All language subtitles for Wallander 2 EP07 The leak (moviesbyrizzo upload)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,908 --> 00:02:06,398 Hi. 2 00:02:22,192 --> 00:02:23,250 Hello? 3 00:02:30,767 --> 00:02:35,534 HENNING MANKELL'S WALLANDER SERIES THE LEAK 4 00:02:52,322 --> 00:02:54,086 Oh! 5 00:02:54,358 --> 00:02:56,326 - Hi. - Where are you off to? 6 00:02:57,194 --> 00:02:58,252 To a party. 7 00:02:59,930 --> 00:03:00,920 Is that so? 8 00:03:05,002 --> 00:03:07,471 “The Association of Senior Police Commissioners... 9 00:03:07,771 --> 00:03:09,739 ...hereby invites you to its Annual General Meeting... 10 00:03:10,007 --> 00:03:11,839 ...to thank retiring members for their services... 11 00:03:12,142 --> 00:03:15,077 ...and to welcome new members. 12 00:03:15,345 --> 00:03:17,677 Buffet and dance at the Ystad Saltsjobad Hotel.” 13 00:03:17,981 --> 00:03:19,779 I didn't know this was your sort of thing. 14 00:03:20,050 --> 00:03:21,848 I've been doing it for the past 30 years. 15 00:03:22,152 --> 00:03:24,143 It's half tradition and half duty. 16 00:03:24,454 --> 00:03:26,582 - Shall I help you? - Please. 17 00:03:26,857 --> 00:03:28,689 And today it's in Ystad... 18 00:03:28,992 --> 00:03:32,292 .50 it wouldn't look that good if 1 didn't turn up. 19 00:03:33,497 --> 00:03:38,367 I've never thought of you as a man of tradition and duty, exactly. 20 00:03:39,736 --> 00:03:40,931 So who are you taking? 21 00:03:41,872 --> 00:03:43,772 I wasn't planning to torture anyone else. 22 00:03:44,041 --> 00:03:46,738 You wouldn't be torturing me, exactly. 23 00:03:47,678 --> 00:03:50,147 I'm doing nothing special today. 24 00:03:53,617 --> 00:03:57,178 I mean, these are really deadly boring affairs. 25 00:03:58,188 --> 00:04:01,021 For an outsider, they're murderous. 26 00:04:01,291 --> 00:04:03,521 Will there be champagne, perhaps? 27 00:04:04,561 --> 00:04:06,051 I think so... 28 00:04:06,363 --> 00:04:09,196 So, that makes you a failure, does it? 29 00:04:09,466 --> 00:04:12,197 All I'm saying is that I don't want to still be in uniform... 30 00:04:12,469 --> 00:04:14,767 ...on the streets in 20 years. 31 00:04:15,072 --> 00:04:16,767 What if everyone thought like you do? 32 00:04:17,074 --> 00:04:18,439 If everyone was so vain? 33 00:04:18,742 --> 00:04:21,109 It's not the uniform per se that's wrong. 34 00:04:21,411 --> 00:04:22,276 Yes, it is. Too. 35 00:04:22,579 --> 00:04:25,207 All right, it is actually quite ugly. I agree. 36 00:04:25,482 --> 00:04:26,506 But seriously... 37 00:04:26,783 --> 00:04:29,377 Come on, seriously. If everyone thought like you... 38 00:04:29,653 --> 00:04:32,748 ...the whole idea of the police force would collapse, wouldn't it? 39 00:04:33,056 --> 00:04:35,047 Someone must be able to cope with working out in the real world... 40 00:04:35,325 --> 00:04:38,351 -...on the streets. - Right, and who's to thank them? 41 00:04:40,330 --> 00:04:42,924 Take Svartman, for example. How much does he earn? 42 00:04:43,233 --> 00:04:44,962 That's not the point. 43 00:04:45,269 --> 00:04:46,862 Wallander doesn't earn a fortune either. 44 00:04:47,137 --> 00:04:50,072 No, but a little more, at least. 45 00:04:50,340 --> 00:04:52,308 He doesn't have to wear a uniform. 46 00:04:55,145 --> 00:04:59,275 - What the...? - Relax. It hardly shows. 47 00:04:59,583 --> 00:05:03,110 Stop being such a goddamn pussy. 48 00:05:13,430 --> 00:05:15,455 There, there. 49 00:05:23,440 --> 00:05:25,465 Nice horse. 50 00:05:32,182 --> 00:05:33,809 Easy now. 51 00:05:34,117 --> 00:05:36,347 Oh, my God. What's that? 52 00:05:36,653 --> 00:05:39,486 There's someone lying in the water! 53 00:05:43,393 --> 00:05:44,918 Thank you. 54 00:05:53,070 --> 00:05:54,265 Well... 55 00:05:54,538 --> 00:05:57,030 This is one swinging party. 56 00:05:57,307 --> 00:06:00,140 I think I'm going to need another glass soon. 57 00:06:03,413 --> 00:06:04,437 What? 58 00:06:05,382 --> 00:06:06,372 Kurt! 59 00:06:08,552 --> 00:06:10,281 - Long time no see! - Hi. 60 00:06:11,688 --> 00:06:14,988 Katarina, Sven, dropped out of the police... 61 00:06:15,259 --> 00:06:18,058 ...these days in the private sector, in the security industry. 62 00:06:18,362 --> 00:06:21,730 Right. This is my wife, Mette. 63 00:06:22,032 --> 00:06:23,295 - Katarina. - Mette. 64 00:06:23,567 --> 00:06:26,696 - Kurt. - Yes, that's right. Drop-out. 65 00:06:27,004 --> 00:06:29,974 And I"m bloody glad I did, let me tell you. 66 00:06:30,240 --> 00:06:33,642 And I still get invited to these little gatherings. 67 00:06:33,911 --> 00:06:37,211 And Mette really felt like a party. 68 00:06:37,514 --> 00:06:39,004 Are you sitting anywhere? 69 00:06:39,283 --> 00:06:42,184 - We just arrived, so we... - We thought we might... 70 00:06:43,720 --> 00:06:46,018 Over there, perhaps? 71 00:06:52,696 --> 00:06:54,824 You've got to be joking! It's Monday Thursday. 72 00:06:55,098 --> 00:06:57,157 Call Martinsson. He'll have to go, he's on call... 73 00:06:57,434 --> 00:06:59,869 Then someone ought to let him know. 74 00:07:00,137 --> 00:07:01,901 I can't get through to anyone. 75 00:07:02,206 --> 00:07:03,332 Wallander, he's free. 76 00:07:03,607 --> 00:07:04,768 I'm also free. 77 00:07:05,075 --> 00:07:07,510 I've called Wallander on his mobile and he's not answering either. 78 00:07:07,778 --> 00:07:11,078 Isabelle and Pontus are out on some course or something. 79 00:07:11,381 --> 00:07:13,349 What shall I do, go there myself? 80 00:07:13,617 --> 00:07:15,107 Sure... 81 00:07:17,087 --> 00:07:18,179 You can take it on the way, can't you? 82 00:07:20,057 --> 00:07:22,287 I'm going for a lamb dinner at my mother-in-law's. 83 00:07:22,593 --> 00:07:24,391 I've got my family in the car. 84 00:07:25,829 --> 00:07:26,853 But sure. 85 00:07:27,130 --> 00:07:29,462 I can pull over by a corpse on the way to my mother-in-law's. 86 00:07:29,766 --> 00:07:30,858 - No problem. - Thanks. 87 00:07:31,835 --> 00:07:33,360 You're the best in the world. 88 00:07:33,637 --> 00:07:35,799 Tell that to my wife. 89 00:07:41,645 --> 00:07:42,806 Cut it out now, Linda. 90 00:07:47,518 --> 00:07:50,488 Here comes Dad. We'll be at Gran's very soon now... 91 00:07:51,989 --> 00:07:53,252 There. 92 00:07:53,524 --> 00:07:56,755 - Daddy's here! - Yep, Daddy's here! 93 00:07:58,162 --> 00:08:01,291 We're just going to make a short stop on the way. 94 00:08:01,598 --> 00:08:03,498 A work thing... 95 00:08:03,801 --> 00:08:05,291 What do you mean, “a work thing”? 96 00:08:05,602 --> 00:08:07,798 You know. A work thing. 97 00:08:09,373 --> 00:08:11,239 It'll just take a second. 98 00:08:51,048 --> 00:08:54,040 No, I've never regretted it. 99 00:08:54,351 --> 00:08:55,944 Good. 100 00:08:57,921 --> 00:09:01,983 Being a policeman is about as appreciated... 101 00:09:02,259 --> 00:09:04,125 ...as being a meter maid. 102 00:09:04,394 --> 00:09:07,125 There's no one there to thank you when you've done a good job. 103 00:09:07,397 --> 00:09:09,695 And let's not mention the salary. 104 00:09:10,000 --> 00:09:11,661 But there might be other reasons, you know. 105 00:09:11,935 --> 00:09:12,959 Yes. 106 00:09:14,238 --> 00:09:15,899 Look around you. 107 00:09:16,773 --> 00:09:18,741 How many would choose to be a police officer... 108 00:09:19,009 --> 00:09:20,477 ...if they could choose again? 109 00:09:23,380 --> 00:09:27,442 - Are you also in security? - No. No, I've stopped working. 110 00:09:28,118 --> 00:09:29,984 Sven earns such a good salary... 111 00:09:30,254 --> 00:09:33,349 All I had left from my salary was the tax. 112 00:09:33,624 --> 00:09:35,718 Sven's also quitting soon. 113 00:09:37,261 --> 00:09:40,094 We're planning to buy a little place down south. 114 00:09:40,397 --> 00:09:41,387 Move away for good. 115 00:09:41,698 --> 00:09:44,395 Oh! Such plans! 116 00:09:44,701 --> 00:09:47,568 It sounds wonderful. Where are you thinking? 