All language subtitles for The Diam Diam Era 1 - 2020 ( lanjutan Chen Mo De Nian Dai)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:47,125 --> 00:01:48,416 I have told you many times. 4 00:01:48,500 --> 00:01:50,333 Don't let the water drip when drying clothes. 5 00:01:50,416 --> 00:01:52,458 Now I have to rewash it. 6 00:01:53,041 --> 00:01:55,166 Do you want me to cut off your water pipe? 7 00:01:55,250 --> 00:01:56,250 And… 8 00:01:56,333 --> 00:01:58,041 You keep playing with paper planes. 9 00:01:58,125 --> 00:01:59,625 It always gets into my house. 10 00:01:59,708 --> 00:02:01,875 How many times do you want me to repeat it? 11 00:02:03,166 --> 00:02:04,708 Mom! Save me! 12 00:02:04,791 --> 00:02:06,250 -Someone wants to hit me! -Hey! 13 00:02:06,333 --> 00:02:08,166 -Mom! Save me! Someone wants to hit me! -Got it? 14 00:02:08,250 --> 00:02:09,750 Mom! 15 00:02:09,833 --> 00:02:11,666 Mom! Save me! 16 00:02:11,750 --> 00:02:13,708 -Mom? -Huat. 17 00:02:13,791 --> 00:02:15,333 Mom! 18 00:02:15,416 --> 00:02:17,458 Huat, are you already awake? 19 00:02:18,541 --> 00:02:20,958 How many times do you want me to call you? Get ready, quick! 20 00:02:32,583 --> 00:02:33,875 Su Ting. Su Qin. 21 00:02:33,958 --> 00:02:34,791 What? 22 00:02:34,875 --> 00:02:36,958 Did you dream about asking mom to save you again? 23 00:02:37,708 --> 00:02:39,083 How many times must I tell you? 24 00:02:39,166 --> 00:02:41,583 Mom passed away a long time ago. 25 00:02:41,666 --> 00:02:43,583 Even if the hooligan downstairs 26 00:02:43,666 --> 00:02:45,750 or the old troublemaker next door comes to bully us, 27 00:02:45,833 --> 00:02:47,625 she will not come back to life and save us. 28 00:02:48,583 --> 00:02:50,666 So, we have to unite and fight for ourselves. 29 00:02:50,750 --> 00:02:52,541 This way, we won't get bullied by others. 30 00:03:00,000 --> 00:03:02,125 Brush my teeth. 31 00:03:02,208 --> 00:03:03,875 Brushing teeth every day. 32 00:03:03,958 --> 00:03:05,583 Doing the same thing. 33 00:03:11,666 --> 00:03:12,625 Done. 34 00:03:12,708 --> 00:03:15,583 Su Ting, Huat did not use toothpaste when brushing! 35 00:03:16,791 --> 00:03:18,541 Su Ting, he hit me! 36 00:03:19,625 --> 00:03:21,958 I wanted to rinse my mouth first. 37 00:03:34,541 --> 00:03:35,583 I'm done brushing. 38 00:03:38,375 --> 00:03:39,208 Here. 39 00:03:39,291 --> 00:03:40,583 Don't know how to say thank you? 40 00:03:40,666 --> 00:03:42,125 Whose book is this? 41 00:03:42,208 --> 00:03:43,333 MENSTRUAL PERIOD 42 00:03:43,416 --> 00:03:44,875 Su Ting! It's mine! 43 00:04:03,291 --> 00:04:05,166 I didn't know you had a period too. 44 00:04:05,250 --> 00:04:06,916 And there's even discharge? 45 00:04:08,583 --> 00:04:10,500 Do you want me to buy Bak Foong pills for you? 46 00:04:13,625 --> 00:04:15,208 No wonder the colored pages 47 00:04:15,291 --> 00:04:17,375 of every issue of my SISTERS are missing! 48 00:04:18,000 --> 00:04:19,541 So it is with you. 49 00:04:20,125 --> 00:04:21,375 You are so smart. 50 00:04:21,458 --> 00:04:22,875 And you're getting worse! 51 00:04:22,958 --> 00:04:23,916 That's strange. 52 00:04:24,000 --> 00:04:25,666 How are you in the same class as Heng? 53 00:04:25,750 --> 00:04:26,791 Because of Mom's blessing. 54 00:04:26,875 --> 00:04:29,666 Huat's primary and secondary school are both affiliated, 55 00:04:29,750 --> 00:04:30,916 so there are some privileges. 56 00:04:31,000 --> 00:04:32,750 How else would he be able to enter the school? 57 00:04:32,833 --> 00:04:33,708 Dream on. 58 00:04:33,791 --> 00:04:36,083 Su Qin, why did you say that? 59 00:04:36,166 --> 00:04:38,250 Did I offend you by being in the same class as Heng? 60 00:04:38,333 --> 00:04:40,166 Don't think you're smart because you earn money 61 00:04:40,250 --> 00:04:41,625 working at Emporium as a salesgirl. 62 00:04:41,708 --> 00:04:43,041 Of course she is smart! 63 00:04:43,125 --> 00:04:44,541 She is paying for your school fees. 64 00:04:45,791 --> 00:04:47,208 What's that for? 65 00:04:47,875 --> 00:04:49,166 Su Qin is very capable. 66 00:04:49,250 --> 00:04:50,500 What course did you pass again? 67 00:04:50,583 --> 00:04:53,458 -Nurse at Singapore General Hospital. -Nurse at Singapore General Hospital. 68 00:04:53,541 --> 00:04:55,500 -Did you get a pay rise? -Yes. 69 00:04:55,583 --> 00:04:56,875 It's 50 dollars. 70 00:04:56,958 --> 00:04:57,875 Is 50 dollars a lot? 71 00:04:58,625 --> 00:05:00,458 I will definitely earn more than you next time. 72 00:05:01,291 --> 00:05:03,458 -Show off. -Then you have to be like Su Xin. 73 00:05:03,541 --> 00:05:05,416 Achieve a university degree, 74 00:05:05,500 --> 00:05:06,916 then you'll earn more money. 75 00:05:07,000 --> 00:05:08,541 Don't just say it without doing it. 76 00:05:09,541 --> 00:05:11,958 Huat, you're going to be late! 77 00:05:12,041 --> 00:05:14,333 -Quick! -Where's your bag? 78 00:05:14,416 --> 00:05:15,708 -Don't drink anymore. -Hurry. 79 00:05:15,791 --> 00:05:18,916 -Quick! Get up. -Go now! 80 00:05:19,000 --> 00:05:20,291 -Take this, go now. -Wait! 81 00:05:20,375 --> 00:05:21,625 -Bye! -Hey! 82 00:05:21,708 --> 00:05:23,000 Don't speak dialect in school! 83 00:05:23,083 --> 00:05:24,583 You have been penalized many times! 84 00:05:24,666 --> 00:05:26,041 Pay for it yourself. 85 00:05:26,125 --> 00:05:27,541 Su Qin has 50 dollars! 86 00:05:27,625 --> 00:05:29,958 That money is not to pay your penalty. 87 00:05:30,041 --> 00:05:32,750 Obscure street lights 88 00:05:32,833 --> 00:05:36,958 Quietly lying in the rain 89 00:05:37,583 --> 00:05:42,375 The past has passed my heart 90 00:05:42,458 --> 00:05:43,833 I am Shun Fa. 91 00:05:43,916 --> 00:05:45,208 When my mom was still around, 92 00:05:45,291 --> 00:05:47,666 we walked the path that she had created for us 93 00:05:47,750 --> 00:05:49,333 and didn't have to worry about anything. 94 00:05:49,416 --> 00:05:50,875 Now that Mom is gone, 95 00:05:50,958 --> 00:05:52,708 we took the compensation from the farm. 96 00:05:52,791 --> 00:05:54,666 After buying a three-room flat, 97 00:05:54,750 --> 00:05:56,375 the amount left is not much. 98 00:05:58,291 --> 00:05:59,833 Good morning, Mr. Ah Hui! 99 00:05:59,916 --> 00:06:01,125 Morning! 100 00:06:01,916 --> 00:06:04,333 In the blink of an eye 101 00:06:04,416 --> 00:06:06,041 It is the spring breeze 102 00:06:06,125 --> 00:06:09,250 Layers of homesickness thoughts Have also faded 103 00:06:09,333 --> 00:06:11,750 So Su Ting has taken the responsibility of Mom 104 00:06:11,833 --> 00:06:14,750 and Su Qin, who is weaker in studies just like me 105 00:06:14,833 --> 00:06:16,208 have to work to earn money 106 00:06:16,291 --> 00:06:18,333 to support Su Xin and me. 107 00:06:18,416 --> 00:06:21,000 Since then, the four of us started to walk the path 108 00:06:21,083 --> 00:06:23,000 without Mom guiding us. 109 00:06:23,083 --> 00:06:26,166 Until our hair becomes grey 110 00:06:28,041 --> 00:06:29,625 On a cool road 111 00:06:29,708 --> 00:06:31,583 Pedestrians are rushing 112 00:06:31,666 --> 00:06:33,625 On the street lights 113 00:06:33,708 --> 00:06:35,208 Isolating in the rain 114 00:06:35,291 --> 00:06:38,958 There is a faint singing voice In the distance 115 00:06:39,041 --> 00:06:40,458 So, this is our story. 116 00:06:40,541 --> 00:06:44,250 The story after we left our village. 117 00:06:44,333 --> 00:06:47,125 Time passes like flowing water 118 00:06:47,208 --> 00:06:48,750 In the blink of an eye 119 00:06:48,833 --> 00:06:50,250 It is the spring breeze 120 00:06:50,333 --> 00:06:52,041 YEAR 1979 121 00:06:52,125 --> 00:06:58,000 Layers of homesickness thoughts Have also faded 122 00:06:58,083 --> 00:07:02,791 He is more concentrated in his hometown 123 00:07:03,791 --> 00:07:04,625 Heng! 124 00:07:05,125 --> 00:07:06,583 This is Yong Xing. 125 00:07:06,666 --> 00:07:07,833 My cousin of the same age. 126 00:07:07,916 --> 00:07:10,291 He is the youngest son of my first uncle 127 00:07:10,375 --> 00:07:12,416 whom he and an overseas singer secretly gave birth to. 128 00:07:12,500 --> 00:07:13,916 Aunt was furious, 129 00:07:14,000 --> 00:07:16,166 but she was helpless and had to accept it. 130 00:07:17,041 --> 00:07:18,708 Why didn't you wait for me to come together? 131 00:07:18,791 --> 00:07:19,666 I did. 132 00:07:19,750 --> 00:07:21,875 When I walked to your house, I heard your sister 133 00:07:21,958 --> 00:07:24,333 discussing seriously the menstrual issue with you. 134 00:07:24,416 --> 00:07:26,541 So embarrassing. I felt awkward. 135 00:07:26,625 --> 00:07:27,875 That's why I quickly ran off. 136 00:07:27,958 --> 00:07:29,041 Seriously, 137 00:07:29,125 --> 00:07:30,416 do you have period? 138 00:07:30,500 --> 00:07:31,791 Go to hell. 139 00:07:31,875 --> 00:07:32,791 Heng. 140 00:07:32,875 --> 00:07:34,875 -So he is your cousin? -Yes. 141 00:07:34,958 --> 00:07:37,125 I heard he comes from a Chinese stream primary school. 142 00:07:38,916 --> 00:07:39,875 Poor thing. 143 00:07:39,958 --> 00:07:41,541 Now all the subjects are in English. 144 00:07:41,625 --> 00:07:43,791 -How are you going to catch up? -Ketchup? 145 00:07:43,875 --> 00:07:44,916 No, I don't like ketchup. 146 00:07:45,000 --> 00:07:46,541 I like chili. 147 00:07:46,625 --> 00:07:48,458 But for bread, chili sauce won't go. 148 00:07:48,541 --> 00:07:49,500 You have to use kaya. 149 00:07:53,833 --> 00:07:55,666 You can't understand simple English? 150 00:07:56,416 --> 00:07:58,083 Gosh. Don't laugh at me. 151 00:07:58,166 --> 00:07:59,791 Can't I be Chinese educated? 152 00:08:00,375 --> 00:08:02,833 Why don't you just say helicopter? 153 00:08:13,041 --> 00:08:16,375 "A helicopter… 154 00:08:17,083 --> 00:08:18,875 can fly… 155 00:08:19,875 --> 00:08:22,916 328km…" 156 00:08:26,458 --> 00:08:27,500 How do you read this word? 157 00:08:30,083 --> 00:08:31,416 Let's skip this word. 158 00:08:36,875 --> 00:08:38,250 Do you all think it is funny? 159 00:08:39,083 --> 00:08:42,625 I have been Chinese-educated since I was young. 160 00:08:42,708 --> 00:08:45,666 I've used Mandarin to teach Mathematics for more than ten years. 161 00:08:45,750 --> 00:08:47,666 Now, it is all changed to English. 162 00:08:48,333 --> 00:08:50,000 Like all of you, 163 00:08:50,083 --> 00:08:51,291 I am not used to it either. 164 00:08:51,791 --> 00:08:54,458 But I will give myself some time to improve. 165 00:08:55,083 --> 00:08:56,583 Most importantly, all of you 166 00:08:57,166 --> 00:08:59,458 must learn English in order to catch up. 167 00:08:59,541 --> 00:09:01,708 Mr. Wong, does that mean you cannot catch up? 168 00:09:06,708 --> 00:09:09,291 Yes, I cannot catch up for now. 169 00:09:09,375 --> 00:09:10,791 But you can. 170 00:09:10,875 --> 00:09:11,958 You recite this. 171 00:09:13,916 --> 00:09:15,791 But Mr. Wong, I am just like you. 172 00:09:15,875 --> 00:09:17,166 I cannot catch up either. 173 00:09:17,250 --> 00:09:18,958 There are 25 English alphabets. 174 00:09:19,041 --> 00:09:20,958 -To split it while reciting-- -Wait a minute. 175 00:09:21,041 --> 00:09:22,958 25 English alphabets? 176 00:09:23,041 --> 00:09:24,125 Who taught you that? 177 00:09:24,208 --> 00:09:26,625 There have only been 24 all along. 178 00:09:30,333 --> 00:09:31,791 Do you really think I don't know? 179 00:09:31,875 --> 00:09:33,458 I was just testing all of you. 180 00:09:33,541 --> 00:09:34,916 There are 26, right? 181 00:09:37,541 --> 00:09:39,166 Okay, Yong Xing. 182 00:09:39,250 --> 00:09:40,583 Do this question. 183 00:09:40,666 --> 00:09:42,541 Explain to the rest of the students in Mandarin. 184 00:09:50,500 --> 00:09:53,458 That year, due to the changes in the education system, 185 00:09:53,541 --> 00:09:55,166 all the subjects in school 186 00:09:55,250 --> 00:09:57,125 were to be taught in English. 187 00:09:57,833 --> 00:10:01,166 Let alone those who came from Chinese schools, 188 00:10:01,250 --> 00:10:03,666 even teachers who use Mandarin as their first language 189 00:10:03,750 --> 00:10:04,958 were not able to cope. 190 00:10:05,833 --> 00:10:08,000 Other than the smart ones like Yong Xing, 191 00:10:08,083 --> 00:10:11,458 all the other Chinese students struggled to adapt. 192 00:10:29,791 --> 00:10:31,750 I knew how to answer that question earlier. 193 00:10:31,833 --> 00:10:33,625 But it was all in English. 194 00:10:33,708 --> 00:10:35,208 I didn't understand. 195 00:10:36,791 --> 00:10:38,500 Look! "Learn Mandarin." 196 00:10:38,583 --> 00:10:39,750 "Speak Mandarin." 197 00:10:39,833 --> 00:10:42,791 But why are our textbooks all in English? 198 00:10:43,416 --> 00:10:45,250 I am now very confused. 199 00:10:45,333 --> 00:10:46,458 Heng. 200 00:10:46,541 --> 00:10:48,375 That question just now was so easy. 201 00:10:52,083 --> 00:10:53,416 Don't brag! 202 00:10:53,500 --> 00:10:55,666 You would have done it if you knew. 203 00:10:55,750 --> 00:10:57,333 Why are you still speaking in English? 204 00:10:57,416 --> 00:10:59,750 Aren't they promoting to speak Mandarin? 205 00:10:59,833 --> 00:11:01,083 The government once said, 206 00:11:01,166 --> 00:11:02,666 "As Chinese, we should speak Mandarin. 207 00:11:02,750 --> 00:11:04,958 Else, we would become Caucasian wannabes in the future." 208 00:11:05,041 --> 00:11:06,083 Am I right? 209 00:11:06,166 --> 00:11:07,291 So, 210 00:11:07,375 --> 00:11:08,541 we have to speak Mandarin. 211 00:11:08,625 --> 00:11:10,208 We have to talk about money! 212 00:11:11,625 --> 00:11:12,625 Is it very funny? 213 00:11:12,708 --> 00:11:13,875 You just spoke in a dialect. 214 00:11:13,958 --> 00:11:15,500 Give me your name. 215 00:11:15,583 --> 00:11:16,791 When did I? 216 00:11:16,875 --> 00:11:18,208 If you don't believe me, ask them. 217 00:11:19,875 --> 00:11:20,958 Where is everyone? 218 00:11:21,041 --> 00:11:22,375 I didn't! 219 00:11:24,416 --> 00:11:25,750 Let me go! 220 00:11:32,375 --> 00:11:33,375 Phua Shun Fa. 221 00:11:33,458 --> 00:11:35,416 It is a serious offense to hit an upperclassman. 222 00:11:35,500 --> 00:11:37,375 I will let you off this time. 223 00:11:37,458 --> 00:11:39,750 If there is a next time, the punishment will be more severe. 224 00:11:39,833 --> 00:11:40,750 Do you hear me? 225 00:11:42,250 --> 00:11:46,333 From May 12 to May 18, from 8 a.m. to 12 a.m. daily, 226 00:11:46,416 --> 00:11:49,333 the Singapore Armed Forces 227 00:11:49,416 --> 00:11:54,166 will be conducting military exercises at Pulau Tekong, Tampines, Hong Kah, 228 00:11:54,250 --> 00:11:58,083 Marsiling, Lim Chu Kang, Pulau Ubin, and Mandai. 229 00:11:58,166 --> 00:11:59,541 Those who are involved 230 00:11:59,625 --> 00:12:03,250 will fire blanks and thunder flashes. 231 00:12:03,333 --> 00:12:06,083 The public is advised to stay calm. 232 00:12:06,166 --> 00:12:07,916 End of news. 233 00:12:09,375 --> 00:12:12,291 CBD coupon cost of three dollars will be added to your total fare. 234 00:12:20,125 --> 00:12:21,208 I don't understand English. 235 00:12:21,291 --> 00:12:22,791 But are you saying you are not paying? 236 00:12:22,875 --> 00:12:25,375 But sir, don't you know Singaporean law? 237 00:12:25,458 --> 00:12:26,958 Or have you not taken a taxi before? 238 00:12:27,041 --> 00:12:29,833 If the previous passenger went to CBD and has paid for the coupon, 239 00:12:29,916 --> 00:12:31,250 then you don't have to pay for it. 240 00:12:31,333 --> 00:12:33,250 But you are the first to enter the district today. 241 00:12:33,333 --> 00:12:34,750 If you don't pay for it, then do I? 242 00:12:52,833 --> 00:12:55,291 I don't know what you are talking about. 243 00:12:55,375 --> 00:12:56,250 Troublesome. 244 00:12:58,666 --> 00:13:00,583 There are issues with my door. 245 00:13:00,666 --> 00:13:02,375 Don't use too much force or you'll pay for it! 246 00:13:06,375 --> 00:13:08,000 Hey! 247 00:13:08,083 --> 00:13:10,416 Hey! 248 00:13:10,500 --> 00:13:12,041 Took a ride and not pay for it? 249 00:13:12,125 --> 00:13:15,291 -Not paying and running? -Are you a hooligan? 250 00:13:15,375 --> 00:13:17,833 Do you think I'm afraid of you? 251 00:13:17,916 --> 00:13:19,125 You hit my face? 252 00:13:40,750 --> 00:13:42,666 I don't understand the nonsense he said. 253 00:13:42,750 --> 00:13:44,541 But this is the taxi's law, am I right? 254 00:13:44,625 --> 00:13:45,791 All of us know it. 255 00:13:45,875 --> 00:13:47,875 I've picked up so many passengers and have no issues. 256 00:13:47,958 --> 00:13:50,166 But today, I'm unlucky to pick up a Caucasian wannabe. 257 00:13:50,250 --> 00:13:51,375 So… 258 00:13:52,083 --> 00:13:53,708 I've said so much, but do you understand? 