Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:10,168 --> 00:00:12,327
(Episode 95)
1
00:00:21,408 --> 00:00:23,578
Hang on. Why won't the brakes work?
2
00:01:31,277 --> 00:01:32,777
Please...
3
00:01:59,738 --> 00:02:02,878
You brought this upon yourself.
4
00:02:09,318 --> 00:02:12,348
This time, let's end it for good.
5
00:02:13,658 --> 00:02:14,688
Ji Hwan.
6
00:02:22,197 --> 00:02:23,968
- Where are you going?
- To the hospital.
7
00:02:25,098 --> 00:02:26,338
What for?
8
00:02:26,538 --> 00:02:27,968
Ji Hwan was in an accident.
9
00:02:28,267 --> 00:02:30,308
- What accident?
- A car accident.
10
00:02:30,308 --> 00:02:33,737
How badly hurt is it? Is it very bad?
11
00:02:34,607 --> 00:02:37,748
I don't know.
He's in the ER. I have to go.
12
00:02:41,318 --> 00:02:44,517
Was Ji Hwan in an actual accident?
13
00:02:53,797 --> 00:02:55,158
You got here quickly.
14
00:02:55,197 --> 00:02:56,667
Thanks for calling.
15
00:02:56,667 --> 00:02:59,468
Ji Hwan... Mr. Woo. Where is he?
16
00:02:59,468 --> 00:03:01,468
He's away getting x-rays done.
17
00:03:01,538 --> 00:03:03,838
- Let's see his chart.
- Okay.
18
00:03:04,707 --> 00:03:07,237
Will you sit here and wait?
19
00:03:07,237 --> 00:03:08,607
I'll find out what happened.
20
00:03:08,607 --> 00:03:11,778
Don't mind me.
Go and see what you can do.
21
00:03:12,278 --> 00:03:13,278
Okay.
22
00:03:32,667 --> 00:03:33,737
Ji Hwan.
23
00:03:34,568 --> 00:03:36,068
Just die already.
24
00:03:37,508 --> 00:03:39,267
I'll look after Grandfather.
25
00:03:40,438 --> 00:03:42,508
Leave it all behind and move on.
26
00:03:43,378 --> 00:03:44,408
Please.
27
00:03:51,017 --> 00:03:52,047
Yes, Mother.
28
00:03:52,248 --> 00:03:54,318
Your grandfather changed the agenda
of the shareholder meeting.
29
00:03:54,487 --> 00:03:55,558
Where are you?
30
00:03:55,558 --> 00:03:57,957
The honorary chairman
is to double as CEO.
31
00:03:57,957 --> 00:03:59,487
I asked where you are.
32
00:03:59,598 --> 00:04:01,098
I just got to work. Why?
33
00:04:13,878 --> 00:04:14,908
Grandpa.
34
00:04:15,808 --> 00:04:18,077
Where is Ji Hwan? Is he okay?
35
00:04:18,077 --> 00:04:19,677
How did the accident happen?
36
00:04:19,677 --> 00:04:22,318
We don't know that either.
37
00:04:22,748 --> 00:04:24,517
According to paramedics,
38
00:04:24,517 --> 00:04:28,217
the seolleongtang lawyer
crossed the centerline.
39
00:04:28,688 --> 00:04:29,887
What for?
40
00:04:29,887 --> 00:04:33,998
Ju Hong went to find out.
There she is right now.
41
00:04:35,697 --> 00:04:38,097
Do you have the results?
42
00:04:38,128 --> 00:04:42,337
X-rays show a fractured rib,
but other than that, he's fine.
43
00:04:42,738 --> 00:04:46,108
That's good to hear. What a relief.
44
00:04:46,108 --> 00:04:48,207
Where is Ji Hwan now?
45
00:04:48,207 --> 00:04:49,847
He's getting a CT scan.
46
00:04:50,008 --> 00:04:52,608
How did the accident happen?
Was he driving alone?
