Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
Kind: captions
Language: es
00:00:00.200 --> 00:00:00.500
N: ¡Hola!
00:00:00.890 --> 00:00:04.120
N: ¡Y todos son bienvenidos a otro vlog aquí en Tulum!
00:00:08.668 --> 00:00:11.297
SER MIEMBRO
00:00:11.337 --> 00:00:15.337
SER MIEMBRO DE NATIESE
00:00:26.250 --> 00:00:28.627
MIEMBRO DE HADAS
00:00:28.667 --> 00:00:30.350
Vídeos de 24 horas antes del lanzamiento.
00:00:31.513 --> 00:00:32.600
MIEMBRO DE HADAS
00:00:32.640 --> 00:00:35.368
Vídeos 3 días antes del lanzamiento.
1 Live exclusivo por semana.
00:00:35.408 --> 00:00:36.883
MIEMBRO UNICORNIO
00:00:36.923 --> 00:00:37.863
Vídeos 1 semana antes del lanzamiento.
2 Vidas exclusivas por semana.
00:00:37.903 --> 00:00:39.973
1 videoclip por mes.
00:00:40.013 --> 00:00:43.010
LINK EN LA DESCRIPCION
00:00:45.272 --> 00:00:45.812
CANAL NATIESE
00:00:45.852 --> 00:00:46.875
N: Pues día!
(¡Buen día!)
00:00:46.915 --> 00:00:47.764
N: Ahora somos
00:00:47.804 --> 00:00:48.664
P: ¡En la segunda parte del vlog!
00:00:48.704 --> 00:00:51.327
P: Si no ha visto el primero, venga aquí en la descripción.
00:00:51.367 --> 00:00:52.456
P: Ve allí el primero y luego regresas aquí.
00:00:52.496 --> 00:00:53.020
N: ¡ES!
00:00:53.060 --> 00:00:55.171
N: Ya cabiamos nuestras ropas!
00:00:55.211 --> 00:00:56.217
N: Es decir, ¡traduciendo!
00:00:56.257 --> 00:00:57.601
N: ¡Nos cambiamos de ropa ahora!
00:00:57.641 --> 00:00:59.559
N: Nos dirigimos hacia la playa
00:00:59.599 --> 00:01:01.546
N: ¡Para saber dónde está Toto!
00:01:01.586 --> 00:01:03.467
N: En realidad, se habla de Toto
00:01:03.507 --> 00:01:04.672
N: Aquí está el comandante de nuestro barco.
00:01:04.712 --> 00:01:07.857
N: ¡Eso nos llevará a ver las ruinas ahora desde el interior del mar!
00:01:07.897 --> 00:01:10.745
N: ¿Dónde están las fotos de, por ejemplo, la ruina cuando venimos?
00:01:10.785 --> 00:01:12.335
N: Y creo que será increíble porque
00:01:12.375 --> 00:01:13.659
N: ¡Amo el mar!
00:01:13.699 --> 00:01:15.760
N: ¡Y somos felices y continentes!
00:01:15.800 --> 00:01:17.800
P: ¡Y ahora tiene ropa para poder entrar al mar!
00:01:17.840 --> 00:01:18.826
N: ¡Sí y me voy a bucear!
00:01:18.866 --> 00:01:19.868
N: Priscilla trajo
00:01:19.908 --> 00:01:22.013
N: En realidad, yo llamo a esto el cuerpo, ¿verdad?
00:01:22.053 --> 00:01:23.045
N: ¡Priscilla lo llama traje de baño!
00:01:23.085 --> 00:01:26.105
N: Pero creo que esto es demasiado hermoso para ser un traje de baño, solo un traje de baño.
00:01:26.145 --> 00:01:27.028
N: ¡Un cuerpo para ir de discotecas!
00:01:27.068 --> 00:01:30.272
P: Es porque el cuerpo es un poco más hueco, el bañador es más …
00:01:30.312 --> 00:01:32.184
N: ¡Estoy sintiendo la excavación aquí mi amor!
00:01:32.224 --> 00:01:34.894
P: ¡Mira cómo se veía!
00:01:34.934 --> 00:01:35.811
P: ¡Nuestra!
00:01:35.851 --> 00:01:37.303
P: ¿Sabes a qué te recordó este atuendo?
00:01:37.343 --> 00:01:38.595
P: ¡De la stripper!
00:01:38.635 --> 00:01:39.783
N: ¡Ah! ¿Lo usas bien?
00:01:39.823 --> 00:01:43.411
N: ¡Esta pulsera que tenemos, es para conseguir los barcos!
00:01:43.451 --> 00:01:47.010
N: Entonces ya podemos entrar, ya hay un pase gratis para esta zona aquí.
00:01:47.050 --> 00:01:48.226
N: ¡Y ya tengo el pelo recogido!
00:01:48.266 --> 00:01:49.919
N: No sé cómo Priscilla se está soltando el pelo.
00:01:49.959 --> 00:01:50.577
N: ¡Felicidades!
00:01:50.617 --> 00:01:51.867
P: ¡Ah, más porque ahora es corto!
00:01:51.907 --> 00:01:53.610
N: ¡Maravilloso! ¡Hermosa!
00:01:53.650 --> 00:01:55.761
Tengo grandes y tengo estos, mire!
00:01:55.801 --> 00:01:56.715
P: Puedo filmar?
00:01:56.755 --> 00:01:57.835
Si señorita!
00:01:57.875 --> 00:01:59.886
N: Mira que lindo!
