All language subtitles for The.Patient.S01E01.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,960 --> 00:01:02,829 Oh, God. 2 00:01:17,659 --> 00:01:20,170 What the fuck? 3 00:02:11,000 --> 00:02:14,210 Help! Help! 4 00:02:14,270 --> 00:02:18,180 Help! Help! 5 00:02:18,250 --> 00:02:21,719 Help! Help! 6 00:02:21,789 --> 00:02:22,920 Help! 7 00:02:54,990 --> 00:02:56,420 Okay. 8 00:02:57,829 --> 00:02:59,900 Okay. 9 00:03:26,550 --> 00:03:28,150 Hello, Dr. Strauss. 10 00:03:28,219 --> 00:03:30,360 Uh, my name is Gene Bollinger. 11 00:03:30,430 --> 00:03:32,430 I was hoping to get started in a course 12 00:03:32,500 --> 00:03:33,900 of psychotherapy. 13 00:03:33,969 --> 00:03:35,900 I thought you might be able to help me 14 00:03:35,969 --> 00:03:37,409 with some of my problems. 15 00:03:38,110 --> 00:03:39,680 So, uh, yeah. 16 00:03:39,740 --> 00:03:42,150 I guess I'll call you back, uh, if that's okay. 17 00:03:42,219 --> 00:03:43,689 I'm a little hard to reach. 18 00:03:44,420 --> 00:03:46,860 Yeah, okay, thanks. 19 00:03:57,079 --> 00:03:59,849 Hi, it's Shoshana. Leave a message. 20 00:03:59,920 --> 00:04:02,060 Hey, honey. It's Dad. 21 00:04:02,120 --> 00:04:03,229 Just checking in. 22 00:04:03,289 --> 00:04:05,229 I'm in sessions until 8:00. 23 00:04:05,300 --> 00:04:06,969 Bye-bye. 24 00:04:13,509 --> 00:04:15,650 What can I help you with, Gene? 25 00:04:18,350 --> 00:04:20,829 My dad beat the shit out of me. 26 00:04:22,160 --> 00:04:24,899 A lot, uh, when I was a kid. 27 00:04:26,300 --> 00:04:29,040 And I think it fucked me up. 28 00:04:29,810 --> 00:04:31,850 That's a tough thing to go through. 29 00:04:32,750 --> 00:04:34,920 You said it fucked you up. 30 00:04:34,990 --> 00:04:36,790 In what ways? 31 00:04:36,860 --> 00:04:38,800 All ways. 32 00:04:40,370 --> 00:04:41,670 Like I'm not content. 33 00:04:41,740 --> 00:04:44,439 I don't have a good social life. 34 00:04:44,509 --> 00:04:46,750 I get angry. 35 00:04:49,750 --> 00:04:53,019 That's the sort of thing you help people with, right? 36 00:04:53,990 --> 00:04:55,860 Yes. 37 00:04:56,629 --> 00:04:58,269 So, I read your book. 38 00:04:58,329 --> 00:04:59,740 Oh. 39 00:04:59,810 --> 00:05:01,910 - What'd you think? - It was good. 40 00:05:01,980 --> 00:05:06,019 I thought, you know, this guy is a real expert. 41 00:05:06,079 --> 00:05:07,220 Mm-hmm. 42 00:05:07,290 --> 00:05:08,959 Well, I've been doing it a long time. 43 00:05:18,839 --> 00:05:21,779 I'm sorry for your loss. 44 00:05:22,550 --> 00:05:24,250 That's what normal people say, right? 45 00:05:24,319 --> 00:05:27,329 How does it feel for you to say it? 46 00:05:27,389 --> 00:05:28,860 It just, um... 47 00:05:29,660 --> 00:05:32,199 just seems like what I hear people say. 48 00:05:32,269 --> 00:05:33,709 But I mean it. 49 00:05:33,769 --> 00:05:36,579 Well, that is the important part. 50 00:05:39,149 --> 00:05:40,420 Gene, I wanted to ask you 51 00:05:40,490 --> 00:05:42,060 about your sunglasses. 52 00:05:42,120 --> 00:05:44,230 I think it might be a good idea for you 53 00:05:44,290 --> 00:05:46,459 to take them off, so we can see each other better. 