All language subtitles for Vienna.Blood.S01E03.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,009 --> 00:01:20,770 Christ be my salvation. 2 00:01:24,153 --> 00:01:26,845 They say that a man is never so weak, 3 00:01:26,879 --> 00:01:29,123 so defenseless against suffering 4 00:01:29,158 --> 00:01:30,952 as when he is in love. 5 00:01:30,987 --> 00:01:34,404 Love is still an enigma to science. 6 00:01:34,439 --> 00:01:37,373 Perhaps it is just a state of madness. 7 00:01:38,650 --> 00:01:40,997 I was told this legend as a child. 8 00:01:41,653 --> 00:01:42,826 Human beings were once 9 00:01:42,861 --> 00:01:44,656 double-headed creatures. 10 00:01:44,690 --> 00:01:46,278 The Gods resolved that 11 00:01:46,313 --> 00:01:48,246 we should all be humbled. 12 00:01:48,280 --> 00:01:50,282 They devised a punishment - 13 00:01:50,317 --> 00:01:52,077 cutting each body in half. 14 00:01:52,112 --> 00:01:56,185 Now, every person is looking for their missing counterpart. 15 00:01:56,219 --> 00:02:00,085 Every one of us has a perfect pre-ordained love. 16 00:02:00,120 --> 00:02:03,847 The other self that the Gods took from us. 17 00:02:10,613 --> 00:02:12,097 Josefine! 18 00:02:12,132 --> 00:02:13,374 What? 19 00:02:13,409 --> 00:02:15,514 He's here again. 20 00:02:15,549 --> 00:02:17,758 He's waiting. 21 00:02:39,297 --> 00:02:40,574 Thank you for inviting me. 22 00:02:40,608 --> 00:02:42,576 Well, it wouldn't be a proper party 23 00:02:42,610 --> 00:02:44,405 - without you. - For you. 24 00:02:44,440 --> 00:02:46,027 - Oh, thank you. - You're welcome. 25 00:02:46,062 --> 00:02:48,168 Two years, four months and one week. 26 00:02:48,202 --> 00:02:50,825 Max doesn't believe in making snap decisions. 27 00:02:50,860 --> 00:02:51,654 No, he does not. 28 00:02:51,688 --> 00:02:53,449 You are a lucky fellow. 29 00:02:53,483 --> 00:02:55,830 Yes, I know. Clara keeps reminding me. 30 00:02:57,246 --> 00:02:59,662 We're thinking June, most likely. 31 00:02:59,696 --> 00:03:00,939 June? 32 00:03:00,973 --> 00:03:03,355 Gives you time to get used to the idea. 33 00:03:03,390 --> 00:03:06,531 Gives her time to purchase several different dresses. 34 00:03:06,565 --> 00:03:09,534 Speech time, I'm afraid. 35 00:03:12,847 --> 00:03:14,470 Max. 36 00:03:16,057 --> 00:03:18,508 My dear friends, it gives us great pleasure 37 00:03:18,543 --> 00:03:20,855 to welcome you here to this ceremony. 38 00:03:20,890 --> 00:03:22,995 Clara, I know that your father 39 00:03:23,030 --> 00:03:25,446 would have been filled withimmense joy to see you 40 00:03:25,481 --> 00:03:26,999 betrothed here today. I'm only sorry 41 00:03:27,034 --> 00:03:29,450 we couldn't find you a better husband than my son 42 00:03:29,485 --> 00:03:31,038 - to marry. 43 00:03:31,072 --> 00:03:33,765 Still, there are enough mad people in the city 44 00:03:33,799 --> 00:03:35,939 to keep him gainfully employed. 45 00:03:35,974 --> 00:03:39,149 And now, eat, drink, enjoy. Music, please. 46 00:03:44,327 --> 00:03:46,536 My Max. 47 00:03:55,269 --> 00:03:56,443 My nephew is growing so fast. 48 00:03:56,477 --> 00:03:57,513 No wonder, when you see 49 00:03:57,547 --> 00:03:59,722 - how much he eats. - Ah. 50 00:03:59,756 --> 00:04:01,586 Inspector! Inspector. 51 00:04:01,620 --> 00:04:03,967 I'm sorry. There's been an incident. 52 00:04:04,002 --> 00:04:05,590 What is it? 53 00:04:05,624 --> 00:04:07,281 A murder in Spittelberg. 54 00:04:07,316 --> 00:04:08,558 Everyone's looking for you. 55 00:04:08,593 --> 00:04:09,870 Is something wrong, Max? 56 00:04:09,904 --> 00:04:12,390 Er, yes, the Inspector has to leave. 57 00:04:12,424 --> 00:04:14,633 Forgive me, Herr Liebermann. 58 00:04:15,393 --> 00:04:17,567 Doctor. Good evening. 59 00:04:19,742 --> 00:04:21,985 He might have taken his hat off. 60 00:04:33,514 --> 00:04:34,998 You want to go with him. 61 00:04:36,068 --> 00:04:37,863 No. No. 62 00:04:38,657 --> 00:04:40,521 The party was over anyway. 63 00:04:43,524 --> 00:04:45,181 Thank you. 64 00:04:52,913 --> 00:04:54,535 Inspector! 65 00:04:57,262 --> 00:04:58,815 You don't mind my joining you? 66 00:04:58,850 --> 00:05:00,679 Thank you. 67 00:05:02,371 --> 00:05:04,890 I was just inches from a clean getaway. 68 00:05:04,925 --> 00:05:06,651 Are you coming? 69 00:05:37,406 --> 00:05:38,614 Rheinhardt! 70 00:05:38,648 --> 00:05:40,616 What the hell are you doing here? 71 00:05:40,650 --> 00:05:42,376 I'm taking charge. 72 00:05:42,411 --> 00:05:45,621 - It's my case. - Nobody could find you. 73 00:05:45,655 --> 00:05:48,486 So they called me at home. 74 00:05:49,314 --> 00:05:51,178 Now, excuse me, I'm very busy. 75 00:05:51,212 --> 00:05:52,869 Haussman. 76 00:06:08,816 --> 00:06:11,440 Looks like a wild animal got hold of them. 77 00:06:18,481 --> 00:06:20,414 Look, in here - there is another one. 78 00:06:20,449 --> 00:06:22,485 Different from the others. 79 00:07:03,561 --> 00:07:07,081 All killed by the same weapon-a long blade. 80 00:07:07,116 --> 00:07:10,326 Something with a very distinct curve. 81 00:07:10,360 --> 00:07:11,465 Herr Doctor. 82 00:07:11,500 --> 00:07:13,191 Make your report to me. 83 00:07:13,225 --> 00:07:15,400 Maybe a butchering tool, 84 00:07:15,435 --> 00:07:18,023 or a tanner's instrument. 