117 00:09:48,705 --> 00:09:51,504 Don't know. As long as it's hot. 118 00:09:53,744 --> 00:09:56,236 That might be something for you? 119 00:09:56,547 --> 00:09:57,946 Kurt? 120 00:09:58,248 --> 00:10:00,876 You're a highly qualified police officer... 121 00:10:01,151 --> 00:10:04,121 ...you could get any job you liked in security. 122 00:10:04,988 --> 00:10:07,082 I'll ask around. 123 00:10:07,891 --> 00:10:08,949 And after a few years... 124 00:10:09,259 --> 00:10:11,785 ...you can take your wife on one long nonstop holiday. 125 00:10:12,095 --> 00:10:13,961 What? Right. No. 126 00:10:14,264 --> 00:10:17,063 You thought... We're not married. 127 00:10:17,935 --> 00:10:19,096 Colleagues. 128 00:10:19,403 --> 00:10:23,397 And neighbours. It's just today that I'm a “spouse.” 129 00:10:23,674 --> 00:10:24,937 So you're not a police officer? 130 00:10:25,242 --> 00:10:27,870 No, no. I'm a public prosecutor. 131 00:10:34,184 --> 00:10:36,653 OKAY 132 00:11:02,846 --> 00:11:03,972 You can't park there! 133 00:11:09,019 --> 00:11:11,613 Come back! 134 00:11:16,126 --> 00:11:18,424 You can't just stop there! 135 00:11:20,664 --> 00:11:22,598 What the hell's going on now? 136 00:11:35,879 --> 00:11:36,869 Dad! 137 00:11:37,181 --> 00:11:38,979 Patrik, come here! 138 00:11:42,152 --> 00:11:45,178 We have two cars on fire In central Ystad. 139 00:11:46,690 --> 00:11:50,957 3701. We're on the E65 just west of Skurup. 140 00:11:51,728 --> 00:11:52,820 Have you got the addresses? 141 00:11:53,096 --> 00:11:57,192 The main square and the corner of Hamngatan and Skansgatan. 142 00:12:03,874 --> 00:12:05,638 - Is Wallander here yet? - No. 143 00:12:05,909 --> 00:12:07,570 Where the hell is the fire brigade? 144 00:12:08,545 --> 00:12:10,035 Martinsson. 145 00:12:10,747 --> 00:12:12,909 What? Another one? 146 00:12:22,793 --> 00:12:26,252 We've got three cars on fire in central Ystad. 147 00:12:35,806 --> 00:12:37,331 - How was it? - Kurt Wallander? 148 00:12:39,610 --> 00:12:41,578 There's an Ebba on the phone for you. 149 00:12:41,879 --> 00:12:43,904 What the hell is it now? 150 00:12:44,948 --> 00:12:46,507 Yes, hi... 151 00:12:46,783 --> 00:12:47,944 Yes... 152 00:12:51,388 --> 00:12:54,449 Listen, you don't have to shout. 153 00:12:55,759 --> 00:12:58,626 OK, I'll be right over. 154 00:12:58,929 --> 00:13:00,920 Calm down. I"m on my way. 155 00:13:03,000 --> 00:13:05,469 We have to go. You too. 156 00:13:05,769 --> 00:13:08,261 Sorry. There's nothing I can do about it. 157 00:13:09,473 --> 00:13:11,874 - Bye. - We can meet again, can't we? 158 00:13:12,142 --> 00:13:13,632 - Sure we can. - Take Sven's card. 159 00:13:13,944 --> 00:13:16,242 It's got our number on it. 160 00:13:17,147 --> 00:13:19,241 OK;, thanks. Bye. 161 00:13:19,516 --> 00:13:20,574 What's happened? 162 00:13:20,851 --> 00:13:22,580 I'll tell you on the way. 163 00:13:23,320 --> 00:13:27,587 - Strange to have to run off like that. - Something's probably happened, I bet. 164 00:14:00,824 --> 00:14:03,088 - What the...? Road works... - What's all this? Road works? 165 00:14:03,360 --> 00:14:04,452 Can you check it out? 166 00:14:04,728 --> 00:14:06,753 - I'll go and have a look. - There shouldn't be anything here. 167 00:14:07,030 --> 00:14:08,520 - What the fuck's going on? Down! - Down! 168 00:14:10,667 --> 00:14:11,793 - Shit! - Stay down. 169 00:14:25,582 --> 00:14:26,947 What the hell was that? 170 00:14:27,217 --> 00:14:29,982 It's a raid! It's a raid, turn off! 171 00:14:32,723 --> 00:14:34,020 0171. 172 00:14:34,324 --> 00:14:37,316 We're on the E65 just west of Skurup... 173 00:14:37,594 --> 00:14:40,359 ...and have just witnessed a raid on a security van. 174 00:14:41,331 --> 00:14:42,992 3701. Are you reading me? 175 00:14:43,267 --> 00:14:45,065 Get the camera. We must get some photos. 176 00:14:45,169 --> 00:14:47,331 - You've got to get some photos. - Stay where you are and wait for backup. 177 00:14:47,437 --> 00:14:49,235 - What the f...? -3701! 178 00:14:50,941 --> 00:14:53,376 Stay where you are and wait for backup. 179 00:14:53,677 --> 00:14:56,703 Repeat. Stay where you are and wait for backup. 180 00:14:57,014 --> 00:14:59,847 All right, for fuck's sake. Yes. Copy! 181 00:15:11,128 --> 00:15:13,358 Where the hell are they? 182 00:15:19,903 --> 00:15:21,393 They're leaving. 183 00:15:21,705 --> 00:15:22,729 They're taking off. 184 00:15:26,276 --> 00:15:28,938 What the hell are you doing? They told us to wait for backup. 185 00:15:29,046 --> 00:15:31,344 - Sure, but when will they be here? - We can't just disobey orders! 186 00:15:31,448 --> 00:15:32,711 So what the hell do you think we should do? 187 00:15:32,983 --> 00:15:34,382 Just let them go, or what? They'll get away! 188 00:15:35,719 --> 00:15:37,687 Don't be such a damn pussy, we said. 189 00:16:01,245 --> 00:16:03,236 Come on, take it easy! 190 00:16:03,514 --> 00:16:04,640 Take it easy. 191 00:16:11,822 --> 00:16:12,812 Slow down! 192 00:16:13,123 --> 00:16:16,821 Just calm down, for God's sake. Pull yourself together. 193 00:16:23,867 --> 00:16:25,096 Look out! 194 00:16:26,370 --> 00:16:27,394 What the hell's he doing? 195 00:16:35,712 --> 00:16:36,736 Slow down! 196 00:16:37,614 --> 00:16:39,013 But they'll get away! 197 00:17:15,686 --> 00:17:17,381 What the fuck's going on? 198 00:17:17,487 --> 00:17:18,113 Reverse! 199 00:17:18,388 --> 00:17:19,947 - What the...? - Reverse! 200 00:19:07,197 --> 00:19:10,497 And so the horses started to react to... 201 00:19:11,301 --> 00:19:12,632 - Yes. - Yes. 202 00:19:13,937 --> 00:19:16,463 They got spooked and started to play up... 203 00:19:16,774 --> 00:19:17,764 Right. 204 00:19:18,041 --> 00:19:19,600 - Come here, poppet. - You have to stay in the car. 205 00:19:19,877 --> 00:19:21,845 But Linda has to pee. 206 00:19:23,814 --> 00:19:25,304 Yeah, yeah. 207 00:19:30,020 --> 00:19:33,012 - So you got down from your horses? - Yes. 208 00:19:33,323 --> 00:19:37,521 And you went up to... and you touched the corpse, or have you...? 209 00:19:37,828 --> 00:19:39,159 Touched? 210 00:19:39,463 --> 00:19:41,795 I mean, tried to feel if it was alive or anything? No? 211 00:19:42,065 --> 00:19:43,089 No. 212 00:19:43,367 --> 00:19:45,529 Did you go up to it... 213 00:19:45,836 --> 00:19:48,271 ...and walk around or did you keep a distance... 214 00:19:48,539 --> 00:19:50,029 .50 to speak? 215 00:19:50,340 --> 00:19:51,330 Yes, exactly. 216 00:19:52,075 --> 00:19:54,510 Because that kind of thing is good for me to be able... 217 00:19:54,812 --> 00:19:56,302 ...to tell our forensic team... 218 00:19:56,580 --> 00:19:58,105 ...who'll be examining the scene of the crime later so I can tell them... 219 00:19:58,382 --> 00:19:59,543 Axel, come here! 220 00:19:59,850 --> 00:20:02,547 - ...so it's not been touched then... - Don't go over there. Come here, I said. 221 00:20:02,853 --> 00:20:04,116 No, not... 222 00:20:04,388 --> 00:20:06,686 Come here at once! Not over there! 223 00:20:07,758 --> 00:20:10,625 Did you see anything else? There were no other... 224 00:20:10,894 --> 00:20:13,625 ...no other person or anything? 225 00:20:13,897 --> 00:20:15,831 No. 226 00:20:17,034 --> 00:20:18,024 Can we go now? 227 00:20:18,335 --> 00:20:20,360 Yes, just give me a moment. Get into the car. 228 00:20:20,671 --> 00:20:21,866 I'll be right there. 229 00:20:22,172 --> 00:20:23,333 There, sweetheart. 230 00:20:23,607 --> 00:20:25,905 Then I'll just take your names and numbers. 231 00:20:26,210 --> 00:20:28,235 - My name's Jonna. - Jonna. 232 00:20:29,413 --> 00:20:31,006 0739... 233 00:20:32,349 --> 00:20:33,510 ...88.. 234 00:20:33,784 --> 00:20:35,752 -88? - Yes. 235 00:20:36,620 --> 00:20:38,145 100 236 00:20:38,922 --> 00:20:40,549 .32, 237 00:20:56,373 --> 00:20:58,535 Id like you to sit completely still. 238 00:21:01,745 --> 00:21:05,079 - What are you going to do? - I'm going to make a hole here... 239 00:21:05,382 --> 00:21:07,851 ...and then go in with a camera to have a look around. 240 00:21:35,646 --> 00:21:37,136 Don't move. 241 00:21:39,616 --> 00:21:41,880 Now just shift a bit. 242 00:21:42,152 --> 00:21:43,916 There. 