Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,022 --> 00:00:24,023
[ominous music playing]
2
00:01:10,862 --> 00:01:12,488
[cell phone buzzing]
3
00:01:19,663 --> 00:01:21,706
Stop calling me every 15 minutes.
4
00:01:21,790 --> 00:01:24,709
If you gave me updates,
I wouldn't have to.
5
00:01:24,793 --> 00:01:26,127
There's nothing to update.
6
00:01:26,211 --> 00:01:30,214
I'm on my third bag of pork rinds,
still freezing my ass off up here,
7
00:01:30,299 --> 00:01:32,091
and Cusamano still hasn't made the arrest.
8
00:01:32,175 --> 00:01:34,594
He told me five minutes, six minutes ago.
9
00:01:34,678 --> 00:01:37,555
Well, maybe he stopped to tie his shoe.
10
00:01:37,639 --> 00:01:39,890
Yeah, maybe.
11
00:01:39,975 --> 00:01:43,477
Or maybe he's trying
to sabotage my entire operation.
12
00:01:43,562 --> 00:01:46,439
Either way, if he doesn't show,
I need you to bring in Laura Lake tonight.
13
00:01:46,523 --> 00:01:49,233
Zero, this is not my mission.
14
00:01:49,318 --> 00:01:51,861
If the colonel knew
I was interfering this much...
15
00:01:51,945 --> 00:01:54,363
I wouldn't ask if it wasn't important, B.
16
00:01:54,448 --> 00:01:56,282
Laura Lake needs to go down tonight.
17
00:01:56,366 --> 00:01:58,200
We deal with protocol later.
18
00:01:58,285 --> 00:01:59,702
I know I'm asking a lot.
19
00:02:00,412 --> 00:02:03,122
- Please.
- Let's just hope he shows, huh?
20
00:02:03,206 --> 00:02:04,540
Let's hope so.
21
00:02:05,250 --> 00:02:07,501
All right, keep me posted. I gotta go.
22
00:02:07,586 --> 00:02:08,919
Let's go. Gear up!
23
00:02:09,004 --> 00:02:11,005
[tense music playing]
24
00:02:55,592 --> 00:02:58,969
- What's up?
- No time to explain. Just follow me.
25
00:02:59,054 --> 00:03:02,515
- Okay, let me go to my locker-
- There's no time. Let's go.
26
00:03:03,558 --> 00:03:05,685
Simon, good. You know.
27
00:03:05,769 --> 00:03:07,061
Know what?
28
00:03:07,145 --> 00:03:09,271
- Her camera, it's-
- Yeah, yeah.
29
00:03:10,440 --> 00:03:12,525
I got it. Thanks, Manny. I got it.
30
00:03:12,609 --> 00:03:13,609
Okay.
31
00:03:21,868 --> 00:03:23,869
[tense music continues]
32
00:03:34,172 --> 00:03:36,841
- What is going on?
- Sorry, no time to explain.
33
00:03:36,925 --> 00:03:40,010
My number's in the pocket.
Call me when you're somewhere safe.
34
00:03:41,722 --> 00:03:43,013
- Just run.
- I can't-
35
00:03:43,098 --> 00:03:45,349
Don't look back. Go, go.
36
00:03:58,196 --> 00:04:00,906
[Brandon] That's the friendliest arrest
I've ever seen.
37
00:04:05,871 --> 00:04:08,164
Okay, Zero's not paranoid.
38
00:04:08,665 --> 00:04:10,166
That looks shady as hell.
39
00:04:10,751 --> 00:04:13,335
Okay, that was an update from the boss.
40
00:04:13,420 --> 00:04:15,296
Feds are 30 minutes out.
We need to move now.
41
00:04:15,380 --> 00:04:17,840
We've all been preparing for this.
Time to get ugly.
42
00:04:17,924 --> 00:04:19,884
Gildie, you got the easy job.
Head to the roof.
43
00:04:19,968 --> 00:04:21,343
- Want me to go with him?
- Gildie?
44
00:04:21,428 --> 00:04:23,137
Need your big brother to hold your hand?
45
00:04:23,221 --> 00:04:24,722
- Think I'll manage.
- [Dax] Good.
46
00:04:24,806 --> 00:04:27,641
- Hey, where were you?
- I had an issue with one of the cameras.
47
00:04:27,726 --> 00:04:30,060
Why are you fixing cameras?
Break everything down.
48
00:04:30,145 --> 00:04:32,813
- I know-
- I don't care! Okay? Stop fixing shit.
49
00:04:32,898 --> 00:04:35,566
Wipe the drives.
Make us disappear. You two...
50
00:04:35,650 --> 00:04:38,194
We're running low on time.
We need all the hands we can get.
51
00:04:38,278 --> 00:04:39,612
Don't hurt yourselves.
52
00:04:43,742 --> 00:04:45,743
[tense music playing]
53
00:05:00,133 --> 00:05:01,133
Nerds.
54
00:05:02,344 --> 00:05:03,344
Tell us when.
55
00:05:07,349 --> 00:05:08,182
Now.
56
00:05:24,032 --> 00:05:26,033
[women screaming]
57
00:05:43,802 --> 00:05:44,969
ETA?
58
00:05:45,053 --> 00:05:47,972
Twenty-seven minutes.
Rescue Squad is 15 behind.
59
00:05:50,058 --> 00:05:52,059
[tense music continues]
60
00:06:03,071 --> 00:06:04,572
[screams]
61
00:06:10,954 --> 00:06:11,954
[yells]
62
00:06:35,186 --> 00:06:36,395
Easy job.
63
00:07:08,219 --> 00:07:09,637
[Dax] We're missing someone.
64
00:07:10,096 --> 00:07:12,723
She snuck through a vent.
Gildie got her. I checked.
65
00:07:13,975 --> 00:07:15,225
Nerds, where are we?
66
00:07:17,604 --> 00:07:18,604
We're good.
67
00:07:18,688 --> 00:07:20,147
Okay, let's move out.
68
00:07:30,700 --> 00:07:32,326
[line dialing]
69
00:07:34,120 --> 00:07:35,037
[Brandon] Come on.
70
00:07:36,414 --> 00:07:37,414
Come on.
71
00:07:38,166 --> 00:07:39,667
Oh, now you don't answer?
72
00:08:05,694 --> 00:08:06,652
[explosion]
73
00:08:08,655 --> 00:08:10,656
[dramatic music playing]
74
00:09:02,542 --> 00:09:03,959
Someone tipped them off.
75
00:09:04,502 --> 00:09:05,502
Place is empty.
76
00:09:12,969 --> 00:09:13,802
Look at them.
77
00:09:14,929 --> 00:09:16,305
It's not fucking empty.
78
00:09:18,224 --> 00:09:19,058
Anything?
79
00:09:19,142 --> 00:09:20,184
[cell phone buzzing]
80
00:09:20,268 --> 00:09:21,268
Goddamn.
81
00:09:22,520 --> 00:09:26,356
Hey. If you tell me Cusamano still
hasn't shown up, I'm gonna lose it.
82
00:09:26,441 --> 00:09:30,027
Well, he showed up,
but he didn't make the arrest.
83
00:09:30,820 --> 00:09:34,156
He shook her hand, put her in a car,
and sent her on her way, so...
84
00:09:35,366 --> 00:09:36,533
I arrested him.
85
00:09:49,422 --> 00:09:51,423
[rock music playing]
86
00:11:03,621 --> 00:11:05,455
Have you lost your goddamn mind?
87
00:11:07,292 --> 00:11:13,547
Harvey Cusamano is the Deputy Chief
of the United States Border Patrol.
88
00:11:14,924 --> 00:11:17,509
You don't just arrest him on a hunch.
89
00:11:17,594 --> 00:11:19,469
- It was more than a hunch.
- Shut up.
90
00:11:19,554 --> 00:11:20,888
And, by the way,
91
00:11:20,972 --> 00:11:23,974
CIA officers don't actually make arrests.
92
00:11:24,475 --> 00:11:27,144
- Just so you know.
- It was a citizen's arrest.
93
00:11:27,228 --> 00:11:28,979
Shut up.
94
00:11:30,231 --> 00:11:32,733
You know how many phone calls
I made this morning
95
00:11:32,817 --> 00:11:36,195
because you think you're James Bond
after two months on the job?
96
00:11:36,279 --> 00:11:37,446
Three months, sir.
97
00:11:37,530 --> 00:11:40,032
And everyone knows
that James Bond was Ml6.
98
00:11:41,034 --> 00:11:42,784
- Shut up?
- Please.
99
00:11:52,837 --> 00:11:56,798
Brandon, you convinced me
to bring you into the company,
100
00:11:56,883 --> 00:11:58,133
so you could settle down.
101
00:11:58,885 --> 00:12:00,344
I'm trying to retire.
102
00:12:01,346 --> 00:12:04,181
I'm only sticking around
to watch you get your feet wet.
103
00:12:04,265 --> 00:12:05,599
Your feet wet.
104
00:12:05,683 --> 00:12:07,351
Not to go swimming in shit.
105
00:12:09,229 --> 00:12:10,229
Listen to me.
106
00:12:10,313 --> 00:12:12,064
You've led an exciting life.
107
00:12:13,441 --> 00:12:16,485
But this is the land of red tape.
108
00:12:17,570 --> 00:12:19,863
The name Laura Lake mean anything to you?
109
00:12:19,948 --> 00:12:22,532
In Virginia? Beautiful this time of year.
110
00:12:22,617 --> 00:12:24,243
What? No.
111
00:12:25,745 --> 00:12:29,164
Laura Lake is the CEO
of Sigma Oasis Innovations here in London.
112
00:12:29,916 --> 00:12:31,708
Publicly, anyway.
113
00:12:31,793 --> 00:12:35,671
In her spare time, she runs
a sex-trafficking ring in the U.S.
114
00:12:36,631 --> 00:12:38,757
She smuggles women across the border
115
00:12:38,841 --> 00:12:41,718
in the back of shipping containers
full of computer parts.
116
00:12:42,345 --> 00:12:43,512
And they had her.
117
00:12:44,055 --> 00:12:46,640
Zero was running operations stateside.
118
00:12:46,724 --> 00:12:49,059
And Cusamano was in charge over here.
119
00:12:49,602 --> 00:12:53,438
One thing they couldn't figure out was,
how was she clearing the docks?
120
00:12:53,523 --> 00:12:56,900
Getting these containers past
Immigration and Coast Guard?
121
00:12:57,986 --> 00:12:58,819
Zero...
122
00:12:59,654 --> 00:13:02,072
Zero asked me to keep an eye on Cusamano.
123
00:13:02,740 --> 00:13:06,159
I don't know if he thought
he was dirty or negligent,
124
00:13:06,244 --> 00:13:07,869
but he didn't trust him.
125
00:13:08,454 --> 00:13:09,454
And he was right.
126
00:13:11,082 --> 00:13:13,041
Sneaking these women in is a lot easier
127
00:13:13,126 --> 00:13:15,168
if you have a border patrol chief
in your pocket.
128
00:13:15,253 --> 00:13:16,420
[knocking on door]
129
00:13:16,504 --> 00:13:17,587
Come in.
130
00:13:18,631 --> 00:13:20,590
[ominous music playing]
131
00:13:20,675 --> 00:13:21,508
Oh.
132
00:13:22,635 --> 00:13:25,554
Did I make it just in time
to see you hand over your badge?
133
00:13:25,638 --> 00:13:27,347
[Stone] I'm handling this, thank you.
134
00:13:28,224 --> 00:13:30,267
We apologize for any inconvenience.
135
00:13:31,102 --> 00:13:32,602
[Cusamano] It was a poorly timed joke.