85 00:07:18,058 --> 00:07:20,163 Hmm. 86 00:07:20,198 --> 00:07:21,786 What about her? 87 00:07:22,856 --> 00:07:24,754 Just as brutal. 88 00:07:24,789 --> 00:07:26,929 But he cleaned up the mess. 89 00:07:26,963 --> 00:07:28,689 Washed her body. 90 00:07:30,208 --> 00:07:31,623 Dr Liebermann? 91 00:07:35,075 --> 00:07:36,904 The attack was frenzied. 92 00:07:38,596 --> 00:07:41,530 But then, the way he laid out the final victim, 93 00:07:41,564 --> 00:07:43,152 he became almost... 94 00:07:44,878 --> 00:07:47,156 I don't know - almost loving. 95 00:07:48,709 --> 00:07:50,918 These other women are incidental, 96 00:07:50,953 --> 00:07:52,368 but her... 97 00:07:52,402 --> 00:07:54,646 She was the one he wanted. 98 00:07:55,751 --> 00:07:57,925 Almost a shrine he built to her. 99 00:07:57,960 --> 00:08:00,169 I think he would have come here before. 100 00:08:01,446 --> 00:08:03,862 Visited her when she was alive. 101 00:08:04,863 --> 00:08:07,625 Have you interviewed any clients? 102 00:08:07,659 --> 00:08:09,489 Obviously. 103 00:08:10,662 --> 00:08:13,803 Any clients who came in regularly? 104 00:08:14,770 --> 00:08:18,601 One name... keeps cropping up. 105 00:08:27,368 --> 00:08:28,542 Don't worry, son! 106 00:08:28,577 --> 00:08:30,475 They've made a mistake! 107 00:08:46,387 --> 00:08:48,458 I don't need both of you on the case. 108 00:08:48,493 --> 00:08:49,977 Sir, if I may remind you that... 109 00:08:50,012 --> 00:08:51,185 Ah, I see Dr Liebermann 110 00:08:51,220 --> 00:08:52,842 is consulting again. 111 00:08:57,951 --> 00:09:01,299 Well, I suppose after your success together 112 00:09:01,333 --> 00:09:03,163 in Leopoldstadt... 113 00:09:03,197 --> 00:09:05,268 Your lucky charm, Rheinhardt. 114 00:09:05,303 --> 00:09:06,891 Very well. 115 00:09:22,492 --> 00:09:24,633 Do you understand why you are here? 116 00:09:26,669 --> 00:09:28,913 This is a murder investigation. 117 00:09:34,884 --> 00:09:37,507 Four women were killed nearhere - 118 00:09:37,542 --> 00:09:39,648 at Borek's brothel, in the old town. 119 00:09:39,682 --> 00:09:44,722 You've been there a dozen times in the last few weeks alone. 120 00:09:44,756 --> 00:09:48,553 And always the same woman - Josefine. 121 00:09:48,588 --> 00:09:52,833 - You remember her? - Easy to become attached. 122 00:09:52,868 --> 00:09:55,698 All that time you spent in her company. 123 00:09:58,321 --> 00:10:02,774 Easy, when you've paid a fee to feel a sense of possession. 124 00:10:02,809 --> 00:10:06,813 Sir? There's someone here to see you. 125 00:10:12,819 --> 00:10:15,684 You've got no business keeping him here! 126 00:10:15,718 --> 00:10:17,789 Your son is a suspect in a murder investigation. 127 00:10:17,824 --> 00:10:20,309 You don't know him! He wouldn't hurt a fly. 128 00:10:20,343 --> 00:10:23,484 Hard to establish his innocence if he won't say anything. 129 00:10:23,519 --> 00:10:26,315 He is not right in his head -never has been. 130 00:10:26,349 --> 00:10:27,972 Got the brain of a little child. 131 00:10:28,006 --> 00:10:30,871 You know he visits Borek's. The brothel. 132 00:10:30,906 --> 00:10:32,632 What else is he going to do? 133 00:10:32,666 --> 00:10:36,394 No respectable woman would ever look at him twice! 134 00:10:36,428 --> 00:10:38,914 It's about that girl, isn't it? 135 00:10:40,294 --> 00:10:42,227 She was kind to him once. 136 00:10:42,262 --> 00:10:43,643 Kind? 137 00:10:44,713 --> 00:10:46,784 He was injured in the street. 138 00:10:46,818 --> 00:10:48,648 Set upon by a gang. 139 00:10:48,682 --> 00:10:50,788 She stepped in and rescued him. 140 00:10:50,822 --> 00:10:54,032 After that he kept wanting to go and meet her. 141 00:10:54,067 --> 00:10:57,587 She bled him dry, all his money he spent there! 142 00:10:58,623 --> 00:10:59,900 They never do anything! 143 00:10:59,935 --> 00:11:02,869 He just sits there and admires her. 144 00:11:02,903 --> 00:11:05,285 Oh? 145 00:11:05,319 --> 00:11:09,565 Are you telling me he never laid a finger on her? 146 00:11:09,599 --> 00:11:12,154 Your son, he was baptized a Catholic? 147 00:11:13,534 --> 00:11:15,951 What's that got to do with anything? 148 00:11:16,848 --> 00:11:18,747 He keeps grabbing at his neck. 149 00:11:18,781 --> 00:11:20,818 Did he wear a chain? 150 00:11:22,060 --> 00:11:26,616 The girl... Something was foundin her fingers. 151 00:11:38,939 --> 00:11:40,423 Oh...! 152 00:11:42,632 --> 00:11:44,773 Sweet Jesus. 153 00:12:41,830 --> 00:12:43,417 You're late back. 154 00:12:43,452 --> 00:12:45,903 - Mmm. -She insisted on waiting. 155 00:12:45,937 --> 00:12:47,283 Poor girl. 156 00:12:47,318 --> 00:12:49,113 She's too sweet-natured. 157 00:12:49,147 --> 00:12:50,528 I'll order her carriage around. 158 00:12:50,562 --> 00:12:52,357 Where have you been all evening? 159 00:12:52,392 --> 00:12:54,843 Actually, I've been to a brothel. 160 00:12:56,465 --> 00:12:59,951 Maybe don't mention that when your mother asks...! 161 00:13:13,378 --> 00:13:15,035 Hello, Doctor. 162 00:13:15,864 --> 00:13:18,418 Congratulations, Reinhardt. 163 00:13:18,452 --> 00:13:19,902 The killer in custody already! 