All language subtitles for Sarvam Telugu Full Movie with English Subtitles - Arya Trisha.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:16,498 --> 00:05:18,363 Come! Let us make it grand! ! 2 00:05:24,940 --> 00:05:27,374 Let us fly without getting anxious, 3 00:05:33,081 --> 00:05:37,882 Our life is a flower basket, buddy, 4 00:05:38,620 --> 00:05:43,614 lt can blossom up in anyone's hold, 5 00:06:18,660 --> 00:06:20,924 l don't bother if anything happens, 6 00:06:21,497 --> 00:06:23,590 Won't l able to avoid it? 7 00:06:29,905 --> 00:06:32,499 Give me a good life to celebrate, 8 00:06:32,774 --> 00:06:34,901 Does the life have any phase? 9 00:07:03,505 --> 00:07:08,807 l'm a bird with wings and it keeps on walking, 10 00:07:09,077 --> 00:07:14,606 The world is not enough to live my life, 11 00:07:15,083 --> 00:07:17,347 Ok! Let us see it, 12 00:07:20,822 --> 00:07:22,847 Let us enjoy this life, 13 00:07:37,372 --> 00:07:42,469 Our life is a flower basket, buddy, 14 00:07:42,945 --> 00:07:48,212 lt can blossom up in anyone's hold, 15 00:08:30,359 --> 00:08:31,018 Move man. 16 00:08:37,466 --> 00:08:38,296 Move man. 17 00:08:56,251 --> 00:08:56,945 You.. 18 00:08:58,854 --> 00:08:59,843 Hey! You loon. 19 00:08:59,955 --> 00:09:02,321 - What do you think of yourself? - No Karthik. 20 00:09:02,591 --> 00:09:04,252 See what l'm going to do to you ! Keep quiet man. 21 00:09:04,593 --> 00:09:07,426 Speed only matters. Not knocking 22 00:09:07,863 --> 00:09:09,626 - Keep quiet. - Look there. 23 00:09:09,931 --> 00:09:15,301 - Leave her. - Leave. - lsn't it you? 24 00:11:28,870 --> 00:11:29,700 lt's been days, isn't it? 25 00:11:32,607 --> 00:11:33,471 lt's been months. 26 00:11:40,348 --> 00:11:41,337 l came to a place. 27 00:11:44,853 --> 00:11:46,445 That place is not as we think. 28 00:11:53,762 --> 00:11:54,694 Central jail. 29 00:11:57,432 --> 00:11:58,330 That's a different world. 30 00:12:03,505 --> 00:12:04,836 l was thinking about you only even over there. 31 00:13:27,822 --> 00:13:31,451 - Tell me man. - Bring it fast. 32 00:13:32,994 --> 00:13:36,293 - Site supervisor Ramesh fell down from top. - Take him first to a hospital. 33 00:13:36,765 --> 00:13:38,630 Of course l'm sending him there. l'm just informing this. 34 00:13:38,767 --> 00:13:40,462 Come soon. Go soon. 35 00:13:44,506 --> 00:13:45,666 Ok, l'm coming there. Cut the call. 36 00:14:00,422 --> 00:14:01,912 What's this? Pouring the water in bucket..! 37 00:14:02,090 --> 00:14:04,752 - lt's better to keep as it is than washing it! -What are you doing? 38 00:14:06,494 --> 00:14:10,692 - Now only l cleaned it. - You're always buying car to the size of this or this! 39 00:14:11,032 --> 00:14:13,830 - You don't have style. - Go. 40 00:14:14,502 --> 00:14:17,630 - Won't all see when l go in a car? - Yes. 41 00:14:18,006 --> 00:14:20,338 Buy a swift car. lt'll be excellent. 42 00:14:20,909 --> 00:14:22,934 lt has two lines like that of a squirrel. 43 00:14:23,778 --> 00:14:27,737 - Ok! l'll buy it. - Wait. 44 00:14:28,416 --> 00:14:31,408 This is what you told earlier. But didn't buy it. 45 00:14:31,753 --> 00:14:34,278 This time l'll buy it for sure. Ok, you go, take bath and get ready. 46 00:14:34,422 --> 00:14:35,946 - We've to go to the hospital. - You go, l'm not coming. 47 00:14:37,292 --> 00:14:39,852 Black colour swift with lines like squirrel. 48 00:14:42,297 --> 00:14:42,956 Ok, l'll buy. 49 00:14:44,833 --> 00:14:47,427 - Then write it and sign. - On which? 50 00:14:47,669 --> 00:14:50,604 On this. Write and put your sign. 51 00:15:01,850 --> 00:15:05,047 Where have you gone by making us to lament? 52 00:15:05,320 --> 00:15:07,845 Look at this, he fell down from the top while working. 53 00:15:08,023 --> 00:15:09,615 What to do? lt has happened so like this! 54 00:15:16,264 --> 00:15:17,288 You place it. 55 00:15:17,832 --> 00:15:24,465 Get up and see. Your colleagues have come, but you're lying like this. My dear! 56 00:15:27,742 --> 00:15:30,472 See the extent of his affection on you that he has fainted. 57 00:15:35,850 --> 00:15:36,680 ls there sugar? 58 00:15:37,919 --> 00:15:41,411 Where have you gone by making us to lament? 59 00:15:46,261 --> 00:15:48,229 - Hey. - What? 60 00:15:48,930 --> 00:15:50,591 - Why are you crying now? - Then what? 61 00:15:50,765 --> 00:15:52,665 Not crying in a funeral house, will anyone cry in a wedding house? 62 00:15:52,934 --> 00:15:55,596 Look there of how all are crying. You too cry man. 63 00:16:13,822 --> 00:16:16,620 llayaraja sir. Don't play it here. 64 00:16:51,626 --> 00:16:54,493 What an atrocity? 65 00:16:55,997 --> 00:16:57,692 - Hey - What? 66 00:16:57,866 --> 00:17:00,699 Didn't l say that l hear llayaraja's music when l see a girl? 67 00:17:01,769 --> 00:17:04,761 - She has come. - Did you hear it. - No. 68 00:17:05,940 --> 00:17:06,770 See there. 69 00:17:09,444 --> 00:17:11,207 Why is she going without informing? Wait, l'll come. 70 00:17:11,579 --> 00:17:12,772 People don't inform and leave in the house of bereaved! 71 00:17:14,015 --> 00:17:15,448 Brother, see him. 72 00:17:51,619 --> 00:17:52,517 Come man. 73 00:18:07,268 --> 00:18:07,962 How is it? 74 00:18:10,371 --> 00:18:11,702 - Has he gone? - He has gone. 75 00:18:13,041 --> 00:18:15,373 - What happened to you? - l struggled a lot. 76 00:18:19,914 --> 00:18:22,439 - ls Sandhya there? - Sandhya speaking. You? 77 00:18:26,521 --> 00:18:28,352 What hello? You'll just go by knocking my car. 78 00:18:28,489 --> 00:18:29,581 Did you think that l can't find you? 79 00:18:30,692 --> 00:18:32,284 Who are you? What number do you want? 80 00:18:32,493 --> 00:18:35,553 l've found your number after a long struggle. lndeed a guy is lying on top. 81 00:18:35,697 --> 00:18:38,530 Ok, leave that. Did you come to Ameerpett yesterday? 82 00:18:39,767 --> 00:18:40,699 Yes, l came. 83 00:18:41,336 --> 00:18:43,304 Did you come near Sanskrit college? 84 00:18:43,538 --> 00:18:46,530 - Where...? Yes! - Did you come for a death? 85 00:18:48,509 --> 00:18:49,635 Yes, they were known to me. 86 00:18:51,279 --> 00:18:53,213 lt was there that you hit me. You hit my car. 87 00:18:54,882 --> 00:18:56,679 - No. - What no! 88 00:18:58,353 --> 00:19:00,719 - Ok, where did l hit it? - You've to come in person 89 00:19:00,855 --> 00:19:03,688 - ...and tell by seeing my dent. - Ok, l'll come. 90 00:19:04,959 --> 00:19:05,983 Who was that over phone? 91 00:19:07,262 --> 00:19:09,196 A guy says that his car is damaged by the hitting of my car. 92 00:19:09,430 --> 00:19:11,796 - l'll go and see it. - You've hit it, didn't you? 93 00:19:12,300 --> 00:19:13,289 Why should you go for it? 94 00:19:14,535 --> 00:19:15,695 l'll go in person to see what the problem is. 95 00:19:16,271 --> 00:19:18,296 - You may come. Come sir. - Come here. 96 00:19:18,706 --> 00:19:19,604 l am parking. 97 00:19:26,281 --> 00:19:26,940 lt has hit. 98 00:19:45,533 --> 00:19:48,468 - l only called you. - You... 99 00:19:49,337 --> 00:19:52,534 - ECR... carting! -That day too you hit, and today as well! 100 00:19:53,841 --> 00:19:57,208 - Where did l hit? - Look, what has happened! 101 00:20:01,683 --> 00:20:04,015 - Ok, why did you ask me to come here? - Here! 102 00:20:05,520 --> 00:20:09,217 My mechanic is coming here. Come. First let's decide by sitting inside. 103 00:20:12,527 --> 00:20:13,357 From outside itself...! 104 00:20:14,529 --> 00:20:17,794 Come. Take your seat. Be seated. 105 00:20:20,768 --> 00:20:21,700 What would you have? Tea? 106 00:20:22,670 --> 00:20:25,434 - l don't want. - Coffee? - l'm not used to it. 107 00:20:27,408 --> 00:20:29,433 Then have milkshake. You can't say, you're not used to it! 108 00:20:31,346 --> 00:20:33,940 l couldn't have hit it at all. l learnt in a good driving school only. 109 00:20:34,082 --> 00:20:36,516 - lndeed l was the first over there. - Had there been a race over there? 110 00:20:38,019 --> 00:20:40,817 - l don't even walk in one-way road. - One can walk through a one-way road. 111 00:20:40,955 --> 00:20:41,785 lt isn't wrong to do so! 112 00:20:42,590 --> 00:20:45,582 Leave that. Tell me how did l knock your car. 113 00:20:48,363 --> 00:20:49,625 - Give me your mobile. - What for? 114 00:20:49,931 --> 00:20:53,298 - Give me. - Careful, it's an i-phone 115 00:20:54,869 --> 00:20:56,700 This is your car, and this is mine. 116 00:20:57,372 --> 00:20:59,636 An idiot has parked before your car like this. 117 00:21:00,341 --> 00:21:03,310 Not able to move forward, you reversed and hit my car. 118 00:21:04,879 --> 00:21:07,871 Had my car been reversed, it should've hit your car at front only, isn't it? 119 00:21:11,419 --> 00:21:14,820 This was actually like this. This is your car, and this is mine. 120 00:21:15,256 --> 00:21:17,622 Now the same idiot has parked behind your car. 121 00:21:19,327 --> 00:21:23,923 Unable to reverse back, you moved forward and hit slightly at the left. 122 00:21:25,266 --> 00:21:28,463 You said, l hit to its left. But, isn't your car dented at the right? 123 00:21:31,839 --> 00:21:33,864 l don't know all that. You hit while moving front or back! 124 00:21:34,609 --> 00:21:37,601 You're lying. l couldn't have hit it at all. 125 00:21:37,912 --> 00:21:40,676 Even suppose l had hit it, tell what l should do. We'll finish the deal. 126 00:21:42,283 --> 00:21:43,307 What are you doing? 127 00:21:46,354 --> 00:21:47,013 ln which hospital? 