All language subtitles for Anita.1973.DVDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 2 00:00:22,480 --> 00:00:32,480 The true story of a 17-year-old nymphomaniac 3 00:01:50,400 --> 00:01:52,311 I don't have any money. 4 00:01:52,360 --> 00:01:54,476 It's not money I want. 5 00:01:54,520 --> 00:01:56,397 You want to- 6 00:01:57,360 --> 00:01:58,475 I have to- 7 00:02:00,320 --> 00:02:02,356 Somebody might come in. 8 00:02:09,520 --> 00:02:11,476 Open up, damn it. 9 00:02:11,480 --> 00:02:13,436 Hold the door shut. 10 00:02:29,400 --> 00:02:31,470 - Was I good? - Oh, God, yes. 11 00:02:31,520 --> 00:02:33,397 You'd better- 12 00:02:39,440 --> 00:02:41,396 Can I see you again? 13 00:02:43,440 --> 00:02:45,351 What's your phone number? 14 00:02:50,520 --> 00:02:55,355 Look at her. What a slut. 15 00:03:23,440 --> 00:03:25,317 What do you want? 16 00:03:25,480 --> 00:03:27,357 Come with me. 17 00:03:28,360 --> 00:03:31,318 Go with you? Are you a hooker? 18 00:03:31,320 --> 00:03:32,309 No. 19 00:03:32,360 --> 00:03:34,351 I just want you to come with me. 20 00:03:35,520 --> 00:03:37,397 Won't you? 21 00:03:58,520 --> 00:04:01,353 You felt a compulsion to leave with the man... 22 00:04:01,400 --> 00:04:03,516 even though you'd just been with the boy? 23 00:04:04,320 --> 00:04:05,275 Yes. 24 00:04:06,400 --> 00:04:08,311 How's that? 25 00:04:10,360 --> 00:04:13,352 I was forced against my will. 26 00:04:16,480 --> 00:04:19,358 It would make you sick if you knew the types of men... 27 00:04:19,400 --> 00:04:21,470 that I've felt a compulsion to sleep with or suck off. 28 00:04:23,400 --> 00:04:25,356 Dirty old men. 29 00:04:26,400 --> 00:04:29,312 Drunks who can barely stand. 30 00:04:31,360 --> 00:04:33,396 Boys who are barely 15- 31 00:04:34,360 --> 00:04:36,316 scared to death. 32 00:04:38,480 --> 00:04:41,438 Junkies who think they're dreaming. 33 00:04:43,360 --> 00:04:46,352 And cruisers from every trashy place in town. 34 00:05:01,360 --> 00:05:03,316 Shut up, Maria! 35 00:05:16,480 --> 00:05:18,311 Poor thing... 36 00:05:18,520 --> 00:05:22,479 having to go through all this just because you feel worthless. 37 00:05:30,360 --> 00:05:31,475 Do you live here in town? 38 00:05:34,480 --> 00:05:36,391 In a small town? 39 00:06:13,400 --> 00:06:15,391 There's that damn slut. 40 00:06:15,440 --> 00:06:17,271 She's gonna get it. 41 00:06:19,440 --> 00:06:22,318 Get lost. You're done picking up guys in here. 42 00:06:22,360 --> 00:06:23,475 You're finished. 43 00:06:23,520 --> 00:06:26,353 Leave him alone, or I'll claw your eyes out. 44 00:06:27,320 --> 00:06:28,469 Bravo, Karin. 45 00:06:43,400 --> 00:06:45,277 Look, there's that cocksucker. 46 00:06:45,360 --> 00:06:46,509 Did she do you? 47 00:06:46,520 --> 00:06:49,398 No. You think I'd let a lunatic get near my cock? 48 00:07:05,360 --> 00:07:06,429 You going home to practice? 49 00:07:06,480 --> 00:07:09,278 Aren't you through sleeping around in this town? 50 00:07:11,480 --> 00:07:13,391 Let the girl be. 51 00:07:16,320 --> 00:07:17,389 Didn't you hear what I said? 52 00:07:17,480 --> 00:07:19,391 Leave the customers alone or I'll call the cops. 53 00:07:52,320 --> 00:07:54,515 Don't be too late. Please keep track of the time. 54 00:07:55,280 --> 00:07:57,271 We promise. 55 00:08:00,480 --> 00:08:02,471 Bye, Mom. Bye, Dad. 56 00:08:02,480 --> 00:08:04,391 Good-bye, girls. 57 00:08:08,320 --> 00:08:11,278 Both girls are equally sweet. Their age is the only difference. 58 00:08:11,320 --> 00:08:14,437 On the outside, of course, but inside, there's a big difference. 59 00:08:18,320 --> 00:08:19,514 Don't joke about this. 60 00:08:21,320 --> 00:08:23,436 You know they'll cause us trouble. 61 00:08:23,480 --> 00:08:25,357 It's going to be difficult. 62 00:08:25,400 --> 00:08:27,356 It's not funny. 63 00:08:27,400 --> 00:08:29,356 That's true. 64 00:08:35,440 --> 00:08:37,271 Would you like to dance? 65 00:08:37,320 --> 00:08:38,389 Yes. 66 00:08:54,480 --> 00:08:56,436 Did you have to bring your sister? 67 00:08:58,480 --> 00:09:01,278 She really gets around. 68 00:09:02,360 --> 00:09:03,475 A friend of mine saw her downtown. 69 00:10:27,440 --> 00:10:30,432 Excuse me. Can I have one of those pretzels? 70 00:10:31,520 --> 00:10:34,318 You don't have to bag it. I'm gonna eat it right away. 71 00:10:35,400 --> 00:10:37,277 - Here you go. - Thanks. 72 00:10:37,320 --> 00:10:39,276 Seventy-five cents. 73 00:10:55,520 --> 00:10:57,351 Again? 74 00:10:57,440 --> 00:10:59,317 I have to. 75 00:11:03,320 --> 00:11:05,436 You can't go on like this. Everyone knows about you. 76 00:11:06,400 --> 00:11:08,391 Do you have to eat that? 77 00:11:12,400 --> 00:11:15,437 - There are still some who don't. - Where? 78 00:11:33,320 --> 00:11:37,359 Express train 46 to Flen, S�dert�lje and Stockholm. 79 00:11:37,400 --> 00:11:40,312 10:32 departure is now leaving. 80 00:11:40,320 --> 00:11:41,469 Please close all doors. 81 00:11:50,280 --> 00:11:52,430 - What is it? - Do you want to help me? 82 00:11:52,480 --> 00:11:54,471 - With what? - I can't tell you here. 83 00:11:55,280 --> 00:11:57,271 - Is this about money? - No. 84 00:11:57,320 --> 00:11:58,435 I've got a schedule to keep. 85 00:12:04,400 --> 00:12:08,313 Glass Shop Windshields 86 00:12:21,480 --> 00:12:24,313 What the hell is that hooker doing at Greta's apartment? 