54 00:05:46,529 --> 00:05:47,529 I have eye problems. 55 00:05:47,600 --> 00:05:49,340 Oh, what's wrong? 56 00:05:49,399 --> 00:05:50,840 Light hurts them. 57 00:05:51,540 --> 00:05:53,180 They're oversensitive. 58 00:05:53,240 --> 00:05:55,220 You've seen a doctor about it? 59 00:05:55,279 --> 00:05:57,189 Two doctors. 60 00:06:06,569 --> 00:06:08,509 Well, we're out of time. 61 00:06:08,579 --> 00:06:10,480 Isn't that my line? 62 00:06:12,379 --> 00:06:15,160 I'm trying to take care of your needs again, aren't I? 63 00:06:15,220 --> 00:06:17,189 I think so. 64 00:06:22,939 --> 00:06:24,470 He hit me. 65 00:06:25,480 --> 00:06:27,110 All the time. 66 00:06:27,180 --> 00:06:28,980 When you say "all the time," 67 00:06:29,050 --> 00:06:32,420 could you be any more specific about it? 68 00:06:32,490 --> 00:06:34,430 Pretty much all the time. 69 00:07:55,519 --> 00:07:57,829 - Thank you. - Thank you very much. 70 00:07:57,889 --> 00:08:00,170 - Alan, welcome. - Chaim, how are you? 71 00:08:00,230 --> 00:08:01,269 Baruch Hashem. 72 00:08:01,329 --> 00:08:03,670 - You? - I'm well, thanks. 73 00:08:05,610 --> 00:08:07,009 - I'll be in the back. - Oh. 74 00:08:07,079 --> 00:08:08,649 Okay. 75 00:08:08,720 --> 00:08:11,220 - Hi, Ezra. - Hi, Dad. 76 00:08:12,360 --> 00:08:14,290 It's Mom's guitar? 77 00:08:14,360 --> 00:08:15,500 Mm-hmm. 78 00:08:15,560 --> 00:08:17,300 I figured you should have it. 79 00:08:17,370 --> 00:08:20,139 You're the only one in the family who plays, so... 80 00:08:23,649 --> 00:08:26,079 I don't play anymore. 81 00:08:28,959 --> 00:08:32,960 That's it, 'cause you'd expect anybody to save their own ass, 82 00:08:33,029 --> 00:08:36,440 but he'd rather die than use her as his excuse, 83 00:08:36,500 --> 00:08:38,610 - like, uh, disgrace her. - I think 84 00:08:38,679 --> 00:08:40,279 I have actually heard that one before. 85 00:08:40,340 --> 00:08:42,419 Right, it's a classic. 86 00:08:49,730 --> 00:08:51,539 You know, Gene, I've been thinking. 87 00:08:51,600 --> 00:08:53,340 It's been a while 88 00:08:53,409 --> 00:08:55,110 since we started talking together. 89 00:08:55,179 --> 00:08:58,110 And I've noticed that... 90 00:08:59,149 --> 00:09:03,590 you're not really opening yourself up to me. 91 00:09:03,659 --> 00:09:06,899 Whenever I ask for stories or details, 92 00:09:06,970 --> 00:09:09,899 you have a tendency to get kind of vague 93 00:09:09,970 --> 00:09:11,210 or you start telling me 94 00:09:11,269 --> 00:09:14,480 about country music songs that you like. 95 00:09:14,549 --> 00:09:19,059 And I've noticed that I myself am feeling 96 00:09:19,120 --> 00:09:21,730 a little frustrated by this process. 97 00:09:22,500 --> 00:09:25,129 And I'm wondering if you're feeling that as well. 98 00:09:26,169 --> 00:09:29,639 Usually when one person feels that way, it's kind of mutual. 99 00:09:32,250 --> 00:09:33,379 I don't know. 100 00:09:34,220 --> 00:09:37,960 I guess it's not working the way it did in your book. 101 00:09:38,029 --> 00:09:41,029 Gene, in order for this process to work, 102 00:09:41,100 --> 00:09:43,710 you have to be able to tell me things 103 00:09:43,769 --> 00:09:46,309 that are not easy to tell. 104 00:09:47,379 --> 00:09:50,990 To be open and truthful. 