All language subtitles for Resident.Alien.S02E12.The.Alien.Within.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,306 --> 00:00:03,655 Previously on "Resident Alien"... 2 00:00:03,699 --> 00:00:05,962 Ah! 3 00:00:06,006 --> 00:00:07,137 I'm Goliath. 4 00:00:07,181 --> 00:00:08,660 There is an alien race that's planning 5 00:00:08,704 --> 00:00:09,487 to take over the Earth. 6 00:00:09,531 --> 00:00:10,967 [alien screeches] - Wha... 7 00:00:11,011 --> 00:00:14,579 I do not know who they are or what they are doing here. 8 00:00:14,623 --> 00:00:15,754 It's dangerous. 9 00:00:15,798 --> 00:00:17,234 I need to find this baby 10 00:00:17,278 --> 00:00:19,845 so I can get the rest of Goliath's message. 11 00:00:19,889 --> 00:00:21,021 An alien! 12 00:00:21,064 --> 00:00:22,979 That baby belongs to me! 13 00:00:23,023 --> 00:00:24,633 Come to me. [teeth chattering] 14 00:00:24,676 --> 00:00:26,113 Run, baby! 15 00:00:26,156 --> 00:00:28,332 And remember, look both ways when crossing the street. 16 00:00:28,376 --> 00:00:29,681 I've got good news. 17 00:00:29,725 --> 00:00:32,206 The resort company has officially put an offer 18 00:00:32,249 --> 00:00:34,164 on the Grady land. - What resort? 19 00:00:34,208 --> 00:00:36,427 You can't put a resort in Patience. 20 00:00:36,471 --> 00:00:38,212 You were right about Ethan. 21 00:00:38,255 --> 00:00:39,648 He's not an alien. 22 00:00:39,691 --> 00:00:42,346 I think the real alien might still be in Patience. 23 00:00:45,306 --> 00:00:48,222 [eerie music] 24 00:00:48,265 --> 00:00:49,353 25 00:00:49,397 --> 00:00:50,833 When I first came to Earth, 26 00:00:50,876 --> 00:00:53,792 I was forced to use Harry Vanderspeigle's body 27 00:00:53,836 --> 00:00:56,143 to blend in. 28 00:00:56,186 --> 00:00:58,101 But over time that body changed 29 00:00:58,145 --> 00:01:00,060 from just being a way of hiding 30 00:01:00,103 --> 00:01:02,845 to who I became. 31 00:01:02,888 --> 00:01:05,456 And I am attached to it the way I was attached 32 00:01:05,500 --> 00:01:11,506 to Asta and the way I still am to her memory. 33 00:01:11,549 --> 00:01:15,292 She died a long time ago. 34 00:01:15,336 --> 00:01:16,859 And after so many decades, 35 00:01:16,902 --> 00:01:18,991 it's hard for me to shed this skin, 36 00:01:19,035 --> 00:01:24,127 because it reminds me of the way things used to be 37 00:01:24,171 --> 00:01:27,087 before everything changed. 38 00:01:27,130 --> 00:01:30,090 [dramatic music] 39 00:01:30,133 --> 00:01:34,268 40 00:01:35,182 --> 00:01:38,141 [Brown Bird's "Bilgewater"] 41 00:01:38,185 --> 00:01:41,101 [laid-back acoustic strumming] 42 00:01:41,144 --> 00:01:45,279 43 00:01:47,368 --> 00:01:50,066 Offspring on my planet do not form attachments. 44 00:01:50,110 --> 00:01:52,677 That is a purely human trait. 45 00:01:52,721 --> 00:01:56,246 So it was obviously the weaker human side of the baby 46 00:01:56,290 --> 00:01:58,640 which made him listen to Max's friend, 47 00:01:58,683 --> 00:02:01,033 that meat sack wrapped in children's clothing. 48 00:02:01,077 --> 00:02:02,296 [sniffing] 49 00:02:02,339 --> 00:02:04,689 She told him to run away from me. 50 00:02:04,733 --> 00:02:07,127 But I have something she does not. 51 00:02:07,170 --> 00:02:09,781 I speak the baby's language. 