87 00:12:25,440 --> 00:12:28,432 That's no hooker. She doesn't charge. 88 00:12:29,480 --> 00:12:31,357 How do you know? 89 00:12:32,480 --> 00:12:34,391 I just know. 90 00:13:01,280 --> 00:13:02,429 What if I don't want to? 91 00:13:03,400 --> 00:13:05,391 You will. 92 00:13:30,360 --> 00:13:32,271 What are they doing? 93 00:13:35,320 --> 00:13:37,515 I can't make out what they're doing. 94 00:13:38,520 --> 00:13:41,353 I'm not planning to figure it out. 95 00:13:42,360 --> 00:13:44,396 Some things are better left to the imagination. 96 00:15:58,400 --> 00:16:00,356 What the heck are you crying for? 97 00:16:11,520 --> 00:16:13,351 It's terrible. 98 00:16:13,400 --> 00:16:15,277 Awful. 99 00:16:17,320 --> 00:16:19,311 I hate what I do. 100 00:16:22,320 --> 00:16:23,514 Then why do you do it? 101 00:16:25,400 --> 00:16:27,277 I don't know. 102 00:16:29,520 --> 00:16:31,397 What do you do? 103 00:16:39,480 --> 00:16:41,391 This. 104 00:17:06,480 --> 00:17:09,278 Did you see the glassworker again? 105 00:17:09,320 --> 00:17:10,435 No. 106 00:17:12,280 --> 00:17:13,429 And why not? 107 00:17:15,320 --> 00:17:16,514 He's worthless. 108 00:17:17,480 --> 00:17:19,471 Why is he worthless? 109 00:17:20,520 --> 00:17:22,351 He liked you. 110 00:17:22,400 --> 00:17:25,437 And anybody who likes you is worthless, because you yourself are worthless. 111 00:17:28,400 --> 00:17:30,470 How long have you felt you were worthless? 112 00:17:30,480 --> 00:17:32,277 Since you were a kid? 113 00:17:36,440 --> 00:17:37,429 No. 114 00:17:38,360 --> 00:17:40,396 Not when I was really young. 115 00:17:42,360 --> 00:17:44,510 I have a sister who's a perfect hypocrite. 116 00:17:45,520 --> 00:17:49,308 She's so good in school it makes me sick. 117 00:17:52,440 --> 00:17:54,510 - Are you hungry? - Yes. 118 00:17:55,480 --> 00:17:57,357 Let's see what we can find. 119 00:17:57,440 --> 00:18:01,319 There's always something, unless the guys have raided the fridge. 120 00:18:04,360 --> 00:18:06,316 ...young Sture 121 00:18:06,360 --> 00:18:09,477 He fought in Duvn�s forest 122 00:18:09,520 --> 00:18:13,354 And if wings would carry me 123 00:18:13,400 --> 00:18:17,279 I know where I'd be flown 124 00:18:17,320 --> 00:18:20,437 Honest Dala farmers 125 00:18:20,480 --> 00:18:24,439 Shields and helmets did destroy 126 00:18:24,440 --> 00:18:27,352 We fear no one 127 00:18:28,320 --> 00:18:31,437 I see many in my army 128 00:18:31,480 --> 00:18:36,349 Fighting for their first time 129 00:18:39,400 --> 00:18:42,472 A knight he could become 130 00:18:44,360 --> 00:18:47,477 Mr. Sten, the brave Sture 131 00:18:47,480 --> 00:18:51,314 Battled by Br�nnkyrka village 132 00:18:51,360 --> 00:18:54,397 And if wings would carry me 133 00:18:54,440 --> 00:18:56,476 Try to beat that. 134 00:18:56,520 --> 00:18:59,318 I'm going to listen to the girls. 135 00:18:59,360 --> 00:19:01,430 I hear the older one is a bit of a tramp. 136 00:19:01,480 --> 00:19:04,358 She picked up Tv�rn in the square the other night. 137 00:19:05,520 --> 00:19:09,308 And carries our banner today 138 00:19:09,360 --> 00:19:12,477 Then, golden locked He stepped forward 139 00:19:12,520 --> 00:19:17,355 Ayoungster of 20 years 140 00:19:20,400 --> 00:19:24,473 And answered I'll do it 141 00:19:35,440 --> 00:19:38,352 What nice daughters you have. 142 00:19:44,480 --> 00:19:46,436 We not only sing... 143 00:19:47,320 --> 00:19:48,355 we also dance. 144 00:20:27,360 --> 00:20:30,432 Nice, nice. Keep going. 145 00:20:44,320 --> 00:20:47,392 What the hell can we do? Look how the colonel is staring. 146 00:20:47,480 --> 00:20:48,469 He'd be furious. 147 00:20:48,520 --> 00:20:51,353 That whore. What if he goes further? 148 00:20:51,400 --> 00:20:52,355 But- 149 00:20:53,360 --> 00:20:54,429 My God. 150 00:20:54,480 --> 00:20:56,391 Look how she's behaving! 151 00:21:13,440 --> 00:21:15,351 This will cause a scandal. 152 00:21:15,400 --> 00:21:17,277 It's not as bad... 153 00:21:17,480 --> 00:21:20,358 as it looks. 154 00:21:54,360 --> 00:21:56,271 Were they upset with you afterwards? 155 00:21:56,320 --> 00:21:59,312 They were always upset with me. 156 00:21:59,360 --> 00:22:02,352 And condescending. Like I was nothing. 157 00:22:07,480 --> 00:22:09,311 Who was worse? 158 00:22:09,360 --> 00:22:11,510 They were both equally bad. 159 00:23:00,480 --> 00:23:02,516 Evar, wake up. 160 00:23:03,320 --> 00:23:04,389 I think she's home. 161 00:23:35,400 --> 00:23:37,436 A lot of whiskey has been disappearing lately. 162 00:23:40,440 --> 00:23:41,429 Where have you been? 163 00:23:42,440 --> 00:23:44,476 Do you realize what you're doing? 164 00:23:46,280 --> 00:23:47,395 Answer me, please. 165 00:23:48,520 --> 00:23:50,476 Or is that too much to ask? 166 00:23:52,280 --> 00:23:54,271 You could have called. 167 00:23:54,360 --> 00:23:56,316 Go to bed, right now. 168 00:23:56,520 --> 00:23:58,431 Move it. 169 00:24:11,360 --> 00:24:13,476 - How is she? - Damned if I know. 170 00:24:14,480 --> 00:24:16,391 She wouldn't answer. 