259 00:14:01,625 --> 00:14:03,083 You understood whatever he said. 260 00:14:03,166 --> 00:14:05,166 You just looked at me, so I thought you understood. 261 00:14:05,250 --> 00:14:06,666 But you don't? 262 00:14:11,375 --> 00:14:12,458 -Do I have to repeat? -Yes. 263 00:14:12,541 --> 00:14:14,458 -Do you understand Mandarin? -Yes. 264 00:14:16,458 --> 00:14:18,458 This Caucasian wannabe got in my taxi. 265 00:14:18,541 --> 00:14:20,625 He wanted to go to the city and I bought the coupon. 266 00:14:20,708 --> 00:14:21,708 It's three dollars, right? 267 00:14:21,791 --> 00:14:23,541 After I bought it, he said he wouldn't pay. 268 00:14:23,625 --> 00:14:25,458 He left the taxi after that… 269 00:14:28,458 --> 00:14:29,833 Dear, what happened? 270 00:14:29,916 --> 00:14:31,416 What happened? 271 00:14:31,500 --> 00:14:34,333 That fellow took my taxi and wanted to go to CBD. 272 00:14:34,416 --> 00:14:36,208 He didn't want to pay the three-dollar coupon. 273 00:14:36,291 --> 00:14:38,541 He even tried to hit me, so I hit him. 274 00:14:38,625 --> 00:14:41,083 At the station, he was speaking in English. 275 00:14:41,166 --> 00:14:44,291 He just left like that, but I still have to sign the affidavit. 276 00:14:44,375 --> 00:14:46,708 Did the police explain the content to you? 277 00:14:46,791 --> 00:14:47,958 You can request for it. 278 00:14:48,041 --> 00:14:49,500 I told him I don't understand English. 279 00:14:49,583 --> 00:14:51,333 He didn't have it in Mandarin. 280 00:14:51,416 --> 00:14:54,750 Mandarin is our official language, how is it possible? 281 00:14:54,833 --> 00:14:56,208 -Did you watch TV? -Why? 282 00:14:56,291 --> 00:14:58,541 When you talk to the police, you can cross your leg 283 00:14:58,625 --> 00:14:59,916 and tell them this. 284 00:15:00,000 --> 00:15:02,750 "Before my lawyer comes, I won't answer any of your questions." 285 00:15:02,833 --> 00:15:04,500 -Did you? -Really? 286 00:15:04,583 --> 00:15:06,666 No, but I'll know what to do next time. 287 00:15:06,750 --> 00:15:08,458 There's still next time? 288 00:15:08,541 --> 00:15:09,875 What's the outcome? 289 00:15:09,958 --> 00:15:12,625 Outcome? The outcome is a warning. 290 00:15:12,708 --> 00:15:14,000 As long as you are fine. 291 00:15:14,083 --> 00:15:15,500 We have to be a little easygoing. 292 00:15:16,041 --> 00:15:19,125 NANYANG UNIVERSITY 293 00:15:22,458 --> 00:15:24,458 Look! It feels comfortable to be here. 294 00:15:24,541 --> 00:15:25,541 Everyone speaks Mandarin. 295 00:15:25,625 --> 00:15:27,583 Those who speak English think highly of themselves. 296 00:15:27,666 --> 00:15:30,333 If Singapore didn't have our generation, how would today exist? 297 00:15:30,416 --> 00:15:32,458 You only speak about how noble you are. 298 00:15:32,541 --> 00:15:34,083 Our old neighbors, Qiang and Shun, 299 00:15:34,166 --> 00:15:35,583 are just slightly younger than you. 300 00:15:35,666 --> 00:15:37,875 Just like you, they did not complete secondary school. 301 00:15:37,958 --> 00:15:40,291 They learned how to repair cars and worked in a timber factory. 302 00:15:40,375 --> 00:15:42,750 At night, they sold preserved plums at a night market. 303 00:15:42,833 --> 00:15:44,250 They have opened a few stores now. 304 00:15:44,333 --> 00:15:46,208 They are bosses of their own, and you? 305 00:15:46,875 --> 00:15:49,500 Yes, those born in the '50s 306 00:15:49,583 --> 00:15:51,166 are already working out there. 307 00:15:51,833 --> 00:15:55,541 Singapore is now the second-largest port in the world. 308 00:15:55,625 --> 00:15:57,916 Our economy is booming because of them. 309 00:15:58,000 --> 00:16:00,083 And you? You only know how to talk. 310 00:16:00,166 --> 00:16:01,791 What have you done? 311 00:16:01,875 --> 00:16:03,125 He has done things. 312 00:16:03,666 --> 00:16:05,958 Eating biscuits with black coffee, 313 00:16:06,041 --> 00:16:07,666 gambling at the coffee shop, 314 00:16:07,750 --> 00:16:09,625 horse betting, 315 00:16:09,708 --> 00:16:12,250 and sometimes, going to sleazy bars. 316 00:16:12,333 --> 00:16:13,583 Keep quiet! 317 00:16:14,333 --> 00:16:16,875 You work for the government, so you speak up for them. 318 00:16:16,958 --> 00:16:18,416 That goes without saying. 319 00:16:18,500 --> 00:16:20,125 -And you. -What? 320 00:16:20,208 --> 00:16:22,708 It's Su Xin's graduation. Why are you here? Being nosy? 321 00:16:22,791 --> 00:16:25,458 I heard Nanyang University is closing down soon. 322 00:16:25,541 --> 00:16:27,583 Can't I be here to reminisce about the past? 323 00:16:28,541 --> 00:16:30,000 I am from Nanyang University too. 324 00:16:30,083 --> 00:16:31,375 You are from Nanyang University? 325 00:16:31,458 --> 00:16:33,291 More like it's difficult for you to grow. 326 00:16:33,375 --> 00:16:34,333 Nanyang University? 327 00:16:34,875 --> 00:16:36,250 Don't you forget. 328 00:16:36,333 --> 00:16:38,041 I used to sell vegetables. 329 00:16:38,125 --> 00:16:40,750 The vegetables in the school canteen were all supplied by me. 330 00:16:40,833 --> 00:16:42,750 I am someone who feels guilty. 331 00:16:42,833 --> 00:16:44,208 Guilty? 332 00:16:44,291 --> 00:16:46,875 Do you mean nostalgic? What "guilty"? 333 00:16:47,791 --> 00:16:49,000 -Sorry, I'm late. -You're here. 334 00:16:49,083 --> 00:16:50,458 I couldn't get on the bus earlier. 335 00:16:51,750 --> 00:16:52,791 My friend, Liang. 336 00:16:52,875 --> 00:16:53,875 He sent me here. 337 00:16:53,958 --> 00:16:55,375 Friend? 338 00:16:55,458 --> 00:16:57,666 More like a boyfriend. 339 00:16:57,750 --> 00:16:59,291 Yes, just say boyfriend. 340 00:16:59,375 --> 00:17:00,666 Don't be nosy. 341 00:17:00,750 --> 00:17:02,458 Su Qin, you have already grown up. 342 00:17:02,541 --> 00:17:03,958 It is normal to have a partner. 343 00:17:04,500 --> 00:17:05,666 Hi, everyone. 344 00:17:05,750 --> 00:17:07,666 Hi, ma'am. I am Liang. 345 00:17:09,083 --> 00:17:11,708 I am her sister, not her mom. 346 00:17:12,791 --> 00:17:14,541 Don't be calculative. 347 00:17:14,625 --> 00:17:16,166 I like those who speak Mandarin. 348 00:17:16,250 --> 00:17:19,208 -Good child. Come, let's take a photo. -Let's take a photo. 349 00:17:19,291 --> 00:17:20,958 -I'll help you take. -Let's do it together. 350 00:17:21,041 --> 00:17:22,583 It's okay, I'll help you. 351 00:17:23,250 --> 00:17:24,375 -Good child. -I'll help you. 352 00:17:24,458 --> 00:17:26,416 Come, you are also one of us. 353 00:17:31,458 --> 00:17:33,958 -Quick, take another one here. -Here, come. 354 00:17:34,041 --> 00:17:36,375 This pavilion is very famous. Come quick for a photo. 355 00:17:36,458 --> 00:17:38,083 -Go join them too. -All right. 356 00:17:38,916 --> 00:17:40,250 All right. 357 00:17:40,833 --> 00:17:43,625 One, two, three. 358 00:17:45,958 --> 00:17:47,708 Take a few more photos. 359 00:17:47,791 --> 00:17:49,541 Nanyang University is closing down. 360 00:17:49,625 --> 00:17:51,958 Su Xin, you are the last batch of graduates. 361 00:17:52,041 --> 00:17:54,833 The school is built on every cent we fundraised. 362 00:17:54,916 --> 00:17:57,000 We even organized a fundraising event. 363 00:17:58,083 --> 00:18:00,291 Now, it is closing. 364 00:18:00,375 --> 00:18:02,791 The government is not closing down the school. 365 00:18:02,875 --> 00:18:04,541 It's merging with the University of Singapore. 366 00:18:05,208 --> 00:18:06,750 Then you are not familiar with this. 367 00:18:06,833 --> 00:18:09,791 Everyone will feel upset if the government announces the closure. 368 00:18:09,875 --> 00:18:12,083 But to phrase it as a merger, 369 00:18:12,166 --> 00:18:14,083 people will forget as time goes on. 370 00:18:15,125 --> 00:18:16,708 I even heard 371 00:18:16,791 --> 00:18:18,541 that people who went for job interviews 372 00:18:18,625 --> 00:18:20,625 would rather show their school certificate 373 00:18:20,708 --> 00:18:22,416 than their Nanyang University certificate. 374 00:18:22,500 --> 00:18:24,750 They said the certificate is useless. 375 00:18:24,833 --> 00:18:26,833 Uncle, Su Xin just graduated. 376 00:18:26,916 --> 00:18:28,375 Can you give her some encouragement? 377 00:18:29,416 --> 00:18:31,500 Encouragement? Why don't you ask your mom to bless her 378 00:18:31,583 --> 00:18:33,083 to find a job quickly? 379 00:18:33,166 --> 00:18:34,791 I have to pay for your monthly bills. 380 00:18:34,875 --> 00:18:36,458 Do you know how expensive ten dollars is? 381 00:18:37,791 --> 00:18:39,541 There's a pond there. Let's go take photos. 382 00:18:39,625 --> 00:18:40,958 -Let's go. -Pass me the camera. 383 00:18:41,041 --> 00:18:41,875 Follow me. 384 00:18:41,958 --> 00:18:44,000 -Dear, can you take a photo of me? -Come. 385 00:18:45,625 --> 00:18:47,333 Don't worry, everything will be fine. 386 00:18:49,375 --> 00:18:51,666 Actually, I want to thank everyone for making it possible 387 00:18:51,750 --> 00:18:53,541 for me to be able to graduate today. 388 00:18:53,625 --> 00:18:55,166 Especially Su Ting. 389 00:18:55,250 --> 00:18:56,541 Thank you. 390 00:18:56,625 --> 00:18:58,041 We are a family, don't say that. 391 00:18:58,666 --> 00:19:00,166 Su Ting, all your hard work 392 00:19:00,250 --> 00:19:02,125 will be seen by your mom from wherever she is. 393 00:19:02,875 --> 00:19:04,208 I'm sure she'll bless all of you. 394 00:19:04,291 --> 00:19:05,625 Don't worry. 395 00:19:06,166 --> 00:19:07,541 I admire you. 396 00:19:07,625 --> 00:19:09,291 You are as noble as your mom. 397 00:19:09,791 --> 00:19:10,625 It's nothing. 398 00:19:10,708 --> 00:19:13,416 Our generation is destined to sacrifice for the next generation. 399 00:19:13,500 --> 00:19:15,250 Many older siblings do the same. 400 00:19:15,750 --> 00:19:16,791 And you? 401 00:19:16,875 --> 00:19:18,041 You are not young anymore. 402 00:19:18,125 --> 00:19:19,375 Are you dating someone? 403 00:19:19,458 --> 00:19:20,791 How would I dare to date someone? 404 00:19:20,875 --> 00:19:22,541 I still need to take care of them. 405 00:19:22,625 --> 00:19:25,000 Especially Huat. So mischievous. 406 00:19:26,333 --> 00:19:28,583 Grow up already. 407 00:19:31,166 --> 00:19:32,250 Dear students 408 00:19:32,333 --> 00:19:34,041 Quickly complete your homework 409 00:19:34,125 --> 00:19:38,125 Don't always think about playing soccer 410 00:19:38,208 --> 00:19:40,208 And worse, still to fail 411 00:19:40,291 --> 00:19:42,083 Then that's bad 412 00:19:42,166 --> 00:19:45,833 Your classmates are all helpless 413 00:19:46,333 --> 00:19:47,708 Failing subjects 414 00:19:47,791 --> 00:19:49,375 That's bad 415 00:19:49,458 --> 00:19:53,916 Your classmates are all helpless 416 00:19:54,000 --> 00:19:55,666 Dear students 417 00:19:55,750 --> 00:19:57,375 Quickly complete your homework 418 00:19:57,458 --> 00:20:01,041 Don't think about love all day 419 00:20:01,125 --> 00:20:03,333 Be aware of more than ten subjects 420 00:20:03,416 --> 00:20:05,041 Every subject is doomed 421 00:20:05,125 --> 00:20:09,000 Feeling helpless and full of anger 422 00:20:09,083 --> 00:20:11,000 Be aware of more than ten subjects 423 00:20:11,083 --> 00:20:12,916 Every subject is doomed 424 00:20:13,000 --> 00:20:16,833 Feeling helpless and full of anger 425 00:20:17,333 --> 00:20:20,750 Even the ants need to find food 426 00:20:20,833 --> 00:20:24,791 Without effort, there's no result 427 00:20:24,875 --> 00:20:28,083 If you are young, you should work harder 428 00:20:28,166 --> 00:20:29,708 In the future 429 00:20:29,791 --> 00:20:32,291 You'll be able to support yourself 430 00:20:35,041 --> 00:20:36,166 Dear students 431 00:20:36,250 --> 00:20:38,000 Learn to admit your mistakes 432 00:20:38,083 --> 00:20:40,000 Or it's too late to regret it 433 00:20:40,083 --> 00:20:41,958 In the future 434 00:20:42,041 --> 00:20:43,875 From the beginning 435 00:20:43,958 --> 00:20:45,833 You should know your mistakes 436 00:20:45,916 --> 00:20:49,750 Without self-reliance, you will suffer 437 00:20:49,833 --> 00:20:51,583 From the beginning 438 00:20:51,666 --> 00:20:53,541 You should know your mistakes 439 00:20:53,625 --> 00:20:55,916 Without self-reliance, you will suffer 440 00:21:11,291 --> 00:21:12,166 Let me help you. 441 00:21:13,375 --> 00:21:14,250 Sure, thank you. 442 00:21:18,125 --> 00:21:19,958 It says to go to the storeroom 443 00:21:20,041 --> 00:21:22,250 to bring out all the gardening tools. 444 00:21:22,333 --> 00:21:23,750 A foreign big shot will be coming 445 00:21:23,833 --> 00:21:26,000 to Singapore to plant trees together with the minister. 446 00:21:27,625 --> 00:21:29,458 These also require official documents. 447 00:21:30,541 --> 00:21:31,541 I'm sorry 448 00:21:31,625 --> 00:21:33,291 for asking for your help all the time. 449 00:21:34,750 --> 00:21:36,541 I really have to learn English. 450 00:21:36,625 --> 00:21:39,291 Don't worry, it's effortless. 451 00:21:40,083 --> 00:21:41,958 If you don't mind, 452 00:21:42,041 --> 00:21:43,083 I can teach you. 453 00:21:44,333 --> 00:21:45,583 Thank you. 454 00:21:50,166 --> 00:21:52,208 Huat, come out and help. 455 00:21:53,833 --> 00:21:55,416 Su Ting, can you help sign this? 456 00:21:55,500 --> 00:21:56,791 I am busy now, give me a minute. 457 00:21:56,875 --> 00:21:59,000 -Okay, then I'll sign on your behalf. -Okay. 458 00:21:59,083 --> 00:22:01,041 Wait a minute. Bring it over. 459 00:22:01,125 --> 00:22:02,708 Get busy. I'll help you sign. 460 00:22:02,791 --> 00:22:04,083 Bring it over. 461 00:22:08,500 --> 00:22:10,500 30 marks? 462 00:22:12,333 --> 00:22:13,833 Did you add a zero? 463 00:22:13,916 --> 00:22:15,125 You only scored three marks? 464 00:22:15,208 --> 00:22:17,583 No. I didn't write the zero. 465 00:22:17,666 --> 00:22:19,000 I wrote the three. 466 00:22:19,083 --> 00:22:21,250 So you got a zero? 467 00:22:21,333 --> 00:22:23,666 Are you out of your mind? What are you doing in school? 468 00:22:23,750 --> 00:22:26,666 When the teacher was teaching, you were reading SISTERS, right? 469 00:22:26,750 --> 00:22:29,458 No, I did not read SISTERS. I read Oriental Heroes. 470 00:22:30,041 --> 00:22:31,833 You still read Oriental Heroes? 471 00:22:31,916 --> 00:22:32,875 You! 472 00:22:32,958 --> 00:22:34,833 Su Ting, the textbooks are all in English now. 473 00:22:34,916 --> 00:22:35,916 I don't understand. 474 00:22:36,000 --> 00:22:38,541 Huat, if you fail Mathematics, 475 00:22:38,625 --> 00:22:41,083 you won't be able to get into the Science stream. 476 00:22:41,166 --> 00:22:43,791 Your Mathematics is weak because your English is weak. 477 00:22:43,875 --> 00:22:45,500 That's why you need to learn English. 478 00:22:46,041 --> 00:22:47,250 This is what happened to me. 479 00:22:47,333 --> 00:22:48,208 I'm weak in English. 480 00:22:48,291 --> 00:22:50,416 With no certificate, my position is low. 481 00:22:50,500 --> 00:22:52,208 If you are weak in English, go for classes. 482 00:22:52,291 --> 00:22:54,166 Go until you make it. 483 00:22:54,250 --> 00:22:56,875 I have just enrolled to a night class to learn English. 484 00:22:56,958 --> 00:22:57,875 You should enroll too. 485 00:22:57,958 --> 00:23:00,291 We can't save money on this, do you understand? 486 00:23:01,916 --> 00:23:03,541 But I really don't understand English. 487 00:23:04,125 --> 00:23:05,541 Then why does Heng understand? 488 00:23:06,541 --> 00:23:08,000 Because Heng is my son. 489 00:23:08,083 --> 00:23:09,291 Huat is not. 490 00:23:09,375 --> 00:23:10,625 Light a joss stick. 491 00:23:10,708 --> 00:23:13,000 -Uncle. Aunt. -Uncle. Aunt. 492 00:23:13,500 --> 00:23:14,916 Uncle. Aunt. 493 00:23:15,000 --> 00:23:16,708 We happened to be nearby, 494 00:23:16,791 --> 00:23:19,375 so we thought of coming up to pay respect to your mom. 495 00:23:23,916 --> 00:23:26,416 ANCESTORS 496 00:23:29,208 --> 00:23:31,833 Why did you scold Huat? 497 00:23:31,916 --> 00:23:32,833 Ask him. 498 00:23:32,916 --> 00:23:35,541 He scored a zero for Mathematics and said English was the cause of it. 499 00:23:35,625 --> 00:23:37,208 I asked him to study hard. He refused. 500 00:23:37,291 --> 00:23:39,458 Huat, listen to Aunt. 501 00:23:39,541 --> 00:23:42,708 The government wants foreigners to invest and start businesses here 502 00:23:42,791 --> 00:23:44,208 so that Singapore will prosper. 503 00:23:44,291 --> 00:23:45,708 If you don't learn English, 504 00:23:45,791 --> 00:23:47,666 how are you going to do business with them? 505 00:23:47,750 --> 00:23:49,583 The government still needs talents, 506 00:23:49,666 --> 00:23:51,000 but they need elites more. 507 00:23:51,083 --> 00:23:53,500 If you are an elite who is proficient in English 508 00:23:53,583 --> 00:23:54,708 and works for the government, 509 00:23:54,791 --> 00:23:56,541 you don't have to worry for your lifetime. 