243 00:21:49,426 --> 00:21:50,985 Yes, that looks good. 244 00:21:52,162 --> 00:21:54,460 It's all right. 245 00:21:55,766 --> 00:21:58,827 It's all right, my friends. It's all right. 246 00:22:06,777 --> 00:22:09,747 It's a professional job. 247 00:22:10,013 --> 00:22:13,244 Just the right amount to blow up the doors. 248 00:22:13,517 --> 00:22:17,147 And to judge by the tracks, they've transferred the load to a transit van... 249 00:22:17,454 --> 00:22:19,149 ...and driven off towards the west. 250 00:22:19,456 --> 00:22:22,517 We've set up roadblocks in every direction. 251 00:22:23,160 --> 00:22:25,151 But they've got a hell of a lead on us. 252 00:22:25,462 --> 00:22:27,191 Twenty-five, 30 minutes. 253 00:22:27,498 --> 00:22:30,468 I had those burning cars in my head. 254 00:22:38,308 --> 00:22:39,798 Yes. Kurt here. 255 00:22:41,078 --> 00:22:42,603 Yes. 256 00:22:43,213 --> 00:22:45,773 Listen, can you speak up a bit? 257 00:22:51,889 --> 00:22:53,721 OK. I'll be right there. 258 00:22:54,024 --> 00:22:55,014 What is it? 259 00:22:55,325 --> 00:22:57,293 Isabelle's crashed and Pontus is missing. 260 00:22:57,561 --> 00:22:59,655 Let's go. 261 00:23:20,384 --> 00:23:21,647 Glad you could make it. 262 00:23:21,919 --> 00:23:22,909 Can we go now? 263 00:23:23,220 --> 00:23:25,484 OK, so you've got your family with you? Cozy. 264 00:23:25,756 --> 00:23:27,690 Yes. We're having dinner at my mother-in-law's. 265 00:23:27,958 --> 00:23:28,982 That was the idea, at least. 266 00:23:29,726 --> 00:23:31,319 Yeah, off you go. I'll take over here. 267 00:23:31,595 --> 00:23:33,154 Hope it's nice. 268 00:23:33,430 --> 00:23:35,330 Where's the body? 269 00:23:35,599 --> 00:23:37,363 Over there, on the other side of that hill. 270 00:23:37,634 --> 00:23:39,227 - Bye. - Bye. 271 00:23:40,704 --> 00:23:42,832 - God, not a second too soon. - I know, I'm sorry... 272 00:23:43,106 --> 00:23:48,601 ...but, Jesus, I can't just say that we don't give a damn, can I? 273 00:23:56,954 --> 00:23:58,444 Isabelle? 274 00:23:59,423 --> 00:24:01,915 How are you? Where's Pontus? 275 00:24:02,226 --> 00:24:05,059 Check the car. The car. 276 00:24:05,329 --> 00:24:06,922 The camera. The camera in the car. 277 00:24:07,231 --> 00:24:08,960 It'll be all right. Take it easy. 278 00:24:09,266 --> 00:24:11,894 OK, we have to go now. 279 00:24:21,512 --> 00:24:23,037 Nyberg? 280 00:24:24,681 --> 00:24:27,082 - Yes? - The camera. 281 00:24:28,452 --> 00:24:30,716 Yes, that's it. 282 00:24:31,922 --> 00:24:33,617 Shit. They saw the raid. 283 00:24:37,428 --> 00:24:38,554 And followed them. 284 00:24:46,136 --> 00:24:48,468 - Is that the last picture? - Yes. 285 00:24:50,340 --> 00:24:52,001 It's the last picture. 286 00:24:59,616 --> 00:25:02,847 All the bloody fires have already been put out! 287 00:25:03,153 --> 00:25:09,354 And I want all cars out until we find Pontus! 288 00:25:10,461 --> 00:25:11,451 Yes. 289 00:25:11,729 --> 00:25:13,322 Good, thank you. 290 00:25:13,630 --> 00:25:14,756 Good-bye. 291 00:25:15,032 --> 00:25:16,864 Bloody idiots. 292 00:25:18,569 --> 00:25:22,005 - Found anything else? - Yes, but then I always do. 293 00:25:23,507 --> 00:25:24,702 But there's nothing... 294 00:25:25,008 --> 00:25:28,034 ...to indicate that Pontus was shot here, at least. 295 00:25:28,345 --> 00:25:29,870 And you've tried his mobile? 296 00:25:31,014 --> 00:25:33,176 Yes, five hundred times in the past hour. 297 00:25:33,484 --> 00:25:35,316 But no answer. 298 00:25:46,930 --> 00:25:47,954 Nope... 299 00:25:48,232 --> 00:25:51,463 But... call it again! Call it again. 300 00:25:52,836 --> 00:25:55,203 - Do it. - What the...? 301 00:27:28,165 --> 00:27:29,155 No! 302 00:27:30,100 --> 00:27:31,590 Open up! 303 00:27:42,880 --> 00:27:43,813 Help! 304 00:27:45,816 --> 00:27:47,250 What the fuck? 305 00:28:06,537 --> 00:28:08,027 Help! 306 00:28:20,417 --> 00:28:21,942 Yes. Kurt here. 307 00:28:24,855 --> 00:28:26,345 Yes. 308 00:28:26,657 --> 00:28:28,489 How is he? 309 00:28:31,528 --> 00:28:33,895 Is he on the way to the hospital? 310 00:28:36,366 --> 00:28:39,233 Good. That's good. Bye. 311 00:29:16,040 --> 00:29:17,769 You big damn pussy. 312 00:29:48,739 --> 00:29:52,733 I just wanted to give you these. 313 00:29:58,782 --> 00:30:01,410 But first, a question. 314 00:30:03,320 --> 00:30:05,721 What happened exactly? 315 00:30:06,857 --> 00:30:09,952 Because I understand you were given clear instructions... 316 00:30:10,260 --> 00:30:13,491 ...to stay put and wait for backup. 317 00:30:13,797 --> 00:30:17,995 Or am I mistaken? 318 00:30:18,302 --> 00:30:20,168 It was my fault. 319 00:30:20,471 --> 00:30:23,463 They were leaving the scene, weren't they, and I thought... 320 00:30:23,774 --> 00:30:27,301 But you got an express order... 321 00:30:27,611 --> 00:30:30,581 ...to stay and wait for backup. 322 00:30:30,848 --> 00:30:33,579 Or maybe you didn't hear it? 323 00:30:33,851 --> 00:30:36,980 Yes, of course we heard it, but we figured it'd take half an hour for... 324 00:30:37,287 --> 00:30:39,016 Oh, right, so you heard it? 325 00:30:39,323 --> 00:30:43,260 And you did the exact opposite. Is that it? 326 00:30:43,994 --> 00:30:44,984 Yes, but... 327 00:30:45,295 --> 00:30:47,320 Don't you but me! 328 00:30:50,134 --> 00:30:52,535 Don't you realize what could've happened? 329 00:31:00,911 --> 00:31:02,777 Damn kids. 330 00:31:33,510 --> 00:31:36,172 What I actually wanted to say was... 331 00:31:37,214 --> 00:31:39,683 ...that I'm very glad... 332 00:31:39,950 --> 00:31:41,475 ...that you're both OK. 333 00:31:41,752 --> 00:31:44,585 - Thanks. - Thanks. 334 00:31:49,193 --> 00:31:50,718 Thanks. 335 00:32:16,120 --> 00:32:19,021 Shall we take a walk? Yes, come on, let's go for a walk. 336 00:32:19,289 --> 00:32:20,450 Come on. 337 00:32:33,904 --> 00:32:35,872 Do you know how much they got their hands on? 338 00:32:36,140 --> 00:32:37,130 15 million... 339 00:32:37,441 --> 00:32:39,569 ...according to SkandiGuard, who were in charge... 340 00:32:39,843 --> 00:32:41,470 ...of the security team. 341 00:32:41,779 --> 00:32:44,077 What about the murder? 342 00:32:44,348 --> 00:32:46,749 - Do we know if they're linked? - Not that we can see. 343 00:32:49,119 --> 00:32:51,713 In that case, we'll conduct two separate investigations. 344 00:32:51,989 --> 00:32:55,721 The body was in a pretty bad way... 345 00:32:55,993 --> 00:32:58,655 ...according to Karin Linder. 346 00:32:58,962 --> 00:33:01,431 He was shot in the head by a high-velocity gun. 347 00:33:01,698 --> 00:33:04,793 Svartman was the first on the scene, maybe he knows more. 348 00:33:05,102 --> 00:33:06,968 - Where is Svartman? - He's off. 349 00:33:07,271 --> 00:33:09,899 The fuck he is. We're running two investigations simultaneously... 350 00:33:10,174 --> 00:33:11,164 ...and we're two men short. 351 00:33:11,475 --> 00:33:13,239 Call Svartman! 352 00:33:15,345 --> 00:33:20,681 As you know, Pontus also took some pictures with his mobile camera. 353 00:33:20,984 --> 00:33:23,282 This is Marko Lehtinen. 354 00:33:23,554 --> 00:33:25,283 But what's interesting about him... 355 00:33:25,556 --> 00:33:29,857 ...is that he's the right-hand man of this guy... 356 00:33:30,160 --> 00:33:33,027 ...who's called Leonard Belker. 357 00:33:33,330 --> 00:33:35,321 He was doing eight years in Kumla... 358 00:33:35,632 --> 00:33:38,499 ...but then escaped and is now on our wanted lists... 359 00:33:38,802 --> 00:33:41,362 ...but he's probably still active. 360 00:33:42,806 --> 00:33:45,138 28 July 2002, in Mdrsta. 361 00:33:45,409 --> 00:33:47,605 A heist worth 11 million. 362 00:33:47,878 --> 00:33:49,710 - Svartman's on his way. - Thank you. 363 00:33:50,014 --> 00:33:54,451 Then, 25 August 2005 in Hallunda. 15 million. 364 00:33:54,718 --> 00:33:57,949 And four days later in Akalla, 19 million. 365 00:33:58,222 --> 00:34:00,156 - They're not exactly amateurs. - No... 366 00:34:00,424 --> 00:34:03,052 ...but what's interesting about Leonard Belker is how he operates. 