128 00:21:52,927 --> 00:21:56,624 l respect doctors well. l'll solve this dent issue. 129 00:21:56,931 --> 00:21:58,330 You may have this milkshake and go. 130 00:22:00,401 --> 00:22:01,800 l'll come to your hospital if there's a need. 131 00:22:07,108 --> 00:22:07,972 l don't want. 132 00:22:11,412 --> 00:22:14,870 Oh yuck! l couldn't. 133 00:22:25,760 --> 00:22:29,890 - lt's been so long, but she hasn't come. - She'll come. She might be busy. 134 00:22:30,398 --> 00:22:33,333 - ls she like you? - lt's all because of you only. 135 00:22:35,837 --> 00:22:36,963 - What? - She's coming. 136 00:22:37,405 --> 00:22:38,702 ls she coming? She is coming. 137 00:22:45,346 --> 00:22:46,005 She hasn't come. 138 00:23:09,003 --> 00:23:11,836 - Do you recognise me? - ls your car dent ok? 139 00:23:13,641 --> 00:23:14,630 These are my friends. 140 00:23:17,678 --> 00:23:20,909 - l want to talk to you alone. - Tell me, what's the matter? 141 00:23:23,951 --> 00:23:25,919 - l want to talk to her alone. - Talk buddy. 142 00:23:28,089 --> 00:23:29,078 Alone buddy! 143 00:23:31,659 --> 00:23:33,422 - So, is that it? - That's it. 144 00:23:33,561 --> 00:23:35,256 Didn't you say, you've work? Go! 145 00:23:39,700 --> 00:23:43,227 - Tell me. - l want to talk a personal matter. 146 00:23:43,804 --> 00:23:46,637 - ls it on any problem of yours? - No, not like that. 147 00:23:47,341 --> 00:23:51,402 - l don't know how to tell it. - Shall l fix some other doctor if needed? 148 00:23:51,746 --> 00:23:55,477 l am in pediatric ward. Tell me without hesitation. 149 00:23:55,950 --> 00:23:58,612 Nothing should be concealed from doctors. lt's ok, tell me. 150 00:24:01,489 --> 00:24:02,387 Shall we talk by having some coffee? 151 00:24:12,934 --> 00:24:14,868 Ok, tell me. Why have you come here? 152 00:24:19,941 --> 00:24:21,602 l don't fell sleepy during nights. 153 00:24:23,678 --> 00:24:25,339 l feel dark when l close my eyes. 154 00:24:25,947 --> 00:24:28,415 Opening my eyes, l see fan rotating on top. 155 00:24:29,350 --> 00:24:31,443 Getting up to see the streets, none is there. 156 00:24:31,919 --> 00:24:34,319 lt's just the lamps that glow flickering 157 00:24:34,922 --> 00:24:37,356 A dog is only barking at a far distance. 158 00:24:42,430 --> 00:24:44,625 Same does happen near my house at midnight 159 00:24:47,335 --> 00:24:48,927 lt was at that time, l gave a thought. 160 00:24:49,503 --> 00:24:52,267 l gave a thought by sitting, lying, walking and bending. 161 00:24:52,540 --> 00:24:55,873 lt's only one matter that l see clearly no matter how l think. 162 00:24:56,444 --> 00:24:58,708 l like you very much. We'll marry. 163 00:25:03,584 --> 00:25:06,553 That is, l like you very much. We'll marry. 164 00:25:15,997 --> 00:25:17,589 What do you expect me to say? 165 00:25:18,666 --> 00:25:21,362 Tell me that you too like me. That's all! What do you say? 166 00:25:21,902 --> 00:25:22,698 l am leaving. 167 00:26:00,508 --> 00:26:03,443 lman ! Come. 168 00:26:16,691 --> 00:26:17,919 Park the car. l'll be back. 169 00:26:28,602 --> 00:26:29,500 Go and see her. 170 00:26:31,439 --> 00:26:34,431 - l would like to see Mr. Naushad. - He isn't here. 171 00:26:34,575 --> 00:26:35,974 He's not been to office for quite few days. 172 00:27:06,373 --> 00:27:07,305 My son is gone. 173 00:27:11,445 --> 00:27:13,640 - You..? - Naveen's dad. 174 00:27:14,849 --> 00:27:18,785 You knocked down my wife and my son with your car. 175 00:27:28,763 --> 00:27:29,787 My son is gone. 176 00:27:37,438 --> 00:27:41,204 lt's case is been dealt in court. lt was an accident. 177 00:27:41,442 --> 00:27:45,776 Why have you come here? This is my office, a place where l work. 178 00:27:47,014 --> 00:27:47,981 My son is gone. 179 00:27:49,850 --> 00:27:51,715 Now l'm leaving urgently. Let's meet later. 180 00:27:58,425 --> 00:28:03,021 My son.. My son is gone. 181 00:28:40,534 --> 00:28:44,265 No, l am in an important work. Yes. Tell it later. 182 00:28:46,373 --> 00:28:47,271 Then? 183 00:28:47,541 --> 00:28:48,872 Do you phone through a camera? 184 00:28:51,612 --> 00:28:54,945 - Why are you shooting me? - l'm getting ready from my side. 185 00:28:55,249 --> 00:29:01,552 Shouldn't l've at least a passport size photo if not a big blow up of my fiancEe? 186 00:29:01,689 --> 00:29:02,519 lt's for this reason only. 187 00:29:02,623 --> 00:29:04,352 Why all of a sudden you're talking of marriage? 188 00:29:04,758 --> 00:29:07,022 All of a sudden? l told it that day itself, didn't l? 189 00:29:07,661 --> 00:29:09,492 l'm telling it again by thinking, that's all! 190 00:29:10,331 --> 00:29:11,764 Do you say like this to any girl you see? 191 00:29:13,767 --> 00:29:16,861 - l tell it only when l see you. - Why should l marry you? 192 00:29:23,510 --> 00:29:24,704 - You're beautiful. - l know it. 193 00:29:26,914 --> 00:29:28,245 You're very beautiful even in sorrow. 194 00:29:30,751 --> 00:29:33,515 - You've high tolerance. - l don't have tolerance at all! 195 00:29:34,488 --> 00:29:35,682 You don't get angry. 196 00:29:36,790 --> 00:29:39,224 You don't know about my anger. Don't make it known. 197 00:29:40,261 --> 00:29:40,886 Ok, leave it. 198 00:29:42,630 --> 00:29:45,531 Why shouldn't you marry me? Just tell one reason for it. 199 00:29:45,933 --> 00:29:47,366 Not one, l've hundred reasons. 200 00:29:48,535 --> 00:29:53,939 First, l don't like to marry you. Rest 99 is too the same only! 201 00:29:55,376 --> 00:29:56,866 Ok, don't you have any other work? 202 00:29:59,380 --> 00:30:02,838 l'm an architect. Projects are going on in Ankayapalem, , and Daba Gardens 203 00:30:03,284 --> 00:30:04,444 l'm actually busy. 204 00:30:06,020 --> 00:30:07,510 - l've many work. - Ok. 205 00:30:07,788 --> 00:30:08,686 This is a hospital. 206 00:30:08,956 --> 00:30:09,945 You shouldn't behave like this. 207 00:30:10,691 --> 00:30:13,216 l'm telling you very decently that you don't come here at all. 208 00:30:28,275 --> 00:30:29,207 How are you? 209 00:30:30,678 --> 00:30:32,543 Has your cough gone? Has it gone? 210 00:30:33,914 --> 00:30:36,212 Ok. Come on. 211 00:30:42,623 --> 00:30:43,885 - What happened? - What are you doing here? 212 00:30:44,425 --> 00:30:45,221 Go out first. 213 00:30:45,793 --> 00:30:47,954 l want to talk an important matter. l'll go out after talking. 214 00:30:48,462 --> 00:30:51,431 You'll not believe if l say. Last night l was sleeping well. 215 00:30:51,699 --> 00:30:56,693 Suddenly a sound...! Opened my eyes, l saw your face spread on the ceiling. 216 00:30:57,504 --> 00:30:58,471 lsn't there a fan in your house? 217 00:30:59,440 --> 00:31:06,369 Whenever l see you, Sir llayaraja is playing music in me! 218 00:31:07,781 --> 00:31:09,271 Do you too listen to his music? 219 00:31:10,517 --> 00:31:11,541 K.V.Mahadevan music! 220 00:31:13,620 --> 00:31:16,714 So, Mahadevan is playing music in you whenever you see me? 221 00:31:21,595 --> 00:31:25,292 - l'll come later, ok? - l'll come later, ok? 222 00:31:33,040 --> 00:31:34,803 Do you know how l feel now when l see you? 223 00:31:35,409 --> 00:31:41,439 l feel like 1000's of colourful butterflies flapping inside me! 224 00:31:42,783 --> 00:31:44,876 How do you feel when you see me? Any butterfly? 225 00:31:47,454 --> 00:31:48,614 l feel like puking. ls it enough? 226 00:31:50,591 --> 00:31:51,455 You don't believe it, don't you? 227 00:32:17,751 --> 00:32:18,547 How is it? 228 00:32:20,020 --> 00:32:21,078 Later. What's your name? 229 00:32:25,826 --> 00:32:27,418 Could you ask this sister to marry me? 230 00:32:29,063 --> 00:32:31,725 - l'll marry you if not her. - You? 231 00:32:31,999 --> 00:32:33,694 But, you've to wait a while! 232 00:32:38,505 --> 00:32:41,838 l'll marry Sandhya only. Simply! 233 00:32:54,421 --> 00:32:55,888 Look, aren't you jealous? 234 00:32:56,657 --> 00:32:58,557 You didn't like her say that she'll marry me. 235 00:32:59,860 --> 00:33:01,521 Why have you brought them for this? 236 00:34:16,670 --> 00:34:20,538 Some nights never come to an end, 237 00:34:21,074 --> 00:34:24,804 Some dreams will not leave us, 238 00:34:25,512 --> 00:34:29,447 Some foot prints never fade off, 239 00:34:29,716 --> 00:34:33,675 Some memories never get drowned, 240 00:34:33,887 --> 00:34:39,882 lt is you who are in my nerve system, 241 00:34:40,494 --> 00:34:46,626 lt is you who've fondled my eye brows! 242 00:34:51,605 --> 00:34:55,541 Some nights never come to an end, 243 00:34:55,909 --> 00:34:59,811 Some dreams will not leave us, 244 00:35:00,414 --> 00:35:04,350 Some foot prints never fade off, 245 00:35:04,751 --> 00:35:08,551 Some memories never get drowned, 246 00:35:08,855 --> 00:35:14,953 lt is you who are in my nerve system, 247 00:35:15,495 --> 00:35:21,593 lt is you who've fondled my eye brows! 248 00:35:51,698 --> 00:35:55,691 Are you running through my heart as your path? 249 00:35:56,036 --> 00:35:59,904 ls your feet aching a bit? 250 00:36:00,574 --> 00:36:08,538 lf you search in my eyes, you can find your foot prints! 251 00:36:09,950 --> 00:36:13,283 l came to understand the secret of the universe, 252 00:36:13,587 --> 00:36:17,523 lt was concealed under your saree 253 00:36:18,825 --> 00:36:21,589 Even if l face accidents... 254 00:36:22,329 --> 00:36:26,026 Your memories help me to escape, 255 00:36:27,534 --> 00:36:30,992 Telling the truth and feel it, 256 00:36:31,905 --> 00:36:34,032 lt is you who are my soul, 257 00:36:36,510 --> 00:36:44,713 lt is you... it is you... in my nerves! 