All language subtitles for The Simple Life of Noah Dearborn.1999

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,237 --> 00:00:37,441 THE SIMPLE LIFE OF NOAH DEARBORN 2 00:01:10,394 --> 00:01:12,567 I'm sorry, Krager. 3 00:01:12,569 --> 00:01:14,675 It just split on me. 4 00:01:16,588 --> 00:01:19,115 Mr. Simmons? You may want to take a look at this. 5 00:01:27,199 --> 00:01:29,439 Damn. That's a special order. 6 00:01:29,441 --> 00:01:32,008 That'll set us back 6 weeks. 7 00:01:32,010 --> 00:01:33,393 Just replace it with a standard frame. 8 00:01:33,395 --> 00:01:36,397 It's got to be exactly like the original. It's in the bid. 9 00:01:38,483 --> 00:01:39,585 I can match it. 10 00:01:43,904 --> 00:01:45,585 Who's that? Noah Dearborn. 11 00:01:46,938 --> 00:01:47,815 He's a carpenter god. 12 00:01:49,759 --> 00:01:50,543 When? 13 00:01:51,433 --> 00:01:53,364 Now. 14 00:01:56,609 --> 00:01:58,964 It's almost 3:00, Mr. Dearborn. 15 00:01:58,965 --> 00:02:01,929 Gimme a couple of hours. 16 00:02:01,931 --> 00:02:03,874 2 hours? 17 00:02:03,876 --> 00:02:05,608 Maybe a little more. Not much. 18 00:02:05,693 --> 00:02:08,519 No way. No offense, pal. 19 00:02:12,769 --> 00:02:14,068 I can do it. 20 00:02:21,603 --> 00:02:24,403 Got 20 bucks says he can do it. 21 00:02:24,405 --> 00:02:25,710 You're on. 22 00:02:55,281 --> 00:02:56,993 Want to bet? 23 00:02:56,995 --> 00:02:59,333 Come on. He can do it. 24 00:03:07,967 --> 00:03:09,877 Yep. Here we go. 25 00:03:09,879 --> 00:03:12,184 $20. You in? 26 00:03:12,186 --> 00:03:13,008 Cash in? 27 00:03:13,010 --> 00:03:15,776 Boy, let's see it. 28 00:03:15,778 --> 00:03:17,984 No way. 29 00:03:38,745 --> 00:03:41,116 When you work with wood... 30 00:03:41,118 --> 00:03:44,313 You gotta have the right set of knives. 31 00:03:44,315 --> 00:03:46,521 If you don't have the right knives, 32 00:03:46,523 --> 00:03:50,475 then you got to cut your own. 33 00:03:52,586 --> 00:03:56,703 Noah, I need you to go help your father. 34 00:03:57,857 --> 00:03:59,405 Noah. 35 00:03:59,868 --> 00:04:02,173 Noah. 36 00:04:05,074 --> 00:04:07,313 Mind your mother, boy. 37 00:04:13,740 --> 00:04:17,925 Silas, I know he's kin to you, but he's your brother's boy. 38 00:04:17,927 --> 00:04:22,274 He doesn't want to do anything but watch you work. 39 00:04:22,505 --> 00:04:25,997 Well, the boy's got this special... 40 00:04:25,999 --> 00:04:27,811 Single-mindedness. 41 00:04:27,813 --> 00:04:30,084 He sets his head to something 42 00:04:30,086 --> 00:04:33,445 and shuts out everything else. 43 00:04:34,978 --> 00:04:36,495 I ain't never seen nothin' like it. 44 00:04:47,004 --> 00:04:48,169 Where'd you find this guy? 45 00:04:48,369 --> 00:04:49,855 Noah's the first one on the jobsite in the morning, 46 00:04:49,857 --> 00:04:51,766 the last one to leave in the evening. 47 00:04:51,768 --> 00:04:55,127 Nothing seems to interest him but his work. 48 00:04:55,129 --> 00:04:59,708 In my mind, that makes him a noble man. 49 00:05:16,284 --> 00:05:18,260 5 minutes left, Noah. 50 00:05:18,262 --> 00:05:20,600 No, he's still gotta paint it. 51 00:05:20,602 --> 00:05:23,393 The hell he does. 52 00:05:23,593 --> 00:05:25,642 Rico, Duncan, mix up those paints. 53 00:05:27,644 --> 00:05:29,289 Noah! 54 00:05:29,291 --> 00:05:31,300 Noah! Noah! 55 00:05:38,155 --> 00:05:39,571 Hoo! 56 00:05:39,573 --> 00:05:41,053 Gonna make it! 57 00:05:42,538 --> 00:05:45,238 There it is! 58 00:06:01,913 --> 00:06:04,944 I put in a little extra for saving my behind. 59 00:06:04,946 --> 00:06:07,316 You're welcome. Listen, Noah... 60 00:06:07,318 --> 00:06:09,261 I'll come out to the farm and let you know 61 00:06:09,262 --> 00:06:13,808 when we have something that's worthy of your special skills. 62 00:06:13,810 --> 00:06:15,258 Mighty kind. 63 00:06:15,260 --> 00:06:19,263 Hey, we're heading down to the red and gray pub for a few. 64 00:06:19,463 --> 00:06:22,837 Friend asked me to stop by and look at some repairs. 65 00:06:22,839 --> 00:06:25,638 It'd be unmannerly of me to leave her waiting, 66 00:06:25,640 --> 00:06:27,846 but thanks just the same. 67 00:06:27,848 --> 00:06:29,889 See you. 68 00:06:33,613 --> 00:06:36,667 You didn't tell him you were the one 69 00:06:37,601 --> 00:06:39,314 Nope. 70 00:06:39,316 --> 00:06:39,906 Why not? 71 00:06:39,908 --> 00:06:42,477 They didn't ask. 72 00:06:44,357 --> 00:06:45,541 How'd you say it broke? 73 00:06:45,543 --> 00:06:48,836 I guess it was my niece or my nephew. 74 00:06:50,334 --> 00:06:54,274 Table's been in our family for more than 3 generations. 75 00:06:58,295 --> 00:07:00,370 You ready for your pie? 76 00:07:01,623 --> 00:07:03,698 Yes. 77 00:07:12,070 --> 00:07:17,933 There's no hurry. I'm just glad you can fix it. 78 00:07:17,935 --> 00:07:18,922 My good fortune. 79 00:07:18,924 --> 00:07:20,866 What? 80 00:07:23,457 --> 00:07:24,931 Every time I come here to mend something, 81 00:07:24,933 --> 00:07:27,918 there's a hot pie coming out of the oven. 82 00:08:05,112 --> 00:08:07,089 How you doing? 83 00:08:10,418 --> 00:08:12,888 I'm looking for a Noah Dearborn. 84 00:08:12,890 --> 00:08:14,404 That's me. 85 00:08:14,406 --> 00:08:17,161 Noah dearborn sr. 86 00:08:17,361 --> 00:08:20,896 A gentlemen of about 90 or so? 87 00:08:21,490 --> 00:08:23,697 The... proprietor? 88 00:08:25,219 --> 00:08:28,376 Mister, your fancy word don't change the fact 89 00:08:28,378 --> 00:08:30,452 I'm Noah dearborn. 90 00:08:30,454 --> 00:08:33,648 Well, I see your point there. 91 00:08:34,045 --> 00:08:39,547 Well, Noah, when's the last time you had a really good day? 92 00:08:39,549 --> 00:08:41,227 Today. 93 00:08:42,491 --> 00:08:46,433 Ok. When was the last time you had a really great day? 94 00:08:47,095 --> 00:08:50,388 Can't say I know what you're getting at. 95 00:08:50,390 --> 00:08:52,134 I'm sorry. Let me cut to the chase here. 96 00:08:52,136 --> 00:08:56,847 And I represent a private real estate concern, 97 00:08:56,849 --> 00:09:01,428 and we are prepared to offer you $300,000 98 00:09:01,430 --> 00:09:04,130 for your land today. 99 00:09:04,132 --> 00:09:06,798 In cash. 100 00:09:08,677 --> 00:09:11,115 350. And that's a hundred thousand 101 00:09:11,117 --> 00:09:14,707 over the most generous appraisal of this place, too. 102 00:09:14,709 --> 00:09:18,497 Don't mean to be disrespectful, but... 103 00:09:18,499 --> 00:09:21,528 This land's not for sale. 104 00:09:23,737 --> 00:09:25,713 You drive a hard bargain, sir. 105 00:09:25,715 --> 00:09:28,909 All right. 400,000 in cash today. 106 00:09:28,911 --> 00:09:30,821 What do you think? 107 00:09:32,041 --> 00:09:33,951 No, thank you. 108 00:09:33,953 --> 00:09:36,719 Mr. Dearborn, think about all the time you'd have 109 00:09:36,721 --> 00:09:38,762 to relax and enjoy your life. 110 00:09:38,764 --> 00:09:41,432 My work's my life. 111 00:09:41,434 --> 00:09:43,837 If you want to stay busy with all that money, 112 00:09:43,839 --> 00:09:47,462 I can get you 2 years work on this project here. 113 00:09:55,493 --> 00:09:59,545 The things you say don't seem to follow what you're meaning. 114 00:09:59,547 --> 00:10:01,259 You want to buy my land. 115 00:10:01,261 --> 00:10:05,477 I told you... It's not for sale. 116 00:10:15,265 --> 00:10:16,977 I know what he's thinking. 117 00:10:16,979 --> 00:10:19,284 I know what they're all thinking. 118 00:10:19,286 --> 00:10:22,381 Did he give you anything specific? 119 00:10:22,383 --> 00:10:25,874 You mean did I allow him to insult me further? 120 00:10:25,876 --> 00:10:29,038 Hell, no. I'm not a glutton. 121 00:10:29,039 --> 00:10:33,223 You allow someone to forge ahead on you like that, 122 00:10:33,225 --> 00:10:35,694 it's a sign of weakness. 123 00:10:37,112 --> 00:10:41,593 Earl, I want to tell you what I'm hearing you say. 124 00:10:41,824 --> 00:10:43,932 You don't trust the people you work with. 125 00:10:43,934 --> 00:10:47,689 You don't feel appreciated by your boss. 126 00:10:47,691 --> 00:10:51,709 You can't wait to leave the office every day. 127 00:10:51,711 --> 00:10:55,729 Now, if you were to envision yourself in a different job, 128 00:10:55,731 --> 00:10:58,069 surrounded by new people, 129 00:10:58,071 --> 00:11:00,804 would you like what you do? 130 00:11:01,695 --> 00:11:04,362 I don't know. I never thought about that. 131 00:11:04,364 --> 00:11:07,658 I want you to think about it. 132 00:11:09,932 --> 00:11:12,535 All right. 