All language subtitles for 21 - Ruíne TULyuela água) - PI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT Kind: captions Language: es 00:00:00.200 --> 00:00:00.500 N: ¡Hola! 00:00:00.890 --> 00:00:04.120 N: ¡Y todos son bienvenidos a otro vlog aquí en Tulum! 00:00:08.668 --> 00:00:11.297 SER MIEMBRO 00:00:11.337 --> 00:00:15.337 SER MIEMBRO DE NATIESE 00:00:26.250 --> 00:00:28.627 MIEMBRO DE HADAS 00:00:28.667 --> 00:00:30.350 Vídeos de 24 horas antes del lanzamiento. 00:00:31.513 --> 00:00:32.600 MIEMBRO DE HADAS 00:00:32.640 --> 00:00:35.368 Vídeos 3 días antes del lanzamiento. 1 Live exclusivo por semana. 00:00:35.408 --> 00:00:36.883 MIEMBRO UNICORNIO 00:00:36.923 --> 00:00:37.863 Vídeos 1 semana antes del lanzamiento. 2 Vidas exclusivas por semana. 00:00:37.903 --> 00:00:39.973 1 videoclip por mes. 00:00:40.013 --> 00:00:43.010 LINK EN LA DESCRIPCION 00:00:45.272 --> 00:00:45.812 CANAL NATIESE 00:00:45.852 --> 00:00:46.875 N: Pues día! (¡Buen día!) 00:00:46.915 --> 00:00:47.764 N: Ahora somos 00:00:47.804 --> 00:00:48.664 P: ¡En la segunda parte del vlog! 00:00:48.704 --> 00:00:51.327 P: Si no ha visto el primero, venga aquí en la descripción. 00:00:51.367 --> 00:00:52.456 P: Ve allí el primero y luego regresas aquí. 00:00:52.496 --> 00:00:53.020 N: ¡ES! 00:00:53.060 --> 00:00:55.171 N: Ya cabiamos nuestras ropas! 00:00:55.211 --> 00:00:56.217 N: Es decir, ¡traduciendo! 00:00:56.257 --> 00:00:57.601 N: ¡Nos cambiamos de ropa ahora! 00:00:57.641 --> 00:00:59.559 N: Nos dirigimos hacia la playa 00:00:59.599 --> 00:01:01.546 N: ¡Para saber dónde está Toto! 00:01:01.586 --> 00:01:03.467 N: En realidad, se habla de Toto 00:01:03.507 --> 00:01:04.672 N: Aquí está el comandante de nuestro barco. 00:01:04.712 --> 00:01:07.857 N: ¡Eso nos llevará a ver las ruinas ahora desde el interior del mar! 00:01:07.897 --> 00:01:10.745 N: ¿Dónde están las fotos de, por ejemplo, la ruina cuando venimos? 00:01:10.785 --> 00:01:12.335 N: Y creo que será increíble porque 00:01:12.375 --> 00:01:13.659 N: ¡Amo el mar! 00:01:13.699 --> 00:01:15.760 N: ¡Y somos felices y continentes! 00:01:15.800 --> 00:01:17.800 P: ¡Y ahora tiene ropa para poder entrar al mar! 00:01:17.840 --> 00:01:18.826 N: ¡Sí y me voy a bucear! 00:01:18.866 --> 00:01:19.868 N: Priscilla trajo 00:01:19.908 --> 00:01:22.013 N: En realidad, yo llamo a esto el cuerpo, ¿verdad? 00:01:22.053 --> 00:01:23.045 N: ¡Priscilla lo llama traje de baño! 00:01:23.085 --> 00:01:26.105 N: Pero creo que esto es demasiado hermoso para ser un traje de baño, solo un traje de baño. 00:01:26.145 --> 00:01:27.028 N: ¡Un cuerpo para ir de discotecas! 00:01:27.068 --> 00:01:30.272 P: Es porque el cuerpo es un poco más hueco, el bañador es más … 00:01:30.312 --> 00:01:32.184 N: ¡Estoy sintiendo la excavación aquí mi amor! 00:01:32.224 --> 00:01:34.894 P: ¡Mira cómo se veía! 00:01:34.934 --> 00:01:35.811 P: ¡Nuestra! 00:01:35.851 --> 00:01:37.303 P: ¿Sabes a qué te recordó este atuendo? 00:01:37.343 --> 00:01:38.595 P: ¡De la stripper! 00:01:38.635 --> 00:01:39.783 N: ¡Ah! ¿Lo usas bien? 00:01:39.823 --> 00:01:43.411 N: ¡Esta pulsera que tenemos, es para conseguir los barcos! 00:01:43.451 --> 00:01:47.010 N: Entonces ya podemos entrar, ya hay un pase gratis para esta zona aquí. 00:01:47.050 --> 00:01:48.226 N: ¡Y ya tengo el pelo recogido! 00:01:48.266 --> 00:01:49.919 N: No sé cómo Priscilla se está soltando el pelo. 00:01:49.959 --> 00:01:50.577 N: ¡Felicidades! 00:01:50.617 --> 00:01:51.867 P: ¡Ah, más porque ahora es corto! 00:01:51.907 --> 00:01:53.610 N: ¡Maravilloso! ¡Hermosa! 00:01:53.650 --> 00:01:55.761 Tengo grandes y tengo estos, mire! 00:01:55.801 --> 00:01:56.715 P: Puedo filmar? 00:01:56.755 --> 00:01:57.835 Si señorita! 00:01:57.875 --> 00:01:59.886 N: Mira que lindo! 