164 00:13:19,937 --> 00:13:22,387 This calls for a little celebration. 165 00:13:22,422 --> 00:13:23,630 Cheers! 166 00:13:23,664 --> 00:13:25,183 Thank you. 167 00:13:25,218 --> 00:13:26,495 Congratulations. 168 00:13:26,529 --> 00:13:28,946 Inspector, do you think we'll find the weapon? 169 00:13:28,980 --> 00:13:32,950 I'll instigate a search. We go to his home at dawn. 170 00:13:34,572 --> 00:13:35,918 Well done, my friend. 171 00:13:35,953 --> 00:13:38,438 Where did your friend go, the Jew-Doctor? 172 00:13:38,472 --> 00:13:40,509 I thought you couldn't function without him? 173 00:13:40,543 --> 00:13:41,924 It must be embarrassing. 174 00:13:41,959 --> 00:13:44,168 The Commissioner won't let you take charge 175 00:13:44,202 --> 00:13:46,204 unless Liebermann's holding your hand. 176 00:13:46,239 --> 00:13:47,688 What was that you said? 177 00:13:47,723 --> 00:13:50,691 All these people congratulating me. I can't hear you. 178 00:13:53,763 --> 00:13:55,835 - Congratulations. - Thank you. 179 00:13:55,869 --> 00:13:58,699 - Congratulations. - Thanks. 180 00:13:58,734 --> 00:14:01,495 What he did to those women... 181 00:14:02,289 --> 00:14:03,532 I've got two daughters. 182 00:14:03,566 --> 00:14:04,878 Just give me half an hour 183 00:14:04,913 --> 00:14:07,018 alone in a room with him. 184 00:14:48,266 --> 00:14:50,820 Amelia. 185 00:14:51,821 --> 00:14:54,065 You're completely safe here. 186 00:15:05,076 --> 00:15:07,630 We missed you this evening, Max. 187 00:15:07,665 --> 00:15:09,563 Yes, er, sorry. 188 00:15:09,598 --> 00:15:10,910 Why are you up so late? 189 00:15:10,944 --> 00:15:13,050 I wanted to tell you about my evening. 190 00:15:13,084 --> 00:15:15,949 Rather an unconventional party, as it turned out. 191 00:15:15,984 --> 00:15:17,986 - Yes, look... - I mean, with the groom 192 00:15:18,020 --> 00:15:19,988 running out on his future bride. 193 00:15:20,022 --> 00:15:22,059 If you wanted to create an impression, 194 00:15:22,093 --> 00:15:23,819 you certainly succeeded. 195 00:15:23,853 --> 00:15:25,959 What was so important? 196 00:15:25,994 --> 00:15:27,719 The murder in Spittelberg. 197 00:15:27,754 --> 00:15:29,652 And you just hadto be there? 198 00:15:29,687 --> 00:15:31,102 Yes - the police needed me. 199 00:15:31,137 --> 00:15:32,448 The nature of the crime, 200 00:15:32,483 --> 00:15:33,760 it was... unusual. 201 00:15:33,794 --> 00:15:35,072 Pathological obsessive. 202 00:15:35,106 --> 00:15:37,384 Obsessive is certainly the right word here. 203 00:15:37,419 --> 00:15:40,318 - Leah... - You're a doctor, Max. 204 00:15:40,353 --> 00:15:42,148 A junior doctor. 205 00:15:42,182 --> 00:15:44,115 Whatever ambitions you may entertain... 206 00:15:44,150 --> 00:15:46,497 Your impression of Mother is really getting sharp now. 207 00:15:46,531 --> 00:15:48,223 - Keep working on it. - Oh, just shut up 208 00:15:48,257 --> 00:15:51,536 - and listen to me! - Clara is my friend. 209 00:15:51,571 --> 00:15:53,193 I care about her. 210 00:15:53,228 --> 00:15:55,989 I wish you'd look at yourself for a change 211 00:15:56,024 --> 00:15:58,302 instead of those damned patients! 212 00:15:58,336 --> 00:15:59,475 Look at your own behavior. 213 00:15:59,510 --> 00:16:01,167 What do you think it says? 214 00:16:01,201 --> 00:16:05,723 This is not how a man in love behaves. 215 00:16:32,543 --> 00:16:33,993 Are you planning to follow me around 216 00:16:34,027 --> 00:16:35,891 everytime I have a murder case? 217 00:16:35,925 --> 00:16:38,928 Yes, that's my current plan. 218 00:16:38,963 --> 00:16:40,482 Hmm. 219 00:16:40,516 --> 00:16:42,553 Lucky me. 220 00:16:45,245 --> 00:16:47,109 My son is innocent! 221 00:16:50,837 --> 00:16:53,219 You have no right to be here. 222 00:16:59,328 --> 00:17:02,055 We need to find the weapon. Are you going to help me look? 223 00:17:02,090 --> 00:17:04,989 Or did you just come for a fun day out? 224 00:17:05,024 --> 00:17:06,680 Hmm? 225 00:17:08,889 --> 00:17:10,960 Something's troubling me. 226 00:17:12,859 --> 00:17:14,792 His mother said he spent all his money 227 00:17:14,826 --> 00:17:16,345 on going to see that girl. 228 00:17:16,380 --> 00:17:18,278 So, what of it? 229 00:17:18,313 --> 00:17:19,831 Well, she was his addiction. 230 00:17:19,866 --> 00:17:22,455 Why would he destroy the thing he loved? 231 00:17:23,249 --> 00:17:25,044 We need an explanation. 232 00:17:25,078 --> 00:17:26,459 Sir! 233 00:17:26,493 --> 00:17:27,874 You need to see this! 234 00:17:27,908 --> 00:17:30,808 No, my son works in an abattoir! 235 00:17:50,241 --> 00:17:52,416 A break-in at the city zoo. 236 00:17:52,450 --> 00:17:55,074 A reptile was stolen - butchered. 237 00:17:55,108 --> 00:17:57,697 Found it draped by a statue of Mozart. 238 00:17:57,731 --> 00:18:00,251 So, somebody doesn't likemusic. 239 00:18:04,255 --> 00:18:05,808 Inspector? 240 00:18:08,432 --> 00:18:10,192 Sort this out, von Bulow. 241 00:18:18,235 --> 00:18:20,547 It's a damned snake! 242 00:18:20,582 --> 00:18:22,791 Did he try to explain the blood? 243 00:18:22,825 --> 00:18:25,380 His mother says he works in an abattoir. 244 00:18:25,414 --> 00:18:27,244 This is it. 245 00:18:27,278 --> 00:18:30,074 This is the evidence we needed. 