510 00:23:57,208 --> 00:23:59,125 Look at Heng. 511 00:23:59,208 --> 00:24:00,250 He will be an elite. 512 00:24:00,333 --> 00:24:03,083 In the future, he will get… 513 00:24:03,166 --> 00:24:05,250 -Presidential Armed Forces Scholarship. -Right. 514 00:24:05,333 --> 00:24:07,166 He won't have to pay for his studies. 515 00:24:07,250 --> 00:24:09,500 When he returns, the government will offer him 516 00:24:09,583 --> 00:24:11,583 to be a high-ranking official or minister. 517 00:24:11,666 --> 00:24:13,208 It's a secure job. 518 00:24:13,291 --> 00:24:15,208 Huat, do you hear that? 519 00:24:15,291 --> 00:24:17,125 You have to study hard and excel. 520 00:24:17,208 --> 00:24:18,083 Right? 521 00:24:18,166 --> 00:24:21,250 You need to be talented to study. 522 00:24:21,333 --> 00:24:22,458 Look at our Heng. 523 00:24:22,541 --> 00:24:24,666 He didn't go for any tutoring and I didn't teach him. 524 00:24:24,750 --> 00:24:26,333 Yet he can speak fluent English. 525 00:24:26,416 --> 00:24:29,208 Even the Caucasians cannot compete with him. 526 00:24:29,291 --> 00:24:30,708 Hard work will help a little, 527 00:24:30,791 --> 00:24:32,291 but from the way I see it, he is lazy. 528 00:24:32,375 --> 00:24:33,833 It's useless. 529 00:24:33,916 --> 00:24:37,041 Uncle, I will force him to study hard 530 00:24:37,125 --> 00:24:38,791 and become an elite. 531 00:24:38,875 --> 00:24:40,208 -Yes. -Yes. 532 00:24:41,833 --> 00:24:42,875 You just don't understand. 533 00:24:42,958 --> 00:24:45,291 Lazy means lazy. 534 00:24:45,375 --> 00:24:47,083 Let's go. Let's not waste more time here. 535 00:24:47,166 --> 00:24:48,041 Let's go. 536 00:24:49,000 --> 00:24:50,125 Elite? 537 00:25:27,125 --> 00:25:28,416 Lim Yong Xing. 538 00:25:34,166 --> 00:25:35,125 92 marks. 539 00:25:38,000 --> 00:25:39,625 Ling Chai Joo. 540 00:25:45,500 --> 00:25:47,000 35 marks. 541 00:25:47,708 --> 00:25:49,250 Chua Choon Lee. 542 00:25:51,500 --> 00:25:52,500 64 marks. 543 00:25:53,666 --> 00:25:55,083 Tan Beng Hock. 544 00:25:55,833 --> 00:25:56,916 What? 545 00:25:57,000 --> 00:25:58,958 -Let's skip school tomorrow. -73 marks. 546 00:26:00,000 --> 00:26:01,416 -Let's go to the arcade. -Loh Hui Qing. 547 00:26:01,500 --> 00:26:03,166 Tomorrow is not a holiday yet. 548 00:26:03,250 --> 00:26:05,833 The next three days after exams are for self-study. 549 00:26:05,916 --> 00:26:07,666 Even the teachers will be nowhere to be seen. 550 00:26:08,208 --> 00:26:09,125 That's settled. 551 00:26:10,875 --> 00:26:12,166 28 marks. 552 00:26:12,250 --> 00:26:14,083 Phua Shun Fa. 553 00:26:25,958 --> 00:26:27,041 Sir, I… 554 00:26:27,125 --> 00:26:29,083 -Sir, my papers. -Lee Guang Beng. 555 00:26:31,416 --> 00:26:34,000 Heng, are we really skipping school today? 556 00:26:34,083 --> 00:26:35,375 Will we get caught? 557 00:26:35,458 --> 00:26:38,500 Don't worry, all the teachers are busy marking the papers in school. 558 00:26:38,583 --> 00:26:40,125 Who will be free to notice us missing? 559 00:26:40,208 --> 00:26:41,541 Let's go. 560 00:26:42,083 --> 00:26:43,333 To the arcade. 561 00:26:43,416 --> 00:26:45,125 You go, I want to read comics. 562 00:26:45,208 --> 00:26:46,541 Let me know if you're leaving. 563 00:26:46,625 --> 00:26:48,041 Troublesome. 564 00:26:59,875 --> 00:27:02,708 The electrical ping pong toy jumps 565 00:27:02,791 --> 00:27:06,541 The jukebox is roaring and yelling 566 00:27:06,625 --> 00:27:10,041 The teenagers began to move their hands 567 00:27:10,125 --> 00:27:13,250 And the coins keep dropping in 568 00:27:13,333 --> 00:27:16,625 The boss is secretly smiling in a corner 569 00:27:16,708 --> 00:27:20,125 Because today's pocket is full 570 00:27:20,208 --> 00:27:23,458 No one knows the excitement within 571 00:27:23,541 --> 00:27:27,208 Rushing home to count the notes 572 00:27:32,333 --> 00:27:33,541 What the hell? 573 00:27:42,166 --> 00:27:43,583 My turn. 574 00:27:43,666 --> 00:27:45,583 -Brat. -Know your limits. 575 00:27:45,666 --> 00:27:47,500 Which gang are you from? 576 00:27:50,083 --> 00:27:51,583 I'll queue up. 577 00:27:51,666 --> 00:27:52,833 I'll treat you to this round. 578 00:27:52,916 --> 00:27:55,291 -Don't mess with me. -Wait. 579 00:27:55,916 --> 00:27:57,541 "Endure." 580 00:27:57,625 --> 00:27:59,041 "Why endure it?" 581 00:27:59,625 --> 00:28:00,583 That's right! 582 00:28:01,208 --> 00:28:02,416 Go to hell! 583 00:28:07,333 --> 00:28:08,208 Boss! 584 00:28:08,916 --> 00:28:10,666 -Boss! -Boss! 585 00:28:11,791 --> 00:28:13,000 Chase him! 586 00:28:17,500 --> 00:28:18,375 Go now! 587 00:28:18,458 --> 00:28:20,083 Don't ask! Let's go! 588 00:28:34,333 --> 00:28:35,750 There's the police! Hurry! 589 00:28:38,625 --> 00:28:39,708 Go! 590 00:28:47,458 --> 00:28:48,333 We're doomed. 591 00:28:48,416 --> 00:28:50,083 None of the three doors can open. 592 00:28:53,333 --> 00:28:54,208 Heng, what's wrong? 593 00:28:54,291 --> 00:28:56,375 I was hit by three gangsters just now. 594 00:28:56,458 --> 00:28:57,958 So I grabbed a glass bottle 595 00:28:58,041 --> 00:29:00,000 -and smashed it against his head. -And then? 596 00:29:00,083 --> 00:29:01,541 -The bottle shattered. -It shattered? 597 00:29:01,625 --> 00:29:03,000 -His head split open too? -No. 598 00:29:03,083 --> 00:29:05,291 -But he has an open wound. -Open wound? 599 00:29:05,375 --> 00:29:06,666 -He must be bleeding. -Of course. 600 00:29:06,750 --> 00:29:08,250 Do you expect it to drool saliva? 601 00:29:08,333 --> 00:29:10,291 -Then why did you pull me in? -Wait a minute. 602 00:29:12,458 --> 00:29:13,833 The police are here. 603 00:29:17,166 --> 00:29:18,708 What do we do now? 604 00:29:18,791 --> 00:29:19,875 Listen to me. 605 00:29:19,958 --> 00:29:21,125 I will count to three. 606 00:29:21,625 --> 00:29:23,250 You'll run out to let the police catch you. 607 00:29:24,041 --> 00:29:25,791 No, what I meant is… 608 00:29:25,875 --> 00:29:28,458 You run out to distract the police and let me run. 609 00:29:28,541 --> 00:29:29,791 What if I am caught? 610 00:29:33,833 --> 00:29:35,833 Huat, listen to your cousin. 611 00:29:35,916 --> 00:29:37,875 Your English or results are not good. 612 00:29:37,958 --> 00:29:39,750 Even if you graduate and get the certificate, 613 00:29:39,833 --> 00:29:42,000 it is no different from toilet paper. 614 00:29:42,083 --> 00:29:43,625 Right? 615 00:29:44,791 --> 00:29:46,708 I have been smart since I was young. 616 00:29:46,791 --> 00:29:49,583 I have set my sights on the Presidential scholarship. 617 00:29:49,666 --> 00:29:51,750 If I am caught, I will have nothing left. 618 00:29:51,833 --> 00:29:53,166 You won't be happy either, right? 619 00:29:53,250 --> 00:29:54,083 Right. 620 00:29:54,166 --> 00:29:56,750 I will definitely be an elite in the future. 621 00:29:56,833 --> 00:30:00,375 Protecting the elite is the duty of the ordinary citizens of Singapore. 622 00:30:00,458 --> 00:30:02,833 Because the elites will bring you happiness. 623 00:30:02,916 --> 00:30:05,208 I wasn't the one who said this. Do you agree? 624 00:30:05,291 --> 00:30:06,541 Yes. 625 00:30:06,625 --> 00:30:07,750 You agreed. 626 00:30:10,416 --> 00:30:11,583 Are you ready? 627 00:30:11,666 --> 00:30:13,083 I will count to three. 628 00:30:13,166 --> 00:30:14,833 -One, three! -One… 629 00:30:15,458 --> 00:30:16,500 Don't run! 630 00:30:16,583 --> 00:30:17,625 Why didn't you count two? 631 00:30:17,708 --> 00:30:20,291 Police! 632 00:30:43,208 --> 00:30:44,166 Come in. 633 00:30:52,291 --> 00:30:53,333 Sir. 634 00:30:53,416 --> 00:30:54,500 Lim Yong Xing. 635 00:30:55,625 --> 00:30:57,500 Is Phua Shun Fa your cousin? 636 00:30:59,625 --> 00:31:00,500 Yes. 637 00:31:01,750 --> 00:31:03,583 Your cousin went to the shopping center 638 00:31:03,666 --> 00:31:05,541 and fought with gangsters. 639 00:31:07,625 --> 00:31:08,625 Really? 640 00:31:08,708 --> 00:31:10,208 He was caught by the police. 641 00:31:10,791 --> 00:31:12,625 But he did not admit to fighting with them. 642 00:31:13,333 --> 00:31:15,208 He said you were involved. 643 00:31:17,166 --> 00:31:19,708 So before I inform your parents, 644 00:31:20,375 --> 00:31:23,208 I want to find out what exactly happened. 645 00:31:26,250 --> 00:31:27,458 Sir, it's okay. 646 00:31:27,541 --> 00:31:29,375 Let me have a word with my cousin. 647 00:31:31,041 --> 00:31:34,041 Huat, things are already at this point. 648 00:31:34,125 --> 00:31:35,708 Just admit it. 649 00:31:37,000 --> 00:31:38,750 As a man, 650 00:31:38,833 --> 00:31:40,291 we must dare to admit our mistakes. 651 00:31:40,375 --> 00:31:42,458 There's nothing to be afraid of. Right? 652 00:31:42,541 --> 00:31:43,833 Admit to what? 653 00:31:43,916 --> 00:31:46,166 You were the one who fought, not me. 654 00:31:46,250 --> 00:31:47,333 Sir, it's him. 655 00:31:48,333 --> 00:31:49,916 I wasn't even at the scene. 656 00:31:50,000 --> 00:31:50,833 Sir. 657 00:31:50,916 --> 00:31:52,583 I was not feeling well this morning. 658 00:31:52,666 --> 00:31:53,916 I went to see a doctor. 659 00:31:55,833 --> 00:31:57,333 I came back here after that. 660 00:31:57,416 --> 00:31:58,666 This is my medical certificate. 661 00:31:59,750 --> 00:32:01,583 I really don't know what happened. 662 00:32:01,666 --> 00:32:03,208 -You went to get an MC? -Yes. 663 00:32:03,291 --> 00:32:05,208 He was sick and not at the scene. 664 00:32:05,291 --> 00:32:06,708 You want to accuse him? 665 00:32:07,208 --> 00:32:09,000 What kind of person are you? 666 00:32:10,375 --> 00:32:12,083 Sir, I have already told you many times. 667 00:32:12,166 --> 00:32:14,208 The one who fought was Heng, not me. 668 00:32:14,291 --> 00:32:15,833 This was what happened. 669 00:32:15,916 --> 00:32:19,041 -I was reading comics in the morning… -Huat, calm down. 670 00:32:19,125 --> 00:32:21,333 -Don't be rash. -I'll explain! 671 00:32:21,416 --> 00:32:22,458 You sit down! 672 00:32:22,541 --> 00:32:24,083 Don't be rash, I'll explain. 673 00:32:24,166 --> 00:32:26,458 -Fine, you say. Make it clear. -Okay. 674 00:32:28,083 --> 00:32:30,166 Sir, I'm sorry. 675 00:32:30,250 --> 00:32:31,416 Let's do this. 676 00:32:32,000 --> 00:32:33,750 Just take it as I am the one who did it. 677 00:32:34,833 --> 00:32:36,500 You can put all the blame on me. 678 00:32:36,583 --> 00:32:38,166 Punish me. I will shoulder the blame. 679 00:32:38,250 --> 00:32:40,041 Shoulder the blame? What do you mean? 680 00:32:40,125 --> 00:32:41,833 -It was you who fought! -Huat! 681 00:32:41,916 --> 00:32:44,083 This is the principal's office. Don't be rash. 682 00:32:44,166 --> 00:32:45,375 You said you'd make it clear. 683 00:32:45,458 --> 00:32:47,416 Don't pretend to be the saint now. Make it clear! 684 00:32:47,500 --> 00:32:49,250 You are so worked up. How can I help you? 685 00:32:49,333 --> 00:32:51,583 You are putting me in trouble, do you know that? 686 00:32:51,666 --> 00:32:52,541 Stop! 687 00:32:53,791 --> 00:32:56,083 You dare to hit someone in front of me? 688 00:32:56,583 --> 00:32:58,791 How do you expect me to believe that you didn't fight? 689 00:32:58,875 --> 00:33:01,041 Sir, it's him, not me. 690 00:33:01,125 --> 00:33:02,625 Your cousin is protecting you. 691 00:33:02,708 --> 00:33:05,541 He even thought of sacrificing himself to shoulder the blame. 692 00:33:05,625 --> 00:33:07,250 Look at how you are treating him. 693 00:33:08,208 --> 00:33:09,666 Look at all these trophies. 694 00:33:10,500 --> 00:33:13,000 They are all from your cousin for doing the school proud. 695 00:33:13,791 --> 00:33:15,208 And you? 696 00:33:15,291 --> 00:33:18,000 You will only make the school and your family embarrassed. 697 00:33:19,083 --> 00:33:20,416 Let me ask you again. 698 00:33:20,500 --> 00:33:23,583 Do you admit to your mistakes? 699 00:33:29,083 --> 00:33:29,958 Sir. 700 00:33:30,041 --> 00:33:31,416 I beg you. 701 00:33:31,500 --> 00:33:33,041 Please don't expel my brother. 702 00:33:34,125 --> 00:33:35,875 He fought in school the previous time, 703 00:33:35,958 --> 00:33:37,500 and I have already warned him. 704 00:33:37,583 --> 00:33:40,416 If there is a next time, I wouldn't hold back. 705 00:33:42,083 --> 00:33:43,708 And he really did commit it again. 706 00:33:46,041 --> 00:33:47,000 Sir. 707 00:33:47,833 --> 00:33:49,500 Why can't you believe me? 708 00:33:50,083 --> 00:33:51,416 Do you really think 709 00:33:51,500 --> 00:33:53,083 that smart students 710 00:33:53,166 --> 00:33:54,666 will have good conduct 711 00:33:54,750 --> 00:33:55,875 and won't lie? 712 00:33:57,291 --> 00:33:59,625 Do you think you are fit to talk about conduct? 713 00:34:01,333 --> 00:34:03,416 You fought in school previously. 714 00:34:03,500 --> 00:34:05,583 And now, you fought outside. 715 00:34:05,666 --> 00:34:07,916 He even hit his cousin in front of me the other day. 716 00:34:09,291 --> 00:34:10,625 I witnessed it. 717 00:34:11,500 --> 00:34:12,666 Ms. Phua. 718 00:34:12,750 --> 00:34:14,625 There is an issue with your brother's conduct. 719 00:34:15,125 --> 00:34:16,333 He talks back to me in class. 720 00:34:16,416 --> 00:34:17,666 He doesn't show any respect. 721 00:34:18,500 --> 00:34:20,416 The school fought to self-handle this case 722 00:34:20,500 --> 00:34:22,583 because we don't want him to have a police record. 723 00:34:23,166 --> 00:34:24,541 We're already helping him. 724 00:34:25,750 --> 00:34:26,916 Sir. 725 00:34:27,000 --> 00:34:30,625 If the school becomes the headline in the news, 726 00:34:30,708 --> 00:34:32,083 it will be embarrassing, right? 727 00:34:32,166 --> 00:34:35,333 That's why the school fought for self-handling, right? 728 00:34:36,583 --> 00:34:38,000 If that is the case, 729 00:34:38,083 --> 00:34:39,916 we can give Huat a chance 730 00:34:40,000 --> 00:34:41,291 and not expel him. 731 00:34:43,166 --> 00:34:44,625 So you approached the police 732 00:34:44,708 --> 00:34:46,041 and fought for self-handling 733 00:34:46,125 --> 00:34:47,666 not because you want to help my brother, 734 00:34:48,250 --> 00:34:49,958 but because you are afraid to be in the news. 735 00:34:50,041 --> 00:34:52,666 That everyone including the Ministry of Education will know 736 00:34:52,750 --> 00:34:54,541 and it will affect the school's reputation. 737 00:34:54,625 --> 00:34:57,625 Ms. Phua, things are not what they seems to be. 738 00:34:58,458 --> 00:34:59,541 Sir. 739 00:34:59,625 --> 00:35:01,375 Can't you not expel him? 740 00:35:01,916 --> 00:35:03,958 Can you give him one more chance? 741 00:35:04,708 --> 00:35:06,416 There is no point begging me. 742 00:35:06,500 --> 00:35:08,958 Because I am someone who goes by the book. 743 00:35:09,750 --> 00:35:12,750 The principal is someone who always lives by principles. 744 00:35:15,708 --> 00:35:16,583 Sir. 745 00:35:17,750 --> 00:35:20,750 If you treat my brother as a hooligan and expel him, 746 00:35:22,208 --> 00:35:24,125 he won't be able to study next time. 747 00:35:25,750 --> 00:35:27,875 He will wander outside every day. 748 00:35:28,958 --> 00:35:29,791 Yes. 749 00:35:30,375 --> 00:35:32,500 You have solved the school's problem, 750 00:35:33,791 --> 00:35:36,125 but you're throwing the issue back to society. 751 00:35:37,375 --> 00:35:39,916 By doing so, you are running away from responsibility. 752 00:35:42,541 --> 00:35:45,208 Is this your principle of education? 753 00:35:45,958 --> 00:35:47,833 Is this your spirit of education? 754 00:35:48,333 --> 00:35:49,500 It's enough. 755 00:35:50,708 --> 00:35:51,875 Su Ting, forget it. 756 00:35:57,083 --> 00:35:57,916 Sir. 757 00:35:58,500 --> 00:35:59,875 I'll ask you one last question. 758 00:36:01,083 --> 00:36:02,833 If I were someone who is good in studies 759 00:36:04,333 --> 00:36:05,916 and can bring glory to the school, 760 00:36:07,000 --> 00:36:08,541 would you still expel me? 761 00:36:18,833 --> 00:36:20,291 I really cannot resign to it. 762 00:36:20,375 --> 00:36:22,750 My brother was expelled just like that. 763 00:36:22,833 --> 00:36:24,583 What is he going to do in the future? 764 00:36:25,916 --> 00:36:26,875 Ming Hui. 765 00:36:26,958 --> 00:36:29,500 Let's report it to the mass media 766 00:36:29,583 --> 00:36:31,166 and let the community judge. 767 00:36:32,166 --> 00:36:33,333 If you do this, 768 00:36:33,416 --> 00:36:35,416 it is as good as officially taking on the school. 769 00:36:37,250 --> 00:36:39,750 Even if you put the blame back on your cousin, 770 00:36:39,833 --> 00:36:41,166 so what? 771 00:36:41,250 --> 00:36:42,583 What will your uncle think? 