All language subtitles for The.Lord.of.the.Rings.The.Rings.of.Power.S01E01.1080p.AMZN.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,656 --> 00:00:24,656 Nothing is evil in the beginning. 2 00:00:24,739 --> 00:00:25,739 Here! Over here! 3 00:00:29,698 --> 00:00:33,823 And there was a time when the world was so young, 4 00:00:33,864 --> 00:00:36,864 there had not yet been a sunrise. 5 00:00:36,989 --> 00:00:41,323 But even then there was light. 6 00:01:02,989 --> 00:01:05,823 Well, is it finished yet? 7 00:01:17,781 --> 00:01:21,323 Even you couldn't possibly believe that old scrap will float. 8 00:01:22,739 --> 00:01:24,281 It's not going to float. 9 00:01:25,531 --> 00:01:28,614 It's going to sail. 10 00:01:48,614 --> 00:01:49,698 -Stop! 11 00:01:50,281 --> 00:01:51,114 No, don't! 12 00:01:51,989 --> 00:01:53,989 -Stop, you'll break it! 13 00:01:54,073 --> 00:01:56,031 Stop! Don't! 14 00:01:56,114 --> 00:01:58,448 -Come on. -Stop, you're breaking it! Stop! 15 00:02:02,156 --> 00:02:03,948 I told you it wouldn't float. 16 00:02:07,656 --> 00:02:09,114 Get off me! 17 00:02:09,239 --> 00:02:11,489 Lose your footing again, Galadriel? 18 00:02:19,573 --> 00:02:21,781 It was a good ship, sister. 19 00:02:21,864 --> 00:02:23,781 I made it just as you taught me. 20 00:02:25,114 --> 00:02:30,239 Do you know why a ship floats and a stone cannot? 21 00:02:30,906 --> 00:02:35,281 Because the stone sees only downward. 22 00:02:36,406 --> 00:02:40,198 The darkness of the water is vast and irresistible. 23 00:02:41,656 --> 00:02:43,698 The ship feels the darkness as well, 24 00:02:43,781 --> 00:02:47,614 striving moment by moment to master her and pull her under. 25 00:02:49,406 --> 00:02:51,698 But the ship has a secret. 26 00:02:53,323 --> 00:02:57,239 For unlike the stone, her gaze is not downward but up. 27 00:02:58,614 --> 00:03:00,823 Fixed upon the light that guides her, 28 00:03:01,698 --> 00:03:04,781 whispering of grander things than darkness ever knew. 29 00:03:06,906 --> 00:03:10,448 But sometimes the lights shine just as brightly 30 00:03:10,531 --> 00:03:13,198 reflected in the water as they do in the sky. 31 00:03:13,281 --> 00:03:16,489 It's hard to say which way is up and which way is down. 32 00:03:18,281 --> 00:03:20,823 How am I to know which lights to follow? 33 00:03:33,323 --> 00:03:34,823 But that seems so simple. 34 00:03:34,906 --> 00:03:37,114 The most important truths often are. 35 00:03:37,989 --> 00:03:40,406 But you must learn to discern them for yourself. 36 00:03:40,489 --> 00:03:43,323 I won't always be here to speak them to you. 37 00:03:43,406 --> 00:03:44,823 You won't? 38 00:03:46,198 --> 00:03:48,698 Come along. Mother and Father are waiting. 39 00:03:59,281 --> 00:04:01,406 We had no word for death. 40 00:04:02,531 --> 00:04:05,489 For we thought our joys would be unending. 41 00:04:20,781 --> 00:04:23,781 We thought our light would never dim. 42 00:04:28,614 --> 00:04:31,739 So when the Great Foe, Morgoth, 43 00:04:31,823 --> 00:04:34,864 destroyed the very light of our home... 44 00:04:37,906 --> 00:04:39,739 We resisted. 45 00:04:43,531 --> 00:04:47,198 And a legion of Elves went to war. 46 00:04:52,948 --> 00:04:58,906 We left Valinor, our home, and journeyed to a distant realm. 47 00:04:59,448 --> 00:05:05,198 One filled with untold perils and strange creatures beyond count. 48 00:05:05,823 --> 00:05:09,323 A place known as Middle-earth. 49 00:05:32,239 --> 00:05:34,823 Valaron kalanen! 50 00:05:34,906 --> 00:05:40,281 Firuvantë! 51 00:05:44,031 --> 00:05:46,448 They said it would be over quickly, 52 00:05:47,989 --> 00:05:52,406 but the war left Middle-earth in ruin. 53 00:05:55,614 --> 00:05:59,198 And would last centuries. 54 00:06:20,031 --> 00:06:23,614 Now, we learned many words for death. 55 00:06:28,864 --> 00:06:31,823 In the end, Morgoth would be defeated. 56 00:06:32,823 --> 00:06:35,573 But not before much sorrow. 57 00:06:38,073 --> 00:06:42,698 For his Orcs had spread to every corner of Middle-earth, 58 00:06:44,073 --> 00:06:46,531 Multiplying ever greater 59 00:06:46,614 --> 00:06:50,114 under the command of his most devoted servant, 60 00:06:50,198 --> 00:06:54,031 a cruel and cunning sorcerer. 61 00:06:54,114 --> 00:06:56,948 They called him Sauron. 62 00:06:58,656 --> 00:07:02,239 My brother vowed to seek him out and destroy him. 63 00:07:04,948 --> 00:07:07,156 But Sauron found him first 64 00:07:09,239 --> 00:07:11,573 and marked his flesh with a symbol. 65 00:07:14,364 --> 00:07:17,823 One whose meaning even our wisest could not discern. 66 00:07:22,323 --> 00:07:25,156 And there, in the darkness, 67 00:07:25,823 --> 00:07:28,989 his vow became mine. 68 00:07:31,031 --> 00:07:33,573 And so, we hunted. 69 00:07:35,823 --> 00:07:38,698 To the ends of the Earth we hunted Sauron. 70 00:07:41,239 --> 00:07:43,781 But the trail grew thin. 71 00:07:46,364 --> 00:07:48,156 Year gave way to year. 72 00:07:48,906 --> 00:07:51,114 Century gave way to century. 73 00:07:51,656 --> 00:07:55,323 And for many Elves, the pain of those days 74 00:07:55,406 --> 00:07:58,406 passed out of thought and mind. 75 00:07:59,448 --> 00:08:01,948 More and more of our kind 76 00:08:02,031 --> 00:08:05,531 began to believe that Sauron was but a memory. 