00:01:59.926 --> 00:02:00.810
N: Tu que haces no?
00:02:00.850 --> 00:02:03.305
Yo las hago, yo las hago!
00:02:03.345 --> 00:02:04.041
P: Mucho trabajo!
00:02:04.081 --> 00:02:07.035
N: Cuanto custa este? Este 130?
00:02:07.075 --> 00:02:08.398
En el mercado es más caro!
00:02:08.438 --> 00:02:09.640
Sí
N: Sí!
00:02:09.680 --> 00:02:12.473
Porque ellos nos compran! E los revende
00:02:12.513 --> 00:02:13.756
P: Pero lo que vale es tu trabajo?!
00:02:13.796 --> 00:02:17.442
Sí, yo lo traigo, yo lo vendo barato porque es mi trabajo!
00:02:17.482 --> 00:02:19.902
N: Ai, quiero este!
00:02:19.942 --> 00:02:22.621
Te gusta?
N: Este tambien!
00:02:22.661 --> 00:02:25.529
N: Quiero este! Esta please!
00:02:25.569 --> 00:02:27.503
N: Este!
00:02:27.543 --> 00:02:29.431
N: Pri, ¿estás de acuerdo?
00:02:29.471 --> 00:02:30.271
P: ¡Creo que es hermoso!
00:02:30.311 --> 00:02:32.959
Sonido
00:02:32.999 --> 00:02:35.148
N: ¡Qué hermoso!
00:02:35.188 --> 00:02:36.470
Este es sonido del final
00:02:36.620 --> 00:02:38.634
N: Y por cuanto?
00:02:38.674 --> 00:02:41.541
(Inaudible)
00:02:41.581 --> 00:02:43.868
N: 300 Pesos
00:02:43.908 --> 00:02:46.693
Es bonito!
N: Lindo! Lindo! Lindo!
00:02:46.733 --> 00:02:49.080
N: ¡Dios mio!
00:02:49.120 --> 00:02:53.120
Sonido
00:02:53.710 --> 00:02:54.895
P: Solo preguntamos
00:02:54.935 --> 00:02:55.733
P: Habla mira tu cara ahí
00:02:55.773 --> 00:02:58.801
N: ¡Quería pedirle a la policía que me llevara porque ya estoy cansado!
00:02:58.841 --> 00:02:59.463
N: La policía!
00:02:59.503 --> 00:03:02.931
P: ¡Compramos algunas golosinas para las personas que trabajan con nosotros!
00:03:02.971 --> 00:03:04.114
N: ¡Exactamente!
00:03:04.154 --> 00:03:07.263
N: Y lo hace con sus propias manos, incluso vende en tiendas
00:03:07.303 --> 00:03:09.468
N: Pero dijo que la tienda está sobrevalorada, claro.
Q: compran
00:03:09.508 --> 00:03:10.806
P: ¡Y revende bien!
00:03:10.846 --> 00:03:12.285
P: ¡Así que obtiene lo que obtiene aquí!
00:03:12.325 --> 00:03:14.974
N: ¡Revender! ¡Y lo compramos aquí!
00:03:15.014 --> 00:03:16.895
N: Directamente con él en medio del bosque.
00:03:16.935 --> 00:03:18.887
P: Y empezó a mostrar varias cosas que veías ahí.
00:03:18.927 --> 00:03:19.730
P: ¡Ah, y también está la tortuga!
EH
00:03:19.770 --> 00:03:22.145
P: ¡Emily! ¡Regalo para usted!
00:03:22.185 --> 00:03:24.393
N: Estuve buscando algo de búho para ella durante días.
00:03:24.433 --> 00:03:26.052
N: Simplemente no se porque
00:03:26.092 --> 00:03:28.620
N: Todo lo del búho aquí es un valor aquí. too much space!
00:03:28.660 --> 00:03:31.734
P: No, pero en cualquier lugar el búho es muy valorado.!
00:03:31.774 --> 00:03:32.645
N: ¡¿Porque?!
00:03:32.685 --> 00:03:35.739
P: Dondequiera que vayamos y queremos comprar un regalo para la lechuza Emily
00:03:35.779 --> 00:03:37.566
P: ¡Nunca compramos!
¡No es muy caro!
00:03:37.606 --> 00:03:38.308
P: ¡Compramos un pescado!
00:03:38.348 --> 00:03:41.145
P: ¡Compramos un delfín! ¡Pero el propio búho!
00:03:41.185 --> 00:03:42.579
N: Es porque es así, a mi madre le gustan las tortugas
00:03:42.619 --> 00:03:43.859
N: Mi padre y mi hermano caballo
00:03:43.899 --> 00:03:44.667
N: ¡Aquí no hay ningún caballo!
00:03:44.707 --> 00:03:45.650
N: A mi hermana le encantan los búhos
00:03:45.690 --> 00:03:48.552
N: Entonces, siempre les llevo cosas, por ejemplo
00:03:48.592 --> 00:03:51.315
N: En Navidad ahora armé un kit con una cosa de búho
00:03:51.355 --> 00:03:54.728
N: ¡Ah, y eran 10 pesos mayas!
00:03:54.768 --> 00:03:56.262
N: Solo que
P: Qué bien, no tenemos peso maya.
00:03:56.302 --> 00:03:59.740
N: Entonces no tenemos peso maya, ni siquiera nos he visto cambiar
00:03:59.780 --> 00:04:02.590
N: Entonces pregunté en pesos mexicanos ¿no?