367 00:34:03,360 --> 00:34:04,623 He leaves nothing to chance. 368 00:34:04,895 --> 00:34:07,990 His raids always come in pairs, with a few days in between... 369 00:34:08,265 --> 00:34:12,463 ...and first he sets up something spectacular to occupy the police. 370 00:34:12,736 --> 00:34:15,171 And when things are at their most chaotic, he strikes. 371 00:34:15,439 --> 00:34:17,237 So we can expect another raid in a couple of days? 372 00:34:18,275 --> 00:34:21,210 I'd say we should be prepared for that, yes. 373 00:34:23,747 --> 00:34:26,079 Do you want a treat? You're the nicest... 374 00:34:28,252 --> 00:34:31,415 - Aren't you off today? - Yes, I thought so. 375 00:34:31,722 --> 00:34:33,212 Not to mention what my wife thought. 376 00:34:33,524 --> 00:34:35,856 - What? - Nothing. 377 00:34:36,126 --> 00:34:38,493 Grumpy old man. What a grumpy old man, eh? 378 00:34:38,762 --> 00:34:42,323 - But you're not a grumpy old man. - Bye, Ebba. We'll be on the mobile. 379 00:34:42,599 --> 00:34:44,727 - You're not a grumpy old man. - Take care of Jussi. 380 00:34:45,035 --> 00:34:46,764 The mobile? I've heard that before. 381 00:34:50,541 --> 00:34:53,340 - Hello. - Why, Svartman! Hi there! 382 00:34:53,610 --> 00:34:55,874 Right. Now. This body in the river. 383 00:34:56,146 --> 00:34:58,240 Where exactly was he found? 384 00:34:59,083 --> 00:35:00,573 There. Eggelstad. 385 00:35:01,418 --> 00:35:03,409 Yes, although theoretically speaking... 386 00:35:03,720 --> 00:35:06,121 ...the scene of the murder can lie some way upstream. 387 00:35:06,423 --> 00:35:08,448 Can't you ask Linder to get her skates on? 388 00:35:08,759 --> 00:35:10,727 What if there's a link to the raid? 389 00:35:11,595 --> 00:35:13,563 She'll be ready at lunchtime. She... 390 00:35:13,831 --> 00:35:17,631 She found something at the scene. 391 00:35:17,935 --> 00:35:20,563 A little thing. 392 00:35:20,838 --> 00:35:23,535 - The perpetrator was a minor? - Don't ask me. 393 00:35:23,807 --> 00:35:25,866 But it seemed as if... 394 00:35:26,143 --> 00:35:29,272 ...an entire nursery school had been running around there, she said. 395 00:35:29,580 --> 00:35:31,480 She also said... 396 00:35:31,782 --> 00:35:34,717 ...that I should hand this over to Svartman. 397 00:35:34,985 --> 00:35:36,817 Wwhy, I... 398 00:35:38,922 --> 00:35:42,722 And you can tell Linder that I was off duty, actually. 399 00:35:42,993 --> 00:35:44,984 What should I have done? Locked the kids in? 400 00:35:45,829 --> 00:35:47,888 Come on, look at this. 401 00:35:53,137 --> 00:35:54,798 This is a huge setback for us. 402 00:35:55,072 --> 00:35:57,666 Just last year we put enormous resources... 403 00:35:57,975 --> 00:36:01,001 -...into improving security. - What did you do? 404 00:36:01,311 --> 00:36:03,609 Well, we carried out a major analysis... 405 00:36:03,881 --> 00:36:06,009 ...of all our routines. Here's a long list. 406 00:36:06,316 --> 00:36:08,148 - But you can follow me. - Good. 407 00:36:11,622 --> 00:36:15,183 If there's anything else, just come back and see me. 408 00:36:18,529 --> 00:36:21,430 They're from the Ystad Police. They just want to ask a few questions. 409 00:36:21,699 --> 00:36:22,860 Yes. Of course. 410 00:36:23,167 --> 00:36:25,363 - Kurt Wallander. - Micke Sterner. 411 00:36:25,669 --> 00:36:27,159 Martinsson. 412 00:36:28,572 --> 00:36:31,940 As I understand it, you're in charge of drawing up the transit schedules. 413 00:36:32,209 --> 00:36:35,201 Yes. Though just for southern Sweden. 414 00:36:35,512 --> 00:36:37,310 Ystad, does that count as southern Sweden? 415 00:36:38,749 --> 00:36:43,209 - Look, if I'm to be completely honest... - We're assuming that you are. 416 00:36:44,655 --> 00:36:46,783 Well, this kind of thing shouldn't happen. 417 00:36:47,057 --> 00:36:49,185 - And yet it does. - Exactly. 418 00:36:49,493 --> 00:36:52,986 It doesn't matter how “secure” the system is. 419 00:36:53,263 --> 00:36:54,788 There's always a loophole somewhere. 420 00:36:55,065 --> 00:36:56,794 Can you explain how you operate? 421 00:36:57,067 --> 00:36:58,557 Yes. 422 00:36:59,503 --> 00:37:02,131 Firstly, we always use three vans, two of which are empty. 423 00:37:02,406 --> 00:37:07,310 Then the schedule is encrypted individually for each driver. 424 00:37:07,578 --> 00:37:11,014 They don't even know themselves if they're driving with empty boxes or not. 425 00:37:11,282 --> 00:37:12,579 And you're responsible... 426 00:37:12,883 --> 00:37:16,842 ...for the encryption for southern Sweden? 427 00:37:21,692 --> 00:37:24,161 Let me tell you a story from one of our competitors. 428 00:37:24,428 --> 00:37:27,864 A few years ago, they were the victim of a number of raids. 429 00:37:28,132 --> 00:37:30,897 However they tried to improve their routines... 430 00:37:31,201 --> 00:37:33,397 ...the gangs always knew which transit was live. 431 00:37:33,704 --> 00:37:36,503 It turned out in the end that the leak was a cleaner. 432 00:37:36,774 --> 00:37:39,243 Who knew the code? 433 00:37:39,543 --> 00:37:41,238 The cleaner, an Indian... 434 00:37:41,545 --> 00:37:43,377 ...had studied at the Royal Institute of Technology... 435 00:37:43,647 --> 00:37:44,671 ...and was an expert in encryption. 436 00:37:44,948 --> 00:37:46,780 How can you protect yourself against something like that? 437 00:37:47,084 --> 00:37:48,245 As I understand it... 438 00:37:48,552 --> 00:37:52,420 ...you've increased your security resources in the past year. 439 00:37:52,723 --> 00:37:55,215 Yes, I've just been given a new code lock... 440 00:37:55,492 --> 00:38:00,020 ...and we've had this video surveillance installed. 441 00:38:00,297 --> 00:38:01,731 OK. 442 00:38:01,999 --> 00:38:05,560 Can we see the recordings from the past month? 443 00:38:08,572 --> 00:38:10,631 I don't think that'll be easy. To be honest... 444 00:38:10,941 --> 00:38:14,036 ...don't think they keep these tapes for a whole month afterwards. 445 00:38:14,311 --> 00:38:15,801 Sorry. 446 00:38:20,484 --> 00:38:22,748 If I"m not mistaken, this should be the entire past month. 447 00:38:23,020 --> 00:38:26,081 If you need to go further back in time, just get in touch. 448 00:38:26,357 --> 00:38:27,950 - Good. Thanks. - Thanks. 449 00:38:28,258 --> 00:38:29,748 Bye. 450 00:38:34,965 --> 00:38:36,956 The bullet penetrated the frontal bone... 451 00:38:37,267 --> 00:38:39,793 passed through the left hemisphere and cerebellum... 452 00:38:40,104 --> 00:38:42,573 ...and then exited through the back of his head. 453 00:38:42,840 --> 00:38:45,935 - How long has he been dead? - A week... 454 00:38:46,210 --> 00:38:47,575 ...plus or minus a couple of days. 455 00:38:47,845 --> 00:38:49,335 There's no water in the lungs... 456 00:38:49,646 --> 00:38:52,445 .50 he was probably dead before ending up in the water. 457 00:38:52,716 --> 00:38:54,810 Can he have been murdered somewhere else... 458 00:38:55,119 --> 00:38:57,588 ...dumped in the river and the floated to Eggelstad? 459 00:38:57,855 --> 00:38:59,345 Yes, that's very possible. 460 00:38:59,657 --> 00:39:01,421 His identification hasn't been easy... 461 00:39:01,692 --> 00:39:04,320 ...given that he's been in the water a good while. 462 00:39:04,628 --> 00:39:06,596 His fingerprints weren't on our records... 463 00:39:06,864 --> 00:39:09,162 ...and I've sent his dental prints for analysis... 464 00:39:09,466 --> 00:39:12,265 -...but that takes time, as you know. - I understand. 465 00:39:13,871 --> 00:39:17,000 He was a fit man, around 55. 466 00:39:17,307 --> 00:39:18,968 That's all I can say. 467 00:39:20,511 --> 00:39:21,501 Anything else? 468 00:39:26,316 --> 00:39:29,377 This was in his pocket. 469 00:39:32,556 --> 00:39:34,046 Bye. 470 00:39:41,498 --> 00:39:43,489 How's it going? 471 00:39:43,767 --> 00:39:45,292 - Found anything? - No, nothing. 472 00:39:46,837 --> 00:39:51,206 It's pretty much just him all the time. Not a single visit in two weeks. 