Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,960 --> 00:01:02,829
Oh, God.
2
00:01:17,659 --> 00:01:20,170
What the fuck?
3
00:02:11,000 --> 00:02:14,210
Help! Help!
4
00:02:14,270 --> 00:02:18,180
Help! Help!
5
00:02:18,250 --> 00:02:21,719
Help! Help!
6
00:02:21,789 --> 00:02:22,920
Help!
7
00:02:54,990 --> 00:02:56,420
Okay.
8
00:02:57,829 --> 00:02:59,900
Okay.
9
00:03:26,550 --> 00:03:28,150
Hello, Dr. Strauss.
10
00:03:28,219 --> 00:03:30,360
Uh, my name is Gene Bollinger.
11
00:03:30,430 --> 00:03:32,430
I was hoping
to get started in a course
12
00:03:32,500 --> 00:03:33,900
of psychotherapy.
13
00:03:33,969 --> 00:03:35,900
I thought you might be able
to help me
14
00:03:35,969 --> 00:03:37,409
with some of my problems.
15
00:03:38,110 --> 00:03:39,680
So, uh, yeah.
16
00:03:39,740 --> 00:03:42,150
I guess I'll call you back,
uh, if that's okay.
17
00:03:42,219 --> 00:03:43,689
I'm a little hard to reach.
18
00:03:44,420 --> 00:03:46,860
Yeah, okay, thanks.
19
00:03:57,079 --> 00:03:59,849
Hi, it's Shoshana.
Leave a message.
20
00:03:59,920 --> 00:04:02,060
Hey, honey. It's Dad.
21
00:04:02,120 --> 00:04:03,229
Just checking in.
22
00:04:03,289 --> 00:04:05,229
I'm in sessions until 8:00.
23
00:04:05,300 --> 00:04:06,969
Bye-bye.
24
00:04:13,509 --> 00:04:15,650
What can I help you with, Gene?
25
00:04:18,350 --> 00:04:20,829
My dad beat the shit out of me.
26
00:04:22,160 --> 00:04:24,899
A lot, uh, when I was a kid.
27
00:04:26,300 --> 00:04:29,040
And I think it fucked me up.
28
00:04:29,810 --> 00:04:31,850
That's a tough thing
to go through.
29
00:04:32,750 --> 00:04:34,920
You said it fucked you up.
30
00:04:34,990 --> 00:04:36,790
In what ways?
31
00:04:36,860 --> 00:04:38,800
All ways.
32
00:04:40,370 --> 00:04:41,670
Like I'm not content.
33
00:04:41,740 --> 00:04:44,439
I don't have a good social life.
34
00:04:44,509 --> 00:04:46,750
I get angry.
35
00:04:49,750 --> 00:04:53,019
That's the sort of thing
you help people with, right?
36
00:04:53,990 --> 00:04:55,860
Yes.
37
00:04:56,629 --> 00:04:58,269
So, I read your book.
38
00:04:58,329 --> 00:04:59,740
Oh.
39
00:04:59,810 --> 00:05:01,910
- What'd you think?
- It was good.
40
00:05:01,980 --> 00:05:06,019
I thought, you know,
this guy is a real expert.
41
00:05:06,079 --> 00:05:07,220
Mm-hmm.
42
00:05:07,290 --> 00:05:08,959
Well, I've been doing it
a long time.
43
00:05:18,839 --> 00:05:21,779
I'm sorry for your loss.
44
00:05:22,550 --> 00:05:24,250
That's what
normal people say, right?
45
00:05:24,319 --> 00:05:27,329
How does it feel
for you to say it?
46
00:05:27,389 --> 00:05:28,860
It just, um...
47
00:05:29,660 --> 00:05:32,199
just seems like
what I hear people say.
48
00:05:32,269 --> 00:05:33,709
But I mean it.
49
00:05:33,769 --> 00:05:36,579
Well, that is
the important part.
50
00:05:39,149 --> 00:05:40,420
Gene, I wanted to ask you
51
00:05:40,490 --> 00:05:42,060
about your sunglasses.