00:04:02.630 --> 00:04:04.076
N: Entonces dijo
00:04:04.116 --> 00:04:06.162
P: Es genial para nosotros comprar sin importar cómo
00:04:06.202 --> 00:04:09.123
P: No lo encontré caro, como 25, 30 reales
00:04:09.163 --> 00:04:12.094
P: Pero es genial comprar con estos tipos que realmente están trabajando, ¿sabes?
00:04:12.134 --> 00:04:14.388
P: ¿Qué estás haciendo aquí? Entonces
N: ¡Muy bien, verdad!
00:04:14.428 --> 00:04:15.684
P/N: ¡Y hay un pequeño regalo para ti!
00:04:15.724 --> 00:04:17.566
N: Seguimos caminando hacia la playa.
00:04:17.606 --> 00:04:19.119
N: No se cuanto mas vamos a caminar a la playa
00:04:19.159 --> 00:04:20.015
N: ¡Pero estamos aquí, verdad!
00:04:20.055 --> 00:04:22.543
N: ¡Me siento particularmente más turista ahora que nunca!
00:04:22.583 --> 00:04:24.950
P: ¡Sí, ahora! Ferinha, camina.
00:04:24.990 --> 00:04:28.369
N: Porque entonces, ir a los parques es genial, ¡pero todo está listo allí mismo!
00:04:28.409 --> 00:04:30.210
N: Ahora aquí tenemos que seguir pidiendo información.
00:04:30.250 --> 00:04:32.576
N: ¡A cada persona que nos encontramos en la calle!
P: ¡ES!
00:04:32.616 --> 00:04:33.813
N: ¡Es diferente!
00:04:33.853 --> 00:04:36.432
N: Pasar un perrengue chic es diferente, ¿sabes?
00:04:36.472 --> 00:04:39.247
N: Entonces, logramos llegar a las ruinas.
00:04:39.287 --> 00:04:40.756
N: ¡NO HAY INTERNET EN LA CALLE!
00:04:40.796 --> 00:04:42.106
P: Lo manejamos muy bien
00:04:42.146 --> 00:04:43.440
P: Se sentía como si estuviéramos en brasil
00:04:43.480 --> 00:04:44.940
N: ¿Ese parque está listo?
00:04:44.940 --> 00:04:47.609
N: Ahora aquí tenemos que pedir información
00:04:47.649 --> 00:04:49.928
N: Tienes que entender, ¡no tenemos internet en la calle!
00:04:49.968 --> 00:04:51.356
N: Solo tenemos wifi de vez en cuando
00:04:51.396 --> 00:04:52.671
N: Cuando nos sentamos a comer algo
00:04:52.711 --> 00:04:54.437
N: ¡Quiero ir a Egipto!
00:04:54.477 --> 00:04:55.873
N: ¡Cómo voy a hablar árabe!
00:04:55.913 --> 00:04:57.286
N: Posee i speak English quizás
00:04:57.326 --> 00:04:59.301
N: ¡Al parecer llegamos a la playa!
00:04:59.341 --> 00:05:02.427
(Música de aleluya)
00:05:02.467 --> 00:05:03.328
N: ¡Guau ahora!
00:05:03.368 --> 00:05:04.720
N: ¡Ahora es otra imagen!
00:05:04.760 --> 00:05:05.688
N: ¡La nuestra será una delicia!
00:05:05.728 --> 00:05:07.156
N: ¿Sabes lo delicioso que será un Pri?
00:05:07.196 --> 00:05:08.244
N: ¡Siéntese en un bote!
00:05:08.284 --> 00:05:09.183
P: Nuestra
00:05:09.223 --> 00:05:10.172
N: Amigo, ya estamos caminando
00:05:10.212 --> 00:05:12.492
N: ¡Ya hicimos el ejercicio del mes!
00:05:12.532 --> 00:05:13.668
N: ¡Del tenis a la belleza!
00:05:13.708 --> 00:05:15.226
N: Oh, crees, ah, Natalie estaba en el tenis
00:05:15.266 --> 00:05:17.713
N: Una zapatilla para correr, para hacer ejercicio.
00:05:17.753 --> 00:05:19.767
N: ¡No! ¡Vino con una linda excursión!
00:05:19.807 --> 00:05:27.800
(Natalie pidiendo información)
00:05:27.820 --> 00:05:29.518
N: ¡Ya ves lo que es ser un turista!
00:05:29.558 --> 00:05:30.907
N: ¡Tenemos que seguir pidiendo información!
00:05:30.947 --> 00:05:32.511
N: Y seguimos pidiendo información ¿cómo?
00:05:32.551 --> 00:05:33.953
N: ¡En Español!
00:05:33.993 --> 00:05:37.164
P: Y es genial que solo escuchemos así: "¡Adelante! ¡Adelante!"
00:05:37.204 --> 00:05:38.927
N: Es sólo adelante que escuchamos!
00:05:38.967 --> 00:05:41.018
N: ¿Firmar eso qué? ¡Que estamos en el camino correcto!
00:05:41.058 --> 00:05:43.977
N: ¡¿Con qué estamos solo ?! Demasiado perezoso para caminar, ¿verdad?
00:05:44.017 --> 00:05:46.251
N: ¡Que en realidad estamos caminando durante 3 horas!
00:05:46.291 --> 00:05:48.495
N: ¡Pensé que Tulum era un lugar pequeño!
00:05:48.535 --> 00:05:50.307
N: ¡Pero solo por lo que he caminado, esto aquí es gigante!