473 00:39:51,508 --> 00:39:52,998 No... 474 00:39:53,677 --> 00:39:57,307 - What is he up to? - Working. 475 00:39:59,350 --> 00:40:02,684 Can't you play it at normal speed? 476 00:40:14,531 --> 00:40:18,365 Shit, that's online poker. 477 00:40:19,136 --> 00:40:21,104 What the hell...? 478 00:40:22,706 --> 00:40:25,004 I thought he was working. 479 00:40:26,477 --> 00:40:29,777 - How long's he been doing that? - Pretty much the whole time. 480 00:40:30,781 --> 00:40:33,341 Is he a compulsive gambler? 481 00:40:34,118 --> 00:40:36,610 With gambling debts? 482 00:40:36,920 --> 00:40:40,447 That gives him one damn good motive. 483 00:40:40,758 --> 00:40:43,728 We can hardly arrest him on suspicion of gambling. 484 00:40:43,994 --> 00:40:46,224 No, but he's the only one... 485 00:40:46,497 --> 00:40:50,456 ...who knows the transit schedules before they're encrypted. 486 00:40:51,502 --> 00:40:54,062 And if he's got gambling debts... 487 00:40:54,338 --> 00:40:56,204 ...it's not unreasonable to suppose... 488 00:40:56,473 --> 00:40:59,306 ...that he's open to all kinds of suggestion. 489 00:40:59,610 --> 00:41:02,773 I say we wait and see until we've got more on him. 490 00:41:06,316 --> 00:41:07,477 Look... 491 00:41:08,319 --> 00:41:11,482 Look at this, that came today. 492 00:41:11,789 --> 00:41:14,986 Sven and Mette aren't the only ones with overseas plans. 493 00:41:16,627 --> 00:41:19,153 I got this today from an old colleague. 494 00:41:19,463 --> 00:41:20,953 He and his wife have resigned their jobs... 495 00:41:21,265 --> 00:41:23,324 ...and are planning to move down to the south of France. Read it yourself. 496 00:41:24,268 --> 00:41:28,227 “Provence, two kilometers from the sea.” 497 00:41:29,840 --> 00:41:31,672 What a house! 498 00:41:33,644 --> 00:41:35,635 How the hell can anyone afford this kind of thing? 499 00:41:35,946 --> 00:41:37,812 The private sector. 500 00:41:38,115 --> 00:41:41,312 Went over to corporate law. Earned a packet. 501 00:41:43,053 --> 00:41:44,851 Maybe you should change jobs? 502 00:41:45,155 --> 00:41:47,123 You know, the last time I spoke to him... 503 00:41:47,391 --> 00:41:49,758 ...he'd been defending some big building company... 504 00:41:50,027 --> 00:41:51,358 ...that had used a screed... 505 00:41:51,662 --> 00:41:54,927 ...that had given every single tenant breathing problems, especially the kids. 506 00:41:55,199 --> 00:41:57,998 Everyone had gotten asthma and bronchitis and God knows what. 507 00:41:58,302 --> 00:41:59,792 A clear conscience makes the best pillow. 508 00:42:00,070 --> 00:42:02,801 Yes. May they toss and turn in insomnia for eternity. 509 00:42:03,073 --> 00:42:04,939 Yes, but at least they've got a fantastic house. 510 00:42:05,209 --> 00:42:06,199 Yes. 511 00:42:06,510 --> 00:42:10,208 400 disgustingly fantastic square meters. 512 00:42:10,514 --> 00:42:13,211 But look, can't you take up Sven's suggestion about the security industry? 513 00:42:14,084 --> 00:42:17,349 Then you can buy a house and invite me down. 514 00:42:18,355 --> 00:42:19,948 - See you. - Yeah, see you. 515 00:42:21,058 --> 00:42:22,856 - Svartman? - Yes. 516 00:42:23,160 --> 00:42:25,561 I've got a woman here who's called five times about some car... 517 00:42:25,863 --> 00:42:28,127 ...that's apparently been abandoned on her land. 518 00:42:28,399 --> 00:42:31,630 - Would you be able to... - But I'm on my lunch break. 519 00:42:31,902 --> 00:42:32,994 Please? 520 00:42:33,270 --> 00:42:36,467 You can get something on the way, can't you? 521 00:42:37,408 --> 00:42:38,398 Thanks. 522 00:42:38,709 --> 00:42:41,076 - You're the... - Best in the world, I know. 523 00:44:13,671 --> 00:44:14,638 Shit... 524 00:44:55,012 --> 00:44:57,276 Hi. Johan Svartman, Ystad Police. 525 00:44:57,548 --> 00:44:59,038 Christina Tham. 526 00:44:59,350 --> 00:45:01,284 Yes, this is my land that you're standing there spilling things on. 527 00:45:02,219 --> 00:45:03,709 Here it is. 528 00:45:04,722 --> 00:45:06,212 - Nice... - Nice? 529 00:45:06,523 --> 00:45:08,514 It's hideous. Are you going to remove it now? 530 00:45:08,826 --> 00:45:09,816 Now? 531 00:45:10,094 --> 00:45:12,620 I made myself very clear on the phone. 532 00:45:12,896 --> 00:45:17,458 I demand that this heap of junk is moved off my land today. 533 00:45:18,369 --> 00:45:20,303 I'm not sure that's possible... 534 00:45:20,571 --> 00:45:24,007 It's not only possible, it's exactly what's going to happen. 535 00:45:24,274 --> 00:45:25,867 Would you like to talk to my lawyer? 536 00:45:26,610 --> 00:45:29,079 What was your name? Svartenbrandt? 537 00:45:29,380 --> 00:45:31,576 No, Svartman. 538 00:45:45,029 --> 00:45:46,497 SECURITY REGULATION PURPOSE AND STRUCTURE 539 00:45:57,241 --> 00:45:59,005 Sven... 540 00:46:07,251 --> 00:46:08,741 Yes? Kurt here. 541 00:46:10,087 --> 00:46:11,577 Hi, Svartman. 542 00:46:14,291 --> 00:46:16,419 Then you'll have to ask her to call the council. 543 00:46:17,761 --> 00:46:20,423 All you have to do is explain to her politely... 544 00:46:20,731 --> 00:46:22,358 ...that she can stick her lawyer... 545 00:46:24,468 --> 00:46:25,458 A Volvo Amazon? 546 00:46:32,109 --> 00:46:34,100 Have you checked the registration number? 547 00:46:34,411 --> 00:46:36,436 No, I haven't had time. 548 00:46:37,648 --> 00:46:39,241 Ifit's your car, I suggest that you drive it away. 549 00:46:39,516 --> 00:46:43,714 Listen, this car is going nowhere until I say so. 550 00:46:43,988 --> 00:46:45,547 You can go now. We'll be in touch. 551 00:46:46,924 --> 00:46:50,224 The guy who was shot had these keys. 552 00:46:50,494 --> 00:46:53,464 Contact Nyberg and the vehicle registration office. 553 00:47:13,984 --> 00:47:16,851 The car's registered to Harald Claesson... 554 00:47:17,154 --> 00:47:18,918 ...Guresgrand 1 A. 555 00:47:19,189 --> 00:47:21,021 Good. Let's check it out. 556 00:47:53,924 --> 00:47:54,948 Kurt? 557 00:47:57,327 --> 00:47:58,817 Come here. 558 00:48:00,264 --> 00:48:02,494 See? He's marked out a route on this map. 559 00:48:03,867 --> 00:48:05,301 The cross there. 560 00:48:05,569 --> 00:48:08,334 That's where we found the Amazon... 561 00:48:08,605 --> 00:48:11,506 Say that he was out here orienteering... 562 00:48:11,775 --> 00:48:13,834 ...and then something happened here... 563 00:48:14,111 --> 00:48:16,341 He gets shot, his body's dumped in the water... 564 00:48:16,613 --> 00:48:21,016 ...and it floats down here and ends up in Eggelstad... 565 00:48:21,285 --> 00:48:23,151 ...where we found it. 566 00:48:25,789 --> 00:48:29,248 The question is, what happened along the way? 567 00:48:30,461 --> 00:48:34,659 Yes. I could go over and check it out. 568 00:48:35,532 --> 00:48:37,398 It's good that you suggested that yourself. 569 00:48:37,701 --> 00:48:42,161 But you know, that'll take a whole day. 570 00:48:42,439 --> 00:48:46,535 A day in the woods is just what I need. 571 00:48:48,312 --> 00:48:50,940 But I'm talking work now, OK? 572 00:48:51,248 --> 00:48:52,738 No damn picnic. 573 00:48:53,650 --> 00:48:56,449 No, no, of course not. This is work, this is. 574 00:48:57,721 --> 00:48:59,519 - Good. - Yes. 575 00:48:59,790 --> 00:49:01,622 That's that, then. 576 00:49:17,474 --> 00:49:19,465 Oh, my! Hi, there! 577 00:49:20,811 --> 00:49:22,643 There. Come in. 578 00:49:22,946 --> 00:49:24,710 - She can smell dog on me, right? - Yes. 579 00:49:24,982 --> 00:49:26,472 - Is Sven at home? - Yes, come in. 580 00:49:26,784 --> 00:49:28,582 He's in the sauna. I'll give him a shout. 581 00:49:32,523 --> 00:49:35,254 You're doing all right, I can see that. 582 00:49:35,526 --> 00:49:38,757 Yes, I can't complain. Really, I can't. 583 00:49:40,698 --> 00:49:44,157 But it wasn't because of the money that I quit the force. 584 00:49:44,468 --> 00:49:48,427 But of course, the money doesn't hurt, once it starts rolling in. 585 00:49:48,705 --> 00:49:50,935 No, it was the time thing. 