772 00:36:43,125 --> 00:36:44,666 You won't only offend him, 773 00:36:44,750 --> 00:36:47,541 but you will also make it awkward when you both meet. 774 00:36:47,625 --> 00:36:48,916 Let's go. 775 00:36:53,750 --> 00:36:55,666 Why don't we meet the school's chairman? 776 00:36:55,750 --> 00:36:57,208 Aren't you close with his secretary? 777 00:36:57,291 --> 00:36:59,416 He books the badminton court every week. 778 00:36:59,500 --> 00:37:02,208 I do know him, but it's useless. 779 00:37:02,291 --> 00:37:03,541 If you look for the chairman, 780 00:37:03,625 --> 00:37:06,291 he will at most ask a committee member to hear you out. 781 00:37:06,375 --> 00:37:08,750 Then he will bring you to see the same principal, 782 00:37:08,833 --> 00:37:10,333 and he will say the same thing again. 783 00:37:10,416 --> 00:37:12,458 "I'm sorry, we can't do this." 784 00:37:12,541 --> 00:37:13,833 Isn't the result still the same? 785 00:37:13,916 --> 00:37:15,500 -Is it really like that? -Yes. 786 00:37:18,125 --> 00:37:19,291 Furthermore, 787 00:37:19,375 --> 00:37:21,708 if you make things worse, 788 00:37:21,791 --> 00:37:25,083 it will be tougher to transfer Huat to another school. 789 00:37:28,416 --> 00:37:29,375 Ming Hui. 790 00:37:29,458 --> 00:37:31,250 Is there a system or invention 791 00:37:31,333 --> 00:37:33,333 where we can complain against the Principal 792 00:37:33,416 --> 00:37:34,625 without being known? 793 00:37:34,708 --> 00:37:37,500 Once everyone knows about it, they can help us fight for our rights. 794 00:37:37,583 --> 00:37:39,791 But the school won't know that we are the ones behind it. 795 00:37:40,916 --> 00:37:44,333 This invention will create a mess in this world. 796 00:37:44,416 --> 00:37:45,958 Anyone who dares to invent such things 797 00:37:46,041 --> 00:37:48,166 deserves to die. 798 00:37:49,250 --> 00:37:50,666 What? Facebook? 799 00:37:50,750 --> 00:37:52,041 Not Facebook. 800 00:37:52,125 --> 00:37:53,916 "Deserves to die." 801 00:37:54,500 --> 00:37:55,958 Right, Facebook. 802 00:37:57,958 --> 00:37:59,458 Why don't you go home first? 803 00:37:59,541 --> 00:38:00,916 I'm going back for a meeting. 804 00:38:01,500 --> 00:38:02,750 I'll think of a way again. 805 00:38:02,833 --> 00:38:04,541 He won't be out of school. I'll make a move. 806 00:38:12,708 --> 00:38:13,708 Su Ting! 807 00:38:13,791 --> 00:38:15,250 Something happened to Su Qin! 808 00:38:15,333 --> 00:38:16,458 What happened? 809 00:38:25,541 --> 00:38:26,375 -Bitch! -Let me go! 810 00:38:27,750 --> 00:38:29,166 Stop! 811 00:38:29,250 --> 00:38:31,083 You bastard! How dare you bully my sister? 812 00:38:31,166 --> 00:38:33,041 Old hag, don't insult me. 813 00:38:33,125 --> 00:38:34,333 Huat, close the door. 814 00:38:36,416 --> 00:38:38,125 You bastard! 815 00:38:38,208 --> 00:38:39,791 Who are you calling an old hag? 816 00:38:39,875 --> 00:38:41,000 Pretty lady. 817 00:38:41,083 --> 00:38:42,750 Get lost! Don't you mess with me! 818 00:38:44,500 --> 00:38:46,041 Falling in love is like this. 819 00:38:46,125 --> 00:38:48,250 One is willing to abuse and the other, willing to bear. 820 00:38:48,333 --> 00:38:51,500 I only took some money from her, and she said I am a cheater. 821 00:38:51,583 --> 00:38:53,666 Didn't you tell your sister I've given you happiness? 822 00:38:53,750 --> 00:38:55,416 What is wrong with some service charges? 823 00:38:56,583 --> 00:38:58,208 I didn't know 824 00:38:58,291 --> 00:38:59,625 that I had to pay for it. 825 00:39:00,208 --> 00:39:01,916 I thought it was love. 826 00:39:02,625 --> 00:39:04,750 Did you give him your virginity? 827 00:39:05,750 --> 00:39:07,500 -No, I didn't. -That's good. 828 00:39:07,583 --> 00:39:08,875 He snatched it. 829 00:39:10,291 --> 00:39:11,291 You bastard! 830 00:39:11,375 --> 00:39:14,041 Go to hell! 831 00:39:17,291 --> 00:39:20,416 -I'll chop you to death! -Huat! 832 00:39:20,500 --> 00:39:23,041 -No! Huat! -Huat! 833 00:39:24,375 --> 00:39:27,041 -How dare you to bully her? -Huat, let go! 834 00:39:27,666 --> 00:39:29,833 If you kill this good-for-nothing, 835 00:39:29,916 --> 00:39:31,541 you will end up in jail. 836 00:39:31,625 --> 00:39:32,625 Is it worth it? 837 00:39:33,291 --> 00:39:35,083 Give me the chopper. 838 00:39:36,125 --> 00:39:37,375 You are all smart. 839 00:39:37,458 --> 00:39:39,500 You enter my house and take my chopper. 840 00:39:39,583 --> 00:39:40,458 wanting to kill me. 841 00:39:40,541 --> 00:39:42,833 -Where is justice? -You dare to talk about justice? 842 00:39:43,541 --> 00:39:45,208 Let me tell the three of you. 843 00:39:45,291 --> 00:39:47,750 The world outside is dangerous, 844 00:39:47,833 --> 00:39:49,875 like a dragon's lair and a tiger's cave. 845 00:39:49,958 --> 00:39:51,791 -I am just a-- -Beast! 846 00:39:52,583 --> 00:39:54,916 That is correct, I am a beast. 847 00:39:55,000 --> 00:39:57,000 -But I am also-- -A shameless person! 848 00:39:57,083 --> 00:39:58,416 I am also a shameless person. 849 00:39:58,500 --> 00:39:59,666 I am shameless. 850 00:40:00,500 --> 00:40:03,500 But your sister is unlucky to have met me. 851 00:40:03,583 --> 00:40:04,666 What does that mean? 852 00:40:04,750 --> 00:40:08,083 It means your mom didn't teach you how to judge others. 853 00:40:08,750 --> 00:40:10,166 Get lost! 854 00:40:10,250 --> 00:40:11,750 You look pretty when you are angry. 855 00:40:11,833 --> 00:40:13,791 Your mom really is useless. 856 00:40:13,875 --> 00:40:15,750 She gave birth to four useless people. 857 00:40:15,833 --> 00:40:17,083 Give me the chopper. 858 00:40:18,125 --> 00:40:19,125 You bastard! 859 00:40:19,208 --> 00:40:20,708 You dare to insult my mom? 860 00:40:20,791 --> 00:40:23,416 -Say it again! -It's four against one. 861 00:40:23,500 --> 00:40:24,583 There's no morality. 862 00:40:24,666 --> 00:40:26,791 -Su Ting. -You are good at dodging. 863 00:40:26,875 --> 00:40:28,625 Let me tell you. You bullied my sister. 864 00:40:28,708 --> 00:40:30,125 Let me chop you once. 865 00:40:30,208 --> 00:40:31,625 Now, there are four of us here. 866 00:40:31,708 --> 00:40:32,833 The door is shut. 867 00:40:32,916 --> 00:40:33,958 You cannot run away. 868 00:40:34,041 --> 00:40:35,125 Just once. 869 00:40:36,916 --> 00:40:38,375 Su Ting! 870 00:40:39,250 --> 00:40:41,500 -Don't run! -Su Ting! 871 00:40:47,000 --> 00:40:49,083 -Su Ting! -You people are too much! 872 00:40:49,166 --> 00:40:50,625 -Don't you dare to forget! -Don't run! 873 00:40:50,708 --> 00:40:51,958 -Slowly. -Su Ting! 874 00:40:52,500 --> 00:40:54,208 -Su Ting, are you okay? -Su Ting. 875 00:40:54,291 --> 00:40:55,333 Su Ting. 876 00:41:15,833 --> 00:41:16,875 Is it painful? 877 00:41:22,541 --> 00:41:23,625 No. 878 00:41:25,708 --> 00:41:26,666 Su Ting. 879 00:41:30,833 --> 00:41:32,666 I know your heart hurts more. 880 00:41:35,000 --> 00:41:36,208 I am not hurt. 881 00:41:42,416 --> 00:41:43,625 I'm sorry. 882 00:41:47,125 --> 00:41:48,791 I can't do much for all of you. 883 00:41:51,625 --> 00:41:54,166 One is accused and got expelled from school. 884 00:41:57,250 --> 00:42:00,208 The other got cheated in love and money. 885 00:42:08,625 --> 00:42:10,333 If Mom were to know, 886 00:42:12,791 --> 00:42:14,541 she would be disappointed in me. 887 00:42:24,333 --> 00:42:25,333 I'm sorry. 888 00:42:27,750 --> 00:42:28,916 But… 889 00:42:30,750 --> 00:42:32,458 So long as I am still alive, 890 00:42:33,916 --> 00:42:35,625 I won't allow anyone to bully all of you. 891 00:42:40,708 --> 00:42:42,125 Go and rest now. 892 00:42:42,208 --> 00:42:43,708 I can apply the medicine on my own. 893 00:42:43,791 --> 00:42:44,791 Go. 894 00:42:46,750 --> 00:42:47,958 I am fine. 895 00:42:49,041 --> 00:42:50,083 Go. 896 00:42:50,916 --> 00:42:52,416 Go now. 897 00:42:53,916 --> 00:42:54,875 Go on. 898 00:43:58,291 --> 00:43:59,958 Next time, if Mom is not around, 899 00:44:00,041 --> 00:44:01,791 take care of your siblings. 900 00:44:01,875 --> 00:44:03,875 Because you are the eldest sister. 901 00:44:27,916 --> 00:44:28,875 Mom. 902 00:44:30,458 --> 00:44:31,708 Su Ting. 903 00:44:34,500 --> 00:44:36,166 Silly child. 904 00:44:42,041 --> 00:44:43,958 As the eldest sister, 905 00:44:44,625 --> 00:44:46,416 you have already done well. 906 00:44:49,291 --> 00:44:50,458 But, 907 00:44:51,208 --> 00:44:52,791 being the eldest sister 908 00:44:52,875 --> 00:44:54,500 is meant to be hard. 909 00:44:59,458 --> 00:45:01,041 Don't be afraid. 910 00:45:01,625 --> 00:45:02,875 Don't be upset. 911 00:45:03,458 --> 00:45:04,666 Mom is here. 912 00:45:06,208 --> 00:45:07,125 Don't be afraid. 913 00:45:08,083 --> 00:45:08,916 Mom. 914 00:45:11,583 --> 00:45:13,500 You are a good eldest sister. 915 00:45:14,875 --> 00:45:16,500 No, I am not. 916 00:45:16,583 --> 00:45:17,583 Yes, you are. 917 00:45:25,583 --> 00:45:26,583 Mom? 918 00:45:28,291 --> 00:45:29,291 Mom… 919 00:45:31,166 --> 00:45:32,375 Mom… 920 00:45:34,000 --> 00:45:35,000 Mom… 921 00:45:38,250 --> 00:45:39,541 Mom… 922 00:45:41,625 --> 00:45:46,375 Kinship is everywhere 923 00:45:46,458 --> 00:45:49,458 Just like the spring breeze Blowing through the body and mind 924 00:45:49,541 --> 00:45:50,958 Su Qin got cheated. 925 00:45:51,041 --> 00:45:52,416 Su Ting reported it to the police, 926 00:45:52,500 --> 00:45:54,125 but the culprit is yet to be caught. 927 00:45:54,208 --> 00:45:56,541 So long as the bastard is not captured, 928 00:45:56,625 --> 00:45:58,916 Su Ting will not forgive herself. 929 00:46:01,250 --> 00:46:02,625 After I got expelled, 930 00:46:02,708 --> 00:46:05,458 Su Ting got Ming Hui to help. 931 00:46:06,250 --> 00:46:09,458 Through connections, they transferred me to a neighborhood school. 932 00:46:09,541 --> 00:46:11,666 But after Yong Xing's incident, 933 00:46:11,750 --> 00:46:15,000 I lost interest in my studies. 934 00:46:16,000 --> 00:46:17,916 When I was at the new school, 935 00:46:18,000 --> 00:46:21,291 I realized all the students disliked studying and were mischievous. 936 00:46:21,958 --> 00:46:24,208 It made me not feel like studying even more. 937 00:46:24,291 --> 00:46:27,625 Because I no longer knew 938 00:46:27,708 --> 00:46:28,916 where my future lies. 939 00:46:32,416 --> 00:46:34,166 Su Ting believed that I didn't fight. 940 00:46:34,250 --> 00:46:36,166 But there was nothing she could do. 941 00:46:36,250 --> 00:46:39,708 She could only watch me get accused and be expelled. 942 00:46:40,375 --> 00:46:41,500 To face such slandering, 943 00:46:42,083 --> 00:46:44,083 she felt that for us who don't have any background, 944 00:46:44,166 --> 00:46:45,208 even if we fight, 945 00:46:45,291 --> 00:46:46,666 it is useless. 946 00:46:47,833 --> 00:46:50,125 After the TV series, The Brothers, 947 00:46:50,208 --> 00:46:53,958 there were no other dialect shows in Singapore anymore. 948 00:46:55,125 --> 00:46:57,541 The relationship between Yong Xing and me 949 00:46:57,625 --> 00:47:00,000 also slowly faded. 950 00:47:00,083 --> 00:47:03,791 If there was such love in this world 951 00:47:03,875 --> 00:47:05,750 Just like what Ming Hui said, 952 00:47:06,250 --> 00:47:08,416 so long as we do our part, 953 00:47:08,500 --> 00:47:11,208 try to remain silent for the other issues. 954 00:47:11,291 --> 00:47:15,541 It is the only way to lead a peaceful life. 955 00:47:16,250 --> 00:47:18,875 It makes me feel warm inside 956 00:47:18,958 --> 00:47:21,416 YEAR 1981 OPENING OF SINGAPORE CHANGI AIRPORT 957 00:47:21,500 --> 00:47:25,666 YEAR 1982 GOVERNMENT DECIDES TO BUILD MRT 958 00:47:25,750 --> 00:47:29,708 YEAR 1983 CABLE CAR ACCIDENT AT SENTOSA 959 00:47:29,791 --> 00:47:34,000 YEAR 1984 CONSTRUCTION OF RAFFLES CITY 960 00:47:34,083 --> 00:47:38,041 YEAR 1985 PRESIDENT WEE KIM WEE SWORN IN 961 00:47:38,125 --> 00:47:43,000 YEAR 1986 962 00:48:18,291 --> 00:48:20,375 Will you return to Hong Kong after serving NS? 963 00:48:20,458 --> 00:48:21,875 It depends on my dad. 964 00:48:30,916 --> 00:48:33,333 Overall, everything is good. 965 00:48:34,625 --> 00:48:36,708 Big? Rajah, is your house big? 966 00:48:36,791 --> 00:48:39,666 The earlier generations lived in bigger houses in villages. 967 00:48:39,750 --> 00:48:41,833 Our generation now lives in a flat. 968 00:48:41,916 --> 00:48:43,083 It's so small. 969 00:48:43,625 --> 00:48:45,833 It can't even compare with a village's kitchen. 970 00:49:03,833 --> 00:49:05,166 Huat. 971 00:49:14,625 --> 00:49:17,458 So the PC is your cousin. 972 00:49:17,541 --> 00:49:18,625 Why didn't you say earlier? 973 00:49:18,708 --> 00:49:20,791 Don't spout nonsense. 974 00:49:39,666 --> 00:49:41,958 Minister of Environment, Dr. Ahmad Mattar 975 00:49:42,041 --> 00:49:45,125 took a speedboat today to patrol 976 00:49:45,208 --> 00:49:47,875 the cleaning progress of Singapore River and Kallang River 977 00:49:47,958 --> 00:49:49,333 and is happy to express 978 00:49:49,416 --> 00:49:52,250 that all the pollutants of the two rivers 979 00:49:52,333 --> 00:49:53,583 have now been cleaned up. 980 00:49:53,666 --> 00:49:55,500 As we pass by this stretch, 981 00:49:55,583 --> 00:49:57,708 we no longer need to cover our noses. 982 00:49:57,791 --> 00:49:59,333 The river is cleaner than before 983 00:49:59,416 --> 00:50:01,000 and the clarity is up to a meter. 984 00:50:01,083 --> 00:50:02,333 -End of news. -Where is your wife? 985 00:50:02,416 --> 00:50:05,291 She didn't manage to take leave, so I sent my father-in-law to the clinic. 986 00:50:05,375 --> 00:50:06,333 Hawker Inspector. 987 00:50:06,416 --> 00:50:07,666 What happened to you? 988 00:50:08,416 --> 00:50:09,958 I'm unlucky. 989 00:50:17,666 --> 00:50:20,000 You were a civil servant last time. 990 00:50:20,083 --> 00:50:22,041 Isn't it free? You need to pay yourself? 991 00:50:22,125 --> 00:50:23,041 Nonsense. 992 00:50:25,958 --> 00:50:27,958 That's bad. Let me tell you. 993 00:50:28,041 --> 00:50:30,750 Hospital fees are very expensive now. 994 00:50:31,500 --> 00:50:33,125 You don't know this. 995 00:50:33,208 --> 00:50:36,916 It's because the British government had a free welfare system 996 00:50:37,000 --> 00:50:38,666 that deflated their economy. 997 00:50:39,250 --> 00:50:40,833 Don't spout nonsense. 998 00:50:40,916 --> 00:50:43,166 The government is rich. Helping one person will deflate it? 999 00:50:43,250 --> 00:50:45,583 Let me tell you, they are the angels and the devils. 1000 00:50:45,666 --> 00:50:48,083 Our government is different from the British. 1001 00:50:48,166 --> 00:50:50,875 They don't want the citizens to be too reliant on them. 1002 00:50:50,958 --> 00:50:52,208 This government 1003 00:50:52,291 --> 00:50:54,708 does whatever they like. 1004 00:50:54,791 --> 00:50:57,791 Yes, you are right. I like the sound of that. 1005 00:50:57,875 --> 00:51:00,125 Later, the taxi fare will be half price. 1006 00:51:00,791 --> 00:51:02,208 Even friends and family need to pay? 1007 00:51:02,291 --> 00:51:03,333 Of course. 1008 00:51:03,875 --> 00:51:05,500 The government didn't give it to you for free. 1009 00:51:05,583 --> 00:51:06,791 How can I give it for free? 1010 00:51:06,875 --> 00:51:07,916 Dream on. 1011 00:51:17,125 --> 00:51:18,791 Huat, drink this antelope cooling water 1012 00:51:18,875 --> 00:51:20,458 and you'll be better. 1013 00:51:20,541 --> 00:51:21,500 Let me see. 1014 00:51:22,958 --> 00:51:24,000 Is it painful? 1015 00:51:24,083 --> 00:51:25,041 No. 1016 00:51:25,125 --> 00:51:26,583 But it is so embarrassing. 1017 00:51:26,666 --> 00:51:28,625 Why do I need to have this written on my face? 1018 00:51:28,708 --> 00:51:30,375 Su Ting, why are you so superstitious 1019 00:51:30,458 --> 00:51:31,875 to find someone to write "tiger"? 1020 00:51:31,958 --> 00:51:33,625 It is useless against mumps. 1021 00:51:33,708 --> 00:51:35,083 He should see a doctor. 1022 00:51:35,166 --> 00:51:37,125 -That's right. -He has already taken medicine. 1023 00:51:37,208 --> 00:51:39,000 But there's no harm in trying both. 1024 00:51:39,625 --> 00:51:41,583 Look at the word. It is so well-written. 1025 00:51:43,333 --> 00:51:44,875 Don't look. Just drink it. 1026 00:51:46,791 --> 00:51:48,958 -Su Qin, take the dishes out. -Okay. 1027 00:51:52,041 --> 00:51:54,083 Su Xin, how's your work? 1028 00:51:54,166 --> 00:51:55,541 The usual. 1029 00:51:55,625 --> 00:51:57,166 I'm busy making calls every day 1030 00:51:57,250 --> 00:51:58,916 to arrange shipments. 1031 00:51:59,000 --> 00:52:01,041 Su Ting, let me tell you. 1032 00:52:01,125 --> 00:52:03,875 My company is doing business with a Chinese company recently. 