00:05:50.347 --> 00:05:52.586
P: Pensé que Brasil era genial, ¡pero Tulum!
00:05:52.626 --> 00:05:55.409
N: ¡Mira, pensé que Río de Janeiro era genial!
00:05:55.449 --> 00:05:58.498
N: ¡Justo lo que ya hemos caminado, creo que hoy he visto a Tulum caminando!
00:05:58.538 --> 00:06:00.404
P: Pensé que iba a llegar aquí y engordar, ¡pero no lo voy a hacer!
00:06:00.444 --> 00:06:01.349
P: ¡Perderé peso!
00:06:01.389 --> 00:06:03.333
N: Porque comer es bueno, ni siquiera hemos comido, ¿verdad?
00:06:03.373 --> 00:06:04.013
N: ¡¿Cuándo vamos a comer ?!
00:06:04.053 --> 00:06:04.952
N: ¡No hay más tiempo!
00:06:04.992 --> 00:06:06.687
N: ¡Hoy es solo un paseo!
00:06:06.727 --> 00:06:08.050
N: ¡Guau! ¡Mira la playa!
00:06:08.050 --> 00:06:09.090
N: ¡Dios mío!
00:06:09.130 --> 00:06:10.400
N: ¡Oh mira!
00:06:10.440 --> 00:06:11.116
N: ¡Está por aquí, gente!
00:06:11.156 --> 00:06:12.129
N: ¡No entendí nada gente!
00:06:12.169 --> 00:06:14.560
N: Aguas con el plástico, no lo tires
00:06:14.600 --> 00:06:15.961
N: ¿A qué te refieres con la gente?
00:06:16.001 --> 00:06:17.341
N: Elucinicel tampoco
00:06:17.381 --> 00:06:21.381
(Natalie leyendo el letrero)
00:06:21.656 --> 00:06:22.972
N: ¡Ah, esto es un hotel, chicos!
00:06:23.012 --> 00:06:25.517
N: ¡Ihi! ¡Ahí están los barcos!
00:06:25.557 --> 00:06:27.147
N: Los barcones!
00:06:27.187 --> 00:06:28.876
N: ¿Ta feliz?
00:06:29.300 --> 00:06:31.226
N: ¡Oh, genial!
00:06:31.266 --> 00:06:33.340
N: ¡Nuestra primera vez en la playa! ¡Toto!
00:06:33.380 --> 00:06:35.909
N: ¡Chicos, no hay gente aquí!
00:06:35.949 --> 00:06:37.933
N: ¡Aquí, esto es Tulum!
00:06:37.973 --> 00:06:39.915
N: La parte de la playa
00:06:39.955 --> 00:06:42.410
N: Mira, creo que vieron nuestro
P: Okey
00:06:42.410 --> 00:06:46.343
P: Ese chico era muy agradable, estábamos perdidos y el chico
00:06:46.383 --> 00:06:47.120
N: A ¡Parecíamos perdidos!
00:06:47.160 --> 00:06:49.077
N: ¿Oh el: buscando rep tur?
00:06:49.117 --> 00:06:49.705
N: Cual es nuestro
00:06:49.745 --> 00:06:52.435
N: Y deben ser como los más conocidos
00:06:52.475 --> 00:06:56.248
N: Porque mira directamente a la entrada cuando llegamos allí, entonces.
00:06:56.288 --> 00:06:58.210
P: Y el chico nos llamó "chicas, chicas" mucho tiempo
00:06:58.250 --> 00:06:59.182
N: Es porque vio
00:06:59.222 --> 00:07:00.252
N: Oh, tenemos la pulsera
00:07:00.292 --> 00:07:02.630
N: Y luego ya puso la información ahí
00:07:02.670 --> 00:07:04.377
N: ¡La gente mira este AGUA!
00:07:04.417 --> 00:07:05.424
N: ¡CARAMBA!
00:07:05.464 --> 00:07:07.739
N: Aqui rep tur
00:07:07.779 --> 00:07:08.388
N: ¡Vamos allá!
00:07:08.428 --> 00:07:10.875
N: Nos dijeron que cada 25 minutos había un bote
00:07:10.915 --> 00:07:13.183
N: Y ahora estamos aqui
00:07:13.223 --> 00:07:14.198
N: esperando
00:07:14.238 --> 00:07:16.603
N: Entonces, es maravilloso, ¡el recorrido es increíble!
00:07:16.643 --> 00:07:19.803
N: Sin embargo, teníamos muchas cosas programadas para hoy.
00:07:19.843 --> 00:07:22.460
N: Queríamos ir a museo y en Azulik
00:07:22.460 --> 00:07:24.363
N: E probablemente no hay suficiente tiempo
00:07:24.403 --> 00:07:26.926
N: Oh, llevamos esta agua
00:07:26.966 --> 00:07:27.803
N: Gente seria me estoy riendo
00:07:27.843 --> 00:07:31.191
P: Ofrecieron refrescos, ofrecieron cerveza
00:07:31.231 --> 00:07:33.499
N: ¡Y no nos llevamos nada!
P: Ofrecieron agua con gas
00:07:33.539 --> 00:07:36.107
P: Y dijeron que no pueden, solo agua
N: Solo pide agua normal
00:07:36.147 --> 00:07:38.069
N: ¡Y luego ganamos esto de la casa!
00:07:38.109 --> 00:07:40.070
N: Al menos tenemos algo aquí, intentemos
00:07:40.070 --> 00:07:41.305
N: ¡Ve Pri, pruébalo!