586 00:49:51,208 --> 00:49:53,438 How does the saying go? 587 00:49:53,711 --> 00:49:57,511 “He whose time is his own is truly rich.” 588 00:49:58,716 --> 00:50:00,445 And yours is? 589 00:50:00,717 --> 00:50:02,651 Yes. These days. 590 00:50:02,953 --> 00:50:04,978 I hardly ever work late. 591 00:50:06,023 --> 00:50:08,685 In the force, I was working the whole time. 592 00:50:08,992 --> 00:50:11,120 Evenings, weekends, constantly. 593 00:50:11,395 --> 00:50:13,625 Sure. I know, I know. 594 00:50:14,965 --> 00:50:17,957 My marriage hit the rocks, and it was my fault. 595 00:50:19,470 --> 00:50:21,495 And there I was... 596 00:50:22,706 --> 00:50:27,507 ...in the end, without a shred of my life left except for my job. 597 00:50:29,046 --> 00:50:32,778 That's a mistake I won't make again. Not with Mette. 598 00:50:33,050 --> 00:50:34,074 No. 599 00:50:34,385 --> 00:50:36,479 I've been given another chance. 600 00:50:38,155 --> 00:50:41,989 She deserves all I can give her. 601 00:50:43,561 --> 00:50:45,222 And you? 602 00:50:46,430 --> 00:50:49,525 Haven't you thought about getting married again? 603 00:50:49,833 --> 00:50:51,631 Yes... The idea strikes me, sometimes. 604 00:50:53,036 --> 00:50:54,026 You were the one... 605 00:50:54,338 --> 00:50:56,500 ...who carried out the security analyses at SkandiGuard, right? 606 00:50:56,774 --> 00:51:00,210 That's right. A year ago. 607 00:51:00,511 --> 00:51:02,377 We're looking a little more closely at them now... 608 00:51:02,680 --> 00:51:05,012 ...in connection with the raid on the security van. 609 00:51:05,282 --> 00:51:07,478 Right, yes, of course. It was their van. 610 00:51:07,751 --> 00:51:11,915 I helped them and went through their internal procedures. 611 00:51:12,222 --> 00:51:14,589 Well, if there's a loophole, there's often... 612 00:51:14,892 --> 00:51:18,294 Did you come into contact then with Micke Sterner? 613 00:51:18,562 --> 00:51:20,052 Sure, I did. 614 00:51:20,364 --> 00:51:24,358 He kept himself to himself... 615 00:51:24,635 --> 00:51:27,866 ...but seemed serious, as far as I could tell. 616 00:51:28,138 --> 00:51:31,938 - Why? You don't think that he... - No, no, we don't think anything. 617 00:51:32,243 --> 00:51:33,233 Yet. 618 00:51:33,544 --> 00:51:35,034 Oh, here comes Mette. 619 00:51:37,715 --> 00:51:39,205 Come here. 620 00:51:39,483 --> 00:51:43,078 Come and say hello, come on! 621 00:51:44,221 --> 00:51:46,918 Come, can I say hello? 622 00:51:47,224 --> 00:51:49,693 I think she thinks I smell of dog, is that so? 623 00:52:04,074 --> 00:52:05,564 Did you have a good hand? 624 00:52:05,843 --> 00:52:07,436 I"m sorry? 625 00:52:08,846 --> 00:52:12,407 I mean, it must be hard to fold when you've got a good hand, right? 626 00:52:13,984 --> 00:52:16,749 - I don't see what you're getting at. - No? 627 00:52:17,021 --> 00:52:19,422 Do the words “poker” and “compulsive gambler” ring any bells? 628 00:52:21,658 --> 00:52:23,717 I'm no addict. 629 00:52:24,795 --> 00:52:26,820 Have you got gambling debts? 630 00:52:28,866 --> 00:52:30,630 No, I haven't. 631 00:52:32,302 --> 00:52:34,327 On the contrary, if you must know. 632 00:52:39,610 --> 00:52:42,136 Poker gives me a steady income. 633 00:52:43,280 --> 00:52:44,975 I'm reckoning on quitting this job within the year... 634 00:52:45,282 --> 00:52:47,273 ...to become a full-time professional poker player. 635 00:52:48,686 --> 00:52:51,451 You can have a look at my bank accounts if you want. 636 00:52:51,722 --> 00:52:53,247 I've got no secrets. 637 00:52:54,191 --> 00:52:55,522 I see. No gambling debts. 638 00:52:56,827 --> 00:52:59,660 He makes more playing poker than we three earn combined. 639 00:53:00,964 --> 00:53:03,365 Maybe that's what we should be doing, then. Poker. 640 00:53:03,667 --> 00:53:05,294 Emigrate south and just live. 641 00:53:07,204 --> 00:53:08,797 What are you talking about? 642 00:53:09,073 --> 00:53:11,633 - Nothing, it's... - No, nothing. 643 00:53:11,909 --> 00:53:15,504 OK, back to square one. 644 00:53:23,387 --> 00:53:24,377 Hi, Nyberg. 645 00:53:24,688 --> 00:53:27,157 - Hi. - How's it going? 646 00:53:28,325 --> 00:53:29,520 All right. 647 00:53:29,827 --> 00:53:32,125 The lab has sent its report... 648 00:53:32,396 --> 00:53:36,560 ...on that explosive that blew up the security van. 649 00:53:36,867 --> 00:53:39,199 Nothing sensational there. 650 00:53:39,503 --> 00:53:44,236 Detonator, remote-controlled, and... 651 00:53:44,541 --> 00:53:47,067 ...yes, at a signal. 652 00:53:48,212 --> 00:53:51,842 Is it the kind that was used for the previous raids? 653 00:53:52,116 --> 00:53:55,313 Yes, but that doesn't necessarily mean anything. 654 00:53:55,586 --> 00:53:59,750 The army uses this plastic explosive. It's easy to get a hold of. 655 00:54:02,893 --> 00:54:07,330 But, you know, there was something odd... 656 00:54:07,598 --> 00:54:11,262 ...the amount of explosive and the primer. 657 00:54:11,568 --> 00:54:13,696 It was horribly similar. 658 00:54:15,606 --> 00:54:16,596 Thanks. 659 00:54:18,275 --> 00:54:19,367 Thank you. 660 00:54:22,279 --> 00:54:26,079 What would you do if you had an unlimited amount of money... 661 00:54:26,383 --> 00:54:29,683 ...during your holiday? Purely hypothetically, that is? 662 00:54:30,387 --> 00:54:33,880 I don't know, I'd probably do what I always do. 663 00:54:34,158 --> 00:54:37,719 Two weeks on Iceland, aweek's dig and a week's fishing. 664 00:54:37,995 --> 00:54:40,225 It costs a fortune, but... 665 00:54:41,598 --> 00:54:44,693 But if they called and said you could stay as long as you wanted... 666 00:54:44,968 --> 00:54:48,563 ...because you'd gotten an inheritance from an unknown aunt in America... 667 00:54:48,839 --> 00:54:50,705 ...what would you do then? 668 00:54:50,974 --> 00:54:55,241 I'd go home after my fortnight on Iceland... 669 00:54:55,512 --> 00:54:57,981 ...and do what I like doing best: my job. 670 00:54:59,850 --> 00:55:00,942 Why? 671 00:55:01,251 --> 00:55:03,777 No, it's just that I met an old colleague from before... 672 00:55:04,088 --> 00:55:05,920 ...and he's got a lot of money... 673 00:55:06,190 --> 00:55:09,956 ...and he was going to retire early and do diddly-squat for the rest of his life. 674 00:55:11,628 --> 00:55:13,153 Sounds awful. 675 00:55:14,798 --> 00:55:16,288 Did he inherit it? 676 00:55:16,600 --> 00:55:20,764 - No. He earned it. - I see. 677 00:55:21,038 --> 00:55:24,133 Well, he can't have been a policeman, anyway. 678 00:55:24,441 --> 00:55:27,240 No, you can say that again. 679 00:56:17,261 --> 00:56:21,129 I'll call you when I've got a spare minute. 680 00:56:21,398 --> 00:56:23,696 Later. Yes, good. 681 00:56:25,702 --> 00:56:27,295 I"m lost. 682 00:56:27,571 --> 00:56:29,801 Weren't you given an order to go home and rest? 683 00:56:30,074 --> 00:56:31,303 It wasn't an order, exactly. 684 00:56:31,575 --> 00:56:33,339 A doctor's order, more like. There's a difference. 685 00:56:33,610 --> 00:56:35,203 Call it what the hell you like. You were ordered to go home and rest. 686 00:56:35,512 --> 00:56:36,308 Yes, I know. 687 00:56:36,580 --> 00:56:37,570 But we just wanted to check something. 688 00:56:37,881 --> 00:56:39,406 Those cars bombs down on the square. 689 00:56:39,717 --> 00:56:41,742 There had to be tons of witnesses, right? 690 00:56:42,052 --> 00:56:44,077 Yes, but we talked to all those we got a hold of. 691 00:56:44,388 --> 00:56:45,685 Sure, but we figured someone might have filmed them... 692 00:56:45,956 --> 00:56:46,980 ...and posted the films on the net. 693 00:56:48,459 --> 00:56:50,689 Right, of course. But, sure... 694 00:56:50,961 --> 00:56:53,396 ...go ahead, check it out, then. 695 00:56:53,697 --> 00:56:56,064 And then go home and get some rest. 696 00:57:00,237 --> 00:57:04,105 - Beautiful, isn't it? - What are they doing here? 697 00:57:04,408 --> 00:57:07,036 Lame and crippled, they drag themselves over here to work. 698 00:57:07,311 --> 00:57:08,301 I think that's beautiful. 