All language subtitles for The.Resort.S01E08.1080p.HEVC.x265-MeGusta[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,175 --> 00:00:08,551 ...آنچه در «اقامتگاه» گذشت 2 00:00:08,593 --> 00:00:10,136 .می‌خوام به جواب برسم .می‌خوام قضیه رو تموم کنم 3 00:00:10,178 --> 00:00:11,721 اگه جوابی در کار نباشه چی؟ - ...خب، باید باشه - 4 00:00:11,763 --> 00:00:13,264 چون در غیر اینصورت، اصلا هدف این کار چیه؟ 5 00:00:13,306 --> 00:00:14,557 .من نشت حافظه دارم 6 00:00:14,599 --> 00:00:16,434 نشت»؟» - .آره. از گوش‌هام - 7 00:00:16,476 --> 00:00:18,102 خاطرات‌مون، تنها چیزاییه که داریم 8 00:00:18,144 --> 00:00:19,729 وقتی به خودت اجازه بدی که به خاطر بیاری 9 00:00:19,771 --> 00:00:21,647 قطعات به ظاهر تصادفی .سر جای خودشون قرار می‌گیرن 10 00:00:21,689 --> 00:00:24,275 «.وای، اینجا به ملاقاتم بیا. با عشق، مامان» 11 00:00:24,317 --> 00:00:27,779 اون معتقد بود که شما محلِ پاساخه رو .توی این کتاب پنهان کردی 12 00:00:27,820 --> 00:00:29,280 .اتاقی خارج از زمان 13 00:00:29,322 --> 00:00:30,698 .باید پیداش کنم 14 00:00:30,740 --> 00:00:32,867 دخترم می‌خواست تعطیلات کریسمس رو اینجا سپری کنه 15 00:00:32,909 --> 00:00:34,786 ‫ولی نمی‌خواد ‫با من وقت بگذرونه... 16 00:00:34,827 --> 00:00:37,038 .مسکال، مهمون ما 17 00:00:40,834 --> 00:00:41,934 .میرم پاساخه رو پیدا کنم 18 00:00:42,002 --> 00:00:45,202 اون جا تنها جاییه که اون مار زردِ مزخرف که زندگیم رو نابود کرده، دست از سرم برمی‌داره 19 00:00:45,254 --> 00:00:47,632 .نوا، اگه پیداش کنم، میرم داخلش 20 00:00:47,673 --> 00:00:50,510 من همین جور دست رو دست نمی‌ذارم ...تا زنم تنهایی راه بیفته بره تو جنگل 21 00:00:50,551 --> 00:00:52,428 .قرار بود دوتا آدم جدا باشیم 22 00:00:52,470 --> 00:00:54,347 یعنی اصلا دیگه می‌خوای زنم باشی یا نه؟ 23 00:00:54,389 --> 00:00:56,140 همه‌ش تو فکر اینم که یادم بیاد 24 00:00:56,182 --> 00:00:58,935 .آخرین حرفی که به وایولت زدم، چی بوده 25 00:00:58,976 --> 00:01:01,270 اما، تو چی می‌خوای؟ 26 00:01:01,312 --> 00:01:02,772 .چیزی نمی‌خوام 27 00:01:02,814 --> 00:01:04,690 خب حالا چی؟ 28 00:01:04,732 --> 00:01:06,442 .میریم داخلش 29 00:01:07,027 --> 00:01:15,027 سی‌نما تقدیم میکند www.30nama.com 30 00:01:27,755 --> 00:01:29,173 .بس کن دیگه 31 00:02:39,077 --> 00:02:40,828 !عجب 32 00:02:53,674 --> 00:02:57,053 .به نظر می‌رسه یه مانع باشه 33 00:03:01,265 --> 00:03:03,518 خودشه؟ 34 00:03:03,559 --> 00:03:06,270 .گمون نکنم 35 00:03:09,607 --> 00:03:11,859 حالا چی کار کنیم؟ 36 00:03:11,901 --> 00:03:13,194 شنا کنیم بریم اونور؟ 37 00:03:13,236 --> 00:03:14,904 گندش بزنن - آره دقیقا، گندش بزنن - 38 00:03:14,946 --> 00:03:17,073 این همه آب باید از یه جایی اومده باشه 39 00:03:17,115 --> 00:03:21,369 اگه در امتداد این لبه‌ای که اینجاست جلو بریم، چی؟ 40 00:03:21,411 --> 00:03:22,870 .آره - .آره - 41 00:03:22,912 --> 00:03:24,956 این دیگه چیه؟ - چی؟ - 42 00:03:27,125 --> 00:03:28,376 .پشمام 43 00:03:40,054 --> 00:03:43,391 .آها. خیلی... خیلی راحته 44 00:03:53,234 --> 00:03:54,478 .خیلی خب 45 00:03:55,319 --> 00:03:56,654 .بیایین بکشیم 46 00:03:56,696 --> 00:03:58,823 .وای نه، دست نگه دارین شاید بهتر باشه تا وقتی نفهمیدیم 47 00:03:58,865 --> 00:04:02,118 کی این رو اینجا گذاشته، دست به چیزی نزنیم 48 00:04:02,160 --> 00:04:04,829 نوا، شاید خودت اینجا گذاشته باشیش 49 00:04:04,871 --> 00:04:07,457 ...یا شاید من گذاشتم 50 00:04:07,498 --> 00:04:10,460 یا شاید سم و وایولت گذاشته باشن 51 00:04:10,501 --> 00:04:12,628 .یا شاید هم اصلا اینجا نباشه 52 00:04:12,670 --> 00:04:15,131 چی چی؟ - .آره - 53 00:04:20,678 --> 00:04:22,889 خیلی خب. ادامه بدین، ادامه بدین، ادامه بدین 54 00:04:25,183 --> 00:04:27,643 اون دیگه چه کوفتیه؟ 