258 00:36:45,285 --> 00:36:53,522 lt is you... it is you... in my nerves! 259 00:37:39,706 --> 00:37:44,200 My son is gone. l couldn't be normal. 260 00:37:46,880 --> 00:37:48,347 How are you able to be so? 261 00:37:48,782 --> 00:37:52,513 - Why here... could you come in? - My son is gone. 262 00:37:57,591 --> 00:38:00,754 Dealt in court, the case is over. l didn't do it on purpose. 263 00:38:01,661 --> 00:38:02,559 lt happened unwittingly. 264 00:38:04,030 --> 00:38:08,433 Why to my son? Do you know how all l desired to bring him up? 265 00:38:09,836 --> 00:38:12,532 l thought of making him achieve of what l couldn't! 266 00:38:13,774 --> 00:38:14,604 You broke my desires, didn't you? 267 00:38:19,613 --> 00:38:22,514 What are you trying to say? Should l do something? 268 00:38:25,085 --> 00:38:26,211 You don't understand my pain. 269 00:38:30,357 --> 00:38:32,791 Don't come like this again. lt doesn't look good. 270 00:38:34,594 --> 00:38:35,891 You still don't understand my pain. 271 00:38:38,465 --> 00:38:40,865 Ok, what's that you expect me to do now? 272 00:38:43,270 --> 00:38:44,532 You've to understand my pain. 273 00:38:46,706 --> 00:38:47,536 What are you trying to convey? 274 00:38:48,708 --> 00:38:49,538 Are you threatening me? 275 00:38:51,278 --> 00:38:52,802 You've to understand my pain ! 276 00:38:55,415 --> 00:38:56,973 You're talking not knowing of what you say. 277 00:38:58,418 --> 00:38:59,214 Leave. 278 00:39:00,687 --> 00:39:04,680 Taking away that which was with me, you're scolding me to leave, aren't you? 279 00:39:06,593 --> 00:39:08,561 l'm not scolding. You are only yelling. 280 00:39:08,929 --> 00:39:09,759 l didn't yell. 281 00:39:17,537 --> 00:39:18,367 Go inside. 282 00:39:21,441 --> 00:39:23,909 You're bringing up your son with extreme care, aren't you? 283 00:39:27,614 --> 00:39:33,780 But my son? l'll separate your son from you. 284 00:39:35,956 --> 00:39:36,752 Come. 285 00:39:37,624 --> 00:39:43,187 You too lose your son and come with me to sit in graveyard. 286 00:39:44,598 --> 00:39:48,967 Only then will you know my pain and understand my agony! 287 00:39:51,671 --> 00:39:54,970 - Go man. - You should know my pain. 288 00:40:06,286 --> 00:40:08,379 No one is there. lt's long since they vacated. 289 00:40:22,002 --> 00:40:22,866 Careful! 290 00:40:30,510 --> 00:40:32,774 - Didn't l tell you not to come here? - l didn't come for you. 291 00:40:32,946 --> 00:40:34,277 l came for Shanti only! 292 00:40:35,715 --> 00:40:37,979 Do you know what happened? You'll not believe if l say it. 293 00:40:38,685 --> 00:40:42,712 Karthik has full power. So is why l paint Spiderman on him. 294 00:40:42,923 --> 00:40:43,912 - Enough. - You only asked me to say this. 295 00:40:44,758 --> 00:40:47,886 - Go and lie down first. - Wait. 296 00:40:48,795 --> 00:40:52,754 Lot of accidents in me yesterday! Car and bike were flying. 297 00:40:53,300 --> 00:40:54,699 But nothing happened to me only. 298 00:40:55,302 --> 00:40:58,362 l myself came to know yesterday that l have so much power. 299 00:40:59,272 --> 00:41:03,606 These men like superman, spiderman, batman, Chiranjeevi are there, isn't it? 300 00:41:03,777 --> 00:41:06,712 - lt's the power like them. - Why do you say this to me? 301 00:41:07,948 --> 00:41:11,679 lt's all because of you only. All these happen in me only after l saw you. 302 00:41:13,353 --> 00:41:16,550 For example, what'll happen if l jump out of that window? 303 00:41:17,924 --> 00:41:18,720 You'll die. 304 00:41:19,526 --> 00:41:22,552 That alone will not happen. l'll cheat the death itself! 305 00:41:25,265 --> 00:41:25,924 ls it? 306 00:41:26,266 --> 00:41:29,963 Then do a thing. Go and jump. Emergency ward is in ground floor only. 307 00:41:30,370 --> 00:41:31,359 You'll directly fall over there only. 308 00:41:32,372 --> 00:41:33,430 You get the mortuary ready. 309 00:41:35,942 --> 00:41:38,502 Phone up to the ward and tell that a body is coming there directly. 310 00:41:39,446 --> 00:41:40,344 Proceed. 311 00:42:02,402 --> 00:42:03,699 l didn't finish my painting. 312 00:42:17,817 --> 00:42:18,681 Tell Krishna. 313 00:42:19,819 --> 00:42:22,379 l've bought 2 tickets for Tarun's film. You said that you'll pick me up.. 314 00:42:23,556 --> 00:42:24,818 l'm going to jump from a building. 315 00:42:25,659 --> 00:42:27,490 When? Are you going to jump? 316 00:42:29,562 --> 00:42:31,359 - 9th floor? - Yes. 317 00:42:31,731 --> 00:42:34,029 Ok, not for Tarunis film but lets go for Mahesh babu's film. What do you say? 318 00:42:34,501 --> 00:42:36,594 l'll call you first immediately after l land down, ok? 319 00:42:49,749 --> 00:42:52,343 What, are you playing? l'm telling you very seriously that l'll jump! 320 00:42:52,585 --> 00:42:53,381 Go and jump. 321 00:42:58,658 --> 00:42:59,522 Call senior doctor. 322 00:43:00,093 --> 00:43:01,526 Check the pressure. Soon. 323 00:43:48,508 --> 00:43:49,475 - l never expected this..! - You go. 324 00:43:51,077 --> 00:43:51,873 Don't stand here. 325 00:43:55,515 --> 00:43:57,608 You don't know how important it's to save a life. 326 00:43:58,518 --> 00:44:00,748 Everything is a joke for you. A fun for you ! 327 00:44:02,355 --> 00:44:03,014 Go first. 328 00:44:08,762 --> 00:44:11,754 What for are you still standing here? Are you going to call me to marry you? 329 00:44:12,432 --> 00:44:15,890 Look some other girl to show your skills in flying butterflies and jumping down ! 330 00:44:17,570 --> 00:44:20,664 First, go and consult a doctor. Go and consult a psychiatrist. 331 00:44:34,587 --> 00:44:36,885 She scolded me like anything. 332 00:44:37,624 --> 00:44:40,354 - But she scolded while crying. - Why are you saying that smilingly? 333 00:44:40,527 --> 00:44:43,462 There is a meaning behind her scolding. So l was quiet. 334 00:44:44,497 --> 00:44:45,691 You know that little girl Skathi, don't you? 335 00:44:45,899 --> 00:44:46,695 l don't know. 336 00:44:48,768 --> 00:44:50,292 She indeed told that she'll marry me. 337 00:44:51,371 --> 00:44:55,205 That minute, l myself was confused of what to do. 338 00:44:55,742 --> 00:44:59,007 When l myself felt so like that, how would've the poor Sandhya been? 339 00:45:01,981 --> 00:45:03,278 So did l let her to cry. 340 00:45:03,850 --> 00:45:06,546 - Karthik, be careful. - That's indeed the problem. 341 00:45:06,753 --> 00:45:08,380 l am not able to speak when l see her. 342 00:45:10,590 --> 00:45:11,682 Why did she scold me? 343 00:45:13,860 --> 00:45:16,624 She blasted me because she liked me much. 344 00:45:19,966 --> 00:45:22,491 She says, l'm cheating her by exhibiting magic. Which is magic? 345 00:45:22,769 --> 00:45:24,760 l showed her of butterflies are flying. ls that a magic? 346 00:45:25,772 --> 00:45:29,674 l told her that l can cheat death if l think of her. 347 00:45:31,444 --> 00:45:32,672 But she told a matter. 348 00:45:33,012 --> 00:45:36,277 She told, my mind isn't stable, and asked me to consult a psychiatrist. 349 00:45:38,451 --> 00:45:41,511 - No! - Do l need to consult a doctor? 350 00:46:10,783 --> 00:46:13,377 You hear llayaraja's music inside you, don't you? 351 00:46:15,488 --> 00:46:16,455 Full of llayaraja. 352 00:46:16,756 --> 00:46:18,849 lt comes out whenever l see her. 353 00:46:20,827 --> 00:46:21,623 What song? 354 00:46:29,502 --> 00:46:31,663 l saw, in your song, 355 00:46:32,338 --> 00:46:34,568 Dance, come and dance, 356 00:46:39,512 --> 00:46:40,308 Ask him about it. 357 00:46:43,716 --> 00:46:45,343 Did you attempt to commit suicide? 358 00:46:48,988 --> 00:46:51,513 You told that you can cheat death, didn't you? 359 00:46:51,891 --> 00:46:55,554 Did you attempt to jump from a building saying that you're going to cheat death? 360 00:46:57,730 --> 00:46:59,254 You attempted to jump from a building! 361 00:47:05,038 --> 00:47:08,337 This is what l keep on saying. No one listens to it. 362 00:47:08,574 --> 00:47:10,337 They're not at all understanding me. Damn it! 363 00:47:10,877 --> 00:47:14,973 l too heard a song same like this 364 00:47:17,817 --> 00:47:19,910 My sweet golden moon, 365 00:47:20,787 --> 00:47:22,880 My dreams in that golden moon, 366 00:47:29,862 --> 00:47:30,829 Actress Shoba too is there in it, isn't she? 367 00:47:35,001 --> 00:47:37,561 - But no girl loved me. - Oh my god! 368 00:47:39,639 --> 00:47:43,234 - Did it pain so much? - Leave that. 369 00:47:44,811 --> 00:47:46,938 Too much is what you're doing! 370 00:47:48,648 --> 00:47:49,512 Very filmy. 371 00:47:51,417 --> 00:47:54,853 Have you ever told her of what that's in your heart by looking into her eyes? 372 00:47:55,388 --> 00:47:59,586 No doctor. She flees if she sees me. How do l see her eyes in such a state! 373 00:47:59,892 --> 00:48:01,359 Give a try, you can definitely do it. 374 00:48:03,296 --> 00:48:06,754 l tried it so like this and finally saw straight into her eyes at Krishnan temple. 375 00:48:06,966 --> 00:48:09,366 - After seeing? - l fell to her feet at once. 376 00:48:10,303 --> 00:48:12,294 That's it, now l've two children. 377 00:48:17,377 --> 00:48:20,346 - Who do they resemble like? - Like her, as intelligent. 378 00:48:31,457 --> 00:48:32,583 Tomorrow itself l'll make it by seeing her 379 00:48:36,896 --> 00:48:37,760 ls it at Krishnan temple? 