52 00:02:09,825 --> 00:02:14,960 [imitating bird calls] 53 00:02:15,004 --> 00:02:17,093 [birds chirping] 54 00:02:17,137 --> 00:02:20,096 [water trickling] 55 00:02:20,140 --> 00:02:21,793 I feel like Erin Brockovich, 56 00:02:21,837 --> 00:02:26,450 testing water and solving crimes. 57 00:02:26,494 --> 00:02:28,539 Maybe one day they'll make a movie about me. 58 00:02:28,583 --> 00:02:30,802 Hmm, you know, if they do make a movie, 59 00:02:30,846 --> 00:02:32,195 I want to play myself, 60 00:02:32,239 --> 00:02:34,545 a handsome, rugged sheriff keeping the streets safe 61 00:02:34,589 --> 00:02:36,504 in a quaint Colorado town, right, 62 00:02:36,547 --> 00:02:38,810 until Bigfoot shows up to kill everybody. 63 00:02:38,854 --> 00:02:40,769 But I recognize his beautiful soul, 64 00:02:40,812 --> 00:02:42,249 and I teach him to speak English. 65 00:02:42,292 --> 00:02:43,815 He teaches me how to play the guitar. 66 00:02:43,859 --> 00:02:46,122 See, that's a movie. 67 00:02:46,166 --> 00:02:49,038 That sounds like a movie that's about just you, 68 00:02:49,081 --> 00:02:51,780 and it has nothing to do with environmental justice. 69 00:02:51,823 --> 00:02:53,390 It's gotta do with America wanting to see me sing 70 00:02:53,434 --> 00:02:57,177 a duet with Bigfoot. 71 00:02:57,220 --> 00:03:00,702 My God. That's off the charts. 72 00:03:00,745 --> 00:03:02,007 Yup. 73 00:03:02,051 --> 00:03:04,445 This water's poison. 74 00:03:04,488 --> 00:03:06,708 Maybe we should take a look at a map 75 00:03:06,751 --> 00:03:09,232 and see what's upstream that could cause this. 76 00:03:09,276 --> 00:03:10,842 No, police work ain't done with no map. 77 00:03:10,886 --> 00:03:12,017 It's more tactile. 78 00:03:12,061 --> 00:03:14,194 Police work is done in the real world. 79 00:03:14,237 --> 00:03:16,021 Come on. Let's go. 80 00:03:16,065 --> 00:03:17,371 Hey, you know what? 81 00:03:17,414 --> 00:03:19,634 Maybe in my movie, I got a trusty sidekick, right, 82 00:03:19,677 --> 00:03:21,244 who does all the paperwork. 83 00:03:21,288 --> 00:03:22,637 And I'm just spitballing here, right, 84 00:03:22,680 --> 00:03:24,421 but maybe she provides comic relief, 85 00:03:24,465 --> 00:03:26,249 'cause she's always bumping into things. 86 00:03:26,293 --> 00:03:28,556 You see? You see how I said "she" right? 87 00:03:28,599 --> 00:03:30,775 That's 'cause I believe in equality. [chuckles] 88 00:03:30,819 --> 00:03:34,301 Yes, you are a true champion for women everywhere. 89 00:03:34,344 --> 00:03:39,219 90 00:03:39,262 --> 00:03:40,220 I need to talk to you. 91 00:03:40,263 --> 00:03:42,570 I like Halloween! 92 00:03:42,613 --> 00:03:46,051 I think it is funny that humans like decorating 93 00:03:46,095 --> 00:03:47,531 with other dead humans. 94 00:03:47,575 --> 00:03:49,751 I am pretending that this gentleman 95 00:03:49,794 --> 00:03:52,797 worked at a grocery store before he was murdered. 96 00:03:52,841 --> 00:03:54,190 Cool. 97 00:03:54,234 --> 00:03:56,018 Look, I need more information on this alien race 98 00:03:56,061 --> 00:03:57,976 that you said is trying to take over the Earth. 99 00:03:58,020 --> 00:03:59,587 You know, I was on the internet the other day, 100 00:03:59,630 --> 00:04:02,329 and there's something called Insectoids, 101 00:04:02,372 --> 00:04:04,374 like a big, giant bug person alien thing. 