133 00:11:12,898 --> 00:11:15,732 But we're out of time now. 134 00:11:18,138 --> 00:11:19,389 Same time next week? 135 00:11:19,391 --> 00:11:20,806 Yes, that's right. 136 00:11:20,808 --> 00:11:21,794 Good-bye, doctor. 137 00:11:23,707 --> 00:11:25,749 Take care now. 138 00:11:32,308 --> 00:11:33,723 This is Dr. Crane. 139 00:11:33,725 --> 00:11:36,359 My love, how are you? 140 00:11:36,361 --> 00:11:37,645 Missing you. 141 00:11:37,647 --> 00:11:39,061 Me, too. 142 00:11:39,063 --> 00:11:40,973 Where are you, in the city? 143 00:11:40,975 --> 00:11:44,532 Still stuck down here in mayberry, r.F.D. 144 00:11:44,534 --> 00:11:47,069 Christian... 145 00:11:47,071 --> 00:11:48,091 Yeah? 146 00:11:48,093 --> 00:11:49,508 Are you forgetting anything? 147 00:11:49,510 --> 00:11:54,187 The John Portman exhibit, right? 148 00:11:54,189 --> 00:11:57,021 I'm really up against it down here, honey. 149 00:11:57,023 --> 00:11:59,328 I'll make it up to you, I promise. 150 00:12:01,496 --> 00:12:03,716 I'm still 2 hours out of the city. I just can't make it back in time. 151 00:12:03,976 --> 00:12:07,796 Call me later. Maybe I'll pick up. 152 00:12:07,798 --> 00:12:10,696 Ouch. That hurt. 153 00:12:10,698 --> 00:12:13,101 Bye. 154 00:12:51,723 --> 00:12:53,337 On this dearborn property, 155 00:12:53,339 --> 00:12:55,643 if we secure this loan in 29 days, 156 00:12:57,385 --> 00:12:59,235 it's a $50 million project, people. Let's get on it, ok? 157 00:13:00,918 --> 00:13:03,559 Well, give him some time to mull it over. 158 00:13:04,451 --> 00:13:05,734 He'll come around. 159 00:13:06,223 --> 00:13:07,701 I'm not so sure. 160 00:13:08,285 --> 00:13:12,701 I'm not so sure this is the Noah dearborn we're after. 161 00:13:13,221 --> 00:13:15,229 The deed says the man's pushing 100, 162 00:13:15,790 --> 00:13:17,541 but the guy I talked to didn't look a day over 55. 163 00:13:17,741 --> 00:13:20,391 Maybe he killed the old man and assumed his identity. 164 00:13:25,851 --> 00:13:27,729 Maybe the guy is just deluded. 165 00:13:27,731 --> 00:13:31,320 Then you'd have a case for mental incompetency, 166 00:13:31,322 --> 00:13:32,705 and we could push for him 167 00:13:32,707 --> 00:13:34,022 becoming a ward of the state. 168 00:13:34,024 --> 00:13:36,659 Well, we know he's incompetent. 169 00:13:36,661 --> 00:13:39,823 Who else would turn down that amount of money? 170 00:13:39,825 --> 00:13:44,502 Well... I'd like to meet the man myself. 171 00:13:44,504 --> 00:13:46,841 My daddy always said... 172 00:13:46,843 --> 00:13:50,103 "The eyes never lie." 173 00:13:54,026 --> 00:13:55,112 If he's deranged... 174 00:13:55,114 --> 00:13:58,012 I'll get him out of there. 175 00:13:58,014 --> 00:13:59,989 Gentlemen. 176 00:14:03,912 --> 00:14:05,822 This mental incompetency thing, 177 00:14:05,824 --> 00:14:07,408 how do you prove something like that? 178 00:14:08,658 --> 00:14:11,457 Well, there was this case last year 179 00:14:11,459 --> 00:14:12,676 up in Lincoln county. 180 00:14:12,678 --> 00:14:16,630 They got a letter from an accredited psychologist. 181 00:14:16,632 --> 00:14:18,508 There was a comprehension hearing 182 00:14:18,510 --> 00:14:21,046 and the old lady was declared mentally unstable. 183 00:14:23,048 --> 00:14:27,428 The estate was awarded to the county. 184 00:14:30,560 --> 00:14:33,953 So when are you two ever going to get hitched? 185 00:14:33,955 --> 00:14:36,325 We're not thinking about that right now. 186 00:14:36,327 --> 00:14:38,039 What? If you ask me, val, 187 00:14:38,041 --> 00:14:40,477 guys like Christian don't fall off turnip trucks. 188 00:14:42,479 --> 00:14:45,048 You're really pushy, you know that? 189 00:14:45,050 --> 00:14:46,849 I don't know. I don't listen to you. 190 00:14:46,905 --> 00:14:48,905 Hi, Sterling. Hello, ladies. 191 00:14:50,579 --> 00:14:51,579 Hi. 192 00:14:53,455 --> 00:14:55,573 So, how's the criminal records division? 193 00:14:56,180 --> 00:14:57,845 Lots of criminals, lots of records. 194 00:14:58,406 --> 00:14:59,744 You're changing the subject again. 195 00:15:01,116 --> 00:15:02,376 Nothing. It's just my pager. 196 00:15:04,006 --> 00:15:05,027 Speak of the devil. 197 00:15:07,599 --> 00:15:09,426 You're an educated 21st century woman. 198 00:15:10,128 --> 00:15:11,362 Val, don't be so accommodating. 199 00:15:12,077 --> 00:15:13,342 I'll be right back. 200 00:15:16,265 --> 00:15:18,699 Listen, sweetie, could you do me a big favor? 201 00:15:20,386 --> 00:15:22,953 I need you to meet me down there in that little town, 202 00:15:22,955 --> 00:15:24,898 just for a couple of days. 203 00:15:24,900 --> 00:15:26,581 It's kind of important. What's so urgent? 204 00:15:28,557 --> 00:15:29,963 It's not urgent. 205 00:15:30,160 --> 00:15:31,827 Just need you there for moral support. 206 00:15:33,349 --> 00:15:36,615 Plus, there's this thing I need to discuss with you. 207 00:15:37,575 --> 00:15:39,518 What thing? 208 00:15:41,520 --> 00:15:43,594 I'll tell you when you get down there. 209 00:15:43,596 --> 00:15:45,772 I'm gonna have to reschedule a lot of appointments. 210 00:15:46,897 --> 00:15:48,967 Please, honey, I wouldn't ask you if it wasn't important. 211 00:15:51,884 --> 00:15:54,373 Well, I'll definitely make it worth your while. 212 00:15:54,542 --> 00:15:55,542 Ok? 213 00:15:56,978 --> 00:15:59,322 I gotta go. So go already. 214 00:16:00,026 --> 00:16:01,326 Ok. Bye-bye. 215 00:16:50,991 --> 00:16:53,626 Noah dearborn. 216 00:16:56,329 --> 00:16:57,416 Yes, sir? 217 00:16:57,418 --> 00:17:00,480 Robert Murphy. 218 00:17:01,799 --> 00:17:04,797 I was told to look for an older, good-looking gentleman, 219 00:17:04,799 --> 00:17:07,499 but, you look like you're fit enough 220 00:17:07,501 --> 00:17:08,784 to still be throwing a javelin. 221 00:17:08,786 --> 00:17:11,750 I don't mean to be disrespectful, but I... 222 00:17:11,752 --> 00:17:14,341 Got the same answer I gave the other fella. 223 00:17:15,343 --> 00:17:20,680 This is a beautiful piece of property you have here. 224 00:17:20,682 --> 00:17:24,601 Do you split and stack all this wood by yourself? 225 00:17:24,603 --> 00:17:25,952 Yes, sir. 226 00:17:25,954 --> 00:17:27,303 Got a spell to go, though. 227 00:17:27,305 --> 00:17:29,314 Well, I'll help you. 228 00:17:29,316 --> 00:17:31,884 There's no sense in me taking up all your time 229 00:17:31,885 --> 00:17:35,607 that's ok. I can manage by myself. 230 00:17:45,363 --> 00:17:47,141 Ok. 231 00:18:05,860 --> 00:18:06,970 Stuck. 232 00:18:23,521 --> 00:18:25,267 Water? 233 00:18:27,508 --> 00:18:33,545 Can't remember the last time a stranger offered to help me with my chores. 234 00:18:33,745 --> 00:18:37,816 I'm just glad to get out of that suit and do some manual labor. 235 00:18:38,016 --> 00:18:39,304 I feel younger already. 236 00:18:50,330 --> 00:18:51,158 Thank you. 237 00:18:58,037 --> 00:18:58,970 You make wine, too? 238 00:18:59,170 --> 00:19:01,152 No. Apple Brandy. 239 00:19:01,154 --> 00:19:05,085 Do you mind if I have a taste? 240 00:19:07,735 --> 00:19:08,628 I guess you earned it. 241 00:19:40,797 --> 00:19:42,584 What... what did you say you came here for? 242 00:19:44,356 --> 00:19:48,313 We're gonna get right back on schedule as soon as... 243 00:19:48,847 --> 00:19:49,778 Right. 244 00:19:51,441 --> 00:19:53,434 Well... well, how high an offer am I authorized to make, sir? 245 00:19:56,779 --> 00:19:59,150 Ok. 246 00:19:59,480 --> 00:20:00,699 Well, twin pines mall 247 00:20:00,701 --> 00:20:02,511 is going to be a tremendous success, sir. 248 00:20:02,513 --> 00:20:04,606 And, have a good time on your cruise. 249 00:20:13,384 --> 00:20:14,507 And you are? 250 00:20:14,921 --> 00:20:16,232 Come here. 251 00:20:17,099 --> 00:20:18,284 Good to see you. 252 00:20:22,109 --> 00:20:24,506 For me? Maybe. Open it. 253 00:20:24,706 --> 00:20:25,937 Open it now. Hurry. Come on. 254 00:20:29,038 --> 00:20:31,081 Just a little something I picked up. 255 00:20:34,345 --> 00:20:35,859 They're beautiful. 256 00:20:35,861 --> 00:20:37,012 You like 'em? 257 00:20:37,014 --> 00:20:38,923 Try it on. 258 00:20:39,487 --> 00:20:40,461 Yeah, come on. 259 00:20:40,930 --> 00:20:42,005 You put it on. 260 00:20:43,374 --> 00:20:44,925 You like that? 261 00:20:45,285 --> 00:20:46,832 You look beautiful. 