00:07:41.345 --> 00:07:42.902
P: Pero, ¿por qué soy yo quien tiene que intentarlo?
00:07:42.942 --> 00:07:44.300
N: ¡Ah, porque estoy filmando bien!
00:07:44.340 --> 00:07:45.399
N: Porque Lukkas no está aquí, ¿verdad?
00:07:45.439 --> 00:07:48.008
N: ¡Normalmente, Lukkas lo intentaría!
00:07:48.048 --> 00:07:48.796
P: ¡Es bueno!
00:07:48.836 --> 00:07:51.024
N: Gente caliente voy a llenar la c * de esto aquí porque
00:07:51.064 --> 00:07:53.044
P: Natalie, el chico de ese lado, habla portugués, ¿vale?
00:07:53.084 --> 00:07:54.118
N: ¡Está muy sabroso!
00:07:54.158 --> 00:07:55.978
N: Veo reservas de Airbnb
00:07:56.018 --> 00:08:00.018
N: El del 20 está aquí, (inaudible), ¡está aquí!
00:08:00.551 --> 00:08:03.750
(Canción)
00:08:03.750 --> 00:08:05.260
N: De todos modos amigos, ahí está Lukkas
00:08:05.260 --> 00:08:05.821
N: Gente
00:08:05.861 --> 00:08:08.420
N: Incluso podemos hablar de dónde estaba Lukkas, ¡porque ya está en las historias!
00:08:08.460 --> 00:08:09.298
P: ¡Entonces puedes hablar!
00:08:09.338 --> 00:08:11.842
N: ¡Sí, fue a tomar una foto de mc Rebecca!
P: Cae de
00:08:11.882 --> 00:08:13.075
N: Así que también estamos muy contentos porque
00:08:13.115 --> 00:08:16.250
N: ¡Lukkas es muy, muy fan!
P: ¡A Lukkas le encanta!
00:08:16.290 --> 00:08:18.116
N: Y es así, ¡le encanta hacer fotos!
00:08:18.156 --> 00:08:21.354
N: ¡Es su trabajo y está tomando una foto de una persona muy especial para él!
00:08:21.394 --> 00:08:23.349
N: ¡Así que está allí haciendo realidad un sueño!
00:08:23.389 --> 00:08:25.264
N: ¡Y estamos aquí! ¡Todos están haciendo realidad un sueño!
00:08:25.304 --> 00:08:27.042
P: El último cumpleaños de Lukkas si no me equivoco
00:08:27.082 --> 00:08:28.369
P: Fue en el programa de mc Rebecca
00:08:28.409 --> 00:08:29.956
N: ¡Y yo fui!
00:08:29.996 --> 00:08:32.352
N: ¡Vi a mc Rebecca en el carnaval!
00:08:32.392 --> 00:08:33.506
N: ¡Nuestra comida ha llegado!
00:08:33.546 --> 00:08:34.591
P: ¡Odio la cebolla!
00:08:34.631 --> 00:08:35.874
N: ¡No es cebolla, es repollo!
00:08:35.914 --> 00:08:37.276
N: ¡Eso es olor a repollo!
00:08:37.316 --> 00:08:38.673
N: ¡Gente, esto es repollo!
00:08:38.713 --> 00:08:39.371
N: ¡Bueno!
00:08:39.411 --> 00:08:42.588
P/N: Perdimos el primer bote
00:08:42.628 --> 00:08:43.431
N: Por supuesto
00:08:43.471 --> 00:08:46.790
N: Porque la gente a la que íbamos a bajar del barco ahora
00:08:46.830 --> 00:08:48.309
P: Pero así ahora vamos con dos personas que solo sabemos
00:08:48.349 --> 00:08:49.929
N: ¡Nos llevamos muy bien!
00:08:49.969 --> 00:08:52.149
N: Solo vamos con un par ahora
00:08:52.189 --> 00:08:55.820
N: La familia que existía antes creo que eran unas 10 personas, ¿verdad?
00:08:55.860 --> 00:08:58.021
N: así que fuimos con diez personas, ¡ahora vamos con dos!
00:08:58.061 --> 00:08:59.226
N: ¡Nos llevamos muy bien!
00:08:59.266 --> 00:09:00.577
N: ¡Logramos comer!
00:09:00.617 --> 00:09:03.695
N: E incluso me hice algunas fotos con Priscilla, mi fotógrafa, ¡cierto!
00:09:03.690 --> 00:09:04.369
N: ¡Y yo soy de ella!
00:09:04.409 --> 00:09:05.542
N: ¡Entonces el agua está deliciosa!
00:09:05.582 --> 00:09:07.620
N: Gente, el agua es DELICIOSA!
00:09:07.660 --> 00:09:11.660
N: ¡Y acabamos de descubrir que la última gira que íbamos a hacer hoy está cerrada!
00:09:12.063 --> 00:09:12.637
P: ¡No abrirá hoy!
00:09:12.677 --> 00:09:14.274
N: ¡No abrirá hoy!
P: Solíamos ir allí
00:09:14.314 --> 00:09:15.588
N: ¡Íbamos a llegar allí!
00:09:15.628 --> 00:09:17.513
N: ¡Y ahora podremos hacer todo aquí!
00:09:17.553 --> 00:09:20.554
N: ¡Mira estos barcos!
00:09:20.594 --> 00:09:21.974
N: ¡La gente mira el mar!