55 00:04:27,685 --> 00:04:29,145 می‌خوای طناب رو بکشی؟ 56 00:04:29,187 --> 00:04:31,230 .آره. ببخشید 57 00:05:31,749 --> 00:05:33,027 .مرسی 58 00:05:39,424 --> 00:05:41,342 این نورِ خورشیده؟ 59 00:06:05,199 --> 00:06:07,952 پس پاساخه اینجاست؟ 60 00:06:09,078 --> 00:06:11,706 .من که حسی ندارم - آره، منم همین طور - 61 00:06:11,748 --> 00:06:14,000 آخه چطور اینجا رو ندیدیم؟ 62 00:06:25,178 --> 00:06:27,178 « اقـامـتـگـاه » 63 00:06:39,942 --> 00:06:43,613 .حتی نمی‌دونم انتظار داریم اینجا چی پیدا کنیم 64 00:06:43,654 --> 00:06:46,657 .اگه طوفان شده بود الان زیر آب بودیم 65 00:07:05,009 --> 00:07:08,262 آهای! بیایین اینجا 66 00:07:08,304 --> 00:07:12,141 .یه تونل پیدا کردم - .یه دونه هم اینجاست - 67 00:07:12,183 --> 00:07:13,935 .عالی شد 68 00:07:13,976 --> 00:07:15,937 اگه چیزی پیدا کردین، هر چی که بود، داد بزنید 69 00:07:15,978 --> 00:07:18,147 .باشه - .در هر صورت بی‌خبرم نذارین - 70 00:07:37,583 --> 00:07:39,961 .گرمه 71 00:07:53,349 --> 00:07:55,268 وایولت؟ 72 00:07:58,104 --> 00:07:59,313 !وایولت 73 00:08:02,066 --> 00:08:03,192 !وایولت 74 00:08:17,915 --> 00:08:19,000 ...خب 75 00:08:19,041 --> 00:08:21,002 صورتت چی شده؟ 76 00:08:21,044 --> 00:08:22,670 صورتِ تخمی خودت چی شده؟ 77 00:08:22,712 --> 00:08:24,380 .خفه شو - منظورت چیه؟ - 78 00:08:24,422 --> 00:08:26,549 .زخم زیر چشمت رو می‌گم، موری 79 00:08:26,591 --> 00:08:29,010 .شبیه آب کیر خشک‌شده‌ست 80 00:08:29,052 --> 00:08:32,513 خب قضیه از اونجایی شروع میشه که تو پوموک ولم کردی تا بمیرم 81 00:08:32,555 --> 00:08:35,850 .نبضت نمی‌زد - .حق داشتی - 82 00:08:35,892 --> 00:08:39,312 می‌دونستی 12544 اقامتگاه 83 00:08:39,353 --> 00:08:44,025 با بیش از 627000 اتاق در شبه جزیره یوکاتان وجود داره؟ 84 00:08:44,067 --> 00:08:45,943 .به نظر دقیق نمیاد 85 00:08:45,985 --> 00:08:49,238 من دونه دونه اون اتاق‌ها رو رفتم تا وایولت رو پیدا کنم 86 00:08:49,280 --> 00:08:57,038 تازه به هر آشنایی که تو اون 27 سال خدمتم توی دولت آمریکا پیدا کرده بودم، رو زدم 87 00:08:57,080 --> 00:09:01,709 .ولی در نهایت همه تسلیم شدن 88 00:09:01,751 --> 00:09:06,255 پس یه روز راه افتادم رفتم تو جنگل 89 00:09:06,297 --> 00:09:08,716 ...یه نگاهی به این ور و اون ور انداختم 90 00:09:08,758 --> 00:09:09,842 .نمی‌دونم 91 00:09:09,884 --> 00:09:12,637 .انگار همه چیز یه جورایی خاموش شد 92 00:09:14,305 --> 00:09:15,932 .خودم رو گم کردم 93 00:09:17,725 --> 00:09:20,228 ولی بعد متوجه شدم 94 00:09:20,269 --> 00:09:23,147 پشت یه کامیون نظامی آمریکایی نشستم 95 00:09:23,189 --> 00:09:27,235 یه کامیون ریو جنگی ام 35 که از رده خارج شده بود 96 00:09:27,276 --> 00:09:30,863 و به شبکه‌ای از مبارزان چریکی سوسیالیست .فروخته شده بود 97 00:09:30,905 --> 00:09:32,740 ...جبهه فارابوندو مارتی 98 00:09:32,782 --> 00:09:34,700 .برای آزادی ملی 99 00:09:34,742 --> 00:09:36,411 .درباره‌شون شنیدم .آره، کارشون درسته 100 00:09:36,452 --> 00:09:41,082 اون روزا تو مناطق جنگلی سیاسی السالوادور فعالیت می‌کردن 101 00:09:41,124 --> 00:09:43,710 نمی‌تونم چیز زیادی دربارۀ سال آینده‌ش فاش کنم 102 00:09:43,751 --> 00:09:48,840 جز اینکه خودم رو جای یه سم پاش جا زدم 103 00:09:48,881 --> 00:09:52,885 .و خودم رو توی یه رژیم کمونیستی جا کردم 104 00:09:52,927 --> 00:09:54,554 کیوبا رو میگم 105 00:09:54,595 --> 00:09:56,055 .تلفظش کوباست - .کیوبا - 106 00:09:56,097 --> 00:09:58,975 .کشور جزیره‌ای کیوبا رو میگم 107 00:09:59,016 --> 00:10:05,898 و وارد رابطه‌ای کوتاه ولی پر شور و حرارت با دخترخوندۀ مردی شدم که بهتره اسمش رو نیارم 108 00:10:05,940 --> 00:10:10,111 کی؟ - .بر وزنِ فولیانی ـه- 109 00:10:10,153 --> 00:10:12,113 ازم خواستن سریعا اونجا رو ترک کنم 110 00:10:12,155 --> 00:10:17,326 پس خارج از هاوانا یه کانتینر حمل و نقل .