380 00:48:41,901 --> 00:48:47,430 Each week a guest comes here to share with us of what that's in their heart. 381 00:48:48,341 --> 00:48:49,171 This week. 382 00:49:03,289 --> 00:49:03,983 My name is Karthik. 383 00:49:05,825 --> 00:49:08,726 l've come to have a heart-to-heart talk with you. 384 00:49:09,796 --> 00:49:11,696 l'm not used to talk over mike like this. 385 00:49:13,966 --> 00:49:17,231 l'm not going to tell a big matter like father. 386 00:49:17,804 --> 00:49:18,634 l don't know that. 387 00:49:22,241 --> 00:49:24,402 l am not a Christian. 388 00:49:27,080 --> 00:49:30,481 So what? ls religion like Hindu, Muslim or Christian important? 389 00:49:34,020 --> 00:49:35,214 l am right, am l not? 390 00:49:37,790 --> 00:49:38,688 Tell me. 391 00:49:43,329 --> 00:49:48,266 Now, the basic fact of all religion is one and the same. 392 00:49:49,001 --> 00:49:49,899 Love. 393 00:49:57,710 --> 00:50:01,771 lf we like a person, we show our love for them. 394 00:50:02,415 --> 00:50:03,882 lsn't it true? Tell me. Yes. 395 00:50:05,485 --> 00:50:09,251 What would we expect from them in return? lsn't it love? 396 00:50:09,489 --> 00:50:11,252 Not hatred, isn't it? lsn't it father? 397 00:50:18,431 --> 00:50:19,989 Now what l'm trying to say is that, 398 00:50:20,800 --> 00:50:24,827 ... there's a girl in this church whom l like very much. 399 00:50:28,040 --> 00:50:29,439 l won't tell her name. 400 00:50:37,583 --> 00:50:38,311 Could you come here for a while? 401 00:50:41,654 --> 00:50:42,814 You all don't mistake me. 402 00:50:43,256 --> 00:50:47,249 l came here only to tell, that which is in my heart in the presence of God, 403 00:50:47,793 --> 00:50:50,887 ...like how you give your confessions. l've given my love. 404 00:50:51,497 --> 00:50:57,163 Now if that girl gives her love accepting this, l'll surely take care of her 405 00:50:57,336 --> 00:51:02,239 l'll keep her very happy, l'll save her... 406 00:51:05,745 --> 00:51:08,509 Give me 2 minutes, l'll finish. l'll keep her very happy. 407 00:51:24,664 --> 00:51:25,494 How did you come in? 408 00:51:26,399 --> 00:51:28,629 Door was open. Where is Naushad? 409 00:51:31,304 --> 00:51:32,794 - You? - l know. 410 00:51:35,541 --> 00:51:37,338 l don't know Naushad. 411 00:51:37,877 --> 00:51:41,040 l went to his office. l was told that you know. 412 00:51:45,384 --> 00:51:48,649 l know him. That's all. l'm not much acquainted with him. 413 00:52:00,866 --> 00:52:03,733 ln office only. He doesn't keep in touch with me. 414 00:52:06,572 --> 00:52:08,233 He doesn't even call me. 415 00:52:13,446 --> 00:52:14,538 Could you offer me a glass of water? 416 00:52:44,810 --> 00:52:46,835 - Tell me Narayanan. - A man came in search of you. 417 00:52:47,246 --> 00:52:49,942 He told that he knows you. He enquired about you. 418 00:52:50,283 --> 00:52:52,251 l managed to send him by telling that l don't know anything. 419 00:52:52,652 --> 00:52:55,553 What's happening here? You're concealing something. 420 00:52:55,755 --> 00:52:59,691 You're not even telling anything. Be careful. Ok, l'll cut the line. 421 00:53:11,404 --> 00:53:14,305 - You go out. - l'll come later. - Come in. 422 00:53:15,708 --> 00:53:18,700 Why did you disgrace me by blabbering incessantly at church? 423 00:53:18,978 --> 00:53:21,469 Did l disgrace you? Didn't l talk from heart? 424 00:53:22,782 --> 00:53:24,613 - Didn't all accept it to be right? - They yelled. 425 00:53:29,355 --> 00:53:29,980 You're hitting me with rights. 426 00:53:32,124 --> 00:53:35,924 - l'll tell an important matter and go. - Tell and go. 427 00:53:36,662 --> 00:53:41,395 Now you'll tell me to go. But tomorrow, you'll marry an unknown fellow... 428 00:53:41,701 --> 00:53:46,570 ...beget babies, become old and toothless... 429 00:53:46,739 --> 00:53:49,970 ...and walk with a stick howling! 430 00:53:50,409 --> 00:53:54,573 Then you'll think that you could've married me and 431 00:53:54,780 --> 00:53:58,580 ...cry sadly by thinking that you couldn't tell me your heart's desire. 432 00:54:02,788 --> 00:54:08,556 But tell yes now. The church you say, be it Santhome church or Vatican church 433 00:54:08,728 --> 00:54:11,561 ...l'll take you there and marry you. We'll love without boring 434 00:54:11,797 --> 00:54:15,494 ...and run family with joy. We'll beget babies, but it'll be twins, 435 00:54:15,801 --> 00:54:17,894 ...of which one, like you and the other, like me! 436 00:54:19,038 --> 00:54:23,407 Ok leave it, both will be like you ! Then they'll go to school and to college 437 00:54:23,542 --> 00:54:26,739 ...then love and marry. Even in such case, you'll say no to love-marriage 438 00:54:26,979 --> 00:54:31,439 ...but l'll say yes! After that they'll beget babies, we'll become grandparents 439 00:54:31,550 --> 00:54:36,578 ...unable to walk we'll lean on each other and love even more happily, 440 00:54:37,056 --> 00:54:41,823 ...at that time l'll die before you. You'll cry at that time also. 441 00:54:42,228 --> 00:54:47,495 But you'll cry in a happiness of having lived a very happy life! 442 00:54:47,633 --> 00:54:51,330 ls crying sadly like that is better or crying happily like this? 443 00:54:54,707 --> 00:54:56,834 oh my god, l couldn't further..! 444 00:54:57,042 --> 00:54:59,738 l'm going to cry anyway, it'll be better if you go. 445 00:55:01,580 --> 00:55:04,913 Now if l go out through that door, l'll not come back again. 446 00:55:07,052 --> 00:55:08,383 Think well and tell. 447 00:55:09,321 --> 00:55:11,653 l'm telling by thinking well only, you need not come. 448 00:55:23,702 --> 00:55:24,828 Have a last look at me. 449 00:55:38,484 --> 00:55:40,816 l'm going... 450 00:55:42,388 --> 00:55:44,913 l'm going, l've gone! 451 00:55:52,331 --> 00:55:55,960 l saw my friend at the supermarket. Her friend has seen you somewhere. 452 00:55:56,635 --> 00:55:59,832 Liked you very much, she desired to get her son married to you. 453 00:55:59,972 --> 00:56:02,805 - l too okayed it. - Have you fixed it? 454 00:56:04,643 --> 00:56:05,575 You only...! 455 00:57:12,811 --> 00:57:13,971 Seal these first. 456 00:57:17,550 --> 00:57:19,415 - ls Karthik here? - He isn't here. 457 00:57:20,319 --> 00:57:22,378 l don't know where he is. Did you phone up and try? 458 00:57:23,489 --> 00:57:24,888 l tried, but couldn't get his line. 459 00:57:27,960 --> 00:57:28,927 Should l convey anything if l see him? 460 00:57:48,747 --> 00:57:50,738 - Are you thinking about me only? - No. 461 00:57:51,050 --> 00:57:53,541 lt seems someone came to the site in search of me! 462 00:57:58,791 --> 00:58:01,385 l've decided to get married. l came to say that only. 463 00:58:02,461 --> 00:58:03,985 This is what l expected. Then? 464 00:58:05,464 --> 00:58:08,433 l'll marry. l'll beget children. l'll beget twins. 465 00:58:09,735 --> 00:58:12,465 l'll get them married as arranged. l'll become a granny. 466 00:58:14,740 --> 00:58:19,803 Turning grey and toothless, l'll walk howling by leaning on a stick 467 00:58:19,912 --> 00:58:21,709 ...and l'll cuddle well with grandchildren. 468 00:58:23,616 --> 00:58:26,380 l'll die before you. You sit and cry then. 469 00:58:26,685 --> 00:58:30,917 Cry and lament happily by thinking of the happy life we lived. 470 00:58:31,323 --> 00:58:34,724 Why should you die and l cry? You sit and cry by thinking about me. 471 00:58:51,043 --> 00:58:52,476 My dear darling. 472 00:58:55,314 --> 00:58:59,341 How marriage, babies, twins and toothless mouth without touching? 473 00:59:03,789 --> 00:59:07,725 Ok, you could've said this earlier itself, isn't it? l struggled a lot. 474 00:59:08,827 --> 00:59:11,227 You girls couldn't be understood at all! 475 00:59:12,331 --> 00:59:15,300 Girls? How many? 476 00:59:16,468 --> 00:59:17,799 lt's you only as of now. 477 00:59:19,638 --> 00:59:22,971 Then, it'll be you only forever. 478 00:59:43,295 --> 00:59:48,597 You are in me like the scent in the breeze, 479 00:59:51,336 --> 00:59:56,638 l am in you like the rain in the forest! 480 00:59:58,310 --> 01:00:04,840 lt will never go off with the soil, 481 01:00:06,251 --> 01:00:13,180 The smell of rain is like you in my heart 482 01:00:14,359 --> 01:00:20,889 lt will never finish with the eyes, 483 01:00:22,468 --> 01:00:30,603 The dampness of the soul is like me always... like me, 484 01:00:30,809 --> 01:00:34,472 As solitude creeps in the middle of a forest 485 01:00:34,646 --> 01:00:38,173 Beautiful desires give way to feelings of pleasure 486 01:00:38,383 --> 01:00:40,578 World changes 487 01:00:42,287 --> 01:00:44,653 Searching for the life's pleasure, 488 01:00:46,759 --> 01:00:50,251 As solitude creeps in the middle of a forest 489 01:00:50,462 --> 01:00:54,228 Beautiful desires give way to feelings of pleasure 490 01:00:54,466 --> 01:00:56,661 World changes 491 01:00:58,337 --> 01:01:00,635 Searching for the life's pleasure, 492 01:01:02,808 --> 01:01:09,805 You're a female forest that longs for the flower to bud without sunlight, 493 01:01:10,816 --> 01:01:17,745 You're a surrounding cloud that conjoins the roots and greens the water, 494 01:01:50,823 --> 01:01:58,320 Sea wind touched your heart and it utters your name strongly, 495 01:01:58,664 --> 01:02:04,899 Lap of waves widens and it lifts you, 496 01:02:06,905 --> 01:02:17,372 Sea wind touched your heart and it utters your name strongly, 497 01:02:17,583 --> 01:02:20,780 Lap of waves widens and it lifts you, 498 01:02:22,487 --> 01:02:29,393 Thirsts couldn't be quenched on the ground, 499 01:02:30,562 --> 01:02:37,297 Heat strikes me from your breath, 500 01:02:38,537 --> 01:02:44,999 Tremors never depart from me, 501 01:02:46,545 --> 01:02:54,748 Your body shreds clothes 502 01:03:40,732 --> 01:03:42,723 Whom do you want to see? 503 01:03:50,409 --> 01:03:52,377 - Would he be wearing spectacles? - Yes. 504 01:03:52,477 --> 01:03:54,809 He's my student only. Why hasn't he come for school all these days? 505 01:03:54,913 --> 01:03:57,245 We've intimated, but no response any. 506 01:03:58,483 --> 01:03:59,745 What is your relation to him? 507 01:04:02,454 --> 01:04:04,046 l know him. 508 01:04:21,540 --> 01:04:23,906 What Naushad? ls it now only that you remember us? 509 01:04:24,042 --> 01:04:26,306 Not like that. We have come, haven't we? 510 01:04:26,645 --> 01:04:29,808 lman is alone at home. He too will get bored, won't he? 511 01:04:30,315 --> 01:04:32,579 l too feel worried seeing him so like that. 512 01:04:32,718 --> 01:04:34,879 So l brought him here for few days. 513 01:04:34,987 --> 01:04:37,182 Oh god! l didn't tell in that sense. 