136
00:13:33,604 --> 00:13:38,108
He pulls the cuffs a bit too tight,
but, uh, other than that,
137
00:13:38,192 --> 00:13:39,860
no real inconvenience.
138
00:13:39,944 --> 00:13:42,404
Like I said, we apologize.
139
00:13:43,364 --> 00:13:45,741
And I promise, action will be taken.
140
00:13:46,326 --> 00:13:49,036
Honestly,
no action necessary on my behalf.
141
00:13:51,164 --> 00:13:53,415
Your pal Zero and I don't get along,
142
00:13:53,499 --> 00:13:55,709
but I don't believe
in guilt by association.
143
00:13:55,793 --> 00:13:58,378
So let's clear the slate. Start fresh.
144
00:14:00,381 --> 00:14:01,715
You were spying on me.
145
00:14:03,134 --> 00:14:04,760
Water under the bridge.
146
00:14:04,844 --> 00:14:07,679
Now tell me what you think you saw.
147
00:14:08,514 --> 00:14:10,807
What led to my ill-advised arrest?
148
00:14:11,476 --> 00:14:13,935
I saw Laura Lake getting away.
149
00:14:14,854 --> 00:14:17,481
Didn't look
like you were trying to stop her.
150
00:14:18,107 --> 00:14:20,025
The opposite, in fact.
151
00:14:23,196 --> 00:14:24,029
But...
152
00:14:24,572 --> 00:14:26,948
after having a night to sleep on it,
153
00:14:27,033 --> 00:14:28,075
I realize...
154
00:14:29,077 --> 00:14:32,871
I was too far away
and my vantage point was obscured,
155
00:14:32,955 --> 00:14:35,540
so I don't really know what I saw.
156
00:14:39,337 --> 00:14:40,545
She didn't get away.
157
00:14:41,964 --> 00:14:43,423
Well, not for long.
158
00:14:44,384 --> 00:14:48,678
Apparently, she knew her time was up,
knew I was closing in on her.
159
00:14:49,389 --> 00:14:51,723
So she decided
to end things on her own terms.
160
00:14:52,767 --> 00:14:54,726
We found her
early this morning in her bathtub.
161
00:14:55,937 --> 00:14:58,313
Pills. Tragic.
162
00:14:59,524 --> 00:15:02,359
Gabriel, I'll send you the full report
when I'm back at my desk.
163
00:15:04,570 --> 00:15:06,988
It's not the way we wanted it to go down.
164
00:15:07,615 --> 00:15:10,075
I know Zero's upset. He needed her alive.
165
00:15:10,952 --> 00:15:12,494
She's the key to our case.
166
00:15:13,079 --> 00:15:16,540
But, nevertheless, there are protocols.
Your involvement was...
167
00:15:19,168 --> 00:15:21,670
Perhaps you'll understand
a more youthful parlance.
168
00:15:22,672 --> 00:15:25,257
- Stay in your lane, Sergeant Beckett.
- [Stone] Okay.
169
00:15:26,551 --> 00:15:28,718
He will. Thanks for dropping by.
170
00:15:31,973 --> 00:15:34,141
- I'll send that report.
- You do that.
171
00:15:42,483 --> 00:15:44,609
Unfortunately, I'm gonna need your badge.
172
00:15:46,320 --> 00:15:48,697
- He's full of shit, sir.
- I'm sure he is.
173
00:15:51,742 --> 00:15:53,577
It's the land of red tape, son.
174
00:16:02,712 --> 00:16:04,713
No, you're not even trying.
Not even trying.
175
00:16:04,797 --> 00:16:08,341
- I didn't even get set.
- Put your hands up. We playing here?
176
00:16:08,426 --> 00:16:10,927
- You flinched.
- You moved. I didn't flinch.
177
00:16:11,012 --> 00:16:14,264
- You flinched. Give me your hand.
- Hey, hey, cut it out.
178
00:16:14,348 --> 00:16:16,808
Jesus. Hey, Rosie. Um...
179
00:16:18,102 --> 00:16:20,729
Do me a favor, okay? Uh, count to ten.
180
00:16:23,524 --> 00:16:25,609
I'm serious. Count to ten. Come on.
181
00:16:26,694 --> 00:16:28,904
No? It's tough, I get it.
182
00:16:28,988 --> 00:16:30,071
I get it. Gildie?
183
00:16:30,907 --> 00:16:31,990
Wanna give it a shot?
184
00:16:33,659 --> 00:16:35,285
No? No? Simon?
185
00:16:36,996 --> 00:16:40,540
Come on, guys, anyone wanna take a stab
at counting from one to fucking ten?
186
00:16:42,084 --> 00:16:42,918
Nobody?
187
00:16:43,461 --> 00:16:44,961
I mean, that explains it.
188
00:16:45,505 --> 00:16:48,632
That explains why
we only killed nine fucking girls!
189
00:16:49,550 --> 00:16:51,885
Now Mary Jane is at the police station.
190
00:16:51,969 --> 00:16:53,845
There's a fed on the way to pick her up.
191
00:16:53,930 --> 00:16:57,849
So you two dipshits are gonna
go clean this up. And do me a favor.
192
00:16:57,934 --> 00:17:01,019
Grab a calculator,
get some flashcards, a fucking abacus.
193
00:17:01,103 --> 00:17:03,730
Just learn how to count on the way there.
194
00:17:03,814 --> 00:17:06,066
And, Gildie, don't be a pussy, okay?
195
00:17:06,150 --> 00:17:09,361
You flinched.
Give your brother a free one. Come on.
196
00:17:11,280 --> 00:17:12,113
Ah!
197
00:17:12,198 --> 00:17:13,907
[Dax] It's the spirit of the game, Gildie!
198
00:17:13,991 --> 00:17:15,992
[upbeat music playing]
199
00:17:50,736 --> 00:17:51,570
This is it.
200
00:17:53,447 --> 00:17:56,950
What's the matter?
Don't see any tall buildings to perch on?
201
00:17:57,034 --> 00:17:58,034
No, I don't.
202
00:17:58,578 --> 00:18:02,414
Why don't you go in with your knives
and take care of it? That'll go well.
203
00:18:02,498 --> 00:18:04,374
I can fit a knife in my pocket.
204
00:18:04,458 --> 00:18:07,127
Rooftop's a little tricky
to carry around with you.
205
00:18:07,211 --> 00:18:10,589
Yeah? Well, luckily, I don't need
to be 6 inches from my target.
206
00:18:10,673 --> 00:18:13,842
We passed a parking garage by city hall.
Let's head there.
207
00:18:37,658 --> 00:18:39,659
Zeke Rosenberg, Homeland Security.
208
00:18:39,744 --> 00:18:41,745
Hi, my friends call me Zero.
209
00:18:42,496 --> 00:18:45,415
Man, I am so happy to find you alive.
210
00:18:55,092 --> 00:18:57,927
Sure hope the soccer mom
in this minivan doesn't show up.
211
00:18:58,012 --> 00:19:01,598
That's why you're here.
Keep a lookout and give me a heads-up.
212
00:19:01,682 --> 00:19:04,768
Yeah, or we could be
in that empty corner over there.
213
00:19:04,852 --> 00:19:05,977
I already told you,
214
00:19:06,062 --> 00:19:09,272
I don't have a shot from there,
so just watch my back.
215
00:19:11,067 --> 00:19:14,361
Okay, now, it doesn't matter how,
216
00:19:14,445 --> 00:19:19,032
but if any of these guys
look familiar at all, you tell me, okay?
217
00:19:32,588 --> 00:19:33,421
Him.
218
00:19:34,423 --> 00:19:36,841
- Him? You've seen this guy?
- Mm-hm.
219
00:19:39,553 --> 00:19:43,014
Okay, now, uh, this guy who let you go,
220
00:19:43,099 --> 00:19:46,434
this Simon character,
do you have any way of contacting him?
221
00:19:46,519 --> 00:19:48,728
Uh, I have his number. Um...
222
00:19:49,772 --> 00:19:50,605
It's right...
223
00:19:53,818 --> 00:19:56,528
Can we get the clothes
that she came in with, please?
224
00:19:57,738 --> 00:19:58,571
Weren't any.
225
00:20:05,830 --> 00:20:07,747
- Did you knit that beanie?
- What?
226
00:20:08,290 --> 00:20:09,124
No.
227
00:20:09,834 --> 00:20:11,167
You and Mom don't knit anymore?
228
00:20:11,252 --> 00:20:15,046
No, we don't knit anymore,
not since that one time when I was like 8.
229
00:20:15,131 --> 00:20:18,299
You were really good at it.
Sick of you being so defensive.
230
00:20:19,593 --> 00:20:22,679
- It was more like 13.
- Can you shut up, so I can concentrate?
231
00:20:22,763 --> 00:20:25,140
Concentrate? She's a sitting duck.
232
00:20:25,224 --> 00:20:28,184
If it's so goddamn easy,
why don't you do it?
233
00:20:28,269 --> 00:20:30,437
Calm down.
I didn't say it'd be easy for me.
234
00:20:30,521 --> 00:20:32,856
- I figured it'd be easy for you, since-
- [car alarm chirps]
235
00:20:40,656 --> 00:20:42,657
[ominous music playing]
236
00:20:46,662 --> 00:20:49,497
Excuse me.
Can I get your badge number again?
237
00:20:49,582 --> 00:20:51,332
It's not coming up in the system.
238
00:20:51,417 --> 00:20:53,460
One second. What do you mean?
239
00:20:55,087 --> 00:20:56,504
Am I good?
240
00:20:56,589 --> 00:21:00,759
I'll tell you if you are not good.
Focus on your part, let me do mine.
241
00:21:00,843 --> 00:21:04,888
I'm sorry, sir.
I can't let you leave with her.
242
00:21:05,473 --> 00:21:06,806
Are you kidding me?
243
00:21:06,891 --> 00:21:09,768
He erased me from the fucking system?
244
00:21:10,978 --> 00:21:11,811
I'm sorry.
245
00:21:13,147 --> 00:21:15,398
It's not your fault. Not your fault.
246
00:21:18,944 --> 00:21:20,320
Sorry, Mary Jane.
247
00:21:25,034 --> 00:21:26,576
- [grunts]
[screams]
248
00:21:28,496 --> 00:21:29,329
Shit.
249
00:21:30,164 --> 00:21:30,997
What?
250
00:21:31,582 --> 00:21:34,834
- What? Did you miss?
- Rosie, shut up. I need to concentrate.
251
00:21:34,919 --> 00:21:36,085
They found you.
252
00:21:36,170 --> 00:21:38,421
I gotta get you the hell out of here. Now.
253
00:21:39,340 --> 00:21:40,673
It's okay. It's okay.
254
00:21:42,259 --> 00:21:44,177
You can trust me. I tell you what.
255
00:21:44,261 --> 00:21:46,596
Here, here, here. You drive.
256
00:21:47,431 --> 00:21:49,140
You get me out of here, okay?
257
00:21:49,225 --> 00:21:51,935
Whatever. But we gotta go. Now.
258
00:21:52,895 --> 00:21:54,145
I'm one of the good guys.
259
00:21:55,648 --> 00:21:59,150
- What happened? You missed her?
- Shut up. I think that's them.
260
00:22:00,694 --> 00:22:01,945
That's them.
261
00:22:06,408 --> 00:22:07,951
Get down! Shots fired.
262
00:22:20,297 --> 00:22:21,756
Fuck!
263
00:22:29,014 --> 00:22:30,682
Fuck!
264
00:22:51,495 --> 00:22:52,495
[groans]
265
00:22:53,122 --> 00:22:53,955
Ugh.