171 00:24:17,320 --> 00:24:18,469 She was drinking whiskey. 172 00:24:22,400 --> 00:24:24,311 Right in front of me. 173 00:24:41,440 --> 00:24:43,351 I'm going crazy. 174 00:24:46,360 --> 00:24:48,316 What do you think she's up to? 175 00:24:49,320 --> 00:24:51,356 Maybe she takes after her mother. 176 00:24:56,320 --> 00:24:57,469 Not again. 177 00:26:50,320 --> 00:26:52,390 - Would you like milk? - Yes, please. 178 00:26:52,480 --> 00:26:54,471 You don't have to heat it up. 179 00:27:28,480 --> 00:27:30,436 How stupid of me. 180 00:27:34,400 --> 00:27:38,359 So, this compulsion that we've talked about... 181 00:27:38,360 --> 00:27:39,429 for sex... 182 00:27:41,400 --> 00:27:45,359 is it always the reason that you perform sexual acts? 183 00:27:46,520 --> 00:27:48,431 That you sleep with somebody. 184 00:27:50,320 --> 00:27:54,393 Or have you ever performed sexual acts for other reasons? 185 00:27:54,440 --> 00:27:56,510 For your personal enjoyment or something like that? 186 00:27:58,320 --> 00:27:59,355 Yeah. 187 00:28:00,400 --> 00:28:03,312 A long time ago, when I was 13 years old. 188 00:28:04,480 --> 00:28:07,358 I was in love with a classmate of mine. 189 00:28:08,440 --> 00:28:10,476 Then I did it out of love... 190 00:28:10,480 --> 00:28:12,391 out of en joyment. 191 00:28:14,320 --> 00:28:16,311 Why did it end? 192 00:28:17,520 --> 00:28:20,398 He caught me with a drunk in the park... 193 00:28:20,440 --> 00:28:22,396 and he hit me. 194 00:28:24,440 --> 00:28:26,431 I got a black eye. 195 00:28:27,400 --> 00:28:29,391 Nobody seemed to care. 196 00:28:30,320 --> 00:28:32,311 Not back then. 197 00:28:32,360 --> 00:28:33,349 No. 198 00:28:35,520 --> 00:28:38,478 Is that the only time you've done it without feeling a compulsion to? 199 00:28:40,320 --> 00:28:41,355 Yes. 200 00:28:42,520 --> 00:28:44,397 I think it is. 201 00:29:06,480 --> 00:29:09,438 Not the slightest recollection... 202 00:29:09,480 --> 00:29:13,439 of Karl XII's Russian campaign. 203 00:29:15,360 --> 00:29:18,352 I'm guessing Anita's tired. 204 00:29:29,440 --> 00:29:31,396 Outcast. 205 00:29:31,440 --> 00:29:34,273 Thank God for that. It's the way she behaves. 206 00:29:51,520 --> 00:29:54,318 Does she really take it in her mouth? 207 00:29:54,360 --> 00:29:56,396 As a matter of fact, she does. 208 00:29:58,400 --> 00:30:00,311 Did you get time off? 209 00:30:00,360 --> 00:30:01,475 Yes. It worked out. 210 00:30:15,400 --> 00:30:18,437 By the way, how do you know she does? 211 00:30:18,480 --> 00:30:21,517 Well, it was a good friend of mine. Not me. 212 00:30:45,320 --> 00:30:46,514 You would never get that from me. 213 00:31:04,440 --> 00:31:06,476 - Want some? - Please. 214 00:31:16,480 --> 00:31:19,438 What's your name? I'm new here in town. 215 00:31:20,400 --> 00:31:21,435 Anita. 216 00:31:26,360 --> 00:31:27,475 My name's Per. 217 00:31:28,440 --> 00:31:30,510 You're the one who makes glass sculptures, right? 218 00:31:33,320 --> 00:31:35,436 I thought I saw you at the glass shop the other day. 219 00:31:35,480 --> 00:31:37,357 That's right. 220 00:31:38,400 --> 00:31:40,391 I get glass fragments from him... 221 00:31:41,360 --> 00:31:43,396 that I glue together with invisible glue. 222 00:31:46,440 --> 00:31:49,352 Listen, I actually... 223 00:31:53,480 --> 00:31:55,391 need a... 224 00:31:59,320 --> 00:32:00,389 model. 225 00:32:00,480 --> 00:32:04,473 I was wondering if you'd like to do it. 226 00:32:50,360 --> 00:32:52,430 Did you use a model for these? 227 00:32:54,520 --> 00:32:56,272 No. 228 00:32:57,320 --> 00:32:59,311 Not exactly. 229 00:33:08,480 --> 00:33:11,392 Admit that the model bit was just a scam. 230 00:33:13,320 --> 00:33:14,389 You just want to fuck, right? 231 00:33:19,360 --> 00:33:20,395 Well? 232 00:33:31,400 --> 00:33:34,358 - Yes, that's true. - In that case, it's okay. 233 00:33:35,440 --> 00:33:37,396 'Cause I only want to fuck too. 234 00:34:29,400 --> 00:34:31,311 You feel good, Anita. 235 00:34:32,400 --> 00:34:33,435 Anita. 236 00:34:47,360 --> 00:34:49,351 Are you going to school dressed like that? 237 00:34:50,520 --> 00:34:53,273 Does she ever go to school? 238 00:34:53,320 --> 00:34:54,514 You're so childish. 239 00:34:54,560 --> 00:34:57,358 I often have a gap in my schedule. 240 00:34:57,400 --> 00:35:00,312 A gap, that's right. 241 00:35:03,360 --> 00:35:04,429 You ought to be ashamed. 242 00:35:04,480 --> 00:35:07,278 What are you saying? Apologize. 243 00:35:08,400 --> 00:35:11,392 I'm sorry, Mother. I'll never say it again. 244 00:35:19,560 --> 00:35:21,357 Dad? 245 00:35:23,360 --> 00:35:25,510 Did Field Marshal Montgomery have an air base in El Alamein? 246 00:35:26,400 --> 00:35:28,277 Certainly. 247 00:35:28,480 --> 00:35:32,314 Actually, the best pilots of the time. 248 00:35:32,520 --> 00:35:34,476 Think about it, my angel. 249 00:35:35,520 --> 00:35:38,432 The so-called Desert Air Force. 250 00:35:38,440 --> 00:35:40,431 Montgomery utilized them at the beginning of the battle... 251 00:35:40,480 --> 00:35:43,392 to subdue the enemy. 252 00:35:46,400 --> 00:35:48,470 Who was Rommel, Anita? 