47
00:04:53,248 --> 00:04:54,277
Just a moment.
48
00:04:55,217 --> 00:04:59,287
I think he should be admitted
for observation overnight.
49
00:04:59,287 --> 00:05:02,287
We must get him a suite
and move him right away.
50
00:05:02,287 --> 00:05:04,258
I'll take care of that
after the tests are done.
51
00:05:04,258 --> 00:05:05,628
Would you like to wait upstairs?
52
00:05:05,628 --> 00:05:07,228
That's nonsense.
53
00:05:07,228 --> 00:05:10,298
I'll see Ji Hwan first,
then go upstairs with him.
54
00:05:10,397 --> 00:05:13,438
There aren't many places to wait
and it'll tire you out.
55
00:05:13,438 --> 00:05:15,438
Yes, sir.
56
00:05:16,037 --> 00:05:19,878
Did you have to send me home
the exact day this happened?
57
00:05:20,108 --> 00:05:22,637
You heard the news while I was away.
58
00:05:22,637 --> 00:05:24,508
It must've shocked you terribly.
59
00:05:24,878 --> 00:05:28,717
Aren't you glad Dr. Baek was with you?
60
00:05:29,618 --> 00:05:31,447
- Let's go upstairs.
- Okay.
61
00:05:35,118 --> 00:05:36,287
Let's talk.
62
00:05:49,868 --> 00:05:51,907
What did you and Grandpa talk about?
63
00:05:52,168 --> 00:05:53,207
What do you mean?
64
00:05:53,207 --> 00:05:57,308
What did he want to tell you
that he even sent Ms. Yoo home?
65
00:05:57,308 --> 00:05:59,308
It was Ji Hwan, not me.
66
00:05:59,308 --> 00:06:02,147
- What?
- Ji Hwan was on his way home.
67
00:06:02,147 --> 00:06:03,688
What were you doing there, then?
68
00:06:03,688 --> 00:06:06,587
Because your grandfather
was about to hear something shocking.
69
00:06:07,188 --> 00:06:09,558
Ji Hwan asked me to be on standby.
70
00:06:09,887 --> 00:06:12,728
He sent Ms. Yoo home
and got Ju Hong instead.
71
00:06:13,097 --> 00:06:15,798
He was planning to tell
who Lee Dong Cheol was.
72
00:06:15,928 --> 00:06:18,397
I didn't mention this earlier
for fear of upsetting your grandfather.
73
00:06:18,467 --> 00:06:19,798
I heard...
74
00:06:20,738 --> 00:06:22,637
the brakes malfunctioned.
75
00:06:22,897 --> 00:06:24,967
- The brakes malfunctioned?
- Yes.
76
00:06:25,637 --> 00:06:27,707
Why did his brakes suddenly...
77
00:06:28,738 --> 00:06:31,277
Was it Mother?
78
00:06:32,108 --> 00:06:34,878
How is Ji Hwan?
He's not badly hurt, is he?
79
00:06:34,878 --> 00:06:36,587
No, he's fine.
80
00:06:37,647 --> 00:06:39,087
Recently,
81
00:06:39,087 --> 00:06:41,758
did Ji Hwan say his car felt funny?
82
00:06:41,918 --> 00:06:44,087
- What?
- The accident happened...
83
00:06:44,087 --> 00:06:45,387
just before he shared serious news.
84
00:06:45,387 --> 00:06:47,197
What is it you're trying to say?
85
00:06:48,027 --> 00:06:50,168
We are going through a divorce,
86
00:06:50,168 --> 00:06:52,267
but Ji Hwan and I are still married.
87
00:06:52,928 --> 00:06:56,608
I don't like how you constantly
worry about him, so watch it.
88
00:06:56,637 --> 00:06:59,407
It's pretty rare for a car's brakes
to malfunction...
89
00:06:59,537 --> 00:07:02,008
when they worked fine
until this morning.
90
00:07:02,837 --> 00:07:05,147
I just asked in case
you'd heard anything.