699 00:57:08,545 --> 00:57:10,172 Sure, but they're on sick leave. What if the union finds out? 700 00:57:10,447 --> 00:57:11,437 What, the union? 701 00:57:11,749 --> 00:57:14,446 What the hell have they got to do with this? They're trainees. 702 00:57:14,752 --> 00:57:18,188 - I can check it out, if you like. - No... don't bother. 703 00:57:27,898 --> 00:57:29,730 Wait, wait. 704 00:57:30,000 --> 00:57:31,058 Look. 705 00:57:32,503 --> 00:57:33,527 That guy. 706 00:57:33,804 --> 00:57:37,138 Everyone's looking at the fire, but he's heading away from it. 707 00:57:38,609 --> 00:57:41,044 That's a... hang on... 708 00:57:41,311 --> 00:57:43,643 ...that's a Vespa Elite, an old one. 709 00:57:43,947 --> 00:57:46,041 God, you're on the ball! How come? 710 00:57:46,317 --> 00:57:47,978 My dad had one of those when I was a kid. 711 00:57:48,285 --> 00:57:49,775 Check it out. 712 00:57:51,422 --> 00:57:54,050 - Elite, with a “e” at the end. - I know. 713 00:57:59,530 --> 00:58:02,158 The Skane Scooter Club. 714 00:58:02,466 --> 00:58:04,264 What do you reckon? Could he be a member? 715 00:58:04,535 --> 00:58:07,129 Yes. There's the list of members. 716 00:58:07,438 --> 00:58:08,667 Download it. 717 00:58:09,306 --> 00:58:11,172 DOWNLOADING LIST OF MEMBERS 718 00:58:35,732 --> 00:58:38,758 What were you doing between 1:00 and 3:00 p.m. last Thursday? 719 00:58:39,036 --> 00:58:42,768 Me and the girlfriend were having Easter lunch with her sister. 720 00:58:43,040 --> 00:58:45,099 So you weren't out with the Vespa at all? 721 00:58:45,375 --> 00:58:47,935 No. I haven't got going for the season yet. 722 00:58:48,212 --> 00:58:51,773 No. Can I have her name and phone number, your sister's that is? 723 00:58:52,049 --> 00:58:53,346 Yeah. Sure. 724 00:58:58,489 --> 00:59:01,288 - Did he have an alibi? - Easter dinner. 725 00:59:04,361 --> 00:59:06,455 - So... - How many is that left? 726 00:59:07,331 --> 00:59:10,164 Eight, if we stick to Ystad... 727 00:59:10,434 --> 00:59:12,528 ...but if we're to cover the whole of Skane... 728 00:59:12,836 --> 00:59:14,804 And that's what we'll do. If necessary. 729 00:59:15,072 --> 00:59:17,302 - Really? Will we now? - Yes. 730 00:59:19,009 --> 00:59:22,411 - I see. - Hey, don't be such a pussy. 731 00:59:49,707 --> 00:59:51,197 Hello? 732 01:00:05,222 --> 01:00:09,352 Hi. Pontus Hdijer, Ystad Police. 733 01:00:10,461 --> 01:00:13,021 That Vespa out there, is it your Vespa? 734 01:00:15,799 --> 01:00:18,268 - What's this about? - It's about a car bomb in town. 735 01:00:18,569 --> 01:00:21,732 Right, read something about that in the paper. 736 01:00:23,941 --> 01:00:25,966 I'll need to know what you were doing... 737 01:00:26,277 --> 01:00:27,904 ...last Thursday between 1:00 and 3:00 p.m.? 738 01:00:28,178 --> 01:00:31,079 Well, I wasn't torching a car, at least... 739 01:00:31,348 --> 01:00:32,372 No, me and the wife... 740 01:00:32,650 --> 01:00:34,379 ...were at my parents' place in Simrishamn having dinner. 741 01:00:36,587 --> 01:00:38,419 Can I have their names and phone number? 742 01:00:40,023 --> 01:00:42,082 Helge and Birgitta Karlsson. 743 01:00:42,359 --> 01:00:46,421 0414-121232. 744 01:00:50,267 --> 01:00:51,462 Hey, that helmet, is it... 745 01:01:04,515 --> 01:01:06,005 Freeze! 746 01:01:07,217 --> 01:01:09,276 Don't move! 747 01:01:16,393 --> 01:01:20,523 We have witnesses who saw you step out of a dark blue Ford Fiesta... 748 01:01:20,831 --> 01:01:23,698 ...down at the main square just before it burst into flames. 749 01:01:29,573 --> 01:01:32,440 Shall I interpret your silence as you refusing to cooperate? 750 01:01:32,710 --> 01:01:35,111 You can interpret it how you fucking like. 751 01:01:35,979 --> 01:01:38,607 Al did was drive a car to the square. 752 01:01:38,882 --> 01:01:39,872 And after that? 753 01:01:40,184 --> 01:01:42,209 I got out of the car and left. 754 01:01:42,519 --> 01:01:45,352 After you'd set fire to it? 755 01:01:45,656 --> 01:01:48,819 Look, I had no idea that they were going to blow up the car. 756 01:01:49,093 --> 01:01:50,857 “They"? Who are “they”? 757 01:01:51,729 --> 01:01:53,857 I almost got fucking killed myself. 758 01:01:54,832 --> 01:01:56,857 Who are “they”? 759 01:02:06,510 --> 01:02:08,842 He doesn't know a goddamn thing. All he says... 760 01:02:09,113 --> 01:02:11,411 ...is that he got 12,000 kronor for driving a car to the square... 761 01:02:11,715 --> 01:02:13,547 ...from some contact who he doesn't know. 762 01:02:13,851 --> 01:02:17,151 That's how they work. Different cells, completely isolated from each other. 763 01:02:17,421 --> 01:02:19,981 We've got to have something more to go on, haven't we? 764 01:02:20,257 --> 01:02:22,089 Anything? 765 01:02:24,027 --> 01:02:25,654 INVOICE 766 01:02:32,736 --> 01:02:33,828 Martinsson? 767 01:02:35,472 --> 01:02:36,496 Yes? 768 01:02:38,075 --> 01:02:41,670 All this with InterSafe and SkandiGuard... 769 01:02:41,945 --> 01:02:44,414 ...what do you think InterSafe bills... 770 01:02:44,715 --> 01:02:48,515 ...for all the work they do for SkandiGuard? 771 01:02:49,553 --> 01:02:53,854 You know, security analyses and reports... 772 01:02:54,124 --> 01:02:59,756 ...and monitoring, CCTV, code locks and all the rest of it? 773 01:03:02,666 --> 01:03:04,964 A hundred and fifty thousand. 774 01:03:05,269 --> 01:03:07,636 Two hundred. At least. 775 01:03:48,412 --> 01:03:51,814 12:30 today, at the latest. 776 01:05:50,734 --> 01:05:52,224 Shit. 777 01:07:28,198 --> 01:07:29,688 Is Sven at home? 778 01:07:30,000 --> 01:07:32,628 No, I'm afraid not. I've no idea where he is... 779 01:07:32,903 --> 01:07:33,893 I need to talk to him... 780 01:07:34,204 --> 01:07:36,639 -...but he's not answering his mobile. - see. 781 01:07:38,208 --> 01:07:39,300 Is it important? 782 01:07:39,577 --> 01:07:40,840 Yes. 783 01:07:41,712 --> 01:07:43,737 I'll ask him to call as soon as I hear from him. 784 01:07:44,048 --> 01:07:45,413 - Could you? - Of course. 785 01:07:45,716 --> 01:07:47,206 It's important. 786 01:07:58,195 --> 01:08:00,220 How are you feeling? 787 01:08:02,299 --> 01:08:07,100 I've got such a headache, I'll call him later. 788 01:08:07,404 --> 01:08:09,668 Shall I get you a headache pill? 789 01:08:09,940 --> 01:08:12,341 Yes, would you? 790 01:08:38,068 --> 01:08:39,558 Hello? 791 01:08:40,304 --> 01:08:42,295 Hello, it's Svartman. 792 01:08:42,606 --> 01:08:43,801 It's Svartman. 793 01:08:44,108 --> 01:08:46,475 Yes. I've been shot. 794 01:08:54,184 --> 01:08:56,482 Svartman's found their hideout. Come on! 795 01:09:16,941 --> 01:09:17,840 Good. 796 01:09:19,543 --> 01:09:22,012 They've got their headquarters in here. 797 01:09:30,621 --> 01:09:32,350 They shot at me. 798 01:09:40,798 --> 01:09:41,822 Anything? 799 01:09:42,132 --> 01:09:44,430 Yes, I've found a SIM card here. 800 01:09:44,702 --> 01:09:47,433 It's totally empty apart from this encrypted message. 801 01:09:47,705 --> 01:09:50,800 DJ43AB. 802 01:09:52,409 --> 01:09:54,468 That's something for Nyberg. 803 01:11:16,093 --> 01:11:17,458 Yes? 804 01:11:17,761 --> 01:11:18,751 But it's... 805 01:11:20,431 --> 01:11:22,627 It's only half the money. 806 01:11:22,933 --> 01:11:24,423 What the...? 807 01:11:24,735 --> 01:11:27,534 It's not what we agreed. 808 01:11:29,506 --> 01:11:35,377 Look, I'm supplying no information until I have all the money. 809 01:11:38,215 --> 01:11:42,345 What? I have looked in the envelope. 810 01:11:44,488 --> 01:11:46,456 What the...? 811 01:12:29,199 --> 01:12:31,793 You have one new voice mail. 812 01:12:32,069 --> 01:12:34,265 Hi. Kurt Wallander here. 813 01:12:34,538 --> 01:12:37,940 Look, can you come up to the station? 814 01:12:38,208 --> 01:12:41,200 I'd like to ask you a few questions. 815 01:12:41,512 --> 01:12:44,311 As soon as you can, if possible. Thanks, bye. 816 01:12:51,655 --> 01:12:54,784 OK, so imagine that each letter... 817 01:12:55,059 --> 01:12:58,359 ...has a number in this alphabet. 