266
00:22:55,124 --> 00:22:56,499
That's not just coffee.
267
00:22:56,584 --> 00:22:57,750
[chuckles]
268
00:22:57,835 --> 00:23:00,962
I thought we could use
a little something to take the edge off.
269
00:23:01,714 --> 00:23:03,214
You headed back to the States?
270
00:23:05,134 --> 00:23:06,509
[Brandon] No reason to stay here.
271
00:23:08,304 --> 00:23:10,889
Waiting around for Cusamano
to try and take me out.
272
00:23:10,973 --> 00:23:13,224
That's a little dramatic, Brandon.
273
00:23:14,977 --> 00:23:17,896
Even if he is dirty,
he ain't worried about you.
274
00:23:18,480 --> 00:23:20,231
He's too damn cocky for that.
275
00:23:21,692 --> 00:23:22,775
So you do believe me.
276
00:23:23,527 --> 00:23:26,362
- Doesn't matter what I believe.
- Of course it does.
277
00:23:26,447 --> 00:23:27,780
You can take him down.
278
00:23:28,741 --> 00:23:30,450
He'll slip up. Let me follow him.
279
00:23:30,534 --> 00:23:31,618
You're suspended.
280
00:23:32,202 --> 00:23:35,246
Then you do it.
I'll just be there keeping you company.
281
00:23:35,331 --> 00:23:38,124
- There's not a law against that.
- Actually, there is.
282
00:23:38,208 --> 00:23:42,170
Then you go alone, or send someone else,
but don't just ignore this, sir.
283
00:23:43,130 --> 00:23:45,131
Why are you pretending
I didn't see what I saw?
284
00:23:46,050 --> 00:23:47,425
Because I don't care.
285
00:23:49,970 --> 00:23:51,930
You think this is a first for me?
286
00:23:53,515 --> 00:23:56,434
I've seen more corruption
than I care to keep track of.
287
00:23:56,518 --> 00:23:58,394
Guys getting off red-handed.
288
00:23:59,313 --> 00:24:00,813
Eyewitness testimonies.
289
00:24:02,316 --> 00:24:04,108
And they walk. No, check that.
290
00:24:04,944 --> 00:24:06,027
They get promoted.
291
00:24:10,324 --> 00:24:12,075
Cusamano's probably dirty...
292
00:24:13,118 --> 00:24:15,370
and responsible for deplorable things.
293
00:24:18,290 --> 00:24:21,626
But I'm too old
and too tired to care, Brandon.
294
00:24:22,586 --> 00:24:26,089
I'm tired of watching assholes
get off on another technicality.
295
00:24:28,300 --> 00:24:29,300
I was like you.
296
00:24:30,678 --> 00:24:31,844
Not as good a shot.
297
00:24:32,721 --> 00:24:34,681
But I wanted to put on a cape
298
00:24:34,765 --> 00:24:37,183
and put that big S on my chest too.
299
00:24:40,646 --> 00:24:42,313
Come talk to me in 40 years.
300
00:24:48,654 --> 00:24:51,906
Well, I guess
I'll see you when I'm reinstated.
301
00:24:51,991 --> 00:24:53,658
Hell, no. I'll be long gone.
302
00:24:54,910 --> 00:24:57,370
I'll be hunting or skllng.
303
00:24:57,454 --> 00:25:01,541
Or I'll be at the movies,
big tub of artificially buttered popcorn.
304
00:25:03,669 --> 00:25:04,669
Sounds nice.
305
00:25:06,714 --> 00:25:08,339
Enjoy your retirement, sir.
306
00:25:41,582 --> 00:25:42,498
Whoa, whoa.
307
00:25:44,501 --> 00:25:47,003
Oh, I got a bad feeling
about those long faces.
308
00:25:49,757 --> 00:25:51,007
It wasn't Gildie's fault.
309
00:25:51,091 --> 00:25:52,216
- There were-
- Fuck!
310
00:25:53,844 --> 00:25:55,595
Do you have any-? No.
311
00:25:57,347 --> 00:26:01,225
Do you have any clue
the fucking phone call I have to make now?
312
00:26:01,810 --> 00:26:02,977
Do you?
313
00:26:03,062 --> 00:26:05,188
Because of you two fucking asswipes?
314
00:26:05,272 --> 00:26:06,397
Watch it, Dax.
315
00:26:06,482 --> 00:26:08,107
We did everything we could.
316
00:26:08,942 --> 00:26:09,942
Don't tell-
317
00:26:11,403 --> 00:26:12,570
Don't tell me to watch it.
318
00:26:12,654 --> 00:26:13,654
Don't fucking...
319
00:26:17,618 --> 00:26:18,826
Fuck!
320
00:26:20,120 --> 00:26:21,120
What's going on?
321
00:26:22,164 --> 00:26:24,791
I'm guessing
the brothers weren't successful.
322
00:26:24,875 --> 00:26:25,750
Fuck!
323
00:26:26,794 --> 00:26:27,752
Fuck!
324
00:26:28,295 --> 00:26:29,170
Fuck!
325
00:26:29,797 --> 00:26:31,130
Guessing you're right.
326
00:26:34,510 --> 00:26:36,219
Seem pretty happy about that.
327
00:26:37,096 --> 00:26:38,387
No, it-
328
00:26:40,557 --> 00:26:41,390
No, I...
329
00:26:52,778 --> 00:26:54,153
Is she expecting us?
330
00:26:54,238 --> 00:26:56,114
No, no. God, no.
331
00:26:56,198 --> 00:27:00,743
This is an "ask for forgiveness,
not permission" situation.
332
00:27:03,914 --> 00:27:04,747
Why here?
333
00:27:05,541 --> 00:27:07,166
'Cause no one will find us here.
334
00:27:08,502 --> 00:27:11,170
Can lay low for two seconds,
figure out what our next move is.
335
00:27:14,925 --> 00:27:17,552
- Is this gonna be awkward?
- Mm-hm.
336
00:27:17,636 --> 00:27:19,846
How long have you been divorced?
337
00:27:19,930 --> 00:27:21,681
Three years. Ancient history.
338
00:27:23,267 --> 00:27:24,100
Sidney.
339
00:27:27,187 --> 00:27:30,022
Zero, is that you?
340
00:27:30,107 --> 00:27:33,442
Get over here,
you sneaky son of a bitch. Come on.
341
00:27:33,527 --> 00:27:34,569
Ha, ha!
342
00:27:35,320 --> 00:27:37,155
- Hey.
- Hey, Sidney Gorfein.
343
00:27:37,239 --> 00:27:39,448
- Mary Jane.
- Glad to meet you, Mary Jane.
344
00:27:39,533 --> 00:27:43,327
Anybody who's friends with this crazy SOB
is welcome in our home any time.
345
00:27:43,412 --> 00:27:45,413
- You son of a bitch.
- Yeah.
346
00:27:45,497 --> 00:27:47,248
- Let me look at you.
- Okay.
347
00:27:47,332 --> 00:27:48,833
- This guy.
- Yeah.
348
00:27:48,917 --> 00:27:52,211
- Always with the coolest goddamn jackets.
- Can we go inside?
349
00:27:52,296 --> 00:27:53,296
Yeah, come on.
350
00:27:56,341 --> 00:27:57,341
Hey!
351
00:27:58,177 --> 00:27:59,635
Well, I was right.
352
00:27:59,720 --> 00:28:01,053
It was Zero.
353
00:28:02,222 --> 00:28:03,431
And a friend.
354
00:28:03,515 --> 00:28:04,599
Hi.
355
00:28:06,143 --> 00:28:08,102
What the hell are you doing here, Ezekiel?
356
00:28:08,812 --> 00:28:10,396
And who the hell is she?
357
00:28:10,480 --> 00:28:13,399
Okay, so there are people
that are looking for her
358
00:28:13,483 --> 00:28:14,609
that want her dead.
359
00:28:15,819 --> 00:28:18,321
So you thought
you'd just pop over for Shabbat?
360
00:28:19,156 --> 00:28:22,617
Well, we just need a place
to lay low for a bit, Shelly.
361
00:28:22,701 --> 00:28:24,535
My apartment's
the first place they'll look.
362
00:28:24,620 --> 00:28:27,246
And I can't trust law enforcement
at present.
363
00:28:29,124 --> 00:28:30,124
Please.
364
00:28:30,709 --> 00:28:32,668
- Can you help us out?
- [Sidney speaks indistinctly]
365
00:28:32,753 --> 00:28:34,712
You're lucky I made extra tonight.
366
00:28:35,422 --> 00:28:38,758
We can accommodate you
and your new... friend.
367
00:28:40,177 --> 00:28:41,093
[knocking on door]
368
00:28:41,595 --> 00:28:42,470
And one more?
369
00:28:46,308 --> 00:28:47,433
Hi, I'm Brandon.
370
00:28:47,517 --> 00:28:49,018
I'm a friend of Zero's.
371
00:28:49,102 --> 00:28:51,395
Oh, well, hey. Come on in.
372
00:28:52,856 --> 00:28:53,689
Let me guess.
373
00:28:54,858 --> 00:28:56,442
Homeland too, huh?
374
00:28:56,526 --> 00:29:00,696
Duking it out with this SOB,
saving lives, cracking heads?
375
00:29:01,907 --> 00:29:02,990
[Brandon] Uh...
376
00:29:03,075 --> 00:29:03,908
No.
377
00:29:05,077 --> 00:29:06,118
He's CIA.
378
00:29:07,079 --> 00:29:10,456
Thank you, Zero.
Not at all classified information.
379
00:29:11,833 --> 00:29:12,667
And, uh...
380
00:29:14,336 --> 00:29:17,505
Actually, I was...
I was let go recently, so, uh...
381
00:29:18,131 --> 00:29:18,965
Oh.
382
00:29:19,841 --> 00:29:20,675
Yeah.
383
00:29:22,511 --> 00:29:23,844
You'll find something.
384
00:29:28,850 --> 00:29:31,143
So be honest.
385
00:29:32,646 --> 00:29:33,980
Who's the better shot?
386
00:29:34,564 --> 00:29:36,440
- Between me and Brandon?
- [Sidney] Uh-huh.
387
00:29:36,525 --> 00:29:39,026
Sidney, you're eating with one
of the best snipers in the world.
388
00:29:39,111 --> 00:29:42,488
I couldn't win a stuffed animal
at a carnival rifle game.
389
00:29:42,572 --> 00:29:47,285
In his defense, neither can I.
Those things are definitely rigged.
390
00:29:49,204 --> 00:29:50,454
You hear that, honey?
391
00:29:51,123 --> 00:29:54,125
Best sniper in the world,
right here at our table.
392
00:29:54,209 --> 00:29:56,836
Well, I'm not the best sniper
in the world.
393
00:29:58,630 --> 00:30:01,215
And you're not so good, huh?
394
00:30:03,176 --> 00:30:04,844
I have other skills, Sidney.
395
00:30:06,054 --> 00:30:08,431
But, no, I'm not a great shot.
396
00:30:11,393 --> 00:30:12,226
That's, uh...
397
00:30:13,770 --> 00:30:14,770
It's disappointing.
398
00:30:22,612 --> 00:30:25,948
[clears throat] Anyway, Zero,
can I talk to you for a second?
399
00:30:26,033 --> 00:30:27,408
- Privately?
- Yeah.
400
00:30:31,872 --> 00:30:32,955
Just...
401
00:30:33,040 --> 00:30:34,915
Hey, super cool vest.
402
00:30:35,876 --> 00:30:36,876
[Brandon] Thanks.
403
00:30:44,384 --> 00:30:48,471
We can't stay here much longer,
regardless of how much Sidney wants us to.