262 00:20:46,834 --> 00:20:48,743 What was so urgent? 263 00:20:48,745 --> 00:20:50,972 What was so urgent? I'll show ya. 264 00:20:54,050 --> 00:20:57,674 This Scott woman had this beautiful estate 265 00:20:57,676 --> 00:20:58,958 reduced to squalor. 266 00:20:58,960 --> 00:21:00,639 She'd fired all of her staff, 267 00:21:00,641 --> 00:21:02,130 the grounds were ruined, 268 00:21:02,330 --> 00:21:04,779 so you think this dearborn man is like that? 269 00:21:05,715 --> 00:21:07,559 I hope not. 270 00:21:07,561 --> 00:21:08,877 I am concerned, though. 271 00:21:08,879 --> 00:21:12,502 He seems a little... a little off. 272 00:21:12,997 --> 00:21:15,336 So, if you can prove he's mentally unstable, 273 00:21:15,338 --> 00:21:17,643 then you can have him removed from his home. 274 00:21:17,645 --> 00:21:20,938 I don't want anybody removed from their home, 275 00:21:20,940 --> 00:21:23,376 but he's out there all alone, 276 00:21:23,378 --> 00:21:24,430 and if he's not well, 277 00:21:24,432 --> 00:21:26,375 it might be that he's better off 278 00:21:26,377 --> 00:21:31,285 plus, we're willing to pay him very well for his land. 279 00:21:31,287 --> 00:21:33,526 How much? 280 00:21:33,528 --> 00:21:35,371 650. 281 00:21:35,734 --> 00:21:38,435 It must be a great piece of land. 282 00:21:38,437 --> 00:21:40,643 Go. 283 00:21:44,336 --> 00:21:45,949 What? What'd I say? 284 00:21:45,951 --> 00:21:49,612 No, I just feel a little weird about this. 285 00:21:49,812 --> 00:21:52,572 Look, I know this is really sudden, but... 286 00:21:52,574 --> 00:21:54,977 I just want your take on this guy. 287 00:21:54,979 --> 00:21:56,065 Ok. 288 00:21:56,067 --> 00:21:58,207 See what I can do. 289 00:22:00,910 --> 00:22:02,128 I win. 290 00:22:26,514 --> 00:22:30,566 Is she a Jersey, the... the white one? 291 00:22:30,568 --> 00:22:31,753 Holstein. 292 00:22:31,755 --> 00:22:34,488 My parents have a place north of here. 293 00:22:34,490 --> 00:22:36,465 I used to spend summers there, and th... 294 00:22:36,467 --> 00:22:40,913 This place makes me wish they weren't selling it. 295 00:22:43,887 --> 00:22:45,661 Neighbor had a big Jersey, and I... 296 00:22:45,861 --> 00:22:47,504 Used to help milk her. 297 00:22:51,240 --> 00:22:53,265 Come a long way from... 298 00:22:53,465 --> 00:22:56,445 Milking your neighbor's cow. 299 00:22:59,325 --> 00:23:02,059 I'm Valerie crane. 300 00:23:04,762 --> 00:23:07,253 All this attention here lately... 301 00:23:09,210 --> 00:23:12,044 Making me feel a little important. 302 00:23:12,046 --> 00:23:13,559 Lots of visitors? 303 00:23:13,561 --> 00:23:15,306 Yes, ma'am. 304 00:23:15,308 --> 00:23:17,283 Are you Noah dearborn? 305 00:23:17,285 --> 00:23:23,017 I mean, is there another Noah dearborn? 306 00:23:23,445 --> 00:23:24,994 No. 307 00:23:24,996 --> 00:23:26,839 I know this will sound forward, 308 00:23:26,841 --> 00:23:30,167 especially coming from a stranger. 309 00:23:33,343 --> 00:23:35,747 How old are you? 310 00:23:36,046 --> 00:23:38,219 I'm not selling my land. 311 00:23:38,221 --> 00:23:39,768 I... I'm not here to buy. 312 00:23:39,770 --> 00:23:42,602 A friend asked me to come and meet you. 313 00:23:42,604 --> 00:23:45,831 Your friend made you come all this way 314 00:23:45,833 --> 00:23:47,676 to find out how old I am? 315 00:23:47,678 --> 00:23:50,247 No. Actually, I heard you own 316 00:23:50,249 --> 00:23:53,147 one of the last unblemished pieces of property. 317 00:23:53,149 --> 00:23:55,577 I wanted to come and meet the owner, maybe talk a little. 318 00:23:59,184 --> 00:24:03,362 Mile past the first stop sign in town, you see a sign for mccellan's. 319 00:24:03,364 --> 00:24:05,471 Nice place. Nice lady name of Sarah. 320 00:24:05,473 --> 00:24:07,436 She likes to talk about as much as you do. 321 00:24:07,438 --> 00:24:08,721 Makes nice pie. 322 00:24:08,723 --> 00:24:09,677 Excuse me... 323 00:24:09,679 --> 00:24:11,721 I don't mean to be disrespectful, 324 00:24:11,723 --> 00:24:12,742 but all you people 325 00:24:12,744 --> 00:24:14,850 come out here dressed as lambs, 326 00:24:14,852 --> 00:24:17,520 but you smell like foxes. 327 00:24:17,522 --> 00:24:20,288 Have a nice day. 328 00:24:36,600 --> 00:24:38,016 This is Evelyn. 329 00:24:38,018 --> 00:24:39,103 Hi, it's val. 330 00:24:39,105 --> 00:24:41,938 Listen, how would I find out the age of a person 331 00:24:41,940 --> 00:24:43,651 who doesn't want to give it? 332 00:24:43,653 --> 00:24:45,299 Ask one of his relatives, val. 333 00:24:45,301 --> 00:24:47,441 Please, Evelyn, this is important. 334 00:24:47,443 --> 00:24:50,539 Well, there's the social security office, 335 00:24:50,541 --> 00:24:52,087 the dmv, 336 00:24:52,089 --> 00:24:55,306 or if you had a friend in the criminal records division... 337 00:24:55,506 --> 00:25:01,709 I need some information on a man named Noah dearborn. 338 00:25:01,711 --> 00:25:04,774 Twin pines... Have you got that? 339 00:25:04,776 --> 00:25:07,904 See if you can get a photograph, too. 340 00:25:07,906 --> 00:25:09,157 I'm on it. 341 00:25:09,159 --> 00:25:10,310 You're a Saint. 342 00:25:10,312 --> 00:25:13,671 So, how are things going on down there? 343 00:25:13,673 --> 00:25:15,153 Stop being so nosy. 344 00:25:17,201 --> 00:25:20,062 Heh. I'll stop being so nosy when you stop being so secretive. 345 00:25:20,560 --> 00:25:22,073 Val... 346 00:25:28,006 --> 00:25:29,059 Hi, sue. 347 00:25:29,061 --> 00:25:30,444 How you doing, Marge? 348 00:25:30,446 --> 00:25:32,918 It's good to see you both. 349 00:25:33,118 --> 00:25:34,589 Enjoying the Turkey? 350 00:25:34,789 --> 00:25:37,364 The best. Just the best. 351 00:25:39,968 --> 00:25:41,318 Hey. 352 00:25:41,320 --> 00:25:43,197 Hey. 353 00:25:43,199 --> 00:25:46,122 What happened? 354 00:25:47,496 --> 00:25:49,563 I lied through my teeth, and he saw right through it. 355 00:25:51,789 --> 00:25:53,797 He's crazy, right? 356 00:25:53,799 --> 00:25:58,608 How could I possibly make that assumption after a brief conversation? 357 00:25:58,610 --> 00:26:02,265 No, honey, I'd have to sit down with the man, 358 00:26:02,267 --> 00:26:03,650 give him a standardized test, 359 00:26:03,652 --> 00:26:06,978 and then I'd have to discuss my findings 360 00:26:06,980 --> 00:26:10,306 wait, wait, wait. A team of specialists? 361 00:26:10,308 --> 00:26:12,877 Psychiatric evaluation team. 362 00:26:12,879 --> 00:26:15,579 Howdy. How you doin'? 363 00:26:15,581 --> 00:26:18,346 Is everything going all right here? 364 00:26:18,348 --> 00:26:19,829 Great. Good. 365 00:26:19,831 --> 00:26:21,444 - Hi. - Hi. 366 00:26:21,446 --> 00:26:23,514 You must be Sarah. 367 00:26:24,742 --> 00:26:27,738 I hear your pie is very good. 368 00:26:27,740 --> 00:26:29,319 Well, most people think so, 369 00:26:29,321 --> 00:26:31,692 unless they're telling me a big lie. 370 00:26:31,694 --> 00:26:32,812 Would you like some? 371 00:26:32,814 --> 00:26:34,922 What is it? It's peach. 372 00:26:34,924 --> 00:26:35,877 Sure. 373 00:26:35,879 --> 00:26:38,744 Comin' right up. 374 00:26:39,173 --> 00:26:41,182 You know, Murphy hadn't come back to the office 375 00:26:41,184 --> 00:26:42,698 since he went down there. 376 00:26:42,700 --> 00:26:47,510 Well, then, I guess I'm lucky to be alive. 377 00:26:47,512 --> 00:26:49,487 Honey... 378 00:26:49,489 --> 00:26:51,826 I promise you when this project is over, 379 00:26:51,828 --> 00:26:56,143 we'll go to Hawaii or something. 380 00:26:56,145 --> 00:26:59,372 I want it in writing, please. 381 00:27:01,582 --> 00:27:04,579 I, Christian Nelson, do hereby swear 382 00:27:04,581 --> 00:27:05,600 to take... 383 00:27:12,357 --> 00:27:13,937 I hate these. 384 00:27:13,939 --> 00:27:18,518 I will be right back. 385 00:27:19,145 --> 00:27:20,825 Sorry. 386 00:27:37,030 --> 00:27:38,124 Would you guys stop paging me every 23 seconds? 387 00:27:38,126 --> 00:27:40,497 What's the deal? 388 00:27:40,498 --> 00:27:41,881 Really? 389 00:27:43,883 --> 00:27:45,397 That's actually ok, 'cause we're... 390 00:27:45,399 --> 00:27:48,462 Had a sort of a slight change of plans here. 391 00:27:48,464 --> 00:27:51,746 A whole bunch of experts on this thing. 