.
366
00:48:23,280 --> 00:48:26,431
Erik, should it really be a viola
in the third movement?
367
00:48:26,520 --> 00:48:28,431
Come take a look.
368
00:48:29,480 --> 00:48:32,392
- What is it?
- Here.
369
00:49:29,440 --> 00:49:32,318
Leif! Phone!
370
00:49:34,400 --> 00:49:36,391
Leif!
371
00:50:01,360 --> 00:50:02,395
Hello.
372
00:50:02,440 --> 00:50:04,476
What? No.
373
00:50:05,440 --> 00:50:07,351
I can't talk right now.
374
00:50:16,360 --> 00:50:17,429
Where were we?
375
00:50:17,480 --> 00:50:20,438
It shouldn't be violas
in the fourth movement.
376
00:50:20,480 --> 00:50:22,471
Where's the original?
377
00:52:23,520 --> 00:52:26,318
I'm sick of her being around here.
378
00:52:26,360 --> 00:52:29,352
We can't rehearse.
She ruins everything.
379
00:52:30,320 --> 00:52:33,357
- What has she done?
- Ask the guys.
380
00:52:34,520 --> 00:52:36,476
She doesn't know a thing about music.
381
00:52:36,520 --> 00:52:39,318
She can't even tell
Vivaldi from Beethoven.
382
00:52:39,320 --> 00:52:42,312
That's right.
She'd be better at Top 20.
383
00:52:42,360 --> 00:52:45,352
What about you and your damn, Verdi?
You're all wrong.
384
00:52:45,400 --> 00:52:47,436
It's not always her fault
if something breaks.
385
00:52:47,480 --> 00:52:50,438
She's in hell. She's a rare,
authentic nymphomaniac.
386
00:52:50,480 --> 00:52:52,277
And it's not her fault.
387
00:52:54,320 --> 00:52:57,312
She's damaged and needs all
the understanding we can give her.
388
00:53:08,520 --> 00:53:13,389
Erik might be right,
but leave Leif alone.
389
00:53:26,360 --> 00:53:27,509
Does it hurt?
390
00:53:30,520 --> 00:53:32,431
It doesn't look too good.
391
00:53:38,360 --> 00:53:39,509
Hold this.
392
00:53:45,360 --> 00:53:46,509
I'll put on a Band-Aid.
393
00:54:03,520 --> 00:54:05,511
You should be happy
about that black eye.
394
00:54:06,280 --> 00:54:07,349
Why?
395
00:54:07,400 --> 00:54:09,356
It proves you're worth something.
396
00:54:10,440 --> 00:54:11,475
How?
397
00:54:13,320 --> 00:54:16,392
The boys are so crazy about you,
they forgot both Haydn and Vivaldi.
398
00:54:16,440 --> 00:54:18,396
The girls went nuts.
399
00:54:34,520 --> 00:54:36,476
I hadn't thought of that.
400
00:54:39,360 --> 00:54:41,430
No, you hadn't thought of that.
401
00:54:41,440 --> 00:54:43,351
Like a lot of other things.
402
00:54:49,440 --> 00:54:50,509
There we go.
403
00:54:51,440 --> 00:54:54,398
If you can go without food for a while,
we can do some good.
404
00:54:56,320 --> 00:54:57,469
Not like that.
405
00:54:59,320 --> 00:55:01,356
Is that how it's done
in the colonel's home?
406
00:55:44,480 --> 00:55:46,436
No. Not today.
407
00:55:46,480 --> 00:55:48,516
You know I like you. Come on.
408
00:55:53,320 --> 00:55:54,389
Thanks.
409
00:55:58,520 --> 00:56:01,353
- What do you think about this?
- I don't know.
410
00:56:01,400 --> 00:56:03,436
Nobody does.
411
00:56:04,440 --> 00:56:07,352
- But it's a good thing to try.
- We have to try.
412
00:56:08,320 --> 00:56:10,311
Not a lot of passersby.