77 00:08:06,698 --> 00:08:10,698 And the threat, at last, was ended. 78 00:08:13,531 --> 00:08:15,864 I wish I could be one of them. 79 00:09:13,281 --> 00:09:14,781 Commander Galadriel. 80 00:09:16,864 --> 00:09:19,948 This company has followed you to the very edge of the world. 81 00:09:20,031 --> 00:09:22,823 But none who ever dared search for this last stronghold 82 00:09:22,906 --> 00:09:24,323 has ever found anything. 83 00:09:25,864 --> 00:09:28,864 It's been years since the last Orc was sighted. 84 00:09:29,698 --> 00:09:34,198 Is it not possible the other commanders are right and our enemy is no more? 85 00:09:34,281 --> 00:09:35,489 Night is closing in. 86 00:09:36,239 --> 00:09:40,239 How long can living flesh endure where even sunlight fears to tread? 87 00:09:44,864 --> 00:09:47,198 Perhaps we would be wise to camp here. 88 00:09:47,989 --> 00:09:50,198 And tomorrow, begin the journey home. 89 00:09:54,698 --> 00:09:56,114 We are losing the light. 90 00:10:10,948 --> 00:10:12,239 Commander, wait! 91 00:10:12,323 --> 00:10:14,823 No. We keep moving. 92 00:10:14,906 --> 00:10:16,739 Galadriel, stop! 93 00:10:38,948 --> 00:10:42,364 There's nothing out here. We should have been there by now. 94 00:10:50,614 --> 00:10:51,823 We are there. 95 00:11:13,281 --> 00:11:14,698 This is it. 96 00:11:14,781 --> 00:11:17,989 This is where the Orcs gathered after Morgoth's defeat. 97 00:11:19,073 --> 00:11:21,989 Far more must have escaped, than we ever imagined. 98 00:11:22,948 --> 00:11:25,364 My hand is past feeling. 99 00:11:27,406 --> 00:11:28,489 No. 100 00:11:30,031 --> 00:11:33,448 This place is so evil, our torches give off no warmth. 101 00:11:34,198 --> 00:11:35,364 This way. 102 00:11:35,948 --> 00:11:37,448 How can you be certain? 103 00:11:37,989 --> 00:11:39,614 It's colder than the rest. 104 00:12:09,239 --> 00:12:10,823 A door was filled in here. 105 00:12:12,031 --> 00:12:13,031 Bring it down. 106 00:12:48,781 --> 00:12:50,573 What devilry is this? 107 00:12:53,323 --> 00:12:56,864 These Orcs were meddling with the powers of the Unseen World. 108 00:12:57,614 --> 00:12:59,531 Some dark sorcery of old. 109 00:13:03,781 --> 00:13:05,406 But what was their purpose? 110 00:13:06,364 --> 00:13:09,198 Surely, it is lost to the ages now. 111 00:13:09,281 --> 00:13:11,448 Whatever happened here was long ago. 112 00:13:19,073 --> 00:13:20,156 Water. 113 00:13:30,239 --> 00:13:32,239 Even stone cannot hide the mark 114 00:13:32,323 --> 00:13:34,906 of one whose very hand is flame unquenched. 115 00:13:42,656 --> 00:13:43,739 He was here. 116 00:13:44,864 --> 00:13:46,614 Sauron was here. 117 00:13:47,073 --> 00:13:49,406 Tell the others to rest while they can. 118 00:13:49,489 --> 00:13:52,698 At sunrise we move on. We'll take the search further north. 119 00:13:52,781 --> 00:13:53,864 Further north? 120 00:13:53,948 --> 00:13:56,864 This mark was left as a trail for Orcs to follow. 121 00:13:57,781 --> 00:14:00,281 The last time I saw it was on my brother. 122 00:14:00,864 --> 00:14:01,989 We must follow it. 123 00:14:02,489 --> 00:14:04,531 The mark is centuries old. 124 00:14:04,614 --> 00:14:06,448 Whoever left it could be long dead. 125 00:14:06,531 --> 00:14:08,406 Or lying in wait, gathering strength, 126 00:14:08,489 --> 00:14:10,823 perfecting whatever dark art eluded him here. 127 00:14:10,906 --> 00:14:12,906 We exceeded our orders months ago. 128 00:14:12,989 --> 00:14:17,031 Surely we must first return home to take counsel with the High King. 129 00:14:17,531 --> 00:14:20,614 I promise you there is not a soul amongst our company 130 00:14:21,739 --> 00:14:23,656 who yearns for home more than I. 131 00:14:25,739 --> 00:14:28,739 I can still feel the light of the Trees on my face. 132 00:14:30,739 --> 00:14:32,156 I can still see it. 133 00:14:34,156 --> 00:14:36,323 And until we are certain 134 00:14:36,823 --> 00:14:40,406 every trace of our enemy is vanquished... 135 00:14:42,906 --> 00:14:44,406 I can never return. 136 00:15:17,531 --> 00:15:19,323 Snow-troll! 137 00:16:35,489 --> 00:16:37,323 We should never have come in here. 138 00:16:37,406 --> 00:16:38,781 We leave soon enough. 139 00:16:40,364 --> 00:16:41,781 The order is given. 140 00:16:41,906 --> 00:16:43,406 We march at first light. 141 00:16:50,698 --> 00:16:52,448 Then you shall do so alone. 142 00:17:55,614 --> 00:17:57,823 Something's wrong here. Nothing to hunt. 143 00:17:57,906 --> 00:17:59,739 Wolves in every thicket. 144 00:18:00,114 --> 00:18:02,489 Don't you think it's the least bit strange? 145 00:18:02,573 --> 00:18:04,323 World's strange. 146 00:18:04,656 --> 00:18:06,364 If I let 'em pitch-kettle me, 147 00:18:06,448 --> 00:18:08,739 I'd never get off me barstool. 148 00:18:08,864 --> 00:18:10,573 -Oi, oi! 149 00:18:13,198 --> 00:18:14,781 Keep walkin'. 150 00:18:14,864 --> 00:18:15,948 Why? 151 00:18:17,698 --> 00:18:20,281 Looked like a badger. Maybe a fox. 152 00:18:20,364 --> 00:18:21,698 More likely a Harfoot. 153 00:18:21,781 --> 00:18:23,031 A Harfoot? 154 00:18:23,114 --> 00:18:24,948 Ugh. Don't care to be seein' none, 155 00:18:25,031 --> 00:18:28,073 but if you do, watch yourself. 