392 00:27:52,748 --> 00:27:55,150 Now, that's the day they finished the building. 393 00:27:55,152 --> 00:27:57,194 That's my father there on the right. 394 00:27:59,196 --> 00:28:01,402 I was no more than 10 years old. 395 00:28:01,404 --> 00:28:03,169 What a beautiful photograph. 396 00:28:03,171 --> 00:28:04,481 Thank you. I wish I had more of them. 397 00:28:07,862 --> 00:28:09,628 Who's this man? 398 00:28:09,965 --> 00:28:11,365 Well, that's Noah dearborn. 399 00:28:12,205 --> 00:28:14,727 He's, he's kind of a local hero. He built most of the town. 400 00:28:17,946 --> 00:28:21,502 Is this date right, though? 1956? 401 00:28:21,504 --> 00:28:24,600 He doesn't seem to have aged more than a day. 402 00:28:24,602 --> 00:28:28,489 From that big land development, now, would you? 403 00:28:28,491 --> 00:28:32,106 No, I'm, I'm not. My boyfriend is.I'm just a bystander. 404 00:28:33,726 --> 00:28:35,189 Yeah, I'll have somebody bring you the bill. 405 00:28:37,530 --> 00:28:40,491 Did I say something to offend you? 406 00:28:41,913 --> 00:28:43,256 I'm... I'm sorry. 407 00:28:45,437 --> 00:28:47,875 What was that all about? 408 00:28:48,832 --> 00:28:50,346 I wish I knew. 409 00:28:52,260 --> 00:28:56,047 Why don't you finish this first? 410 00:28:58,553 --> 00:29:00,418 Yes, ma'am. 411 00:29:32,175 --> 00:29:35,205 Well, you best speak your mind. 412 00:29:35,207 --> 00:29:37,908 No sense in keeping all them words inside you 413 00:29:37,910 --> 00:29:40,907 when you're fit enough to speak. 414 00:29:40,909 --> 00:29:43,246 Mama says you never get sick. 415 00:29:43,248 --> 00:29:46,673 She said the lord never wants to take you. 416 00:29:46,675 --> 00:29:49,903 She said you're the oldest man in the world. 417 00:29:53,792 --> 00:29:55,735 Well... 418 00:29:55,737 --> 00:29:58,339 I'll tell you a secret. 419 00:29:58,636 --> 00:30:00,447 When a man loves his work, 420 00:30:00,449 --> 00:30:03,908 truly loves it... 421 00:30:04,304 --> 00:30:09,608 Sickness and death will get tired of chasing you. 422 00:30:09,873 --> 00:30:14,486 And just finally give up and leave you alone. 423 00:30:14,488 --> 00:30:19,264 Clear your mind of all that concerns you 424 00:30:19,266 --> 00:30:21,668 and do the right thing 425 00:30:21,670 --> 00:30:25,228 with those hands that god gave you. 426 00:30:25,394 --> 00:30:28,326 You hear me talking to you? 427 00:30:30,687 --> 00:30:32,330 Here we go. Noah dearborn. 428 00:30:33,001 --> 00:30:34,081 No criminal record. 429 00:30:35,545 --> 00:30:37,914 Born 1908. Twin pines, Georgia. 430 00:30:38,608 --> 00:30:39,657 My god. 431 00:30:41,305 --> 00:30:42,972 Nothing. That helps. 432 00:30:43,474 --> 00:30:44,860 That helps a lot. Thank you. 433 00:32:09,886 --> 00:32:12,356 Hello. 434 00:32:13,444 --> 00:32:15,289 Good afternoon. 435 00:32:17,399 --> 00:32:19,210 Hi. 436 00:32:21,212 --> 00:32:24,308 I hope I'm not interrupting. 437 00:32:24,836 --> 00:32:26,932 I was just leavin'. 438 00:32:46,751 --> 00:32:50,248 I assure you I won't take up much of your time. 439 00:32:50,448 --> 00:32:53,702 Good. I don't have much for you to take up. 440 00:32:53,703 --> 00:32:57,722 Sarah just about gabbed my ears on fire. 441 00:33:14,396 --> 00:33:16,702 My. 442 00:33:25,238 --> 00:33:27,543 You manage all this without electricity? 443 00:33:27,545 --> 00:33:29,520 Yes, ma'am. 444 00:33:32,587 --> 00:33:34,200 How do you work at night? 445 00:33:34,202 --> 00:33:37,381 I work during the day when it's light out. 446 00:33:39,450 --> 00:33:41,845 If, I have to finish and it's late, 447 00:33:41,847 --> 00:33:45,733 I'll burn a few oil lamps. 448 00:33:49,260 --> 00:33:53,115 Have you ever been out of twin pines before? 449 00:33:53,117 --> 00:33:55,257 Once or twice. 450 00:33:55,259 --> 00:33:56,640 I don't seem to remember. 451 00:33:56,642 --> 00:33:59,014 Would you pass me that rag, please? 452 00:33:59,016 --> 00:34:01,287 So... so you've never traveled 453 00:34:01,289 --> 00:34:05,402 or taken a plane or a train? 454 00:34:05,602 --> 00:34:08,899 It seems to me I took a train once with my daddy. 455 00:34:08,901 --> 00:34:12,854 Can't say I remember when it was. 456 00:34:15,846 --> 00:34:17,658 You ever heard of a musical group called the Beatles? 457 00:34:19,807 --> 00:34:20,489 No. 458 00:34:22,056 --> 00:34:23,260 Golden gate bridge? 459 00:34:24,940 --> 00:34:26,027 No. 460 00:34:27,756 --> 00:34:29,163 Elvis Presley? 461 00:34:30,276 --> 00:34:31,684 Yeah. 462 00:34:31,728 --> 00:34:33,609 Elvis? 463 00:34:33,809 --> 00:34:35,376 Sure. 464 00:34:43,577 --> 00:34:46,712 Mr. Dearborn, I'm a clinical psychologist, 465 00:34:46,912 --> 00:34:49,356 and I'd just like to talk to you about the way you live, 466 00:34:50,622 --> 00:34:52,754 and maybe I could... 467 00:34:53,550 --> 00:34:55,324 Take what I learn and use it somehow... 468 00:34:56,458 --> 00:34:58,762 That's all that's in it for me, honest. 469 00:35:00,722 --> 00:35:02,066 I'm... No fox. 470 00:35:03,838 --> 00:35:06,708 I can't draw a long bow with you. There's work to be done. 471 00:35:08,908 --> 00:35:09,753 Some folks are longwinded 472 00:35:09,755 --> 00:35:13,311 when a small breeze will do just fine. 473 00:35:16,113 --> 00:35:19,077 Mr. Dearborn, I'm only trying to figure out 474 00:35:19,079 --> 00:35:20,857 how you've stayed the way you are. 475 00:35:20,859 --> 00:35:24,581 I mean, how you've managed to stay so young. 476 00:35:24,583 --> 00:35:28,898 Obviously, there's a lot that you know. 477 00:35:29,788 --> 00:35:30,989 Where are we going? 478 00:35:51,636 --> 00:35:54,996 Who's buried here? 479 00:35:55,820 --> 00:35:57,500 My folks. 480 00:35:57,502 --> 00:36:00,235 And Silas. 481 00:36:05,509 --> 00:36:09,297 Who's Silas? 482 00:36:09,299 --> 00:36:14,273 My uncle and best friend. 483 00:36:19,448 --> 00:36:20,501 Did you ever get... 484 00:36:20,503 --> 00:36:22,577 Young lady, most of the time, 485 00:36:22,579 --> 00:36:25,642 I like to be alone to do my work. 486 00:36:25,644 --> 00:36:28,838 Now, if that'll help those folks 487 00:36:30,818 --> 00:36:32,858 like you want, well... 488 00:36:32,860 --> 00:36:34,044 Take that with you. 489 00:36:34,046 --> 00:36:36,318 I understand. 490 00:36:36,320 --> 00:36:38,757 This is a little intrusive. 491 00:36:38,759 --> 00:36:40,899 I'm sorry. 492 00:36:46,953 --> 00:36:48,797 Do you ever get sick? 493 00:36:48,799 --> 00:36:51,202 Ain't got no time to be sick. 494 00:36:51,204 --> 00:36:53,576 So you've never been to a hospital? 495 00:36:53,578 --> 00:36:55,553 I've got lots of things to do. 496 00:36:55,555 --> 00:36:57,595 Too many questions for one day. 497 00:36:57,597 --> 00:37:01,022 You sure you're not kin to Sarah mccellan? 498 00:37:01,024 --> 00:37:03,033 He's... he's a miracle. 499 00:37:03,035 --> 00:37:06,064 He's totally uncontaminated by modern life. 500 00:37:06,066 --> 00:37:08,437 It's as though the world orbits around him, 501 00:37:08,439 --> 00:37:11,403 and he's managed not to engage. 502 00:37:11,405 --> 00:37:13,861 It's his discipline and his passion for his work, I think, 503 00:37:14,600 --> 00:37:17,630 that's... that's kept him so young and... 504 00:37:17,632 --> 00:37:19,575 So he's not gonna sell? 505 00:37:19,577 --> 00:37:22,474 Christian, can we leave that alone for a moment 506 00:37:22,476 --> 00:37:25,704 and appreciate what's been discovered here? 507 00:37:26,562 --> 00:37:28,241 Am I interrupting something? 508 00:37:28,243 --> 00:37:29,493 Where the hell have you been? 509 00:37:29,495 --> 00:37:31,305 I can come back later. 510 00:37:31,307 --> 00:37:32,459 What happened to you, man? 511 00:37:32,461 --> 00:37:34,239 You left us high and dry. 512 00:37:34,241 --> 00:37:37,303 I apologize, Christian, but... 513 00:37:37,305 --> 00:37:40,236 I'm not practicing law anymore. 514 00:37:40,238 --> 00:37:43,168 Well, that's... that's a good one. 515 00:37:43,170 --> 00:37:46,496 Yeah. Yeah, I'm selling my shares in the firm. 516 00:37:46,498 --> 00:37:50,616 We're buying into this vineyard in sonoma. 517 00:37:51,493 --> 00:37:53,493 And... I'm gonna be a winemaker. 518 00:37:56,667 --> 00:37:57,420 What? 519 00:38:00,239 --> 00:38:01,353 vv 520 00:38:01,637 --> 00:38:02,971 No, please, no. I'm not staying. 