246 00:18:30,109 --> 00:18:31,731 Well done, Rheinhardt. 247 00:18:31,765 --> 00:18:33,698 And what about motive? 248 00:18:35,631 --> 00:18:37,461 The man's clearly insane! 249 00:18:37,495 --> 00:18:39,290 Insane is not a catch-all, Inspector. 250 00:18:39,325 --> 00:18:41,913 Even the most disturbed mind has its own kind of logic. 251 00:18:41,948 --> 00:18:45,814 Anything else to add before we charge him, Doctor? 252 00:18:47,781 --> 00:18:50,301 The killer exhibited what I can only describe 253 00:18:50,336 --> 00:18:52,027 as two opposing personalities. 254 00:18:52,061 --> 00:18:54,926 Extreme brutality, yes, but also a kind of love. 255 00:18:54,961 --> 00:18:57,550 The way he cleansed the corpseof the youngest victim. 256 00:18:57,584 --> 00:18:59,552 He visited the brothel every day. 257 00:18:59,586 --> 00:19:02,900 Exactly - love, obsession. 258 00:19:02,934 --> 00:19:05,316 But the other half is missing. 259 00:19:05,351 --> 00:19:06,800 What are you saying? 260 00:19:07,939 --> 00:19:10,079 I'm not convinced he's the killer. 261 00:19:14,912 --> 00:19:16,983 I've got a suspect in custody downstairs 262 00:19:17,017 --> 00:19:19,503 with blood sprayed around his damned apartment! 263 00:19:19,537 --> 00:19:20,745 We know he was on the scene. 264 00:19:20,780 --> 00:19:22,402 Why are you so keen to let him go? 265 00:19:22,437 --> 00:19:24,059 Why are you so keen to charge him? 266 00:19:24,093 --> 00:19:26,165 God, you're still insufferable. 267 00:19:27,994 --> 00:19:30,652 People are scared. We needed to make an arrest. 268 00:19:30,686 --> 00:19:32,378 Look, I admit, he's gruesome. 269 00:19:32,412 --> 00:19:34,034 He's unprepossessing, he's slow. 270 00:19:34,069 --> 00:19:35,657 He plays into all our prejudices. 271 00:19:35,691 --> 00:19:37,210 It doesn't make him a killer, though. 272 00:19:37,245 --> 00:19:39,039 Doctor, this is my domain. 273 00:19:39,074 --> 00:19:42,181 Thank you, but I didn't invite you. 274 00:19:50,258 --> 00:19:52,501 Gentlemen, settle down, please. 275 00:19:52,536 --> 00:19:55,194 Gentlemen, please, please. 276 00:19:56,609 --> 00:19:58,680 I'm proud to say that we have charged someone 277 00:19:58,714 --> 00:20:00,889 for the brutal killings in Spittelberg. 278 00:20:00,923 --> 00:20:03,202 What about a name? Can you give us a name? 279 00:20:03,236 --> 00:20:05,928 Oskar Rheinhardt was the arresting officer. 280 00:20:05,963 --> 00:20:07,999 Can you tell us? Can you give us some details? 281 00:20:08,034 --> 00:20:10,795 Is there something you can tell us about...? 282 00:20:10,830 --> 00:20:14,005 The name of the accused is Viktor Krull. 283 00:20:14,040 --> 00:20:16,974 K- R-U-L-L. 284 00:20:30,539 --> 00:20:32,265 Patient admitted yesterday. 285 00:20:32,300 --> 00:20:36,269 49-year-old male, suffering from a most unusual disorder. 286 00:20:36,304 --> 00:20:39,686 What I can only describe as a sort of erotic paranoia. 287 00:20:39,721 --> 00:20:41,757 He believes the Emperor's daughter, 288 00:20:41,792 --> 00:20:44,760 the Archduchess Marie, that they are betrothed. 289 00:20:44,795 --> 00:20:46,728 That they are lovers, in fact. 290 00:20:46,762 --> 00:20:48,626 He was arrested yesterday 291 00:20:48,661 --> 00:20:51,664 trying to scale the gate of the palace. 292 00:20:51,698 --> 00:20:55,737 Bieber, his name is, a book-keeper. 293 00:20:55,771 --> 00:20:59,706 Who wants to do the preliminary examination? 294 00:21:00,638 --> 00:21:02,468 Er, I will, Professor. 295 00:21:03,883 --> 00:21:05,125 Liebermann, are you sure 296 00:21:05,160 --> 00:21:06,230 you're not too busy 297 00:21:06,265 --> 00:21:07,887 with your other engagements? 298 00:21:13,962 --> 00:21:16,551 Herr Bieber? My name is Dr Liebermann. 299 00:21:16,585 --> 00:21:18,760 I know what goes on here. 300 00:21:18,794 --> 00:21:22,384 I know your barbaric methods. 301 00:21:22,419 --> 00:21:24,869 Well, I only want to talk to you. 302 00:21:28,010 --> 00:21:30,841 "Talk"?! 303 00:21:30,875 --> 00:21:33,326 Sunday afternoon I was walking to the tram station, 304 00:21:33,361 --> 00:21:35,224 just beyond the palace. 305 00:21:35,259 --> 00:21:38,400 Something caught my attention. 306 00:21:38,435 --> 00:21:41,092 I saw something behind the window. 307 00:21:41,127 --> 00:21:42,749 I... 308 00:21:42,784 --> 00:21:45,338 I knew it was her. 309 00:21:45,373 --> 00:21:47,340 I knew she was signaling to me. 310 00:21:47,375 --> 00:21:50,170 How did you know the signal was meant for you? 311 00:21:51,586 --> 00:21:54,105 When you meet your true love, Doctor, 312 00:21:54,140 --> 00:21:57,937 the power of this attraction is just irresistible. 313 00:22:00,560 --> 00:22:03,736 So you believe you and the Duchess 314 00:22:03,770 --> 00:22:06,048 were pre-ordained as lovers? 315 00:22:07,809 --> 00:22:10,605 Everyone has a true love, Doctor. 316 00:22:10,639 --> 00:22:12,572 Surely you believe that? 317 00:22:12,607 --> 00:22:14,194 It would be easier for you 318 00:22:14,229 --> 00:22:16,921 to try to stop the sun from crossing the heavens 319 00:22:16,956 --> 00:22:18,958 than to prevent our union. 