102 00:04:04,418 --> 00:04:05,767 I-I--what the hell? 103 00:04:05,810 --> 00:04:07,899 I do not want to be squashed by a big bug person. 104 00:04:07,943 --> 00:04:10,162 The internet is wrong. 105 00:04:10,206 --> 00:04:12,730 Oh, okay. 106 00:04:12,774 --> 00:04:13,992 Good. 107 00:04:14,036 --> 00:04:16,560 No, the Insectoids, they do not squash. 108 00:04:16,604 --> 00:04:18,910 They like to eat other beings 109 00:04:18,954 --> 00:04:22,871 while they are still alive and struggling. [chuckles] 110 00:04:22,914 --> 00:04:25,787 You're not helping. 111 00:04:25,830 --> 00:04:28,572 There are so many alien races. 112 00:04:28,616 --> 00:04:32,881 There are Tall Whites, Arcturians. 113 00:04:32,924 --> 00:04:35,884 There are Blue Avians, which are very beautiful 114 00:04:35,927 --> 00:04:39,975 if you are attracted to bird faces, 115 00:04:40,018 --> 00:04:41,977 which, of course, I am. 116 00:04:42,020 --> 00:04:45,285 I will not know which alien race is here until I receive 117 00:04:45,328 --> 00:04:48,200 the rest of Goliath's message. 118 00:04:48,244 --> 00:04:52,292 You can thank Max's stupid friend for interfering. 119 00:04:52,335 --> 00:04:53,858 You can't blame Sahar. 120 00:04:53,902 --> 00:04:55,599 She was just trying to take care of the baby. 121 00:04:55,643 --> 00:04:58,559 I was taking care of it first. 122 00:04:58,602 --> 00:05:00,169 It should have jumped into my arms 123 00:05:00,212 --> 00:05:01,866 when I did my alien call. 124 00:05:01,910 --> 00:05:04,478 Well, maybe your alien call doesn't work the way it used to 125 00:05:04,521 --> 00:05:07,611 because you're not as alien as you used to be. 126 00:05:07,655 --> 00:05:09,700 That is an awful thing to say. 127 00:05:09,744 --> 00:05:11,398 Let's face it, Harry. 128 00:05:11,441 --> 00:05:14,792 Every day you're here, you become more human. 129 00:05:14,836 --> 00:05:16,011 It's inevitable. 130 00:05:16,054 --> 00:05:17,621 I mean, look at what happened to Goliath. 131 00:05:17,665 --> 00:05:20,276 He was an alien, and look how human he became. 132 00:05:20,320 --> 00:05:24,759 No, I am an alien. 133 00:05:24,802 --> 00:05:28,153 That is who I am on the inside. 134 00:05:28,197 --> 00:05:30,373 Goliath was weak. I am not. 135 00:05:30,417 --> 00:05:31,940 As long as I am on this planet, 136 00:05:31,983 --> 00:05:36,161 I am going to be an alien who appreciates 137 00:05:36,205 --> 00:05:38,816 other aliens with bird faces. 138 00:05:40,252 --> 00:05:43,734 And hot, sexy worm breath, 139 00:05:43,778 --> 00:05:47,521 and wind blowing through the feathers in their hair. 140 00:05:49,523 --> 00:05:51,786 Thanks for nothing. 141 00:05:51,829 --> 00:05:52,917 [door shuts] 142 00:05:52,961 --> 00:05:54,702 [laughs] 143 00:05:54,745 --> 00:05:57,705 "I do not wear my seat belt." 144 00:05:57,748 --> 00:06:00,011 [laughs] 145 00:06:02,057 --> 00:06:03,580 What? 146 00:06:03,624 --> 00:06:06,453 What's this we looking at here, Deputy? 147 00:06:06,496 --> 00:06:10,326 Oh, yeah, this is an impoundment pond. 148 00:06:10,370 --> 00:06:13,677 It's how mining companies dispose and hide their waste. 149 00:06:13,721 --> 00:06:15,200 In the middle of Mother Nature? 150 00:06:15,244 --> 00:06:16,941 You mean to tell me all this here is toxic? 151 00:06:16,985 --> 00:06:20,118 Yes, and legal. 