521 00:38:03,552 --> 00:38:05,690 Christian, I just... 522 00:38:06,040 --> 00:38:10,607 I just reevaluated everything in my life and... 523 00:38:11,746 --> 00:38:13,081 And what's important to me. 524 00:38:13,404 --> 00:38:14,704 I'm sorry. 525 00:38:16,233 --> 00:38:19,000 I mean, you and I have made a lot of money over the years, but... 526 00:38:20,773 --> 00:38:24,621 I just... I just missed out on so much. 527 00:38:25,120 --> 00:38:26,120 What, you mean this? 528 00:38:27,938 --> 00:38:28,642 Yeah. 529 00:38:29,869 --> 00:38:30,811 I do. 530 00:38:30,909 --> 00:38:32,553 I'll send you a postcard 531 00:38:34,157 --> 00:38:35,782 and hopefully a damn good bottle of wine. 532 00:38:38,110 --> 00:38:39,072 Take care. 533 00:38:56,036 --> 00:38:57,281 What's... what's going on? 534 00:38:58,323 --> 00:39:00,607 Tsk. Well, it's a... 535 00:39:01,553 --> 00:39:03,462 Good thing you went down there. 536 00:39:05,464 --> 00:39:06,813 Otherwise, you never would have met 537 00:39:06,815 --> 00:39:10,010 that Mr. Hidden treasure of a man, now, would you? 538 00:39:10,012 --> 00:39:11,262 Look at Murphy. 539 00:39:11,264 --> 00:39:14,689 And he just changes his whole life entirely. 540 00:39:14,691 --> 00:39:17,094 Gotta shut that guy down 541 00:39:17,096 --> 00:39:18,858 before he starts his own damn religion. 542 00:39:24,971 --> 00:39:26,849 What? 543 00:39:28,036 --> 00:39:29,551 What? 544 00:39:31,760 --> 00:39:33,999 Valerie? 545 00:39:35,406 --> 00:39:37,053 Valerie? 546 00:39:52,482 --> 00:39:53,898 I'll beat you to the ice cream store. 547 00:39:54,098 --> 00:39:55,385 I'm gonna get chocolate chip. 548 00:39:55,585 --> 00:39:57,187 I'm gonna get vanilla. 549 00:40:00,581 --> 00:40:01,470 Noah? 550 00:40:01,472 --> 00:40:05,128 Mr. Dearborn! 551 00:40:09,413 --> 00:40:10,993 Hey. 552 00:40:10,995 --> 00:40:12,509 Hello. 553 00:40:14,784 --> 00:40:16,365 Goin' to market? 554 00:40:16,367 --> 00:40:18,791 No. No, young lady. 555 00:40:18,991 --> 00:40:22,593 Mind if I ride along? I've never been in one of these. 556 00:40:22,793 --> 00:40:24,620 More questions. 557 00:40:24,820 --> 00:40:27,821 Please? I'd like to talk to you. 558 00:40:28,021 --> 00:40:30,172 Maybe I can help. 559 00:40:33,096 --> 00:40:34,615 You handy with a hammer and a saw? 560 00:40:36,016 --> 00:40:37,756 I'm afraid not. 561 00:40:39,248 --> 00:40:40,089 Then... 562 00:40:41,289 --> 00:40:43,214 What kind of help you talking about? 563 00:40:44,414 --> 00:40:46,605 Some people would argue that by giving up your land 564 00:40:46,607 --> 00:40:50,559 you'd make a considerable amount of money to retire on. 565 00:40:50,561 --> 00:40:53,096 Where would I go? 566 00:40:53,098 --> 00:40:55,403 When they had the idea round to begin with. 567 00:40:55,405 --> 00:40:58,896 I could have saved them a lot of time and worry. 568 00:40:58,898 --> 00:41:02,192 You understand you're going to have to fight this? 569 00:41:02,194 --> 00:41:03,378 A man has to fight for something 570 00:41:03,380 --> 00:41:05,059 that belongs to him in the first place 571 00:41:05,061 --> 00:41:07,069 don't seem right. 572 00:41:08,421 --> 00:41:10,890 Don't you get lonely? 573 00:41:11,980 --> 00:41:12,736 No. 574 00:41:12,738 --> 00:41:15,735 You ever been married? 575 00:41:15,737 --> 00:41:16,987 No. 576 00:41:16,989 --> 00:41:19,887 Handsome man like you? 577 00:41:19,889 --> 00:41:21,238 Hard to marry when you're... 578 00:41:21,240 --> 00:41:24,468 Always tripping over your own tongue. 579 00:41:24,470 --> 00:41:28,158 Sarah mccellan doesn't seem to feel that way. 580 00:41:30,532 --> 00:41:33,277 Being alone don't seem to me 581 00:41:33,960 --> 00:41:37,352 What about your family? Your uncle Silas? 582 00:41:37,354 --> 00:41:38,834 You said he was your best friend. 583 00:41:38,836 --> 00:41:42,887 You sure ask a lot of questions. 584 00:41:42,889 --> 00:41:44,008 After a while, answering them 585 00:41:44,010 --> 00:41:47,270 is like tossin' 55-pound bags of cement. 586 00:41:47,272 --> 00:41:49,775 It just wears you out. 587 00:42:15,611 --> 00:42:18,411 Mr. Dearborn. Mr. Dearborn. 588 00:42:18,413 --> 00:42:19,992 Hi, Mr. Dearborn. 589 00:42:19,994 --> 00:42:21,244 Hi. 590 00:42:21,246 --> 00:42:23,123 Hi. 591 00:42:27,837 --> 00:42:30,471 Hello! 592 00:42:31,462 --> 00:42:33,173 Hello! 593 00:42:33,175 --> 00:42:34,657 Afternoon. 594 00:42:34,659 --> 00:42:36,304 Afternoon. 595 00:42:36,306 --> 00:42:38,281 Brought you some things. 596 00:42:38,283 --> 00:42:40,093 Came to fix the door. 597 00:42:40,095 --> 00:42:41,839 That's very kind of you. 598 00:42:41,841 --> 00:42:44,279 I wasn't expecting company. 599 00:42:44,281 --> 00:42:46,618 Ain't no company. 600 00:42:46,620 --> 00:42:49,617 Won't take but a minute. 601 00:42:52,224 --> 00:42:54,011 Look at them ears. 602 00:42:54,211 --> 00:42:55,186 Big as a cat. 603 00:42:55,188 --> 00:42:56,965 Big as a cat. 604 00:42:57,967 --> 00:42:59,855 Good year this year. 605 00:42:59,857 --> 00:43:01,601 Do you want some lemonade? 606 00:43:01,603 --> 00:43:02,787 That'll be nice. 607 00:43:02,789 --> 00:43:04,039 And for your friend? 608 00:43:04,041 --> 00:43:07,039 This is miss Valerie. 609 00:43:07,041 --> 00:43:11,817 She be askin' a lot of questions. 610 00:43:11,819 --> 00:43:13,859 That's her job. 611 00:43:30,238 --> 00:43:32,412 Does he come here often? 612 00:43:32,414 --> 00:43:35,015 The kids think he's Santa claus, 613 00:43:35,017 --> 00:43:37,520 only Mr. Dearborn comes more than once a year. 614 00:43:37,522 --> 00:43:38,937 We weren't expecting 615 00:43:38,939 --> 00:43:42,462 a new screen door, though. 616 00:43:44,144 --> 00:43:47,504 You need to treat your home with a little more care. 617 00:43:49,082 --> 00:43:50,226 All right, Mr. Dearborn. 618 00:44:06,387 --> 00:44:09,319 Well, best be off. 619 00:44:09,321 --> 00:44:10,934 Ma'am. 620 00:44:10,936 --> 00:44:12,548 Thanks again. 621 00:44:12,550 --> 00:44:13,569 Be back soon enough. 622 00:44:13,571 --> 00:44:14,788 Thank you for the drink. 623 00:44:14,790 --> 00:44:16,503 Any time. 624 00:44:17,821 --> 00:44:19,731 She didn't ask too many questions. 625 00:44:19,733 --> 00:44:22,730 She's quiet as a baby barn owl. 626 00:44:22,732 --> 00:44:25,400 She likes to talk to me. 627 00:44:25,402 --> 00:44:28,563 Of course, she thinks I don't know much. 628 00:44:28,565 --> 00:44:32,451 That way she can help other folks. 629 00:44:40,373 --> 00:44:41,821 Bye. 630 00:44:50,510 --> 00:44:52,552 Lemonade go down wrong? 631 00:44:52,554 --> 00:44:54,463 No, no. 632 00:44:55,420 --> 00:44:57,725 How long you been doing this? 633 00:44:57,727 --> 00:45:00,503 As long as I've grown more than I could eat. 634 00:45:16,443 --> 00:45:18,419 Take care. 635 00:45:23,989 --> 00:45:26,428 There is a man that came to see you, 636 00:45:26,430 --> 00:45:32,623 and something that you said must have changed his life. 637 00:45:35,349 --> 00:45:38,115 Can't say I know what you're going on about. 638 00:45:38,117 --> 00:45:40,092 A man called Murphy. 639 00:45:40,094 --> 00:45:41,114 The lawyer fella. 640 00:45:41,116 --> 00:45:43,553 Yeah. What did you say to him? 641 00:45:43,554 --> 00:45:44,739 Didn't say much. 642 00:45:44,741 --> 00:45:47,672 He had a bit of apple Brandy. 643 00:45:47,674 --> 00:45:49,188 He seemed to do most of the talking, 644 00:45:49,190 --> 00:45:53,471 said something about wanting to make wine. 645 00:45:58,745 --> 00:46:03,917 That was it? You didn't tell him anything or... 646 00:46:05,919 --> 00:46:07,842 I was just asking what good is wanting to do something without going on and doing it. 647 00:46:08,533 --> 00:46:09,889 He's a nice man. 648 00:46:10,202 --> 00:46:11,847 Very smart. 649 00:46:11,849 --> 00:46:13,495 Like you. 650 00:46:15,013 --> 00:46:16,674 He wasn't much on chopping wood, though. 651 00:47:07,924 --> 00:47:11,185 Mr. Dearborn, we have a court order. 652 00:47:16,458 --> 00:47:18,500 Right this way, sir. 653 00:47:32,507 --> 00:47:36,591 So, let's call the utility company... 654 00:47:36,593 --> 00:47:39,557 What in heaven's name have you done? 655 00:47:39,559 --> 00:47:41,597 Let's take a quick break, shall we? 656 00:47:43,227 --> 00:47:45,466 My god, that's a little extreme, don't you think? 657 00:47:45,468 --> 00:47:47,084 Extreme? You pay someone to lie, 658 00:47:47,578 --> 00:47:50,244 you have a man removed from his home so you can make some money? 