404
00:30:48,555 --> 00:30:50,681
All our resources are compromised.
405
00:30:50,766 --> 00:30:53,434
I'm suspended.
Cusamano erased you from the system.
406
00:30:53,518 --> 00:30:56,145
All our government resources
are compromised.
407
00:30:56,772 --> 00:30:58,189
What are you suggesting?
408
00:30:59,066 --> 00:31:00,566
We go see our old friend.
409
00:31:01,985 --> 00:31:03,778
So you do know where she is.
410
00:31:04,905 --> 00:31:06,447
I thought we were friends.
411
00:31:07,657 --> 00:31:09,658
[indistinct chatter]
412
00:31:09,743 --> 00:31:11,744
[upbeat rock music playing]
413
00:31:31,598 --> 00:31:32,431
Thanks, LD.
414
00:31:56,331 --> 00:31:58,165
You go that way, we'll go this way.
415
00:31:58,250 --> 00:32:00,668
Ask around, but be smart.
She is not looking to be found.
416
00:32:00,752 --> 00:32:03,963
We'll call each other if we get any info.
Let's keep digging until we do.
417
00:32:04,047 --> 00:32:04,880
Sounds like a plan.
418
00:32:04,965 --> 00:32:07,383
Wouldn't it be more efficient
to split three ways?
419
00:32:07,467 --> 00:32:09,760
Yes, but you're already being hunted
by a gang of thugs
420
00:32:09,845 --> 00:32:11,053
and a crooked federal agent.
421
00:32:11,138 --> 00:32:12,888
I'd hate to add her to the list.
422
00:32:12,973 --> 00:32:14,723
I've seen her kill a lot of people.
423
00:32:16,101 --> 00:32:18,477
Lovely. Can't wait to meet her.
424
00:32:18,562 --> 00:32:20,563
[speaking indistinctly]
425
00:32:20,647 --> 00:32:22,731
[upbeat rock music playing over speakers]
426
00:32:36,413 --> 00:32:37,621
[door chimes jingle]
427
00:32:53,180 --> 00:32:55,681
Have you ever seen this woman around here?
428
00:33:01,605 --> 00:33:05,232
Hey, sorry to interrupt.
Have you ever seen this woman around here?
429
00:33:05,859 --> 00:33:06,692
No?
430
00:33:10,155 --> 00:33:12,781
Uh, have either of you two ever seen-?
431
00:33:16,286 --> 00:33:18,621
- Excuse me, man. Have you seen-?
- Follow me.
432
00:33:21,249 --> 00:33:23,250
[pensive music playing]
433
00:33:33,553 --> 00:33:36,055
So how do you know the woman in the photo?
434
00:33:36,139 --> 00:33:36,972
Shut up.
435
00:33:39,017 --> 00:33:40,851
You two friends or something?
436
00:33:40,936 --> 00:33:41,769
Shut up.
437
00:33:50,654 --> 00:33:52,613
- Why you in such a rush?
- Shut up.
438
00:33:58,620 --> 00:34:00,579
Hey, who are you? Where are we going?
439
00:34:00,664 --> 00:34:02,331
Down there. We never met.
440
00:34:23,436 --> 00:34:24,270
Hello?
441
00:34:34,030 --> 00:34:34,863
Hello?
442
00:34:34,948 --> 00:34:36,949
[tense music playing]
443
00:34:43,081 --> 00:34:45,708
Nice to see you too.
Wait, I'm not here to-
444
00:34:52,841 --> 00:34:54,091
Listen to me. I'm...
445
00:35:04,853 --> 00:35:06,312
Just hold on.
446
00:35:07,606 --> 00:35:09,523
I'm not trying to-
447
00:35:37,469 --> 00:35:38,802
What is your problem?
448
00:35:58,865 --> 00:36:01,158
- You done?
- [Zero] Whoa, whoa! Hey, hey.
449
00:36:01,993 --> 00:36:03,952
Hey, hey, we're all friends here.
450
00:36:05,413 --> 00:36:08,082
[speaking in Japanese]
Calm down. We're all friends.
451
00:36:08,500 --> 00:36:09,750
[in English] We need your help.
452
00:36:12,295 --> 00:36:13,128
Help?
453
00:36:14,464 --> 00:36:16,548
If you would've let me finish...
454
00:36:25,517 --> 00:36:28,018
So this is Lady Death off the grid, is it?
455
00:36:35,068 --> 00:36:36,777
What do you want? Thirty seconds.
456
00:36:36,861 --> 00:36:39,113
There's a crooked federal agent
helping a sex trafficker
457
00:36:39,197 --> 00:36:41,031
smuggle women into the country.
458
00:36:41,116 --> 00:36:43,450
But he's watching our every move, so...
459
00:36:44,244 --> 00:36:45,452
We need you.
460
00:36:46,871 --> 00:36:49,665
- No.
- What? That was like 11 seconds.
461
00:36:49,749 --> 00:36:50,916
Don't make us beg you.
462
00:36:51,000 --> 00:36:53,293
[Mary Jane]
They told me they found my family.
463
00:36:55,880 --> 00:36:57,840
Spent my life
in one foster home after another,
464
00:36:57,924 --> 00:36:59,550
thinking my parents were dead...
465
00:37:01,010 --> 00:37:04,847
then one day these people find me
and say they're alive, living in the U.S.
466
00:37:06,683 --> 00:37:07,683
They were nice.
467
00:37:08,351 --> 00:37:11,854
Told me they'd take me to see them.
Told me they were excited to see me.
468
00:37:14,232 --> 00:37:16,066
Told me I had a little brother.
469
00:37:17,068 --> 00:37:18,068
Then the reality.
470
00:37:20,155 --> 00:37:23,073
I spent seven days
in a pitch-black shipping container
471
00:37:23,158 --> 00:37:25,701
with no food or water
and nine other girls.
472
00:37:27,078 --> 00:37:30,414
I still wake up every night in a panic,
thinking I'm stuck in that metal cage.
473
00:37:30,957 --> 00:37:34,126
From there, it just got worse.
Just full-blown sex slavery.
474
00:37:35,670 --> 00:37:38,046
We're not allowed to leave,
not allowed to have phones,
475
00:37:38,131 --> 00:37:41,842
or friends, or, like,
lives outside the compound in any way.
476
00:37:44,304 --> 00:37:47,848
We were prisoners,
stripping on camera for fucking Bitcoin.
477
00:37:47,932 --> 00:37:49,933
[pensive music playing]
478
00:37:51,561 --> 00:37:52,853
They killed everyone but me.
479
00:37:52,937 --> 00:37:55,689
I only escaped because
one guy had something like a heart.
480
00:37:56,691 --> 00:38:00,652
Now they want me dead because
I can identify every last one of them.
481
00:38:01,404 --> 00:38:03,614
Including the guy that double-crossed him.
482
00:38:05,950 --> 00:38:09,703
They need your help, so that these animals
can't do it to another group of girls.
483
00:38:11,289 --> 00:38:12,539
But me, I just...
484
00:38:16,377 --> 00:38:17,878
I just wanna stay alive.
485
00:38:24,886 --> 00:38:25,719
Okay.
486
00:38:27,096 --> 00:38:29,348
- What's the plan?
- Oh, thank you.
487
00:38:29,432 --> 00:38:31,016
Okay, okay. Um...
488
00:38:31,768 --> 00:38:33,477
This guy who let you go...
489
00:38:33,561 --> 00:38:35,145
- Simon.
- Simon.
490
00:38:35,230 --> 00:38:36,605
How sweet on you is he?
491
00:38:37,482 --> 00:38:40,275
He's a good guy. Do whatever I ask.
492
00:38:40,360 --> 00:38:42,194
Beautiful. We need to bring him in.
493
00:38:42,278 --> 00:38:44,696
He's getting ready to turn.
We need you to finish the job.
494
00:38:44,781 --> 00:38:47,783
Get him to tell us everything:
when the next shipment of girls comes in,
495
00:38:47,867 --> 00:38:50,035
where the new base
of operations is located,
496
00:38:50,119 --> 00:38:51,370
the whole nine yards.
497
00:38:51,454 --> 00:38:52,788
You still got that number?
498
00:38:54,874 --> 00:38:55,707
Here.
499
00:38:55,792 --> 00:38:58,669
We can't trust our phones,
even with encryption.
500
00:38:59,629 --> 00:39:01,380
[Zero] Shit, you're right.
501
00:39:03,007 --> 00:39:04,007
I know a guy.
502
00:39:06,177 --> 00:39:07,594
Oh, this asshole?
503
00:39:08,179 --> 00:39:11,515
- You know this guy?
- He set the trap for me earlier today.
504
00:39:12,267 --> 00:39:13,267
Sorry about that.
505
00:39:16,229 --> 00:39:17,062
Come on in.
506
00:39:19,065 --> 00:39:21,066
[upbeat rock music playing]
507
00:39:33,955 --> 00:39:35,038
We need your help.
508
00:39:35,707 --> 00:39:37,541
Zeke Rosenberg. Call me Zero.
509
00:39:38,459 --> 00:39:40,377
Intelligence Pete. Call me that.
510
00:39:41,254 --> 00:39:42,337
[Brandon] Intelligence Pete.
511
00:39:42,964 --> 00:39:47,050
Zero. Lady Death. Am I the only one
that uses their real goddamn name?
512
00:39:50,388 --> 00:39:51,388
[Mary Jane scoffs]
513
00:39:52,682 --> 00:39:53,932
I was a cam-girl.
514
00:39:54,726 --> 00:39:56,518
Mary Jane is not my real name.
515
00:39:58,855 --> 00:40:00,856
Brandon. Just plain, old Brandon.
516
00:40:01,774 --> 00:40:03,984
Nice to meet you. What do you guys need?
517
00:40:04,819 --> 00:40:06,153
Good work, Manny.
518
00:40:06,237 --> 00:40:09,281
You can access
all the feeds right from a phone?
519
00:40:10,366 --> 00:40:11,533
This is great.
520
00:40:11,618 --> 00:40:13,744
- Dax will be pleased.
- Really?
521
00:40:14,746 --> 00:40:18,290
I don't want to overstep anything.
I know you do things differently.
522
00:40:18,374 --> 00:40:20,667
Well, this is better than how I do it.
523
00:40:21,377 --> 00:40:23,879
- Besides, you'll be running the show soon.
- Yeah.
524
00:40:24,422 --> 00:40:25,756
Should do it your way.
525
00:40:28,801 --> 00:40:32,054
Except for this rat's nest of cables.
526
00:40:32,138 --> 00:40:33,055
[chuckles]
527
00:40:33,139 --> 00:40:35,057
How do you live like this?
528
00:40:35,141 --> 00:40:36,600
- I do not know.
- Yeah.
529
00:40:36,684 --> 00:40:38,894
That's it. I'm going to get zip ties.
530
00:40:45,693 --> 00:40:47,694
[cell phone buzzing]
531
00:40:57,163 --> 00:40:58,997
[Mary Jane] Simon? Hello?
532
00:40:59,874 --> 00:41:03,001
- Hello?
- [Simon] Okay! I found them.
533
00:41:03,086 --> 00:41:05,087
[ominous music playing]
534
00:41:05,630 --> 00:41:07,381
We got some organizing to do.
535
00:41:08,216 --> 00:41:09,049
Okay.
536
00:41:10,927 --> 00:41:12,511
- Here.
- Hello?
537
00:41:14,347 --> 00:41:16,556
- Lost him.
- All right, keep trying.
538
00:41:18,851 --> 00:41:20,268
How we doing over here?