253 00:35:50,320 --> 00:35:53,392 Haven't you ever opened your history book? You're too old for a spanking. 254 00:35:54,360 --> 00:35:56,476 You're three years older and ought to be ashamed. 255 00:35:59,400 --> 00:36:01,436 Who was Rommel? 256 00:36:02,360 --> 00:36:05,272 Or can you tell me who Eisenhower was? 257 00:36:05,320 --> 00:36:07,311 It's an important name that you should know. 258 00:36:07,520 --> 00:36:10,398 Certainly your sister can answer the question. 259 00:36:17,440 --> 00:36:19,510 I'm ashamed of you. 260 00:36:45,360 --> 00:36:47,316 I saw you pick someone up at the station once. 261 00:36:48,520 --> 00:36:51,353 - The guy with the yellow overcoat. - You saw that? 262 00:36:52,360 --> 00:36:54,430 From the train. It was a long time ago. 263 00:36:57,320 --> 00:37:00,312 You were smart to do it at the station. 264 00:37:03,560 --> 00:37:06,313 You had to, everybody knew you. 265 00:37:07,360 --> 00:37:09,316 It's still difficult. 266 00:37:09,480 --> 00:37:12,517 Even when I find somebody, I don't have anywhere to go. 267 00:37:17,480 --> 00:37:19,311 If you met a guy- 268 00:37:20,440 --> 00:37:22,317 a nice guy- 269 00:37:22,360 --> 00:37:24,396 wouldn't you be able to stay with him? 270 00:37:28,440 --> 00:37:30,317 That's too bad. 271 00:37:32,560 --> 00:37:34,437 I'll watch myself. 272 00:37:50,320 --> 00:37:51,435 That was beautiful. 273 00:37:52,440 --> 00:37:54,396 I have to go. 274 00:37:58,320 --> 00:37:59,275 Anita. 275 00:37:59,440 --> 00:38:01,317 Sit down. 276 00:38:10,480 --> 00:38:15,508 What I wanted to say with my song was much simpler. 277 00:38:19,480 --> 00:38:21,436 I like you a hell of a lot. 278 00:38:22,440 --> 00:38:24,510 It was a revelation for me what happened last time. 279 00:38:31,440 --> 00:38:33,317 You're simply wonderful. 280 00:38:35,480 --> 00:38:39,268 Besides, you seem just as lonely as I am. 281 00:38:39,320 --> 00:38:40,469 Anita, stay here with me. 282 00:38:40,520 --> 00:38:42,397 You can live here. Please do. 283 00:38:42,440 --> 00:38:44,431 I think we need this. 284 00:38:44,480 --> 00:38:47,313 We could convert the extra room into a bedroom. 285 00:38:48,480 --> 00:38:50,471 Anita, sweetheart, stay here with me. 286 00:38:50,480 --> 00:38:52,357 No. Don't you get it? 287 00:38:52,400 --> 00:38:55,278 You're as worthless as your damn glass sculptures. 288 00:38:55,320 --> 00:38:56,469 But why can't we- 289 00:38:56,560 --> 00:38:59,518 I don't give a damn about you or this shithole! 290 00:39:00,280 --> 00:39:01,508 Anita, why can't- 291 00:39:02,320 --> 00:39:04,276 What the hell? Are you insane? 292 00:39:06,360 --> 00:39:07,509 I probably am. 293 00:39:13,320 --> 00:39:15,356 Can I have a copy of Diaries? 294 00:39:17,280 --> 00:39:18,395 - Here you go. - Thanks. 295 00:39:18,440 --> 00:39:20,476 - It's $3.50. - Okay. 296 00:39:22,360 --> 00:39:26,353 Express train 46 from G�teborg to Flen, S�dert�lje and Stockholm... 297 00:39:26,400 --> 00:39:30,313 will be arriving shortly on Track 1, Platform 1. 298 00:40:19,440 --> 00:40:23,479 Express train 46 to Flen, S�dert�lje and Stockholm. 299 00:40:23,560 --> 00:40:26,438 10:32 departure is now leaving. 300 00:40:26,480 --> 00:40:28,471 Please close all doors. 301 00:41:23,400 --> 00:41:27,313 LIQUOR SHOP 302 00:41:28,440 --> 00:41:30,271 Hey, buddy. 303 00:41:30,560 --> 00:41:32,551 - Can you buy something for me? - Why? 304 00:41:33,320 --> 00:41:34,469 I can't go in. I've been barred. 305 00:41:34,520 --> 00:41:38,308 Since they can't sell to you, I can't buy for you. Understand? 306 00:41:38,360 --> 00:41:40,476 Come on. You just bought three bottles. 307 00:41:40,520 --> 00:41:43,353 You must have been barred for a reason. 308 00:41:43,360 --> 00:41:44,475 Do you have to be such a prick? 309 00:42:13,520 --> 00:42:17,354 - What are you guys doing? - What do you think? 310 00:42:20,360 --> 00:42:21,429 Are you hurt? 311 00:42:44,480 --> 00:42:46,436 Where's my bag? 312 00:43:02,480 --> 00:43:04,471 What did he do to you? 313 00:43:04,480 --> 00:43:06,471 It wasn't him. It was me. 314 00:43:10,360 --> 00:43:11,429 How come? 315 00:43:16,520 --> 00:43:19,273 Come with me and we'll clean that up. 316 00:44:21,520 --> 00:44:24,478 Please be quiet. Put away the sax. 317 00:44:27,280 --> 00:44:29,316 Maria, please be quiet. 318 00:44:30,280 --> 00:44:33,397 It's strange that all the guys disappear when we have to do this kind of work. 319 00:44:36,400 --> 00:44:37,469 She's proper. 320 00:44:38,440 --> 00:44:42,399 She thinks she's something special along with the rest of the family. 321 00:44:43,480 --> 00:44:46,392 She has a couple of girlfriends that are exactly the same. 322 00:44:47,360 --> 00:44:50,477 They're so silly when they sit around talking that it almost makes you cry. 323 00:44:51,440 --> 00:44:53,351 But on purpose. 324 00:44:54,440 --> 00:44:56,271 And your father? 325 00:44:57,320 --> 00:44:59,276 He only thinks of his career. 326 00:44:59,320 --> 00:45:01,356 He's due for a promotion any day now. 327 00:45:02,400 --> 00:45:04,356 You should hear him when he's scolding me. 328 00:45:04,400 --> 00:45:06,470 Who was Rommel? 