91
00:07:05,947 --> 00:07:07,777
Sorry if it offended you.
92
00:07:12,248 --> 00:07:15,558
Why did you go and do that
without talking to me first?
93
00:07:15,558 --> 00:07:18,327
All I could think of
was that I had to stop him.
94
00:07:19,157 --> 00:07:22,628
He was going to compare my DNA
with Grandpa's and I lost my mind.
95
00:07:22,628 --> 00:07:24,967
Still, you should've thought twice.
96
00:07:25,267 --> 00:07:28,938
It was an accident and
we can't keep it a secret forever.
97
00:07:28,938 --> 00:07:32,008
Why did you do something
that stupid at this important time?
98
00:07:33,577 --> 00:07:34,777
Jeez...
99
00:07:34,777 --> 00:07:38,378
It happened the day the old man
announced he'll be acting CEO too.
100
00:07:38,508 --> 00:07:41,577
What's done is done.
There's no going back now.
101
00:07:42,048 --> 00:07:44,847
No one saw me do it.
I wasn't caught on camera.
102
00:07:45,287 --> 00:07:47,118
You said you cut the brake oil hose.
103
00:07:47,118 --> 00:07:48,887
The oil will have dripped.
104
00:07:50,058 --> 00:07:51,758
- Then...
- Mr. Yang.
105
00:07:52,827 --> 00:07:55,597
- I need you to hurry.
- Okay.
106
00:07:55,798 --> 00:07:58,068
Find out where Ji Hwan's car was towed,
107
00:07:58,068 --> 00:08:00,967
and once you find it,
take care of it in secret.
108
00:08:01,097 --> 00:08:03,608
And see how badly hurt Ji Hwan is too.
109
00:08:03,738 --> 00:08:04,738
Got it.
110
00:08:08,707 --> 00:08:10,548
What will you do?
111
00:08:11,907 --> 00:08:13,248
There's nothing I can do.
112
00:08:13,248 --> 00:08:15,517
We must let money work for us.
113
00:08:18,118 --> 00:08:19,717
It might be a hassle,
114
00:08:20,058 --> 00:08:23,058
but nothing in the world
can't be solved with a little cash.
115
00:08:23,358 --> 00:08:26,128
It'll be taken care of. Don't worry.
116
00:08:26,327 --> 00:08:27,457
Still,
117
00:08:28,358 --> 00:08:30,068
there's always an if.
118
00:08:30,168 --> 00:08:33,967
If something doesn't go our way,
119
00:08:35,368 --> 00:08:36,397
then...
120
00:08:37,767 --> 00:08:39,738
Mr. Yang will take the fall.
121
00:08:42,008 --> 00:08:44,777
Nothing happened to you.
Forget all about it.
122
00:08:44,777 --> 00:08:46,718
You weren't anywhere near the lab.
123
00:08:46,718 --> 00:08:50,547
You were with me talking to
Mr. Choi the lawyer, okay?
124
00:09:07,267 --> 00:09:09,598
- Hi, Annie.
- "Hi, Annie?"
125
00:09:09,767 --> 00:09:12,368
- Did you forget our appointment?
- What?
126
00:09:12,608 --> 00:09:15,378
You're the one
who asked to see me at six.
127
00:09:16,978 --> 00:09:18,478
Oh, I'm sorry.
128
00:09:19,047 --> 00:09:21,078
Something urgent came up.
129
00:09:21,248 --> 00:09:23,147
No, I'll come over now.
130
00:09:23,248 --> 00:09:25,917
I can be there in 20 minutes.
I'm really sorry.
131
00:09:25,917 --> 00:09:27,387
I apologize.
132
00:09:28,088 --> 00:09:30,858
(Seohyun University Hospital)
133
00:09:31,988 --> 00:09:35,458
My car was fine
until I reached the lab.
134
00:09:35,557 --> 00:09:38,167
There's no way
the brakes would suddenly give way.