105 00:09:53,759 --> 00:09:55,799 Maybe I'm not cut out for this. 106 00:09:57,730 --> 00:10:00,909 'Cause I'm... I'm trying. 107 00:10:01,740 --> 00:10:04,250 I really... I'm trying. 108 00:10:05,980 --> 00:10:07,950 In my experience... 109 00:10:08,990 --> 00:10:10,389 anyone who has come this far, 110 00:10:10,460 --> 00:10:14,029 who has made the choice to come to therapy 111 00:10:14,100 --> 00:10:18,110 and keep hammering away at the hard things... 112 00:10:19,580 --> 00:10:21,210 they can be helped. 113 00:12:39,720 --> 00:12:42,460 I'm so sorry. I know this sucks. 114 00:12:42,529 --> 00:12:44,070 I'll be right back. 115 00:12:58,929 --> 00:13:01,129 Gene, what the hell's going on? 116 00:13:01,200 --> 00:13:03,539 I mean, what the fuck?! 117 00:13:03,610 --> 00:13:06,279 Let me out, let me out, let me out of here. 118 00:13:06,340 --> 00:13:08,580 Let me out of here right now, Gene! 119 00:13:08,649 --> 00:13:11,190 - Gene! - You take it easy. 120 00:13:13,159 --> 00:13:15,090 Last night you were screaming. 121 00:13:15,159 --> 00:13:18,200 We're in the woods out here. Nobody's around. 122 00:13:22,710 --> 00:13:24,549 I know how upset you are. 123 00:13:24,610 --> 00:13:26,279 Of course. Anybody would be. 124 00:13:26,350 --> 00:13:28,519 This isn't as bad as it seems. 125 00:13:30,730 --> 00:13:34,600 It's bad, I know it's bad, but I just, I just need your help. 126 00:13:34,669 --> 00:13:35,740 Look... 127 00:13:36,740 --> 00:13:39,509 I don't know what you think you're doing, but this... 128 00:13:39,580 --> 00:13:40,980 this... 129 00:13:41,049 --> 00:13:42,919 Unlock this goddamn chain. 130 00:13:42,980 --> 00:13:45,120 Right now. I mean it, Gene. 131 00:13:46,059 --> 00:13:47,889 Gene, listen, you have to listen to me. 132 00:13:48,730 --> 00:13:50,475 I realize that there's something inside of you 133 00:13:50,500 --> 00:13:52,299 that's telling you that this is a good idea... 134 00:13:52,370 --> 00:13:54,809 I know, it's-it's not exactly that it's a good idea, 135 00:13:54,870 --> 00:13:56,080 I do realize that. 136 00:13:56,139 --> 00:13:58,080 But, you know, I'm out of options, 137 00:13:58,149 --> 00:14:00,250 and I really think if we can just talk, 138 00:14:00,320 --> 00:14:02,419 this will, this will be okay. 139 00:14:02,490 --> 00:14:04,490 - Okay-ish. - I have to help you see 140 00:14:04,559 --> 00:14:06,299 that this is wrong. 141 00:14:07,330 --> 00:14:08,970 Scaring me like this is wrong. 142 00:14:09,039 --> 00:14:10,940 You have to see that. I know you can see that. 143 00:14:11,009 --> 00:14:12,440 I do, I do, I know, 144 00:14:12,509 --> 00:14:16,950 but... I wasn't getting anywhere in therapy. 145 00:14:17,019 --> 00:14:19,120 You said so yourself, right? 146 00:14:19,190 --> 00:14:20,559 And I think that I know why. 147 00:14:20,629 --> 00:14:22,200 You see, I-I couldn't... 148 00:14:22,259 --> 00:14:24,929 I couldn't really tell you the truth in your office. 