329 00:45:08,360 --> 00:45:10,430 Don't you ever open your schoolbooks? 330 00:45:14,440 --> 00:45:16,476 What is this compulsion like? 331 00:45:18,400 --> 00:45:21,358 It's like a craving down here... 332 00:45:22,320 --> 00:45:24,276 that I can't resist. 333 00:45:25,280 --> 00:45:27,396 But when it's over, I don't want to see him again. 334 00:45:29,360 --> 00:45:30,429 Ever? 335 00:45:30,480 --> 00:45:31,515 No. 336 00:45:31,520 --> 00:45:33,351 Never. 337 00:45:34,400 --> 00:45:36,470 That's what made it difficult back home. 338 00:45:38,520 --> 00:45:40,397 I ran out of men. 339 00:45:46,440 --> 00:45:50,319 Have you ever considered that your compulsive promiscuity- 340 00:45:50,320 --> 00:45:52,276 What's that? 341 00:45:52,320 --> 00:45:53,469 Promiscuity. 342 00:45:54,440 --> 00:45:56,396 Looseness. 343 00:45:59,360 --> 00:46:02,432 That it might come from your parents loveless... 344 00:46:02,480 --> 00:46:04,436 and degrading behavior towards you. 345 00:46:06,520 --> 00:46:08,317 Yes. 346 00:46:14,400 --> 00:46:16,516 When I feel the compulsion... 347 00:46:17,320 --> 00:46:18,514 I can't resist it. 348 00:46:19,520 --> 00:46:23,399 So I sleep with a man, suck him off, or jerk him off. 349 00:46:26,400 --> 00:46:28,311 It helps for a while. 350 00:46:29,520 --> 00:46:31,511 Then I begin to regret it. 351 00:46:34,440 --> 00:46:36,431 So I cure that with a new man... 352 00:46:40,320 --> 00:46:43,517 which makes me feel regret and self-contempt all over again. 353 00:46:45,360 --> 00:46:47,510 And around and around it goes. 354 00:46:56,360 --> 00:46:58,351 That's what we're going to try to change. 355 00:46:59,520 --> 00:47:02,273 - Do you want some more? - No, thanks. 356 00:47:28,320 --> 00:47:30,356 That's where we sat that first day, remember? 357 00:47:31,400 --> 00:47:34,312 You tried like hell to get me in bed. 358 00:47:34,360 --> 00:47:35,475 But I held out. 359 00:47:35,480 --> 00:47:38,278 - It's a good thing I'm still around, huh? - Yes, it's good. 360 00:47:38,360 --> 00:47:40,430 Who else would bandage me up? 361 00:47:43,520 --> 00:47:45,397 Will you dry? 362 00:47:53,320 --> 00:47:54,469 But it almost went wrong. 363 00:48:13,400 --> 00:48:15,356 Think of me as a doctor. 364 00:48:16,440 --> 00:48:19,318 Otherwise, it won't be long before you reject me as well. 365 00:48:21,360 --> 00:48:22,509 Use your hand instead. 366 00:48:23,280 --> 00:48:26,431 Erik, should it really be a viola in the third movement? 367 00:48:26,520 --> 00:48:28,431 Come take a look. 368 00:48:29,480 --> 00:48:32,392 - What is it? - Here. 369 00:49:29,440 --> 00:49:32,318 Leif! Phone! 370 00:49:34,400 --> 00:49:36,391 Leif! 371 00:50:01,360 --> 00:50:02,395 Hello. 372 00:50:02,440 --> 00:50:04,476 What? No. 373 00:50:05,440 --> 00:50:07,351 I can't talk right now. 374 00:50:16,360 --> 00:50:17,429 Where were we? 375 00:50:17,480 --> 00:50:20,438 It shouldn't be violas in the fourth movement. 376 00:50:20,480 --> 00:50:22,471 Where's the original? 377 00:52:23,520 --> 00:52:26,318 I'm sick of her being around here. 378 00:52:26,360 --> 00:52:29,352 We can't rehearse. She ruins everything. 379 00:52:30,320 --> 00:52:33,357 - What has she done? - Ask the guys. 380 00:52:34,520 --> 00:52:36,476 She doesn't know a thing about music. 381 00:52:36,520 --> 00:52:39,318 She can't even tell Vivaldi from Beethoven. 382 00:52:39,320 --> 00:52:42,312 That's right. She'd be better at Top 20. 383 00:52:42,360 --> 00:52:45,352 What about you and your damn, Verdi? You're all wrong. 384 00:52:45,400 --> 00:52:47,436 It's not always her fault if something breaks. 385 00:52:47,480 --> 00:52:50,438 She's in hell. She's a rare, authentic nymphomaniac. 386 00:52:50,480 --> 00:52:52,277 And it's not her fault. 387 00:52:54,320 --> 00:52:57,312 She's damaged and needs all the understanding we can give her. 388 00:53:08,520 --> 00:53:13,389 Erik might be right, but leave Leif alone. 389 00:53:26,360 --> 00:53:27,509 Does it hurt? 390 00:53:30,520 --> 00:53:32,431 It doesn't look too good. 391 00:53:38,360 --> 00:53:39,509 Hold this. 392 00:53:45,360 --> 00:53:46,509 I'll put on a Band-Aid. 393 00:54:03,520 --> 00:54:05,511 You should be happy about that black eye. 394 00:54:06,280 --> 00:54:07,349 Why? 395 00:54:07,400 --> 00:54:09,356 It proves you're worth something. 396 00:54:10,440 --> 00:54:11,475 How? 397 00:54:13,320 --> 00:54:16,392 The boys are so crazy about you, they forgot both Haydn and Vivaldi. 398 00:54:16,440 --> 00:54:18,396 The girls went nuts. 399 00:54:34,520 --> 00:54:36,476 I hadn't thought of that. 400 00:54:39,360 --> 00:54:41,430 No, you hadn't thought of that. 401 00:54:41,440 --> 00:54:43,351 Like a lot of other things. 402 00:54:49,440 --> 00:54:50,509 There we go. 403 00:54:51,440 --> 00:54:54,398 If you can go without food for a while, we can do some good. 404 00:54:56,320 --> 00:54:57,469 Not like that. 405 00:54:59,320 --> 00:55:01,356 Is that how it's done in the colonel's home? 406 00:55:44,480 --> 00:55:46,436 No. Not today. 407 00:55:46,480 --> 00:55:48,516 You know I like you. Come on. 408 00:55:53,320 --> 00:55:54,389 Thanks. 