52
00:05:42,120 --> 00:05:44,230
I think it might be
a good idea for you
53
00:05:44,290 --> 00:05:46,459
to take them off, so we can see
each other better.
54
00:05:46,529 --> 00:05:47,529
I have eye problems.
55
00:05:47,600 --> 00:05:49,340
Oh, what's wrong?
56
00:05:49,399 --> 00:05:50,840
Light hurts them.
57
00:05:51,540 --> 00:05:53,180
They're oversensitive.
58
00:05:53,240 --> 00:05:55,220
You've seen a doctor about it?
59
00:05:55,279 --> 00:05:57,189
Two doctors.
60
00:06:06,569 --> 00:06:08,509
Well, we're out of time.
61
00:06:08,579 --> 00:06:10,480
Isn't that my line?
62
00:06:12,379 --> 00:06:15,160
I'm trying to take care
of your needs again, aren't I?
63
00:06:15,220 --> 00:06:17,189
I think so.
64
00:06:22,939 --> 00:06:24,470
He hit me.
65
00:06:25,480 --> 00:06:27,110
All the time.
66
00:06:27,180 --> 00:06:28,980
When you say "all the time,"
67
00:06:29,050 --> 00:06:32,420
could you be any more
specific about it?
68
00:06:32,490 --> 00:06:34,430
Pretty much all the time.
69
00:07:55,519 --> 00:07:57,829
- Thank you.
- Thank you very much.
70
00:07:57,889 --> 00:08:00,170
- Alan, welcome.
- Chaim, how are you?
71
00:08:00,230 --> 00:08:01,269
Baruch Hashem.
72
00:08:01,329 --> 00:08:03,670
- You?
- I'm well, thanks.
73
00:08:05,610 --> 00:08:07,009
- I'll be in the back.
- Oh.
74
00:08:07,079 --> 00:08:08,649
Okay.
75
00:08:08,720 --> 00:08:11,220
- Hi, Ezra.
- Hi, Dad.
76
00:08:12,360 --> 00:08:14,290
It's Mom's guitar?
77
00:08:14,360 --> 00:08:15,500
Mm-hmm.
78
00:08:15,560 --> 00:08:17,300
I figured you should have it.
79
00:08:17,370 --> 00:08:20,139
You're the only one
in the family who plays, so...
80
00:08:23,649 --> 00:08:26,079
I don't play anymore.
81
00:08:28,959 --> 00:08:32,960
That's it, 'cause you'd expect
anybody to save their own ass,
82
00:08:33,029 --> 00:08:36,440
but he'd rather die
than use her as his excuse,
83
00:08:36,500 --> 00:08:38,610
- like, uh, disgrace her.
- I think
84
00:08:38,679 --> 00:08:40,279
I have actually heard
that one before.
85
00:08:40,340 --> 00:08:42,419
Right, it's a classic.
86
00:08:49,730 --> 00:08:51,539
You know, Gene,
I've been thinking.
87
00:08:51,600 --> 00:08:53,340
It's been a while
88
00:08:53,409 --> 00:08:55,110
since we started
talking together.
89
00:08:55,179 --> 00:08:58,110
And I've noticed that...
90
00:08:59,149 --> 00:09:03,590
you're not really
opening yourself up to me.
91
00:09:03,659 --> 00:09:06,899
Whenever I ask
for stories or details,
92
00:09:06,970 --> 00:09:09,899
you have a tendency
to get kind of vague
93
00:09:09,970 --> 00:09:11,210
or you start telling me
94
00:09:11,269 --> 00:09:14,480
about country music songs
that you like.
95
00:09:14,549 --> 00:09:19,059
And I've noticed
that I myself am feeling
96
00:09:19,120 --> 00:09:21,730
a little frustrated
by this process.
97
00:09:22,500 --> 00:09:25,129
And I'm wondering
if you're feeling that as well.
98
00:09:26,169 --> 00:09:29,639
Usually when one person feels
that way, it's kind of mutual.
99
00:09:32,250 --> 00:09:33,379
I don't know.