149 00:14:25,000 --> 00:14:26,740 But here, here... I can. 150 00:14:26,809 --> 00:14:28,139 No, no, no, no, no. 151 00:14:28,210 --> 00:14:29,916 This-this-this isn't good for either of us, Gene. 152 00:14:29,940 --> 00:14:33,820 We have to go back to my office and work through this together 153 00:14:33,889 --> 00:14:35,419 before this gets more out of hand. 154 00:14:35,490 --> 00:14:38,830 These are leftovers from Maruti, which is one of my favorites. 155 00:14:38,899 --> 00:14:40,629 It's surprisingly good for breakfast. 156 00:14:40,700 --> 00:14:42,200 This is chana palak. 157 00:14:42,269 --> 00:14:43,399 Put some of this on it. 158 00:14:43,470 --> 00:14:46,080 This is sabzi. It's good with this one. 159 00:14:46,139 --> 00:14:48,049 For God's sake, Gene, Gene! 160 00:14:48,110 --> 00:14:49,379 My name's... 161 00:14:50,789 --> 00:14:52,919 My name's actually Sam. 162 00:14:57,399 --> 00:14:58,570 Sorry. 163 00:15:01,809 --> 00:15:03,950 It's important to eat. 164 00:15:04,710 --> 00:15:06,549 I'm not gonna eat. 165 00:15:06,620 --> 00:15:08,350 Gene... Sam. 166 00:15:10,059 --> 00:15:12,460 You have to listen to me. 167 00:15:12,529 --> 00:15:13,600 I am listening. 168 00:15:13,669 --> 00:15:15,669 I am listening. I know how to listen. 169 00:15:15,740 --> 00:15:17,470 I understand... 170 00:15:18,240 --> 00:15:20,350 this is upsetting for you. 171 00:15:20,409 --> 00:15:21,179 I get that. 172 00:15:21,250 --> 00:15:23,379 It's a little scary, 173 00:15:23,450 --> 00:15:26,190 but this is the only way that I could... I... 174 00:15:27,629 --> 00:15:29,399 I need help. I want help. 175 00:15:29,460 --> 00:15:32,570 I'm asking you for, for help. 176 00:15:32,639 --> 00:15:34,870 You said therapy can't work if I'm not truthful. 177 00:15:34,940 --> 00:15:36,115 I know that you're right, so... 178 00:15:36,139 --> 00:15:37,909 Mm-mm. No. No, you don't understand. 179 00:15:37,980 --> 00:15:40,519 I don't, I don't think you know what you're doing to me. 180 00:15:40,590 --> 00:15:42,389 I realize it might take you a little time 181 00:15:42,460 --> 00:15:43,706 to get used to what's happening here. 182 00:15:43,730 --> 00:15:45,159 Whatever is troubling you, 183 00:15:45,230 --> 00:15:47,529 we can address it, but not here. 184 00:15:47,600 --> 00:15:49,775 - Not like this. - Dr. Strauss, I have much bigger problems 185 00:15:49,799 --> 00:15:51,309 than your other patients. 186 00:15:53,110 --> 00:15:55,549 I have a compulsion... 187 00:15:57,320 --> 00:15:59,090 to kill people. 188 00:16:04,129 --> 00:16:06,000 A compulsion? 189 00:16:08,070 --> 00:16:09,539 Yeah, I do it. 190 00:16:15,559 --> 00:16:18,460 - Sam... - I don't mean just once or twice. 