1033 00:52:03,958 --> 00:52:06,458 My Mandarin is the best among my colleagues. 1034 00:52:06,541 --> 00:52:09,125 So my boss wants me to represent the company 1035 00:52:09,208 --> 00:52:10,583 to contact China. 1036 00:52:10,666 --> 00:52:11,958 That's great. 1037 00:52:12,041 --> 00:52:14,458 I believe there will be more Singaporean companies 1038 00:52:14,541 --> 00:52:16,000 working with China. 1039 00:52:16,083 --> 00:52:17,375 Your chance is here. 1040 00:52:18,041 --> 00:52:20,333 Who says Nanyang graduates have no future? 1041 00:52:20,416 --> 00:52:21,958 China is opening up now. 1042 00:52:22,041 --> 00:52:25,125 Nanyang graduates will be Singapore's most precious talents. 1043 00:52:26,541 --> 00:52:28,583 But you'll still need to master your English. 1044 00:52:28,666 --> 00:52:30,583 Singapore still needs English now. 1045 00:52:30,666 --> 00:52:32,541 I know. 1046 00:52:32,625 --> 00:52:34,958 Huat, come over here. Don't keep looking at your face. 1047 00:52:38,541 --> 00:52:39,958 Where's Uncle? He didn't come today? 1048 00:52:40,041 --> 00:52:41,083 He'll come in a bit. 1049 00:52:41,875 --> 00:52:43,791 Why is it for our grandparent's death anniversary every year, 1050 00:52:43,875 --> 00:52:45,750 it has to be done by you? 1051 00:52:45,833 --> 00:52:48,333 Uncle is the eldest son, but he only knows to come here to eat. 1052 00:52:48,416 --> 00:52:50,750 Our purpose is to pay respect to our grandparents 1053 00:52:50,833 --> 00:52:52,166 to bless the whole family. 1054 00:52:52,250 --> 00:52:53,666 Don't ask too much. 1055 00:52:54,958 --> 00:52:56,583 You are getting out of hand. 1056 00:52:57,333 --> 00:52:59,416 Uncle, the joss sticks are lit, it's here. 1057 00:52:59,500 --> 00:53:01,541 ANCESTORS 1058 00:53:01,625 --> 00:53:04,291 The kids don't want to return for dinner, and you didn't say anything. 1059 00:53:04,375 --> 00:53:06,041 As their mom, you should have scolded them. 1060 00:53:06,125 --> 00:53:08,083 The death anniversary is an important day. 1061 00:53:08,166 --> 00:53:09,958 They're getting more disrespectful. 1062 00:53:11,333 --> 00:53:12,250 Where's Ah Xi? 1063 00:53:13,083 --> 00:53:15,000 Rani's dad fell down yesterday. 1064 00:53:15,083 --> 00:53:17,291 Both of them are taking care of her dad. 1065 00:53:17,375 --> 00:53:20,000 One person fell but two people need to take care of him? 1066 00:53:20,083 --> 00:53:22,000 His wife's dad is his dad. 1067 00:53:22,083 --> 00:53:23,541 But his own dad is not his dad? 1068 00:53:23,625 --> 00:53:26,083 Forget it, it's just a small matter. 1069 00:53:32,875 --> 00:53:34,708 Next time, you should prepare more dishes. 1070 00:53:34,791 --> 00:53:37,291 How would our grandparents be full with five dishes and one soup? 1071 00:53:38,000 --> 00:53:39,333 Heng is here. 1072 00:53:45,416 --> 00:53:46,416 Dad. Mom. 1073 00:53:53,208 --> 00:53:55,041 Why? Avoiding me? 1074 00:53:55,125 --> 00:53:56,791 Don't dare to sit with me? 1075 00:53:57,750 --> 00:54:00,666 You didn't tell me you applied and were awarded the Presidential scholarship. 1076 00:54:00,750 --> 00:54:03,291 How long do you intend to hide from me? Tell me. 1077 00:54:03,375 --> 00:54:04,208 Dad. 1078 00:54:04,291 --> 00:54:05,333 Shut up, don't say it. 1079 00:54:05,416 --> 00:54:07,666 I already told you earlier. 1080 00:54:07,750 --> 00:54:09,625 Heng's results are good. 1081 00:54:09,708 --> 00:54:11,625 The school recommended him. 1082 00:54:11,708 --> 00:54:13,416 He can reject it. 1083 00:54:13,500 --> 00:54:15,458 Now that he has taken the scholarship, 1084 00:54:15,541 --> 00:54:17,000 he has to work for the government. 1085 00:54:17,083 --> 00:54:19,750 If the government has him eat shit, he has to eat shit. 1086 00:54:19,833 --> 00:54:21,833 If they want him to die, he has to jump down. 1087 00:54:21,916 --> 00:54:24,083 Why are you so crude? 1088 00:54:24,166 --> 00:54:26,166 If he wasn't capable, 1089 00:54:26,250 --> 00:54:28,083 he wouldn't have gotten this scholarship. 1090 00:54:28,166 --> 00:54:30,500 He is not your biological son. Why are you speaking up for him? 1091 00:54:30,583 --> 00:54:31,458 Weird. 1092 00:54:31,541 --> 00:54:34,541 You always tell me to treat him as my own son. 1093 00:54:34,625 --> 00:54:35,958 He has gotten the scholarship. 1094 00:54:36,041 --> 00:54:37,583 Are you ashamed? 1095 00:54:37,666 --> 00:54:39,916 I feel very ashamed now. 1096 00:54:40,000 --> 00:54:41,416 After he has taken the scholarship, 1097 00:54:41,500 --> 00:54:43,083 he will become a regular soldier. 1098 00:54:43,166 --> 00:54:45,500 When he retires and removes the army uniform, 1099 00:54:45,583 --> 00:54:47,500 he'll change into a white top and bottom. 1100 00:54:47,583 --> 00:54:49,333 This is what I feel ashamed about. 1101 00:54:49,416 --> 00:54:51,458 They must be out of their mind. 1102 00:54:51,541 --> 00:54:54,625 All the talk about eugenics theory in previous years 1103 00:54:54,708 --> 00:54:56,458 is all rubbish. 1104 00:54:56,541 --> 00:54:58,916 A smart father will give birth to a smart child? 1105 00:54:59,000 --> 00:55:01,416 I am so smart, but I have a son whose brain is full of grass. 1106 00:55:01,500 --> 00:55:03,708 Look at his hair. It's all grass, green in color. 1107 00:55:04,541 --> 00:55:06,083 Mom, I'm full. 1108 00:55:06,166 --> 00:55:07,541 Then… 1109 00:55:07,625 --> 00:55:09,541 I said a few words and you're not eating already? 1110 00:55:09,625 --> 00:55:11,666 If it wasn't for me who paid for your studies, 1111 00:55:11,750 --> 00:55:13,125 you would be like Huat, 1112 00:55:13,208 --> 00:55:14,791 doing vocational studies and can only be a carpenter. 1113 00:55:17,666 --> 00:55:20,166 Uncle, there are some things you don't know. 1114 00:55:20,833 --> 00:55:22,833 I do vocational studies and can only be a carpenter 1115 00:55:22,916 --> 00:55:24,125 because of Heng. 1116 00:55:24,708 --> 00:55:27,041 He should have been the one who was expelled. Did you know? 1117 00:55:28,708 --> 00:55:30,291 I really didn't know. 1118 00:55:30,375 --> 00:55:31,958 Is this a TV drama? 1119 00:55:32,041 --> 00:55:33,166 How dramatic. 1120 00:55:34,208 --> 00:55:35,125 Su Ting. 1121 00:55:35,208 --> 00:55:37,625 Your brother can never say anything decent. 1122 00:55:37,708 --> 00:55:39,625 He'd better not talk nonsense. 1123 00:55:39,708 --> 00:55:41,875 Just because I promised your mom to take care of you 1124 00:55:41,958 --> 00:55:43,958 doesn't mean you can disrespect me. 1125 00:55:44,041 --> 00:55:47,041 Once I get angry, I won't pay for your electrical and water bills. 1126 00:55:47,125 --> 00:55:49,500 Then you'll have nothing to drink. Drink your own pee. 1127 00:55:49,583 --> 00:55:51,875 Ten dollars a month is still money. 1128 00:55:53,333 --> 00:55:56,208 You help us with our bills every month, 1129 00:55:56,291 --> 00:55:58,000 but you keep coming to our place to eat. 1130 00:55:58,833 --> 00:56:00,083 You even ate our crackers. 1131 00:56:00,166 --> 00:56:01,416 Don't say anymore, enough. 1132 00:56:02,125 --> 00:56:04,458 Taking advantage of us is more expensive than the bills. 1133 00:56:04,541 --> 00:56:06,583 Enough, don't say it anymore. So disrespectful. 1134 00:56:08,083 --> 00:56:09,208 Where are your manners? 1135 00:56:09,291 --> 00:56:11,041 I said one sentence and you rebut it with three. 1136 00:56:11,625 --> 00:56:13,208 Why? Not eating anymore? 1137 00:56:14,166 --> 00:56:15,166 What's the big deal? 1138 00:56:15,250 --> 00:56:18,125 You think I can't finish all the food or I can't eat without you? 1139 00:56:18,208 --> 00:56:19,291 Let's eat. 1140 00:56:19,375 --> 00:56:21,250 This roast pork is not bad. Eat. 1141 00:56:21,333 --> 00:56:23,291 Just eat, stop looking around. 1142 00:56:27,833 --> 00:56:29,875 Are you unhappy because of your uncle? 1143 00:56:29,958 --> 00:56:31,750 You have to master your English 1144 00:56:31,833 --> 00:56:33,416 and register as a private candidate. 1145 00:56:33,500 --> 00:56:36,375 Once you pass, there'll be a chance to get a better job. 1146 00:56:36,458 --> 00:56:38,000 Stop reminding him. 1147 00:56:38,083 --> 00:56:40,125 Just endure it. We will be out of the army soon. 1148 00:56:41,083 --> 00:56:42,625 Is this the Raffles Hotel? 1149 00:56:42,708 --> 00:56:43,916 The place has a rich history. 1150 00:56:44,000 --> 00:56:46,416 Yes, country bumpkin. Let's go, quick! 1151 00:56:47,291 --> 00:56:49,166 What are you bringing me to watch? 1152 00:56:49,250 --> 00:56:52,458 Watch a performance by young Singaporean songwriters and singers. 1153 00:56:52,541 --> 00:56:54,291 Do you mean xinyao? 1154 00:56:54,375 --> 00:56:55,208 How did you know? 1155 00:56:55,291 --> 00:56:56,791 I like that song. 1156 00:56:56,875 --> 00:56:59,166 "Water Encounter." It's nice. 1157 00:56:59,250 --> 00:57:00,916 -"Water Encounter"? -Yes, "Water Encounter." 1158 00:57:01,708 --> 00:57:03,000 You mean "Chance Encounter"? 1159 00:57:03,916 --> 00:57:05,375 So it's "Chance Encounter." 1160 00:57:05,458 --> 00:57:07,166 Then is Mao Ji Xian performing today? 1161 00:57:07,250 --> 00:57:08,708 Mao Ji Xian? Who? 1162 00:57:08,791 --> 00:57:10,625 Eric Moo. 1163 00:57:10,708 --> 00:57:12,291 Eric Moo! 1164 00:57:12,375 --> 00:57:14,125 It's not him, they are all new talents. 1165 00:57:14,208 --> 00:57:15,500 Be quick. We'll be late. 1166 00:58:07,625 --> 00:58:08,958 Let's go. 1167 00:58:12,666 --> 00:58:15,208 Thank you Rainbow Group for their great performance. 1168 00:58:15,291 --> 00:58:17,791 Next, we have Green Grass Group 1169 00:58:17,875 --> 00:58:20,750 bringing us this duet, "Chance Encounter." 1170 00:58:20,833 --> 00:58:23,500 Let's put our hands together to welcome them. 1171 00:58:37,541 --> 00:58:38,833 Hi, everyone. 1172 00:58:38,916 --> 00:58:41,625 Today, we'll be bringing you the song, "Chance Encounter." 1173 00:58:41,708 --> 00:58:43,291 Hope you'll like it. 1174 00:58:48,208 --> 00:58:51,916 I walk alone along the mountain road 1175 00:58:52,000 --> 00:58:54,000 In the evening 1176 00:58:54,083 --> 00:58:59,500 The setting sun seems resoundingly bleak 1177 00:58:59,583 --> 00:59:03,250 While softly humming 1178 00:59:03,333 --> 00:59:05,708 That serenely dark song 1179 00:59:05,791 --> 00:59:11,375 My voice reveals my melancholy 1180 00:59:11,458 --> 00:59:14,583 The music drifts faintly 1181 00:59:14,666 --> 00:59:17,041 Into the core of my heart 1182 00:59:17,125 --> 00:59:19,875 Pulling me towards finding 1183 00:59:19,958 --> 00:59:22,625 What I seek along the way 1184 00:59:22,708 --> 00:59:26,291 -Then a chance encounter -Then a chance encounter 1185 00:59:26,375 --> 00:59:28,958 -With those clear sparkling eyes -With those clear sparkling eyes 1186 00:59:29,041 --> 00:59:35,000 -Shakes me as though I were in a dream -Shakes me as though I were in a dream 1187 00:59:35,083 --> 00:59:40,541 -In that instant, it seemed as though -In that instant, it seemed as though 1188 00:59:40,625 --> 00:59:41,916 -Living in -Living in 1189 00:59:42,000 --> 00:59:44,541 -A beautiful meaningful fairytale -A beautiful meaningful fairytale 1190 00:59:44,625 --> 00:59:45,791 -From long ago -From long ago 1191 00:59:45,875 --> 00:59:48,708 -Silently staring and praying -Silently staring and praying 1192 00:59:48,791 --> 00:59:51,958 -Into the endless sky -Into the endless sky 1193 00:59:52,041 --> 00:59:54,750 -That this moment could last -That this moment could last 1194 00:59:54,833 --> 00:59:58,208 -For an elegant eternity -For an elegant eternity 1195 00:59:58,291 --> 01:00:03,708 -In that instant, it seemed as though -In that instant, it seemed as though 1196 01:00:03,791 --> 01:00:05,041 -Living in -Living in 1197 01:00:05,125 --> 01:00:07,708 -A beautiful meaningful fairytale -A beautiful meaningful fairytale 1198 01:00:07,791 --> 01:00:09,208 -From long ago -From long ago 1199 01:00:09,291 --> 01:00:11,875 -Silently staring and praying -Silently staring and praying 1200 01:00:11,958 --> 01:00:15,125 -Into the endless sky -Into the endless sky 1201 01:00:15,208 --> 01:00:17,625 -That this moment could last -That this moment could last 1202 01:00:17,708 --> 01:00:20,458 -For an elegant eternity -For an elegant eternity 1203 01:00:20,541 --> 01:00:23,583 -Silently staring and praying -Silently staring and praying 1204 01:00:23,666 --> 01:00:26,750 -Into the endless sky -Into the endless sky 1205 01:00:26,833 --> 01:00:30,375 -That this moment -That this moment 1206 01:00:32,250 --> 01:00:36,791 -Could last -Could last 1207 01:00:38,958 --> 01:00:45,416 -For an elegant eternity -For an elegant eternity 1208 01:00:57,708 --> 01:01:00,166 Stop dreaming. 1209 01:01:00,250 --> 01:01:01,625 You are still thinking about it? 1210 01:01:04,250 --> 01:01:05,500 Stand up. 1211 01:01:07,083 --> 01:01:08,125 The VIP is here. 1212 01:01:08,708 --> 01:01:10,250 Stand up. Put on your helmets. 1213 01:01:45,541 --> 01:01:47,041 What did you say? 1214 01:01:48,833 --> 01:01:49,833 This works too? 1215 01:01:51,083 --> 01:01:52,291 Look at this officer. 1216 01:01:52,375 --> 01:01:54,000 He has a star. 1217 01:01:54,083 --> 01:01:55,750 He must be well-educated. 1218 01:01:55,833 --> 01:01:57,625 -How do you know? -Of course. 1219 01:01:57,708 --> 01:01:59,416 Those who are not as well-educated like us 1220 01:01:59,500 --> 01:02:00,625 can only be small soldiers. 1221 01:02:33,333 --> 01:02:35,083 My shooting is accurate. 1222 01:02:35,666 --> 01:02:37,375 I'm good at taking cover. 1223 01:02:37,458 --> 01:02:39,291 I am also fast when booking out. 1224 01:04:08,500 --> 01:04:14,000 -Charge! -Charge! 1225 01:04:41,625 --> 01:04:42,458 What do you mean? 1226 01:04:48,416 --> 01:04:49,500 Didn't you hear that? 1227 01:04:50,166 --> 01:04:52,375 Sir, I really don't understand. 1228 01:04:52,458 --> 01:04:53,666 I am Hokkien Peng. 1229 01:04:53,750 --> 01:04:55,333 Whatever you said was too deep for me. 1230 01:04:55,416 --> 01:04:56,541 Private Phua. 1231 01:04:56,625 --> 01:04:58,000 Are you arguing with me on purpose? 1232 01:04:58,083 --> 01:04:59,125 How would I dare? 1233 01:04:59,208 --> 01:05:00,708 You are my PC. 1234 01:05:00,791 --> 01:05:03,541 Don't you know for the past 20 years, my English has never been good? 1235 01:05:04,375 --> 01:05:07,083 I heard what you told the foreign commander just now. 1236 01:05:07,166 --> 01:05:09,166 You said I am a Chinese Helicopter. 1237 01:05:09,250 --> 01:05:10,458 I am a Chinese Helicopter. 1238 01:05:10,541 --> 01:05:12,666 My English is weak. Don't you know that? 1239 01:05:39,541 --> 01:05:40,875 How was it? 1240 01:05:40,958 --> 01:05:43,625 I was charged seven days in the guardroom for not understanding English. 1241 01:05:44,250 --> 01:05:45,416 Are you happy now? 1242 01:05:46,500 --> 01:05:48,500 Private Phua, go upstairs and take your field pack. 1243 01:07:02,875 --> 01:07:07,083 When we were young 1244 01:07:07,166 --> 01:07:11,750 Who didn't have a dream? 1245 01:07:11,833 --> 01:07:14,500 Unintentionally 1246 01:07:14,583 --> 01:07:20,250 You revealed your dreams 1247 01:07:20,833 --> 01:07:26,416 On your birthday 1248 01:07:26,500 --> 01:07:30,916 I gave you a harmonica 1249 01:07:31,000 --> 01:07:35,666 It was unforgettable 1250 01:07:35,750 --> 01:07:40,333 To see your smile 1251 01:07:41,416 --> 01:07:45,041 The river of friendship slowly flows 1252 01:07:45,125 --> 01:07:49,000 And flows into our hearts 1253 01:07:49,083 --> 01:07:51,291 Just like cheering for you 1254 01:07:51,375 --> 01:07:53,125 At the side of the field 1255 01:07:53,208 --> 01:07:56,791 I carry you when you are hurt 1256 01:07:58,000 --> 01:08:01,208 Meteor showers appear at night 1257 01:08:01,291 --> 01:08:04,958 I imagine his path 1258 01:08:05,041 --> 01:08:08,250 The evening breeze listened 1259 01:08:08,333 --> 01:08:12,791 To our innumerable dreams 1260 01:08:15,166 --> 01:08:18,291 After many years 1261 01:08:18,375 --> 01:08:21,708 We met again 1262 01:08:21,791 --> 01:08:25,083 And we all have 1263 01:08:25,166 --> 01:08:29,208 A weary smile 1264 01:08:29,291 --> 01:08:32,625 When I asked my friend 1265 01:08:32,708 --> 01:08:35,875 Will you play again for me? 1266 01:08:35,958 --> 01:08:39,250 Will it still be the same? 1267 01:08:39,333 --> 01:08:43,875 Will it still be the same? 1268 01:08:43,958 --> 01:08:47,250 The stream of time flows slowly 1269 01:08:47,333 --> 01:08:50,750 When it's time to leave 1270 01:08:50,833 --> 01:08:54,333 Pat your shoulder 1271 01:08:54,416 --> 01:08:59,333 Don't be too depressed, my friend 1272 01:08:59,416 --> 01:09:02,333 Even if the dream seems impossible 1273 01:09:02,416 --> 01:09:06,083 Our paths have a purpose 1274 01:09:06,166 --> 01:09:08,041 Success or failure 1275 01:09:08,125 --> 01:09:13,875 Never forget the past 1276 01:09:29,791 --> 01:09:30,958 YEAR 1986 1277 01:09:31,041 --> 01:09:33,000 SEAGATE SINGAPORE HAS REGIONAL HEADQUARTERS 1278 01:09:33,083 --> 01:09:37,625 YEAR 1986 COLLAPSE OF NEW WORLD HOTEL 1279 01:09:37,708 --> 01:09:41,833 YEAR 1987 SINGAPORE MRT OPENS 1280 01:09:41,916 --> 01:09:44,958 YEAR 1987 SUCCESS OF TEN YEARS RIVER CLEANUP 1281 01:09:46,333 --> 01:09:51,083 YEAR 1988 1282 01:09:51,166 --> 01:09:54,750 A rough journey and generous song 1283 01:09:54,833 --> 01:09:58,583 Open up the darkness lock 1284 01:09:58,666 --> 01:10:01,291 Others found jobs before their ROD. 1285 01:10:02,125 --> 01:10:03,250 And me? 1286 01:10:03,333 --> 01:10:05,541 After ROD for so long, I still can't find a job. 1287 01:10:06,541 --> 01:10:07,875 How useless. 