156 00:18:28,156 --> 00:18:30,489 Dangerous creatures they are. 157 00:18:31,906 --> 00:18:32,906 You're making it up. 158 00:18:35,198 --> 00:18:37,323 Come on. Rattle your dags! 159 00:18:38,031 --> 00:18:41,198 Let's just get to the lake before sundown. 160 00:18:58,906 --> 00:19:00,489 -Huh? Huh. 161 00:19:09,489 --> 00:19:11,156 Clear and clear. 162 00:19:25,156 --> 00:19:26,198 Nori! 163 00:19:28,239 --> 00:19:29,323 Nori! 164 00:19:30,448 --> 00:19:31,614 Nori! 165 00:19:37,114 --> 00:19:38,281 Nori! 166 00:19:57,739 --> 00:20:00,364 Travelers? At this time of year? 167 00:20:00,448 --> 00:20:02,739 -It's an omen, I warrant ya. 168 00:20:02,823 --> 00:20:05,406 -Mmm-hmm. Bad one. As bad as they come. -Easy, Malva. 169 00:20:05,489 --> 00:20:08,739 The last time we had travelers this early, it was the Great Frost. 170 00:20:08,823 --> 00:20:12,198 And there's no misremembering how bleak a season that was. 171 00:20:12,281 --> 00:20:14,281 More than likely they just got lost, that's it. 172 00:20:14,364 --> 00:20:15,781 Has to be the reason. 173 00:20:15,864 --> 00:20:17,198 You're gonna spoil dinner. 174 00:20:17,281 --> 00:20:19,156 I've looked high and low again. 175 00:20:19,239 --> 00:20:20,906 The wee ones are still out there. 176 00:20:20,989 --> 00:20:23,531 They'll be fine, Goldie. 177 00:20:23,614 --> 00:20:26,323 Nori's with them. You know Nori. 178 00:20:26,406 --> 00:20:28,239 Yes. I do. 179 00:20:30,656 --> 00:20:32,239 Can we turn back now? 180 00:20:32,323 --> 00:20:34,823 There's 110 things out here that could kill us. 181 00:20:34,906 --> 00:20:38,198 Hundred-eleven if you count you worrying to death. 182 00:20:38,281 --> 00:20:40,781 You know the rules. We're not supposed to be out this far. 183 00:20:40,864 --> 00:20:43,489 Don't be... If we didn't do everything we weren't supposed to, 184 00:20:43,573 --> 00:20:45,198 we'd hardly do anything at all. 185 00:20:45,323 --> 00:20:46,156 Me first! 186 00:20:48,323 --> 00:20:50,698 Go on, now. Watch the puddle. 187 00:20:51,823 --> 00:20:53,323 Watch your head. 188 00:20:55,239 --> 00:20:56,073 This way! 189 00:20:56,573 --> 00:20:57,698 Nori! 190 00:20:58,573 --> 00:20:59,864 -I'm stuck. -I've got you. 191 00:21:00,156 --> 00:21:01,489 -It's... 192 00:21:01,573 --> 00:21:02,989 Nori! Ow! 193 00:21:07,864 --> 00:21:08,948 Enchanting. 194 00:21:11,823 --> 00:21:13,073 Come on. 195 00:21:13,156 --> 00:21:14,906 Can we turn back now? 196 00:21:14,989 --> 00:21:17,698 -Oh, but you haven't even seen it yet. -Seen what? 197 00:21:17,781 --> 00:21:20,156 Good place for a hill-troll to hide, if you ask me. 198 00:21:21,864 --> 00:21:23,489 Oh, great glory and splendor. 199 00:21:28,948 --> 00:21:29,989 Oh! 200 00:21:33,781 --> 00:21:34,948 Nori! 201 00:21:37,489 --> 00:21:38,323 Mmm. 202 00:21:42,864 --> 00:21:43,698 Mmm. 203 00:21:54,948 --> 00:21:56,114 Nori! 204 00:21:57,323 --> 00:21:58,489 I found something. 205 00:21:59,948 --> 00:22:01,656 There's something in the mud. 206 00:22:02,531 --> 00:22:03,698 What is it? 207 00:22:05,781 --> 00:22:07,198 It looks like a footsie. 208 00:22:09,448 --> 00:22:10,489 A dog. 209 00:22:11,198 --> 00:22:14,114 Just a dog. You know how dogs love berries. 210 00:22:20,864 --> 00:22:22,948 Is he going to eat our berries? 211 00:22:23,031 --> 00:22:25,114 Not if he doesn't see us, he isn't. 212 00:22:25,864 --> 00:22:29,198 Hey. Twos and hands, everyone. Time to go. 213 00:22:29,281 --> 00:22:31,739 -What's the big rush? -Wolf. 214 00:22:34,073 --> 00:22:35,823 You heard your sister. Time to go. 215 00:22:35,906 --> 00:22:37,739 Go on, now. Come on. 216 00:22:37,823 --> 00:22:40,698 First one back to camp gets the first pie at Harvest Fest. 217 00:22:40,781 --> 00:22:41,781 Let's go. 218 00:22:43,406 --> 00:22:47,281 Remember, if anybody asks, we were just out digging for snails. 219 00:22:57,073 --> 00:23:01,031 "I Palannúmen... I Alfirimë Nóri... 220 00:23:01,114 --> 00:23:02,864 "Na metta avantë... 221 00:23:03,823 --> 00:23:05,031 "Home. 222 00:23:07,573 --> 00:23:11,406 "For centuries, they have swept across crag and crevice, 223 00:23:11,489 --> 00:23:14,114 "washing away the last remnants of our enemy. 224 00:23:14,698 --> 00:23:17,364 "Like a spring rain over the bones of a... 225 00:23:18,323 --> 00:23:19,406 "Dead animal." 226 00:23:21,531 --> 00:23:24,864 "Spring rain over the bones of a..." 227 00:23:26,656 --> 00:23:27,989 Herald Elrond. 228 00:23:30,448 --> 00:23:31,614 At last. 229 00:23:32,781 --> 00:23:35,614 Yes. It's almost as if I didn't wish to be found. 230 00:23:35,906 --> 00:23:37,198 What tidings? 231 00:23:37,281 --> 00:23:39,031 The Council regrets to inform you 232 00:23:39,114 --> 00:23:41,698 you won't be permitted to attend the next session. 233 00:23:43,948 --> 00:23:45,323 Elf-lords only. 234 00:23:48,323 --> 00:23:49,739 Is there anything else? 235 00:23:49,823 --> 00:23:51,948 Yes. Your friend has arrived. 236 00:23:52,864 --> 00:23:55,281 She's here? Why didn't you say so? 237 00:24:02,198 --> 00:24:03,406 For the ceremony. 238 00:24:21,448 --> 00:24:22,614 Galadriel. 239 00:24:24,614 --> 00:24:25,573 Elrond. 240 00:24:26,781 --> 00:24:28,989 Lindon receives you with grace. 241 00:24:29,073 --> 00:24:30,739 With grace, I am received. 242 00:24:36,239 --> 00:24:40,156 I hear it's said that when you cross over, you hear a song. 243 00:24:40,239 --> 00:24:42,364 One whose memory we all carry. 