659 00:47:50,246 --> 00:47:52,408 Besides, you had nothing to do with that part of it. 660 00:47:52,809 --> 00:47:54,715 You're the one who dragged me down there 661 00:47:55,025 --> 00:47:58,549 Valerie, I'm sorry you think that I misled you, 662 00:47:58,551 --> 00:48:00,723 but I happen to care about my life and career. 663 00:48:00,725 --> 00:48:02,341 And I want you to be part of it, but you're not letting me. 664 00:48:02,675 --> 00:48:04,132 Where is he? 665 00:48:05,108 --> 00:48:06,352 He's being properly evaluated. 666 00:48:09,679 --> 00:48:11,674 Honey, you know, Valerie... 667 00:48:12,588 --> 00:48:15,848 Valerie, I think you just got a little 668 00:48:16,769 --> 00:48:18,374 Ok? Honey? 669 00:48:43,201 --> 00:48:45,209 I'm... I'm sorry to bother you. 670 00:48:45,211 --> 00:48:46,530 You should have left him alone. 671 00:48:49,823 --> 00:48:51,471 Where's he gone? 672 00:48:51,473 --> 00:48:52,558 Some men took him. 673 00:48:52,625 --> 00:48:54,002 All of you should be ashamed. 674 00:48:58,590 --> 00:49:01,586 I know I'm a stranger, but I'm a doctor. 675 00:49:01,588 --> 00:49:04,720 I'm the only person who can help him right now, 676 00:49:06,432 --> 00:49:08,902 You people treat him like he's some kind of god. 677 00:49:08,904 --> 00:49:09,924 He's just a lonely old... 678 00:49:09,926 --> 00:49:11,736 Let me tell you something. 679 00:49:11,738 --> 00:49:13,284 You know, several years ago, 680 00:49:13,286 --> 00:49:17,700 Noah's best friend in the world passed on. 681 00:49:17,702 --> 00:49:19,052 Silas. 682 00:49:19,054 --> 00:49:20,040 And after he was gone, 683 00:49:20,042 --> 00:49:21,523 Noah just seemed to shut down. 684 00:49:21,525 --> 00:49:24,390 It was years before anyone heard him speak. 685 00:49:24,392 --> 00:49:28,179 All he'd do from sunup to sundown is work. 686 00:49:29,554 --> 00:49:31,277 Finally, one day, all of us felt so bad, 687 00:49:31,279 --> 00:49:34,177 we got together, we got Noah a dog. 688 00:49:34,179 --> 00:49:36,351 He took care of him, he fed him, 689 00:49:36,353 --> 00:49:39,053 he even let him sleep inside the barn, 690 00:49:39,055 --> 00:49:41,163 but you know something? 691 00:49:41,165 --> 00:49:45,216 He never once touched that dog. 692 00:49:45,218 --> 00:49:47,423 He never pet him. 693 00:49:50,660 --> 00:49:52,120 I don't understand. 694 00:49:52,320 --> 00:49:56,650 Noah can't touch things he cares about. 695 00:49:56,948 --> 00:50:03,431 Somehow, by god's will, 696 00:50:03,631 --> 00:50:05,580 the more he's protected. 697 00:50:05,582 --> 00:50:08,809 You come here from I don't know where. 698 00:50:08,811 --> 00:50:11,610 To you it may seem a little unfit, 699 00:50:11,612 --> 00:50:13,720 but that's what makes the man the way he is. 700 00:50:13,722 --> 00:50:17,707 What's unfit to me is that he's locked up somewhere, 701 00:50:17,709 --> 00:50:21,068 and I can't help him unless you tell me where he is. 702 00:50:23,432 --> 00:50:24,301 Well... 703 00:50:24,501 --> 00:50:25,681 They got him in the mental hospital. 704 00:50:25,683 --> 00:50:28,252 It's 2 counties north. 705 00:51:00,668 --> 00:51:03,489 You should go look in on your father. 706 00:51:05,116 --> 00:51:07,126 I can't. 707 00:51:08,115 --> 00:51:10,058 What do you mean you can't? 708 00:51:10,060 --> 00:51:12,266 Your daddy is sick. 709 00:51:12,827 --> 00:51:15,067 Go look in on him. 710 00:51:15,826 --> 00:51:17,440 All right. 711 00:51:59,225 --> 00:52:02,255 Noah, c-come here, son. 712 00:52:11,308 --> 00:52:13,785 Come here, son. Don't be disrespectful. 713 00:52:25,082 --> 00:52:26,950 They're going to take me to the hospital. 714 00:52:27,070 --> 00:52:30,462 You the man of the house now. 715 00:52:31,552 --> 00:52:34,242 These 35 acres here gonna be yours. 716 00:52:48,225 --> 00:52:51,288 You... 717 00:52:51,290 --> 00:52:55,981 You take care of your mama, you hear? 718 00:53:04,636 --> 00:53:08,104 Mr. Dearborn, do you know why you're here? 719 00:53:10,511 --> 00:53:11,536 No. 720 00:53:14,047 --> 00:53:15,772 Mr. Dearborn, a board certified physician 721 00:53:15,774 --> 00:53:18,870 sent us a letter stating you were displaying 722 00:53:18,872 --> 00:53:23,416 strange and peculiar behavior. 723 00:53:25,747 --> 00:53:30,857 Yes, in this letter, he stated that you may be a danger to yourself and others. 724 00:53:32,544 --> 00:53:35,171 So, we've been ordered by the court 725 00:53:35,173 --> 00:53:36,719 to keep you under observation 726 00:53:36,721 --> 00:53:39,542 for a minimum required amount of time. 727 00:53:42,718 --> 00:53:45,419 Do you understand, Mr. Dearborn? 728 00:53:46,213 --> 00:53:47,329 I can't say that I do. 729 00:53:50,956 --> 00:53:53,558 I don't mean to be disrespectful 730 00:53:53,560 --> 00:53:55,470 to you all, 731 00:53:55,472 --> 00:53:59,062 but I got a lot of work to do. 732 00:54:00,347 --> 00:54:02,257 Have a good day. 733 00:54:09,871 --> 00:54:12,803 Would any of you happen to have the key? 734 00:54:12,805 --> 00:54:16,361 Mr. Dearborn. 735 00:54:16,363 --> 00:54:19,887 We have a lot of questions to ask you. 736 00:54:19,889 --> 00:54:22,286 That's going to be kind of hard. 737 00:54:22,486 --> 00:54:27,038 You see, I don't have much to say. 738 00:54:37,748 --> 00:54:41,373 I don't like it here. 739 00:54:44,668 --> 00:54:46,447 Where's the psychiatric ward? 740 00:54:46,449 --> 00:54:49,413 Elevator's down the hall and on the right. 741 00:54:49,415 --> 00:54:50,434 Thank you. 742 00:54:52,282 --> 00:54:55,938 Have you lost interest in social activities? 743 00:54:57,916 --> 00:55:01,144 You mean like playing the fiddle 744 00:55:01,146 --> 00:55:03,747 or going to the barn dance? 745 00:55:03,748 --> 00:55:05,625 Yes. 746 00:55:05,627 --> 00:55:11,030 There's never enough time during the day. 747 00:55:11,032 --> 00:55:13,072 I sleep at night. 748 00:55:13,733 --> 00:55:15,544 Mr. Dearborn, 749 00:55:15,546 --> 00:55:19,465 have you ever had any long relationships? 750 00:55:22,268 --> 00:55:25,232 I had a dog. 751 00:55:26,876 --> 00:55:28,876 With another human. 752 00:55:32,340 --> 00:55:34,725 I have friends. 753 00:55:35,649 --> 00:55:36,508 Friends? 754 00:55:37,108 --> 00:55:39,076 Don't you know what they are? 755 00:55:40,778 --> 00:55:44,802 What are we trying to establish here, Mr. Dearborn, 756 00:55:45,002 --> 00:55:49,659 is whether you have physical contact with anyone. 757 00:55:53,907 --> 00:55:56,206 Do you ever have suicidal thoughts? 758 00:56:02,113 --> 00:56:03,123 That's... 759 00:56:03,323 --> 00:56:04,434 Not a very kind thing 760 00:56:04,436 --> 00:56:08,455 to ask a fella you don't even know. 761 00:56:12,506 --> 00:56:14,044 Hello, I'm Dr. Valerie crane, 762 00:56:14,518 --> 00:56:16,950 and I believe you have a man under 72-hour hold. 763 00:56:17,325 --> 00:56:18,874 He was brought in today. His name is dearborn. 764 00:56:19,687 --> 00:56:20,786 Yes, the doctors are with him now. 765 00:56:21,177 --> 00:56:22,332 Where is he? I need to see him. 766 00:56:22,995 --> 00:56:24,323 He's being evaluated. 767 00:56:24,523 --> 00:56:26,173 I'll need clearance to take you back there. 768 00:56:26,175 --> 00:56:27,919 I want you to listen to me very carefully. 769 00:56:27,921 --> 00:56:30,325 If there's been one tiny infraction 770 00:56:30,327 --> 00:56:33,784 I'll have the board of medical quality assurance 771 00:56:33,786 --> 00:56:38,036 you won't be able to get another job for the rest of your life. 772 00:56:38,038 --> 00:56:39,452 Is that enough clearance for you? 773 00:56:41,149 --> 00:56:42,494 Down the hall on the left. Room 315. 774 00:56:42,694 --> 00:56:44,930 Wait. I have to notify the doctors 775 00:56:45,130 --> 00:56:46,372 Then notify them. Wait! 776 00:56:46,374 --> 00:56:48,547 Do you ever recall having trouble 777 00:56:48,549 --> 00:56:51,546 suppressing disturbing thoughts? 778 00:56:51,548 --> 00:56:53,127 What do you mean? 779 00:56:55,560 --> 00:56:59,744 Well, do you ever have bad thoughts that you cannot hold inside? 780 00:57:01,546 --> 00:57:02,415 Well... 781 00:57:02,615 --> 00:57:06,782 I'm starting to feel that you people ought to be ashamed 782 00:57:06,982 --> 00:57:10,033 of asking all these questions that don't mean nothing. 