1288 01:10:08,666 --> 01:10:10,708 Do just like what the Hong Kong people would say. 1289 01:10:10,791 --> 01:10:11,875 Ride a cow to find a horse. 1290 01:10:11,958 --> 01:10:13,208 Just work whatever that comes. 1291 01:10:13,291 --> 01:10:14,708 I can't even find a cow. 1292 01:10:15,375 --> 01:10:17,666 You can work at your dad's factory. 1293 01:10:20,291 --> 01:10:22,125 Buddy, I have always wanted to ask you. 1294 01:10:22,958 --> 01:10:25,291 Why do you get your Hong Kong drama tapes 1295 01:10:25,375 --> 01:10:27,250 earlier than the video rental shops? 1296 01:10:28,041 --> 01:10:30,958 Because my mom is a fan of Jade Theatre Hong Kong dramas. 1297 01:10:31,041 --> 01:10:33,375 She asks my Hong Kong aunts 1298 01:10:33,458 --> 01:10:35,625 to record the TVB dramas 1299 01:10:35,708 --> 01:10:38,708 and asks our cousin who is an air steward 1300 01:10:38,791 --> 01:10:40,833 to bring it over every Saturday. 1301 01:10:40,916 --> 01:10:42,375 That's why it is faster. 1302 01:10:45,916 --> 01:10:47,291 Buddy. 1303 01:10:47,375 --> 01:10:49,666 We're going to be rich! 1304 01:10:53,333 --> 01:10:54,375 What's the matter? 1305 01:10:54,458 --> 01:10:55,375 Hi. 1306 01:10:55,458 --> 01:10:57,000 I am Video Phua. 1307 01:10:57,083 --> 01:10:59,250 HANDSOME SIBLINGS 1,2,3 MY FATHER'S SON 1,2,3 1308 01:11:11,791 --> 01:11:12,916 Business is too good. 1309 01:11:13,708 --> 01:11:15,041 After calculating, 1310 01:11:15,125 --> 01:11:16,916 earning three to four thousand dollars a month 1311 01:11:17,000 --> 01:11:18,333 shouldn't be an issue. 1312 01:11:19,125 --> 01:11:20,791 Though we do not have any qualifications 1313 01:11:20,875 --> 01:11:23,125 and are Chinese educated, we can still earn so much money. 1314 01:11:24,125 --> 01:11:25,500 Actually, we are also elites. 1315 01:11:25,583 --> 01:11:27,125 We are money-earning elites. 1316 01:11:27,208 --> 01:11:28,291 Yes. 1317 01:11:28,958 --> 01:11:30,083 Thank you, buddy. 1318 01:11:30,166 --> 01:11:31,208 Don't thank me. 1319 01:11:31,291 --> 01:11:33,458 You should thank the government for prohibiting dialects 1320 01:11:33,541 --> 01:11:37,083 so that people will rent our Hong Kong dramas to watch. 1321 01:11:37,166 --> 01:11:39,833 This time, it's "hou sei." 1322 01:11:39,916 --> 01:11:41,291 Did you mean "ho say"? 1323 01:11:41,375 --> 01:11:43,541 "Hou sei" and "ho say" are different. 1324 01:11:43,625 --> 01:11:45,333 Go to hell. 1325 01:11:45,416 --> 01:11:46,958 -It's the same. -Go to hell. 1326 01:11:48,541 --> 01:11:50,625 Now it's ho say! 1327 01:11:51,833 --> 01:11:53,416 What is this? 1328 01:11:54,500 --> 01:11:56,791 -A fine! -Ten dollars? 1329 01:11:56,875 --> 01:11:57,875 A 30-dollar fine! 1330 01:11:57,958 --> 01:12:00,333 It's all your fault for tearing the wrong tab. 1331 01:12:04,458 --> 01:12:06,500 Look at this. The date and time are correct. 1332 01:12:06,583 --> 01:12:07,958 Just the year tab is wrong. 1333 01:12:08,041 --> 01:12:11,000 Yes, if we tore the date before yesterday, 1334 01:12:11,083 --> 01:12:13,750 then you can assume that we did it on purpose. 1335 01:12:13,833 --> 01:12:15,000 But this is two years later. 1336 01:12:15,083 --> 01:12:16,208 It must be unintentional. 1337 01:12:16,291 --> 01:12:17,125 Yes. 1338 01:12:31,750 --> 01:12:33,041 We didn't do it on purpose. 1339 01:12:33,125 --> 01:12:35,000 -Please give us a chance. -Do us this favor. 1340 01:12:48,000 --> 01:12:50,833 Hello. We are not saying that we won't be paying. 1341 01:12:50,916 --> 01:12:52,416 Even if we have torn the wrong tab, 1342 01:12:52,500 --> 01:12:54,541 we only wasted a 50-cent coupon. 1343 01:12:54,625 --> 01:12:56,333 You're still the one who collected the money. 1344 01:12:56,416 --> 01:12:58,041 You are not making any loss. 1345 01:12:58,125 --> 01:13:00,666 Right. Do you think we would wait until two years later 1346 01:13:00,750 --> 01:13:03,416 to use it again on the same month, same day, and the same time? 1347 01:13:03,500 --> 01:13:05,666 Are you insane? It's just a small amount. 1348 01:13:05,750 --> 01:13:07,791 -We are not beggars. -Right. 1349 01:13:36,583 --> 01:13:38,500 But I wrote it two weeks ago 1350 01:13:38,583 --> 01:13:39,833 through your proper channel. 1351 01:13:39,916 --> 01:13:41,833 I have yet to receive any reply. 1352 01:13:50,541 --> 01:13:52,458 Delay? Delay no more! 1353 01:13:53,833 --> 01:13:56,166 Delay no more! 1354 01:14:00,166 --> 01:14:01,458 You don't understand his English? 1355 01:14:10,750 --> 01:14:12,166 Department Head, come out! 1356 01:14:12,250 --> 01:14:14,250 Boss, I need to speak with you. 1357 01:14:14,333 --> 01:14:16,708 -Boss! -Listen! 1358 01:14:16,791 --> 01:14:18,416 Son! Why are you here? 1359 01:14:18,500 --> 01:14:20,750 -Mom. -What have you done? 1360 01:14:20,833 --> 01:14:22,583 Your mom? Why is she here? 1361 01:14:22,666 --> 01:14:25,000 -Department Head! -I'm sorry. 1362 01:14:25,083 --> 01:14:26,458 Son! 1363 01:14:26,541 --> 01:14:28,458 Listen to me! 1364 01:14:28,541 --> 01:14:30,291 I want to provide some feedback, please listen! 1365 01:14:30,375 --> 01:14:31,458 I am helping you! 1366 01:14:31,541 --> 01:14:33,375 I am helping the country and society! 1367 01:14:33,458 --> 01:14:35,416 Listen to me! Just ten minutes! 1368 01:14:46,375 --> 01:14:48,000 RUSH 1369 01:14:48,083 --> 01:14:49,250 Put it down. 1370 01:14:51,458 --> 01:14:53,500 Gang Sheng's mom is such a busybody. 1371 01:14:53,583 --> 01:14:55,208 You still dare to say others? 1372 01:14:55,750 --> 01:14:57,208 It's just a complaint. 1373 01:14:57,291 --> 01:14:58,458 Is it that serious? 1374 01:14:58,958 --> 01:15:00,458 Gang Sheng's mom told me 1375 01:15:00,541 --> 01:15:02,125 because she meant well. 1376 01:15:02,208 --> 01:15:04,125 You've always been a troublemaker. 1377 01:15:04,208 --> 01:15:05,416 Aren't you afraid? 1378 01:15:06,416 --> 01:15:09,500 But Su Ting, I am doing the right thing now. 1379 01:15:11,666 --> 01:15:12,708 Look. 1380 01:15:12,791 --> 01:15:15,208 There are things that are not right now. 1381 01:15:15,291 --> 01:15:17,333 Perhaps they are in high positions and are too busy, 1382 01:15:17,416 --> 01:15:18,375 so they don't notice it. 1383 01:15:18,458 --> 01:15:20,541 So it is up to me to tell them. 1384 01:15:20,625 --> 01:15:22,625 Once they know, it will change. 1385 01:15:22,708 --> 01:15:24,916 There is no reason they wouldn't change after knowing it. 1386 01:15:25,000 --> 01:15:26,291 Right? 1387 01:15:26,375 --> 01:15:27,708 So for me to tell them 1388 01:15:27,791 --> 01:15:29,708 is to help the country and society improve. 1389 01:15:29,791 --> 01:15:32,041 Just like the song, tomorrow will be better. 1390 01:15:32,125 --> 01:15:33,250 I am speaking the truth. 1391 01:15:33,333 --> 01:15:35,250 Why can't I tell the truth? 1392 01:15:35,333 --> 01:15:38,291 Because there are people who don't like to hear the truth. 1393 01:15:38,375 --> 01:15:39,958 They like to hear what they want 1394 01:15:40,041 --> 01:15:41,583 because those words are pleasing. 1395 01:15:41,666 --> 01:15:43,708 If you create trouble because of 30 dollars 1396 01:15:43,791 --> 01:15:45,166 and end up in jail, 1397 01:15:45,250 --> 01:15:46,875 how do you want me to answer to Mom? 1398 01:15:46,958 --> 01:15:48,250 Is it worth it? 1399 01:15:48,833 --> 01:15:50,458 But Su Ting, I meant well. 1400 01:15:50,541 --> 01:15:52,291 They don't need you to mean them well. 1401 01:15:52,375 --> 01:15:53,916 They have a lot of elites. 1402 01:15:54,000 --> 01:15:56,875 If there is any problem, the elites will solve them. 1403 01:15:56,958 --> 01:15:59,416 You are not an elite. You are just an ordinary person. 1404 01:16:02,041 --> 01:16:02,916 Do you understand? 1405 01:16:03,500 --> 01:16:04,708 Repeat after me. 1406 01:16:04,791 --> 01:16:07,458 "You are not an elite." 1407 01:16:07,541 --> 01:16:09,458 "You are not an elite!" 1408 01:16:09,541 --> 01:16:10,791 I'm going to cook now. 1409 01:16:10,875 --> 01:16:11,833 Tell him. 1410 01:16:17,541 --> 01:16:19,875 Listen to me. Let me repeat. 1411 01:16:22,000 --> 01:16:23,458 There are things that are not right. 1412 01:16:23,541 --> 01:16:25,333 They are high up and they don't know. 1413 01:16:25,416 --> 01:16:28,041 When I tell them, they will know and correct it. 1414 01:16:28,125 --> 01:16:30,625 This will help improve the development of the country and society. 1415 01:16:30,708 --> 01:16:31,750 I meant well. 1416 01:16:31,833 --> 01:16:33,625 -I can hear you. -Su Ting! 1417 01:16:33,708 --> 01:16:36,041 You really take my good intentions as rubbish? 1418 01:16:36,125 --> 01:16:37,583 -Su Ting! -Su Ting! 1419 01:16:37,666 --> 01:16:39,958 Instead of getting tortured by them, why don't I just kill you? 1420 01:16:40,041 --> 01:16:42,541 -Su Ting! -Don't run. 1421 01:16:42,625 --> 01:16:44,125 Let go! 1422 01:16:45,416 --> 01:16:47,291 Fine! I won't kill you. 1423 01:16:47,375 --> 01:16:49,750 I will kill myself and apologize to Mom. 1424 01:16:49,833 --> 01:16:51,166 -Su Ting, don't do it! -Su Ting! 1425 01:16:51,250 --> 01:16:53,500 Take the chopper away! 1426 01:16:55,541 --> 01:16:56,833 Mom passed away a long time ago. 1427 01:16:56,916 --> 01:16:58,875 As the eldest, I am tired. Do you know? 1428 01:17:00,041 --> 01:17:01,458 You are the only male in the family. 1429 01:17:01,541 --> 01:17:03,791 You have to help support this family. 1430 01:17:03,875 --> 01:17:05,875 Yes, Su Ting is already very exhausted. 1431 01:17:06,458 --> 01:17:07,708 I am confused now. 1432 01:17:08,958 --> 01:17:10,500 Since I was young, 1433 01:17:10,583 --> 01:17:13,250 whatever right or wrong ethics I learned in school 1434 01:17:13,333 --> 01:17:14,666 is all messed up by all of you. 1435 01:17:15,416 --> 01:17:17,666 I no longer know what is right or wrong. 1436 01:17:25,416 --> 01:17:26,916 Su Ting. 1437 01:17:27,000 --> 01:17:28,333 I really meant well. 1438 01:17:29,958 --> 01:17:31,375 My goodness. 1439 01:17:38,625 --> 01:17:39,916 No, this won't work. 1440 01:17:40,000 --> 01:17:41,250 This cannot go on. 1441 01:17:47,750 --> 01:17:49,375 Su Ting, what era is it now? 1442 01:17:49,458 --> 01:17:50,916 You are still doing such things? 1443 01:17:51,000 --> 01:17:52,583 It's so old-school. 1444 01:17:53,750 --> 01:17:55,291 It's so embarrassing. I'm leaving. 1445 01:17:55,375 --> 01:17:56,458 Don't go. 1446 01:17:56,541 --> 01:17:58,333 I will take my chopper out again. 1447 01:17:59,458 --> 01:18:00,791 Sit down. 1448 01:18:02,541 --> 01:18:04,291 I'm just introducing you to a girlfriend. 1449 01:18:04,375 --> 01:18:05,625 I'm not asking you to die. 1450 01:18:08,583 --> 01:18:10,041 Here she comes. Stand up. 1451 01:18:10,125 --> 01:18:11,166 Quick, stand up. 1452 01:18:18,541 --> 01:18:20,333 You are Shun Fa? 1453 01:18:22,958 --> 01:18:24,458 Yes. 1454 01:18:24,541 --> 01:18:25,958 That should be me. 1455 01:18:27,291 --> 01:18:29,000 Please have a seat. 1456 01:18:30,291 --> 01:18:32,166 Sit here. 1457 01:18:38,625 --> 01:18:39,500 Su Ting. 1458 01:18:39,583 --> 01:18:41,333 This is worse than death. 1459 01:18:42,875 --> 01:18:44,125 I know you are worried about me. 1460 01:18:44,208 --> 01:18:45,625 But even if I don't eat, 1461 01:18:45,708 --> 01:18:47,625 you can't ask me to eat shit, right? 1462 01:18:47,708 --> 01:18:49,458 Don't talk nonsense. 1463 01:18:49,541 --> 01:18:51,041 Put your hand down. 1464 01:18:52,625 --> 01:18:55,083 Shun Fa, are you afraid of me? 1465 01:18:55,875 --> 01:18:56,958 You can tell? 1466 01:18:57,625 --> 01:19:00,125 Were you thinking I was the one who was introduced to you? 1467 01:19:01,000 --> 01:19:03,791 Dream on. 1468 01:19:03,875 --> 01:19:06,500 Actually, it's my sister, Mei Ping. 1469 01:19:12,166 --> 01:19:13,625 She is here. 1470 01:19:14,958 --> 01:19:16,208 Stand up. 1471 01:19:40,583 --> 01:19:42,125 Let's eat. Don't wait. 1472 01:19:42,208 --> 01:19:43,791 The food is turning cold. 1473 01:19:46,416 --> 01:19:47,500 Dad. Mom. 1474 01:19:50,166 --> 01:19:51,166 Dad. 1475 01:19:51,250 --> 01:19:52,291 Happy birthday. 1476 01:20:07,708 --> 01:20:08,833 Promoted to Lieutenant? 1477 01:20:09,416 --> 01:20:10,458 That's fast. 1478 01:20:10,958 --> 01:20:12,791 Because you signed on as a regular in the army? 1479 01:20:12,875 --> 01:20:15,125 You didn't tell me when you received the scholarship. 1480 01:20:15,208 --> 01:20:17,083 You didn't tell me you have signed on as well. 1481 01:20:17,166 --> 01:20:18,541 Do you think I am dead? 1482 01:20:18,625 --> 01:20:21,458 Dad, signing on is a requirement for the scholarship. 1483 01:20:21,541 --> 01:20:22,500 This is the stipulation. 1484 01:20:22,583 --> 01:20:24,458 Don't tell me about any stipulations. 1485 01:20:24,541 --> 01:20:26,041 I am not happy that you have signed on. 1486 01:20:27,083 --> 01:20:29,208 I received the scholarship. Why are you unhappy? 1487 01:20:29,291 --> 01:20:31,750 You take their scholarship, so you have to work for them. 1488 01:20:31,833 --> 01:20:33,416 Working for them is like being a lackey. 1489 01:20:34,125 --> 01:20:36,083 What do you mean by that? 1490 01:20:36,166 --> 01:20:37,458 That means after your studies, 1491 01:20:37,541 --> 01:20:39,958 you must work for the government to come up with useless laws 1492 01:20:40,041 --> 01:20:41,833 to gain monetary benefits from the citizens. 1493 01:20:41,916 --> 01:20:44,000 Worse still, it's by unscrupulous actions. 1494 01:20:44,083 --> 01:20:46,458 Useless? What useless laws? 1495 01:20:49,041 --> 01:20:50,625 Your brother was complaining that day. 1496 01:20:50,708 --> 01:20:51,875 You were telling me something 1497 01:20:51,958 --> 01:20:54,000 about getting the citizen's money. 1498 01:20:54,083 --> 01:20:57,041 You and your wife complained about the government. 1499 01:20:57,125 --> 01:20:58,375 Maybe I remembered incorrectly. 1500 01:20:58,458 --> 01:21:00,000 It's you, I recall it now. 1501 01:21:00,083 --> 01:21:02,750 You were telling me that thing. 1502 01:21:02,833 --> 01:21:03,791 That thing! 1503 01:21:03,875 --> 01:21:05,666 -So young and already forgetful? -Dad. 1504 01:21:06,875 --> 01:21:08,125 Do you mean the parking coupon? 1505 01:21:08,208 --> 01:21:09,708 Yes, coupon! 1506 01:21:09,791 --> 01:21:11,208 Why do you have a coupon here? 1507 01:21:11,750 --> 01:21:13,916 That day, you drove my car and had a fine. 1508 01:21:14,000 --> 01:21:15,416 I brought it here to show you. 1509 01:21:15,500 --> 01:21:16,458 Do you see this? 1510 01:21:16,541 --> 01:21:17,416 Coupon! 1511 01:21:18,291 --> 01:21:20,583 There is only a need for five holes on the coupon. 1512 01:21:20,666 --> 01:21:23,333 They deliberately designed 73 holes. Why? 1513 01:21:23,416 --> 01:21:25,166 Because every hole is a trap. 1514 01:21:25,250 --> 01:21:26,708 Once you peel the wrong one, 1515 01:21:26,791 --> 01:21:27,875 they will fine you. 1516 01:21:27,958 --> 01:21:29,458 That's how they earn money. 1517 01:21:29,541 --> 01:21:30,500 Who thought of this? 1518 01:21:30,583 --> 01:21:32,250 It is all thought by the lackeys. 1519 01:21:32,333 --> 01:21:34,041 Dad, those who return from overseas 1520 01:21:34,125 --> 01:21:36,375 can also provide a good contribution to the country. 1521 01:21:37,208 --> 01:21:39,833 Contribution? My foot. Nonsense. 1522 01:21:39,916 --> 01:21:41,708 You only know how to talk. 1523 01:21:41,791 --> 01:21:42,833 Listen to me. 1524 01:21:42,916 --> 01:21:45,250 Return the scholarship to the government and don't study. 1525 01:21:45,333 --> 01:21:48,166 Dad, after the ROD, the school abroad will start. 