244 00:24:43,573 --> 00:24:45,031 And you are immersed in a light, 245 00:24:45,114 --> 00:24:48,823 more intoxicating than any sensation in all of Middle-earth. 246 00:24:48,906 --> 00:24:53,156 When I was a child, it was the only feeling I knew. 247 00:24:53,239 --> 00:24:54,948 And look at you now. 248 00:24:55,031 --> 00:24:58,031 Commander of the Northern Armies. Warrior of the Wastelands. 249 00:24:58,698 --> 00:25:02,989 I half expected you to arrive caked in grime and mud. 250 00:25:03,073 --> 00:25:06,114 This time, frostbite and troll blood. 251 00:25:07,114 --> 00:25:08,198 And no army. 252 00:25:09,323 --> 00:25:10,739 Tell me everything. 253 00:25:11,406 --> 00:25:14,739 This mark's very existence proves Sauron escaped. 254 00:25:14,823 --> 00:25:16,073 He's still out there. 255 00:25:16,489 --> 00:25:18,114 The question now is, where? 256 00:25:19,198 --> 00:25:22,073 I intend to ask of the King a fresh company. 257 00:25:22,156 --> 00:25:25,156 -If he supplies enough to... -You have only just arrived. 258 00:25:25,239 --> 00:25:27,448 Must you speak of leaving again so soon? 259 00:25:27,531 --> 00:25:29,364 You know very well why I must. 260 00:25:30,198 --> 00:25:33,614 There will be ample time later to discuss official matters. 261 00:25:34,656 --> 00:25:36,239 I want to hear about you. 262 00:25:37,656 --> 00:25:39,239 Your harrowing journey. 263 00:25:39,948 --> 00:25:41,031 Why, Elrond. 264 00:25:41,114 --> 00:25:43,239 You really have become a politician. 265 00:25:43,323 --> 00:25:45,073 You make it sound so grim. 266 00:25:45,156 --> 00:25:48,489 I am not some courtier to be placated by idle flattery. 267 00:25:49,823 --> 00:25:52,239 I demand to speak with the King directly. 268 00:25:54,656 --> 00:25:56,364 You have made that plain. 269 00:25:57,698 --> 00:25:59,656 So I will be equally plain. 270 00:26:02,698 --> 00:26:05,531 It was not your company who defied you out there, 271 00:26:06,031 --> 00:26:08,364 but rather you who defied the High King, 272 00:26:09,239 --> 00:26:11,989 by refusing to heed any limit placed upon you. 273 00:26:13,698 --> 00:26:15,281 In an act of magnanimity, 274 00:26:15,364 --> 00:26:18,073 he has chosen to honor your accomplishments... 275 00:26:18,906 --> 00:26:21,239 Rather than dwell upon your insolence. 276 00:26:23,698 --> 00:26:25,364 Test him again 277 00:26:25,448 --> 00:26:28,864 and you may find him less receptive than you might have hoped. 278 00:26:35,364 --> 00:26:38,406 Are you going to arrange an audience or not? 279 00:26:40,531 --> 00:26:43,489 If after the ceremony that is still your wish, 280 00:26:43,573 --> 00:26:44,989 you shall have it. 281 00:26:56,823 --> 00:26:58,781 Ah. She has returned. 282 00:26:58,864 --> 00:27:01,448 -How fare thee? -Well and well, Father. 283 00:27:01,531 --> 00:27:02,989 And look at her! 284 00:27:03,073 --> 00:27:05,114 You found all that down by the river bank, did you? 285 00:27:05,198 --> 00:27:06,073 Mm-hmm. 286 00:27:06,906 --> 00:27:08,864 Did you hear about the travelers? 287 00:27:08,948 --> 00:27:11,364 -Travelers? -Mm-hmm. Hunters. 288 00:27:11,948 --> 00:27:13,281 Two of them. 289 00:27:13,364 --> 00:27:15,448 Big as great boulders. 290 00:27:15,531 --> 00:27:16,989 Right up on that ridge. 291 00:27:17,073 --> 00:27:18,573 I can't believe I missed them. 292 00:27:18,656 --> 00:27:22,323 Maybe you ought to stick closer to home, that way you don't miss anything, hmm? 293 00:27:31,156 --> 00:27:33,364 You went to the old farm again. 294 00:27:34,073 --> 00:27:35,239 Didn't you? 295 00:27:36,364 --> 00:27:37,364 I was careful. 296 00:27:37,448 --> 00:27:39,364 But the children might not be. 297 00:27:39,448 --> 00:27:41,031 I'm sorry, I didn't know. 298 00:27:41,114 --> 00:27:43,281 We never get hunters up here before the harvest. 299 00:27:43,364 --> 00:27:45,573 -Mmm. -Or wolves. 300 00:27:48,448 --> 00:27:50,989 I wonder if there's trouble down south. 301 00:27:51,073 --> 00:27:53,531 And what concern is that of yours, Elanor Brandyfoot? 302 00:27:58,614 --> 00:28:00,323 Haven't you ever wondered... 303 00:28:01,364 --> 00:28:02,864 What else is out there? 304 00:28:03,489 --> 00:28:04,823 How far the river flows 305 00:28:04,906 --> 00:28:08,531 or where the sparrows learn the new songs they sing in spring? 306 00:28:09,114 --> 00:28:13,281 I can't help but feel there's wonders in this world. 307 00:28:13,823 --> 00:28:15,448 Beyond our wanderin'. 308 00:28:16,406 --> 00:28:17,948 I've told you. 309 00:28:18,698 --> 00:28:20,531 Countless times. 310 00:28:22,448 --> 00:28:24,864 Elves have forests to protect. 311 00:28:24,948 --> 00:28:28,198 Dwarves, their mines. Men, their fields of grain. 312 00:28:29,114 --> 00:28:32,781 Even trees have to worry about the soil beneath their roots. 313 00:28:33,406 --> 00:28:37,239 But we Harfoots are free from the worries of the wide world. 314 00:28:37,323 --> 00:28:41,073 We are but ripples in a long, long stream. 315 00:28:41,489 --> 00:28:43,906 Our paths set by the passing seasons. 316 00:28:44,781 --> 00:28:47,656 Nobody goes off trail and nobody walks alone. 317 00:28:49,656 --> 00:28:52,364 We have each other. We're safe. 318 00:28:53,823 --> 00:28:55,323 That is how we survive. 