پیدا کردم تا توش سر کنم 111 00:10:17,368 --> 00:10:20,329 معلوم شد که هنوز ازش استفاده میشه 112 00:10:20,371 --> 00:10:22,623 که این رو یه روز صبح وقتی بیدار شدم 113 00:10:22,665 --> 00:10:27,003 .و دریا رو زیر پام احساس کردم، فهمیدم 114 00:10:27,045 --> 00:10:31,466 چندین روز یا شاید چند هفته اون تو گیر افتاده بودم 115 00:10:31,507 --> 00:10:34,093 و توی اون تاریکی 116 00:10:34,135 --> 00:10:36,304 فقط با خاطراتم سر می‌کردم 117 00:10:36,345 --> 00:10:39,932 خاطرۀ ریتا و کک مک‌های روی کمرش که شکل ستاره بودن 118 00:10:39,974 --> 00:10:44,145 بوی موهای وایولت وقتی بغلم می‌کرد 119 00:10:44,187 --> 00:10:48,149 و اون موقع بود که به خودم اومدم و گفتم دارم چه غلطی می‌کنم؟ 120 00:10:48,191 --> 00:10:50,068 .من باباشم 121 00:10:50,109 --> 00:10:53,237 تنهاوظیفۀ من این بود که پیداش کنم و ازش محافظت کنم 122 00:10:53,279 --> 00:10:54,989 .بعد اون وقت تسلیم شده بودم - .آره، تسلیم شده بودی - 123 00:10:55,031 --> 00:10:57,742 پس تمام اراده‌م رو به کار گرفتم 124 00:10:57,784 --> 00:10:59,202 به علاوۀ چندرغاز پولی که داشتم 125 00:10:59,243 --> 00:11:00,828 و یه بسته خردل زرد 126 00:11:00,870 --> 00:11:03,623 و یه کم خشم و نفرت شخصی 127 00:11:03,664 --> 00:11:07,001 .تونستم از اون کانتینر فرار کنم 128 00:11:07,043 --> 00:11:12,090 قایق بادبانی 44 میلیون کرونی‌ یه خانوادۀ نروژی رو گرفتم 129 00:11:12,131 --> 00:11:15,176 رفتم جنوب و از دماغه امید نیک گذشتم 130 00:11:15,218 --> 00:11:17,345 و مستقیم رفتم کینتانا رو 131 00:11:17,387 --> 00:11:19,263 .جایی که همه این داستانا شروع شد 132 00:11:19,305 --> 00:11:20,932 .هوم 133 00:11:22,058 --> 00:11:25,103 و چطوری شد که زیرچشمت زخم شد؟ 134 00:11:26,562 --> 00:11:28,314 چی؟ 135 00:11:37,407 --> 00:11:38,783 تخم؟ 136 00:11:42,954 --> 00:11:45,873 .وایسا ببینم 137 00:11:49,210 --> 00:11:50,378 !صبر کن 138 00:11:52,588 --> 00:11:54,924 .پیداش کردم 139 00:11:57,385 --> 00:11:58,803 .یا خدا 140 00:11:58,845 --> 00:12:01,889 ...وای یا خـدا 141 00:12:01,931 --> 00:12:03,933 .اون حرومزاده رو ثابت نگه دار 142 00:12:03,975 --> 00:12:06,269 .چاقو می‌زنم توی اندام ژاکوبسونش 143 00:12:06,310 --> 00:12:08,438 !برو عقب 144 00:12:08,479 --> 00:12:12,567 خسته شدم بس نمادها بهم حمله کردن 145 00:12:26,956 --> 00:12:30,209 ...پس واقعا 146 00:12:30,251 --> 00:12:31,419 .چهارتا دماغ داری 147 00:12:34,005 --> 00:12:35,631 کارمون اینجا تمومه؟ 148 00:12:39,343 --> 00:12:40,470 .خوبه 149 00:12:49,812 --> 00:12:53,107 نه، نه، نه، نه، لعنتی 150 00:12:53,149 --> 00:12:57,320 .لعنتی، لعنتی، لعنتی 151 00:12:57,361 --> 00:12:59,238 !وایولت 152 00:12:59,280 --> 00:13:01,699 سم؟ - وایولت، صدام رو می‌شنوی؟ - 153 00:13:01,741 --> 00:13:03,868 .آره، آره. من اینجام 154 00:13:03,910 --> 00:13:05,787 کجایی؟ - صدام رو می‌شنوی؟ - 155 00:13:05,828 --> 00:13:08,164 .سم 156 00:13:08,206 --> 00:13:09,665 نور چراغ قوه‌م رو می‌بینی؟ - آره، می‌بینم - 157 00:13:09,707 --> 00:13:11,125 .سلام - .سم - 158 00:13:11,167 --> 00:13:12,293 .سلام - سم، سلام - 159 00:13:12,335 --> 00:13:13,711 .سلام - چطوری منو پیدا کردی؟ - 160 00:13:13,753 --> 00:13:14,921 خوبی؟ - آره، خوبم - 161 00:13:14,962 --> 00:13:16,047 چیزیت که نشده؟ - نه، خوبم - 162 00:13:16,089 --> 00:13:17,173 .خیلی خب - تو خوبی؟ - 163 00:13:17,215 --> 00:13:18,299 .آره. باید از اینجا بریم بیرون 164 00:13:18,341 --> 00:13:19,801 .اوضاع داره بد میشه - .آره لطفا - 165 00:13:19,842 --> 00:13:20,968 چرا منو پیچوندی؟ 166 00:13:21,010 --> 00:13:22,553 نپیچوندمت. برات یادداشت گذاشتم 167 00:13:22,595 --> 00:13:23,930 کدوم یادداشت؟ منظورت چیه؟ 168 00:13:23,971 --> 00:13:25,723 .گذاشتم توی کفشت - کدوم کفش؟ - 169 00:13:25,765 --> 00:13:28,351 .