135
00:09:39,228 --> 00:09:43,037
Someone knew I was going in
to test someone's DNA...
136
00:09:43,637 --> 00:09:45,008
and wanted to stop me.
137
00:09:54,277 --> 00:09:59,488
My goodness. You're awake!
138
00:09:59,887 --> 00:10:02,958
How do you feel? Are you all right?
139
00:10:02,958 --> 00:10:05,758
Yes, Grandfather.
Were you very worried?
140
00:10:05,758 --> 00:10:09,258
He wasn't just worried.
141
00:10:09,258 --> 00:10:12,027
I thought we'd have to
arrange a funeral.
142
00:10:13,267 --> 00:10:16,968
He had a chat with Dr. Jang,
143
00:10:16,968 --> 00:10:19,708
which calmed him down at last.
144
00:10:19,708 --> 00:10:22,807
Ms. Yoo. Wait outside.
145
00:10:23,108 --> 00:10:24,307
Okay.
146
00:10:24,448 --> 00:10:28,248
I was going to leave
to let you chat in peace.
147
00:10:28,517 --> 00:10:32,817
Hold each other's hand tight
and catch up, okay?
148
00:10:32,817 --> 00:10:33,917
Go on, then.
149
00:10:41,758 --> 00:10:45,228
You must've been shocked.
Are you all right?
150
00:10:45,228 --> 00:10:48,897
We should get you a new car right away.
151
00:10:49,198 --> 00:10:51,868
I'll hire you a driver too.
152
00:10:54,008 --> 00:10:56,437
I'm sorry for causing concern.
153
00:10:56,437 --> 00:10:58,978
You shouldn't have to apologize.
154
00:11:00,517 --> 00:11:03,047
So, what were you going to tell me...
155
00:11:04,317 --> 00:11:08,317
that made you rush so much
that you got into an accident?
156
00:11:08,687 --> 00:11:10,828
You said you had something to say.
157
00:11:13,828 --> 00:11:15,098
What is it?
158
00:11:15,628 --> 00:11:17,468
Why are you trying to sit up?
159
00:11:25,937 --> 00:11:27,777
- Grandfather.
- Yes?
160
00:11:31,108 --> 00:11:34,578
What is it about
that you're so reluctant to say?
161
00:11:39,647 --> 00:11:41,017
It's about Tae Hyung.
162
00:11:42,718 --> 00:11:45,728
Tae Hyung? What about him?
163
00:11:52,297 --> 00:11:56,838
Even Ms. Nam was here,
but I hadn't heard from you yet.
164
00:11:56,907 --> 00:12:01,777
I called in case you didn't know
Mr. Woo was in an accident.
165
00:12:02,708 --> 00:12:04,248
Did you know?
166
00:12:04,248 --> 00:12:06,748
No, I did not.
167
00:12:07,017 --> 00:12:11,387
His brakes malfunctioned
and he could've died.
168
00:12:11,917 --> 00:12:15,118
Is that so? Was he badly hurt?
169
00:12:17,358 --> 00:12:20,057
Okay. I should drop by to see him.
170
00:12:20,758 --> 00:12:24,728
The old man must've had a nasty shock.
171
00:12:24,728 --> 00:12:30,537
He did, but he managed
to stay strong this time.
172
00:12:31,868 --> 00:12:35,677
Okay. Call right away
if there's an update.
173
00:12:37,878 --> 00:12:41,948
I thought he'd pass out again.
174
00:12:41,948 --> 00:12:43,317
He's hard to kill.
175
00:12:43,848 --> 00:12:44,988
Grandfather.
176
00:12:47,557 --> 00:12:49,258
You're telling me that...
177
00:12:50,228 --> 00:12:53,728
the Lee Dong Cheol guy...
178
00:12:54,998 --> 00:12:57,198
isn't Tae Hee's father...
179
00:12:57,927 --> 00:12:59,698
but Tae...
180
00:13:01,468 --> 00:13:05,738
He is Tae Hyung's birth father?