100
00:09:34,220 --> 00:09:37,960
I guess it's not working
the way it did in your book.
101
00:09:38,029 --> 00:09:41,029
Gene, in order
for this process to work,
102
00:09:41,100 --> 00:09:43,710
you have to be able
to tell me things
103
00:09:43,769 --> 00:09:46,309
that are not easy to tell.
104
00:09:47,379 --> 00:09:50,990
To be open and truthful.
105
00:09:53,759 --> 00:09:55,799
Maybe I'm not cut out for this.
106
00:09:57,730 --> 00:10:00,909
'Cause I'm... I'm trying.
107
00:10:01,740 --> 00:10:04,250
I really... I'm trying.
108
00:10:05,980 --> 00:10:07,950
In my experience...
109
00:10:08,990 --> 00:10:10,389
anyone who has come this far,
110
00:10:10,460 --> 00:10:14,029
who has made the choice
to come to therapy
111
00:10:14,100 --> 00:10:18,110
and keep hammering away
at the hard things...
112
00:10:19,580 --> 00:10:21,210
they can be helped.
113
00:12:39,720 --> 00:12:42,460
I'm so sorry. I know this sucks.
114
00:12:42,529 --> 00:12:44,070
I'll be right back.
115
00:12:58,929 --> 00:13:01,129
Gene, what the hell's going on?
116
00:13:01,200 --> 00:13:03,539
I mean, what the fuck?!
117
00:13:03,610 --> 00:13:06,279
Let me out, let me out,
let me out of here.
118
00:13:06,340 --> 00:13:08,580
Let me out of here
right now, Gene!
119
00:13:08,649 --> 00:13:11,190
- Gene!
- You take it easy.
120
00:13:13,159 --> 00:13:15,090
Last night you were screaming.
121
00:13:15,159 --> 00:13:18,200
We're in the woods out here.
Nobody's around.
122
00:13:22,710 --> 00:13:24,549
I know how upset you are.
123
00:13:24,610 --> 00:13:26,279
Of course. Anybody would be.
124
00:13:26,350 --> 00:13:28,519
This isn't as bad as it seems.
125
00:13:30,730 --> 00:13:34,600
It's bad, I know it's bad, but
I just, I just need your help.
126
00:13:34,669 --> 00:13:35,740
Look...
127
00:13:36,740 --> 00:13:39,509
I don't know what you think
you're doing, but this...
128
00:13:39,580 --> 00:13:40,980
this...
129
00:13:41,049 --> 00:13:42,919
Unlock this goddamn chain.
130
00:13:42,980 --> 00:13:45,120
Right now. I mean it, Gene.
131
00:13:46,059 --> 00:13:47,889
Gene, listen,
you have to listen to me.
132
00:13:48,730 --> 00:13:50,475
I realize that there's
something inside of you
133
00:13:50,500 --> 00:13:52,299
that's telling you
that this is a good idea...
134
00:13:52,370 --> 00:13:54,809
I know, it's-it's not exactly
that it's a good idea,
135
00:13:54,870 --> 00:13:56,080
I do realize that.
136
00:13:56,139 --> 00:13:58,080
But, you know,
I'm out of options,
137
00:13:58,149 --> 00:14:00,250
and I really think
if we can just talk,
138
00:14:00,320 --> 00:14:02,419
this will, this will be okay.
139
00:14:02,490 --> 00:14:04,490
- Okay-ish.
- I have to help you see
140
00:14:04,559 --> 00:14:06,299
that this is wrong.
141
00:14:07,330 --> 00:14:08,970
Scaring me like this is wrong.
142
00:14:09,039 --> 00:14:10,940
You have to see that.
I know you can see that.
143
00:14:11,009 --> 00:14:12,440
I do, I do, I know,
144
00:14:12,509 --> 00:14:16,950
but... I wasn't getting
anywhere in therapy.
145
00:14:17,019 --> 00:14:19,120
You said so yourself, right?
146
00:14:19,190 --> 00:14:20,559
And I think that I know why.