راستیه. نمی‌دونم 170 00:13:28,393 --> 00:13:29,769 واسه چی گذاشتیش توی کفش؟ 171 00:13:29,811 --> 00:13:33,981 چون اونجا بود. دیگه کجا می‌ذاشتمش؟ 172 00:13:34,023 --> 00:13:35,858 چی نوشته بودی؟ - .نمی‌دونم - 173 00:13:35,900 --> 00:13:37,235 حالا مهم نیست. میشه بریم؟ 174 00:13:37,276 --> 00:13:38,277 خیلی خب. حالا چی شد؟ 175 00:13:38,319 --> 00:13:39,904 پاساخه رو پیدا کردی؟ - .نه - 176 00:13:39,946 --> 00:13:41,155 .خیلی خب 177 00:13:41,197 --> 00:13:43,908 می‌تونیم از اینجا بریم بیرون - .باشه - 178 00:13:49,372 --> 00:13:51,499 ...این 179 00:13:51,541 --> 00:13:55,420 وای انگاری خمیر کلوچه‌ست 180 00:13:55,461 --> 00:13:56,963 .یه جورایی شبیه خمیر کلوچه‌ست 181 00:13:57,004 --> 00:13:58,589 .یکی اون بالاست که شبیه نوک سینه‌ست 182 00:13:58,631 --> 00:14:00,007 !اَه 183 00:14:00,049 --> 00:14:01,843 چیه؟ - .وای خدای من - 184 00:14:01,884 --> 00:14:03,302 .یه خفاش رید روم 185 00:14:03,344 --> 00:14:06,389 ...چی؟ نه! بعید می‌دونم خفاش ریده باشه 186 00:14:07,765 --> 00:14:09,350 وای! این دیگه چیه؟ 187 00:14:09,392 --> 00:14:11,394 .وای خدای من - وای نه، نه - 188 00:14:11,436 --> 00:14:12,854 این دیگه چه کوفتیه؟ - !وای خدای من - 189 00:14:12,895 --> 00:14:14,480 !نه، نه، نه، نه 190 00:14:17,817 --> 00:14:20,111 راه بیفت، راه بیفت، راه بیفت - !وای خدای من! وای خدای من - 191 00:14:20,153 --> 00:14:22,321 !وای خدای من! وای خدای من - !راه بیفت، راه بیفت، راه بیفت - 192 00:14:22,363 --> 00:14:24,449 !کیرم دهنتون، خفاش‌ها !برو، برو، برو، برو 193 00:14:28,703 --> 00:14:31,873 !وای خدای من! وای نه 194 00:14:31,914 --> 00:14:33,750 !اَه - .وای خدای من - 195 00:14:33,791 --> 00:14:35,626 .وایسا ببینم 196 00:14:35,668 --> 00:14:39,255 ولی خفاش برینه روت برات خوش شانسی میاره، نه؟ 197 00:14:39,297 --> 00:14:41,299 !از این حرفاست که خفاش‌ها می‌زنن 198 00:14:45,094 --> 00:14:47,055 وایسا ببینم. چی؟ 199 00:14:47,096 --> 00:14:51,017 گندش بزنن. بن بسته 200 00:14:51,059 --> 00:14:53,186 !اینجا رو! شایدم نباشه 201 00:15:08,242 --> 00:15:10,203 .پشمام 202 00:15:10,244 --> 00:15:13,289 لعنتی. می‌تونستم قسم بخورم اینجاست 203 00:15:13,331 --> 00:15:15,750 .هیچی اینجا نیست - ...گوش کن - 204 00:15:15,792 --> 00:15:19,045 نه، باید یه راه دیگه برای خروج باشه 205 00:15:19,087 --> 00:15:21,130 .خیلی خب. خیلی خب - .یه لحظه صبر کن - 206 00:15:31,307 --> 00:15:32,975 .چیزی ندیدم 207 00:15:33,017 --> 00:15:36,187 اشکالی نداره. یه فکری می‌کنیم 208 00:15:37,939 --> 00:15:39,273 .واقعا متاسفم 209 00:15:39,315 --> 00:15:41,776 نه، نه، اشکالی نداره. اشکالی نداره 210 00:15:48,157 --> 00:15:50,451 اون چیه؟ - چی؟ - 211 00:15:52,620 --> 00:15:55,581 .خیلی خب - خیلی خب، این رو نگه دار - 212 00:15:55,623 --> 00:15:56,624 .باشه. باشه 213 00:15:56,666 --> 00:15:59,168 ...با یه حرکت پارکور 214 00:15:59,210 --> 00:16:00,962 .خیلی خب 215 00:16:01,003 --> 00:16:02,338 خوبی؟ - .آره خوبم - 216 00:16:02,380 --> 00:16:05,133 ...خیلی خب. آم 217 00:16:05,174 --> 00:16:06,426 هی، می‌دونی چیه؟ 218 00:16:06,467 --> 00:16:10,054 .راستش بذار برات قلاب بگیرم 219 00:16:10,096 --> 00:16:11,681 نوا، ارتفاعش شش متره 220 00:16:11,723 --> 00:16:13,808 اولا که سه و نیم متره 221 00:16:13,850 --> 00:16:16,394 و روی شونه‌هام وایمیستی، یالا بیا 222 00:16:18,563 --> 00:16:20,606 .من خیلی ورزش کردم 223 00:16:20,648 --> 00:16:22,442 ...شاید برای این لحظه بوده پس 224 00:16:22,483 --> 00:16:24,902 مطمئنی؟ - .آره یالا. بیا بریم - 225 00:16:24,944 --> 00:16:26,738 .خیلی خب - .آره - 226 00:16:28,448 --> 00:16:31,242 خیلی خب، آماده‌ا‌ی؟ - .آره - 227 00:16:32,660 --> 00:16:35,872 .یک، دو، سه 228 00:16:37,498 --> 00:16:39,167 .وای لعنتی - .