320 00:22:18,992 --> 00:22:23,065 We are simply meant to be together. 321 00:22:34,525 --> 00:22:36,803 Well, I'm glad I suggested we come here. 322 00:22:36,838 --> 00:22:38,460 It's been a real treat. 323 00:22:38,495 --> 00:22:40,773 Particularly the conversation. 324 00:22:41,739 --> 00:22:43,085 Sorry, Clara. 325 00:22:43,120 --> 00:22:45,950 My friends told me not to marry you. 326 00:22:45,985 --> 00:22:47,918 Which friends? 327 00:22:49,437 --> 00:22:51,853 Your sister has been pretty damning. 328 00:22:51,887 --> 00:22:53,682 Yes, well, she's never forgiven me 329 00:22:53,717 --> 00:22:56,616 for the time I cut her doll's hair. 330 00:22:58,031 --> 00:23:01,759 You see? You do know how to smile. 331 00:23:03,899 --> 00:23:06,799 Do you think obsession is the same as love? 332 00:23:08,697 --> 00:23:10,665 What are you trying to tell me? 333 00:23:10,699 --> 00:23:13,219 I want to be with you, you want to be with me - 334 00:23:13,253 --> 00:23:14,427 surely that's enough. 335 00:23:14,462 --> 00:23:17,534 I wasn't talking about us, Clara. 336 00:23:17,568 --> 00:23:20,191 I was just thinking abouta case. 337 00:23:20,226 --> 00:23:22,435 - I'm sorry. - No... 338 00:23:22,470 --> 00:23:24,299 I want you to talk about it. 339 00:23:24,333 --> 00:23:25,749 We're going to be married. 340 00:23:25,783 --> 00:23:27,958 I want to be a part of everything. 341 00:23:31,410 --> 00:23:33,032 Wait for me. 342 00:24:08,688 --> 00:24:10,241 Miss Lydgate. 343 00:24:10,276 --> 00:24:13,210 Dr Liebermann. 344 00:24:13,244 --> 00:24:17,732 Er, yes, of course. You work here, I forgot, sorry. 345 00:24:19,527 --> 00:24:22,495 So, you decided to stay in Vienna? 346 00:24:24,048 --> 00:24:25,291 Apparently. 347 00:24:25,325 --> 00:24:28,501 Oh, yes... I thought you might have left. 348 00:24:28,536 --> 00:24:30,641 Well, how could I, after your city's 349 00:24:30,676 --> 00:24:32,850 extraordinary hospitality? 350 00:24:34,783 --> 00:24:37,752 I'm sorry, er, I must go. 351 00:24:37,786 --> 00:24:39,995 I have thought about you... 352 00:24:40,030 --> 00:24:42,308 actually, I had wondered... 353 00:24:44,172 --> 00:24:45,691 Hello. 354 00:24:48,970 --> 00:24:52,732 Er, er, you remember Miss Lydgate? 355 00:24:53,664 --> 00:24:56,391 No, I don't... I don't think we've met. 356 00:24:56,425 --> 00:24:58,186 Miss Clara Weiss. 357 00:24:58,220 --> 00:25:00,257 My, er, fiancee. 358 00:25:00,291 --> 00:25:02,846 - Delighted. - Delighted. 359 00:25:02,880 --> 00:25:05,227 Please, don't let me interrupt. 360 00:25:06,470 --> 00:25:08,610 Enjoy your visit. 361 00:25:12,407 --> 00:25:14,271 Crazy woman. 362 00:25:15,548 --> 00:25:17,274 She doesn't remember me. 363 00:25:18,586 --> 00:25:20,588 She doesn't remember any of it. 364 00:25:27,422 --> 00:25:28,975 Congratulations. 365 00:25:29,010 --> 00:25:31,564 You're going to be a very wealthy man. 366 00:25:31,599 --> 00:25:33,290 I'm grateful for your investment. 367 00:25:33,324 --> 00:25:36,638 I have an eye for a successful venture, Herr Liebermann. 368 00:25:36,673 --> 00:25:39,158 These new premises will be magnificent. 369 00:25:39,192 --> 00:25:43,093 I'm going to start interviewsfor staff immediately. 370 00:25:43,127 --> 00:25:45,785 What sort of people will you be employing? 371 00:25:45,820 --> 00:25:48,512 - I'm sorry? - Hungarians? 372 00:25:48,547 --> 00:25:49,686 Czechs? 373 00:25:49,720 --> 00:25:52,827 You seem to have quite a fewalready. 374 00:25:54,276 --> 00:25:56,037 So many citizens of the Empire, 375 00:25:56,071 --> 00:25:59,247 flocking to make their home here. 376 00:25:59,281 --> 00:26:01,732 Will you take a little advicefrom a friend? 377 00:26:03,527 --> 00:26:05,080 I found this. 378 00:26:10,638 --> 00:26:13,157 The mood of the city is changing. 379 00:26:37,734 --> 00:26:40,253 There you are, sir. 380 00:26:43,222 --> 00:26:44,361 Splendid! 381 00:26:44,395 --> 00:26:45,880 - Inspector? 382 00:26:45,914 --> 00:26:47,813 I don't think I could've survived another minute 383 00:26:47,847 --> 00:26:49,918 - without your presence... -You charged him? 384 00:26:49,953 --> 00:26:52,231 Yes, I charged him. We had all the material evidence. 385 00:26:52,265 --> 00:26:54,785 And then you plastered his name all over the newspapers! 386 00:26:54,820 --> 00:26:56,269 People need reassurance. 387 00:26:56,304 --> 00:26:58,271 They need to know the city's safe. 388 00:26:58,306 --> 00:26:59,652 Please do have a seat. 389 00:26:59,687 --> 00:27:01,861 I know this man, Inspector. 390 00:27:01,896 --> 00:27:04,174 He's been met with rejectionhis whole life. 391 00:27:04,208 --> 00:27:06,728 And then, finally, when someoneshowed him kindness... 392 00:27:06,763 --> 00:27:09,317 I think he went over there and found her, 393 00:27:09,351 --> 00:27:12,113 her body bathed in blood, her throat cut, 394 00:27:12,147 --> 00:27:13,528 and he was distraught. 395 00:27:13,562 --> 00:27:14,840 So, he washed the corpse 396 00:27:14,874 --> 00:27:16,669 and he placed the crucifix in her hands, 397 00:27:16,704 --> 00:27:18,671 but he didn't kill her. 398 00:27:18,706 --> 00:27:22,571 You want to convince me? I need proof. 