00:09:22.014 --> 00:09:23.940
N: Voy a filmar a Priscilla entrando
00:09:23.980 --> 00:09:25.913
(Samba)
00:09:25.953 --> 00:09:27.533
N: ¡Hola! ¿Todo bién?
00:09:27.573 --> 00:09:28.334
N: ¡Gracías!
00:09:29.000 --> 00:09:30.910
N: ¡Muchas gracías! ¡Uhu!
00:09:31.070 --> 00:09:33.322
N: ¡Oh gente, amo el barco emu Dios!
00:09:35.254 --> 00:09:37.653
P: La cara de Natalie tiene que ponerse el chaleco.
00:09:37.693 --> 00:09:39.443
P: Echa un vistazo jaja
00:09:39.483 --> 00:09:40.718
N: No entienden que soy nadador olímpico
00:09:40.758 --> 00:09:42.887
N: ¡He estado nadando desde que tenía 6 meses, chicos!
00:09:42.927 --> 00:09:45.759
P: ¡Di que eres un Marimar!
N: ¡Realmente he estado nadando desde que tenía 6 meses!
00:09:45.799 --> 00:09:47.049
P: ¡Estabas nadando en el vientre de tu madre!
00:09:47.089 --> 00:09:48.345
N: ¡Sí!
00:09:48.385 --> 00:09:49.312
N: ¡Todos nosotros!
00:09:49.352 --> 00:09:50.715
N: ¡Pero yo aún más!
00:09:50.755 --> 00:09:52.940
N: ¡Gente de la tortuga de Nemo!
00:09:52.980 --> 00:09:55.434
N: ¡Se mojará! ¡Se mojará mucho!
P: ¡Allí!
00:09:55.474 --> 00:09:56.498
N: Porque aquí dentro del barco se mojará
00:09:56.538 --> 00:09:58.278
N: La gente es toda para ti, ¡eh!
00:09:58.318 --> 00:10:00.981
N: ¡Estamos listas! ¡Estamos listos!
00:10:01.021 --> 00:10:03.649
N: ¡Recordando que hoy todavía cambiamos de casa!
00:10:03.689 --> 00:10:07.689
N: Entonces, era incluso para nosotros haber cambiado eran las cuatro de la tarde.
00:10:07.785 --> 00:10:09.998
N: A las tres de la tarde pudimos haber entrado
00:10:10.038 --> 00:10:11.401
N: ¡Pero estamos aquí disfrutándolo!
P: Tardamos 2 días porque
00:10:11.441 --> 00:10:14.376
P: Íbamos a tomar el sol, ¿verdad?
N: ES
00:10:14.416 --> 00:10:15.779
N: Mañana por la mañana grabamos
00:10:15.819 --> 00:10:18.921
N: ¡Después de la tarde intentaremos grabar más vlogs en la calle!
00:10:18.961 --> 00:10:21.489
N: ¡Y hoy estoy loco por meternos en esa agua!
00:10:21.529 --> 00:10:23.600
N: ¡Mira el color de esta agua!
00:10:26.074 --> 00:10:27.070
(Canción)
00:10:32.547 --> 00:10:34.682
P: ¡El niño, el que se caerá del bote de jaja!
00:10:34.722 --> 00:10:38.722
N: ¡Pri se ve que hermosa!
00:10:47.391 --> 00:10:51.391
(Explicación del paisaje)
00:11:31.782 --> 00:11:35.226
N: ¡Ay, que lindo!
00:11:35.266 --> 00:11:39.266
N: Personas que estos dos templos fueron descubiertos hace solo 19 años
00:11:39.449 --> 00:11:42.923
N: ¡Como son mayas, tienen muchos años!
00:11:42.963 --> 00:11:43.700
N: ¡Personas serias!
00:11:44.000 --> 00:11:45.690
N: ¡Mira neste!
00:11:49.875 --> 00:11:51.700
(inaudible)
00:11:53.743 --> 00:11:56.545
N: Hay uno que no tiene
00:11:56.585 --> 00:11:59.129
N: Solo habia un lugar aqui
00:11:59.169 --> 00:12:01.918
N: Que tenía una forma en que era donde los arrecifes no tenían
00:12:01.958 --> 00:12:05.958
N: Y luego construyeron esa ruina en frente
00:12:06.763 --> 00:12:10.763
N: Para que cada vez que tenían mar adentro veían la ruina
00:12:10.961 --> 00:12:14.961
N: Y cuando estuvieran justo en frente de la ruina pudieron entrar
00:12:15.344 --> 00:12:18.672
N: También vamos a los arrecifes más tarde.
00:12:18.712 --> 00:12:21.437
N: Ese era el templo
00:12:21.477 --> 00:12:25.477
N: ¡JAJA la máscara!
00:12:29.563 --> 00:12:31.923
N: Justo en medio de las dos pequeñas ventanas
00:12:31.963 --> 00:12:37.960
N: Es donde indica que estamos en el lugar indicado para salir a pasear en lancha.
00:12:38.357 --> 00:12:39.951
N: ¿Sama?
00:12:39.991 --> 00:12:41.746
N: El nombre original de Tulum era Sama
00:12:41.786 --> 00:12:45.786
N: Pero los españoles vieron aquí la ciudad de piedras
00:12:46.025 --> 00:12:50.025
N: Y le pusieron el nombre Tulum que significa ciudad de piedras
00:12:50.080 --> 00:12:53.089
N: Mire Priscilla con Tulum
00:12:53.129 --> 00:12:55.932
N: ¿Tiene alguno animal marino?