413
00:56:10,520 --> 00:56:11,475
Come on.
414
00:56:11,520 --> 00:56:13,476
STOP PANTING
START PLAYING
415
00:56:15,400 --> 00:56:17,436
Check the list to see
how many we have left.
416
00:56:20,360 --> 00:56:22,271
There are only three left.
417
00:56:24,320 --> 00:56:27,312
Can't we forget about this for a while?
Aren't you hungry?
418
00:56:27,360 --> 00:56:29,396
I'm starving.
419
00:56:42,480 --> 00:56:45,278
This picnic was a great idea.
420
00:56:45,320 --> 00:56:46,389
Not too bad, eh?
421
00:56:46,480 --> 00:56:48,471
It's nice to get away for a while.
422
00:56:48,480 --> 00:56:50,436
Look at that cabin.
423
00:56:50,480 --> 00:56:53,313
You're all musicians.
Can't you sing a little?
424
00:56:53,360 --> 00:56:55,476
No, we're off today.
425
00:56:58,520 --> 00:57:02,399
Look how beautiful it is there.
Can we stop there on the hill?
426
00:57:05,320 --> 00:57:07,276
Can we stop?
427
00:57:07,320 --> 00:57:08,469
That looks great.
428
00:57:08,480 --> 00:57:10,311
Can we drive up there?
429
00:57:36,320 --> 00:57:37,389
Look what I found.
430
00:57:37,480 --> 00:57:40,472
- Those are protected.
- You picked blue windflowers.
431
00:57:40,480 --> 00:57:43,313
You're not allowed to pick those.
They're to be left alone.
432
00:57:43,360 --> 00:57:45,430
You can pick the white ones.
433
00:57:47,400 --> 00:57:50,312
We're gonna have a talk
while you guys set up.
434
00:59:08,400 --> 00:59:10,277
We're rehearsing, Maria.
435
00:59:10,320 --> 00:59:12,356
Really? Rehearsing.
436
00:59:12,440 --> 00:59:13,509
Rehearsing.
437
00:59:15,280 --> 00:59:17,510
- They don't want any.
- You never asked.
438
00:59:18,320 --> 00:59:19,514
I didn't have time.
439
00:59:20,320 --> 00:59:22,470
I started reading up on this
after I met you.
440
00:59:22,480 --> 00:59:25,313
There are many different kinds
of nymphomania.
441
00:59:25,520 --> 00:59:28,478
The word nymphomaniac
is actually often misused.
442
00:59:29,400 --> 00:59:33,439
People use it for almost any woman
who has a healthy sex life.
443
00:59:33,480 --> 00:59:34,435
But-
444
00:59:35,400 --> 00:59:37,277
Where's Leif?
Did you ask him?
445
00:59:39,360 --> 00:59:41,271
Leif, do you want some tea?
446
00:59:42,320 --> 00:59:43,389
Leif?
447
00:59:44,360 --> 00:59:46,430
He's not listening.
448
00:59:46,480 --> 00:59:48,357
Then I can have another sandwich.
449
00:59:54,520 --> 00:59:56,397
Where was I?
450
00:59:58,320 --> 01:00:00,356
That's right. The word is misused.
451
01:00:02,480 --> 01:00:07,270
The only thing that indicates
a true case of nymphomania...
452
01:00:08,320 --> 01:00:10,276
is compulsive promiscuity.
453
01:00:11,480 --> 01:00:15,359
Then there are different reasons
for becoming a nymphomaniac.
454
01:00:15,400 --> 01:00:17,516
There are physical reasons...
455
01:00:17,520 --> 01:00:22,514
and, as in your case,
psychological reasons.
456
01:00:23,520 --> 01:00:25,431
How do you know so much about this?
457
01:00:25,520 --> 01:00:29,308
I've been reading about it.
It's part of my psychology studies.
458
01:00:29,480 --> 01:00:31,471
Don't you ever get tired?