319 00:28:57,989 --> 00:29:00,823 Go on. Help your father. 320 00:29:03,531 --> 00:29:06,948 That's your problem. You see, a wheel's supposed to be round. 321 00:29:40,656 --> 00:29:44,614 These most valiant of warriors 322 00:29:44,698 --> 00:29:49,239 kneel here before us, victorious. 323 00:29:50,906 --> 00:29:53,656 For though Morgoth fell an Age ago, 324 00:29:54,364 --> 00:29:58,156 some feared a new evil might arise from his shadow. 325 00:29:58,239 --> 00:30:00,073 So for centuries now, 326 00:30:00,156 --> 00:30:04,239 these soldiers have swept across crag and crevice, 327 00:30:04,323 --> 00:30:07,573 washing away the last remnants of our enemy 328 00:30:07,656 --> 00:30:11,364 like a spring rain over the bones of a spoilt carcass. 329 00:30:14,073 --> 00:30:15,406 And now, at last, 330 00:30:16,614 --> 00:30:19,989 they return to us in triumph, 331 00:30:20,073 --> 00:30:23,198 for they have proven beyond any doubt 332 00:30:23,281 --> 00:30:27,406 that our days of war are over. 333 00:30:29,739 --> 00:30:30,823 Today... 334 00:30:32,656 --> 00:30:35,489 Our days of peace begin. 335 00:31:01,489 --> 00:31:04,906 And as a measure of our gratitude, 336 00:31:05,989 --> 00:31:08,531 these heroes shall be granted an honor 337 00:31:08,614 --> 00:31:11,364 unrivaled in all our lore. 338 00:31:11,448 --> 00:31:14,739 They will be escorted to the Grey Havens 339 00:31:14,823 --> 00:31:19,156 and granted passage across the sea to dwell for all eternity 340 00:31:20,239 --> 00:31:23,948 in the Blessed Realm, the Far West. 341 00:31:24,031 --> 00:31:27,198 The Undying Lands of Valinor. 342 00:31:28,031 --> 00:31:31,864 At last, they are going home. 343 00:32:33,989 --> 00:32:37,323 Are you just going to stand there, breathing like an Orc? 344 00:32:40,531 --> 00:32:43,948 It is said the wine of victory is sweetest 345 00:32:44,031 --> 00:32:46,614 for those in whose bitter trials it has fermented. 346 00:32:47,364 --> 00:32:49,198 I do not feel victorious. 347 00:32:49,281 --> 00:32:52,323 You deserve the honors of this day. 348 00:32:53,198 --> 00:32:54,864 Your brother would be proud. 349 00:33:01,156 --> 00:33:03,906 I remember when the first of these were carved. 350 00:33:05,239 --> 00:33:08,656 The likeness of one fallen, preserved upon a living thing. 351 00:33:08,739 --> 00:33:12,489 I suppose some part of me always believed my rest would be here, 352 00:33:12,573 --> 00:33:13,864 with them. 353 00:33:14,906 --> 00:33:16,823 But instead, I am to leave them. 354 00:33:18,406 --> 00:33:22,406 This is the gift of your king. 355 00:33:25,948 --> 00:33:27,948 A gift I have decided to refuse. 356 00:33:29,073 --> 00:33:30,073 Galadriel, you... 357 00:33:30,156 --> 00:33:32,864 My brother gave his life hunting Sauron. 358 00:33:34,364 --> 00:33:36,364 His task is now mine. 359 00:33:39,198 --> 00:33:42,406 I go to seek the enemy that escaped us in the north. 360 00:33:44,031 --> 00:33:46,073 Alone, if I must. 361 00:33:48,239 --> 00:33:51,239 Ah, yes. Your mystery sigil. 362 00:33:51,323 --> 00:33:53,156 I shared it with the High King. 363 00:33:53,239 --> 00:33:55,031 -Then why would... -Because seeing a sigil 364 00:33:55,114 --> 00:33:57,656 does not mean you're any closer to finding Sauron. 365 00:33:57,739 --> 00:34:01,114 It is over. The evil is gone. 366 00:34:01,198 --> 00:34:03,573 Then why is it not gone from in here? 367 00:34:04,989 --> 00:34:06,989 After all you have endured... 368 00:34:08,364 --> 00:34:10,614 It is only natural to feel conflicted. 369 00:34:11,614 --> 00:34:13,073 Conflicted? 370 00:34:16,698 --> 00:34:19,614 I am grateful you have not known evil as I have. 371 00:34:20,823 --> 00:34:23,073 But you have not seen what I have seen. 372 00:34:23,156 --> 00:34:24,198 I've seen my share. 373 00:34:24,281 --> 00:34:27,906 You have not seen what I have seen. 374 00:34:28,739 --> 00:34:30,864 Evil does not sleep, Elrond. 375 00:34:32,198 --> 00:34:33,406 It waits. 376 00:34:34,073 --> 00:34:36,906 And in the moment of our complacency, 377 00:34:36,989 --> 00:34:38,406 it blinds us. 378 00:34:40,364 --> 00:34:42,989 Let us say that all is as you fear, 379 00:34:43,073 --> 00:34:46,406 and this enemy is out there somewhere, lying in wait. 380 00:34:47,448 --> 00:34:50,239 Do you truly believe seeking him out will satisfy you? 381 00:34:50,698 --> 00:34:53,989 That one more Orc upon the point of your blade will bring you peace? 382 00:34:54,073 --> 00:34:55,989 -If you are wrong... -I'm not wrong. 383 00:34:56,073 --> 00:34:57,531 If you are wrong, 384 00:34:58,406 --> 00:35:01,573 will you lead more Elves to die in far-off lands? 385 00:35:03,406 --> 00:35:05,531 To convince yourself you have done enough, 386 00:35:05,614 --> 00:35:08,448 how many more statues would you add to this path? 387 00:35:09,281 --> 00:35:11,906 No one in history has ever refused the call. 388 00:35:12,739 --> 00:35:14,823 Do so now, it may never come again. 389 00:35:15,698 --> 00:35:18,698 You will linger here, an outcast, 390 00:35:18,781 --> 00:35:21,031 poisoned in dark whispers and dreams. 391 00:35:21,114 --> 00:35:23,573 And in the West, do you think my fate would be better? 