399 00:27:26,748 --> 00:27:29,130 What do you think we'll find here? 400 00:27:30,234 --> 00:27:32,305 First piece of the puzzle. 401 00:27:33,203 --> 00:27:34,307 All right. 402 00:27:34,342 --> 00:27:35,757 Thank you. 403 00:27:41,038 --> 00:27:42,488 Madame Borek. 404 00:27:42,522 --> 00:27:43,834 The owner? 405 00:27:43,869 --> 00:27:45,767 Something about her state of mind 406 00:27:45,802 --> 00:27:47,079 doesn't make sense. 407 00:27:47,113 --> 00:27:48,667 See... 408 00:27:48,701 --> 00:27:52,049 she kept the door locked up and bolted tight. 409 00:27:54,051 --> 00:27:56,675 Had more than her fair share of trouble. 410 00:27:56,709 --> 00:27:58,538 Yes, that's exactly my point. 411 00:27:58,573 --> 00:28:02,715 Yet she let a killer waltz inhere with a weapon in his hand. 412 00:28:12,656 --> 00:28:14,658 God. 413 00:28:26,187 --> 00:28:29,742 Max, my officers already searched the place. 414 00:28:29,777 --> 00:28:32,952 Yes, but... 415 00:28:32,987 --> 00:28:35,817 they didn't know what they were looking for. 416 00:28:40,201 --> 00:28:41,409 A- ha! 417 00:28:41,443 --> 00:28:42,513 See? 418 00:28:42,548 --> 00:28:44,308 Why didn't she reach down here 419 00:28:44,343 --> 00:28:45,896 and draw this gun? 420 00:28:45,931 --> 00:28:49,279 Why didn't she try to stop him from entering? 421 00:28:51,730 --> 00:28:54,560 Oh, you want me to guess what you're thinking? 422 00:28:54,594 --> 00:28:57,839 Good, because I love playing your games. 423 00:28:57,874 --> 00:28:59,185 Customer walks in here, 424 00:28:59,220 --> 00:29:01,878 flourishing three feet of hardened steel. 425 00:29:01,912 --> 00:29:04,363 And she simply curtsies and welcomes him in? 426 00:29:04,397 --> 00:29:05,882 The gun is untouched. 427 00:29:05,916 --> 00:29:07,780 Explain that to me. 428 00:29:09,230 --> 00:29:13,717 Somehow... he didn't seem threatening. 429 00:29:14,718 --> 00:29:16,340 Good. Why? 430 00:29:18,342 --> 00:29:21,000 Somehow... 431 00:29:21,035 --> 00:29:24,486 she expected him to be holding the weapon. 432 00:29:24,521 --> 00:29:26,074 Excellent. Why? 433 00:29:27,041 --> 00:29:29,802 Oh, for God's sake, just tell me! 434 00:29:32,356 --> 00:29:34,773 I was at the museum today... 435 00:29:36,291 --> 00:29:38,638 strolling through the crowds. 436 00:29:39,847 --> 00:29:41,780 Two soldiers walked straight past me, 437 00:29:41,814 --> 00:29:43,816 armed with regimental swords. 438 00:29:44,713 --> 00:29:45,818 No-one was alarmed. 439 00:29:45,853 --> 00:29:47,199 No-one commented. 440 00:29:47,233 --> 00:29:48,165 It didn't seem 441 00:29:48,200 --> 00:29:49,580 out of the ordinary. 442 00:29:49,615 --> 00:29:52,411 So, you think he was a soldier? 443 00:29:52,445 --> 00:29:55,207 It would have made his weaponpractically invisible. 444 00:29:57,002 --> 00:30:00,626 It's dated same day as the murder. 445 00:30:00,660 --> 00:30:03,836 It's an IOU from a lieutenant. 446 00:30:05,942 --> 00:30:07,529 Well? 447 00:30:11,671 --> 00:30:12,949 Don't say it. 448 00:30:12,983 --> 00:30:15,606 Welcome to the case, Inspector. 449 00:30:18,851 --> 00:30:20,646 We know you were in that room. 450 00:30:20,680 --> 00:30:23,925 That you washed her body. 451 00:30:23,960 --> 00:30:26,445 You put the cross in between her hands. 452 00:30:26,479 --> 00:30:30,276 I know you're afraid of admitting to have been there. 453 00:30:32,900 --> 00:30:35,316 For God's sake, they'll hang you! 454 00:30:36,627 --> 00:30:39,251 I need you to tell me what you saw! 455 00:30:40,562 --> 00:30:42,564 We're getting nowhere, Doctor. 456 00:30:45,740 --> 00:30:47,604 Could you show me? 457 00:30:48,777 --> 00:30:50,641 Show me what you saw. 458 00:30:57,683 --> 00:30:59,305 Get some paper. 459 00:31:06,381 --> 00:31:07,900 Here. 460 00:32:26,668 --> 00:32:29,257 It's not conclusive. But... 461 00:32:30,465 --> 00:32:33,227 All right, it's worth investigating. 462 00:32:33,261 --> 00:32:35,850 - I'll visit the barracks. -And the blood - 463 00:32:35,884 --> 00:32:37,886 if what his mother said is true, 464 00:32:37,921 --> 00:32:39,958 it may not even be human, 465 00:32:39,992 --> 00:32:43,720 but we have no proof it belonged to those girls. 466 00:32:58,700 --> 00:32:59,839 A test? 467 00:32:59,874 --> 00:33:01,393 To determine if it's human 468 00:33:01,427 --> 00:33:02,981 or animal blood. 469 00:33:04,637 --> 00:33:06,225 Does such a test exist? 470 00:33:06,260 --> 00:33:11,023 Yes - precipitin, it's a simple chemical reaction. 471 00:33:11,058 --> 00:33:13,577 You can leave the samples with me, Doctor. 472 00:33:13,612 --> 00:33:15,441 Max. 473 00:33:15,476 --> 00:33:17,547 I'm no longer your doctor. 474 00:33:21,068 --> 00:33:22,345 Thank you. 475 00:33:44,781 --> 00:33:46,886 Our regiment lives by a code. 476 00:33:46,921 --> 00:33:50,442 A strict code of honor before God and our country. 477 00:33:50,476 --> 00:33:53,548 What you are suggesting is preposterous, Inspector. 478 00:33:53,583 --> 00:33:57,414 The officers of the Dragoons are not grubby murderers. 479 00:33:57,449 --> 00:34:00,003 - Colonel... - These men are my sons. 480 00:34:00,038 --> 00:34:02,557 If one of them truly was a killer, as you suggest, 481 00:34:02,592 --> 00:34:05,008 then I would hold myself responsible. 