409 00:55:58,520 --> 00:56:01,353 - What do you think about this? - I don't know. 410 00:56:01,400 --> 00:56:03,436 Nobody does. 411 00:56:04,440 --> 00:56:07,352 - But it's a good thing to try. - We have to try. 412 00:56:08,320 --> 00:56:10,311 Not a lot of passersby. 413 00:56:10,520 --> 00:56:11,475 Come on. 414 00:56:11,520 --> 00:56:13,476 STOP PANTING START PLAYING 415 00:56:15,400 --> 00:56:17,436 Check the list to see how many we have left. 416 00:56:20,360 --> 00:56:22,271 There are only three left. 417 00:56:24,320 --> 00:56:27,312 Can't we forget about this for a while? Aren't you hungry? 418 00:56:27,360 --> 00:56:29,396 I'm starving. 419 00:56:42,480 --> 00:56:45,278 This picnic was a great idea. 420 00:56:45,320 --> 00:56:46,389 Not too bad, eh? 421 00:56:46,480 --> 00:56:48,471 It's nice to get away for a while. 422 00:56:48,480 --> 00:56:50,436 Look at that cabin. 423 00:56:50,480 --> 00:56:53,313 You're all musicians. Can't you sing a little? 424 00:56:53,360 --> 00:56:55,476 No, we're off today. 425 00:56:58,520 --> 00:57:02,399 Look how beautiful it is there. Can we stop there on the hill? 426 00:57:05,320 --> 00:57:07,276 Can we stop? 427 00:57:07,320 --> 00:57:08,469 That looks great. 428 00:57:08,480 --> 00:57:10,311 Can we drive up there? 429 00:57:36,320 --> 00:57:37,389 Look what I found. 430 00:57:37,480 --> 00:57:40,472 - Those are protected. - You picked blue windflowers. 431 00:57:40,480 --> 00:57:43,313 You're not allowed to pick those. They're to be left alone. 432 00:57:43,360 --> 00:57:45,430 You can pick the white ones. 433 00:57:47,400 --> 00:57:50,312 We're gonna have a talk while you guys set up. 434 00:59:08,400 --> 00:59:10,277 We're rehearsing, Maria. 435 00:59:10,320 --> 00:59:12,356 Really? Rehearsing. 436 00:59:12,440 --> 00:59:13,509 Rehearsing. 437 00:59:15,280 --> 00:59:17,510 - They don't want any. - You never asked. 438 00:59:18,320 --> 00:59:19,514 I didn't have time. 439 00:59:20,320 --> 00:59:22,470 I started reading up on this after I met you. 440 00:59:22,480 --> 00:59:25,313 There are many different kinds of nymphomania. 441 00:59:25,520 --> 00:59:28,478 The word nymphomaniac is actually often misused. 442 00:59:29,400 --> 00:59:33,439 People use it for almost any woman who has a healthy sex life. 443 00:59:33,480 --> 00:59:34,435 But- 444 00:59:35,400 --> 00:59:37,277 Where's Leif? Did you ask him? 445 00:59:39,360 --> 00:59:41,271 Leif, do you want some tea? 446 00:59:42,320 --> 00:59:43,389 Leif? 447 00:59:44,360 --> 00:59:46,430 He's not listening. 448 00:59:46,480 --> 00:59:48,357 Then I can have another sandwich. 449 00:59:54,520 --> 00:59:56,397 Where was I? 450 00:59:58,320 --> 01:00:00,356 That's right. The word is misused. 451 01:00:02,480 --> 01:00:07,270 The only thing that indicates a true case of nymphomania... 452 01:00:08,320 --> 01:00:10,276 is compulsive promiscuity. 453 01:00:11,480 --> 01:00:15,359 Then there are different reasons for becoming a nymphomaniac. 454 01:00:15,400 --> 01:00:17,516 There are physical reasons... 455 01:00:17,520 --> 01:00:22,514 and, as in your case, psychological reasons. 456 01:00:23,520 --> 01:00:25,431 How do you know so much about this? 457 01:00:25,520 --> 01:00:29,308 I've been reading about it. It's part of my psychology studies. 458 01:00:29,480 --> 01:00:31,471 Don't you ever get tired? 459 01:00:33,320 --> 01:00:35,515 If you're not interested, you don't have to pay attention... 460 01:00:36,320 --> 01:00:38,470 but it's important for Anita, understand? 461 01:00:41,360 --> 01:00:42,475 Where was I? 462 01:00:43,480 --> 01:00:44,515 That's right. 463 01:00:47,320 --> 01:00:52,348 One common cause of nymphomania is the inability to have an orgasm. 464 01:00:56,440 --> 01:00:58,317 Do you have orgasms? 465 01:01:01,320 --> 01:01:02,275 No. 466 01:01:04,280 --> 01:01:05,349 You're not alone. 467 01:01:05,440 --> 01:01:09,479 History is full of women who became nymphomaniacs for that same reason. 468 01:01:10,400 --> 01:01:12,391 Theodora and Messalina. 469 01:01:13,320 --> 01:01:14,389 Catherine the Great. 470 01:01:14,440 --> 01:01:16,317 How were they cured? 471 01:01:16,520 --> 01:01:18,397 They weren't. 472 01:01:19,360 --> 01:01:21,396 But now there are ways. 473 01:01:21,440 --> 01:01:24,352 And in your case, I thought I would use something... 474 01:01:24,360 --> 01:01:26,476 called rational emotive behavior therapy. 475 01:01:26,520 --> 01:01:29,353 Erik, could you translate that? 476 01:01:30,440 --> 01:01:33,273 There's no better word for it. 477 01:01:34,320 --> 01:01:37,278 It's rather simple. We can call it the inherited method. 478 01:01:37,360 --> 01:01:39,430 The point is to show the rebellious... 479 01:01:39,480 --> 01:01:42,438 that they hurt themselves through their rebellion. 480 01:01:43,480 --> 01:01:47,268 Your nymphomania is a rebellion against your parents. 481 01:01:48,320 --> 01:01:51,437 It only worsens your relationship with your parents... 482 01:01:51,480 --> 01:01:55,314 gives you additional remorse, and creates further compulsions... 483 01:01:55,360 --> 01:01:57,430 that your parents dislike, and so on. 484 01:01:58,440 --> 01:02:00,351 But how do you intend to cure me? 485 01:02:01,440 --> 01:02:04,318 By talking with you every day... 486 01:02:04,520 --> 01:02:06,397 and by giving you homework. 