1526 01:21:48,250 --> 01:21:49,500 Everything has been arranged. 1527 01:21:49,583 --> 01:21:51,083 It's not possible to cancel it halfway. 1528 01:21:51,166 --> 01:21:52,833 I don't care if you can do it or not. 1529 01:21:52,916 --> 01:21:54,500 Return the scholarship to the government. 1530 01:21:54,583 --> 01:21:55,625 Don't study. 1531 01:21:58,750 --> 01:21:59,958 What? 1532 01:22:00,041 --> 01:22:01,208 Unhappy, right? 1533 01:22:01,291 --> 01:22:02,791 You want to walk away again? 1534 01:22:04,333 --> 01:22:05,166 Yes. 1535 01:22:07,625 --> 01:22:08,750 He really walked away. 1536 01:22:08,833 --> 01:22:10,666 It's my birthday and he walked away like that. 1537 01:22:10,750 --> 01:22:11,875 What is this? 1538 01:22:11,958 --> 01:22:13,750 What an unfilial child. 1539 01:22:13,833 --> 01:22:15,500 How did you give birth to a child like this? 1540 01:22:15,583 --> 01:22:17,416 I didn't. 1541 01:22:24,458 --> 01:22:25,666 Happy? My ass. 1542 01:22:26,375 --> 01:22:27,791 There is no birthday cake. Happy? 1543 01:22:32,083 --> 01:22:34,291 Don't you dislike those who wear white shirts and pants? 1544 01:22:34,375 --> 01:22:35,708 Why did you still come? 1545 01:22:35,791 --> 01:22:37,875 It's five dollars for the buffet. Why can't I come? 1546 01:22:37,958 --> 01:22:40,250 I want to see what they are up to. 1547 01:22:50,208 --> 01:22:51,500 I don't understand English. 1548 01:22:51,583 --> 01:22:53,333 She said "donation." 1549 01:22:53,416 --> 01:22:54,666 You can understand, you donate. 1550 01:22:55,541 --> 01:22:57,750 I've already given five dollars. What is there to donate? 1551 01:22:57,833 --> 01:23:00,416 I thought it was free, yet they want us to donate. 1552 01:23:00,500 --> 01:23:01,791 Crazy. 1553 01:23:01,875 --> 01:23:03,000 Let's eat buffet. 1554 01:23:03,083 --> 01:23:05,291 -Not bad. -Queue up. 1555 01:23:05,375 --> 01:23:08,333 What do you mean queue? Don't worry about them. 1556 01:23:09,375 --> 01:23:11,083 -Zhi Wei. -Video Phua. 1557 01:23:11,166 --> 01:23:12,250 My girlfriend is here. 1558 01:23:12,333 --> 01:23:13,583 Hello. 1559 01:23:15,958 --> 01:23:16,916 Me too. 1560 01:23:17,833 --> 01:23:19,208 Here's her tape. 1561 01:23:19,833 --> 01:23:21,583 I heard you're not doing tape rentals anymore. 1562 01:23:21,666 --> 01:23:23,250 The government is clamping down on it. 1563 01:23:23,333 --> 01:23:24,458 Is it that serious? 1564 01:23:28,750 --> 01:23:29,875 Isn't that Huat? 1565 01:23:30,458 --> 01:23:31,416 Huat. 1566 01:23:31,500 --> 01:23:32,833 Why are you here? 1567 01:23:32,916 --> 01:23:34,291 Uncle. 1568 01:23:35,125 --> 01:23:36,416 What? Still angry at me? 1569 01:23:37,000 --> 01:23:39,000 -No. -Don't be petty. 1570 01:23:39,083 --> 01:23:41,833 Are the new tapes for Handsome Siblings here? 1571 01:23:41,916 --> 01:23:43,166 I want it in Cantonese. 1572 01:23:43,250 --> 01:23:44,875 A license is now needed for renting videos. 1573 01:23:44,958 --> 01:23:45,916 I am no longer doing it. 1574 01:23:46,000 --> 01:23:48,041 You quit? Then what are you doing now? 1575 01:23:48,125 --> 01:23:49,166 -Shun Fa. -I-- 1576 01:23:50,583 --> 01:23:52,000 This is my friend, Gang Sheng. 1577 01:23:52,083 --> 01:23:54,291 We are now working in his dad's factory as carpenters. 1578 01:23:55,416 --> 01:23:57,708 We learn to take videos during our free time. 1579 01:23:57,791 --> 01:23:59,083 Not bad. 1580 01:23:59,833 --> 01:24:02,083 -Your girlfriend? -Yes, Mei Ping. 1581 01:24:02,166 --> 01:24:05,000 I heard from your aunt that she sings xinyao. 1582 01:24:05,083 --> 01:24:05,916 Yes. 1583 01:24:06,000 --> 01:24:07,416 Are you performing today? 1584 01:24:07,500 --> 01:24:08,500 At a later time. 1585 01:24:10,250 --> 01:24:11,708 Why don't you have a band? 1586 01:24:12,958 --> 01:24:15,250 You're a xinyao performer who plays and sings by themselves. 1587 01:24:15,333 --> 01:24:16,708 I'm using an accompaniment tape. 1588 01:24:16,791 --> 01:24:18,083 What's an accompaniment tape? 1589 01:24:18,166 --> 01:24:19,333 Buddy. 1590 01:24:19,416 --> 01:24:20,625 Karaoke is the trend now. 1591 01:24:20,708 --> 01:24:22,041 This is the latest equipment. 1592 01:24:22,125 --> 01:24:24,500 Look. Just put the tape inside. 1593 01:24:24,583 --> 01:24:25,708 Once played, 1594 01:24:25,791 --> 01:24:27,750 the graphics and lyrics will be shown. 1595 01:24:27,833 --> 01:24:29,083 Why would you still need a band? 1596 01:24:29,791 --> 01:24:31,375 Then those musicians will be out of jobs. 1597 01:24:31,458 --> 01:24:33,916 No choice. Got to keep up with the times. 1598 01:24:34,666 --> 01:24:36,541 Why don't I know these are on-trend now? 1599 01:24:36,625 --> 01:24:39,166 You only know how to go to sleazy bars. 1600 01:24:39,250 --> 01:24:41,458 How would you know karaoke is on-trend? 1601 01:24:41,541 --> 01:24:43,791 -Don't spout nonsense. -Dad, come over here. 1602 01:24:43,875 --> 01:24:44,791 Hi, everyone. 1603 01:24:44,875 --> 01:24:47,000 This is the latest karaoke box. 1604 01:24:47,083 --> 01:24:48,000 Yes. 1605 01:24:48,083 --> 01:24:50,625 Karaoke is on-trend in Hong Kong now. 1606 01:24:50,708 --> 01:24:52,666 Every night, my wife goes… 1607 01:24:52,750 --> 01:24:54,375 "I want, I want you" 1608 01:24:54,458 --> 01:24:56,125 Don't say that. 1609 01:24:56,208 --> 01:24:57,708 So fierce. 1610 01:24:57,791 --> 01:24:59,333 Do you have any new songs? 1611 01:24:59,416 --> 01:25:01,083 All the songs are inside. Take a look. 1612 01:25:01,166 --> 01:25:04,125 Exactly. The new songs are always slow in releasing. 1613 01:25:04,208 --> 01:25:06,500 I have to keep singing those old songs. 1614 01:25:06,583 --> 01:25:07,791 That's right. 1615 01:25:07,875 --> 01:25:11,458 Huat, I recommend you to film karaoke videos. 1616 01:25:11,541 --> 01:25:13,375 Though Taiwan's Your Song is good, 1617 01:25:13,458 --> 01:25:15,000 the new songs are released too slow. 1618 01:25:15,083 --> 01:25:17,750 I suggest your company be named "Fast Song." 1619 01:25:17,833 --> 01:25:20,416 Once new songs are released, shoot them quickly and release them. 1620 01:25:20,500 --> 01:25:22,750 You will monopolize the karaoke industry. 1621 01:25:22,833 --> 01:25:23,958 -Really? -Really. 1622 01:25:24,041 --> 01:25:25,583 -I will really do it. -Then do it. 1623 01:25:25,666 --> 01:25:26,625 Is it that easy? 1624 01:25:26,708 --> 01:25:28,666 You only know how to rent tapes. 1625 01:25:28,750 --> 01:25:30,583 It shouldn't be difficult, Uncle. 1626 01:25:30,666 --> 01:25:32,416 Look, the karaoke videos 1627 01:25:32,500 --> 01:25:34,416 are always filmed on the beach in slow motion. 1628 01:25:34,500 --> 01:25:35,833 They just walk up and down. 1629 01:25:35,916 --> 01:25:38,708 Then, they look up and pretend to be sad, 1630 01:25:38,791 --> 01:25:40,333 and look down as if at a funeral. 1631 01:25:40,416 --> 01:25:42,166 It's pretty easy. 1632 01:25:42,250 --> 01:25:44,500 Do it while it's still early. 1633 01:25:44,583 --> 01:25:46,208 My friends in this industry in Hong Kong 1634 01:25:46,291 --> 01:25:47,875 have all become rich overnight. 1635 01:25:47,958 --> 01:25:50,125 They are earning lots of money. 1636 01:25:50,208 --> 01:25:52,333 We can start with filming music videos. 1637 01:25:52,416 --> 01:25:53,333 I'll help you. 1638 01:25:53,416 --> 01:25:54,625 Sounds good. 1639 01:25:54,708 --> 01:25:56,291 You can ask your girlfriend to act. 1640 01:25:56,375 --> 01:25:57,750 She's so pretty. 1641 01:25:57,833 --> 01:25:59,416 The two of them are suitable too. 1642 01:25:59,500 --> 01:26:01,958 Hong Kong dramas are good. I'm sure they can act well too. 1643 01:26:02,041 --> 01:26:03,875 You must be kidding. 1644 01:26:03,958 --> 01:26:06,375 Why don't you ask me to act? I am talented in acting. 1645 01:26:06,458 --> 01:26:08,875 Walking up and down, looking up and down. 1646 01:26:08,958 --> 01:26:10,791 No dialogues, no NG cuts. 1647 01:26:10,875 --> 01:26:12,250 And also, 1648 01:26:12,333 --> 01:26:14,291 if there are kissing or hugging scenes 1649 01:26:14,375 --> 01:26:16,208 or scenes where I need to roll on the bed, 1650 01:26:16,291 --> 01:26:19,041 I will do them for free. 1651 01:26:20,083 --> 01:26:21,208 If you 1652 01:26:21,291 --> 01:26:23,000 can make me famous, 1653 01:26:23,083 --> 01:26:24,916 listen, I won't drive taxis anymore. 1654 01:26:25,000 --> 01:26:26,666 Don't talk to me about taxis. 1655 01:26:26,750 --> 01:26:28,458 I am full of anger. 1656 01:26:28,541 --> 01:26:30,333 Since the start of MRT, 1657 01:26:30,416 --> 01:26:32,125 there aren't many people who take taxis. 1658 01:26:32,208 --> 01:26:34,250 Now the road tax and oil tax add up to 7,700 dollars. 1659 01:26:34,333 --> 01:26:35,833 How do I make a living? 1660 01:26:35,916 --> 01:26:37,666 If I have a chance to meet the minister, I want to ask him. 1661 01:26:37,750 --> 01:26:39,750 I think a minister is here today. Who? 1662 01:26:39,833 --> 01:26:41,291 Tan Yong Ren? 1663 01:26:41,375 --> 01:26:42,666 I must ask him. 1664 01:26:42,750 --> 01:26:44,125 Where's everybody? 1665 01:26:44,208 --> 01:26:46,833 This is the government's territory. Can you not speak so loudly? 1666 01:26:46,916 --> 01:26:48,375 All of you are cowards. 1667 01:26:48,458 --> 01:26:49,791 Let's talk outside. 1668 01:26:50,750 --> 01:26:53,000 Once I mention the government, everyone runs away. 1669 01:26:53,541 --> 01:26:55,375 Cowards. 1670 01:26:55,458 --> 01:26:57,333 Later, when the minister is here, 1671 01:26:57,416 --> 01:26:58,708 I must ask him. 1672 01:26:58,791 --> 01:27:00,750 Do you think I don't dare to? 1673 01:27:01,500 --> 01:27:03,750 All residents, let us welcome our minister, 1674 01:27:03,833 --> 01:27:05,916 Dr. Tan Yong Ren to the scene. 1675 01:27:06,000 --> 01:27:07,416 Let's put our hands together. 1676 01:27:11,166 --> 01:27:12,916 The minister is here. 1677 01:27:13,833 --> 01:27:14,791 Minister! 1678 01:27:15,666 --> 01:27:17,791 -Minister, I have something to ask. -What are you doing? 1679 01:27:17,875 --> 01:27:19,666 What? Can't I talk to the minister? 1680 01:27:19,750 --> 01:27:20,750 Don't touch me! 1681 01:27:20,833 --> 01:27:21,875 Don't push me! 1682 01:27:21,958 --> 01:27:23,500 -What are you doing? -I have… 1683 01:27:23,583 --> 01:27:24,750 Minister, don't go. 1684 01:27:25,875 --> 01:27:27,291 I'm talking. 1685 01:27:32,125 --> 01:27:34,375 Can't I talk to the minister? 1686 01:27:34,458 --> 01:27:35,666 I'll leave. 1687 01:27:38,958 --> 01:27:41,625 I don't even know why he overreacted. 1688 01:27:41,708 --> 01:27:45,250 Isn't it good to be safe and earn money in Singapore? 1689 01:27:45,333 --> 01:27:46,916 Why is he up to so many tricks? 1690 01:27:48,208 --> 01:27:51,333 There are troublemakers everywhere. 1691 01:27:51,416 --> 01:27:53,208 Son, be smart. 1692 01:27:53,291 --> 01:27:54,333 Don't mess around here. 1693 01:27:54,416 --> 01:27:55,375 I know. 1694 01:27:57,416 --> 01:28:00,333 I just want to go near to the minister. 1695 01:28:00,416 --> 01:28:02,208 Damn it. They dare to push me away. 1696 01:28:02,291 --> 01:28:04,166 What? He really did push me. 1697 01:28:04,250 --> 01:28:05,375 Hush what? 1698 01:28:06,208 --> 01:28:09,208 Let me tell you. Every time, they talk about being close to the people. 1699 01:28:09,291 --> 01:28:11,416 Why don't they just go and sweep the graves? 1700 01:28:11,500 --> 01:28:13,250 Say one thing, but do another. 1701 01:28:13,333 --> 01:28:15,291 How can you believe in such a government? 1702 01:28:15,375 --> 01:28:16,791 Do you think they will fight for you? 1703 01:28:19,333 --> 01:28:20,458 Let me tell you. 1704 01:28:20,541 --> 01:28:21,833 Those MOE officers… 1705 01:28:21,916 --> 01:28:23,666 -Say louder. -No, I can't. 1706 01:28:23,750 --> 01:28:25,541 This is a coffee shop. 1707 01:28:25,625 --> 01:28:27,125 What are you scared of? 1708 01:28:29,250 --> 01:28:30,583 Anyway, those MOE officers 1709 01:28:30,666 --> 01:28:33,166 always come down to my shop to conduct spot checks. 1710 01:28:33,250 --> 01:28:35,791 Then they complain here and there 1711 01:28:35,875 --> 01:28:37,375 and threaten to penalize me. 1712 01:28:37,458 --> 01:28:39,916 I was very angry 1713 01:28:40,000 --> 01:28:41,291 and shouted back at them. 1714 01:28:41,375 --> 01:28:42,916 Do you know what I said? I said… 1715 01:28:46,916 --> 01:28:49,041 "Please. Why do you do this?" 1716 01:28:49,125 --> 01:28:50,916 "Why do I do this for?" 1717 01:28:51,000 --> 01:28:52,000 "It's for my family." 1718 01:28:52,083 --> 01:28:54,666 "I have to feed my family. I didn't take your money." 1719 01:28:54,750 --> 01:28:56,583 "If you keep making things difficult for me, 1720 01:28:56,666 --> 01:28:58,375 how am I going to do business?" 1721 01:28:58,458 --> 01:29:01,083 Hawker Inspector, they are people from your old department. 1722 01:29:01,166 --> 01:29:02,500 Do you still know them? 1723 01:29:02,583 --> 01:29:03,416 Please tell them. 1724 01:29:03,500 --> 01:29:05,541 -Don't disturb us. -Help him. 1725 01:29:05,625 --> 01:29:08,333 I don't know a single person in MOE anymore. 1726 01:29:08,416 --> 01:29:10,416 All the people I know are dead. 1727 01:29:17,833 --> 01:29:18,958 It hurts. 1728 01:29:19,041 --> 01:29:20,916 Hawker Inspector, what happened to you? 1729 01:29:21,000 --> 01:29:22,375 You wrestled with your wife? 1730 01:29:23,791 --> 01:29:25,291 When I was a Hawker Inspector 1731 01:29:25,375 --> 01:29:27,208 going after all the illegal hawkers, 1732 01:29:27,291 --> 01:29:28,333 do you think it was easy? 1733 01:29:28,416 --> 01:29:29,791 Do you think it was easy? 1734 01:29:29,875 --> 01:29:31,583 I always got punched. 1735 01:29:35,375 --> 01:29:37,125 -Your teeth are still there. -I had it fixed. 1736 01:29:37,208 --> 01:29:38,625 It's all because of your brother. 1737 01:29:40,500 --> 01:29:42,291 Yes, Ah Xi punched him once. 1738 01:29:42,375 --> 01:29:44,333 Did you know my whole body is in pain now? 1739 01:29:44,416 --> 01:29:45,666 Because of this job. 1740 01:29:45,750 --> 01:29:47,625 Just because I resigned before my retirement, 1741 01:29:47,708 --> 01:29:49,625 it has become my problem. 1742 01:29:51,958 --> 01:29:52,791 Goodness. 1743 01:29:52,875 --> 01:29:54,166 You heard it. 1744 01:30:00,333 --> 01:30:01,916 Ah Kun, what do you intend to do now? 1745 01:30:02,000 --> 01:30:03,333 Let me tell you. 1746 01:30:03,416 --> 01:30:05,958 We cannot trust our government. 1747 01:30:06,041 --> 01:30:08,291 They created our problems. 1748 01:30:08,375 --> 01:30:09,833 That's why I'm saying, 1749 01:30:09,916 --> 01:30:11,500 it's no longer their problem. 1750 01:30:11,583 --> 01:30:13,541 This also means our problems and their problems 1751 01:30:13,625 --> 01:30:14,791 are different problems. 1752 01:30:14,875 --> 01:30:17,583 They will not resolve our problems. 1753 01:30:17,666 --> 01:30:19,458 If you still have trust in them 1754 01:30:19,541 --> 01:30:21,166 and tell them your problems 1755 01:30:21,250 --> 01:30:23,458 and expect them to solve them, then you're nuts. 1756 01:30:24,833 --> 01:30:26,208 I only heard "wen ti." 1757 01:30:26,291 --> 01:30:28,083 -What is "wen ti"? -Okay. 1758 01:30:28,166 --> 01:30:29,500 Let me translate. 1759 01:30:29,583 --> 01:30:31,375 I'll translate. He said-- 1760 01:30:32,708 --> 01:30:34,166 Tell him. 1761 01:30:46,875 --> 01:30:48,708 Then what are you going to do? 1762 01:30:49,916 --> 01:30:52,375 Do you want all of us to vote for the opposition party? 1763 01:30:52,458 --> 01:30:53,625 No. 1764 01:30:55,125 --> 01:30:57,458 I want to be the opposition party. 1765 01:30:58,500 --> 01:31:00,833 I want to become the opposite party. 1766 01:31:05,541 --> 01:31:08,125 Independent. 1767 01:31:09,250 --> 01:31:11,458 There is no independent party in our constituency. 1768 01:31:15,083 --> 01:31:16,041 What is that? 1769 01:31:16,125 --> 01:31:18,250 -Group Representation Constituency. -What does it mean? 1770 01:31:18,333 --> 01:31:19,708 GRC means, 1771 01:31:19,791 --> 01:31:21,041 in the election team, 1772 01:31:21,625 --> 01:31:24,125 there must be three candidates running for election. 1773 01:31:25,541 --> 01:31:26,583 If we win, 1774 01:31:26,666 --> 01:31:28,541 we will win three seats in the parliament. 1775 01:31:30,583 --> 01:31:31,916 But if you lose, 1776 01:31:32,000 --> 01:31:33,708 all three are finished. 1777 01:31:41,416 --> 01:31:42,916 The government is like that. 1778 01:31:43,000 --> 01:31:44,791 They make changes as they like. 1779 01:31:44,875 --> 01:31:47,625 They know there are not enough members of the opposition party. 