00:01:59.926 --> 00:02:00.810 N: Tu que haces no? 00:02:00.850 --> 00:02:03.305 Yo las hago, yo las hago! 00:02:03.345 --> 00:02:04.041 P: Mucho trabajo! 00:02:04.081 --> 00:02:07.035 N: Cuanto custa este? Este 130? 00:02:07.075 --> 00:02:08.398 En el mercado es más caro! 00:02:08.438 --> 00:02:09.640 Sí N: Sí! 00:02:09.680 --> 00:02:12.473 Porque ellos nos compran! E los revende 00:02:12.513 --> 00:02:13.756 P: Pero lo que vale es tu trabajo?! 00:02:13.796 --> 00:02:17.442 Sí, yo lo traigo, yo lo vendo barato porque es mi trabajo! 00:02:17.482 --> 00:02:19.902 N: Ai, quiero este! 00:02:19.942 --> 00:02:22.621 Te gusta? N: Este tambien! 00:02:22.661 --> 00:02:25.529 N: Quiero este! Esta please! 00:02:25.569 --> 00:02:27.503 N: Este! 00:02:27.543 --> 00:02:29.431 N: Pri, ¿estás de acuerdo? 00:02:29.471 --> 00:02:30.271 P: ¡Creo que es hermoso! 00:02:30.311 --> 00:02:32.959 Sonido 00:02:32.999 --> 00:02:35.148 N: ¡Qué hermoso! 00:02:35.188 --> 00:02:36.470 Este es sonido del final 00:02:36.620 --> 00:02:38.634 N: Y por cuanto? 00:02:38.674 --> 00:02:41.541 (Inaudible) 00:02:41.581 --> 00:02:43.868 N: 300 Pesos 00:02:43.908 --> 00:02:46.693 Es bonito! N: Lindo! Lindo! Lindo! 00:02:46.733 --> 00:02:49.080 N: ¡Dios mio! 00:02:49.120 --> 00:02:53.120 Sonido 00:02:53.710 --> 00:02:54.895 P: Solo preguntamos 00:02:54.935 --> 00:02:55.733 P: Habla mira tu cara ahí 00:02:55.773 --> 00:02:58.801 N: ¡Quería pedirle a la policía que me llevara porque ya estoy cansado! 00:02:58.841 --> 00:02:59.463 N: La policía! 00:02:59.503 --> 00:03:02.931 P: ¡Compramos algunas golosinas para las personas que trabajan con nosotros! 00:03:02.971 --> 00:03:04.114 N: ¡Exactamente! 00:03:04.154 --> 00:03:07.263 N: Y lo hace con sus propias manos, incluso vende en tiendas 00:03:07.303 --> 00:03:09.468 N: Pero dijo que la tienda está sobrevalorada, claro. Q: compran 00:03:09.508 --> 00:03:10.806 P: ¡Y revende bien! 00:03:10.846 --> 00:03:12.285 P: ¡Así que obtiene lo que obtiene aquí! 00:03:12.325 --> 00:03:14.974 N: ¡Revender! ¡Y lo compramos aquí! 00:03:15.014 --> 00:03:16.895 N: Directamente con él en medio del bosque. 00:03:16.935 --> 00:03:18.887 P: Y empezó a mostrar varias cosas que veías ahí. 00:03:18.927 --> 00:03:19.730 P: ¡Ah, y también está la tortuga! EH 00:03:19.770 --> 00:03:22.145 P: ¡Emily! ¡Regalo para usted! 00:03:22.185 --> 00:03:24.393 N: Estuve buscando algo de búho para ella durante días. 00:03:24.433 --> 00:03:26.052 N: Simplemente no se porque 00:03:26.092 --> 00:03:28.620 N: Todo lo del búho aquí es un valor aquí. too much space! 00:03:28.660 --> 00:03:31.734 P: No, pero en cualquier lugar el búho es muy valorado.! 00:03:31.774 --> 00:03:32.645 N: ¡¿Porque?! 00:03:32.685 --> 00:03:35.739 P: Dondequiera que vayamos y queremos comprar un regalo para la lechuza Emily 00:03:35.779 --> 00:03:37.566 P: ¡Nunca compramos! ¡No es muy caro! 00:03:37.606 --> 00:03:38.308 P: ¡Compramos un pescado! 00:03:38.348 --> 00:03:41.145 P: ¡Compramos un delfín! ¡Pero el propio búho! 00:03:41.185 --> 00:03:42.579 N: Es porque es así, a mi madre le gustan las tortugas 00:03:42.619 --> 00:03:43.859 N: Mi padre y mi hermano caballo 00:03:43.899 --> 00:03:44.667 N: ¡Aquí no hay ningún caballo! 00:03:44.707 --> 00:03:45.650 N: A mi hermana le encantan los búhos 00:03:45.690 --> 00:03:48.552 N: Entonces, siempre les llevo cosas, por ejemplo 00:03:48.592 --> 00:03:51.315 N: En Navidad ahora armé un kit con una cosa de búho 00:03:51.355 --> 00:03:54.728 N: ¡Ah, y eran 10 pesos mayas! 