147
00:14:20,629 --> 00:14:22,200
You see, I-I couldn't...
148
00:14:22,259 --> 00:14:24,929
I couldn't really tell you
the truth in your office.
149
00:14:25,000 --> 00:14:26,740
But here, here... I can.
150
00:14:26,809 --> 00:14:28,139
No, no, no, no, no.
151
00:14:28,210 --> 00:14:29,916
This-this-this isn't good
for either of us, Gene.
152
00:14:29,940 --> 00:14:33,820
We have to go back to my office
and work through this together
153
00:14:33,889 --> 00:14:35,419
before this gets
more out of hand.
154
00:14:35,490 --> 00:14:38,830
These are leftovers from Maruti,
which is one of my favorites.
155
00:14:38,899 --> 00:14:40,629
It's surprisingly good
for breakfast.
156
00:14:40,700 --> 00:14:42,200
This is chana palak.
157
00:14:42,269 --> 00:14:43,399
Put some of this on it.
158
00:14:43,470 --> 00:14:46,080
This is sabzi.
It's good with this one.
159
00:14:46,139 --> 00:14:48,049
For God's sake, Gene, Gene!
160
00:14:48,110 --> 00:14:49,379
My name's...
161
00:14:50,789 --> 00:14:52,919
My name's actually Sam.
162
00:14:57,399 --> 00:14:58,570
Sorry.
163
00:15:01,809 --> 00:15:03,950
It's important to eat.
164
00:15:04,710 --> 00:15:06,549
I'm not gonna eat.
165
00:15:06,620 --> 00:15:08,350
Gene... Sam.
166
00:15:10,059 --> 00:15:12,460
You have to listen to me.
167
00:15:12,529 --> 00:15:13,600
I am listening.
168
00:15:13,669 --> 00:15:15,669
I am listening.
I know how to listen.
169
00:15:15,740 --> 00:15:17,470
I understand...
170
00:15:18,240 --> 00:15:20,350
this is upsetting for you.
171
00:15:20,409 --> 00:15:21,179
I get that.
172
00:15:21,250 --> 00:15:23,379
It's a little scary,
173
00:15:23,450 --> 00:15:26,190
but this is the only way
that I could... I...
174
00:15:27,629 --> 00:15:29,399
I need help. I want help.
175
00:15:29,460 --> 00:15:32,570
I'm asking you for, for help.
176
00:15:32,639 --> 00:15:34,870
You said therapy can't work
if I'm not truthful.
177
00:15:34,940 --> 00:15:36,115
I know that you're right, so...
178
00:15:36,139 --> 00:15:37,909
Mm-mm. No.
No, you don't understand.
179
00:15:37,980 --> 00:15:40,519
I don't, I don't think you know
what you're doing to me.
180
00:15:40,590 --> 00:15:42,389
I realize it might take you
a little time
181
00:15:42,460 --> 00:15:43,706
to get used
to what's happening here.
182
00:15:43,730 --> 00:15:45,159
Whatever is troubling you,
183
00:15:45,230 --> 00:15:47,529
we can address it, but not here.
184
00:15:47,600 --> 00:15:49,775
- Not like this.
- Dr. Strauss, I have
much bigger problems
185
00:15:49,799 --> 00:15:51,309
than your other patients.
186
00:15:53,110 --> 00:15:55,549
I have a compulsion...
187
00:15:57,320 --> 00:15:59,090
to kill people.
188
00:16:04,129 --> 00:16:06,000
A compulsion?
189
00:16:08,070 --> 00:16:09,539
Yeah, I do it.
190
00:16:15,559 --> 00:16:18,460
- Sam...
- I don't mean
just once or twice.
191
00:16:19,799 --> 00:16:22,000
Every once in a while I just...
192
00:16:22,870 --> 00:16:24,309
do it.
193
00:16:26,740 --> 00:16:28,820
And this has gone on ever since,
194
00:16:28,879 --> 00:16:31,649
uh, for a long time.
195
00:16:32,419 --> 00:16:34,929
And I know I'm fucked up.