459
01:00:33,320 --> 01:00:35,515
If you're not interested,
you don't have to pay attention...
460
01:00:36,320 --> 01:00:38,470
but it's important for Anita, understand?
461
01:00:41,360 --> 01:00:42,475
Where was I?
462
01:00:43,480 --> 01:00:44,515
That's right.
463
01:00:47,320 --> 01:00:52,348
One common cause of nymphomania
is the inability to have an orgasm.
464
01:00:56,440 --> 01:00:58,317
Do you have orgasms?
465
01:01:01,320 --> 01:01:02,275
No.
466
01:01:04,280 --> 01:01:05,349
You're not alone.
467
01:01:05,440 --> 01:01:09,479
History is full of women who became
nymphomaniacs for that same reason.
468
01:01:10,400 --> 01:01:12,391
Theodora and Messalina.
469
01:01:13,320 --> 01:01:14,389
Catherine the Great.
470
01:01:14,440 --> 01:01:16,317
How were they cured?
471
01:01:16,520 --> 01:01:18,397
They weren't.
472
01:01:19,360 --> 01:01:21,396
But now there are ways.
473
01:01:21,440 --> 01:01:24,352
And in your case,
I thought I would use something...
474
01:01:24,360 --> 01:01:26,476
called rational emotive
behavior therapy.
475
01:01:26,520 --> 01:01:29,353
Erik, could you translate that?
476
01:01:30,440 --> 01:01:33,273
There's no better word for it.
477
01:01:34,320 --> 01:01:37,278
It's rather simple.
We can call it the inherited method.
478
01:01:37,360 --> 01:01:39,430
The point is to show the rebellious...
479
01:01:39,480 --> 01:01:42,438
that they hurt themselves
through their rebellion.
480
01:01:43,480 --> 01:01:47,268
Your nymphomania is
a rebellion against your parents.
481
01:01:48,320 --> 01:01:51,437
It only worsens your relationship
with your parents...
482
01:01:51,480 --> 01:01:55,314
gives you additional remorse,
and creates further compulsions...
483
01:01:55,360 --> 01:01:57,430
that your parents dislike,
and so on.
484
01:01:58,440 --> 01:02:00,351
But how do you intend to cure me?
485
01:02:01,440 --> 01:02:04,318
By talking with you every day...
486
01:02:04,520 --> 01:02:06,397
and by giving you homework.
487
01:02:07,480 --> 01:02:09,391
Homework?
488
01:02:09,440 --> 01:02:11,396
What do you mean?
489
01:02:13,520 --> 01:02:15,476
You have to-
490
01:02:15,520 --> 01:02:17,431
no matter how-
491
01:02:18,440 --> 01:02:22,319
one way or another,
as soon as possible...
492
01:02:23,320 --> 01:02:24,435
you have to have an orgasm.
493
01:04:50,440 --> 01:04:54,319
Friends, I found a beautiful
girl this afternoon.
494
01:04:54,320 --> 01:04:56,276
Her name is Anita.
495
01:04:56,320 --> 01:04:59,392
And she'll do it all for free.
496
01:05:00,320 --> 01:05:01,435
Swedish girl.
497
01:06:30,280 --> 01:06:31,474
This is the fifth night
she's been gone.
498
01:06:34,480 --> 01:06:37,392
She's spending the night
with one of her boyfriends of course.
499
01:06:51,400 --> 01:06:53,277
She can stay there.
500
01:07:00,320 --> 01:07:02,470
I hope Erika
never gives us any problems.
501
01:07:11,400 --> 01:07:13,277
Damn it.
502
01:07:22,360 --> 01:07:23,429
What do you want?
503
01:07:24,360 --> 01:07:25,429
What do you want?
504
01:07:29,520 --> 01:07:32,353
No! Stop it!
505
01:07:36,440 --> 01:07:38,317
Stop it!