00:12:55.972 --> 00:12:59.424
N: ¿Cuando vamos bajar a nadar o no?
00:12:59.464 --> 00:13:00.300
Tiene tiburón
00:13:00.340 --> 00:13:00.866
N: ¿Tiburón?
00:13:00.906 --> 00:13:01.804
N: ¡Ah ok!
00:13:01.844 --> 00:13:02.345
N: ¿Pero cual?
00:13:02.385 --> 00:13:03.717
N: ¿El blanco?
00:13:03.757 --> 00:13:04.750
N: ¿No?
00:13:05.730 --> 00:13:08.560
(Inaudible)
00:13:08.560 --> 00:13:09.877
N: ¿Será que no entra?
00:13:09.917 --> 00:13:13.012
N: Me preguntaron si sabía nadar, ¡les dije que sí muy bien! ¡Bien, sí!
00:13:13.052 --> 00:13:14.644
N: ¡UHU!
346
00:13:14,684 --> 00:13:13,680
Entonces me rompo la clavícula
00:13:16.290 --> 00:13:17.685
N: ¡Gente que deleita!
00:13:17.725 --> 00:13:19.381
N: Esta buceando ahora
00:13:19.421 --> 00:13:23.421
N: ¡Todos vayan ahora, general!
00:13:23.610 --> 00:13:27.511
N: Chicos, voy a filmar a Pri porque
00:13:27.551 --> 00:13:29.084
P: He visto todo lo que tenía que ver ahora que puedo salir de aquí, ¿verdad?
00:13:29.124 --> 00:13:32.276
N: ¡Sí, solo quería grabar para grabar que fuiste!
00:13:32.316 --> 00:13:35.472
N: Somos nosotros después de bucear con todos los animales del mundo.
00:13:35.512 --> 00:13:37.884
N: Gente seria, ¡qué experiencia! La Priscilla que contará ahora
00:13:37.924 --> 00:13:39.348
N: Ni siquiera veo lo que estoy grabando
00:13:39.388 --> 00:13:41.123
N: Buceamos durante mucho tiempo
00:13:41.163 --> 00:13:43.127
P: ¡Mira la situación!
00:13:43.167 --> 00:13:44.572
N: ¿No te di una mano?
00:13:44.612 --> 00:13:46.351
P: ¡Ah, Natalie estaba sosteniendo mi mano todo el tiempo!
N: ¡Le di mi mano!
00:13:46.391 --> 00:13:48.981
P: Y cuando se zambulló, vio a Raia, dijo que no bucearas
00:13:49.021 --> 00:13:50.677
P: Entonces ella dijo, ve a bucear, intenta ver!
00:13:50.717 --> 00:13:51.931
P: Entonces llegué a ver
00:13:51.971 --> 00:13:53.936
N: Buceamos sobre los corales, ¡fue hermoso!
00:13:53.976 --> 00:13:55.064
P: Nunca había buceado así
00:13:55.104 --> 00:13:56.076
N: ¡Corales así!
00:13:56.116 --> 00:13:58.681
P: Y se ve perfectamente en las gafas que nos regalaron
00:13:58.721 --> 00:13:59.824
N: ¡Guau y los corales!
00:13:59.864 --> 00:14:02.317
N: Lástima que no podamos llevarte con tu teléfono celular, ¡pero no habría manera!
00:14:02.357 --> 00:14:04.309
P: ¡Solo teníamos que pasar por esto!
N: ¡Pensé!
00:14:04.349 --> 00:14:06.552
N: Consideré la idea de llevarme el celular
00:14:06.592 --> 00:14:10.317
N: Pero después vi como es y le dieron todo el equipo
00:14:10.357 --> 00:14:13.663
N: ¡Dije que no vayas bien!
P: No hay forma de que no lo disfrutemos
00:14:13.703 --> 00:14:15.922
P: ¡Y este era un momento que teníamos que aprovechar!
00:14:15.962 --> 00:14:18.227
P: Uniendo mi miedo con la superación
00:14:18.267 --> 00:14:20.233
P: ¡Gracias por acompañarme!
00:14:20.273 --> 00:14:21.868
N: ¡La gente fue increíble!
00:14:21.908 --> 00:14:23.335
N: Estamos muy contentos
00:14:23.375 --> 00:14:25.216
N: ¡La experiencia es única!
00:14:25.256 --> 00:14:27.689
N: ¡La gente bucea donde quiera que estés!
00:14:27.729 --> 00:14:28.614
P: Ahora realmente
00:14:28.654 --> 00:14:29.195
N: ¡Eso tiene mar!
00:14:29.235 --> 00:14:30.422
P: Ahora empiezo a decir que valió la pena
00:14:30.462 --> 00:14:32.468
P: El trato que hicimos para venir aquí
00:14:32.508 --> 00:14:34.838
N: Nuestra Señora es un sueño volver a casa ahora y tomar una ducha, ¿no?
00:14:34.878 --> 00:14:36.152
P: La gente pero no tiene
00:14:36.192 --> 00:14:37.405
N: ¡Ahora es un camino a casa!
00:14:37.445 --> 00:14:40.448
P: Al principio dije que no valdría la pena, que era caro y tan
00:14:40.488 --> 00:14:41.441
P: ¡No es mas!
00:14:41.481 --> 00:14:44.373
P: No es porque no esperaba una inmersión como esa
00:14:44.413 --> 00:14:48.413
N: ¡Amigo los corales! ¿No fue lo más hermoso del mundo ver eso?