196
00:16:34,990 --> 00:16:36,970
I've read all the books,
197
00:16:37,029 --> 00:16:40,139
almost everything about,
uh, people like me,
198
00:16:40,210 --> 00:16:42,639
people who do this stuff,
and I can't...
199
00:16:45,679 --> 00:16:47,149
I want to stop.
200
00:16:47,220 --> 00:16:49,919
And I'm trying so hard.
201
00:16:49,990 --> 00:16:51,529
I'm trying so hard right now,
202
00:16:51,590 --> 00:16:53,269
but there's this guy,
there's this one guy,
203
00:16:53,299 --> 00:16:54,700
and I just want to...
204
00:16:54,769 --> 00:16:57,100
for months now...
205
00:16:57,970 --> 00:16:59,480
Uh, but I've not done it.
206
00:17:00,250 --> 00:17:01,580
'Cause I...
207
00:17:03,320 --> 00:17:04,619
Uh, because I can't.
208
00:17:04,690 --> 00:17:05,690
Now, you, I wish you knew
209
00:17:05,759 --> 00:17:07,329
what it was like
to live like this.
210
00:17:07,390 --> 00:17:09,099
It's not like what they say.
211
00:17:09,160 --> 00:17:10,730
Right? Where he's like a...
212
00:17:11,500 --> 00:17:13,470
Have you seen
Silence of the Lambs?
213
00:17:13,539 --> 00:17:16,109
Where he's like a robot.
214
00:17:16,180 --> 00:17:17,609
It's not like that.
215
00:17:19,450 --> 00:17:20,180
Gene.
216
00:17:20,250 --> 00:17:23,220
- Sam.
- Sam.
217
00:17:24,990 --> 00:17:26,559
Unlock this chain.
218
00:17:26,630 --> 00:17:29,140
I'm going to walk out of here
and go back to my office.
219
00:17:29,200 --> 00:17:30,769
No, we already tried that.
220
00:17:30,839 --> 00:17:32,685
It didn't work without me
telling you the truth.
221
00:17:32,710 --> 00:17:34,849
It will be different
now that I know the truth.
222
00:17:34,910 --> 00:17:37,920
You will come to my office
two, three days a week.
223
00:17:37,990 --> 00:17:39,990
I cannot help you like this.
224
00:17:40,059 --> 00:17:41,829
This is just going
to make it worse.
225
00:17:42,759 --> 00:17:43,759
Let me go.
226
00:17:43,799 --> 00:17:45,170
I know you'd have to turn me in.
227
00:17:45,230 --> 00:17:48,470
No, no, no, no, no.
I would not have to turn you in.
228
00:17:49,210 --> 00:17:50,809
Legally, ethically,
229
00:17:50,880 --> 00:17:53,650
unless you told me you were
going to commit another crime,
230
00:17:53,720 --> 00:17:55,250
I can work with you.
231
00:17:55,319 --> 00:17:57,759
Everything you've told me
so far is confidential.
232
00:17:57,829 --> 00:17:59,829
I am gonna commit another crime.
233
00:18:06,809 --> 00:18:08,920
I know I'm not normal.
234
00:18:08,980 --> 00:18:10,849
But I don't feel crazy.
235
00:18:11,819 --> 00:18:13,089
I'm not...
236
00:18:14,960 --> 00:18:17,430
I know this has to end, right?
This has to stop.
237
00:18:17,500 --> 00:18:20,440
I just, I don't know how.
238
00:18:23,710 --> 00:18:25,180
This is not the way.
239
00:18:26,220 --> 00:18:27,589
Well...
240
00:18:28,319 --> 00:18:29,890
I'm sorry.
241
00:18:34,130 --> 00:18:35,869
Really, you're the best.
242
00:18:35,940 --> 00:18:39,279
I met with three different
Jewish therapists.
243
00:18:40,309 --> 00:18:41,980
I chose you.
244
00:18:42,049 --> 00:18:44,319
Uh-huh.
245
00:20:55,819 --> 00:20:58,250
Captioned by
Media Access Group at WGBH
16705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.