181
00:13:09,277 --> 00:13:10,378
And this is...
182
00:13:11,547 --> 00:13:14,878
the result of my DNA comparison
with Tae Hyung's?
183
00:13:23,588 --> 00:13:26,057
Did you come here 40 minutes late...
184
00:13:27,228 --> 00:13:30,198
to sit across from me
and not eat anything?
185
00:13:31,267 --> 00:13:33,567
What? Oh...
186
00:13:33,567 --> 00:13:34,868
What is it?
187
00:13:35,738 --> 00:13:39,708
What happened
that got you so preoccupied?
188
00:13:39,708 --> 00:13:40,838
Who, me?
189
00:13:41,738 --> 00:13:44,348
Nothing happened.
190
00:13:51,917 --> 00:13:55,517
I checked with the hospital staff.
He's not badly hurt.
191
00:13:55,787 --> 00:13:56,828
Darn it.
192
00:14:04,897 --> 00:14:07,998
Sorry. Something happened at work.
193
00:14:08,637 --> 00:14:11,567
Then let's call it a day.
194
00:14:12,437 --> 00:14:14,537
You're in no mood to eat.
195
00:14:18,008 --> 00:14:19,807
It might be bad
if we lose Annie's vote.
196
00:14:20,478 --> 00:14:24,488
I could defend my stance
if only she were to side with us.
197
00:14:27,258 --> 00:14:31,787
Shall we go somewhere else for a drink?
198
00:14:32,187 --> 00:14:33,258
For a drink?
199
00:14:33,498 --> 00:14:35,458
Yes. I can't eat,
200
00:14:36,498 --> 00:14:38,297
but I think I can drink.
201
00:14:58,618 --> 00:15:00,147
Hi, Jin Ho.
202
00:15:00,147 --> 00:15:02,917
What happened? You were in an accident?
203
00:15:03,728 --> 00:15:05,588
Yes, it so happened.
204
00:15:05,588 --> 00:15:08,157
"It so happened?" You could've died.
205
00:15:08,328 --> 00:15:11,198
Where and how are you hurt? Let's see.
206
00:15:11,397 --> 00:15:14,167
Ask him how he is first.
207
00:15:14,167 --> 00:15:17,368
Ju Hong's not picking up
and I'm getting so worried.
208
00:15:18,208 --> 00:15:19,738
How are you?
209
00:15:19,937 --> 00:15:22,508
Can't you tell from how
I'm taking the call? I'm fine.
210
00:15:22,637 --> 00:15:23,748
Did you hear that?
211
00:15:23,748 --> 00:15:26,547
He sounds pretty well too, I'd say.
212
00:15:26,848 --> 00:15:30,287
What a relief. That's good to hear.
213
00:15:30,287 --> 00:15:32,387
Can I talk to him in private now?
214
00:15:32,387 --> 00:15:34,718
Yes. Tell him to get well soon.
215
00:15:34,718 --> 00:15:35,718
I will.
216
00:15:36,417 --> 00:15:39,258
Ms. Sim wants you to get well soon.
217
00:15:39,488 --> 00:15:41,297
How did the accident happen?
218
00:15:44,468 --> 00:15:45,498
My goodness.
219
00:15:46,767 --> 00:15:49,998
He can't get hurt now,
not when his mom came back.
220
00:15:50,937 --> 00:15:53,338
Just when I thought
things were getting better.
221
00:15:53,537 --> 00:15:56,508
Why do things keep happening?
222
00:15:58,777 --> 00:16:01,348
Should I let Kyung Sun stay with me?
223
00:16:01,677 --> 00:16:04,287
Should I invite her
and Sol over for a meal?
224
00:16:04,718 --> 00:16:05,948
The brakes?
225
00:16:06,448 --> 00:16:09,057
How could they suddenly go bust?
226
00:16:10,488 --> 00:16:13,187
You said you'd drop by a DNA lab.