00:03:54.768 --> 00:03:56.262 N: Solo que P: Qué bien, no tenemos peso maya. 00:03:56.302 --> 00:03:59.740 N: Entonces no tenemos peso maya, ni siquiera nos he visto cambiar 00:03:59.780 --> 00:04:02.590 N: Entonces pregunté en pesos mexicanos ¿no? 00:04:02.630 --> 00:04:04.076 N: Entonces dijo 00:04:04.116 --> 00:04:06.162 P: Es genial para nosotros comprar sin importar cómo 00:04:06.202 --> 00:04:09.123 P: No lo encontré caro, como 25, 30 reales 00:04:09.163 --> 00:04:12.094 P: Pero es genial comprar con estos tipos que realmente están trabajando, ¿sabes? 00:04:12.134 --> 00:04:14.388 P: ¿Qué estás haciendo aquí? Entonces N: ¡Muy bien, verdad! 00:04:14.428 --> 00:04:15.684 P/N: ¡Y hay un pequeño regalo para ti! 00:04:15.724 --> 00:04:17.566 N: Seguimos caminando hacia la playa. 00:04:17.606 --> 00:04:19.119 N: No se cuanto mas vamos a caminar a la playa 00:04:19.159 --> 00:04:20.015 N: ¡Pero estamos aquí, verdad! 00:04:20.055 --> 00:04:22.543 N: ¡Me siento particularmente más turista ahora que nunca! 00:04:22.583 --> 00:04:24.950 P: ¡Sí, ahora! Ferinha, camina. 00:04:24.990 --> 00:04:28.369 N: Porque entonces, ir a los parques es genial, ¡pero todo está listo allí mismo! 00:04:28.409 --> 00:04:30.210 N: Ahora aquí tenemos que seguir pidiendo información. 00:04:30.250 --> 00:04:32.576 N: ¡A cada persona que nos encontramos en la calle! P: ¡ES! 00:04:32.616 --> 00:04:33.813 N: ¡Es diferente! 00:04:33.853 --> 00:04:36.432 N: Pasar un perrengue chic es diferente, ¿sabes? 00:04:36.472 --> 00:04:39.247 N: Entonces, logramos llegar a las ruinas. 00:04:39.287 --> 00:04:40.756 N: ¡NO HAY INTERNET EN LA CALLE! 00:04:40.796 --> 00:04:42.106 P: Lo manejamos muy bien 00:04:42.146 --> 00:04:43.440 P: Se sentía como si estuviéramos en brasil 00:04:43.480 --> 00:04:44.940 N: ¿Ese parque está listo? 00:04:44.940 --> 00:04:47.609 N: Ahora aquí tenemos que pedir información 00:04:47.649 --> 00:04:49.928 N: Tienes que entender, ¡no tenemos internet en la calle! 00:04:49.968 --> 00:04:51.356 N: Solo tenemos wifi de vez en cuando 00:04:51.396 --> 00:04:52.671 N: Cuando nos sentamos a comer algo 00:04:52.711 --> 00:04:54.437 N: ¡Quiero ir a Egipto! 00:04:54.477 --> 00:04:55.873 N: ¡Cómo voy a hablar árabe! 00:04:55.913 --> 00:04:57.286 N: Posee i speak English quizás 00:04:57.326 --> 00:04:59.301 N: ¡Al parecer llegamos a la playa! 00:04:59.341 --> 00:05:02.427 (Música de aleluya) 00:05:02.467 --> 00:05:03.328 N: ¡Guau ahora! 00:05:03.368 --> 00:05:04.720 N: ¡Ahora es otra imagen! 00:05:04.760 --> 00:05:05.688 N: ¡La nuestra será una delicia! 00:05:05.728 --> 00:05:07.156 N: ¿Sabes lo delicioso que será un Pri? 00:05:07.196 --> 00:05:08.244 N: ¡Siéntese en un bote! 00:05:08.284 --> 00:05:09.183 P: Nuestra 00:05:09.223 --> 00:05:10.172 N: Amigo, ya estamos caminando 00:05:10.212 --> 00:05:12.492 N: ¡Ya hicimos el ejercicio del mes! 00:05:12.532 --> 00:05:13.668 N: ¡Del tenis a la belleza! 00:05:13.708 --> 00:05:15.226 N: Oh, crees, ah, Natalie estaba en el tenis 00:05:15.266 --> 00:05:17.713 N: Una zapatilla para correr, para hacer ejercicio. 00:05:17.753 --> 00:05:19.767 N: ¡No! ¡Vino con una linda excursión! 00:05:19.807 --> 00:05:27.800 (Natalie pidiendo información) 00:05:27.820 --> 00:05:29.518 N: ¡Ya ves lo que es ser un turista! 00:05:29.558 --> 00:05:30.907 N: ¡Tenemos que seguir pidiendo información! 00:05:30.947 --> 00:05:32.511 N: Y seguimos pidiendo información ¿cómo? 00:05:32.551 --> 00:05:33.953 N: ¡En Español! 00:05:33.993 --> 00:05:37.164 P: Y es genial que solo escuchemos así: "¡Adelante! ¡Adelante!" 00:05:37.204 --> 00:05:38.927 N: Es sólo adelante que escuchamos! 00:05:38.967 --> 00:05:41.018 N: ¿Firmar eso qué? ¡Que estamos en el camino correcto! 00:05:41.058 --> 00:05:43.977 N: ¡¿Con qué estamos solo ?! Demasiado perezoso para caminar, ¿verdad? 00:05:44.017 --> 00:05:46.251 N: ¡Que en realidad estamos caminando durante 3 horas! 00:05:46.291 --> 00:05:48.495 N: ¡Pensé que Tulum era un lugar pequeño! 00:05:48.535 --> 00:05:50.307 N: ¡Pero solo por lo que he caminado, esto aquí es gigante! 