191 00:16:19,799 --> 00:16:22,000 Every once in a while I just... 192 00:16:22,870 --> 00:16:24,309 do it. 193 00:16:26,740 --> 00:16:28,820 And this has gone on ever since, 194 00:16:28,879 --> 00:16:31,649 uh, for a long time. 195 00:16:32,419 --> 00:16:34,929 And I know I'm fucked up. 196 00:16:34,990 --> 00:16:36,970 I've read all the books, 197 00:16:37,029 --> 00:16:40,139 almost everything about, uh, people like me, 198 00:16:40,210 --> 00:16:42,639 people who do this stuff, and I can't... 199 00:16:45,679 --> 00:16:47,149 I want to stop. 200 00:16:47,220 --> 00:16:49,919 And I'm trying so hard. 201 00:16:49,990 --> 00:16:51,529 I'm trying so hard right now, 202 00:16:51,590 --> 00:16:53,269 but there's this guy, there's this one guy, 203 00:16:53,299 --> 00:16:54,700 and I just want to... 204 00:16:54,769 --> 00:16:57,100 for months now... 205 00:16:57,970 --> 00:16:59,480 Uh, but I've not done it. 206 00:17:00,250 --> 00:17:01,580 'Cause I... 207 00:17:03,320 --> 00:17:04,619 Uh, because I can't. 208 00:17:04,690 --> 00:17:05,690 Now, you, I wish you knew 209 00:17:05,759 --> 00:17:07,329 what it was like to live like this. 210 00:17:07,390 --> 00:17:09,099 It's not like what they say. 211 00:17:09,160 --> 00:17:10,730 Right? Where he's like a... 212 00:17:11,500 --> 00:17:13,470 Have you seen Silence of the Lambs? 213 00:17:13,539 --> 00:17:16,109 Where he's like a robot. 214 00:17:16,180 --> 00:17:17,609 It's not like that. 215 00:17:19,450 --> 00:17:20,180 Gene. 216 00:17:20,250 --> 00:17:23,220 - Sam. - Sam. 217 00:17:24,990 --> 00:17:26,559 Unlock this chain. 218 00:17:26,630 --> 00:17:29,140 I'm going to walk out of here and go back to my office. 219 00:17:29,200 --> 00:17:30,769 No, we already tried that. 220 00:17:30,839 --> 00:17:32,685 It didn't work without me telling you the truth. 221 00:17:32,710 --> 00:17:34,849 It will be different now that I know the truth. 222 00:17:34,910 --> 00:17:37,920 You will come to my office two, three days a week. 223 00:17:37,990 --> 00:17:39,990 I cannot help you like this. 224 00:17:40,059 --> 00:17:41,829 This is just going to make it worse. 225 00:17:42,759 --> 00:17:43,759 Let me go. 226 00:17:43,799 --> 00:17:45,170 I know you'd have to turn me in. 227 00:17:45,230 --> 00:17:48,470 No, no, no, no, no. I would not have to turn you in. 228 00:17:49,210 --> 00:17:50,809 Legally, ethically, 229 00:17:50,880 --> 00:17:53,650 unless you told me you were going to commit another crime, 230 00:17:53,720 --> 00:17:55,250 I can work with you. 231 00:17:55,319 --> 00:17:57,759 Everything you've told me so far is confidential. 232 00:17:57,829 --> 00:17:59,829 I am gonna commit another crime. 233 00:18:06,809 --> 00:18:08,920 I know I'm not normal. 234 00:18:08,980 --> 00:18:10,849 But I don't feel crazy. 235 00:18:11,819 --> 00:18:13,089 I'm not... 236 00:18:14,960 --> 00:18:17,430 I know this has to end, right? This has to stop. 237 00:18:17,500 --> 00:18:20,440 I just, I don't know how. 238 00:18:23,710 --> 00:18:25,180 This is not the way. 239 00:18:26,220 --> 00:18:27,589 Well... 240 00:18:28,319 --> 00:18:29,890 I'm sorry. 241 00:18:34,130 --> 00:18:35,869 Really, you're the best. 242 00:18:35,940 --> 00:18:39,279 I met with three different Jewish therapists. 243 00:18:40,309 --> 00:18:41,980 I chose you. 244 00:18:42,049 --> 00:18:44,319 Uh-huh. 245 00:20:55,819 --> 00:20:58,250 Captioned by Media Access Group at WGBH 16705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.