539
00:41:22,563 --> 00:41:24,189
Boom, got it.
540
00:41:24,273 --> 00:41:27,442
All right, Intelligence Pete,
earning that nickname.
541
00:41:27,527 --> 00:41:28,652
You are good.
542
00:41:28,736 --> 00:41:33,031
It's at a pretty low clearance level
but, hey, higher than you currently have.
543
00:41:33,116 --> 00:41:34,116
Can you enhance?
544
00:41:34,617 --> 00:41:35,701
Um...
545
00:41:35,785 --> 00:41:37,411
That's not really a thing.
546
00:41:37,495 --> 00:41:40,080
Why would he show you
a lower resolution on purpose?
547
00:41:41,249 --> 00:41:42,457
Looks dead to me.
548
00:41:42,542 --> 00:41:44,543
I assure you, she is not.
549
00:41:45,878 --> 00:41:46,712
That's her?
550
00:41:48,798 --> 00:41:52,467
That's the mousy, little nobody
that stuffed me in a metal box?
551
00:41:54,178 --> 00:41:56,430
If she's not really dead,
can you please make that happen?
552
00:41:59,892 --> 00:42:00,726
Yes.
553
00:42:03,855 --> 00:42:05,856
[inaudible dialogue]
554
00:42:05,940 --> 00:42:07,941
[ominous music continues]
555
00:42:29,297 --> 00:42:30,464
[cell phone buzzing]
556
00:42:32,675 --> 00:42:34,217
Oh, don't mind me.
557
00:42:35,386 --> 00:42:36,386
Go ahead, get it.
558
00:42:36,971 --> 00:42:39,806
Oh, it's a blocked number.
Probably just a solicitor.
559
00:42:40,391 --> 00:42:41,224
Hate those.
560
00:42:41,809 --> 00:42:44,352
Oh, don't run it yet. I'm gonna
make myself something to eat.
561
00:42:44,937 --> 00:42:47,522
Sure. I'm just gonna get back to work.
562
00:42:47,607 --> 00:42:48,607
- Yeah.
- Yeah.
563
00:42:50,318 --> 00:42:51,318
[glass shatters]
564
00:42:52,236 --> 00:42:53,070
Oh, man.
565
00:42:54,614 --> 00:42:57,532
- Hey hand me that broom, would you?
- Yeah, you got it.
566
00:42:58,409 --> 00:43:00,827
- I could get it-
- No, it's my mess. I'll clean it up.
567
00:43:00,912 --> 00:43:04,164
- You sure? I can grab a dustpan.
- I got it. I got it.
568
00:43:04,248 --> 00:43:07,167
- I'm just gonna get back to work here.
- Yeah.
569
00:43:08,377 --> 00:43:09,669
Actually, Simon...
570
00:43:11,047 --> 00:43:13,590
I think some glass got
under the stove here.
571
00:43:13,674 --> 00:43:16,009
Can I see the flashlight on your phone?
572
00:43:17,303 --> 00:43:20,013
I left mine outside.
It'll just take a second.
573
00:43:24,227 --> 00:43:25,060
Thanks.
574
00:43:26,437 --> 00:43:27,521
Where is the, uh...?
575
00:43:27,605 --> 00:43:29,606
- It's just-
- No, no. I got it.
576
00:43:30,691 --> 00:43:31,942
Those are your text messages.
577
00:43:32,026 --> 00:43:35,362
Did you do an update on this recently?
I can't seem to-
578
00:43:35,446 --> 00:43:38,782
I see your missed calls.
That blocked number is blowing you up.
579
00:43:38,866 --> 00:43:40,158
But I can't...
580
00:43:40,243 --> 00:43:41,076
Ah.
581
00:43:41,160 --> 00:43:42,536
There it is.
582
00:43:42,620 --> 00:43:44,579
[ominous music playing]
583
00:43:46,582 --> 00:43:48,625
Oh, yeah, that is...
584
00:43:49,293 --> 00:43:50,669
That is a lot of glass.
585
00:43:51,337 --> 00:43:52,879
That's gonna take a while.
586
00:43:52,964 --> 00:43:54,881
- [cell phone buzzing]
- Oh, hey, Simon.
587
00:43:55,633 --> 00:43:56,466
Guess who.
588
00:43:57,051 --> 00:43:59,427
That blocked number again.
You wanna get it?
589
00:44:00,054 --> 00:44:01,054
No.
590
00:44:02,890 --> 00:44:05,684
- It's just a solicitor.
- [Dax] Solicitor, right, yeah.
591
00:44:05,768 --> 00:44:07,018
Relentless assholes.
592
00:44:07,979 --> 00:44:10,981
But what if it's not?
I mean, what if that's an emergency?
593
00:44:11,065 --> 00:44:15,318
They keep calling and you don't answer.
I mean, wouldn't you feel awful?
594
00:44:16,821 --> 00:44:18,822
I really think you should answer it.
595
00:44:18,906 --> 00:44:19,906
[buzzing continues]
596
00:44:21,659 --> 00:44:22,659
On speaker.
597
00:44:31,752 --> 00:44:32,586
Hello?
598
00:44:32,670 --> 00:44:35,922
Simon? Oh, my God.
You answered. It's me, MJ.
599
00:44:36,007 --> 00:44:38,049
Hey, are you safe?
600
00:44:38,134 --> 00:44:40,343
Not until you get here. Come to me.
601
00:44:41,470 --> 00:44:42,304
I will.
602
00:44:42,972 --> 00:44:45,223
I can't talk right now. Um...
603
00:44:46,434 --> 00:44:49,811
Text me the address where you are.
I'll leave tonight.
604
00:44:49,896 --> 00:44:52,105
Yes, please. I can't wait to see you.
605
00:44:52,940 --> 00:44:54,774
Me too. I gotta go.
606
00:45:06,621 --> 00:45:09,122
You can be there before breakfast
if you leave right away.
607
00:45:10,416 --> 00:45:12,876
[Dax] Well, congratulations, Simon.
608
00:45:12,960 --> 00:45:15,879
You've managed to keep yourself alive
just a little longer.
609
00:45:17,757 --> 00:45:19,841
Okay, we are going on a field trip.
610
00:45:20,384 --> 00:45:23,595
I don't want this to be an ambush,
so we're gonna do this from a distance.
611
00:45:23,679 --> 00:45:25,889
Rosie, you stay here, hold down the fort.
612
00:45:25,973 --> 00:45:27,891
Raleigh, Gildie, you're coming with me.
613
00:45:27,975 --> 00:45:30,769
I am giving you a chance
to redeem yourself on this, okay?
614
00:45:30,853 --> 00:45:34,105
You fuck this up again, your brother
will be Googling "funeral home. "
615
00:45:34,190 --> 00:45:37,359
- Easy on the threats there, Dax.
- You think I mean me?
616
00:45:38,069 --> 00:45:40,570
Do I look like I'm in charge?
I answer to somebody.
617
00:45:40,655 --> 00:45:43,782
That somebody just ordered
the execution of ten innocent women.
618
00:45:43,866 --> 00:45:47,953
So, believe me, she will not think twice
about filleting you two dipshits.
619
00:45:52,041 --> 00:45:53,041
Don't fuck up.
620
00:45:58,756 --> 00:45:59,756
Now what?
621
00:46:00,758 --> 00:46:01,841
We wait.
622
00:46:05,471 --> 00:46:07,889
Don't suppose
you have any beer in that fridge?
623
00:46:07,974 --> 00:46:09,724
[Pete] Mm, no.
624
00:46:09,809 --> 00:46:10,934
Orange pop.
625
00:46:11,018 --> 00:46:12,811
Both Sunkist and Fanta.
626
00:46:12,895 --> 00:46:15,981
I only drink Sunkist,
but I keep Fanta on hand for guests.
627
00:46:16,065 --> 00:46:17,691
Not everyone likes Sunkist.
628
00:46:28,995 --> 00:46:30,078
I'll have a Fanta.
629
00:46:33,916 --> 00:46:34,749
Fanta.
630
00:46:37,378 --> 00:46:38,420
Sunkist.
631
00:46:41,048 --> 00:46:41,881
Fanta.
632
00:46:44,010 --> 00:46:45,677
That's really gonna clean me out.
633
00:46:46,178 --> 00:46:47,637
Okay, I'll be back.
634
00:46:48,264 --> 00:46:49,264
I can help.
635
00:46:53,978 --> 00:46:55,478
[clicks tongue] So...
636
00:46:57,189 --> 00:46:58,732
the elephant in the room.
637
00:47:00,067 --> 00:47:02,319
You were supposed
to be shipped back to Japan.
638
00:47:02,945 --> 00:47:05,238
- How'd you escape?
- Dude.
639
00:47:05,323 --> 00:47:06,531
What?
640
00:47:06,615 --> 00:47:07,699
It's okay.
641
00:47:09,327 --> 00:47:10,160
I'll tell.
642
00:47:10,244 --> 00:47:12,245
[whimsical music playing]
643
00:47:16,500 --> 00:47:18,084
Like puzzles, I take it?
644
00:47:18,836 --> 00:47:20,795
- What?
- Puzzles.
645
00:47:21,630 --> 00:47:23,173
Oh, yeah.
646
00:47:25,092 --> 00:47:26,926
I actually have a podcast,
647
00:47:27,011 --> 00:47:29,971
and I'm developing an app
derived from the podcast.
648
00:47:32,058 --> 00:47:33,475
PEP Talk, it's called.
649
00:47:33,559 --> 00:47:34,684
PEP Talk.
650
00:47:35,561 --> 00:47:38,563
Thanks. Yeah, PEP.
Puzzle Exchange Program.
651
00:47:39,357 --> 00:47:41,941
The podcast is devoted to puzzling.
652
00:47:42,026 --> 00:47:43,526
That is, jigsaw puzzling.
653
00:47:43,611 --> 00:47:47,113
It's for jigsaw enthusiasts
to discuss all matters of puzzling.
654
00:47:47,198 --> 00:47:49,282
Strategies, statistics, and all the rest.
655
00:47:49,950 --> 00:47:53,036
The app would be a way
for puzzlers to connect, chat,
656
00:47:53,120 --> 00:47:55,789
and ultimately exchange puzzles,
per the name.
657
00:47:56,791 --> 00:48:00,543
You log times, pictures.
Just all good fun, really.
658
00:48:00,628 --> 00:48:01,586
Wow!
659
00:48:01,670 --> 00:48:05,632
That is literally the greatest story
I've ever heard. [laughs]
660
00:48:16,811 --> 00:48:19,104
Evening, sir.
I was told to bring this to you.
661
00:48:19,188 --> 00:48:21,898
- Who's it from?
- The office of Harvey Cusamano.
662
00:48:22,441 --> 00:48:23,274
Thank you.
663
00:48:35,996 --> 00:48:37,038
Goddamn it.
664
00:48:37,706 --> 00:48:39,707
[pensive music playing]
665
00:49:14,869 --> 00:49:15,702
Hm...
666
00:49:16,245 --> 00:49:18,413
What's in Utica, New York?
667
00:49:30,342 --> 00:49:33,761
[man on computer] Laura Lake
was found dead in her home this morning.
668
00:49:33,846 --> 00:49:38,057
Was the activist and philanthropist
secretly a sex-trafficking kingpin?
669
00:49:38,142 --> 00:49:40,810
More on this bizarre turn after this.
670
00:50:04,376 --> 00:50:06,169
[in Japanese]
Thank you.
671
00:50:06,253 --> 00:50:09,672
For your help and your hospitality.
672
00:50:10,341 --> 00:50:12,634
We're in your debt.