482 00:34:05,043 --> 00:34:06,665 I would take out my pistol, 483 00:34:06,699 --> 00:34:09,530 hold it to my head and blow my brains out. 484 00:34:09,564 --> 00:34:11,911 That won't be necessary. 485 00:34:11,946 --> 00:34:16,157 I just need a list of officers garrisoned in Vienna. 486 00:34:28,204 --> 00:34:31,828 Soul of Christ, sanctify me. 487 00:34:31,862 --> 00:34:35,314 Body of Christ, save me. 488 00:34:35,349 --> 00:34:38,352 Got some friends for you, Viktor-boy. 489 00:34:38,386 --> 00:34:40,595 Keep you company. 490 00:34:53,229 --> 00:34:55,093 It's you. 491 00:34:56,646 --> 00:34:59,787 You're the sick bastard who bled those women. 492 00:35:38,170 --> 00:35:39,620 Not human. 493 00:35:39,654 --> 00:35:41,277 Animal blood. 494 00:35:43,002 --> 00:35:47,110 Forgive me, what is the area of your expertise, Miss...? 495 00:35:47,145 --> 00:35:48,422 Lydgate. 496 00:35:48,456 --> 00:35:52,150 I'm a scientist. A researcher at the museum. 497 00:35:52,184 --> 00:35:55,256 I asked Miss Lydgate to consult on the case, Inspector. 498 00:35:58,880 --> 00:36:00,675 We need to release him. 499 00:36:00,710 --> 00:36:02,850 And you need to tell the press. 500 00:36:04,990 --> 00:36:08,200 - Excuse me, sir. 501 00:36:08,235 --> 00:36:11,238 Down in the cell block. Something's happened. 502 00:36:11,272 --> 00:36:14,551 Sick bastard! He got what he deserved! 503 00:36:14,586 --> 00:36:17,347 - May he burn in hell! - Enough! 504 00:36:17,382 --> 00:36:19,246 Just vagrants. 505 00:36:20,212 --> 00:36:22,766 We had nowhere else to put them. 506 00:36:23,595 --> 00:36:25,044 Busy night. 507 00:36:27,668 --> 00:36:31,016 Still... It's a kind of justice. 508 00:36:31,050 --> 00:36:33,915 Tell me you didn't put them in here deliberately. 509 00:36:35,572 --> 00:36:37,298 I told you... 510 00:36:38,403 --> 00:36:40,301 It was very busy down here. 511 00:36:41,682 --> 00:36:46,721 You are not the damned judge and jury! 512 00:36:48,275 --> 00:36:50,829 He got what was coming to him. 513 00:37:13,334 --> 00:37:15,025 I'm responsible. 514 00:37:17,476 --> 00:37:20,030 - I did this. - Oskar, listen. 515 00:37:21,377 --> 00:37:24,621 Whoever butchered these women, he's still out there. 516 00:37:24,656 --> 00:37:28,867 The only way to atone for this mess is to find him! 517 00:37:35,529 --> 00:37:38,635 Oskar, please, wait! 518 00:37:38,670 --> 00:37:41,086 Don't blame yourself. 519 00:37:48,093 --> 00:37:50,371 Oskar! Oskar! 520 00:37:51,476 --> 00:37:53,201 Oskar, don't go! 521 00:37:54,651 --> 00:37:56,757 Dr Liebermann! 522 00:37:59,449 --> 00:38:01,831 May I speak with you a moment? 523 00:38:03,419 --> 00:38:05,800 I'm interested in your opinion. 524 00:38:05,835 --> 00:38:07,906 What sort of man would do that? 525 00:38:07,940 --> 00:38:10,253 You have a particular insight. 526 00:38:10,288 --> 00:38:12,911 You've been very helpful to Rheinhardt 527 00:38:12,945 --> 00:38:15,845 and I was hoping you could be as helpful to me? 528 00:38:17,536 --> 00:38:19,883 We speak the same language, Doctor. 529 00:38:19,918 --> 00:38:22,058 Surely we can work together. 530 00:38:25,372 --> 00:38:27,166 It's not a random act. 531 00:38:27,201 --> 00:38:29,134 The snake is a symbol. 532 00:38:31,378 --> 00:38:32,862 A symbol of what? 533 00:38:32,896 --> 00:38:34,484 Well, find the significance, 534 00:38:34,519 --> 00:38:36,590 you'll find the perpetrator. 535 00:38:42,354 --> 00:38:45,737 Your father's found new premises. Seidengasse. 536 00:38:45,771 --> 00:38:48,636 Four floors - prime site. 537 00:38:48,671 --> 00:38:50,535 Oh? Sounds interesting. 538 00:38:50,569 --> 00:38:52,571 Twice the size of the officesby the Prater. 539 00:38:52,606 --> 00:38:54,366 Something wrong, Max? 540 00:38:54,401 --> 00:38:55,781 Where did you get this? 541 00:38:55,816 --> 00:38:57,093 A friend came across it. 542 00:38:57,127 --> 00:38:58,888 Have you been rooting through my things? 543 00:38:58,922 --> 00:39:01,269 I was looking for some cufflinks. Have you read it? 544 00:39:01,304 --> 00:39:04,134 Rachel, perhaps if you're finished, you might...? 545 00:39:04,169 --> 00:39:07,137 Yes, of course. I'll leave you two alone for a moment. 546 00:39:08,587 --> 00:39:10,037 Leah? 547 00:39:15,525 --> 00:39:17,113 Do you know me at all, my son? 548 00:39:17,147 --> 00:39:19,564 - Is this who you think I am? - It's a call to arms! 549 00:39:19,598 --> 00:39:20,841 Merge with the German Reich 550 00:39:20,875 --> 00:39:22,670 before our Aryan blood is tainted! 551 00:39:22,705 --> 00:39:24,327 Oh, don't concern yourself. 552 00:39:24,362 --> 00:39:25,535 Don't concern myself?! 553 00:39:25,570 --> 00:39:27,917 You can't fight every battle, Max! 554 00:39:27,951 --> 00:39:29,953 This city is sick, Father. 555 00:39:29,988 --> 00:39:32,646 Beneath all this ornament, there is an ingrained sickness 556 00:39:32,680 --> 00:39:34,924 and we can no longer turn our backs. 557 00:39:40,895 --> 00:39:43,450 What sort of band shall we hire? 558 00:39:43,484 --> 00:39:44,761 Band? 559 00:39:44,796 --> 00:39:46,522 Our wedding. Remember? 560 00:39:46,556 --> 00:39:48,109 Sorry. 561 00:39:53,252 --> 00:39:55,185 Max, where are you? 562 00:39:56,946 --> 00:39:58,844 You've been drifting. 