487 01:02:07,480 --> 01:02:09,391 Homework? 488 01:02:09,440 --> 01:02:11,396 What do you mean? 489 01:02:13,520 --> 01:02:15,476 You have to- 490 01:02:15,520 --> 01:02:17,431 no matter how- 491 01:02:18,440 --> 01:02:22,319 one way or another, as soon as possible... 492 01:02:23,320 --> 01:02:24,435 you have to have an orgasm. 493 01:04:50,440 --> 01:04:54,319 Friends, I found a beautiful girl this afternoon. 494 01:04:54,320 --> 01:04:56,276 Her name is Anita. 495 01:04:56,320 --> 01:04:59,392 And she'll do it all for free. 496 01:05:00,320 --> 01:05:01,435 Swedish girl. 497 01:06:30,280 --> 01:06:31,474 This is the fifth night she's been gone. 498 01:06:34,480 --> 01:06:37,392 She's spending the night with one of her boyfriends of course. 499 01:06:51,400 --> 01:06:53,277 She can stay there. 500 01:07:00,320 --> 01:07:02,470 I hope Erika never gives us any problems. 501 01:07:11,400 --> 01:07:13,277 Damn it. 502 01:07:22,360 --> 01:07:23,429 What do you want? 503 01:07:24,360 --> 01:07:25,429 What do you want? 504 01:07:29,520 --> 01:07:32,353 No! Stop it! 505 01:07:36,440 --> 01:07:38,317 Stop it! 506 01:07:39,320 --> 01:07:42,437 Stop it! Let go of me! 507 01:07:42,480 --> 01:07:44,357 Damn pig. 508 01:07:47,480 --> 01:07:49,516 Put those on. 509 01:07:53,320 --> 01:07:55,470 I don't know whether to laugh or cry. 510 01:07:55,520 --> 01:07:58,318 But laughing is always healthier. 511 01:07:58,360 --> 01:08:02,319 So you mean six Spaniards and Italians... 512 01:08:02,320 --> 01:08:03,389 who also are drug dealers- 513 01:08:03,440 --> 01:08:06,318 Now I've heard it all. 514 01:08:06,520 --> 01:08:09,512 Society condemns anyone who is sexually different. 515 01:08:09,520 --> 01:08:14,389 Society discriminates against anyone who deviates from the norm. 516 01:08:14,440 --> 01:08:17,273 That might be a new definition for equality. 517 01:08:18,440 --> 01:08:22,319 Erik, have you ever thought about this for your dissertation? 518 01:08:23,320 --> 01:08:25,390 You could present the case from beginning to end. 519 01:08:26,480 --> 01:08:28,516 It's possible, but- 520 01:08:30,400 --> 01:08:34,279 Do you think she's healthy enough... 521 01:08:34,320 --> 01:08:35,389 that she's come far enough- 522 01:08:35,480 --> 01:08:40,315 That you could go to bed with her without risk? 523 01:08:42,440 --> 01:08:44,317 Are you in love with her? 524 01:08:48,520 --> 01:08:50,511 Of course I'm in love. 525 01:08:59,400 --> 01:09:01,356 Only theoretical interest. 526 01:09:35,480 --> 01:09:37,471 Go to hell! 527 01:09:47,320 --> 01:09:50,437 There, there. Don't cry. Everything will be all right. 528 01:09:55,280 --> 01:09:58,317 You really didn't know those men? 529 01:09:58,360 --> 01:09:59,315 No. 530 01:10:00,440 --> 01:10:02,431 I was only there one night. 531 01:10:04,360 --> 01:10:06,316 Did you sleep with all of them? 532 01:10:20,400 --> 01:10:22,436 I'm so unhappy. 533 01:10:31,520 --> 01:10:33,397 Kiss me. 534 01:10:41,320 --> 01:10:42,514 Are you there, Agnes? 535 01:10:43,280 --> 01:10:44,429 I'm leaving now. 536 01:10:48,320 --> 01:10:49,514 I'm leaving now also. 537 01:11:06,440 --> 01:11:09,318 No, not here. You should have something to eat. 538 01:11:09,360 --> 01:11:11,351 We'll go to my place. Get dressed. 539 01:11:13,400 --> 01:11:14,515 Hurry up. 540 01:11:19,400 --> 01:11:22,437 I'm named, Agnes, after Indra's daughter... 541 01:11:22,480 --> 01:11:25,438 according to my father, who was a teacher in Sk�vde. 542 01:13:12,440 --> 01:13:14,396 I'm ashamed, Anita. 543 01:13:14,480 --> 01:13:16,436 You're giving me an orgasm. 544 01:13:16,480 --> 01:13:20,359 It should be the other way around. You need the release. 545 01:13:21,520 --> 01:13:23,476 Can you tell that I like you? 546 01:13:25,320 --> 01:13:27,311 I want to make love to you. 547 01:13:28,320 --> 01:13:30,276 I feel that you want me to. 548 01:13:31,320 --> 01:13:33,356 You're so wet. 549 01:13:34,400 --> 01:13:35,515 Feel. 550 01:14:19,480 --> 01:14:21,436 How come you're called Anita? 551 01:14:21,480 --> 01:14:23,516 According to the paperwork, your name is Anna. 552 01:14:33,400 --> 01:14:35,470 That's what my parents wanted to call me. 553 01:16:10,520 --> 01:16:14,399 - Good crowd, huh? - Yes. 554 01:16:14,440 --> 01:16:18,319 Erik understood the whole truth. He realized I couldn't help it. 555 01:16:22,480 --> 01:16:24,311 Have you heard this one? 556 01:16:24,400 --> 01:16:26,436 Two old men are out fishing. 557 01:16:27,320 --> 01:16:31,313 They're fishing like crazy, and one of them loses his false teeth. 558 01:16:32,440 --> 01:16:36,353 So his buddy tells him that he'll try to bring them up on his line. 559 01:16:36,400 --> 01:16:37,515 So he's trying like crazy... 560 01:16:38,320 --> 01:16:40,436 and the guy who's missing his teeth says- 561 01:16:40,440 --> 01:16:44,274 Put a piece of snapper on that line, those teeth'll sink right into it. 562 01:16:52,440 --> 01:16:55,432 - He was very nice to me. - Why didn't you stay with him? 563 01:16:56,480 --> 01:16:59,472 I was so ashamed of what I'd done that I couldn't stay. 564 01:16:59,520 --> 01:17:01,397 What did you do? 565 01:17:01,440 --> 01:17:03,351 I slept with men. 566 01:17:04,320 --> 01:17:06,390 I'm a nymphomaniac. It's compulsive. 