227
00:16:13,897 --> 00:16:15,157
Do you think...
228
00:16:19,828 --> 00:16:21,397
I'm not sure yet.
229
00:16:21,667 --> 00:16:23,738
How can you not be sure?
230
00:16:24,108 --> 00:16:27,378
They messed with your brakes
to protect their secret.
231
00:16:27,878 --> 00:16:31,348
It makes too much sense
to say it's a coincidence.
232
00:16:32,478 --> 00:16:35,647
Darn Nam Tae Hyung and Ham Sook Jin.
233
00:16:35,978 --> 00:16:37,647
How should we bring them down?
234
00:16:40,287 --> 00:16:42,958
I'll call you back, Jin Ho.
235
00:16:43,088 --> 00:16:45,787
Yes, okay. Bye.
236
00:16:49,728 --> 00:16:52,527
Is it what I'm thinking?
237
00:16:55,167 --> 00:16:57,738
Was it really not an accident?
238
00:17:04,647 --> 00:17:05,677
Really?
239
00:17:08,448 --> 00:17:12,218
You wanted to ask me to vote against
your mother's dismissal,
240
00:17:13,047 --> 00:17:14,758
but you couldn't bring yourself to,
241
00:17:15,718 --> 00:17:17,287
and that's why you couldn't eat?
242
00:17:18,688 --> 00:17:19,728
Yes.
243
00:17:20,498 --> 00:17:24,168
I couldn't decide if it was right
to ask for such a favor.
244
00:17:25,527 --> 00:17:26,998
You're so cute.
245
00:17:28,537 --> 00:17:30,968
- What?
- Why would you hesitate?
246
00:17:31,738 --> 00:17:34,077
We don't have to beat around the bush.
247
00:17:34,077 --> 00:17:36,938
Strangely, though, I don't want to...
248
00:17:38,508 --> 00:17:39,948
ask such things of you.
249
00:17:40,077 --> 00:17:42,017
- Why not?
- I don't know.
250
00:17:43,888 --> 00:17:45,688
But I just went and did.
251
00:17:49,087 --> 00:17:51,388
People have an obvious goal
but they try to hide it.
252
00:17:52,158 --> 00:17:55,758
They are wily and cunning
and care only about their profits.
253
00:17:56,198 --> 00:17:57,728
I know many people like that.
254
00:18:02,267 --> 00:18:04,438
I'm growing to like you a lot.
255
00:18:05,668 --> 00:18:06,837
What should I do?
256
00:18:10,478 --> 00:18:13,077
With the A Market deal...
257
00:18:13,777 --> 00:18:15,148
and the shareholder meeting...
258
00:18:16,748 --> 00:18:18,648
I want to help you.
259
00:18:20,517 --> 00:18:22,557
So cheer up.
260
00:18:39,008 --> 00:18:43,607
When you said you wanted a divorce,
261
00:18:45,148 --> 00:18:47,448
you had a good enough reason.
262
00:18:48,877 --> 00:18:51,047
I stopped you from getting your way.
263
00:18:52,688 --> 00:18:55,218
How sad and distraught were you?
264
00:18:57,428 --> 00:19:01,597
I could see, but I was blind.
265
00:19:04,627 --> 00:19:06,267
I'm sorry, Chan Woo.
266
00:19:07,738 --> 00:19:12,238
It's much too late,
but I will sort it out for you.
267
00:19:17,448 --> 00:19:19,008
(CEO Ham Sook Jin)
268
00:19:19,008 --> 00:19:22,218
He petitioned to remove me
from my duties as CEO?
269
00:19:22,377 --> 00:19:25,117
Yes. He just filed the papers
with the court.
270
00:19:25,988 --> 00:19:27,857
He wants to go all the way.
271
00:19:27,857 --> 00:19:31,557
He wants to get rid of me
even before the shareholder meeting.
272
00:19:32,688 --> 00:19:34,857
Collect evidence
that I did not embezzle...