00:05:50.347 --> 00:05:52.586 P: Pensé que Brasil era genial, ¡pero Tulum! 00:05:52.626 --> 00:05:55.409 N: ¡Mira, pensé que Río de Janeiro era genial! 00:05:55.449 --> 00:05:58.498 N: ¡Justo lo que ya hemos caminado, creo que hoy he visto a Tulum caminando! 00:05:58.538 --> 00:06:00.404 P: Pensé que iba a llegar aquí y engordar, ¡pero no lo voy a hacer! 00:06:00.444 --> 00:06:01.349 P: ¡Perderé peso! 00:06:01.389 --> 00:06:03.333 N: Porque comer es bueno, ni siquiera hemos comido, ¿verdad? 00:06:03.373 --> 00:06:04.013 N: ¡¿Cuándo vamos a comer ?! 00:06:04.053 --> 00:06:04.952 N: ¡No hay más tiempo! 00:06:04.992 --> 00:06:06.687 N: ¡Hoy es solo un paseo! 00:06:06.727 --> 00:06:08.050 N: ¡Guau! ¡Mira la playa! 00:06:08.050 --> 00:06:09.090 N: ¡Dios mío! 00:06:09.130 --> 00:06:10.400 N: ¡Oh mira! 00:06:10.440 --> 00:06:11.116 N: ¡Está por aquí, gente! 00:06:11.156 --> 00:06:12.129 N: ¡No entendí nada gente! 00:06:12.169 --> 00:06:14.560 N: Aguas con el plástico, no lo tires 00:06:14.600 --> 00:06:15.961 N: ¿A qué te refieres con la gente? 00:06:16.001 --> 00:06:17.341 N: Elucinicel tampoco 00:06:17.381 --> 00:06:21.381 (Natalie leyendo el letrero) 00:06:21.656 --> 00:06:22.972 N: ¡Ah, esto es un hotel, chicos! 00:06:23.012 --> 00:06:25.517 N: ¡Ihi! ¡Ahí están los barcos! 00:06:25.557 --> 00:06:27.147 N: Los barcones! 00:06:27.187 --> 00:06:28.876 N: ¿Ta feliz? 00:06:29.300 --> 00:06:31.226 N: ¡Oh, genial! 00:06:31.266 --> 00:06:33.340 N: ¡Nuestra primera vez en la playa! ¡Toto! 00:06:33.380 --> 00:06:35.909 N: ¡Chicos, no hay gente aquí! 00:06:35.949 --> 00:06:37.933 N: ¡Aquí, esto es Tulum! 00:06:37.973 --> 00:06:39.915 N: La parte de la playa 00:06:39.955 --> 00:06:42.410 N: Mira, creo que vieron nuestro P: Okey 00:06:42.410 --> 00:06:46.343 P: Ese chico era muy agradable, estábamos perdidos y el chico 00:06:46.383 --> 00:06:47.120 N: A ¡Parecíamos perdidos! 00:06:47.160 --> 00:06:49.077 N: ¿Oh el: buscando rep tur? 00:06:49.117 --> 00:06:49.705 N: Cual es nuestro 00:06:49.745 --> 00:06:52.435 N: Y deben ser como los más conocidos 00:06:52.475 --> 00:06:56.248 N: Porque mira directamente a la entrada cuando llegamos allí, entonces. 00:06:56.288 --> 00:06:58.210 P: Y el chico nos llamó "chicas, chicas" mucho tiempo 00:06:58.250 --> 00:06:59.182 N: Es porque vio 00:06:59.222 --> 00:07:00.252 N: Oh, tenemos la pulsera 00:07:00.292 --> 00:07:02.630 N: Y luego ya puso la información ahí 00:07:02.670 --> 00:07:04.377 N: ¡La gente mira este AGUA! 00:07:04.417 --> 00:07:05.424 N: ¡CARAMBA! 00:07:05.464 --> 00:07:07.739 N: Aqui rep tur 00:07:07.779 --> 00:07:08.388 N: ¡Vamos allá! 00:07:08.428 --> 00:07:10.875 N: Nos dijeron que cada 25 minutos había un bote 00:07:10.915 --> 00:07:13.183 N: Y ahora estamos aqui 00:07:13.223 --> 00:07:14.198 N: esperando 00:07:14.238 --> 00:07:16.603 N: Entonces, es maravilloso, ¡el recorrido es increíble! 00:07:16.643 --> 00:07:19.803 N: Sin embargo, teníamos muchas cosas programadas para hoy. 00:07:19.843 --> 00:07:22.460 N: Queríamos ir a museo y en Azulik 00:07:22.460 --> 00:07:24.363 N: E probablemente no hay suficiente tiempo 00:07:24.403 --> 00:07:26.926 N: Oh, llevamos esta agua 00:07:26.966 --> 00:07:27.803 N: Gente seria me estoy riendo 00:07:27.843 --> 00:07:31.191 P: Ofrecieron refrescos, ofrecieron cerveza 00:07:31.231 --> 00:07:33.499 N: ¡Y no nos llevamos nada! P: Ofrecieron agua con gas 00:07:33.539 --> 00:07:36.107 P: Y dijeron que no pueden, solo agua N: Solo pide agua normal 00:07:36.147 --> 00:07:38.069 N: ¡Y luego ganamos esto de la casa! 00:07:38.109 --> 00:07:40.070 N: Al menos tenemos algo aquí, intentemos 00:07:40.070 --> 00:07:41.305 N: ¡Ve Pri, pruébalo! 00:07:41.345 --> 00:07:42.902 P: Pero, ¿por qué soy yo quien tiene que intentarlo? 