خیلی خب - 229 00:16:39,208 --> 00:16:42,378 .وای لامصب 230 00:16:46,382 --> 00:16:48,509 .تونل ادامه داره 231 00:16:48,551 --> 00:16:50,928 میشه یه کم بیاریم بالاتر؟ 232 00:16:50,970 --> 00:16:52,430 .تقریبا می‌تونم بخزم داخلش 233 00:16:52,472 --> 00:16:54,307 خیلی خب، بیا صبر کنیم بقیه برسن اینجا 234 00:16:54,348 --> 00:16:58,895 می‌تونم برم. فقط تنهایی نمی‌تونم 235 00:16:58,936 --> 00:17:00,855 .لطفا 236 00:17:00,897 --> 00:17:03,441 حاضری؟ - .آره - 237 00:17:03,483 --> 00:17:07,570 !برو 238 00:17:12,867 --> 00:17:14,285 خوبی؟ 239 00:17:19,457 --> 00:17:24,003 خب این راه مزخرفی برای .پایان دادنِ به یه سفرِ خیلی خوبه 240 00:17:25,588 --> 00:17:29,217 .خیلی احمقی که دنبالم اومدی 241 00:17:29,258 --> 00:17:31,427 ...روی هم رفته به نظرم 242 00:17:31,469 --> 00:17:35,139 بازم بهتره از اینه که با هانا بشینم .راجع به کیر استادش صحبت کنم 243 00:17:37,809 --> 00:17:39,811 !کمک - !کمک - 244 00:17:44,899 --> 00:17:46,609 .بابام از غصه دق می‌کنه 245 00:17:58,913 --> 00:18:01,249 ...وای. این واقعا 246 00:18:01,290 --> 00:18:03,668 .واقعا تنگه 247 00:18:06,504 --> 00:18:07,547 ام؟ 248 00:18:11,676 --> 00:18:13,386 باید برم ببینم اونجا چه خبره، باشه؟ 249 00:18:13,428 --> 00:18:16,681 .باشه 250 00:18:19,225 --> 00:18:21,686 .ببخشید 251 00:18:21,728 --> 00:18:24,522 بیا. دستت رو بده به من 252 00:18:24,564 --> 00:18:26,566 .می‌تونم بکشمت بالا 253 00:18:26,607 --> 00:18:28,693 باشه، باشه، باشه، باشه 254 00:18:28,735 --> 00:18:30,695 .خیلی خب 255 00:18:30,737 --> 00:18:32,113 .لعنتی 256 00:18:32,155 --> 00:18:33,573 ...خیلی خب، صبر کن ببینم، بذار 257 00:18:36,325 --> 00:18:38,578 .وای گندش بزنن - خوبی؟ - 258 00:18:38,619 --> 00:18:41,956 آره، آره، آره. خوبم 259 00:18:41,998 --> 00:18:45,209 ...خیلی خب، چیزه 260 00:18:45,251 --> 00:18:46,252 .تو برو 261 00:18:46,294 --> 00:18:48,629 .من همین جا می‌مونم 262 00:18:48,671 --> 00:18:52,800 فقط همین‌جور باهام حرف بزن که بدونم حالت خوبه 263 00:18:52,842 --> 00:18:54,052 باشه؟ 264 00:18:54,093 --> 00:18:55,678 .باشه - .خیلی خب - 265 00:19:17,867 --> 00:19:20,495 چیزی می‌بینی؟ 266 00:19:20,536 --> 00:19:22,663 .هنوز نه 267 00:19:33,508 --> 00:19:37,011 تونله کوچیک و کوچیک‌تر میشه 268 00:19:37,053 --> 00:19:39,347 وایسا ببینم. چقدر کوچیک؟ 269 00:19:39,389 --> 00:19:41,265 .خوبم 270 00:19:41,307 --> 00:19:42,517 .خوبم 271 00:19:49,982 --> 00:19:54,779 خیلی خب، می‌دونی، شاید بهتر باشه برگردی، خب؟ 272 00:19:56,239 --> 00:19:58,658 حالا چی کار کنم؟ حالا چی کار کنم؟ 273 00:19:58,699 --> 00:20:03,287 حالا چی کار کنم؟ 274 00:20:03,329 --> 00:20:04,872 .گندش بزنن 275 00:20:04,914 --> 00:20:06,707 خیلی خب. چیزی نیست. خیلی خب 276 00:20:06,749 --> 00:20:10,420 اما میشه لطفا بازم باهام حرف بزنی؟ 277 00:20:10,461 --> 00:20:14,006 .خوبم. چیزی نیست. چیزی نیست 278 00:20:15,425 --> 00:20:17,385 خیلی دور نیست 279 00:20:17,427 --> 00:20:20,388 می‌تونم طرف دیگه‌ش رو ببینم 280 00:20:20,430 --> 00:20:23,057 ...خیلی خب اما 281 00:20:23,099 --> 00:20:24,976 .صدات نمیاد 282 00:20:26,728 --> 00:20:28,479 .پس بلندتر صحبت کن 283 00:20:29,939 --> 00:20:31,691 اما؟ 284 00:20:33,484 --> 00:20:36,070 چی شده؟ حرف نمی‌زنی که 285 00:20:38,114 --> 00:20:40,241 نه، نه، نه، نه، نه 286 00:20:48,082 --> 00:20:51,252 چی کار می‌کنی؟ لطفا بازم باهام حرف بزن 287 00:20:55,798 --> 00:20:57,925 اشکالی نداره اگه باید بهم بگی خوب نیستی 288 00:20:57,967 --> 00:21:01,262 پس لطفا اگه حالت خوب نیست، بهم بگو 289 00:21:01,304 --> 00:21:03,264 .خوب نیستم 290 00:21:05,725 --> 00:21:09,270 .خوب... خوب نیستم. گیر... گیر کردم 291 00:21:09,312 --> 00:21:12,106 چی؟ جدی میگی؟ 292 00:21:12,148 --> 00:21:14,108 .