567 01:17:07,480 --> 01:17:12,315 You should work at one of those sex clubs where they entertain men. 568 01:17:12,360 --> 01:17:13,429 No, I can't. 569 01:17:13,480 --> 01:17:15,357 I don't want to. 570 01:17:18,360 --> 01:17:19,315 Chris. 571 01:17:20,480 --> 01:17:22,436 I don't want to. 572 01:17:23,520 --> 01:17:26,318 The urge is gone. 573 01:17:27,360 --> 01:17:30,477 Don't grab me. I don't like it outside of work. 574 01:17:31,400 --> 01:17:33,356 Don't get upset. 575 01:17:33,400 --> 01:17:36,358 I'll speak to Ulrika so we can do a show together. 576 01:17:36,360 --> 01:17:37,475 You'd like that, right? 577 01:17:37,520 --> 01:17:39,351 She's good. 578 01:17:39,400 --> 01:17:42,472 The girl who did it before now performs with a guy. 579 01:17:42,480 --> 01:17:45,313 Has anybody seen my outfit? 580 01:17:45,360 --> 01:17:48,318 It was right here. 581 01:17:51,480 --> 01:17:53,516 Where have you hidden it? 582 01:17:53,520 --> 01:17:56,353 Take a look at this and see if you can see anything. 583 01:18:05,360 --> 01:18:07,510 You have to sit down or you won't see anything. 584 01:18:12,360 --> 01:18:13,475 Does this look good? 585 01:18:14,520 --> 01:18:16,351 Looks great. 586 01:18:16,360 --> 01:18:18,316 Much ado about nothing. 587 01:18:18,320 --> 01:18:21,357 Hey, this is serious business. 588 01:18:21,400 --> 01:18:23,436 Our pussies are our livelihood. 589 01:18:23,440 --> 01:18:26,273 Maybe for you. Not me. 590 01:18:28,400 --> 01:18:29,355 See what- 591 01:18:29,400 --> 01:18:31,356 Hey, give me a second. 592 01:18:43,440 --> 01:18:46,273 What do you think, darling? 593 01:18:46,320 --> 01:18:47,275 What? 594 01:18:47,520 --> 01:18:49,397 Can you help me? 595 01:19:00,440 --> 01:19:03,477 What's deadly serious for me is just a game to her. 596 01:19:05,440 --> 01:19:07,476 You want to see my pussy, darling? 597 01:19:08,440 --> 01:19:10,476 I said, "Do you want to see my pussy." 598 01:19:12,520 --> 01:19:14,397 See, he wants to. 599 01:19:41,440 --> 01:19:43,351 Somebody's waiting for you. 600 01:19:51,520 --> 01:19:54,432 Erik, I think we can be together now. 601 01:19:54,480 --> 01:19:56,471 I know, Lundberg said the same thing. 602 01:19:58,320 --> 01:20:00,276 - Who's Lundberg? - My psychology professor. 603 01:20:00,320 --> 01:20:01,435 He thought the risk was over. 604 01:20:03,400 --> 01:20:05,277 I love you. 605 01:20:05,320 --> 01:20:07,311 You're insane. 606 01:20:07,360 --> 01:20:08,509 Not here. 607 01:20:38,440 --> 01:20:40,351 What terrible weather. 608 01:20:47,360 --> 01:20:49,510 - It's a flood out there. - Only the ark is missing. 609 01:20:50,280 --> 01:20:51,349 You're soaked. 610 01:20:52,320 --> 01:20:53,514 Let's take off our coats. 611 01:21:01,320 --> 01:21:02,435 Will you take mine also? 612 01:21:41,440 --> 01:21:43,317 Strange... 613 01:21:47,320 --> 01:21:51,359 I've waited for this for so long, and now I barely dare to. 614 01:21:59,480 --> 01:22:02,278 - It's the first time. - What? 615 01:22:05,280 --> 01:22:08,317 It's my first time. Kind of. 616 01:22:13,440 --> 01:22:15,317 Virgin. 617 01:25:06,440 --> 01:25:08,317 Are you happy? 618 01:25:13,400 --> 01:25:16,312 - Was it good? - Yes. 619 01:25:18,480 --> 01:25:20,391 And for you? 620 01:25:22,440 --> 01:25:24,317 I love you. 621 01:25:33,400 --> 01:25:35,311 What are you thinking? 622 01:25:36,360 --> 01:25:38,396 Imagine that Lundberg understood this. 623 01:25:39,480 --> 01:25:42,313 - Not as well as I. - No. 624 01:25:46,520 --> 01:25:49,432 Let's go home and tear down the walls of Jericho. 625 01:26:57,480 --> 01:27:01,393 - They're sleeping, right? - Then let's wake them. 626 01:27:01,440 --> 01:27:04,352 That's good. Conversations at night are like telegrams. 627 01:27:04,400 --> 01:27:07,312 You underline what's said. I'm sure it's needed. 628 01:27:07,320 --> 01:27:08,355 Come. 629 01:27:25,400 --> 01:27:27,391 Look. They changed it. 630 01:27:35,480 --> 01:27:37,311 Come here. 631 01:28:01,320 --> 01:28:02,389 Fantastic. 632 01:28:03,320 --> 01:28:04,514 They've locked themselves up. 633 01:28:06,320 --> 01:28:07,469 They've locked me out. 634 01:28:08,480 --> 01:28:10,357 I'm free. 635 01:28:13,440 --> 01:28:15,271 Come. 636 01:28:34,320 --> 01:28:37,278 - Did you see the church? - Yes. 637 01:28:37,320 --> 01:28:39,311 - It's beautiful. - And old. 638 01:28:41,320 --> 01:28:43,311 - Do you want to look at it? - Yes. 639 01:29:16,320 --> 01:29:18,390 What happened to Mary Magdalene? 640 01:29:19,480 --> 01:29:21,391 Afterwards? 641 01:29:24,360 --> 01:29:25,509 That's not Mary Magdalene. 642 01:29:27,400 --> 01:29:29,277 Let's see. 643 01:29:32,360 --> 01:29:33,429 It is- 644 01:29:34,400 --> 01:29:35,469 Margaret is her name. 645 01:29:36,520 --> 01:29:39,398 I know that. But what happened? 646 01:29:44,280 --> 01:29:47,272 She was gathered into the bounty of the Lord. 647 01:29:48,000 --> 01:29:51,123 44707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.