00:07:42.942 --> 00:07:44.300 N: ¡Ah, porque estoy filmando bien! 00:07:44.340 --> 00:07:45.399 N: Porque Lukkas no está aquí, ¿verdad? 00:07:45.439 --> 00:07:48.008 N: ¡Normalmente, Lukkas lo intentaría! 00:07:48.048 --> 00:07:48.796 P: ¡Es bueno! 00:07:48.836 --> 00:07:51.024 N: Gente caliente voy a llenar la c * de esto aquí porque 00:07:51.064 --> 00:07:53.044 P: Natalie, el chico de ese lado, habla portugués, ¿vale? 00:07:53.084 --> 00:07:54.118 N: ¡Está muy sabroso! 00:07:54.158 --> 00:07:55.978 N: Veo reservas de Airbnb 00:07:56.018 --> 00:08:00.018 N: El del 20 está aquí, (inaudible), ¡está aquí! 00:08:00.551 --> 00:08:03.750 (Canción) 00:08:03.750 --> 00:08:05.260 N: De todos modos amigos, ahí está Lukkas 00:08:05.260 --> 00:08:05.821 N: Gente 00:08:05.861 --> 00:08:08.420 N: Incluso podemos hablar de dónde estaba Lukkas, ¡porque ya está en las historias! 00:08:08.460 --> 00:08:09.298 P: ¡Entonces puedes hablar! 00:08:09.338 --> 00:08:11.842 N: ¡Sí, fue a tomar una foto de mc Rebecca! P: Cae de 00:08:11.882 --> 00:08:13.075 N: Así que también estamos muy contentos porque 00:08:13.115 --> 00:08:16.250 N: ¡Lukkas es muy, muy fan! P: ¡A Lukkas le encanta! 00:08:16.290 --> 00:08:18.116 N: Y es así, ¡le encanta hacer fotos! 00:08:18.156 --> 00:08:21.354 N: ¡Es su trabajo y está tomando una foto de una persona muy especial para él! 00:08:21.394 --> 00:08:23.349 N: ¡Así que está allí haciendo realidad un sueño! 00:08:23.389 --> 00:08:25.264 N: ¡Y estamos aquí! ¡Todos están haciendo realidad un sueño! 00:08:25.304 --> 00:08:27.042 P: El último cumpleaños de Lukkas si no me equivoco 00:08:27.082 --> 00:08:28.369 P: Fue en el programa de mc Rebecca 00:08:28.409 --> 00:08:29.956 N: ¡Y yo fui! 00:08:29.996 --> 00:08:32.352 N: ¡Vi a mc Rebecca en el carnaval! 00:08:32.392 --> 00:08:33.506 N: ¡Nuestra comida ha llegado! 00:08:33.546 --> 00:08:34.591 P: ¡Odio la cebolla! 00:08:34.631 --> 00:08:35.874 N: ¡No es cebolla, es repollo! 00:08:35.914 --> 00:08:37.276 N: ¡Eso es olor a repollo! 00:08:37.316 --> 00:08:38.673 N: ¡Gente, esto es repollo! 00:08:38.713 --> 00:08:39.371 N: ¡Bueno! 00:08:39.411 --> 00:08:42.588 P/N: Perdimos el primer bote 00:08:42.628 --> 00:08:43.431 N: Por supuesto 00:08:43.471 --> 00:08:46.790 N: Porque la gente a la que íbamos a bajar del barco ahora 00:08:46.830 --> 00:08:48.309 P: Pero así ahora vamos con dos personas que solo sabemos 00:08:48.349 --> 00:08:49.929 N: ¡Nos llevamos muy bien! 00:08:49.969 --> 00:08:52.149 N: Solo vamos con un par ahora 00:08:52.189 --> 00:08:55.820 N: La familia que existía antes creo que eran unas 10 personas, ¿verdad? 00:08:55.860 --> 00:08:58.021 N: así que fuimos con diez personas, ¡ahora vamos con dos! 00:08:58.061 --> 00:08:59.226 N: ¡Nos llevamos muy bien! 00:08:59.266 --> 00:09:00.577 N: ¡Logramos comer! 00:09:00.617 --> 00:09:03.695 N: E incluso me hice algunas fotos con Priscilla, mi fotógrafa, ¡cierto! 00:09:03.690 --> 00:09:04.369 N: ¡Y yo soy de ella! 00:09:04.409 --> 00:09:05.542 N: ¡Entonces el agua está deliciosa! 00:09:05.582 --> 00:09:07.620 N: Gente, el agua es DELICIOSA! 00:09:07.660 --> 00:09:11.660 N: ¡Y acabamos de descubrir que la última gira que íbamos a hacer hoy está cerrada! 00:09:12.063 --> 00:09:12.637 P: ¡No abrirá hoy! 00:09:12.677 --> 00:09:14.274 N: ¡No abrirá hoy! P: Solíamos ir allí 00:09:14.314 --> 00:09:15.588 N: ¡Íbamos a llegar allí! 00:09:15.628 --> 00:09:17.513 N: ¡Y ahora podremos hacer todo aquí! 00:09:17.553 --> 00:09:20.554 N: ¡Mira estos barcos! 00:09:20.594 --> 00:09:21.974 N: ¡La gente mira el mar! 00:09:22.014 --> 00:09:23.940 N: Voy a filmar a Priscilla entrando 00:09:23.980 --> 00:09:25.913 (Samba) 00:09:25.953 --> 00:09:27.533 N: ¡Hola! ¿Todo bién? 00:09:27.573 --> 00:09:28.334 N: ¡Gracías! 