514 01:04:37,322 --> 01:04:39,984 Why few days? You may stay here as long you wish. 515 01:04:40,292 --> 01:04:41,259 Consider its like your home. 516 01:04:43,729 --> 01:04:44,718 Give it to me once. 517 01:04:45,664 --> 01:04:48,258 - Look uncle, he's asking. - No lman. 518 01:04:48,400 --> 01:04:50,561 - That is a glazed one. You'll get your hands cut. - His kite has got off. 519 01:04:51,403 --> 01:04:54,964 Haven't we kited a lot during our childhood? Aren't they kids? Allow them. 520 01:04:55,240 --> 01:04:57,674 - Look here. - Hey, it looks superb! 521 01:04:59,978 --> 01:05:02,742 - lsn't it flying wonderfully? - Don't grip it. 522 01:05:02,881 --> 01:05:06,317 - Let it loose. - lt's looks superb, isn't it? 523 01:05:36,581 --> 01:05:38,242 This is the entrance. 524 01:05:43,321 --> 01:05:44,345 Come. 525 01:05:45,624 --> 01:05:46,488 Come! 526 01:05:49,661 --> 01:05:52,221 Here will be our hall. 527 01:05:52,798 --> 01:05:56,734 This side and that side have nothing! 528 01:05:57,469 --> 01:05:59,232 You may have it as you wish. 529 01:05:59,905 --> 01:06:03,306 Look there. A big guest room will be over there. 530 01:06:03,742 --> 01:06:05,642 That'll be the place of limit both for your friends and my friends. 531 01:06:05,744 --> 01:06:07,302 They shouldn't come beyond that. Ok? 532 01:06:08,780 --> 01:06:11,874 A beautiful kitchen will be over there. 533 01:06:12,484 --> 01:06:13,815 Your department. 534 01:06:14,653 --> 01:06:17,747 - l will not cook. - lt's ok we'll order it. 535 01:06:19,724 --> 01:06:23,751 A big bedroom will be at the back, for our children. 536 01:06:25,730 --> 01:06:28,460 We should be alone, shouldn't we? So would they be at some distance away! 537 01:06:28,567 --> 01:06:30,899 lt'll not be audible of however one shouts. Children ! 538 01:06:31,970 --> 01:06:35,235 We can keep building rooms as we keep begetting children ! 539 01:06:35,307 --> 01:06:38,799 Either this side or that side will be a beautiful clinic for you. 540 01:06:41,046 --> 01:06:42,240 How is it? 541 01:06:47,385 --> 01:06:49,478 Did l tell anything sad? 542 01:06:50,655 --> 01:06:52,247 l feel very happy. 543 01:06:52,390 --> 01:06:56,724 l'll not be worried even if l lose my life now in this minute. 544 01:06:56,828 --> 01:06:58,318 Oh god! 545 01:06:58,463 --> 01:07:00,795 lt looks, this plan have to be changed! 546 01:07:04,970 --> 01:07:06,995 How would it be to conclude when we've started it just now? 547 01:07:07,305 --> 01:07:09,500 Ok, leave that. 548 01:07:09,875 --> 01:07:13,811 Ask your dad to postpone our marriage for a year. 549 01:07:14,546 --> 01:07:18,812 l'll finish my projects and you'll finish your course by then. 550 01:07:19,484 --> 01:07:22,385 One year? No way at all. 551 01:07:24,623 --> 01:07:26,887 You'll chase to love me. 552 01:07:26,992 --> 01:07:29,483 Once l agree, will you postpone the marriage? 553 01:07:30,061 --> 01:07:34,828 - l'll handle you after marriage. - So l am asking you to postpone a year! 554 01:07:37,302 --> 01:07:38,496 Wait. 555 01:07:39,004 --> 01:07:43,600 - Ok, not for you, not for me. - You only don't want, but l do want! 556 01:07:45,043 --> 01:07:48,979 But a bet. lf l win in it, you've to obey to what l say. 557 01:07:49,247 --> 01:07:51,909 lf you win, l'll obey to what you say. Ok? 558 01:07:56,054 --> 01:07:57,419 l'll only win for sure. 559 01:07:58,056 --> 01:07:59,546 What is the bet? Tell me. 560 01:09:20,572 --> 01:09:21,663 Nothing serious, isn't it? 561 01:09:23,908 --> 01:09:25,398 Nothing will happen to you. Ok? 562 01:09:26,478 --> 01:09:28,502 Nothing has happened to you. Nothing will happen. 563 01:10:05,050 --> 01:10:06,745 You brought her here with struggle. 564 01:10:06,885 --> 01:10:10,514 More blood got lost since her carotid artery and jugular vein got cut. 565 01:10:11,489 --> 01:10:13,582 We tried our best but couldn't save her. 566 01:10:16,828 --> 01:10:18,227 What are you saying doctor? 567 01:10:18,663 --> 01:10:20,255 That you couldn't save Sandhya. 568 01:10:20,965 --> 01:10:23,297 lt couldn't be so. She will be alive for sure. 569 01:10:23,902 --> 01:10:26,393 Something could've happened by mistake. 570 01:10:26,538 --> 01:10:28,506 l don't say that you've done a mistake. 571 01:10:28,740 --> 01:10:30,833 But some small mistake could've happened, isn't it? 572 01:10:31,042 --> 01:10:32,976 Go and see her once. Please! 573 01:10:34,913 --> 01:10:35,902 Ask him to go and see. 574 01:10:52,497 --> 01:10:55,591 Just now a few minutes ago.. 575 01:10:55,734 --> 01:10:58,328 ...that she was happily riding a cycle with smile. 576 01:10:59,237 --> 01:11:02,570 Her smiling face still remains before my eyes. 577 01:11:12,717 --> 01:11:17,245 lt was a small thread, buddy. How'll that take a life by slitting the throat? 578 01:11:17,389 --> 01:11:20,654 Mom! That is a thin kite thread. 579 01:11:20,792 --> 01:11:23,317 lt got entangled in her throat and l took it out then itself. 580 01:11:24,629 --> 01:11:27,257 lt is a glazed thread, isn't it? Hence it cut her. 581 01:11:29,701 --> 01:11:31,566 Look at mom. 582 01:11:31,703 --> 01:11:34,831 Why are you crying simply and making others cry as well? 583 01:11:34,973 --> 01:11:36,668 You're allergic to hospital, aren't you? 584 01:11:48,052 --> 01:11:52,648 She gave me the small cycle and she took the big one. 585 01:11:53,458 --> 01:11:57,053 Hence she overtook me. l too tried. 586 01:11:58,797 --> 01:12:00,389 l should've gone before. 587 01:12:01,800 --> 01:12:05,702 Had l gone before, she would've now suffered this pain, wouldn't she? 588 01:12:07,472 --> 01:12:10,373 No buddy, she couldn't have endured it. 589 01:12:22,562 --> 01:12:24,496 Look how they are crying. 590 01:12:25,898 --> 01:12:27,422 Aren't they her parents? 591 01:12:41,681 --> 01:12:43,842 That's it, isn't it? lt's over. 592 01:12:47,587 --> 01:12:49,953 Somebody has to sign to take her, isn't it? 593 01:12:50,890 --> 01:12:51,822 Come man. 594 01:12:54,727 --> 01:12:56,422 Her parents are there for it. 595 01:12:56,829 --> 01:13:00,026 We didn't get married. So l can't sign. 596 01:13:00,166 --> 01:13:02,430 - Come. - lt's ok. 597 01:14:21,872 --> 01:14:24,363 Why have you come here uncle? Had you called me l would've come. 598 01:14:24,475 --> 01:14:26,807 - lt's ok. - Take your seat. 599 01:14:28,312 --> 01:14:30,303 - How are you? - Fine. 600 01:14:30,447 --> 01:14:32,881 l can clearly see it at your face. 601 01:14:32,983 --> 01:14:35,577 How long are you going to be like this? 602 01:14:37,855 --> 01:14:41,416 l feel proud of Sandhya! l am very happy. 603 01:14:42,726 --> 01:14:46,253 She kept on helping others when she was alive. 604 01:14:46,397 --> 01:14:49,332 She has helped even after her death. 605 01:14:50,034 --> 01:14:52,798 She has saved a life even during her death. 606 01:14:56,707 --> 01:15:02,236 She has saved a life by giving her heart as a replacement for a dying heart. 607 01:15:12,823 --> 01:15:14,381 Sandhya hasn't left me. 608 01:15:26,470 --> 01:15:28,301 - l need a patient's address. - Name? 609 01:15:43,721 --> 01:15:44,915 Where is Naushad's house? 610 01:16:06,810 --> 01:16:08,300 No one is there. Come. 611 01:16:09,446 --> 01:16:11,471 - lsn't this Naushad's house? - They've vacated the house. 612 01:16:11,615 --> 01:16:12,809 They're frequently changing their house. 613 01:16:12,950 --> 01:16:14,383 Did you check in their previous house? 614 01:16:14,952 --> 01:16:16,817 Do someone else know about where they've gone? 615 01:16:16,987 --> 01:16:19,649 l only know all, but l don't know this alone! 616 01:16:42,413 --> 01:16:44,244 April 25th is my wedding day.. 617 01:16:44,381 --> 01:16:46,713 ...hence l do remember well about that boy's surgery. 618 01:16:46,817 --> 01:16:49,308 That boy sent me some greeting card. 619 01:16:51,655 --> 01:16:53,316 See if this could help you. 620 01:17:14,945 --> 01:17:16,572 What are you doing? 621 01:17:19,616 --> 01:17:21,379 Didn't you say that you wouldn't marry? 622 01:17:21,485 --> 01:17:23,885 But they're talking about our marriage. 