00:14:48.730 --> 00:14:50.965
N: Hay dos rayas y se fueron hacia la tortuga allí
00:14:51.005 --> 00:14:53.675
N: La tortuga subió, creo que subió a respirar
00:14:53.715 --> 00:14:55.261
N: Solo subió así en nuestra nariz
00:14:55.301 --> 00:14:57.086
P: ¡Con las gafas ves todo, todo!
00:14:57.126 --> 00:15:00.500
P: No es que te sumerjas y abras los ojos, ¿sabes?
N: ¡Y más!
00:15:00.540 --> 00:15:02.879
P: Estaba muy asustado cuando vi los primeros rayos
00:15:02.919 --> 00:15:04.555
P: ¡Estaba muy asustado! Pero fui
00:15:04.595 --> 00:15:07.670
N: Pero después de los 20, dijo, cierto, ya tiene 20.
00:15:07.710 --> 00:15:09.703
P: Yo estuve ahí, dije como si no hubiera a donde correr porque solo hay mar
00:15:09.743 --> 00:15:12.374
P: ¡Lo disfrutaré o sufriré!
00:15:12.414 --> 00:15:15.323
P: Sufrí un poco, los primeros 2 minutos y luego me zambullí y tenía 20
00:15:15.363 --> 00:15:16.734
P: Entonces dije ah, ahora no hay otro lugar adonde ir
00:15:16.774 --> 00:15:19.373
N: Y estaba un poco asustado porque era mucha racha
00:15:19.413 --> 00:15:22.576
N: Y algunos muy grandes, luego algunos comenzaron a subir un poco y bajar
P: Pero entonces
00:15:22.616 --> 00:15:25.816
P: ¡Creo que fue muy, muy profundo!
00:15:25.856 --> 00:15:27.995
P: Estaba a unos 2 metros a la derecha
N: No me acuerdo
P: ¿No recuerdas lo que dijo?
00:15:28.035 --> 00:15:28.841
N: Son 2 metros
00:15:28.881 --> 00:15:30.717
P: ¡No es muy profundo pero el sentimiento es muy profundo!
00:15:30.757 --> 00:15:33.586
P: Creo que cuando vemos a mucha gente alrededor, más coraje
00:15:33.626 --> 00:15:36.158
N: ¡Esta vida turística está muy ocupada, Dios mío!
00:15:36.198 --> 00:15:38.160
N: ¡Chicos, perdí mi zapatilla en la playa!
00:15:38.200 --> 00:15:40.959
N: Gracias a lalaalala
00:15:40.999 --> 00:15:42.672
N: ¡Gracias a Dios que vine al tenis!
00:15:42.712 --> 00:15:45.248
N: ¡Ahora nos vamos, corriendo a casa!
00:15:45.288 --> 00:15:48.486
P: Así que hicimos una gira fuera de lo que imaginamos.
00:15:48.526 --> 00:15:50.102
P: Era el dinero de nuestro taxi
00:15:50.142 --> 00:15:53.186
P: Así que caminaremos hasta el punto final para que podamos tomar una camioneta.
00:15:53.226 --> 00:15:54.541
N: Cogimos mucho más que el dinero del taxi
00:15:54.581 --> 00:15:56.735
N: ¡Cogimos el dinero del taxi y la comida!
00:15:56.775 --> 00:15:58.197
N: Pero hicimos una inmersión increíble
00:15:58.237 --> 00:16:00.148
N: ¡Te mostramos mucho!
00:16:00.188 --> 00:16:01.161
N: Espero que lo hayas disfrutado
00:16:01.201 --> 00:16:03.104
N: Incluso grabé un poco de Pri en el agua.
00:16:03.144 --> 00:16:05.306
N: ¡Y nadó mucho más que eso!
00:16:05.346 --> 00:16:06.483
N: ¡Tour de hoy!
00:16:06.523 --> 00:16:09.927
P: Y ahora vamos a correr porque Natalie ha vivido en 2 horas.
00:16:09.967 --> 00:16:11.800
N: En dos horas tengo que estar listo para hacer en vivo
00:16:11.840 --> 00:16:13.927
P: Y todavía tenemos que estar en otro Airbnb, tenemos que arreglarlo todo
00:16:13.967 --> 00:16:15.097
N: ¡En el otro Airbnb!
00:16:15.137 --> 00:16:15.705
P: ¡De uno a otro!
00:16:15.745 --> 00:16:17.178
P: No sé si funcionará, pero
00:16:17.218 --> 00:16:20.665
N: Suscríbete al canal que hay en el canal, dale me gusta, comenta lo que más te gustó
00:16:20.705 --> 00:16:21.460
N: El viaje de hoy
00:16:21.460 --> 00:16:24.377
N: Espero que hayas disfrutado de todo nuestro perrengue chic
00:16:24.417 --> 00:16:27.006
N: Tenemos que caminar unos 3 km para coger la furgoneta
00:16:27.046 --> 00:16:28.476
N/P: ¡Así que besa mis amores!
00:16:28.516 --> 00:16:29.254
N: ¡Espero que lo hayas disfrutado!
00:16:29.294 --> 00:16:30.977
P: Entonces se me metió un bicho en el ojo, ¡oh Dios mío!
00:16:31.017 --> 00:16:31.793
SEA UN APOYADOR TAMBIÉN.
00:16:31.833 --> 00:16:35.833
PARA MÁS INFORMACIÓN CONTACTE CON TATY
(Número en la descripción)
31111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.