506
01:07:39,320 --> 01:07:42,437
Stop it! Let go of me!
507
01:07:42,480 --> 01:07:44,357
Damn pig.
508
01:07:47,480 --> 01:07:49,516
Put those on.
509
01:07:53,320 --> 01:07:55,470
I don't know whether to laugh or cry.
510
01:07:55,520 --> 01:07:58,318
But laughing is always healthier.
511
01:07:58,360 --> 01:08:02,319
So you mean
six Spaniards and Italians...
512
01:08:02,320 --> 01:08:03,389
who also are drug dealers-
513
01:08:03,440 --> 01:08:06,318
Now I've heard it all.
514
01:08:06,520 --> 01:08:09,512
Society condemns anyone
who is sexually different.
515
01:08:09,520 --> 01:08:14,389
Society discriminates against anyone
who deviates from the norm.
516
01:08:14,440 --> 01:08:17,273
That might be a new
definition for equality.
517
01:08:18,440 --> 01:08:22,319
Erik, have you ever thought about this
for your dissertation?
518
01:08:23,320 --> 01:08:25,390
You could present the case
from beginning to end.
519
01:08:26,480 --> 01:08:28,516
It's possible, but-
520
01:08:30,400 --> 01:08:34,279
Do you think she's healthy enough...
521
01:08:34,320 --> 01:08:35,389
that she's come far enough-
522
01:08:35,480 --> 01:08:40,315
That you could go to bed with her
without risk?
523
01:08:42,440 --> 01:08:44,317
Are you in love with her?
524
01:08:48,520 --> 01:08:50,511
Of course I'm in love.
525
01:08:59,400 --> 01:09:01,356
Only theoretical interest.
526
01:09:35,480 --> 01:09:37,471
Go to hell!
527
01:09:47,320 --> 01:09:50,437
There, there. Don't cry.
Everything will be all right.
528
01:09:55,280 --> 01:09:58,317
You really didn't know those men?
529
01:09:58,360 --> 01:09:59,315
No.
530
01:10:00,440 --> 01:10:02,431
I was only there one night.
531
01:10:04,360 --> 01:10:06,316
Did you sleep with all of them?
532
01:10:20,400 --> 01:10:22,436
I'm so unhappy.
533
01:10:31,520 --> 01:10:33,397
Kiss me.
534
01:10:41,320 --> 01:10:42,514
Are you there, Agnes?
535
01:10:43,280 --> 01:10:44,429
I'm leaving now.
536
01:10:48,320 --> 01:10:49,514
I'm leaving now also.
537
01:11:06,440 --> 01:11:09,318
No, not here.
You should have something to eat.
538
01:11:09,360 --> 01:11:11,351
We'll go to my place.
Get dressed.
539
01:11:13,400 --> 01:11:14,515
Hurry up.
540
01:11:19,400 --> 01:11:22,437
I'm named, Agnes,
after Indra's daughter...
541
01:11:22,480 --> 01:11:25,438
according to my father,
who was a teacher in Sk�vde.
542
01:13:12,440 --> 01:13:14,396
I'm ashamed, Anita.
543
01:13:14,480 --> 01:13:16,436
You're giving me an orgasm.
544
01:13:16,480 --> 01:13:20,359
It should be the other way around.
You need the release.
545
01:13:21,520 --> 01:13:23,476
Can you tell that I like you?
546
01:13:25,320 --> 01:13:27,311
I want to make love to you.
547
01:13:28,320 --> 01:13:30,276
I feel that you want me to.
548
01:13:31,320 --> 01:13:33,356
You're so wet.
549
01:13:34,400 --> 01:13:35,515
Feel.
550
01:14:19,480 --> 01:14:21,436
How come you're called Anita?
551
01:14:21,480 --> 01:14:23,516
According to the paperwork,
your name is Anna.
552
01:14:33,400 --> 01:14:35,470
That's what my parents
wanted to call me.