آره - ...آم، خیلی خب - 293 00:21:14,150 --> 00:21:15,735 !کـمـک - .نوا - 294 00:21:15,777 --> 00:21:17,361 آروم باش. هوات رو دارم 295 00:21:17,403 --> 00:21:20,782 نوا واقعا می‌ترسم 296 00:21:20,823 --> 00:21:23,701 درست میشه. درست میشه 297 00:21:23,743 --> 00:21:26,204 .وای، درست میشه 298 00:21:58,319 --> 00:21:59,487 !اما 299 00:22:05,827 --> 00:22:09,247 ...وایسا ببینم. خیلی خب، ام 300 00:22:09,288 --> 00:22:11,499 ...خیلی خب، ببین فقط 301 00:22:13,042 --> 00:22:17,380 یادت باشه که آروم نفس بکشی 302 00:22:17,422 --> 00:22:18,798 عضلاتت رو شل کن 303 00:22:18,840 --> 00:22:21,759 و نفست رو بده تو و بده بیرون، خب؟ 304 00:22:21,801 --> 00:22:24,262 .بده تو و بده بیرون 305 00:22:24,303 --> 00:22:26,575 .بده تو و بده بیرون 306 00:22:29,016 --> 00:22:30,518 ...نفست رو حبس کن 307 00:22:33,062 --> 00:22:35,231 .خوبه. خوبه 308 00:22:35,273 --> 00:22:38,609 .خوبه. نفست رو بده تو و بده بیرون .من همین جا کنارتم 309 00:22:42,905 --> 00:22:46,367 ...خوبه. نفست رو بده تو 310 00:24:07,156 --> 00:24:08,282 اما؟ 311 00:24:16,916 --> 00:24:18,292 !اما 312 00:25:29,697 --> 00:25:31,115 !ام 313 00:25:33,034 --> 00:25:34,952 !اما 314 00:25:42,752 --> 00:25:44,337 .دستت رو بده به من 315 00:25:44,379 --> 00:25:46,631 .گرفتمت. گرفتمت 316 00:25:51,427 --> 00:25:53,388 .خیلی خب 317 00:26:23,400 --> 00:26:24,845 .سلام 318 00:26:27,296 --> 00:26:28,798 شما؟ 319 00:26:41,102 --> 00:26:43,521 .نمی‌خورم 320 00:26:43,563 --> 00:26:46,232 بالتازار، تو دوباره جونم رو نجات دادی 321 00:26:46,274 --> 00:26:49,193 .شد چهار بار 322 00:26:49,235 --> 00:26:51,529 .ازت می‌خوام یه نوشیدنی بخوری 323 00:27:00,538 --> 00:27:01,873 .مسکال خوبیه 324 00:27:01,914 --> 00:27:03,666 .هوم - .آره - 325 00:27:03,708 --> 00:27:06,169 یه سال توی میچوآکان زندگی کردم 326 00:27:06,210 --> 00:27:11,299 روش‌های درست کردن مسکال رو توی کارخونه مشروب سازی پاتاساکارو یاد گرفتم 327 00:27:11,340 --> 00:27:13,551 چی گفتی؟ 328 00:27:13,593 --> 00:27:18,389 کارخونه مشروب سازی پاتاساکارو - منظورت پَتزکاروئه؟ - 329 00:27:18,431 --> 00:27:20,058 .منم همین رو گفتم - .آره - 330 00:27:20,099 --> 00:27:22,727 بعد این همه سال هنوز درست اسپانیایی یاد نگرفتی 331 00:27:22,769 --> 00:27:24,270 .همین رو بهم گفتن - .آره - 332 00:27:24,312 --> 00:27:27,190 تازه مسکال درست کردنم بلد نیستم 333 00:27:27,231 --> 00:27:31,360 ولی قبل از اینکه اخراجم کنن چندتا جعبه بهم دادن 334 00:27:31,402 --> 00:27:33,279 .به نظر منصفانه میاد 335 00:28:00,264 --> 00:28:01,891 بابا؟ 336 00:28:06,521 --> 00:28:08,356 چه خبر شده؟ 337 00:28:12,402 --> 00:28:15,488 چرا این شکلی شدی؟ چی شده؟ 338 00:28:19,992 --> 00:28:22,120 .دنبالت می‌گشتم 339 00:28:22,161 --> 00:28:23,913 .ببخشید 340 00:28:23,955 --> 00:28:26,707 .تمام این مدت دنبالت می‌گشتم 341 00:28:29,919 --> 00:28:31,045 چی؟ 342 00:28:49,689 --> 00:28:52,483 دقیقا چه خبره اینجا؟ 343 00:28:53,860 --> 00:28:55,737 !اِ 344 00:28:55,778 --> 00:28:57,989 ...شماها 345 00:28:58,030 --> 00:28:59,449 شماها بهشون چیزی نگفتین؟ 346 00:28:59,490 --> 00:29:00,825 .نمی‌دونستیم چی بگیم 347 00:29:00,867 --> 00:29:03,286 گفتیم شاید خودت بتونی از عهده‌ش بربیای 348 00:29:14,005 --> 00:29:17,508 خب... این غیرممکنه 349 00:29:17,550 --> 00:29:19,343 ما همین دیروز صبح توی اقامتگاه بودیم 350 00:29:19,385 --> 00:29:22,346 پونزده سال پیش طوفان زد .اقامتگاه رو نابود کرد 351 00:29:22,388 --> 00:29:24,807 .یه دستی برسون - .ولی دیدم که رقصیدی - 352 00:29:24,849 --> 00:29:27,935 بچه‌جون، من پونزده ساله نرقصیدم 353 00:29:27,977 --> 00:29:31,647 خب اگه این‌جوری باشه که خیلی بده ولی من دیدمت 354 00:29:31,689 --> 00:29:33,900 داشتی با کلی آدمِ دیگه می‌رقصیدی 355 00:29:33,941 --> 00:29:35,276 و بعد اون یارو خُله که صاحب اقامتگاه بود 356 00:29:35,318 --> 00:29:37,070 با آرنج زد توی صورتم و یه جورایی اوضاع 357 00:29:37,111 --> 00:29:40,531 .