273
00:19:34,857 --> 00:19:36,958
or abandon my duties
as he claims I did.
274
00:19:37,668 --> 00:19:39,527
- Okay.
- I must gather...
275
00:19:39,527 --> 00:19:41,867
as much info as I can
on his shortcomings.
276
00:19:42,067 --> 00:19:43,908
He announced Ji Hwan was his grandson,
277
00:19:43,908 --> 00:19:45,807
starting the whole scandal,
278
00:19:45,807 --> 00:19:47,607
and that caused our shares to plummet.
279
00:19:47,837 --> 00:19:51,107
I need to defend myself
with the fact that the chairman...
280
00:19:51,107 --> 00:19:53,347
caused the company
a massive loss, okay?
281
00:19:53,448 --> 00:19:54,448
Yes.
282
00:20:09,797 --> 00:20:13,398
I heard you petitioned the court
to have me removed from my duties.
283
00:20:13,468 --> 00:20:15,297
Come home immediately.
284
00:20:15,297 --> 00:20:18,037
I was going to come and see you anyway.
285
00:20:23,877 --> 00:20:25,008
Yes, Ms. Ham?
286
00:20:25,248 --> 00:20:27,617
Ms. Yoo, send the helper home,
then go home yourself.
287
00:20:27,617 --> 00:20:28,648
Why?
288
00:20:29,377 --> 00:20:30,918
What's going on now?
289
00:20:30,918 --> 00:20:33,488
Do as I say and don't ask questions.
290
00:21:06,648 --> 00:21:08,117
Hello, Father.
291
00:21:13,158 --> 00:21:15,597
Who are you calling "father?"
292
00:21:16,998 --> 00:21:18,797
Come on, now.
293
00:21:20,998 --> 00:21:25,807
Why would you petition
to have me removed from CEO?
294
00:21:26,008 --> 00:21:30,107
I said I'd resign,
which is what you wanted.
295
00:21:30,377 --> 00:21:32,577
I will bet all I have and own...
296
00:21:34,277 --> 00:21:37,117
and will see to it
that you do not resign honorably.
297
00:21:37,918 --> 00:21:39,587
Wait and see.
298
00:21:40,218 --> 00:21:43,188
- Father.
- You filthy wench.
299
00:21:45,458 --> 00:21:50,097
You dared to turn my family
into a mess.
300
00:21:51,928 --> 00:21:54,698
Are you still on about Tae Hyung?
301
00:21:55,468 --> 00:21:58,938
You acted like you'd accept him,
302
00:21:58,938 --> 00:22:00,638
and now you change your tune?
303
00:22:00,638 --> 00:22:02,478
You deceived Chan Woo...
304
00:22:03,478 --> 00:22:05,107
and moved in with us.
305
00:22:05,248 --> 00:22:07,277
What are you talking about?
306
00:22:07,448 --> 00:22:10,547
You're the one
who made me marry Chan Woo.
307
00:22:11,547 --> 00:22:12,688
So...
308
00:22:13,958 --> 00:22:18,458
you married him while you were
carrying another man's child?
309
00:22:20,057 --> 00:22:24,198
You turned Lee Dong Cheol's child
into Chan Woo's,
310
00:22:25,827 --> 00:22:27,998
and raised him as my grandson.
311
00:22:30,597 --> 00:22:31,738
I told you...
312
00:22:32,508 --> 00:22:35,037
he is Tae Hee's father...
313
00:22:35,037 --> 00:22:36,908
Shut your mouth, you witch!
314
00:22:37,807 --> 00:22:39,678
Here. Read this.
315
00:22:52,357 --> 00:22:54,627
(Paternity Test Results)
316
00:23:21,317 --> 00:23:23,557
- So what?
- What?
317
00:23:25,357 --> 00:23:30,158
If you're that upset about it,
tell the whole world...
318
00:23:30,158 --> 00:23:33,097
to stone your daughter-in-law.