00:09:29.000 --> 00:09:30.910 N: ¡Muchas gracías! ¡Uhu! 00:09:31.070 --> 00:09:33.322 N: ¡Oh gente, amo el barco emu Dios! 00:09:35.254 --> 00:09:37.653 P: La cara de Natalie tiene que ponerse el chaleco. 00:09:37.693 --> 00:09:39.443 P: Echa un vistazo jaja 00:09:39.483 --> 00:09:40.718 N: No entienden que soy nadador olímpico 00:09:40.758 --> 00:09:42.887 N: ¡He estado nadando desde que tenía 6 meses, chicos! 00:09:42.927 --> 00:09:45.759 P: ¡Di que eres un Marimar! N: ¡Realmente he estado nadando desde que tenía 6 meses! 00:09:45.799 --> 00:09:47.049 P: ¡Estabas nadando en el vientre de tu madre! 00:09:47.089 --> 00:09:48.345 N: ¡Sí! 00:09:48.385 --> 00:09:49.312 N: ¡Todos nosotros! 00:09:49.352 --> 00:09:50.715 N: ¡Pero yo aún más! 00:09:50.755 --> 00:09:52.940 N: ¡Gente de la tortuga de Nemo! 00:09:52.980 --> 00:09:55.434 N: ¡Se mojará! ¡Se mojará mucho! P: ¡Allí! 00:09:55.474 --> 00:09:56.498 N: Porque aquí dentro del barco se mojará 00:09:56.538 --> 00:09:58.278 N: La gente es toda para ti, ¡eh! 00:09:58.318 --> 00:10:00.981 N: ¡Estamos listas! ¡Estamos listos! 00:10:01.021 --> 00:10:03.649 N: ¡Recordando que hoy todavía cambiamos de casa! 00:10:03.689 --> 00:10:07.689 N: Entonces, era incluso para nosotros haber cambiado eran las cuatro de la tarde. 00:10:07.785 --> 00:10:09.998 N: A las tres de la tarde pudimos haber entrado 00:10:10.038 --> 00:10:11.401 N: ¡Pero estamos aquí disfrutándolo! P: Tardamos 2 días porque 00:10:11.441 --> 00:10:14.376 P: Íbamos a tomar el sol, ¿verdad? N: ES 00:10:14.416 --> 00:10:15.779 N: Mañana por la mañana grabamos 00:10:15.819 --> 00:10:18.921 N: ¡Después de la tarde intentaremos grabar más vlogs en la calle! 00:10:18.961 --> 00:10:21.489 N: ¡Y hoy estoy loco por meternos en esa agua! 00:10:21.529 --> 00:10:23.600 N: ¡Mira el color de esta agua! 00:10:26.074 --> 00:10:27.070 (Canción) 00:10:32.547 --> 00:10:34.682 P: ¡El niño, el que se caerá del bote de jaja! 00:10:34.722 --> 00:10:38.722 N: ¡Pri se ve que hermosa! 00:10:47.391 --> 00:10:51.391 (Explicación del paisaje) 00:11:31.782 --> 00:11:35.226 N: ¡Ay, que lindo! 00:11:35.266 --> 00:11:39.266 N: Personas que estos dos templos fueron descubiertos hace solo 19 años 00:11:39.449 --> 00:11:42.923 N: ¡Como son mayas, tienen muchos años! 00:11:42.963 --> 00:11:43.700 N: ¡Personas serias! 00:11:44.000 --> 00:11:45.690 N: ¡Mira neste! 00:11:49.875 --> 00:11:51.700 (inaudible) 00:11:53.743 --> 00:11:56.545 N: Hay uno que no tiene 00:11:56.585 --> 00:11:59.129 N: Solo habia un lugar aqui 00:11:59.169 --> 00:12:01.918 N: Que tenía una forma en que era donde los arrecifes no tenían 00:12:01.958 --> 00:12:05.958 N: Y luego construyeron esa ruina en frente 00:12:06.763 --> 00:12:10.763 N: Para que cada vez que tenían mar adentro veían la ruina 00:12:10.961 --> 00:12:14.961 N: Y cuando estuvieran justo en frente de la ruina pudieron entrar 00:12:15.344 --> 00:12:18.672 N: También vamos a los arrecifes más tarde. 00:12:18.712 --> 00:12:21.437 N: Ese era el templo 00:12:21.477 --> 00:12:25.477 N: ¡JAJA la máscara! 00:12:29.563 --> 00:12:31.923 N: Justo en medio de las dos pequeñas ventanas 00:12:31.963 --> 00:12:37.960 N: Es donde indica que estamos en el lugar indicado para salir a pasear en lancha. 00:12:38.357 --> 00:12:39.951 N: ¿Sama? 00:12:39.991 --> 00:12:41.746 N: El nombre original de Tulum era Sama 00:12:41.786 --> 00:12:45.786 N: Pero los españoles vieron aquí la ciudad de piedras 00:12:46.025 --> 00:12:50.025 N: Y le pusieron el nombre Tulum que significa ciudad de piedras 00:12:50.080 --> 00:12:53.089 N: Mire Priscilla con Tulum 00:12:53.129 --> 00:12:55.932 N: ¿Tiene alguno animal marino? 00:12:55.972 --> 00:12:59.424 N: ¿Cuando vamos bajar a nadar o no? 00:12:59.464 --> 00:13:00.300 Tiene tiburón 00:13:00.340 --> 00:13:00.866 N: ¿Tiburón? 