تبدیل به یه آدم ربایی شد 358 00:29:40,573 --> 00:29:45,286 خب الکس پونزده سال پیش رفت توی اقیانوس و غرق شد 359 00:29:45,328 --> 00:29:46,537 وای خیلی خب، با ملایمت پیش برو 360 00:29:46,579 --> 00:29:47,747 با ملایمت؟ 361 00:29:47,789 --> 00:29:49,582 لازم نیست با این بچه‌ها با ملایمت رفتار کنیم 362 00:29:49,624 --> 00:29:51,959 این بچه‌ها از زمان فراتر رفتن 363 00:29:52,001 --> 00:29:54,462 این لامصب‌ها قهرمانن .باور نکردنیه 364 00:29:56,130 --> 00:29:57,548 ...چی 365 00:29:57,590 --> 00:30:00,468 چی یادته، هان؟ 366 00:30:00,510 --> 00:30:03,679 وقتی این همه سال اونجا شناور بودی، چه اتفاقی افتاد؟ 367 00:30:03,721 --> 00:30:06,724 نمی‌فهمم چرا هی میگی اون همه سال 368 00:30:06,766 --> 00:30:08,810 .ما نهایت پنج دقیقه اونجا بودیم 369 00:30:08,851 --> 00:30:13,773 خب اون پنج دقیقه‌ای که اونجا شناور بودی، چه اتفاقی افتاد؟ 370 00:30:13,815 --> 00:30:15,775 ...یادم 371 00:30:18,444 --> 00:30:19,737 چی؟ 372 00:30:21,989 --> 00:30:24,075 ...یادم 373 00:30:24,117 --> 00:30:26,536 .یادم نیست 374 00:30:31,207 --> 00:30:35,878 وایسا ببینم. چرا گوشت رو خاروندی؟ 375 00:30:38,005 --> 00:30:41,426 .می‌خارید 376 00:31:03,698 --> 00:31:05,700 ...هی 377 00:31:05,742 --> 00:31:10,913 هی رفیق، منم از هیچ‌کدوم این اتفاقات سر در نمیارم 378 00:31:10,955 --> 00:31:12,957 .ولی می‌دونی، تو الان اینجایی 379 00:31:12,999 --> 00:31:14,542 .زنده‌ای. همین خوبه 380 00:31:14,584 --> 00:31:16,753 ...و 381 00:31:16,794 --> 00:31:19,005 .درست میشه 382 00:31:19,047 --> 00:31:22,800 .باشه. مرسی - .خواهش می‌کنم - 383 00:31:22,842 --> 00:31:25,136 گوشی داری بهم قرض بدی؟ 384 00:31:25,178 --> 00:31:27,138 .حس می‌کنم باید به پدر و مادرم زنگ بزنم 385 00:31:27,180 --> 00:31:28,681 .آره حتما 386 00:31:28,723 --> 00:31:30,808 یعنی خب بعید می‌دونم گوشی اینجا آنتن بده 387 00:31:30,850 --> 00:31:34,062 .ولی بفرما 388 00:31:34,103 --> 00:31:35,813 این دیگه چیه؟ 389 00:31:35,855 --> 00:31:39,400 وای! شرمنده بذار برات بازش کنم 390 00:31:39,442 --> 00:31:40,943 .خیلی خب، بفرما 391 00:31:43,446 --> 00:31:45,073 صفحه کلید نداره؟ 392 00:31:48,576 --> 00:31:51,162 ...آهان، آهان، آره. خب 393 00:31:51,204 --> 00:31:54,582 .یه صفحه کلید میاد بالا و لمسیه 394 00:31:57,335 --> 00:31:59,587 .سلام - .سلام - 395 00:32:03,257 --> 00:32:04,717 .ممنونم 396 00:32:12,433 --> 00:32:14,227 دیدیش؟ 397 00:32:28,658 --> 00:32:30,785 ارزشش رو داشت؟ 398 00:32:34,205 --> 00:32:36,124 .هنوز درد داره 399 00:32:39,836 --> 00:32:43,631 ...آره، خب، بهتر میشه 400 00:32:46,718 --> 00:32:48,886 ...یادت نمیره ولی 401 00:32:52,598 --> 00:32:54,392 .بهتر میشه 402 00:33:04,610 --> 00:33:07,488 .پدر و مادرم گوشی رو روم قطع کردن 403 00:33:07,530 --> 00:33:09,282 ...اونا 404 00:33:09,323 --> 00:33:12,827 .اونا خیال کردن مزاحم تلفنی‌ام 405 00:33:16,956 --> 00:33:20,752 .گمونم خوشحالم که هنوز زنده‌ن 406 00:33:20,793 --> 00:33:22,837 .آره 407 00:33:43,274 --> 00:33:45,151 ...وایولت 408 00:33:45,193 --> 00:33:48,071 می‌خوای یاد بگیری با منورانداز شلیک کنی؟ 409 00:33:53,159 --> 00:33:55,661 .عجب 410 00:33:55,703 --> 00:33:58,498 آره دیدی؟ یه مدتی تو هوا می‌مونه 411 00:34:01,417 --> 00:34:05,922 .امیدوارم که یکی تو منطقه باشه 412 00:34:05,963 --> 00:34:09,675 می‌دونم که باید مثل آدم بزرگا رفتار کنیم ...و شلوغش نکنیم ولی 413 00:34:09,717 --> 00:34:12,553 !پشمــام 414 00:34:12,595 --> 00:34:14,472 .آره 415 00:34:14,514 --> 00:34:17,141 یعنی خب اونا پنج دقیقه اونجا بودن 416 00:34:17,183 --> 00:34:18,726 .