673
00:50:23,979 --> 00:50:25,688
[in Japanese] When I was a little girl,
674
00:50:28,067 --> 00:50:29,734
my parents died in a car accident.
675
00:50:32,363 --> 00:50:34,197
After spending two years in an orphanage,
676
00:50:35,366 --> 00:50:37,242
I was finally adopted...
677
00:50:40,871 --> 00:50:43,748
only to discover that my new parents
weren't interested in raising a child.
678
00:50:46,418 --> 00:50:48,461
They were grooming an assassin.
679
00:50:51,924 --> 00:50:54,050
I was only ten years old.
680
00:50:55,511 --> 00:50:57,303
They broke me
and made me their lethal servant.
681
00:51:05,145 --> 00:51:06,521
[in English] I may be in your debt,
682
00:51:07,731 --> 00:51:09,566
but I'm not doing this for you.
683
00:51:13,112 --> 00:51:15,113
[ominous music playing]
684
00:51:50,441 --> 00:51:51,441
Hello, Harvey.
685
00:51:52,818 --> 00:51:54,902
- You're probably wondering why-
- Ah.
686
00:51:55,571 --> 00:51:56,571
First...
687
00:51:57,615 --> 00:51:58,615
a toast.
688
00:51:59,450 --> 00:52:00,450
To what?
689
00:52:03,537 --> 00:52:04,537
Bad weather.
690
00:52:12,963 --> 00:52:15,256
You must be used to the rain by now.
691
00:52:15,341 --> 00:52:18,176
You've been stationed in London
for quite some time, yes?
692
00:52:18,886 --> 00:52:20,470
Hm, it's been a minute.
693
00:52:22,139 --> 00:52:23,806
Been a few weeks for you though.
694
00:52:24,808 --> 00:52:26,851
Now that you put yourself
on the Laura Lake case.
695
00:52:26,935 --> 00:52:27,935
Almost three.
696
00:52:29,063 --> 00:52:31,481
But I've spent a lot of time
in this city otherwise.
697
00:52:31,565 --> 00:52:34,233
- You have? Why?
- Work, pleasure.
698
00:52:34,318 --> 00:52:35,818
Truth is, I love it here.
699
00:52:36,612 --> 00:52:38,279
I don't think I'm going back this time.
700
00:52:38,364 --> 00:52:39,447
Is that right?
701
00:52:39,531 --> 00:52:42,033
You should see the adorable house I'm in.
702
00:52:42,117 --> 00:52:43,242
Countryside, quiet.
703
00:52:43,327 --> 00:52:46,829
I don't lock my doors.
I don't even keep a gun in the house.
704
00:52:49,583 --> 00:52:53,086
Okay, I keep a baseball bat by the bed.
705
00:52:53,170 --> 00:52:56,422
Guess I haven't completely shed
my American paranoia just yet.
706
00:52:57,091 --> 00:52:59,384
You have something to be paranoid about?
707
00:53:02,805 --> 00:53:04,806
- It was a joke, colonel.
- Oh.
708
00:53:04,890 --> 00:53:07,058
Maybe you're the one causing the paranoia.
709
00:53:07,810 --> 00:53:10,520
- This wine is fantastic.
- That's nice.
710
00:53:11,730 --> 00:53:13,856
What can you tell me
about Utica, New York?
711
00:53:14,483 --> 00:53:16,818
Home of the Utica Comets.
You a hockey fan?
712
00:53:16,902 --> 00:53:18,695
- I am not.
- So that's not why you're asking.
713
00:53:18,779 --> 00:53:20,697
No. Care to guess again?
714
00:53:20,781 --> 00:53:24,033
Is it the two envelopes
in Laura Lake's evidence photos?
715
00:53:24,118 --> 00:53:25,743
- Precisely.
- Yeah, that makes more sense.
716
00:53:25,828 --> 00:53:28,830
- What can you tell me?
- She was sending someone in Utica mail.
717
00:53:28,914 --> 00:53:31,416
- You know those photos pretty well.
- It's my case.
718
00:53:32,501 --> 00:53:35,044
Better question is,
why do you know those photos so well?
719
00:53:35,129 --> 00:53:37,255
- You have an answer?
- You question their validity.
720
00:53:37,339 --> 00:53:39,424
- Bingo.
- You think Laura Lake faked her death?
721
00:53:39,508 --> 00:53:42,218
- I think someone faked her death.
- Who would that be?
722
00:53:48,892 --> 00:53:50,226
I'm retiring soon.
723
00:53:51,979 --> 00:53:53,813
That'll get you thinking about things.
724
00:53:55,357 --> 00:53:59,610
You're not exactly a green banana either.
You ever think about your legacy?
725
00:53:59,695 --> 00:54:01,112
Can't say that I have.
726
00:54:01,196 --> 00:54:02,405
I'm not surprised.
727
00:54:02,948 --> 00:54:05,032
Rosenberg. Zero.
728
00:54:06,410 --> 00:54:08,161
Asked Brandon to spy on you.
729
00:54:08,245 --> 00:54:12,165
That's the kind of respect
and loyalty you inspire in subordinates.
730
00:54:12,916 --> 00:54:16,043
Zero had Beckett spy on me because
he stuck his nose where it didn't belong
731
00:54:16,128 --> 00:54:17,837
and asked too many questions.
732
00:54:19,840 --> 00:54:21,841
I'll tell you the same thing I told him.
733
00:54:23,469 --> 00:54:24,761
Look the other way.
734
00:54:26,180 --> 00:54:27,722
We all know how this ends.
735
00:54:27,806 --> 00:54:33,770
So let's save everyone a lot of time
and energy, and just look the other way.
736
00:54:39,151 --> 00:54:41,152
The first year I was in the Corps,
737
00:54:42,196 --> 00:54:44,614
I saw something I wasn't supposed to see.
738
00:54:46,283 --> 00:54:49,994
I was red-hot, angry, idealistic.
739
00:54:54,166 --> 00:54:57,084
And when I reported it, my CO...
740
00:54:58,879 --> 00:55:00,254
said just that:
741
00:55:00,339 --> 00:55:01,589
"Look the other way. "
742
00:55:02,174 --> 00:55:03,508
I like him.
743
00:55:05,219 --> 00:55:07,178
For the last 38 years,
744
00:55:07,846 --> 00:55:08,846
I have.
745
00:55:10,098 --> 00:55:11,766
More times than I'm proud to admit.
746
00:55:13,435 --> 00:55:14,560
But these kids,
747
00:55:15,103 --> 00:55:17,355
Brandon, Zero,
748
00:55:17,940 --> 00:55:19,065
they give me hope.
749
00:55:19,733 --> 00:55:21,609
They're not gonna look the other way.
750
00:55:22,486 --> 00:55:26,030
They're not gonna stop
until they nail your ass to the floor.
751
00:55:35,040 --> 00:55:37,041
[pensive rock music playing]
752
00:55:41,505 --> 00:55:43,881
I'll be interested to see how that goes.
753
00:55:48,387 --> 00:55:51,931
Better yet, I might stick around
long enough to do it myself.
754
00:55:52,015 --> 00:55:56,143
The nice thing about retirement, Harvey,
is I don't have to look the other way.
755
00:55:56,228 --> 00:55:57,728
I've got nothing to lose.
756
00:56:13,662 --> 00:56:14,495
B.
757
00:56:16,623 --> 00:56:17,456
B.
758
00:56:19,710 --> 00:56:21,002
- B.
- [groans]
759
00:56:21,670 --> 00:56:22,670
What?
760
00:56:24,298 --> 00:56:25,840
Sorry I got you suspended.
761
00:56:28,343 --> 00:56:31,971
Zero, there's no place
I'd rather be than right here.
762
00:56:34,057 --> 00:56:38,394
Now, will you shut the fuck up,
so I can get some sleep?
763
00:57:02,586 --> 00:57:04,211
You asked me to go there and do it.
764
00:57:04,296 --> 00:57:07,089
To watch him.
I didn't expect you to arrest the guy.
765
00:57:07,174 --> 00:57:10,009
But I appreciate that, you know.
766
00:57:10,594 --> 00:57:11,969
[Brandon] What would you have done?
767
00:57:15,057 --> 00:57:16,474
[groans] Morning.
768
00:57:17,601 --> 00:57:19,602
LD just dropped a bombshell on us.
769
00:57:19,686 --> 00:57:21,354
She doesn't have any coffee.
770
00:57:21,897 --> 00:57:22,730
It's tea.
771
00:57:23,482 --> 00:57:27,109
You're in luck. Simon wants to meet
at the coffee shop down the street.
772
00:57:28,070 --> 00:57:30,696
No. We can't risk
having you out in the open.
773
00:57:30,781 --> 00:57:32,239
He's probably not alone.
774
00:57:32,324 --> 00:57:34,033
Even if he stopped working for those guys,
775
00:57:34,117 --> 00:57:35,910
there's a good chance
they followed him here.
776
00:57:36,828 --> 00:57:39,163
He's probably expecting
the same thing from me.
777
00:57:39,748 --> 00:57:41,749
They know I took off with you
at the police station.
778
00:57:41,833 --> 00:57:44,043
He'll assume I'm walking him into a trap.
779
00:57:44,127 --> 00:57:45,586
I need him to trust me.
780
00:57:46,755 --> 00:57:47,755
She's right.
781
00:57:48,507 --> 00:57:49,340
[grunts]
782
00:57:51,176 --> 00:57:53,719
Okay, when does he want to meet?
783
00:57:53,804 --> 00:57:56,847
Twenty minutes. Well, 19 now.
784
00:57:57,808 --> 00:57:58,641
Okay.
785
00:58:01,478 --> 00:58:03,145
[Dax] How's the sight line?
786
00:58:03,230 --> 00:58:04,480
Looking good.
787
00:58:06,191 --> 00:58:07,858
Simon, we're waiting on you.
788
00:58:08,360 --> 00:58:09,443
- [cell phone buzzes]
- Oh!
789
00:58:09,528 --> 00:58:11,112
I just got it.
790
00:58:11,196 --> 00:58:13,322
She confirmed, 9 sharp.
791
00:58:14,032 --> 00:58:16,033
I told her to get a table outside.
792
00:58:17,577 --> 00:58:18,411
Perfect.
793
00:58:19,913 --> 00:58:22,289
Your job's done here, Simon. Nice work.
794
00:58:22,749 --> 00:58:23,666
[silenced gunshot]
795
00:58:24,918 --> 00:58:27,211
Okay, here's the plan.
796
00:58:28,130 --> 00:58:29,755
Raleigh will be our man on the ground.
797
00:58:29,840 --> 00:58:32,633
The fed she's running with
won't recognize him, but Mary Jane will,
798
00:58:32,718 --> 00:58:34,427
so, Raleigh, stay hidden.
799
00:58:34,511 --> 00:58:37,096
The fed will be with her.
We can pretty much guarantee it.
800
00:58:37,180 --> 00:58:40,099
So, Gildie, find him. Take him out first.
801
00:58:40,183 --> 00:58:41,183
- [gunshot]
- [screams]
802
00:58:41,268 --> 00:58:44,311
Raleigh is there in case she tries to run,
but if Gildie does his job right...
803
00:58:44,396 --> 00:58:45,312
[gunshot]
804
00:58:45,731 --> 00:58:47,732
Raleigh leaves without ever being there.
805
00:58:47,816 --> 00:58:49,817
[suspenseful rock music playing]
806
00:58:51,236 --> 00:58:52,695
- Sound good?
- Yup.
807
00:58:53,405 --> 00:58:54,238
Good.
808
00:58:55,157 --> 00:58:57,575
Raleigh, go get some coffee.
809
00:59:03,206 --> 00:59:04,040
Okay.