553
01:16:10,520 --> 01:16:14,399
- Good crowd, huh?
- Yes.
554
01:16:14,440 --> 01:16:18,319
Erik understood the whole truth.
He realized I couldn't help it.
555
01:16:22,480 --> 01:16:24,311
Have you heard this one?
556
01:16:24,400 --> 01:16:26,436
Two old men are out fishing.
557
01:16:27,320 --> 01:16:31,313
They're fishing like crazy,
and one of them loses his false teeth.
558
01:16:32,440 --> 01:16:36,353
So his buddy tells him that he'll try
to bring them up on his line.
559
01:16:36,400 --> 01:16:37,515
So he's trying like crazy...
560
01:16:38,320 --> 01:16:40,436
and the guy who's
missing his teeth says-
561
01:16:40,440 --> 01:16:44,274
Put a piece of snapper on that line,
those teeth'll sink right into it.
562
01:16:52,440 --> 01:16:55,432
- He was very nice to me.
- Why didn't you stay with him?
563
01:16:56,480 --> 01:16:59,472
I was so ashamed of what I'd done
that I couldn't stay.
564
01:16:59,520 --> 01:17:01,397
What did you do?
565
01:17:01,440 --> 01:17:03,351
I slept with men.
566
01:17:04,320 --> 01:17:06,390
I'm a nymphomaniac.
It's compulsive.
567
01:17:07,480 --> 01:17:12,315
You should work at one of those
sex clubs where they entertain men.
568
01:17:12,360 --> 01:17:13,429
No, I can't.
569
01:17:13,480 --> 01:17:15,357
I don't want to.
570
01:17:18,360 --> 01:17:19,315
Chris.
571
01:17:20,480 --> 01:17:22,436
I don't want to.
572
01:17:23,520 --> 01:17:26,318
The urge is gone.
573
01:17:27,360 --> 01:17:30,477
Don't grab me.
I don't like it outside of work.
574
01:17:31,400 --> 01:17:33,356
Don't get upset.
575
01:17:33,400 --> 01:17:36,358
I'll speak to Ulrika
so we can do a show together.
576
01:17:36,360 --> 01:17:37,475
You'd like that, right?
577
01:17:37,520 --> 01:17:39,351
She's good.
578
01:17:39,400 --> 01:17:42,472
The girl who did it before
now performs with a guy.
579
01:17:42,480 --> 01:17:45,313
Has anybody seen my outfit?
580
01:17:45,360 --> 01:17:48,318
It was right here.
581
01:17:51,480 --> 01:17:53,516
Where have you hidden it?
582
01:17:53,520 --> 01:17:56,353
Take a look at this
and see if you can see anything.
583
01:18:05,360 --> 01:18:07,510
You have to sit down
or you won't see anything.
584
01:18:12,360 --> 01:18:13,475
Does this look good?
585
01:18:14,520 --> 01:18:16,351
Looks great.
586
01:18:16,360 --> 01:18:18,316
Much ado about nothing.
587
01:18:18,320 --> 01:18:21,357
Hey, this is serious business.
588
01:18:21,400 --> 01:18:23,436
Our pussies are our livelihood.
589
01:18:23,440 --> 01:18:26,273
Maybe for you. Not me.
590
01:18:28,400 --> 01:18:29,355
See what-
591
01:18:29,400 --> 01:18:31,356
Hey, give me a second.
592
01:18:43,440 --> 01:18:46,273
What do you think, darling?
593
01:18:46,320 --> 01:18:47,275
What?
594
01:18:47,520 --> 01:18:49,397
Can you help me?
595
01:19:00,440 --> 01:19:03,477
What's deadly serious for me
is just a game to her.
596
01:19:05,440 --> 01:19:07,476
You want to see my pussy, darling?
597
01:19:08,440 --> 01:19:10,476
I said, "Do you want to see my pussy."
598
01:19:12,520 --> 01:19:14,397
See, he wants to.