00:13:00.906 --> 00:13:01.804 N: ¡Ah ok! 00:13:01.844 --> 00:13:02.345 N: ¿Pero cual? 00:13:02.385 --> 00:13:03.717 N: ¿El blanco? 00:13:03.757 --> 00:13:04.750 N: ¿No? 00:13:05.730 --> 00:13:08.560 (Inaudible) 00:13:08.560 --> 00:13:09.877 N: ¿Será que no entra? 00:13:09.917 --> 00:13:13.012 N: Me preguntaron si sabía nadar, ¡les dije que sí muy bien! ¡Bien, sí! 00:13:13.052 --> 00:13:14.644 N: ¡UHU! 346 00:13:14,684 --> 00:13:13,680 Entonces me rompo la clavícula 00:13:16.290 --> 00:13:17.685 N: ¡Gente que deleita! 00:13:17.725 --> 00:13:19.381 N: Esta buceando ahora 00:13:19.421 --> 00:13:23.421 N: ¡Todos vayan ahora, general! 00:13:23.610 --> 00:13:27.511 N: Chicos, voy a filmar a Pri porque 00:13:27.551 --> 00:13:29.084 P: He visto todo lo que tenía que ver ahora que puedo salir de aquí, ¿verdad? 00:13:29.124 --> 00:13:32.276 N: ¡Sí, solo quería grabar para grabar que fuiste! 00:13:32.316 --> 00:13:35.472 N: Somos nosotros después de bucear con todos los animales del mundo. 00:13:35.512 --> 00:13:37.884 N: Gente seria, ¡qué experiencia! La Priscilla que contará ahora 00:13:37.924 --> 00:13:39.348 N: Ni siquiera veo lo que estoy grabando 00:13:39.388 --> 00:13:41.123 N: Buceamos durante mucho tiempo 00:13:41.163 --> 00:13:43.127 P: ¡Mira la situación! 00:13:43.167 --> 00:13:44.572 N: ¿No te di una mano? 00:13:44.612 --> 00:13:46.351 P: ¡Ah, Natalie estaba sosteniendo mi mano todo el tiempo! N: ¡Le di mi mano! 00:13:46.391 --> 00:13:48.981 P: Y cuando se zambulló, vio a Raia, dijo que no bucearas 00:13:49.021 --> 00:13:50.677 P: Entonces ella dijo, ve a bucear, intenta ver! 00:13:50.717 --> 00:13:51.931 P: Entonces llegué a ver 00:13:51.971 --> 00:13:53.936 N: Buceamos sobre los corales, ¡fue hermoso! 00:13:53.976 --> 00:13:55.064 P: Nunca había buceado así 00:13:55.104 --> 00:13:56.076 N: ¡Corales así! 00:13:56.116 --> 00:13:58.681 P: Y se ve perfectamente en las gafas que nos regalaron 00:13:58.721 --> 00:13:59.824 N: ¡Guau y los corales! 00:13:59.864 --> 00:14:02.317 N: Lástima que no podamos llevarte con tu teléfono celular, ¡pero no habría manera! 00:14:02.357 --> 00:14:04.309 P: ¡Solo teníamos que pasar por esto! N: ¡Pensé! 00:14:04.349 --> 00:14:06.552 N: Consideré la idea de llevarme el celular 00:14:06.592 --> 00:14:10.317 N: Pero después vi como es y le dieron todo el equipo 00:14:10.357 --> 00:14:13.663 N: ¡Dije que no vayas bien! P: No hay forma de que no lo disfrutemos 00:14:13.703 --> 00:14:15.922 P: ¡Y este era un momento que teníamos que aprovechar! 00:14:15.962 --> 00:14:18.227 P: Uniendo mi miedo con la superación 00:14:18.267 --> 00:14:20.233 P: ¡Gracias por acompañarme! 00:14:20.273 --> 00:14:21.868 N: ¡La gente fue increíble! 00:14:21.908 --> 00:14:23.335 N: Estamos muy contentos 00:14:23.375 --> 00:14:25.216 N: ¡La experiencia es única! 00:14:25.256 --> 00:14:27.689 N: ¡La gente bucea donde quiera que estés! 00:14:27.729 --> 00:14:28.614 P: Ahora realmente 00:14:28.654 --> 00:14:29.195 N: ¡Eso tiene mar! 00:14:29.235 --> 00:14:30.422 P: Ahora empiezo a decir que valió la pena 00:14:30.462 --> 00:14:32.468 P: El trato que hicimos para venir aquí 00:14:32.508 --> 00:14:34.838 N: Nuestra Señora es un sueño volver a casa ahora y tomar una ducha, ¿no? 00:14:34.878 --> 00:14:36.152 P: La gente pero no tiene 00:14:36.192 --> 00:14:37.405 N: ¡Ahora es un camino a casa! 00:14:37.445 --> 00:14:40.448 P: Al principio dije que no valdría la pena, que era caro y tan 00:14:40.488 --> 00:14:41.441 P: ¡No es mas! 00:14:41.481 --> 00:14:44.373 P: No es porque no esperaba una inmersión como esa 00:14:44.413 --> 00:14:48.413 N: ¡Amigo los corales! ¿No fue lo más hermoso del mundo ver eso? 00:14:48.730 --> 00:14:50.965 N: Hay dos rayas y se fueron hacia la tortuga allí 00:14:51.005 --> 00:14:53.675 N: La tortuga subió, creo que subió a respirar 00:14:53.715 --> 00:14:55.261 N: Solo subió así en nuestra nariz 00:14:55.301 --> 00:14:57.086 P: ¡Con las gafas ves todo, todo! 00:14:57.126 --> 00:15:00.500 P: No es que te sumerjas y abras los ojos, ¿sabes? N: ¡Y más! 00:15:00.540 --> 00:15:02.879 P: Estaba muy asustado cuando vi los primeros rayos 00:15:02.919 --> 00:15:04.555 P: ¡Estaba muy asustado! Pero fui 00:15:04.595 --> 00:15:07.670 N: Pero después de los 20, dijo, cierto, ya tiene 20. 