810
00:59:05,167 --> 00:59:06,292
Here's the plan.
811
00:59:06,376 --> 00:59:08,586
LD will be our woman on the ground.
812
00:59:08,670 --> 00:59:11,255
No one knows who she is,
so she can watch you up close.
813
00:59:11,339 --> 00:59:13,799
Let's hope Simon comes alone
and without a fight.
814
00:59:13,884 --> 00:59:15,468
Brandon will be up here with a rifle
815
00:59:15,552 --> 00:59:17,511
and a perfect vantage point
of the coffee shop.
816
00:59:17,596 --> 00:59:21,307
So if things go sideways,
you've got an ex-yakuza assassin
817
00:59:21,391 --> 00:59:23,726
and the world's best sniper
watching your back.
818
00:59:24,603 --> 00:59:26,812
- All good?
- Where will you be?
819
00:59:26,897 --> 00:59:28,397
Up here spotting Brandon.
820
00:59:28,482 --> 00:59:32,234
If Simon shows up with company,
Cusamano will have his men looking for me.
821
00:59:32,319 --> 00:59:35,321
That's why it's your job
to make sure Simon comes up here.
822
00:59:35,405 --> 00:59:36,697
We'll take it from there.
823
00:59:40,368 --> 00:59:42,828
Yuki, we're hoping she won't need that.
824
00:59:49,044 --> 00:59:50,044
Never mind.
825
00:59:50,128 --> 00:59:52,129
[up-tempo rock music playing]
826
01:00:22,160 --> 01:00:22,993
Anything?
827
01:00:23,662 --> 01:00:26,247
Raleigh's in position. Still no Mary Jane.
828
01:00:29,543 --> 01:00:31,544
[suspenseful music playing]
829
01:00:50,063 --> 01:00:51,272
[Zero] Simon's late.
830
01:00:55,318 --> 01:00:58,487
You recognize that Terminator
reading War and Peace down there?
831
01:00:59,281 --> 01:01:01,907
[Zero] No. Let's keep an eye on him.
832
01:01:01,992 --> 01:01:04,660
He doesn't look
like your average Tolstoy fan.
833
01:01:04,744 --> 01:01:06,871
That's not very open-minded of you.
834
01:01:10,542 --> 01:01:13,627
Come on. Where is this little prick?
835
01:01:16,464 --> 01:01:17,798
Still no fed?
836
01:01:17,883 --> 01:01:20,259
- [Gildie] Not yet.
- Give it another minute.
837
01:01:20,343 --> 01:01:23,929
I want to take him out first.
If she does anything fishy, you shoot.
838
01:01:24,014 --> 01:01:26,015
[suspenseful music continues]
839
01:02:14,981 --> 01:02:18,359
I think LD has the same bad feeling
about this guy as we do.
840
01:02:18,443 --> 01:02:19,818
She is not hiding it well.
841
01:02:21,571 --> 01:02:24,114
He hasn't turned
a single page of that book.
842
01:02:24,658 --> 01:02:26,575
Either he's a really slow reader...
843
01:02:26,660 --> 01:02:28,744
Or your politically incorrect
generalization
844
01:02:28,828 --> 01:02:30,663
about Tolstoy fans is accurate.
845
01:02:56,481 --> 01:02:57,856
- [horn honks]
- [screams]
846
01:02:59,150 --> 01:03:00,317
Shoot her!
847
01:03:10,161 --> 01:03:12,162
[gunshots]
848
01:03:12,998 --> 01:03:16,041
- They have a shooter on-site.
- Yeah, I see that. Where is he?
849
01:03:17,252 --> 01:03:18,085
[gunshot]
850
01:03:18,878 --> 01:03:20,296
Right fucking above us.
851
01:03:20,380 --> 01:03:22,089
[dramatic music playing]
852
01:03:22,173 --> 01:03:23,007
Get her!
853
01:03:23,091 --> 01:03:26,176
You fucking moron!
I thought you were our ace sniper.
854
01:03:27,387 --> 01:03:30,347
Un-fucking-believable.
I'll take care of it myself.
855
01:03:30,432 --> 01:03:32,516
You might as well
throw yourself off this roof.
856
01:03:32,600 --> 01:03:34,935
You're toast, my friend! Toast!
857
01:04:29,824 --> 01:04:30,908
[Dax yells]
858
01:04:38,249 --> 01:04:40,042
[dramatic music continues]
859
01:05:04,442 --> 01:05:06,318
[both grunting]
860
01:06:17,265 --> 01:06:18,098
[gun cocks]
861
01:06:26,399 --> 01:06:28,358
[man and woman scream]
862
01:06:35,867 --> 01:06:37,576
[tense music playing]
863
01:07:42,058 --> 01:07:42,933
[Gildie] Come on.
864
01:07:50,650 --> 01:07:51,483
Shit!
865
01:07:51,568 --> 01:07:52,568
[gunshot]
866
01:07:52,652 --> 01:07:53,902
Son of a bitch.
867
01:08:06,457 --> 01:08:07,708
[police sirens wailing]
868
01:08:22,348 --> 01:08:23,223
[horn honking]
869
01:08:31,024 --> 01:08:32,691
[tense music playing]
870
01:08:43,828 --> 01:08:44,828
[gunshot]
871
01:08:52,378 --> 01:08:53,545
What the hell?
872
01:08:54,297 --> 01:08:55,339
Shit.
873
01:09:08,519 --> 01:09:10,520
[dramatic guitar music playing]
874
01:09:34,504 --> 01:09:38,048
♪ Diving deep in the water ♪
875
01:09:39,133 --> 01:09:42,386
♪ Getting further away ♪
876
01:09:43,846 --> 01:09:47,974
♪ Holding on and holding in ♪
877
01:09:48,768 --> 01:09:51,353
♪ Don't leave me low this way ♪
878
01:09:51,437 --> 01:09:53,188
[police sirens wailing]
879
01:09:53,272 --> 01:09:57,317
♪ Don't leave me low this way ♪
880
01:10:15,670 --> 01:10:16,503
So...
881
01:10:17,547 --> 01:10:18,797
Simon didn't show.
882
01:10:19,841 --> 01:10:20,841
Yeah.
883
01:10:22,093 --> 01:10:25,095
We need to get the hell out of here.
You two better clean up.
884
01:10:25,847 --> 01:10:28,890
I got a phone, but there's a password.
885
01:10:32,937 --> 01:10:33,812
Intelligence Pete?
886
01:10:38,276 --> 01:10:39,317
It's encrypted.
887
01:10:39,861 --> 01:10:40,694
Shit!
888
01:10:41,237 --> 01:10:44,740
I didn't say that was a problem.
Just giving you an update.
889
01:10:44,824 --> 01:10:47,909
- Great.
- Okay, I'm in.
890
01:10:49,537 --> 01:10:52,873
We need anything on location, date, time.
Where and when they're bringing-
891
01:10:52,957 --> 01:10:56,209
I have a text thread
with an address to a shipping yard.
892
01:10:56,294 --> 01:10:59,087
Shipping container ID, et cetera.
Will that do?
893
01:11:00,047 --> 01:11:01,256
That's a good start.
894
01:11:01,340 --> 01:11:02,174
[Pete] Oh!
895
01:11:02,258 --> 01:11:06,553
How about a database with 12 female,
mostly Russian-sounding names?
896
01:11:07,221 --> 01:11:08,847
Kind of a show-off, aren't you?
897
01:11:08,931 --> 01:11:11,141
Okay, let's get to work.
898
01:11:13,144 --> 01:11:16,938
Stay here. We've put you through enough.
You'll be safe with Intel Pete, right?
899
01:11:17,023 --> 01:11:19,941
- Hm? What? Yeah, of course.
- Great.
900
01:11:30,286 --> 01:11:31,870
We could do a puzzle.
901
01:11:31,954 --> 01:11:33,955
[indistinct chatter]
902
01:11:34,040 --> 01:11:35,123
[vehicle approaching]
903
01:12:01,234 --> 01:12:02,526
- Where's everybody else?
- Dead.
904
01:12:03,486 --> 01:12:04,319
What happened?
905
01:12:04,403 --> 01:12:05,695
- How did you get out?
- Not now.
906
01:12:07,782 --> 01:12:08,615
Hey.
907
01:12:11,369 --> 01:12:12,202
What?
908
01:12:24,173 --> 01:12:27,175
[rock music playing]
909
01:13:09,343 --> 01:13:11,344
[rock music playing on radio]
910
01:13:15,099 --> 01:13:15,932
[Rosie] There she is.
911
01:13:21,063 --> 01:13:22,063
Okay, gentlemen.
912
01:13:22,899 --> 01:13:25,901
Got the docks to ourselves for 27 minutes.
That's our window.
913
01:13:25,985 --> 01:13:27,485
We got a dozen girls waiting in there.
914
01:13:27,570 --> 01:13:30,530
They'll be in rough shape.
Let's be fast, but be careful.
915
01:13:30,615 --> 01:13:32,949
All right?
You know your positions. Let's move.
916
01:13:33,034 --> 01:13:35,035
[ominous music playing]
917
01:14:06,943 --> 01:14:08,318
Ooh, that was close.
918
01:14:09,820 --> 01:14:12,906
- What are you waiting for? Take him out.
- [Brandon] Just let her do her thing.
919
01:14:17,662 --> 01:14:18,620
See?
920
01:14:19,413 --> 01:14:22,832
- [Zero] I should be down there with her.
- [Brandon] Stealth isn't your specialty.
921
01:14:22,917 --> 01:14:26,294
For now, let's stick to the plan.
She moves in, we have her covered.
922
01:14:27,046 --> 01:14:28,046
I hate this plan.
923
01:14:34,095 --> 01:14:36,096
[suspenseful music playing]
924
01:16:40,930 --> 01:16:43,389
- [line dialing]
- [Cusamano] Uh-uh-uh.
925
01:16:44,809 --> 01:16:47,519
Tampering with the mail
is a federal offense.
926
01:16:53,567 --> 01:16:55,568
[suspenseful music continues]
927
01:17:43,826 --> 01:17:44,826
Shooter's back.
928
01:17:46,036 --> 01:17:48,037
You find him. I'll find her.
929
01:17:49,790 --> 01:17:50,623
Go.
930
01:18:09,393 --> 01:18:10,685
[floorboard creaks]
931
01:18:12,730 --> 01:18:14,480
I can hear you, Gabriel.
932
01:18:16,358 --> 01:18:17,817
It's an old house.
933
01:18:20,154 --> 01:18:23,823
When you're over six feet tall,
where are you gonna hide?
934
01:18:27,161 --> 01:18:28,786
This is childish!
935
01:18:37,338 --> 01:18:38,338
Gabriel.
936
01:18:41,508 --> 01:18:42,926
I apologize.
937
01:18:43,636 --> 01:18:48,264
Here I am, trying to intimidate you
when I should be leveling with you.
938
01:18:51,227 --> 01:18:52,685
It's disrespectful.
939
01:18:55,481 --> 01:18:56,898
Let's go to the kitchen.
940
01:18:58,108 --> 01:18:59,943
I have a 25-year Macallan.
941
01:19:01,237 --> 01:19:03,029
We'll handle this like adults.
942
01:19:12,498 --> 01:19:13,331
Okay.
943
01:19:14,250 --> 01:19:15,083
Okay.
944
01:19:16,377 --> 01:19:20,296
Okay, you have tested my patience
and my patience has lost.
945
01:19:20,965 --> 01:19:23,091
If that's the game you want to play,
946
01:19:23,175 --> 01:19:24,300
ready or not,
947
01:19:25,344 --> 01:19:26,386
here I come.