563 00:39:58,879 --> 00:40:03,124 Yes, I know. I'm sorry, Clara, it's this damned case. 564 00:40:05,920 --> 00:40:09,372 You're restless every time we meet. Bored, even. 565 00:40:09,407 --> 00:40:12,375 I feel like I'm just an interruption in your day. 566 00:40:12,410 --> 00:40:14,239 Just tell me what's wrong! 567 00:40:14,273 --> 00:40:16,517 - Clara, I... - No! 568 00:40:16,552 --> 00:40:18,381 Please don't follow me. 569 00:41:04,289 --> 00:41:06,049 A poultry seller. 570 00:41:06,084 --> 00:41:07,775 Czech. 571 00:41:09,777 --> 00:41:11,710 Look at the pattern of wounds. 572 00:41:11,745 --> 00:41:13,609 It's the same. 573 00:41:15,438 --> 00:41:17,026 It's exactly the same. 574 00:41:21,271 --> 00:41:22,997 Krull wasn't the killer. 575 00:41:24,551 --> 00:41:26,242 Now we have proof. 576 00:41:52,924 --> 00:41:54,166 Oskar! 577 00:41:54,201 --> 00:41:55,789 Oskar, wait! 578 00:41:55,823 --> 00:41:57,963 The marking on the wall. 579 00:42:00,000 --> 00:42:01,553 It's a signature. 580 00:42:01,588 --> 00:42:02,968 It tells us something crucial. 581 00:42:03,003 --> 00:42:06,385 What? What does it tell us? 582 00:42:06,420 --> 00:42:07,870 He wants us to find him. 583 00:42:07,904 --> 00:42:10,286 We're a part of his plan. 584 00:42:12,081 --> 00:42:14,186 You and I. 585 00:42:35,069 --> 00:42:36,795 Max? 586 00:42:42,629 --> 00:42:46,253 Krull must have moved the bed to make his shrine. 587 00:43:02,787 --> 00:43:05,030 I know this symbol. 588 00:43:18,941 --> 00:43:22,634 "Purify our blood"? 589 00:43:22,669 --> 00:43:25,706 Max, who's responsible for this? 590 00:43:31,367 --> 00:43:33,507 Gustav von Triebenbach. 591 00:43:33,541 --> 00:43:35,785 I told you, he's a friend. 592 00:43:36,717 --> 00:43:38,063 He's honorable, a decent man. 593 00:43:38,098 --> 00:43:40,859 He found itand he thought I should see it. 594 00:43:43,137 --> 00:43:45,795 The Brotherhood of Primal Fire. 595 00:43:46,796 --> 00:43:49,040 No name. No address of a printer. 596 00:43:49,074 --> 00:43:50,248 Wait. 597 00:43:50,282 --> 00:43:53,182 No artist leaves his work unsigned. 598 00:43:59,395 --> 00:44:00,672 There. 599 00:44:00,707 --> 00:44:02,709 On the leg. 600 00:44:04,538 --> 00:44:06,782 "A Olbricht". 601 00:44:08,231 --> 00:44:09,923 Andreas Olbricht? 602 00:44:09,957 --> 00:44:12,615 Inspector Rheinhardt, Leopoldstadt Police. 603 00:44:12,650 --> 00:44:14,306 This is my colleague, Dr Liebermann. 604 00:44:14,341 --> 00:44:15,722 This is your work? 605 00:44:15,756 --> 00:44:18,276 What is this about, exactly? 606 00:44:18,310 --> 00:44:20,105 Is this your design? 607 00:44:21,072 --> 00:44:23,695 For the opera, The Magic Flute. 608 00:44:23,730 --> 00:44:25,559 Ah, yes, I'm taking Clara. 609 00:44:25,593 --> 00:44:27,699 Hasn't been on in Vienna for years. 610 00:44:30,598 --> 00:44:32,635 Tell me about the pamphlet. 611 00:44:34,533 --> 00:44:36,121 A private commissioner. 612 00:44:36,156 --> 00:44:37,882 Paid in cash. 613 00:44:39,262 --> 00:44:42,058 Wanted something with a classical theme. 614 00:44:42,921 --> 00:44:45,544 And the symbol on the shield? 615 00:44:45,579 --> 00:44:47,581 Specifically asked for it. 616 00:44:47,615 --> 00:44:49,790 Look at the content. 617 00:44:49,825 --> 00:44:51,619 Have you read it? 618 00:44:52,551 --> 00:44:53,552 A job is a job. 619 00:44:53,587 --> 00:44:55,865 Politics do not interest me. 620 00:44:55,900 --> 00:44:57,729 "Consecrate our earth"? 621 00:44:57,764 --> 00:44:59,697 It's a call to arms. 622 00:44:59,731 --> 00:45:02,665 "Rid Vienna of the inferior races"? 623 00:45:03,873 --> 00:45:06,082 Commissions are hard to come by. 624 00:45:06,117 --> 00:45:08,050 That's why I'm doing this. 625 00:45:08,844 --> 00:45:10,846 It is paying for my meals. 626 00:45:12,675 --> 00:45:14,401 Five people have been murdered. 627 00:45:15,574 --> 00:45:17,093 Whoever commissioned this work, 628 00:45:17,128 --> 00:45:19,475 there's a chance he inspired the killer. 629 00:45:19,509 --> 00:45:21,753 We just need to know who paid for it. 630 00:45:21,788 --> 00:45:24,238 And if I tell you... 631 00:45:25,481 --> 00:45:26,862 then I could lose business. 632 00:45:26,896 --> 00:45:29,830 Damn it, we're talking aboutmurder! 633 00:45:31,452 --> 00:45:33,006 You get in my way, 634 00:45:33,040 --> 00:45:35,733 I'll drag you to trial for obstructing justice! 635 00:45:35,767 --> 00:45:37,044 Andreas? 636 00:45:37,079 --> 00:45:40,185 What's... What's happening? 637 00:45:40,220 --> 00:45:41,773 What's going on? 638 00:45:41,808 --> 00:45:44,396 Just some visitors. 639 00:45:44,431 --> 00:45:47,952 Nothing to worry about. Go back to sleep, Mother. 640 00:45:53,336 --> 00:45:55,683 - Oskar... - All right, all right! 641 00:45:58,514 --> 00:46:00,758 There's an exhibition of my work. 642 00:46:02,242 --> 00:46:03,830 The men you want... 643 00:46:05,003 --> 00:46:07,212 the men who commissioned this... 644 00:46:08,006 --> 00:46:10,250 they will all be there. 645 00:46:12,700 --> 00:46:14,426 "All"? 646 00:46:14,461 --> 00:46:16,843 The Brotherhood of Primal Fire. 44763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.