392 00:35:25,406 --> 00:35:28,864 Where song would mock the cries of battle in my ears? 393 00:35:30,864 --> 00:35:34,781 You say I have won victory over all the horrors of Middle-earth. 394 00:35:36,323 --> 00:35:38,531 Yet you would leave them alive in me? 395 00:35:39,614 --> 00:35:40,948 To take with me? 396 00:35:41,948 --> 00:35:45,864 Undying, unchanging, unbreaking, 397 00:35:46,906 --> 00:35:49,281 into the land of winterless spring? 398 00:35:49,364 --> 00:35:51,781 Only in the Blessed Realm 399 00:35:51,864 --> 00:35:54,364 can that which is broken in you be healed. 400 00:35:55,198 --> 00:35:56,281 Go there. 401 00:35:56,781 --> 00:35:58,573 Go, and I promise you... 402 00:35:59,281 --> 00:36:03,198 If but a whisper of a rumor of the threat you perceive proves true, 403 00:36:03,698 --> 00:36:06,073 I will not rest until it is put right. 404 00:36:07,948 --> 00:36:10,364 You have fought long enough, Galadriel. 405 00:36:12,948 --> 00:36:14,489 Put up your sword. 406 00:36:15,239 --> 00:36:17,156 Without it, what am I to be? 407 00:36:17,239 --> 00:36:18,864 What you have always been. 408 00:36:21,823 --> 00:36:23,073 My friend. 409 00:37:20,239 --> 00:37:21,656 Evenin'. 410 00:37:21,739 --> 00:37:23,281 Caraes in three moves. 411 00:37:24,739 --> 00:37:25,781 Hmm. 412 00:37:26,864 --> 00:37:27,698 Ha! 413 00:37:28,114 --> 00:37:29,573 Poisoned more likely. 414 00:37:29,656 --> 00:37:31,573 Poisoned? By who? 415 00:37:32,114 --> 00:37:35,198 For all we know, the onion-eyed scut done it himself. 416 00:37:49,864 --> 00:37:52,198 Has it really been a fortnight already? 417 00:37:53,406 --> 00:37:54,531 It has. 418 00:37:56,364 --> 00:38:00,031 Uh, very little to report this go-round, I'm afraid. 419 00:38:00,114 --> 00:38:03,531 A couple of shabby disputes, a bit of uneven dice-handling. 420 00:38:04,114 --> 00:38:06,239 And... Oh, yes! 421 00:38:06,323 --> 00:38:08,781 Had a bit of a thrill in here, Trewsday last. 422 00:38:08,864 --> 00:38:10,781 Bit of a row over a girl. 423 00:38:11,198 --> 00:38:14,614 His eye was lazy, hers overactive, if you take my meaning. 424 00:38:16,823 --> 00:38:18,948 Do you care for a drink, soldier? 425 00:38:19,031 --> 00:38:21,239 Well, my well is yours, as ever. 426 00:38:21,323 --> 00:38:22,823 And the poisoning? 427 00:38:23,323 --> 00:38:24,364 What poisoning? 428 00:38:24,448 --> 00:38:26,239 The one you were just discussing. 429 00:38:26,323 --> 00:38:27,448 No, no, no, no... 430 00:38:27,531 --> 00:38:30,573 It was but poisoned grass he was twattlin' about. 431 00:38:32,073 --> 00:38:34,906 A fellow passed through, said his grazing's gone rotten. 432 00:38:34,989 --> 00:38:37,156 That only weeds will grow. 433 00:38:37,239 --> 00:38:39,948 This fellow, where was he from? 434 00:38:40,448 --> 00:38:41,948 Didn't say. East, I think. 435 00:38:42,698 --> 00:38:44,114 On what day was he here? 436 00:38:44,198 --> 00:38:47,239 -Oh, let it go, knife-ears. 437 00:38:48,156 --> 00:38:50,198 It's a bloody patch of grass. 438 00:38:51,281 --> 00:38:55,573 The lot you lump us in with died off a thousand years ago. 439 00:38:55,656 --> 00:38:58,489 When are you people gonna let the past go? 440 00:39:02,364 --> 00:39:05,906 The past is with us all, whether we like it or not. 441 00:39:06,781 --> 00:39:10,781 One day, our true king will return. 442 00:39:11,906 --> 00:39:16,406 And pry us right out from under your pointy boots. 443 00:39:16,489 --> 00:39:18,698 -Easy, lad. Quench the fire now. 444 00:39:31,031 --> 00:39:31,948 Come on, lad. 445 00:39:35,156 --> 00:39:37,156 Will there be anythin' else then? 446 00:40:00,739 --> 00:40:02,156 Give me your hand. 447 00:40:16,864 --> 00:40:17,739 Hmm. 448 00:40:20,781 --> 00:40:21,948 Alfirin seeds. 449 00:40:24,948 --> 00:40:27,614 I've not seen this flower since I was a child. 450 00:40:28,364 --> 00:40:29,864 Where did you find these? 451 00:40:30,531 --> 00:40:33,989 I had to trade with another healer who was passing through. 452 00:40:34,073 --> 00:40:36,198 We crush the petals to form a salve. 453 00:40:36,281 --> 00:40:37,906 You crush them? 454 00:40:37,989 --> 00:40:39,448 Gently. 455 00:40:42,906 --> 00:40:44,906 Are there healers among your kind? 456 00:40:44,989 --> 00:40:46,364 There are. 457 00:40:46,448 --> 00:40:48,281 But we call them artificers. 458 00:40:49,239 --> 00:40:53,281 Most wounds to our bodies heal of their own accord, 459 00:40:53,364 --> 00:40:57,781 so, it is their labor instead to render hidden truths as works of beauty. 460 00:40:58,739 --> 00:41:01,406 For beauty has great power to heal the soul. 461 00:41:03,698 --> 00:41:06,406 Then I hope you find alfirin flowers beautiful. 462 00:41:13,698 --> 00:41:15,364 Until next time, then. 463 00:41:15,448 --> 00:41:16,531 Soldier. 464 00:41:27,239 --> 00:41:28,864 Anything to report? 465 00:41:30,156 --> 00:41:31,823 Nothing out of the ordinary. 466 00:41:34,406 --> 00:41:35,614 And the well... 467 00:41:37,031 --> 00:41:38,281 How was it? 468 00:41:39,823 --> 00:41:41,239 Did you draw some water? 469 00:41:42,156 --> 00:41:43,906 We are awaited at Ostirith. 470 00:41:46,031 --> 00:41:48,864 Have you considered the consequences I might face 471 00:41:48,948 --> 00:41:51,864 if the Watchwarden were to discover what it is that you're doing? 