783 00:57:12,413 --> 00:57:13,572 Gentlemen, I'm Dr. Crane. 784 00:57:18,962 --> 00:57:20,560 Noah, would you go with this young lady for a moment? 785 00:57:21,313 --> 00:57:24,070 I have some information for the doctors that they'll be more than interested to hear. 786 00:57:38,419 --> 00:57:42,362 I suspect your falks never taught you one bit of manners. 787 00:57:49,896 --> 00:57:51,443 Are you all right? 788 00:57:51,445 --> 00:57:54,705 I don't like hospitals. 789 00:57:54,707 --> 00:57:56,781 Too many sick people. 790 00:57:56,783 --> 00:58:00,836 I feel like you deserve a very big apology 791 00:58:02,320 --> 00:58:06,658 I'm not the only one who owes it to you. 792 00:58:07,691 --> 00:58:10,226 You ever been in a car like this? 793 00:58:10,228 --> 00:58:10,710 Yes. 794 00:58:10,910 --> 00:58:15,703 Fella gave me a ride to work in one lots like this one. 795 00:58:18,663 --> 00:58:20,507 Can't understand much. 796 00:58:20,509 --> 00:58:23,506 You mean why they took you from your property? 797 00:58:23,508 --> 00:58:26,581 So many buttons and gadgets. 798 00:58:28,549 --> 00:58:29,372 What? 799 00:58:29,374 --> 00:58:31,381 Can't understand why 800 00:58:31,383 --> 00:58:35,369 folks need to know more than how fast they're travelin' 801 00:58:35,371 --> 00:58:38,210 and how much gas is in the tank. 802 00:58:38,732 --> 00:58:42,531 No, I know you're not gonna like what I'm gonna say, 803 00:58:42,731 --> 00:58:45,901 but we have a term for what you're doing right now. 804 00:58:46,246 --> 00:58:48,616 It's called avoidance. You see... 805 00:58:50,332 --> 00:58:52,076 You're making your mind think about something else 806 00:58:52,078 --> 00:58:55,198 in order to not deal with what you're really feeling. 807 00:58:58,140 --> 00:59:00,446 Noah? 808 00:59:01,106 --> 00:59:01,995 Truck. 809 00:59:02,985 --> 00:59:04,368 My god! 810 00:59:08,620 --> 00:59:12,482 Maybe there should be a button for keeping you to go straight. 811 00:59:20,175 --> 00:59:21,253 She did what? 812 00:59:22,385 --> 00:59:23,221 You... you didn't... 813 00:59:25,166 --> 00:59:26,883 No. Don't... don't get hysterical. 814 00:59:27,903 --> 00:59:29,747 No, you... you're not gonna lose your licenses. Just sit tight. 815 00:59:30,764 --> 00:59:31,592 Yeah. Ok. 816 00:59:38,220 --> 00:59:40,361 This machine's out of money. 817 00:59:40,363 --> 00:59:41,806 I'll just write a check. I'll be right back. 818 00:59:53,082 --> 00:59:54,948 Honey, I have the receipt. 819 00:59:55,548 --> 00:59:57,002 All right. 820 01:00:01,749 --> 01:00:04,895 Darn thing is always out of money when you need it most. 821 01:00:09,822 --> 01:00:10,873 I don't want to go. 822 01:00:36,711 --> 01:00:38,852 Hope I didn't take too long. 823 01:00:38,854 --> 01:00:40,565 No. 824 01:00:45,642 --> 01:00:47,815 Shall we go? 825 01:00:58,116 --> 01:00:59,472 Thank you for spending the day with me. 826 01:01:02,026 --> 01:01:04,018 I guess it was kind of selfish of me to keep you. 827 01:01:17,254 --> 01:01:19,208 I bought you some books. 828 01:01:23,460 --> 01:01:24,869 I didn't even think to ask you. 829 01:01:27,009 --> 01:01:28,233 "Book of five rings"? 830 01:01:29,939 --> 01:01:32,375 If you wanted to know if I read, you might've just asked. 831 01:01:36,162 --> 01:01:37,427 "Wuthering heights." 832 01:01:38,356 --> 01:01:40,661 It's a classic. 833 01:01:40,663 --> 01:01:42,586 It's about doomed and unrequited love. 834 01:01:43,428 --> 01:01:46,871 It's one of my favorites, and I thought you... 835 01:01:52,366 --> 01:01:54,637 Noah, I know Silas was a great man, 836 01:01:56,339 --> 01:01:58,428 and he taught you really well... 837 01:01:59,564 --> 01:02:01,700 But he didn't teach you everything. 838 01:02:02,732 --> 01:02:06,877 We need other people to survive. 839 01:02:09,495 --> 01:02:11,168 Sun's going down. 840 01:02:12,593 --> 01:02:14,393 I got things to do. 841 01:02:16,843 --> 01:02:18,178 More questions tomorrow? 842 01:02:18,480 --> 01:02:19,558 No. 843 01:02:20,279 --> 01:02:21,410 I'm going to be leaving. 844 01:02:21,787 --> 01:02:23,414 I think I'll go visit my parents' farm. 845 01:02:25,209 --> 01:02:30,093 Then I should thank you now for looking after me when you did. 846 01:02:30,756 --> 01:02:31,791 Thank you. 847 01:02:36,219 --> 01:02:38,124 Noah. Yeah? 848 01:02:41,064 --> 01:02:43,441 You don't have to give up your land. 849 01:02:44,162 --> 01:02:46,433 I don't aim to. 850 01:02:47,819 --> 01:02:52,313 I'm sorry, what I said before in the car 851 01:02:52,723 --> 01:02:55,858 I guess it's just my nature to... 852 01:02:56,782 --> 01:02:58,989 Try to help. 853 01:02:58,991 --> 01:03:00,373 Don't get your dander up, young lady. 854 01:03:00,375 --> 01:03:03,521 I wasn't paying much attention to it anyhow. 855 01:03:07,755 --> 01:03:10,720 I'd really like to spend... 856 01:03:13,061 --> 01:03:14,872 Never mind. 857 01:03:16,586 --> 01:03:17,541 Bye. 858 01:03:17,543 --> 01:03:19,452 That word you used... 859 01:03:19,454 --> 01:03:21,923 Avoid something or other? 860 01:03:23,228 --> 01:03:24,744 I thought you weren't paying attention. 861 01:03:36,753 --> 01:03:38,697 I'm going to miss you. 862 01:03:46,342 --> 01:03:47,919 Young lady... 863 01:03:49,078 --> 01:03:51,087 If you find yourself back this way, 864 01:03:51,089 --> 01:03:53,624 and you need some money, 865 01:03:55,421 --> 01:03:59,225 you don't have to fret with a machine. 866 01:04:00,182 --> 01:04:04,004 I got plenty under the mattress. 867 01:04:06,905 --> 01:04:09,310 Thank you. 868 01:05:49,678 --> 01:05:50,976 Down creek. 869 01:05:51,636 --> 01:05:53,023 You set it down there yet? 870 01:05:53,346 --> 01:05:54,796 Yeah, see, the property line... 871 01:05:54,996 --> 01:05:55,943 Good morning. 872 01:05:55,945 --> 01:05:58,019 Did you sleep well? 873 01:05:58,021 --> 01:06:01,150 Well enough. Thank you. 874 01:06:01,152 --> 01:06:04,858 Are you leaving us so soon? 875 01:06:05,617 --> 01:06:06,684 Yes, I am. 876 01:06:06,884 --> 01:06:08,909 I'm sorry to see you go. 877 01:06:13,907 --> 01:06:15,178 Well, I'll get your bill. 878 01:06:19,441 --> 01:06:20,635 Be just a moment, dear. 879 01:06:26,249 --> 01:06:28,249 You have a lovely family. 880 01:06:29,926 --> 01:06:31,109 Yes, I have. 881 01:06:33,015 --> 01:06:34,152 Do you have children? 882 01:06:35,896 --> 01:06:36,817 No. 883 01:06:36,819 --> 01:06:39,388 A fine young lady like you 884 01:06:39,390 --> 01:06:41,307 will have a prince real soon. 885 01:06:42,488 --> 01:06:44,996 Unfortunately, he's old enough to be my grandfather. 886 01:06:46,959 --> 01:06:49,642 Are... are you those people who come to build the shopping center? 887 01:06:50,320 --> 01:06:52,232 No, I'm happy to say. 888 01:06:52,946 --> 01:06:54,236 No. No, I'm not. 889 01:06:56,369 --> 01:06:57,654 It's a shame about Noah. 890 01:06:58,809 --> 01:07:00,640 You know Mr. Dearborn? My. 891 01:07:02,522 --> 01:07:07,932 Some say when god comes down to vacation on earth, he stays at Noah's. 892 01:07:09,853 --> 01:07:11,265 That's why people keep him such a secret. 893 01:07:16,463 --> 01:07:18,740 He's the prince you're referring to. 894 01:07:20,976 --> 01:07:24,731 I saw you riding with him in town. 895 01:07:24,733 --> 01:07:27,459 It's nothing to be embarrassed about, my dear. 896 01:07:29,127 --> 01:07:31,839 My, you won't be the first to fall under his spell. 897 01:07:33,531 --> 01:07:37,072 It's been happening longer than you can imagine. 898 01:07:37,913 --> 01:07:40,152 I'm sure you're right. 899 01:07:40,911 --> 01:07:42,537 I feel sorry for those city people. 900 01:07:43,897 --> 01:07:44,844 Why is that? 901 01:07:46,019 --> 01:07:47,994 If they uproot Noah, 902 01:07:47,996 --> 01:07:51,092 they're flirting with Providence. 903 01:07:51,094 --> 01:07:53,959 Most people are at odds about this new shopping center. 904 01:07:53,961 --> 01:07:56,991 Some families are even split up over it. 905 01:07:56,993 --> 01:07:59,621 They say it will bring more jobs, 906 01:08:00,783 --> 01:08:01,934 more... 907 01:08:01,936 --> 01:08:03,699 How you say it... Revenue? 908 01:08:06,184 --> 01:08:07,646 Well, they can go piss off. 909 01:08:09,810 --> 01:08:13,717 This town is just fine the way it is. 910 01:09:25,799 --> 01:09:27,379 Get a blanket, Noah. 911 01:09:27,381 --> 01:09:29,192 All right. 