623 01:17:25,556 --> 01:17:29,549 Didn't you threaten to jump from upstairs? Hence all this. 624 01:17:30,027 --> 01:17:32,052 l didn't want a life to die because of me. 625 01:17:41,872 --> 01:17:42,964 How if it goes? 626 01:17:43,874 --> 01:17:47,901 Now you express your love for me. 627 01:17:50,981 --> 01:17:56,715 Wings grew for me to go somewhere Night depleted slowly from my eyes 628 01:17:56,820 --> 01:18:01,655 Memories long to see you 629 01:18:02,493 --> 01:18:07,897 By what to l lift as my dreams boils Pain reaches to pinch you inside 630 01:18:08,065 --> 01:18:13,002 Pleasure gathers by searching you, 631 01:18:13,403 --> 01:18:23,540 lt'll take some period, some distance and some time to over take you ! 632 01:18:24,615 --> 01:18:34,650 This longing, this path, this journey has become my life by searching you 633 01:18:36,460 --> 01:18:41,830 With what to lift my boiling dreams Pain reaches to pinch you inside 634 01:18:41,965 --> 01:18:46,925 Pleasure gathers by searching you, 635 01:19:21,905 --> 01:19:27,002 Shouldn't the shore search for you, my river?, 636 01:19:27,644 --> 01:19:32,638 Shouldn't the clouds search for you, my moon? 637 01:19:33,383 --> 01:19:38,286 Who'll know the Cuckoo's song struggling on a rainy night? 638 01:19:38,822 --> 01:19:43,816 Who'll know the dreams of shrubs that is on the lap of sea? 639 01:19:44,061 --> 01:19:46,825 Where are you my beauty? 640 01:19:46,964 --> 01:19:49,660 My dear! You are there where it pains, 641 01:19:49,967 --> 01:19:52,458 What are you doing, my life? 642 01:19:52,703 --> 01:19:54,864 You are getting inside my life and going, 643 01:19:55,005 --> 01:19:57,565 Where is my heart? 644 01:19:57,808 --> 01:20:04,839 lt's not inside the flower or above the moon or under the fire or outside the wind 645 01:20:06,383 --> 01:20:11,821 lt is there in your eyes, in your breath, in your night, in your heart, 646 01:20:11,955 --> 01:20:16,756 ...in your hand, and in your life, 647 01:20:17,995 --> 01:20:23,729 Wings grew for me to go somewhere Night depleted slowly from my eyes 648 01:20:23,867 --> 01:20:28,463 Memories long to see you 649 01:20:29,473 --> 01:20:34,968 As one eye sink in honey and the other suffer in pain 650 01:20:35,312 --> 01:20:39,373 How'll l dream in middle? 651 01:20:40,317 --> 01:20:49,953 lt'll take some period, some distance and some time to over take you ! 652 01:20:51,561 --> 01:21:00,959 This longing, this path, this journey has become my life by searching you 653 01:22:13,910 --> 01:22:15,571 Sayeed! See! The car has come. 654 01:22:18,248 --> 01:22:20,739 - The car has stopped. - Ask in. 655 01:22:22,619 --> 01:22:25,417 - The car has stopped. - Where from? - Chennai! 656 01:22:25,622 --> 01:22:26,748 You go and see. 657 01:22:27,724 --> 01:22:30,056 lt will take 2 or 3 days to repair it. l want it immediately. 658 01:22:31,495 --> 01:22:33,292 See how many are there! 659 01:22:36,533 --> 01:22:39,400 Eswar! Look! Why do you stare like that? 660 01:22:40,303 --> 01:22:43,170 Don't you know me? l'm Sayeed. 661 01:22:44,007 --> 01:22:46,271 We played together in the district foot ball match. 662 01:22:47,677 --> 01:22:50,475 Why do you look like that? Aren't you Eswar? 663 01:22:50,580 --> 01:22:51,740 l'm Sayeed then ! 664 01:22:52,315 --> 01:22:54,840 You've forgotten the past. When did you come to Munna? 665 01:22:54,985 --> 01:22:56,509 - Only now. - What happened? 666 01:22:56,653 --> 01:22:58,348 The valve connecting the engine has cut off. 667 01:22:59,589 --> 01:23:01,989 You will get the car in a day. Let's go. 668 01:23:05,495 --> 01:23:06,757 You are staying with me. Ok? 669 01:23:06,897 --> 01:23:08,330 l have not seen you for many years. 670 01:23:08,498 --> 01:23:09,556 l feel very happy now. 671 01:23:09,666 --> 01:23:12,567 Do you remember? lf you had not fought in the committee... 672 01:23:12,669 --> 01:23:13,829 ...they wouldn't have included in the team... 673 01:23:13,970 --> 01:23:15,597 ...and l wouldn't have played in the district match. 674 01:23:16,406 --> 01:23:17,771 What are you doing now? 675 01:23:18,809 --> 01:23:19,833 Easwar! l'm asking you ! 676 01:23:26,316 --> 01:23:28,910 Aren't you married and have a child? 677 01:23:32,656 --> 01:23:36,057 lnstead of bringing them, you have brought the dog! 678 01:23:36,660 --> 01:23:37,752 Where are they? 679 01:23:44,534 --> 01:23:45,660 - They are dead. - Sorry buddy. 680 01:23:54,611 --> 01:23:57,739 This is my house! This not my own. lt's my boss's! 681 01:23:57,881 --> 01:23:59,815 He is in Cochin ! We are the care takers. 682 01:24:02,619 --> 01:24:05,383 She is my wife Reshmu. You come here. 683 01:24:05,822 --> 01:24:07,289 He is my son Raja. 684 01:24:07,457 --> 01:24:08,389 Say hello to uncle. 685 01:24:11,461 --> 01:24:12,894 He is my friend. He has come from his native. 686 01:24:13,029 --> 01:24:15,327 He is going to stay with us. Make his room ready. 687 01:24:15,465 --> 01:24:16,659 - Dear... - Come. 688 01:24:16,800 --> 01:24:18,563 Come dear! 689 01:24:18,702 --> 01:24:20,795 What were doing my dear without me? 690 01:25:06,550 --> 01:25:07,414 - Mr. Naushad! - You? 691 01:25:13,490 --> 01:25:14,889 l understand your pain. 692 01:25:16,726 --> 01:25:19,957 l felt the pain in me when l knew that... 693 01:25:20,063 --> 01:25:21,792 ...my son is going away from me. 694 01:25:22,799 --> 01:25:25,632 l thought that my son's life has come to an end! 695 01:25:26,469 --> 01:25:28,801 l got him back only because of Sandhya. 696 01:25:39,983 --> 01:25:41,746 He was playing with his friends, flying kites! 697 01:25:41,885 --> 01:25:43,853 All of a sudden he fell unconscious. 698 01:25:43,987 --> 01:25:46,421 Doctor! You've to save his life somehow. 699 01:25:47,724 --> 01:25:48,748 You know that well. 700 01:25:48,892 --> 01:25:51,656 What he has is Cardiomyopathy! 701 01:25:51,795 --> 01:25:55,629 Any moment, his heart beats could stop. 702 01:25:58,068 --> 01:26:01,504 We have to take his heart away and fit another one! 703 01:26:02,405 --> 01:26:03,895 l want my son. 704 01:26:04,040 --> 01:26:07,237 l have informed all hospital. Don't worry Naushad! 705 01:26:07,377 --> 01:26:09,470 You can be happy about something! 706 01:26:09,646 --> 01:26:12,410 There is a heart enlargement for your son. 707 01:26:12,549 --> 01:26:16,576 So, it is not necessary that it need not be a boy's heart. 708 01:26:16,720 --> 01:26:17,914 Anyone dead not before 4 hours... 709 01:26:18,054 --> 01:26:21,546 ...with a healthy heart and B positive blood is enough 710 01:26:21,691 --> 01:26:23,488 That will be suitable for him. 711 01:26:27,564 --> 01:26:28,656 She is the donor. 712 01:27:04,367 --> 01:27:05,959 lf that incident didn't happen at all... 713 01:27:06,303 --> 01:27:10,069 ...his birthday will be on the same day on the day he died. 714 01:27:12,909 --> 01:27:16,743 My son has been born again for me. 715 01:27:17,547 --> 01:27:18,878 At this juncture 716 01:27:19,649 --> 01:27:22,482 l wonder if l should be happy that l got my son back... 717 01:27:22,952 --> 01:27:25,443 ...or solace for your loss! 718 01:27:25,722 --> 01:27:28,885 We live in your girl's loss! 719 01:27:29,459 --> 01:27:33,828 There are no words to tell my thanks to you ! 720 01:27:37,400 --> 01:27:38,890 l want to see lman. 721 01:27:52,649 --> 01:27:54,549 With purple T-shirt! Look there! 722 01:29:12,662 --> 01:29:18,931 We can go by piercing into the sun if it heats 723 01:29:19,269 --> 01:29:26,334 We can control all the directions if we jump high and touch it 724 01:29:26,943 --> 01:29:30,606 lt should hit the target if hits, 725 01:29:30,814 --> 01:29:34,375 The sea should change if caught, 726 01:29:34,551 --> 01:29:37,952 What we think will happen ! 727 01:29:38,321 --> 01:29:42,587 lf pulled, the earth is in our hands 728 01:29:42,926 --> 01:29:45,861 Blow the stick like the wind 729 01:29:46,596 --> 01:29:49,565 Our signature became as a lightning in sky 730 01:29:50,333 --> 01:29:53,359 Blow the stick like the wind! 731 01:29:53,937 --> 01:29:56,804 Our signature became as a lightning in sky 732 01:29:57,006 --> 01:30:03,241 We can go by piercing into the sun if it heats 733 01:30:03,546 --> 01:30:10,475 We can control all the directions if we jump high and touch it 734 01:30:33,576 --> 01:30:36,943 Placing the enemy in a straight line 735 01:30:37,413 --> 01:30:40,746 We've to stand firm by holding the armor 736 01:30:40,950 --> 01:30:44,477 Should make wave with a song, 737 01:30:44,621 --> 01:30:48,352 We're the print of the earth, 738 01:30:48,758 --> 01:30:52,353 Lightening tree has grown up, 739 01:30:52,529 --> 01:30:55,896 Seed of fire in our hands, 740 01:30:56,232 --> 01:30:59,724 We've got the desired boon... 741 01:30:59,936 --> 01:31:03,565 ...like a sweet rain in our heart, 742 01:31:04,374 --> 01:31:07,366 Blow the stick like the wind 743 01:31:07,944 --> 01:31:10,970 Our signature became as a lightning in sky 744 01:31:11,681 --> 01:31:14,741 Blow the stick like the wind! 745 01:31:15,418 --> 01:31:18,251 Our signature became as a lightning in sky 746 01:31:18,421 --> 01:31:21,822 Clouds are darkening, it seems to rain 747 01:31:21,991 --> 01:31:25,449 ...and the wind is blowing, 748 01:31:25,795 --> 01:31:29,424 Wind! Mild mind! 749 01:31:54,958 --> 01:31:58,416 Heart is jumping in longing 750 01:31:58,628 --> 01:32:02,223 A net is weaved with nerves 751 01:32:02,332 --> 01:32:05,733 Creating volcano out of mind's rage 752 01:32:05,935 --> 01:32:09,564 You're the excess in every share, 753 01:32:10,306 --> 01:32:13,639 Like a light flying saucer 754 01:32:13,876 --> 01:32:17,243 Heavy heart is flying 755 01:32:17,580 --> 01:32:20,981 l was like a cracked wall, 756 01:32:21,551 --> 01:32:24,884 Now the crack have become flowers 757 01:32:25,521 --> 01:32:28,649 Blow the stick like the wind 758 01:32:29,392 --> 01:32:32,418 Our signature became as a lightning in sky 759 01:32:32,996 --> 01:32:35,965 Blow the stick like the wind! 760 01:32:36,733 --> 01:32:39,634 Our signature became as a lightning in sky 761 01:32:39,736 --> 01:32:43,763 We can go by piercing into the sun if it heats 762 01:32:46,242 --> 01:32:51,407 We can control all the directions if we jump high and touch it 763 01:33:30,720 --> 01:33:31,812 lman come! 764 01:33:36,325 --> 01:33:39,294 l went to see you in your house. And you seem to enjoy the elephant ride. 765 01:33:39,395 --> 01:33:41,886 As lman got bored l thought we could go on a ride. 766 01:33:45,535 --> 01:33:46,832 Tell him hai! 767 01:33:58,948 --> 01:34:00,381 Which class you are in? 768 01:34:05,321 --> 01:34:06,310 Tell him. 769 01:34:10,359 --> 01:34:11,383 Look at me. 770 01:34:12,862 --> 01:34:16,992 This is Doctor... MBBS, it's mine. 771 01:34:17,700 --> 01:34:19,395 Take good care of it. 772 01:34:25,541 --> 01:34:27,304 What lman? 773 01:34:28,811 --> 01:34:31,405 Ok. Sandhya too was like this. l got used to it. 774 01:34:33,483 --> 01:34:36,452 l'll call you definitely. Ask him to talk when l call up. 775 01:35:46,722 --> 01:35:49,418 Naushad! What is going on here? 776 01:35:49,992 --> 01:35:51,983 l thought you have told me everything. 777 01:35:52,295 --> 01:35:53,660 But you have hidden something from me. 778 01:35:53,796 --> 01:35:56,390 l don't who it was, in the black Scorpio! 779 01:35:56,532 --> 01:35:58,397 Why did the car try to hit you? 780 01:35:58,534 --> 01:36:00,502 Don't tell me it was an accident. 781 01:36:00,636 --> 01:36:02,900 lf it was an accident, why did it come again to hit lman? 782 01:36:03,372 --> 01:36:05,567 Naushad! Tell me what happened? 783 01:36:08,978 --> 01:36:12,038 lman, go and sit outside for a while. 784 01:36:20,823 --> 01:36:22,484 That is my car! 785 01:36:23,559 --> 01:36:25,652 A horrible accident has happened in my life. 786 01:36:25,795 --> 01:36:27,956 See in that drawer... The memories are chasing me. 787 01:36:28,364 --> 01:36:28,989 That second one... 788 01:36:44,046 --> 01:36:45,536 l have lost my son ! 789 01:36:47,316 --> 01:36:49,341 He thought it was me who killed his son. 790 01:36:49,485 --> 01:36:51,476 You should go through the pain l suffer! 791 01:36:51,721 --> 01:36:53,916 He bought the same car and is trying to kill me. 792 01:36:54,056 --> 01:36:58,322 - Are you threatening me? - l'll separate your son from you. 793 01:37:03,566 --> 01:37:06,899 As l couldn't stand his torture, and told the police. He was put in the lockup. 794 01:37:07,403 --> 01:37:09,234 But his urge to kill didn't subdue. 795 01:37:23,452 --> 01:37:24,714 l'll take lman with me. 796 01:37:26,389 --> 01:37:27,549 Don't think! 797 01:37:28,791 --> 01:37:31,988 lman is important for me as he is to you. 798 01:37:33,963 --> 01:37:35,954 Because my life depends on him. 799 01:37:36,065 --> 01:37:37,965 l have lost Sandhya once. 800 01:37:38,567 --> 01:37:40,831 l got her back because of him. 801 01:37:41,737 --> 01:37:43,568 l won't lose her once again. 802 01:37:44,640 --> 01:37:46,505 l will take good care of lman ! 803 01:37:57,053 --> 01:37:58,987 - Won't you talk? - l won't. 804 01:38:03,793 --> 01:38:05,988 - What is in the bag? - Nothing. 805 01:38:06,729 --> 01:38:08,060 Then keep it away and feel free. 806 01:38:16,973 --> 01:38:18,565 Look there. There is an elephant. 807 01:38:26,615 --> 01:38:30,551 What problem do you have at this age? l was joyful at your stage. 808 01:39:15,064 --> 01:39:18,056 Sorry! l didn't expect you in this state. Forgive me. 809 01:39:19,802 --> 01:39:21,326 Where is your son? 810 01:39:22,705 --> 01:39:25,799 l won't keep idle, if anything happens to my son. 811 01:39:26,475 --> 01:39:30,309 - That's what l'm going to do! - Fool! That was an accident. 812 01:39:30,446 --> 01:39:31,970 Your son has died in that accident. 813 01:39:32,114 --> 01:39:35,811 My son has died. lt's you who tell that it is an accident. 814 01:39:41,757 --> 01:39:42,655 Dad! 815 01:39:43,559 --> 01:39:45,584 l was a very happy man ! 816 01:39:48,397 --> 01:39:50,262 You have snatched away my happiness. 817 01:39:50,466 --> 01:39:53,799 You've injected pain in my heart. Look at me. 818 01:39:55,037 --> 01:39:56,595 Can you see the pain? 819 01:39:58,240 --> 01:40:01,403 lt won't be visible. You can't see the pain. 820 01:40:02,478 --> 01:40:03,638 You can only feel it. 821 01:40:04,246 --> 01:40:06,407 l'm going to give you my pain ! 822 01:40:07,249 --> 01:40:08,477 You will come to know then. 823 01:40:10,619 --> 01:40:13,645 He is a small boy. 824 01:40:14,490 --> 01:40:15,650 My son? 825 01:40:16,492 --> 01:40:18,392 Why are you keen to avenge? 826 01:40:19,628 --> 01:40:20,652 l am not avenging. 827 01:40:23,399 --> 01:40:24,423 l'll see if it is right...! 828 01:40:25,468 --> 01:40:26,332 l'll make it equal! 829 01:40:28,737 --> 01:40:29,704 l'll make it equal! 830 01:40:34,410 --> 01:40:36,708 Do you think that l've killed your son? 831 01:40:37,379 --> 01:40:38,869 Harm me in whatever way. 832 01:40:39,448 --> 01:40:40,847 Leave my boy alone. 833 01:40:44,487 --> 01:40:46,648 lf l harm you... 834 01:40:46,822 --> 01:40:48,722 ...you wouldn't know the pain l suffer. 835 01:40:52,294 --> 01:40:54,421 You have to undergo my pain. 836 01:41:00,469 --> 01:41:02,664 l know well where your son is! 837 01:41:31,033 --> 01:41:32,330 Come let's go inside. 838 01:41:32,701 --> 01:41:33,998 - l'm not coming. - Why? 839 01:41:34,303 --> 01:41:35,793 l don't like this place. 840 01:41:36,038 --> 01:41:38,632 Don't you like this place? Ok, come with me. 841 01:41:40,409 --> 01:41:41,740 l won't come in. 842 01:41:42,745 --> 01:41:44,679 My name is Karthik. Come in ! 843 01:41:45,381 --> 01:41:46,678 l wouldn't come. 844 01:41:46,882 --> 01:41:48,747 Ok. You be here. 845 01:42:05,000 --> 01:42:06,729 Are you going to be here? 846 01:42:07,236 --> 01:42:08,828 - Yes. - Ok. 847 01:42:08,971 --> 01:42:10,802 Come in if the wild elephant comes. 848 01:42:12,374 --> 01:42:13,739 Wild elephant? 849 01:42:32,728 --> 01:42:33,752 This is your room. 850 01:42:40,336 --> 01:42:41,735 Bathroom is there. 851 01:42:46,575 --> 01:42:48,270 There is a swing behind you. 852 01:42:48,410 --> 01:42:49,900 Not there. This side! 853 01:42:57,386 --> 01:43:00,480 - Are you feeling hungry? - l am not hungry. 854 01:43:02,324 --> 01:43:05,555 l feel hungry and l'm going to eat. 855 01:43:05,728 --> 01:43:07,719 lf you feel hungry, You can come and have food. 856 01:43:36,625 --> 01:43:38,559 Don't you feel hungry? Come and sit here. 857 01:43:38,661 --> 01:43:39,559 No. 858 01:44:17,032 --> 01:44:19,466 Dear! What were you doing here? 859 01:44:19,568 --> 01:44:21,900 You always play with sand. Your hand is full of dirt. 860 01:44:31,613 --> 01:44:33,080 What happened to the car? lt has hit on something! 861 01:44:34,316 --> 01:44:35,374 lt was a small accident. 862 01:44:35,517 --> 01:44:37,712 Accident? How? 863 01:44:39,855 --> 01:44:40,822 Was it a jeep? 864 01:44:44,293 --> 01:44:45,885 Be careful! lt is the hill station ! 865 01:44:46,495 --> 01:44:48,895 - Shall l get repaired your car? - No. 866 01:44:49,398 --> 01:44:51,730 - l'll make it ready in a day. - No. 867 01:45:11,787 --> 01:45:16,952 Pleasant air is blowing... lt's like music... 868 01:45:25,300 --> 01:45:26,961 lt is llayaraja's music! Listen ! 869 01:45:29,571 --> 01:45:32,540 Dude! A.R. Rahman ! Listen ! 870 01:45:34,376 --> 01:45:37,971 Dude! lt is llayaraja's music! Listen ! 871 01:45:39,882 --> 01:45:42,851 A.R. Rahman's music! Listen ! 872 01:45:47,656 --> 01:45:49,647 l don't say that A.R. Rahman's music is bad. 873 01:45:49,792 --> 01:45:51,919 ...but llayaraja's music is superb! 874 01:45:53,328 --> 01:45:53,987 Listen ! 875 01:45:55,531 --> 01:45:58,557 l didn't say llayaraja's music is bad. 876 01:46:02,638 --> 01:46:03,468 Listen ! 877 01:46:06,074 --> 01:46:10,977 llayaraja is a super star! Listen to llayaraja first. 878 01:46:14,383 --> 01:46:17,875 Don't touch ! You are quarrelling like a small boy. 879 01:46:17,986 --> 01:46:19,647 Both of them are superb! Ok? 880 01:46:19,788 --> 01:46:22,313 Listen to llayaraja first. You can listen to A.R. Rahman next. 881 01:46:23,692 --> 01:46:26,820 - lf you don't change it, l'll get down from the car. - Keep quiet! 882 01:46:26,962 --> 01:46:28,293 l'll get down. 883 01:46:29,698 --> 01:46:31,290 Wait. 884 01:46:31,967 --> 01:46:33,400 What's your problem? 885 01:46:33,535 --> 01:46:35,059 Do you want to get down and walk? 886 01:46:35,370 --> 01:46:37,634 Let me see how long you can walk. Go! 887 01:46:37,773 --> 01:46:39,741 The bag is in the back. Take that too. 888 01:46:46,648 --> 01:46:47,979 Close the door. 889 01:47:32,794 --> 01:47:36,286 lf you were not there, l wouldn't have found him out so fast. 890 01:47:36,798 --> 01:47:39,733 Who are you and what connection you have with him? 891 01:47:40,302 --> 01:47:41,997 l don't want to know that. 892 01:47:42,738 --> 01:47:44,797 - Send him to me. - No. 893 01:47:44,907 --> 01:47:47,341 You have no connection with him! You can go. 894 01:47:48,977 --> 01:47:53,311 Go man. Send him first to me. 895 01:47:53,715 --> 01:47:58,049 l am in agony! You don't know what is inside me. 896 01:47:58,387 --> 01:48:02,653 l know. lt is the vengeance and foolishness, right? 