472 00:41:51,948 --> 00:41:53,614 Afraid I don't take your meaning. 473 00:41:53,698 --> 00:41:55,198 It's difficult enough keeping watch over them 474 00:41:55,281 --> 00:41:57,364 without having to keep one eye squarely on you. 475 00:41:57,448 --> 00:41:58,698 Or do you think me blind? 476 00:41:58,781 --> 00:42:01,948 No. I think you talk too much. 477 00:42:02,656 --> 00:42:04,573 And you smell of rotten leaves. 478 00:42:04,656 --> 00:42:06,156 No, I don't. 479 00:42:06,239 --> 00:42:07,406 Yes, you do. 480 00:42:15,239 --> 00:42:18,239 My point is this. Only twice in known history 481 00:42:18,323 --> 00:42:21,448 has a pairing between Elves and humans even been attempted. 482 00:42:21,531 --> 00:42:24,031 And on each occasion, it ended in tragedy. 483 00:42:24,114 --> 00:42:25,198 It ended in death. 484 00:42:25,281 --> 00:42:27,198 You need not remind me. 485 00:42:28,781 --> 00:42:30,364 Then why do you persist? 486 00:42:31,156 --> 00:42:32,864 Give me one reason. One. 487 00:42:32,948 --> 00:42:34,781 Arondir! Médhor! 488 00:42:36,239 --> 00:42:39,156 The High King has declared the days of war are over. 489 00:42:40,614 --> 00:42:43,031 All the far outposts are being disbanded. 490 00:42:44,489 --> 00:42:45,573 We're leaving. 491 00:43:12,739 --> 00:43:14,323 -Taking a last look? -Mm-hmm. 492 00:43:16,448 --> 00:43:18,948 Seventy-nine years I've been stationed here. 493 00:43:21,073 --> 00:43:23,739 I suppose I've grown accustomed to it. 494 00:43:25,406 --> 00:43:28,948 Can you believe this place was once a barren scrap of rock? 495 00:43:29,031 --> 00:43:31,031 It has changed much, Watchwarden. 496 00:43:31,906 --> 00:43:33,989 But the Men who live here have not. 497 00:43:34,489 --> 00:43:38,489 The blood of those who stood with Morgoth still darkens their veins. 498 00:43:40,906 --> 00:43:42,781 That was long ago, Watchwarden. 499 00:43:47,781 --> 00:43:49,489 What were you before the war? 500 00:43:50,406 --> 00:43:51,531 A grower. 501 00:43:51,614 --> 00:43:54,198 Then you shall be returning home to far more than you left. 502 00:43:55,364 --> 00:43:58,156 Honors, title. 503 00:43:59,448 --> 00:44:01,114 Your life will begin anew. 504 00:44:02,114 --> 00:44:04,156 But mark this, Arondir, 505 00:44:04,781 --> 00:44:08,364 that for 79 years, you've kept watch over the men and women of Tirharad, 506 00:44:08,448 --> 00:44:11,364 not because of what their ancestors once did... 507 00:44:12,823 --> 00:44:14,823 But because of who they still are. 508 00:44:20,364 --> 00:44:21,573 And be grateful. 509 00:44:23,114 --> 00:44:25,281 That you need never see them again. 510 00:45:03,989 --> 00:45:07,114 Careful. That's fire-root powder. You have to do it slowly. 511 00:45:07,198 --> 00:45:09,281 Go any slower, I'll be stuck here all day. 512 00:45:09,364 --> 00:45:11,239 You're in a boil this morning. 513 00:45:11,323 --> 00:45:13,948 Hardly slept. Mice were dancing a proper jig 514 00:45:14,031 --> 00:45:16,073 -under the floorboards. -Again? 515 00:45:16,156 --> 00:45:18,864 Last three nights. Scratchin' and scrapin'. 516 00:45:22,364 --> 00:45:24,198 What's one of them doing here? 517 00:45:35,198 --> 00:45:36,698 I heard you were leaving. 518 00:45:37,739 --> 00:45:38,906 We are. 519 00:45:41,114 --> 00:45:43,114 Where's the rest of your company? 520 00:45:44,406 --> 00:45:47,948 Most likely searching for me at this very moment. 521 00:45:48,656 --> 00:45:50,323 Then why are you at my home? 522 00:46:03,698 --> 00:46:05,531 Say what you wish to say. 523 00:46:05,614 --> 00:46:07,114 I have said it already. 524 00:46:07,989 --> 00:46:11,531 A hundred times over, in every way but words. 525 00:46:13,531 --> 00:46:14,656 -Mother. 526 00:46:16,198 --> 00:46:17,864 There's a man here for you. 527 00:46:26,823 --> 00:46:27,906 Mum. 528 00:46:31,239 --> 00:46:33,073 You heal animals, too? 529 00:46:35,114 --> 00:46:37,531 -If you could just give her a look. 530 00:46:38,448 --> 00:46:41,489 She's got some sort of a sickness. 531 00:46:42,239 --> 00:46:43,656 What manner of sickness? 532 00:46:50,989 --> 00:46:52,489 It isn't a fever. 533 00:46:54,489 --> 00:46:57,114 And she doesn't appear to have any sores. 534 00:46:58,323 --> 00:46:59,948 Where has she been grazing? 535 00:47:00,031 --> 00:47:01,781 Hmm. She wandered east a few days ago. 536 00:47:02,906 --> 00:47:04,489 Think she might have ate something? 537 00:47:09,156 --> 00:47:11,989 What was that, squirted out of her? 538 00:47:13,281 --> 00:47:14,864 How far east? 539 00:47:14,948 --> 00:47:17,323 She might've made it as far as Hordern. 540 00:47:24,573 --> 00:47:25,781 Where are you going? 541 00:47:25,864 --> 00:47:29,114 Hordern's a day's journey. If I leave now, I can reach it by dusk. 542 00:47:29,198 --> 00:47:30,531 I'm going with you. 543 00:47:43,031 --> 00:47:44,781 Be quick about it. 544 00:47:44,864 --> 00:47:47,156 He finds us in here, he'll knock our teeth out. 545 00:47:50,823 --> 00:47:52,948 Only spotted it by mistake. 546 00:47:53,031 --> 00:47:54,323 Stepped on a lucky board. 547 00:47:56,864 --> 00:47:58,031 So, tell me, 548 00:47:59,031 --> 00:48:01,573 is it true? About your mum? 549 00:48:02,531 --> 00:48:03,948 Is what true? 550 00:48:04,656 --> 00:48:08,448 Heard Waldreg caught herself and one of the pointies 551 00:48:08,573 --> 00:48:11,073 mighty sweet back of his well the other day. 552 00:48:11,156 --> 00:48:12,281 Who told you that? 553 00:48:12,364 --> 00:48:13,614 Everybody. 