818 01:12:58,662 --> 01:13:03,395 I mean, A is, for example, 1, B 2 and so on. 819 01:13:03,701 --> 01:13:05,863 You can then apply plus one. 820 01:13:06,170 --> 01:13:10,869 That makes AB and B becomes C. 821 01:13:11,175 --> 01:13:12,734 Then comes the hard bit... 822 01:13:13,778 --> 01:13:16,873 ...and I've left that for this machine to try to solve. 823 01:13:17,181 --> 01:13:18,580 It'll have to stand here... 824 01:13:18,883 --> 01:13:23,650 ...number crunching for a few hours and then we"ll see if anything happens. 825 01:13:23,921 --> 01:13:26,413 - Coffee? - You bet. 826 01:13:27,391 --> 01:13:29,860 I'll just take this call and I'll be right with you. 827 01:13:32,930 --> 01:13:34,989 Yes? Kurt speaking. 828 01:13:37,067 --> 01:13:39,331 Are you outside now? 829 01:13:41,372 --> 01:13:43,204 Good. Bye. 830 01:13:50,281 --> 01:13:53,182 So, I'd just like to... 831 01:13:57,121 --> 01:13:58,247 How are you? 832 01:13:59,290 --> 01:14:00,780 Fine... 833 01:14:03,460 --> 01:14:04,950 Well... 834 01:14:05,262 --> 01:14:07,560 Id just like to ask you a few questions... 835 01:14:07,832 --> 01:14:10,858 ...about SkandiGuard. 836 01:14:15,473 --> 01:14:16,634 I love Mette. 837 01:14:19,276 --> 01:14:20,766 And... 838 01:14:22,846 --> 01:14:24,974 She was looking for some peace of mind... 839 01:14:25,282 --> 01:14:26,943 ...after all the shit she'd been through. 840 01:14:32,856 --> 01:14:38,056 And in two years I could give her that. 841 01:14:40,364 --> 01:14:45,097 Now I've thrown her back into insecurity. 842 01:14:45,369 --> 01:14:47,770 It's so damn stupid. 843 01:14:54,111 --> 01:14:56,011 You mustn't think that she's in on this. 844 01:14:56,313 --> 01:14:58,145 It's just me. 845 01:15:01,118 --> 01:15:03,587 And I'm prepared to take my punishment. 846 01:15:09,226 --> 01:15:11,092 So you're the leak? 847 01:15:15,900 --> 01:15:19,768 They contacted me. 848 01:15:20,571 --> 01:15:23,302 Just when I'd met Mette... 849 01:15:25,910 --> 01:15:28,675 Just as if they'd worked it all out... 850 01:15:29,313 --> 01:15:32,044 At first I refused point blank. 851 01:15:33,484 --> 01:15:34,974 Then... 852 01:15:36,587 --> 01:15:40,649 Then the firm wasn't going as well as I'd hoped. 853 01:15:41,559 --> 01:15:43,049 And... 854 01:15:44,562 --> 01:15:49,056 ...they just kept on at me... 855 01:15:54,371 --> 01:15:56,396 ...and then here we are. 856 01:16:02,179 --> 01:16:03,908 Good. 857 01:16:05,749 --> 01:16:08,218 What do you know about the next raid? 858 01:17:25,796 --> 01:17:28,493 6718, we're in position. 859 01:17:29,666 --> 01:17:31,794 Unit 1, in position. 860 01:17:32,970 --> 01:17:35,234 Get ready to move in. 861 01:17:49,453 --> 01:17:50,249 Well, well. 862 01:17:50,521 --> 01:17:52,751 You'd better be right. 863 01:17:53,857 --> 01:17:57,350 Jesus, yeah, it's right. It's right. 864 01:18:24,188 --> 01:18:25,678 Nyberg here. 865 01:18:26,857 --> 01:18:29,019 Two figures have just gotten off a bus. 866 01:18:29,326 --> 01:18:31,693 Shall I send them away? 867 01:18:31,996 --> 01:18:33,828 No, let them go. 868 01:18:48,179 --> 01:18:50,204 The security van's on its way. 869 01:18:52,616 --> 01:18:56,052 - Is it on its own? - No, there's a bus there too. 870 01:19:02,593 --> 01:19:03,754 The raid's under way. 871 01:19:04,061 --> 01:19:05,825 - Go! Go! - We're coming. 872 01:19:08,532 --> 01:19:11,229 Everyone ready? All units in position? 873 01:19:43,000 --> 01:19:44,866 - What are you doing? - Get out of here! 874 01:19:45,135 --> 01:19:46,068 Go! 875 01:19:52,810 --> 01:19:54,938 Hit the ground! 876 01:19:57,014 --> 01:19:58,482 Get down! 877 01:19:59,817 --> 01:20:01,410 Don't move! 878 01:20:18,302 --> 01:20:20,066 Where the hell is he? 879 01:20:20,337 --> 01:20:22,237 Kurt! The van's empty. 880 01:20:22,506 --> 01:20:23,996 Shit! 881 01:20:50,968 --> 01:20:52,629 Damn. 882 01:21:09,219 --> 01:21:11,278 No, Molly... 883 01:21:12,089 --> 01:21:13,818 Come here. There. 884 01:21:14,091 --> 01:21:15,855 There, there. 885 01:21:21,699 --> 01:21:23,724 You stay here. 886 01:22:31,969 --> 01:22:33,562 What the hell's he playing at? 887 01:22:33,837 --> 01:22:36,738 Out of the van! Step on it! 888 01:22:37,007 --> 01:22:39,601 Get out of the van! That's it. 889 01:22:39,910 --> 01:22:42,311 The radio. Throw the radio into the van. 890 01:22:42,613 --> 01:22:43,603 Be quick about it. 891 01:22:45,316 --> 01:22:46,806 Mobiles. 892 01:22:49,186 --> 01:22:50,415 Right. Now get lost. 893 01:22:50,688 --> 01:22:52,122 Get lost, I said! 894 01:22:52,423 --> 01:22:53,982 Quickly! 895 01:23:22,052 --> 01:23:23,781 Look... 896 01:23:24,054 --> 01:23:26,523 ...here we have the live one. 897 01:23:27,558 --> 01:23:31,586 - Can we see its location? - Yes, if the GPS is on. 898 01:23:33,130 --> 01:23:35,030 It's brand-new. 899 01:23:35,332 --> 01:23:36,822 There. 900 01:23:38,002 --> 01:23:38,992 The coast road. 901 01:24:30,788 --> 01:24:31,880 The harbour. 902 01:24:40,131 --> 01:24:41,326 We have to leave. 903 01:24:41,599 --> 01:24:43,192 - What have you got on? - Hurry up. 904 01:24:43,467 --> 01:24:45,526 Come on. I'll take your bags. 905 01:24:46,704 --> 01:24:49,173 - What are you doing? - Come on. I said, come on. 906 01:24:49,440 --> 01:24:52,501 Sven! What are you doing? 907 01:24:52,776 --> 01:24:53,766 We can talk later. 908 01:24:54,078 --> 01:24:55,739 We'll have all the time in the world then. 909 01:24:57,314 --> 01:24:58,281 Mette? 910 01:25:46,497 --> 01:25:47,487 Go away! 911 01:25:47,798 --> 01:25:49,789 Sven! Put down the gun! 912 01:25:50,100 --> 01:25:52,626 Get out of here! 913 01:25:55,339 --> 01:25:57,068 She's going to die. I'm going to shoot now. 914 01:25:57,341 --> 01:25:58,331 - No! - I'll shoot! 915 01:25:58,642 --> 01:25:59,734 No! No one shoots. No one. 916 01:26:00,010 --> 01:26:01,102 No one shoots. 917 01:26:03,848 --> 01:26:05,316 Can't you just leave us be? 918 01:26:06,183 --> 01:26:08,845 You know we can't just leave. 919 01:26:09,653 --> 01:26:11,143 They have to take care of Mette. 920 01:26:11,455 --> 01:26:13,787 I'll take care of Mette! 921 01:26:17,528 --> 01:26:19,929 I'll take care of Mette! 922 01:26:59,870 --> 01:27:00,860 Martinsson. 923 01:27:05,543 --> 01:27:07,705 OK;, thanks. 924 01:27:20,357 --> 01:27:22,086 They've just found the security van. 925 01:27:22,393 --> 01:27:24,828 Blown up and emptied. 926 01:27:45,483 --> 01:27:49,511 He almost made me feel as if I was the one who'd made the wrong choice. 927 01:27:57,661 --> 01:27:59,186 Come on. 928 01:28:28,592 --> 01:28:30,117 Have you heard any news of Belker? 929 01:28:30,427 --> 01:28:31,758 Not a thing. 930 01:28:32,029 --> 01:28:35,226 He probably made his way to Germany or Poland by boat. 931 01:28:35,499 --> 01:28:38,594 Interpol's onto it, so we'll see what they can turn up. 932 01:28:41,972 --> 01:28:43,462 God, they're so good together! 933 01:28:43,774 --> 01:28:46,505 How long have you got her for? 934 01:28:46,811 --> 01:28:48,643 Until Monday, as far as we know. 935 01:28:48,946 --> 01:28:51,415 That's when Mette will be discharged. 936 01:28:54,051 --> 01:28:56,952 Do you really believe she didn't know anything? 937 01:28:57,788 --> 01:28:59,688 I don't know. 938 01:28:59,990 --> 01:29:03,585 She probably felt that something wasn't right... 939 01:29:03,861 --> 01:29:07,491 ...but maybe she didn't do anything about it... 940 01:29:07,798 --> 01:29:09,630 ...because the money was rolling in. 941 01:29:09,900 --> 01:29:12,028 SO we can guess that it's all over, then? 942 01:29:12,336 --> 01:29:13,929 Yep... 943 01:29:14,204 --> 01:29:16,764 ...and so that's the end of that dream. 944 01:29:17,808 --> 01:29:21,108 Move abroad and quit working. 945 01:29:22,713 --> 01:29:26,149 It's incredible that he took such risks. 946 01:29:26,417 --> 01:29:30,115 He must have realized he'd be discovered. 947 01:29:30,387 --> 01:29:32,446 He was in love, Kurt. 948 01:29:33,257 --> 01:29:36,227 Not everyone's passionate about their work. 949 01:32:51,005 --> 01:32:53,064 . 69114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.