948
01:19:33,185 --> 01:19:34,978
That's it. I'm going down.
949
01:19:35,062 --> 01:19:37,063
We're better off covering her
from up here.
950
01:19:37,147 --> 01:19:38,982
Maybe you are, but I'm useless.
951
01:19:40,484 --> 01:19:41,317
Zero.
952
01:19:43,237 --> 01:19:45,238
[tense music playing]
953
01:20:32,870 --> 01:20:33,870
Brandon?
954
01:20:36,248 --> 01:20:38,875
There's a sniper.
Find him. I've got company.
955
01:20:56,310 --> 01:20:58,686
I can't win at the rifle game, remember?
956
01:20:59,229 --> 01:21:00,229
Shit.
957
01:21:03,275 --> 01:21:04,108
Fuck it.
958
01:21:12,743 --> 01:21:15,953
[Gildie] Come on, Rosie.
Get out of the way. Let me handle this.
959
01:21:18,999 --> 01:21:20,124
I see you.
960
01:21:21,126 --> 01:21:24,128
Not giving up my position
till my brother's safe, asshole.
961
01:21:28,217 --> 01:21:29,217
[Zero] Come on.
962
01:21:39,311 --> 01:21:40,144
Come on.
963
01:21:50,948 --> 01:21:52,573
Where are you?
964
01:22:01,500 --> 01:22:02,583
There you are.
965
01:22:07,297 --> 01:22:08,297
Calm down.
966
01:22:09,383 --> 01:22:10,383
Just breathe.
967
01:22:13,178 --> 01:22:14,846
Just breathe.
968
01:22:16,974 --> 01:22:18,057
Breathe.
969
01:22:32,573 --> 01:22:34,574
[suspenseful music playing]
970
01:23:39,515 --> 01:23:40,389
[gunshot]
971
01:23:47,689 --> 01:23:48,689
[Zero exhales]
972
01:23:49,358 --> 01:23:51,359
[suspenseful music playing]
973
01:24:12,214 --> 01:24:13,965
Look the other way, my ass.
974
01:24:14,049 --> 01:24:15,383
Motherfucker.
975
01:25:20,407 --> 01:25:21,616
[cell phone buzzing]
976
01:25:30,917 --> 01:25:32,543
- Colonel.
- [Stone] Beckett.
977
01:25:32,628 --> 01:25:34,420
I just put cuffs on Cusamano.
978
01:25:35,881 --> 01:25:37,673
I got proof Laura Lake faked her death.
979
01:25:37,758 --> 01:25:40,760
I'm looking
at her forged documents as we speak.
980
01:25:40,844 --> 01:25:45,181
With Cusamano's help,
she could already be in the States by now.
981
01:25:57,527 --> 01:25:59,111
[Laura] It's all taken care of?
982
01:25:59,863 --> 01:26:01,947
The death certificate?
983
01:26:02,032 --> 01:26:03,240
Autopsy report?
984
01:26:03,325 --> 01:26:04,158
Yes.
985
01:26:04,993 --> 01:26:07,787
On paper, you're already dead,
cremated, and buried.
986
01:26:12,125 --> 01:26:13,834
It's the only choice we have.
987
01:26:14,127 --> 01:26:16,545
My team is en route to the warehouse
as we speak.
988
01:26:17,547 --> 01:26:19,507
It's gonna be seven days of hell.
989
01:26:19,591 --> 01:26:22,009
Sleeping on the floor,
shitting in a bucket.
990
01:26:22,886 --> 01:26:26,055
But you'll be a new person with
a clean identity when you hit U.S. soil.
991
01:26:44,282 --> 01:26:46,784
Stop the ambulances! Don't let them leave.
992
01:26:48,912 --> 01:26:49,912
Brandon!
993
01:27:10,100 --> 01:27:11,434
What the hell is going on?
994
01:27:28,785 --> 01:27:29,785
Shit.
995
01:27:33,123 --> 01:27:35,291
She won't get far on foot. Let's go.
996
01:27:47,262 --> 01:27:49,180
Hey, hey.
997
01:27:50,056 --> 01:27:51,098
Stop, stop.
998
01:27:51,183 --> 01:27:52,516
Please, help me!
999
01:27:52,601 --> 01:27:54,185
Please, stop.
1000
01:27:57,397 --> 01:27:58,397
Oh, thank God.
1001
01:28:10,660 --> 01:28:14,330
Thank you so much for stopping. I...
1002
01:28:17,709 --> 01:28:19,460
God, where do I start? I...
1003
01:28:21,254 --> 01:28:23,214
I was kidnapped.
1004
01:28:23,298 --> 01:28:24,548
I escaped and...
1005
01:28:24,633 --> 01:28:25,716
Oh, God.
1006
01:28:26,802 --> 01:28:29,011
Sorry, it's been a long day. I...
1007
01:28:30,722 --> 01:28:31,555
I...
1008
01:28:32,057 --> 01:28:32,890
Okay, I...
1009
01:28:33,600 --> 01:28:35,518
I suppose I should explain. I...
1010
01:28:37,187 --> 01:28:39,897
I had to resort
to some very desperate measures
1011
01:28:39,981 --> 01:28:42,483
to escape my attackers, you see.
1012
01:28:42,567 --> 01:28:47,530
They were animals,
and it was my only way out.
1013
01:28:53,870 --> 01:28:56,539
What kind of person would do that
to another human being?
1014
01:28:58,667 --> 01:29:00,209
I know, I know, I know.
1015
01:29:01,127 --> 01:29:02,211
It's horrible.
1016
01:29:04,005 --> 01:29:06,298
But I'm free now,
1017
01:29:07,050 --> 01:29:08,050
thanks to you.
1018
01:29:08,134 --> 01:29:10,135
[dramatic music playing]
1019
01:29:16,726 --> 01:29:18,602
Don't recognize me, do you?
1020
01:29:20,146 --> 01:29:21,230
Have we met?
1021
01:29:22,816 --> 01:29:24,483
Not personally, no.
1022
01:29:27,195 --> 01:29:29,071
Didn't think I'd find you here.
1023
01:29:30,615 --> 01:29:31,949
Must be my lucky day.
1024
01:29:36,413 --> 01:29:37,538
Fuck.
1025
01:30:09,070 --> 01:30:12,072
[rock music playing]
1026
01:30:27,923 --> 01:30:30,507
I meant to tell you, Intel Pete called.
1027
01:30:30,592 --> 01:30:33,218
Mary Jane went to the bathroom
and didn't come back.
1028
01:30:33,887 --> 01:30:35,262
And his car was gone.
1029
01:30:39,601 --> 01:30:40,601
Good for her.
1030
01:30:47,651 --> 01:30:50,694
[Brandon] Zero, we gotta go back
to your ex-wife's house, chat with Sidney.
1031
01:30:50,779 --> 01:30:51,779
What? Why?
1032
01:30:52,405 --> 01:30:54,406
I wanna tell him
how good of a shot you are.
1033
01:31:11,716 --> 01:31:12,967
This time tomorrow,
1034
01:31:13,677 --> 01:31:15,970
I'm officially retired from the CIA.
1035
01:31:17,097 --> 01:31:18,097
Officially.
1036
01:31:22,310 --> 01:31:24,687
The Global Response and Intelligence Team.
1037
01:31:26,690 --> 01:31:27,898
I do it my way,
1038
01:31:28,650 --> 01:31:29,692
with my people.
1039
01:31:32,445 --> 01:31:33,278
I'm in.
1040
01:31:33,989 --> 01:31:35,990
[rock music playing]
1041
01:31:45,417 --> 01:31:49,294
Welcome to another exciting edition
of PEP Talk.
1042
01:31:49,379 --> 01:31:52,506
Today, I'll be doing
a Ravensburger classic.
1043
01:31:55,301 --> 01:31:58,470
Actually, it appears we have
a very special guest with us today.
1044
01:32:01,933 --> 01:32:04,435
Please, join me in welcoming Mary Jane.
1045
01:32:06,438 --> 01:32:07,855
Actually, it's Isabella.
1046
01:32:12,777 --> 01:32:14,403
Nice to meet you, Isabella.
1047
01:32:17,532 --> 01:32:23,078
And just like that, Isabella has locked in
a double-pronged, back-door kick oblong
1048
01:32:23,163 --> 01:32:25,164
into the upper left-hand quadrant.
1049
01:32:27,042 --> 01:32:28,292
And we're on our way.
1050
01:32:28,835 --> 01:32:32,963
♪ Raining from the skies
Fire breath, yellow eyes ♪
1051
01:32:33,048 --> 01:32:38,302
♪ Scorching scattered earth
Judgment Day, sins and lies ♪
1052
01:32:38,386 --> 01:32:43,098
♪ See the people run
Death has come, deed is done ♪
1053
01:32:43,183 --> 01:32:47,019
♪ Down on bended knee
With nowhere left to go ♪
1054
01:32:47,103 --> 01:32:51,273
♪ And he doesn't have an exit
Or a way to escape ♪
1055
01:32:51,357 --> 01:32:56,111
♪ Because he's caught inside
The teeth of the master ♪
1056
01:32:56,196 --> 01:33:00,949
♪ And he doesn't have a future
And he won't be okay ♪
1057
01:33:01,034 --> 01:33:05,704
♪ Because he's bitten
By the teeth of the master ♪
1058
01:33:05,789 --> 01:33:10,918
♪ And he tried to fly to heaven
On the dragon's wings ♪
1059
01:33:11,002 --> 01:33:15,464
♪ But now he's trapped inside
The teeth of the master ♪
1060
01:33:15,548 --> 01:33:20,260
♪ So he'll never get to sit
Amongst the knights and the kings ♪
1061
01:33:20,345 --> 01:33:27,351
♪ 'Cause he's been bitten, oh
By the teeth of the master ♪
1062
01:33:36,027 --> 01:33:40,823
♪ Now the story's old
Bought and sold, paid in gold ♪
1063
01:33:40,907 --> 01:33:45,494
♪ The extinguished sun
Thunderclap, chilling cold ♪
1064
01:33:45,578 --> 01:33:50,374
♪ And the dragon tooth
See the truth, chilling proof ♪
1065
01:33:50,458 --> 01:33:54,253
♪ Down on bended knee
With nowhere left to go ♪
1066
01:33:54,337 --> 01:33:58,674
♪ And he doesn't have an exit
Or a way to escape ♪
1067
01:33:58,758 --> 01:34:03,554
♪ Because he's caught
Inside the teeth of the master ♪
1068
01:34:03,638 --> 01:34:08,392
♪ And he doesn't have a future
And he won't be okay ♪
1069
01:34:08,476 --> 01:34:12,896
♪ Because he's bitten
By the teeth of the master ♪
1070
01:34:12,981 --> 01:34:17,901
♪ And he tried to fly to heaven
On the dragon's wings ♪
1071
01:34:17,986 --> 01:34:22,698
♪ But now he's trapped
Inside the teeth of the master ♪
1072
01:34:22,782 --> 01:34:27,494
♪ So I'll never get to sit
Amongst the knights and the kings ♪
1073
01:34:27,579 --> 01:34:34,209
♪ 'Cause he's been bitten, oh
By the teeth of the master ♪
1074
01:35:31,893 --> 01:35:36,230
♪ And he doesn't have an exit
Or a way to escape ♪
1075
01:35:36,314 --> 01:35:41,026
♪ Because he's caught
Inside the teeth of the master ♪
1076
01:35:41,110 --> 01:35:45,822
♪ And he doesn't have a future
And he won't be okay ♪
1077
01:35:45,907 --> 01:35:48,158
♪ Because he's bitten... ♪
78897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.