554 00:48:14,073 --> 00:48:15,239 It's a lie. 555 00:48:15,781 --> 00:48:18,323 Maybe that's why your father run off like he done. 556 00:48:18,406 --> 00:48:19,739 My father didn't run off. 557 00:48:19,823 --> 00:48:20,989 Then what happened to him? 558 00:48:21,739 --> 00:48:23,406 You don't even know, do you? 559 00:48:26,948 --> 00:48:29,781 Salty rascal's got the King's bounty down there. 560 00:48:31,364 --> 00:48:32,864 This is the real bounty. 561 00:48:53,073 --> 00:48:54,073 Watch it! 562 00:48:56,573 --> 00:48:57,656 Go on, quick. 563 00:49:36,489 --> 00:49:38,489 She has passed beyond my sight. 564 00:49:39,698 --> 00:49:42,781 Galadriel was so certain her search should continue. 565 00:49:44,031 --> 00:49:47,031 We foresaw that if it had, 566 00:49:47,114 --> 00:49:52,489 she might have inadvertently kept alive the very evil she sought to defeat. 567 00:49:54,531 --> 00:49:57,614 For the same wind that seeks to blow out a fire 568 00:49:57,698 --> 00:50:00,114 may also cause its spread. 569 00:50:01,948 --> 00:50:03,698 Then the shadow she sought... 570 00:50:06,531 --> 00:50:08,114 You believe it does exist? 571 00:50:08,739 --> 00:50:11,364 Set your mind at peace about it. 572 00:50:12,698 --> 00:50:14,239 What you did was right. 573 00:50:14,989 --> 00:50:18,281 For Galadriel and for Middle-earth. 574 00:50:20,239 --> 00:50:21,698 It's hard to see what is right... 575 00:50:24,156 --> 00:50:26,364 When friendship and duty are mingled. 576 00:50:28,364 --> 00:50:31,031 Such is the burden of those who lead 577 00:50:31,948 --> 00:50:34,156 and those who would seek to. 578 00:50:35,906 --> 00:50:38,198 Galadriel sails to the sunset. 579 00:50:38,281 --> 00:50:43,114 You and I must look to the new sunrise. 580 00:50:45,239 --> 00:50:46,406 To that end, 581 00:50:47,989 --> 00:50:51,573 are you acquainted with the work of Lord Celebrimbor? 582 00:50:52,614 --> 00:50:54,614 The greatest of Elven-smiths, of course. 583 00:50:55,448 --> 00:50:59,114 I've admired his artistry since I was a child. Why do you ask? 584 00:50:59,198 --> 00:51:03,948 He is about to embark on a new project. One of singular importance. 585 00:51:05,031 --> 00:51:08,156 And we've decided that you will be working with him. 586 00:51:11,114 --> 00:51:14,614 But I'll allow you to explain the details, Lord Celebrimbor. 587 00:51:30,198 --> 00:51:33,239 First the big people, now the stars. 588 00:51:34,948 --> 00:51:37,281 Eyes open when they should be sleeping. 589 00:51:41,239 --> 00:51:42,531 Almost like... 590 00:51:44,156 --> 00:51:46,323 Like they're watching for something. 591 00:51:46,823 --> 00:51:47,906 Watching for what? 592 00:51:48,906 --> 00:51:51,781 A tongue-lashing, if you don't mind your own cartwheels. 593 00:51:51,864 --> 00:51:53,698 What is it? What do you see? 594 00:51:53,781 --> 00:51:55,989 Elanor Brandyfoot, with your father's nose, 595 00:51:56,073 --> 00:51:57,906 and always poking it into trouble, 596 00:51:57,989 --> 00:52:02,198 you are far too curious and meddlesome to have been born a Harfoot. 597 00:52:02,281 --> 00:52:04,989 Are you quite certain you're not part squirrel? 598 00:52:06,406 --> 00:52:09,156 Sadoc. Sadoc, please. 599 00:52:09,948 --> 00:52:11,156 Tell me. 600 00:52:13,906 --> 00:52:16,489 The skies are strange. 601 00:52:18,864 --> 00:52:20,156 Strange. 602 00:52:20,239 --> 00:52:21,323 Strange how? 603 00:52:21,406 --> 00:52:23,281 Nori! Do you have that grease? 604 00:52:23,364 --> 00:52:24,614 On my way. 605 00:52:33,364 --> 00:52:35,906 How familiar are you with the townsfolk of Hordern? 606 00:52:35,989 --> 00:52:38,823 Very, I should hope. I was born there. 607 00:52:40,823 --> 00:52:41,989 Why? 608 00:52:42,073 --> 00:52:45,531 The people of Hordern were known for having been especially strong 609 00:52:45,614 --> 00:52:47,281 in their loyalty to Morgoth. 610 00:52:48,406 --> 00:52:49,823 What did you just say? 611 00:52:53,864 --> 00:52:55,114 The truth. 612 00:52:56,364 --> 00:52:58,364 You're talking about my friends. 613 00:52:58,448 --> 00:53:01,031 Close kin, I know them. There are good people there. 614 00:53:05,198 --> 00:53:06,989 That is why I'm here with you. 615 00:53:09,448 --> 00:53:11,073 Instead of the Watchwarden. 616 00:53:12,114 --> 00:53:13,364 Bronwyn. 617 00:53:20,073 --> 00:53:23,989 You're the only kind touch I've known all my days in this land. 618 00:53:40,531 --> 00:53:41,781 Hordern. 619 00:56:11,198 --> 00:56:16,864 Do you know why a ship floats and a stone cannot? 620 00:56:51,906 --> 00:56:53,073 Galadriel. 621 00:57:08,989 --> 00:57:10,406 Give me your hand. 622 00:57:23,156 --> 00:57:26,156 But sometimes the lights shine just as brightly 623 00:57:26,239 --> 00:57:28,906 reflected in the water as they do in the sky. 624 00:57:30,614 --> 00:57:32,406 How am I to know which lights to follow? 625 00:57:34,698 --> 00:57:36,698 Sometimes we cannot know 626 00:57:38,448 --> 00:57:40,448 until we have touched the darkness. 627 00:57:52,073 --> 00:57:53,156 Galadriel! 45296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.