599
01:19:41,440 --> 01:19:43,351
Somebody's waiting for you.
600
01:19:51,520 --> 01:19:54,432
Erik, I think we can be together now.
601
01:19:54,480 --> 01:19:56,471
I know, Lundberg said the same thing.
602
01:19:58,320 --> 01:20:00,276
- Who's Lundberg?
- My psychology professor.
603
01:20:00,320 --> 01:20:01,435
He thought the risk was over.
604
01:20:03,400 --> 01:20:05,277
I love you.
605
01:20:05,320 --> 01:20:07,311
You're insane.
606
01:20:07,360 --> 01:20:08,509
Not here.
607
01:20:38,440 --> 01:20:40,351
What terrible weather.
608
01:20:47,360 --> 01:20:49,510
- It's a flood out there.
- Only the ark is missing.
609
01:20:50,280 --> 01:20:51,349
You're soaked.
610
01:20:52,320 --> 01:20:53,514
Let's take off our coats.
611
01:21:01,320 --> 01:21:02,435
Will you take mine also?
612
01:21:41,440 --> 01:21:43,317
Strange...
613
01:21:47,320 --> 01:21:51,359
I've waited for this for so long,
and now I barely dare to.
614
01:21:59,480 --> 01:22:02,278
- It's the first time.
- What?
615
01:22:05,280 --> 01:22:08,317
It's my first time. Kind of.
616
01:22:13,440 --> 01:22:15,317
Virgin.
617
01:25:06,440 --> 01:25:08,317
Are you happy?
618
01:25:13,400 --> 01:25:16,312
- Was it good?
- Yes.
619
01:25:18,480 --> 01:25:20,391
And for you?
620
01:25:22,440 --> 01:25:24,317
I love you.
621
01:25:33,400 --> 01:25:35,311
What are you thinking?
622
01:25:36,360 --> 01:25:38,396
Imagine that Lundberg understood this.
623
01:25:39,480 --> 01:25:42,313
- Not as well as I.
- No.
624
01:25:46,520 --> 01:25:49,432
Let's go home
and tear down the walls of Jericho.
625
01:26:57,480 --> 01:27:01,393
- They're sleeping, right?
- Then let's wake them.
626
01:27:01,440 --> 01:27:04,352
That's good. Conversations at night
are like telegrams.
627
01:27:04,400 --> 01:27:07,312
You underline what's said.
I'm sure it's needed.
628
01:27:07,320 --> 01:27:08,355
Come.
629
01:27:25,400 --> 01:27:27,391
Look. They changed it.
630
01:27:35,480 --> 01:27:37,311
Come here.
631
01:28:01,320 --> 01:28:02,389
Fantastic.
632
01:28:03,320 --> 01:28:04,514
They've locked themselves up.
633
01:28:06,320 --> 01:28:07,469
They've locked me out.
634
01:28:08,480 --> 01:28:10,357
I'm free.
635
01:28:13,440 --> 01:28:15,271
Come.
636
01:28:34,320 --> 01:28:37,278
- Did you see the church?
- Yes.
637
01:28:37,320 --> 01:28:39,311
- It's beautiful.
- And old.
638
01:28:41,320 --> 01:28:43,311
- Do you want to look at it?
- Yes.
639
01:29:16,320 --> 01:29:18,390
What happened to Mary Magdalene?
640
01:29:19,480 --> 01:29:21,391
Afterwards?
641
01:29:24,360 --> 01:29:25,509
That's not Mary Magdalene.
642
01:29:27,400 --> 01:29:29,277
Let's see.
643
01:29:32,360 --> 01:29:33,429
It is-
644
01:29:34,400 --> 01:29:35,469
Margaret is her name.
645
01:29:36,520 --> 01:29:39,398
I know that. But what happened?
646
01:29:44,280 --> 01:29:47,272
She was gathered into
the bounty of the Lord.
647
01:29:48,000 --> 01:29:51,123
44707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.