319
00:23:33,297 --> 00:23:37,567
I'm positive
I won't shed a drop of blood.
320
00:23:39,267 --> 00:23:40,708
Ham Sook Jin.
321
00:23:41,337 --> 00:23:44,377
No one can condemn me for what I did.
322
00:23:44,377 --> 00:23:47,478
No one has the right to
unless they were in my shoes.
323
00:23:47,478 --> 00:23:49,077
Ham Sook Jin.
324
00:23:49,748 --> 00:23:53,188
You're the one
who forced me to break up...
325
00:23:53,317 --> 00:23:56,787
with my lover and marry your dear son.
326
00:23:58,958 --> 00:24:01,827
So what if I was with a child?
327
00:24:02,158 --> 00:24:07,837
How could I have known then
if it was Dong Cheol's or Chan Woo's?
328
00:24:09,067 --> 00:24:11,337
What?
329
00:24:11,468 --> 00:24:14,377
You forced Chan Woo
to leave An Kyung Sun...
330
00:24:14,377 --> 00:24:17,238
not knowing she was pregnant too.
331
00:24:17,238 --> 00:24:19,748
How am I different from her?
332
00:24:19,748 --> 00:24:22,047
Stop. That's enough.
333
00:24:27,388 --> 00:24:29,258
Out of greed,
334
00:24:29,958 --> 00:24:32,458
you forced Chan Woo and I to marry.
335
00:24:32,458 --> 00:24:34,698
Why are you blaming me for that now?
336
00:24:37,728 --> 00:24:41,797
Because of your insatiable greed,
337
00:24:41,998 --> 00:24:43,468
your precious son...
338
00:24:44,668 --> 00:24:46,267
lost his life.
339
00:24:47,138 --> 00:24:48,208
What...
340
00:24:51,948 --> 00:24:54,448
If you hadn't forced him to marry me,
341
00:24:54,978 --> 00:24:58,587
Chan Woo might still be alive.
342
00:24:59,948 --> 00:25:01,317
What...
343
00:25:02,357 --> 00:25:03,688
What are you...
344
00:25:05,087 --> 00:25:08,327
Don't you want to know
why he suddenly died?
345
00:25:10,998 --> 00:25:12,428
Think about it.
346
00:25:13,168 --> 00:25:15,797
He was such a good boy, a filial son.
347
00:25:15,797 --> 00:25:17,508
Why did he suddenly take his life?
348
00:25:17,508 --> 00:25:19,837
Did you never find that strange?
349
00:25:20,107 --> 00:25:21,678
What are you saying?
350
00:25:22,277 --> 00:25:24,478
What are you talking about?
351
00:25:28,047 --> 00:25:29,047
Father.
352
00:25:31,218 --> 00:25:32,988
Your dear son.
353
00:25:34,557 --> 00:25:36,688
Shall I tell him why he died?
354
00:25:38,958 --> 00:25:40,027
Was it...
355
00:25:41,158 --> 00:25:43,698
Was it... Did you...
356
00:25:44,928 --> 00:25:46,127
He didn't...
357
00:25:48,168 --> 00:25:50,597
take his own life.
358
00:25:55,438 --> 00:25:58,008
Did you...
359
00:26:00,178 --> 00:26:01,218
Yes.
360
00:26:01,948 --> 00:26:03,978
Chan Woo...
361
00:26:05,117 --> 00:26:07,388
wasn't capable of ending his own life.
362
00:26:09,057 --> 00:26:11,327
You...
363
00:26:16,357 --> 00:26:19,668
Ham Sook Jin, you...
364
00:26:44,557 --> 00:26:45,658
Grandfather.
365
00:26:48,228 --> 00:26:49,357
Woo Ji Hwan?
366
00:26:52,898 --> 00:26:56,097
Grandfather. I'm home.
367
00:27:06,748 --> 00:27:09,377
Grandfather. Are you in your room?
368
00:27:36,478 --> 00:27:37,607
Grandfather.
26078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.