897 01:48:03,792 --> 01:48:06,659 lt is not foolishness! lt is the pain ! 898 01:48:06,962 --> 01:48:08,554 The pain of a loss! 899 01:48:09,631 --> 01:48:10,893 You wouldn't know that. 900 01:48:11,533 --> 01:48:13,660 You would come to know it if you were a loser like me. 901 01:48:13,802 --> 01:48:15,793 l know well what is the pain of a loss. 902 01:48:15,904 --> 01:48:17,303 lt should not happen to anybody. 903 01:48:17,406 --> 01:48:19,397 - Get away. - He should have thought it over. 904 01:48:19,875 --> 01:48:23,367 - He didn't do that. - Don't talk like a fool. 905 01:48:23,645 --> 01:48:25,636 The thought of vengeance will kill you ! 906 01:48:25,781 --> 01:48:27,646 Don't look for your own death. Go 907 01:48:27,783 --> 01:48:30,809 - l've died long before. - Do you know what you are talking about? 908 01:48:30,953 --> 01:48:32,750 You are talking about snatching away a soul. 909 01:48:32,888 --> 01:48:34,412 Don't do that. Forget it. 910 01:48:35,691 --> 01:48:37,716 l have lost my son. 911 01:48:38,727 --> 01:48:41,321 No. l'm talking about you, snatching a life. 912 01:48:41,463 --> 01:48:44,330 lt is easy to take a life away. 913 01:48:44,466 --> 01:48:46,229 ln reality, it is different. 914 01:48:46,501 --> 01:48:48,731 lmagination and reality are different. Understand it. 915 01:48:48,837 --> 01:48:51,237 l am living in the pain of reality. 916 01:48:53,742 --> 01:48:55,801 You haven't understood my pain so far. 917 01:48:56,812 --> 01:49:01,977 When l see him, l could see joy and smile on his dad's face. 918 01:49:02,384 --> 01:49:04,249 l am not able to stand that. 919 01:49:05,053 --> 01:49:07,317 - Leave him to me. - No Easwar. 920 01:49:09,491 --> 01:49:12,255 - Leave him. - No. 921 01:49:21,803 --> 01:49:23,293 lman ! Get into the car. 922 01:51:12,247 --> 01:51:13,680 Fasten the seat belt. 923 01:52:21,583 --> 01:52:24,416 What's going on here? Who was in the black car? 924 01:52:25,053 --> 01:52:26,486 Who was that hitting you? 925 01:52:26,621 --> 01:52:28,418 Don't tell me it is an accident again. 926 01:52:28,557 --> 01:52:29,922 Why did you come to Munna? 927 01:52:30,492 --> 01:52:31,823 Don't try to hide away things from me. 928 01:52:31,960 --> 01:52:33,450 l will help you if you need any. 929 01:52:34,563 --> 01:52:36,053 You have done many things for me. 930 01:52:36,565 --> 01:52:37,930 Tell me what happened! 931 01:52:39,901 --> 01:52:43,837 My son has died. He was killed. 932 01:52:49,811 --> 01:52:51,403 Do you know what have you done? 933 01:52:51,546 --> 01:52:52,911 You will feel bad in your mind. 934 01:52:53,548 --> 01:52:54,845 Why are you doing it? 935 01:52:55,483 --> 01:52:56,745 You will get into problems! 936 01:52:57,552 --> 01:52:58,985 lf anything happens to you who is there to take care of you? 937 01:53:03,792 --> 01:53:04,986 We can do one thing. 938 01:53:06,995 --> 01:53:08,826 l don't know how to tell it. 939 01:53:09,965 --> 01:53:11,592 l know some people in this place. 940 01:53:12,000 --> 01:53:13,490 We can finish our work through them. 941 01:53:13,969 --> 01:53:15,596 Our names will not come out. 942 01:53:16,471 --> 01:53:19,963 What? Leave it to me. l'll take care. 943 01:54:28,443 --> 01:54:29,808 l'll get sleep only when the light is on. 944 01:54:32,113 --> 01:54:33,808 l am telling it on your safety! 945 01:54:33,982 --> 01:54:35,973 You know what happened in the morning. Go and sleep well. 946 01:54:37,786 --> 01:54:40,550 When l was with my dad there were no problems! 947 01:54:40,822 --> 01:54:43,416 After l came with you there were lots of problems! 948 01:54:43,725 --> 01:54:47,422 - l want to go to my dad. - l'll take you. Go to sleep. 949 01:54:50,799 --> 01:54:52,061 You... 950 01:54:55,603 --> 01:54:56,831 My bag. 951 01:54:59,474 --> 01:55:00,964 You are keeping an eye on your bag. 952 01:55:01,309 --> 01:55:04,005 l switched the light off to avoid anyone taking it away. Lie down. 953 01:55:07,115 --> 01:55:07,911 Ok! 954 01:58:28,483 --> 01:58:29,575 Our boys did their work neatly. 955 01:58:29,984 --> 01:58:32,384 They have dabbed poison on him. He will definitely die. 956 01:58:32,720 --> 01:58:36,383 There is a boy right? You didn't tell me that. 957 01:58:37,525 --> 01:58:39,288 l have not asked you any help for me! 958 01:58:39,861 --> 01:58:41,920 Not that. l wanted to help you when you are in agony. 959 01:58:42,564 --> 01:58:44,930 But after hearing that l felt that if l have done some thing wrong. 960 01:58:48,336 --> 01:58:49,667 Because we have a boy in this house. 961 01:58:50,371 --> 01:58:53,670 Whatever it is l feel as if he has been separated from his dad. 962 01:58:57,645 --> 01:59:00,273 - You too don't know about my pain. - l didn't mean it. 963 01:59:01,482 --> 01:59:03,973 How will you feel if your son is separated from you? 964 01:59:39,487 --> 01:59:40,249 My bag! 965 01:59:51,833 --> 01:59:56,361 - Karthik! -What? - Where is my bag? 966 01:59:56,938 --> 01:59:58,371 - lt is in the car. - Why? 967 01:59:58,706 --> 02:00:00,469 We've to get away from here soon. Get ready. 968 02:00:01,542 --> 02:00:03,703 What happened? Have you fallen down? 969 02:00:04,912 --> 02:00:07,540 That's why l told you not to switch off the light. 970 02:00:10,918 --> 02:00:12,545 l should have handed you over to them. 971 02:00:13,788 --> 02:00:15,255 lt's nothing. Come fast. 972 02:00:16,924 --> 02:00:18,516 How did you come so fast? Didn't you take your bath? 973 02:00:18,760 --> 02:00:20,250 You asked me to come fast. 974 02:00:22,430 --> 02:00:24,591 You...! l pity on your dad 975 02:00:28,036 --> 02:00:29,867 Raja! Look for him! 976 02:00:52,860 --> 02:00:54,885 - Raja! - Dad! 977 02:01:01,035 --> 02:01:01,865 Dad! 978 02:01:02,370 --> 02:01:04,429 Raja come here! Where have you gone? 979 02:01:07,375 --> 02:01:08,535 - l've to go. - Where to? 980 02:02:04,332 --> 02:02:04,957 lman ! Hold it. 981 02:02:22,450 --> 02:02:23,246 Come. 982 02:04:17,665 --> 02:04:18,461 Come. 983 02:04:28,743 --> 02:04:29,675 Come lman. 984 02:05:21,329 --> 02:05:25,823 Here it is. Keep it. 985 02:05:30,571 --> 02:05:31,503 Keep it. 986 02:05:33,007 --> 02:05:35,601 - What is this? - Have you seen Rambo? 987 02:05:37,011 --> 02:05:38,842 Won't you see any action films? 988 02:05:44,785 --> 02:05:46,377 You have many problems! 989 02:05:47,588 --> 02:05:52,548 lsn't someone trailing you? Fight them! Don't run away! 990 02:05:54,028 --> 02:05:55,427 You have a strong body, right? 991 02:06:09,010 --> 02:06:12,946 Look! Don't go anywhere leaving me! Understand! 992 02:06:13,681 --> 02:06:16,946 - Go and bring your bag! - You too don't sleep like this. 993 02:06:18,319 --> 02:06:19,786 Don't think that l am doing everything for you ! 994 02:06:20,321 --> 02:06:21,948 l'm being patient only because of her. Come. 995 02:06:31,065 --> 02:06:34,762 lman ! Look here. 996 02:07:35,362 --> 02:07:36,761 - Are you the one who has brought the boy? - Yes doctor! 997 02:07:37,598 --> 02:07:39,691 - Are you his dad? - No, his guardian ! 998 02:07:40,668 --> 02:07:42,295 Have you done any by pass surgery for the boy? 999 02:07:42,870 --> 02:07:45,270 No! We have done heart transplantation for him. 1000 02:07:46,774 --> 02:07:49,334 - How can you take him out like this? - Doctor! ls there any problem in it? 1001 02:07:49,543 --> 02:07:53,536 There is no problem in that. As the boy is little weak, he fell unconscious! 1002 02:07:54,415 --> 02:07:56,542 We have put him on drips! He will be okay soon. Take care. 1003 02:08:24,745 --> 02:08:30,513 - What Rambo? How are you? - See this. 1004 02:08:33,921 --> 02:08:35,684 Karthik! Where is my bag? 1005 02:08:45,432 --> 02:08:47,627 - Do you know what the doctor has said? - What? 1006 02:08:47,768 --> 02:08:50,965 ...that you are a weakling, and that you have no strength ! 1007 02:08:51,505 --> 02:08:53,200 ...and that's why you fell down suddenly. 1008 02:08:54,008 --> 02:08:57,466 So, from tomorrow on, you have to eat well. 1009 02:08:57,945 --> 02:08:59,344 ...and take care of your health well. 1010 02:08:59,914 --> 02:09:03,611 Especially this has to be taken good care. 1011 02:09:13,327 --> 02:09:15,795 - l want to go to my dad. - l'll take you. 1012 02:09:16,363 --> 02:09:18,558 - When? - Tomorrow! 1013 02:09:18,866 --> 02:09:21,767 - Definitely? - l'll take you ! 1014 02:09:29,944 --> 02:09:32,435 - Write it and sign it then. - What? 1015 02:09:32,746 --> 02:09:36,512 Write that you will take me to my dad and sign it. 1016 02:09:41,922 --> 02:09:47,360 Nothing will happen to you ! l'll take you to your dad tomorrow. 1017 02:09:47,795 --> 02:09:49,285 Then write it & sign it. 1018 02:09:49,630 --> 02:09:51,393 - Where? - Here. 1019 02:10:00,507 --> 02:10:05,774 My dad never keeps his promises. 1020 02:10:06,280 --> 02:10:10,444 Now, you have given me a promise. Let's see. 1021 02:12:14,708 --> 02:12:17,677 - l can't walk. - lt's only little more far. Come! 1022 02:13:27,614 --> 02:13:28,638 Go, lman. 1023 02:14:28,775 --> 02:14:29,867 lman, go! 1024 02:14:31,745 --> 02:14:32,769 lman ! Go away from here. 1025 02:14:34,148 --> 02:14:35,843 Go! See You Again !!! 80703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.