00:15:07.710 --> 00:15:09.703 P: Yo estuve ahí, dije como si no hubiera a donde correr porque solo hay mar 00:15:09.743 --> 00:15:12.374 P: ¡Lo disfrutaré o sufriré! 00:15:12.414 --> 00:15:15.323 P: Sufrí un poco, los primeros 2 minutos y luego me zambullí y tenía 20 00:15:15.363 --> 00:15:16.734 P: Entonces dije ah, ahora no hay otro lugar adonde ir 00:15:16.774 --> 00:15:19.373 N: Y estaba un poco asustado porque era mucha racha 00:15:19.413 --> 00:15:22.576 N: Y algunos muy grandes, luego algunos comenzaron a subir un poco y bajar P: Pero entonces 00:15:22.616 --> 00:15:25.816 P: ¡Creo que fue muy, muy profundo! 00:15:25.856 --> 00:15:27.995 P: Estaba a unos 2 metros a la derecha N: No me acuerdo P: ¿No recuerdas lo que dijo? 00:15:28.035 --> 00:15:28.841 N: Son 2 metros 00:15:28.881 --> 00:15:30.717 P: ¡No es muy profundo pero el sentimiento es muy profundo! 00:15:30.757 --> 00:15:33.586 P: Creo que cuando vemos a mucha gente alrededor, más coraje 00:15:33.626 --> 00:15:36.158 N: ¡Esta vida turística está muy ocupada, Dios mío! 00:15:36.198 --> 00:15:38.160 N: ¡Chicos, perdí mi zapatilla en la playa! 00:15:38.200 --> 00:15:40.959 N: Gracias a lalaalala 00:15:40.999 --> 00:15:42.672 N: ¡Gracias a Dios que vine al tenis! 00:15:42.712 --> 00:15:45.248 N: ¡Ahora nos vamos, corriendo a casa! 00:15:45.288 --> 00:15:48.486 P: Así que hicimos una gira fuera de lo que imaginamos. 00:15:48.526 --> 00:15:50.102 P: Era el dinero de nuestro taxi 00:15:50.142 --> 00:15:53.186 P: Así que caminaremos hasta el punto final para que podamos tomar una camioneta. 00:15:53.226 --> 00:15:54.541 N: Cogimos mucho más que el dinero del taxi 00:15:54.581 --> 00:15:56.735 N: ¡Cogimos el dinero del taxi y la comida! 00:15:56.775 --> 00:15:58.197 N: Pero hicimos una inmersión increíble 00:15:58.237 --> 00:16:00.148 N: ¡Te mostramos mucho! 00:16:00.188 --> 00:16:01.161 N: Espero que lo hayas disfrutado 00:16:01.201 --> 00:16:03.104 N: Incluso grabé un poco de Pri en el agua. 00:16:03.144 --> 00:16:05.306 N: ¡Y nadó mucho más que eso! 00:16:05.346 --> 00:16:06.483 N: ¡Tour de hoy! 00:16:06.523 --> 00:16:09.927 P: Y ahora vamos a correr porque Natalie ha vivido en 2 horas. 00:16:09.967 --> 00:16:11.800 N: En dos horas tengo que estar listo para hacer en vivo 00:16:11.840 --> 00:16:13.927 P: Y todavía tenemos que estar en otro Airbnb, tenemos que arreglarlo todo 00:16:13.967 --> 00:16:15.097 N: ¡En el otro Airbnb! 00:16:15.137 --> 00:16:15.705 P: ¡De uno a otro! 00:16:15.745 --> 00:16:17.178 P: No sé si funcionará, pero 00:16:17.218 --> 00:16:20.665 N: Suscríbete al canal que hay en el canal, dale me gusta, comenta lo que más te gustó 00:16:20.705 --> 00:16:21.460 N: El viaje de hoy 00:16:21.460 --> 00:16:24.377 N: Espero que hayas disfrutado de todo nuestro perrengue chic 00:16:24.417 --> 00:16:27.006 N: Tenemos que caminar unos 3 km para coger la furgoneta 00:16:27.046 --> 00:16:28.476 N/P: ¡Así que besa mis amores! 00:16:28.516 --> 00:16:29.254 N: ¡Espero que lo hayas disfrutado! 00:16:29.294 --> 00:16:30.977 P: Entonces se me metió un bicho en el ojo, ¡oh Dios mío! 00:16:31.017 --> 00:16:31.793 SEA UN APOYADOR TAMBIÉN. 00:16:31.833 --> 00:16:35.833 PARA MÁS INFORMACIÓN CONTACTE CON TATY (Número en la descripción) 31111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.