912 01:09:35,387 --> 01:09:36,837 Here. 913 01:09:47,481 --> 01:09:49,425 Mother. 914 01:09:49,953 --> 01:09:51,435 Mom. 915 01:10:01,388 --> 01:10:03,632 You'll be all right. 916 01:10:36,553 --> 01:10:37,387 Silas. 917 01:12:37,334 --> 01:12:39,334 Can I speak to Christian Nelson, please? 918 01:12:40,876 --> 01:12:43,083 Well, where is he? 919 01:12:46,688 --> 01:12:48,981 What do you mean, he's breaking ground today? 920 01:12:53,959 --> 01:12:55,770 That's good. Hold it right there. 921 01:12:55,772 --> 01:12:59,197 Good, good, good. Now down. 922 01:13:12,674 --> 01:13:13,785 My god. 923 01:13:39,246 --> 01:13:41,387 You all right? 924 01:13:45,080 --> 01:13:46,691 You have to talk. 925 01:13:46,891 --> 01:13:48,802 It's ok to be angry. 926 01:13:58,651 --> 01:14:00,171 Don't let this get to you. 927 01:14:00,682 --> 01:14:02,114 Christian is trying to force your hand. 928 01:14:02,314 --> 01:14:03,536 He's trying to upset you. 929 01:14:04,501 --> 01:14:07,580 The important thing is to remember that you didn't do anything. 930 01:14:10,795 --> 01:14:12,487 I'm not selling my land. 931 01:14:13,288 --> 01:14:14,933 I know. Believe me, I know. 932 01:14:14,935 --> 01:14:17,701 This is my home. 933 01:14:21,475 --> 01:14:22,937 Used to be nice. 934 01:14:23,945 --> 01:14:24,586 Now... 935 01:14:25,987 --> 01:14:27,449 It's terrible. 936 01:14:28,557 --> 01:14:29,495 It's noisy. 937 01:14:31,224 --> 01:14:33,628 I got work to do, 938 01:14:33,630 --> 01:14:37,056 but I can't seem to do it. 939 01:14:42,127 --> 01:14:44,077 I can't think with all this. 940 01:14:52,876 --> 01:14:53,997 You have to trust me. 941 01:14:56,423 --> 01:14:57,564 I'll be right back. 942 01:15:20,346 --> 01:15:21,992 That's it. Good. 943 01:15:21,994 --> 01:15:24,233 Tony, I want you to bring the rig on in. 944 01:15:38,633 --> 01:15:39,251 Hey, Valerie. 945 01:15:39,591 --> 01:15:40,973 What are you doing? 946 01:15:40,975 --> 01:15:43,282 What's it look like we're doing? 947 01:15:43,612 --> 01:15:45,685 You can't force him off his property. 948 01:15:46,505 --> 01:15:48,451 I... i do feel terrible about this. 949 01:15:48,651 --> 01:15:50,431 It's just that we have to break ground 950 01:15:50,433 --> 01:15:53,957 or else all my investors are going to back out on me. 951 01:15:53,959 --> 01:15:55,637 Investors? 952 01:15:55,639 --> 01:15:57,416 Yeah. 953 01:15:57,681 --> 01:15:59,761 He doesn't want your money. 954 01:16:05,293 --> 01:16:07,081 You're a real son of a bitch, you know that? 955 01:16:09,642 --> 01:16:11,322 You have no character. 956 01:16:11,324 --> 01:16:13,695 You have no idea what's real. 957 01:16:13,697 --> 01:16:15,639 You never have. 958 01:16:19,365 --> 01:16:22,245 Because I was doing this for us, ok? 959 01:16:22,445 --> 01:16:24,504 I was doing this for our relationship. 960 01:16:24,506 --> 01:16:27,536 I make my living consoling people 961 01:16:27,537 --> 01:16:32,109 I promise you, I'll have no trouble finding my way out of this one. 962 01:16:32,777 --> 01:16:35,312 I think you're making a... 963 01:16:38,411 --> 01:16:40,041 I think you're making a big mistake! 964 01:16:42,958 --> 01:16:44,863 Hey, what's she doing? 965 01:17:00,588 --> 01:17:02,102 Is anybody hurt? 966 01:17:04,541 --> 01:17:05,694 I didn't see anybody behind me. 967 01:17:05,696 --> 01:17:08,627 Get her out! Get her out! 968 01:17:13,537 --> 01:17:15,843 Come on, pull. Pull! Come on! 969 01:17:15,845 --> 01:17:16,898 It's stuck. 970 01:17:16,900 --> 01:17:18,644 Open the other side. 971 01:17:18,646 --> 01:17:20,424 Come on, help me... on 3. 972 01:17:20,426 --> 01:17:21,380 1, 2... 973 01:17:21,382 --> 01:17:24,378 It's no use. 974 01:17:34,068 --> 01:17:36,702 Quick, get out of the way. 975 01:17:37,428 --> 01:17:39,273 It's me. 976 01:17:43,360 --> 01:17:44,381 Ok. 977 01:17:44,383 --> 01:17:46,259 Ok. 978 01:17:46,261 --> 01:17:50,542 There we go. Easy. You got her neck there? 979 01:17:50,544 --> 01:17:52,124 You're going to be ok. 980 01:17:56,343 --> 01:17:57,990 Thanks, Mr. Dearborn. 981 01:17:57,992 --> 01:17:59,934 You didn't come a minute too soon. 982 01:18:09,656 --> 01:18:12,291 It's ok to be angry. 983 01:18:14,631 --> 01:18:16,212 It's ok... 984 01:18:16,741 --> 01:18:18,882 To be angry. 985 01:18:31,109 --> 01:18:32,572 You're gonna relax, 986 01:18:32,772 --> 01:18:36,353 I'm not going to be able to set this if you don't hold still. 987 01:18:37,001 --> 01:18:37,824 It's making it worse.. 988 01:18:40,909 --> 01:18:42,256 Stop that. 989 01:18:48,440 --> 01:18:49,923 Hi. 990 01:18:51,406 --> 01:18:53,382 Well, hello. 991 01:18:54,382 --> 01:18:56,355 Noah said you got hurt trying to help him. 992 01:18:58,885 --> 01:18:59,653 I did. 993 01:19:00,173 --> 01:19:01,717 I'm sorry. 994 01:19:03,533 --> 01:19:05,146 I'm sorry, too... 995 01:19:05,148 --> 01:19:10,151 No, no. It takes more than a few days to understand Noah, you know. 996 01:19:12,102 --> 01:19:14,011 I've been breaking furniture for 20 years 997 01:19:14,013 --> 01:19:16,515 just to get him to come and visit me. 998 01:19:19,022 --> 01:19:20,009 Here. 999 01:19:24,030 --> 01:19:25,116 Thank you. 1000 01:19:25,118 --> 01:19:27,027 You're welcome. Thanks. 1001 01:19:27,079 --> 01:19:28,079 What you making? 1002 01:19:28,936 --> 01:19:30,251 A sweater. 1003 01:19:30,764 --> 01:19:31,899 It... it's for my mom. 1004 01:19:32,178 --> 01:19:33,245 It's pretty. 1005 01:19:33,535 --> 01:19:35,329 Thank you. Do you knit? Yeah, I do. 1006 01:19:54,764 --> 01:19:57,165 So, how much longer did they say you had to stay here? 1007 01:19:57,865 --> 01:19:59,565 Well, tomorrow, I get my walking cast, 1008 01:19:59,960 --> 01:20:01,244 and then I can go. 1009 01:20:01,578 --> 01:20:02,602 That's good. 1010 01:20:07,062 --> 01:20:08,167 These are incredible. 1011 01:20:08,764 --> 01:20:10,042 Thank you. I'm glad you like them. 1012 01:20:11,206 --> 01:20:13,531 Excuse me, but there's a gentleman here to see you. 1013 01:20:24,125 --> 01:20:26,016 I didn't come to draw a long bow. 1014 01:21:29,107 --> 01:21:32,402 I hope you get better... 1015 01:21:32,404 --> 01:21:34,444 Real soon. 1016 01:21:34,972 --> 01:21:36,948 Thank you. 1017 01:21:46,176 --> 01:21:48,284 I read those books. 1018 01:21:48,846 --> 01:21:50,130 I like one. 1019 01:21:50,132 --> 01:21:52,766 Didn't care much for heathcliff, though. 1020 01:21:59,754 --> 01:22:02,937 Having a hunger for some of your pies. 1021 01:22:03,939 --> 01:22:06,376 Well, I got some ready for the oven, 1022 01:22:08,158 --> 01:22:09,259 but nothing's broken. 1023 01:22:12,572 --> 01:22:14,383 That's fine. 1024 01:22:14,549 --> 01:22:18,249 As long as you could use the visit. 1025 01:22:20,194 --> 01:22:22,402 Of course I could. 1026 01:22:25,435 --> 01:22:27,971 I'll wait outside for you. 1027 01:22:29,389 --> 01:22:31,623 I still don't like hospitals. 1028 01:22:33,278 --> 01:22:35,154 Noah... 1029 01:22:35,156 --> 01:22:37,911 I never liked hospitals, either. 1030 01:22:50,511 --> 01:22:51,763 Ok. 1031 01:22:51,765 --> 01:22:52,883 Take care of yourself. 1032 01:22:52,885 --> 01:22:54,563 You need anything, you call me. 1033 01:22:54,565 --> 01:22:56,541 I'll see you when you get out, now. 1034 01:22:56,543 --> 01:22:58,913 Ok. Thank you. Bye. 1035 01:23:19,213 --> 01:23:21,815 I hope you heal well. 1036 01:24:04,160 --> 01:24:06,202 Good morning. 1037 01:24:06,730 --> 01:24:08,080 Good morning. 1038 01:24:10,026 --> 01:24:12,100 Good morning, young lady. 1039 01:24:14,722 --> 01:24:15,950 Good news. 1040 01:24:16,822 --> 01:24:18,662 Christian and his company 1041 01:24:20,798 --> 01:24:23,101 they've decided to move on to a new location. 1042 01:24:23,244 --> 01:24:24,544 They're not coming back. 1043 01:24:25,674 --> 01:24:27,206 That's mighty nice to hear. 1044 01:24:29,789 --> 01:24:31,287 I hope you don't mind. 1045 01:24:31,910 --> 01:24:33,407 I brought you something. 1046 01:24:34,582 --> 01:24:36,118 It's a surprise. 1047 01:24:53,894 --> 01:24:55,390 Come on. 1048 01:25:09,838 --> 01:25:11,262 It doesn't have a name. 1049 01:25:12,135 --> 01:25:14,373 He will before sundown. 1050 01:25:23,271 --> 01:25:25,600 My goodness sake. 1051 01:25:27,960 --> 01:25:29,969 That's a little fella. 71819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.