و این بیرون شد پونزده سال 417 00:34:18,768 --> 00:34:21,521 یعنی اگه بیست دقیقه اون تو بودن، چی؟ 418 00:34:27,819 --> 00:34:29,862 چرا نرفتی توی آب؟ 419 00:34:35,743 --> 00:34:38,788 .نمی‌خواستم پونزده سال رو از دست بدم 420 00:34:49,382 --> 00:34:53,219 بابا، قرارِ شام امشب‌مون سرجاشه؟ 421 00:34:53,261 --> 00:34:55,388 یادته برنامه‌ش رو ریختیم؟ 422 00:34:59,016 --> 00:35:02,311 .آره 423 00:35:02,353 --> 00:35:04,439 .آره 424 00:35:04,480 --> 00:35:06,983 آره قرار شام... گمونم سرجاشه 425 00:35:07,024 --> 00:35:08,317 جدی؟ .شام سرجاشه - 426 00:35:08,359 --> 00:35:10,862 .باشه 427 00:35:10,903 --> 00:35:14,574 سم، طرف من نگیرش - .باشه - 428 00:35:14,615 --> 00:35:18,995 دو دستی می‌گیریش و شلیک می‌کنی؟ 429 00:35:33,301 --> 00:35:34,719 هوم؟ 430 00:35:34,761 --> 00:35:37,263 .نمی‌خوام - .نه، نمی‌خوام - 431 00:35:40,308 --> 00:35:42,101 ...خب 432 00:35:42,143 --> 00:35:44,062 .موفق شدیم 433 00:35:44,103 --> 00:35:46,939 گمونم روی هم رفته همچین .کارآگاه‌های افتضاحی هم نیستیم 434 00:35:46,981 --> 00:35:49,192 .ولی کارآگاه‌های خوبی هم نیستیم 435 00:35:49,233 --> 00:35:51,277 .از طرف خودت حرف بزن 436 00:35:53,029 --> 00:35:55,948 با ماره که نجنگیدی 437 00:35:55,990 --> 00:35:58,034 چی؟ - .با ماره نجنگیدی - 438 00:35:58,076 --> 00:36:00,119 ...چرا بابا. به خدا 439 00:36:00,161 --> 00:36:01,621 اینقدر محکم گرفته بودمش 440 00:36:01,662 --> 00:36:03,873 .خون داشت از چشم‌هاش می‌زد بیرون 441 00:36:03,915 --> 00:36:05,708 آره ولی بچه مار بود، نه؟ 442 00:36:05,750 --> 00:36:07,001 ...مثل یه مار کوچولو 443 00:36:07,043 --> 00:36:09,504 نوا، یه مارِ چهار دماغه بود 444 00:36:09,545 --> 00:36:11,172 .هوم؟ گنده بود 445 00:36:11,214 --> 00:36:13,091 .باشه رفیق، اینش رو دیگه مطمئن نیستم 446 00:36:13,132 --> 00:36:14,467 .لامصب می‌گفتی مار آناکونداست 447 00:36:14,509 --> 00:36:17,387 .انگاری همه‌ش یه مشت چرت و پرته 448 00:36:21,140 --> 00:36:23,059 .یه جورایی دلم می‌خواد جت اسکی کرایه کنم 449 00:36:25,353 --> 00:36:27,313 .یا قایق بادی موزی 450 00:36:39,610 --> 00:36:41,010 اوضاع ناجوریه، نه؟ 451 00:36:43,911 --> 00:36:45,111 .قشنگه 452 00:36:47,206 --> 00:36:48,506 .همه برگشتن پیش هم 453 00:36:49,709 --> 00:36:52,309 زمان از دست‌شون رفته، متوجه‌ای که؟ 454 00:36:54,213 --> 00:36:56,813 در ظاهر همه‌چیز روبه‌راه و قشنگه 455 00:36:57,842 --> 00:36:59,242 ولی اگه خوب بهش نگاه کنی 456 00:37:00,636 --> 00:37:02,236 .اوضاع ناجوریه 457 00:37:03,681 --> 00:37:05,281 .متوجه‌م چی میگی 458 00:37:06,517 --> 00:37:08,517 .ولی... توی پاساخه بودن 459 00:37:08,811 --> 00:37:10,511 مسخره‌بازی در نیار 460 00:37:11,481 --> 00:37:12,522 کنجکاو نیستی؟ 461 00:37:15,401 --> 00:37:17,001 .کنجکاوی دیگه از من گذشته 462 00:37:20,656 --> 00:37:24,256 اگه سی ثانیـه بریم توش که فقط ببینیم چی میشه، چی؟ 463 00:37:25,600 --> 00:37:27,400 اگه بیایی با من کار کنی چی؟ 464 00:37:27,498 --> 00:37:29,017 چیه؟ 465 00:37:30,208 --> 00:37:32,208 .یه کارآگاه اقامتگاه نیاز داریم 466 00:37:32,210 --> 00:37:33,710 .باید برم 467 00:37:34,170 --> 00:37:35,170 کجا؟ 468 00:37:36,756 --> 00:37:37,956 کجا داری میری؟ 469 00:37:38,430 --> 00:37:40,430 .به اقیانوسی دور 470 00:37:41,302 --> 00:37:43,102 ...یه چیزی پیدا کردم 471 00:37:43,971 --> 00:37:45,571 .یا یه چیزی منو پیدا کرده 472 00:37:48,226 --> 00:37:49,526 .به زودی می‌بینمت، دوستِ من 473 00:37:55,608 --> 00:38:01,608 مترجم: سـحـر 474 00:38:01,932 --> 00:38:09,932 کانال رسمی تیم ترجمه‌ی ۳۰نما @CinamaSub 475 00:38:10,356 --> 00:38:18,356 بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال www.30nama.com 39618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.