1780 01:31:47,708 --> 01:31:49,666 They still request to have one Indian 1781 01:31:49,750 --> 01:31:51,291 or one Malay. 1782 01:31:51,375 --> 01:31:53,458 Where will the opposition party find people? 1783 01:31:54,208 --> 01:31:55,458 They play dirty. 1784 01:31:55,541 --> 01:31:58,916 They just want to win. 1785 01:32:11,875 --> 01:32:13,041 I… 1786 01:32:13,125 --> 01:32:14,583 I am unbalanced now. 1787 01:32:14,666 --> 01:32:15,916 Let's not talk about this. 1788 01:32:17,458 --> 01:32:20,458 I don't care. I am joining the election. 1789 01:32:21,166 --> 01:32:22,500 If I win, 1790 01:32:22,583 --> 01:32:26,000 I will help all Singaporeans to solve their problems. 1791 01:32:26,833 --> 01:32:28,041 You think I'm afraid of them? 1792 01:32:33,500 --> 01:32:34,333 Where's everybody? 1793 01:32:34,416 --> 01:32:36,083 Once they heard the word "opposition party", 1794 01:32:36,166 --> 01:32:37,208 they all scrambled away. 1795 01:32:37,291 --> 01:32:38,875 They're cowards. 1796 01:32:39,458 --> 01:32:40,416 Why are you still here? 1797 01:32:42,500 --> 01:32:45,500 I want to join you in the election to be partners. 1798 01:32:45,583 --> 01:32:46,708 Partners? 1799 01:32:47,958 --> 01:32:50,333 I am tired of driving taxis. 1800 01:32:50,416 --> 01:32:51,583 I want to change jobs. 1801 01:32:51,666 --> 01:32:53,958 If I am elected, I want to be the Minister of Transport. 1802 01:32:54,583 --> 01:32:55,750 Why the Minister of Transport? 1803 01:32:56,666 --> 01:32:59,000 A lot of people say I look like a Minister of Transport. 1804 01:32:59,875 --> 01:33:02,166 Can you manage? Minister of Transport? 1805 01:33:02,250 --> 01:33:03,500 If I am elected, 1806 01:33:03,583 --> 01:33:06,000 I will change all the laws. 1807 01:33:06,083 --> 01:33:08,208 Those who drive will have free parking. 1808 01:33:09,291 --> 01:33:11,791 So you want to be the Minister of Transport because of free parking? 1809 01:33:11,875 --> 01:33:12,833 Yes. 1810 01:33:12,916 --> 01:33:15,500 So after you're the Minister of Transport you still want to drive a taxi? 1811 01:33:15,583 --> 01:33:18,000 Yes. Wait, no. 1812 01:33:18,083 --> 01:33:20,375 I'll drive when I'm free. 1813 01:33:21,250 --> 01:33:22,708 That shouldn't be a problem, right? 1814 01:33:22,791 --> 01:33:24,333 Go eat shit. 1815 01:33:35,000 --> 01:33:36,250 It's so big. 1816 01:33:38,458 --> 01:33:40,125 They even have an ox. 1817 01:33:46,375 --> 01:33:47,750 Such a big office. 1818 01:33:48,416 --> 01:33:49,458 There's a future in this. 1819 01:33:54,125 --> 01:33:55,666 -Hello. -Hello. 1820 01:33:58,250 --> 01:33:59,625 Mr. Liu Shun Zhong, 1821 01:33:59,708 --> 01:34:01,333 we would like to join your party 1822 01:34:01,416 --> 01:34:03,583 to run for Gim Wang GRC. 1823 01:34:03,666 --> 01:34:05,208 My expectations are not high. 1824 01:34:05,291 --> 01:34:08,416 If I am elected, I just want to be the Minister of Transport. 1825 01:34:14,916 --> 01:34:16,083 I know a little Chinese. 1826 01:34:16,166 --> 01:34:17,375 English is limitless. 1827 01:34:18,916 --> 01:34:20,083 I am the opposite of you. 1828 01:34:20,166 --> 01:34:22,416 My Chinese is limitless, but I know a little English. 1829 01:34:25,208 --> 01:34:26,041 If that's the case, 1830 01:34:26,125 --> 01:34:27,500 we'll be figuring out what each other is saying. 1831 01:34:28,833 --> 01:34:32,375 May I know if both of you have university certificates? 1832 01:34:32,458 --> 01:34:34,500 What ticket is that? 1833 01:34:37,666 --> 01:34:39,291 How high is your education level? 1834 01:34:39,875 --> 01:34:42,416 He is asking us how high our school building is. 1835 01:34:52,541 --> 01:34:54,583 You guys are funny. 1836 01:34:54,666 --> 01:34:57,041 You're very hilarious. 1837 01:35:00,916 --> 01:35:03,125 I understand this time around. 1838 01:35:03,208 --> 01:35:05,083 He is asking us how high our education is. 1839 01:35:07,041 --> 01:35:08,500 Secondary four. 1840 01:35:09,625 --> 01:35:10,750 Secondary four? 1841 01:35:10,833 --> 01:35:12,583 Don't talk nonsense, is it true? 1842 01:35:14,916 --> 01:35:16,166 Yes, secondary four. 1843 01:35:16,250 --> 01:35:18,541 You see, I was until secondary two and so was he. 1844 01:35:18,625 --> 01:35:20,375 Two plus two equals four. 1845 01:35:22,125 --> 01:35:23,541 Can you say it like this? 1846 01:35:23,625 --> 01:35:24,708 What about secondary three? 1847 01:35:24,791 --> 01:35:26,458 Then three plus three equals six. 1848 01:35:27,500 --> 01:35:28,916 Which is also secondary school. 1849 01:35:29,000 --> 01:35:31,000 He seems to be happy. 1850 01:35:31,958 --> 01:35:33,458 Mr. Liu Shun Zhong. 1851 01:35:33,541 --> 01:35:35,250 In that case, can we join your party? 1852 01:35:41,333 --> 01:35:43,625 Look, both of us have been through hardship 1853 01:35:43,708 --> 01:35:45,291 and have also been bullied by the government. 1854 01:35:45,375 --> 01:35:48,208 So by joining your party, we will definitely fight with you. 1855 01:35:48,291 --> 01:35:49,666 We're not afraid of the government. 1856 01:35:49,750 --> 01:35:52,083 We are from Chinese schools, we have the spirit of Chinese students 1857 01:35:52,166 --> 01:35:53,416 and the never-say-die spirit. 1858 01:35:54,208 --> 01:35:56,916 But to join our party, you'll need a university degree ceritficate. 1859 01:35:59,333 --> 01:36:00,500 Mr. Liu Shun Zhong. 1860 01:36:00,583 --> 01:36:02,375 I have always looked up to you. 1861 01:36:02,458 --> 01:36:03,875 But I never expected 1862 01:36:03,958 --> 01:36:06,208 you'd support elite policies. 1863 01:36:06,291 --> 01:36:07,916 You cannot be led by the government. 1864 01:36:08,000 --> 01:36:09,625 You are the opposition party. 1865 01:36:18,333 --> 01:36:20,208 You must know that in Singapore, 1866 01:36:20,291 --> 01:36:21,833 there are many who are not as educated. 1867 01:36:21,916 --> 01:36:23,375 But they are elites too. 1868 01:36:23,458 --> 01:36:25,708 You cannot belittle them. 1869 01:36:25,791 --> 01:36:27,791 It's unfair to them. 1870 01:36:27,875 --> 01:36:29,666 I am one of them. 1871 01:36:29,750 --> 01:36:31,500 Mr. Liu Shun Zhong. 1872 01:36:31,583 --> 01:36:32,791 From the beginning, 1873 01:36:32,875 --> 01:36:35,208 you have been speaking in English. 1874 01:36:35,291 --> 01:36:37,750 Your English sucks. 1875 01:36:37,833 --> 01:36:39,875 And you say that you are English educated. 1876 01:36:39,958 --> 01:36:42,875 You are embarrassing those who are English educated. 1877 01:36:42,958 --> 01:36:44,666 You can continue with your English. 1878 01:36:44,750 --> 01:36:46,583 See if you win. 1879 01:36:46,666 --> 01:36:48,791 -Let's go. -Wait a minute. 1880 01:36:48,875 --> 01:36:49,750 Liu Shun Zhong. 1881 01:36:49,833 --> 01:36:53,458 Please remember what you said today. 1882 01:36:53,541 --> 01:36:55,541 You'll regret it. 1883 01:36:55,625 --> 01:36:56,958 Let's go. 1884 01:36:58,375 --> 01:36:59,791 Next time, I'll say when to leave. 1885 01:36:59,875 --> 01:37:01,000 I am the chairman. 1886 01:37:03,500 --> 01:37:04,625 Ah Kun. 1887 01:37:12,791 --> 01:37:13,833 She will go crazy. 1888 01:37:13,916 --> 01:37:15,833 My whole village will go crazy. 1889 01:37:17,208 --> 01:37:18,458 Let's be serious. 1890 01:37:19,666 --> 01:37:22,291 Osman, you're very famous in the Malay village. 1891 01:37:22,375 --> 01:37:24,041 -Yes. -The people in the market know you. 1892 01:37:24,125 --> 01:37:26,000 So all the ladies will vote for you. 1893 01:37:28,125 --> 01:37:30,750 Shamugam, you used to work as a civil servant. 1894 01:37:30,833 --> 01:37:34,500 If you join an opposition party today, your story will be groundbreaking. 1895 01:37:34,583 --> 01:37:36,041 And you are familiar with the law. 1896 01:37:36,125 --> 01:37:37,958 From front to back door, inside to outside. 1897 01:37:38,041 --> 01:37:39,083 You know it all. 1898 01:37:39,166 --> 01:37:40,791 And I am good at talking. 1899 01:37:40,875 --> 01:37:43,625 I can persuade the bird to fly from the tree to your house. 1900 01:37:43,708 --> 01:37:45,208 If we partner up, 1901 01:37:45,291 --> 01:37:47,208 we will become an iron triangle. 1902 01:37:49,041 --> 01:37:51,583 -That's very powerful. -It's undefeatable. 1903 01:37:53,250 --> 01:37:54,625 Join us as well. 1904 01:37:54,708 --> 01:37:56,083 Me? 1905 01:37:57,791 --> 01:38:00,250 Uncle, I am still young. I don't have enough experience. 1906 01:38:03,708 --> 01:38:05,041 Our movie is starting soon. 1907 01:38:05,125 --> 01:38:06,375 -We'll make a move. -Bye. 1908 01:38:06,458 --> 01:38:07,958 Sit down. 1909 01:38:08,500 --> 01:38:10,083 You're not qualified to join even if you want. 1910 01:38:10,166 --> 01:38:11,291 You are still young. 1911 01:38:11,375 --> 01:38:13,708 I only want you and Ah Hui to stand behind us 1912 01:38:13,791 --> 01:38:15,583 to cheer and support. 1913 01:38:16,416 --> 01:38:18,208 I am only needed to cheer and support? 1914 01:38:18,291 --> 01:38:20,375 Ah Kun, don't do this to me. 1915 01:38:20,458 --> 01:38:23,208 The Singapore taxi workforce is counting on me. 1916 01:38:23,291 --> 01:38:24,750 Can you let go? 1917 01:38:25,375 --> 01:38:26,666 If that's the case… 1918 01:38:26,750 --> 01:38:29,083 Okay, I will give you a very important task. 1919 01:38:29,166 --> 01:38:30,916 -Really? -You can be our spare tire. 1920 01:38:32,166 --> 01:38:33,583 Spare tire only? 1921 01:38:33,666 --> 01:38:35,625 It's very important. Look. 1922 01:38:35,708 --> 01:38:37,833 If something happens to any of us three, 1923 01:38:37,916 --> 01:38:39,416 you will be immediately substituted in. 1924 01:38:40,583 --> 01:38:43,208 I am only to be substituted in? 1925 01:38:43,291 --> 01:38:45,208 You can't say it this way. Let me ask you. 1926 01:38:45,291 --> 01:38:47,083 Do all taxis come with a spare tire? 1927 01:38:47,166 --> 01:38:48,291 Yes. 1928 01:38:48,375 --> 01:38:50,458 If the tire goes flat, the taxi can't move, right? 1929 01:38:50,541 --> 01:38:52,750 -Yes. -So is the spare tire important? 1930 01:38:52,833 --> 01:38:55,125 You are that spare tire. 1931 01:38:56,666 --> 01:38:58,750 -That important spare tire? -Yes. 1932 01:39:00,375 --> 01:39:03,041 I am the spare tire. Very important. 1933 01:39:06,625 --> 01:39:07,916 Foolish. 1934 01:39:11,750 --> 01:39:14,250 Hawker Inspector, how can you say that? 1935 01:39:14,333 --> 01:39:15,458 Do you know? 1936 01:39:15,541 --> 01:39:18,750 Your name, Shamugam, sounds very imposing. 1937 01:39:18,833 --> 01:39:20,458 Sounds like a minister. 1938 01:39:20,541 --> 01:39:21,666 Think about it. 1939 01:39:38,000 --> 01:39:39,666 But I don't look like a minister. 1940 01:39:39,750 --> 01:39:42,750 Never mind, let's forget about the election. 1941 01:39:43,500 --> 01:39:45,291 Osman, we have known each other for so long. 1942 01:39:45,375 --> 01:39:47,416 How can you say that? You little point me. 1943 01:39:47,500 --> 01:39:49,791 -It's "disappoint." -Never mind. 1944 01:39:49,875 --> 01:39:50,833 Let me tell you. 1945 01:39:50,916 --> 01:39:52,958 There are things that Singaporeans are unhappy about. 1946 01:39:53,041 --> 01:39:55,500 Every time our government sets a new law, 1947 01:39:55,583 --> 01:39:56,958 they don't wait for us. 1948 01:39:57,041 --> 01:39:58,625 They read it three times and it's passed. 1949 01:39:58,708 --> 01:39:59,875 Read it three times a day. 1950 01:39:59,958 --> 01:40:02,125 Morning, once. Afternoon, once. 1951 01:40:02,208 --> 01:40:03,791 Before work ends, read one more time. 1952 01:40:03,875 --> 01:40:05,708 Then the new law comes into effect. 1953 01:40:05,791 --> 01:40:07,166 How can they do this? 1954 01:40:08,375 --> 01:40:10,000 When I went to the toilet and poo, 1955 01:40:10,083 --> 01:40:11,500 before I even locked the door, 1956 01:40:11,583 --> 01:40:13,375 the new law was out already. 1957 01:40:17,375 --> 01:40:18,541 So comical. 1958 01:40:18,625 --> 01:40:19,791 Do you think it's funny? 1959 01:40:19,875 --> 01:40:21,833 But Singaporeans don't think it's funny. 1960 01:40:21,916 --> 01:40:23,541 They don't respect us. 1961 01:40:23,625 --> 01:40:24,791 People first, 1962 01:40:24,875 --> 01:40:26,166 then the government. 1963 01:40:26,250 --> 01:40:28,083 This is called ming zhu. 1964 01:40:28,166 --> 01:40:29,625 What is ming zhu? 1965 01:40:36,708 --> 01:40:37,875 It doesn't matter. 1966 01:40:48,750 --> 01:40:49,708 Very harmonious. 1967 01:40:49,791 --> 01:40:50,791 Perfect. 1968 01:41:21,791 --> 01:41:25,416 Looks like my uncle is already obsessed. 1969 01:41:25,500 --> 01:41:27,583 From his unhappiness with the government 1970 01:41:27,666 --> 01:41:31,916 and complaining about the government to officially opposing the government. 1971 01:41:32,750 --> 01:41:35,000 Because of his actions, 1972 01:41:35,083 --> 01:41:37,125 our family is put in a difficult position. 1973 01:41:37,208 --> 01:41:40,708 There is a struggle between truths and family relationships. 1974 01:41:41,666 --> 01:41:43,458 Within the 10 years of the '80s, 1975 01:41:43,541 --> 01:41:45,708 with the influx of foreign investment, 1976 01:41:45,791 --> 01:41:48,291 Singapore's economy developed rapidly. 1977 01:41:49,250 --> 01:41:51,041 Most of the people's living standards 1978 01:41:51,125 --> 01:41:53,500 became a lot better compared to the village days. 1979 01:41:54,708 --> 01:41:56,500 Though our living expenses have increased, 1980 01:41:56,583 --> 01:41:59,041 our income has also increased. 1981 01:41:59,791 --> 01:42:02,333 Despite this, there are still a few people 1982 01:42:02,416 --> 01:42:04,541 who can't keep up with the pace of national development. 1983 01:42:04,625 --> 01:42:06,666 But they are not neglected. 1984 01:42:07,541 --> 01:42:09,541 There is also a small group of people 1985 01:42:09,625 --> 01:42:13,166 who will only be dissatisfied with their lives. 1986 01:42:13,250 --> 01:42:15,250 They only oppose it for the sake of opposing it. 1987 01:42:16,000 --> 01:42:19,291 Unfortunately, my uncle is one of them. 1988 01:42:19,875 --> 01:42:22,666 From my uncle, I am thinking… 1989 01:42:23,500 --> 01:42:28,041 Can you solve any problems by shouting loudly? 1990 01:42:30,000 --> 01:42:35,041 Can you trivialize the situation by keeping silent? 1991 01:42:53,166 --> 01:42:55,166 Why do you want to follow others to join politics? 1992 01:42:55,250 --> 01:42:57,416 Politics is not something you are strong at. 1993 01:42:57,500 --> 01:42:59,333 -Stop arguing! -If you don't listen to me… 1994 01:42:59,416 --> 01:43:02,250 I won't step into this house again! 1995 01:43:02,333 --> 01:43:03,833 My situation now 1996 01:43:03,916 --> 01:43:05,541 is called the darkness before dawn. 1997 01:43:05,625 --> 01:43:07,500 Dad, there's a possibility that before dawn, 1998 01:43:07,583 --> 01:43:09,083 you are already dead in the darkness. 1999 01:43:09,166 --> 01:43:10,750 We must change Singapore. 2000 01:43:12,750 --> 01:43:14,958 We must bring back the village spirit to Singapore! 2001 01:43:22,750 --> 01:43:24,750 You're really here. Do you want to fight with me? 2002 01:43:24,833 --> 01:43:25,958 You'd better speak Mandarin. 2003 01:43:26,041 --> 01:43:27,791 You speak English like spewing vulgarities. 2004 01:43:27,875 --> 01:43:29,875 When shaking hands with the fishmongers and butchers, 2005 01:43:29,958 --> 01:43:31,791 never wash your hands immediately after. 2006 01:43:31,875 --> 01:43:34,750 This brilliant idea is from the two of us. 2007 01:43:34,833 --> 01:43:36,541 He contributed more. 2008 01:43:36,625 --> 01:43:38,083 I contributed less. 2009 01:43:38,166 --> 01:43:39,583 You also joined Ah Kun's party? 2010 01:43:39,666 --> 01:43:40,625 No. 2011 01:43:40,708 --> 01:43:41,625 You don't have… 2012 01:43:42,625 --> 01:43:44,041 what it takes to be the opposition. 2013 01:43:44,125 --> 01:43:45,000 What did you say? 2014 01:43:45,083 --> 01:43:47,208 You are a joke. 2015 01:43:50,541 --> 01:43:54,125 Before your passport is terminated, 2016 01:43:54,208 --> 01:43:56,541 escape as far away as you can. 2017 01:43:56,625 --> 01:43:58,083 You are surrounded. 2018 01:43:59,166 --> 01:44:00,416 Many policemen are outside. 2019 01:44:00,500 --> 01:44:02,041 Everyone, goodbye. 2020 01:44:02,125 --> 01:44:03,791 They can arrest me. 2021 01:44:03,875 --> 01:44:06,083 But there will be thousands of others like me. 2022 01:44:08,041 --> 01:44:09,750 COMING SOON 2023 01:44:09,833 --> 01:44:11,458 EVERYONE 2024 01:44:11,541 --> 01:44:13,166 GO GET 2025 01:44:13,250 --> 01:44:15,000 YOUR SACRED VOTE 2026 01:47:04,875 --> 01:47:07,750 SEE YOU IN THE NEXT INSTALMENT! 134516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.