152 00:06:20,162 --> 00:06:21,729 All mining companies do it. 153 00:06:21,772 --> 00:06:26,298 they just keep the waste in these manmade dams. 154 00:06:26,342 --> 00:06:27,474 Hmm. 155 00:06:31,042 --> 00:06:32,522 Unless... 156 00:06:32,566 --> 00:06:34,219 Oh, yeah, see, there it is. 157 00:06:34,263 --> 00:06:35,307 There's nothing I love more 158 00:06:35,351 --> 00:06:36,874 than a perfectly timed "unless." 159 00:06:36,918 --> 00:06:39,181 It's like--it's like a spoon being dipped into some soup. 160 00:06:39,224 --> 00:06:42,532 Go ahead, bring that soup to my lips, Deputy. 161 00:06:42,576 --> 00:06:45,013 Unless there's been a leak 162 00:06:45,056 --> 00:06:46,928 and they've been trying to hide it. 163 00:06:49,191 --> 00:06:52,455 Did I ever tell you you're brilliant, hmm? 164 00:06:52,499 --> 00:06:53,717 No, sir. 165 00:06:53,761 --> 00:06:54,892 You see, you remember how I didn't want 166 00:06:54,936 --> 00:06:55,980 to just look at the map, right? 167 00:06:56,024 --> 00:06:57,634 And then your brilliance allowed 168 00:06:57,678 --> 00:07:00,898 my super brilliance to shine through. 169 00:07:00,942 --> 00:07:04,772 Once again you are the hero of your own story. 170 00:07:05,468 --> 00:07:06,904 Hey! 171 00:07:06,948 --> 00:07:08,602 Do you wanna go to the comic book store after school 172 00:07:08,645 --> 00:07:10,995 to buy the latest Dr. McNinja? 173 00:07:11,039 --> 00:07:13,607 Ugh, the carefree life of a child. 174 00:07:13,650 --> 00:07:15,478 Was I ever that young? 175 00:07:15,522 --> 00:07:19,047 Sorry, I'm gonna be busy saving the world. 176 00:07:19,090 --> 00:07:20,918 I'm going out to the woods after school. 177 00:07:20,962 --> 00:07:23,530 I'm hoping the baby alien comes back to the RV. 178 00:07:23,573 --> 00:07:25,183 Cool, I'll go with you and help. 179 00:07:25,227 --> 00:07:26,707 No, thanks. 180 00:07:26,750 --> 00:07:28,491 I can go by myself. 181 00:07:28,535 --> 00:07:30,101 Look, I know you don't trust me 182 00:07:30,145 --> 00:07:31,755 because I told Harry about the baby. 183 00:07:31,799 --> 00:07:35,150 I promise I won't tell him this time. 184 00:07:35,193 --> 00:07:37,108 Okay, but this is your last chance. 185 00:07:40,242 --> 00:07:42,549 Nothing healthy, please. 186 00:07:42,592 --> 00:07:45,116 Aw, come on, Max, 187 00:07:45,160 --> 00:07:47,336 you gotta eat everything on your plate. 188 00:07:47,379 --> 00:07:49,469 [tense music] 189 00:07:49,512 --> 00:07:50,687 Aw, carrots? 190 00:07:50,731 --> 00:07:51,645 It's good for you. 191 00:07:51,688 --> 00:07:54,952 192 00:07:54,996 --> 00:07:56,954 How did she know your name? 193 00:07:56,998 --> 00:07:58,739 Oh, I'm pretty famous around here 194 00:07:58,782 --> 00:08:02,569 ever since I broke the taco record. 195 00:08:02,612 --> 00:08:05,833 196 00:08:12,013 --> 00:08:13,362 Nothing here. 197 00:08:13,405 --> 00:08:15,233 No alien baby. 198 00:08:15,277 --> 00:08:16,496 This is horrible. 199 00:08:16,539 --> 00:08:17,975 What if he never comes back? 200 00:08:18,019 --> 00:08:20,543 I haven't even taught him to tie his shoes yet. 201 00:08:20,587 --> 00:08:21,805 I wish I could make those sounds 202 00:08:21,849 --> 00:08:24,547 Harry makes to lure him back. 203 00:08:24,591 --> 00:08:27,028 [imitating bird calls] 204 00:08:32,120 --> 00:08:33,687 Ow. 205 00:08:33,730 --> 00:08:36,428 What's wrong? 206 00:08:36,472 --> 00:08:39,170 My stomach, it hurts. 207 00:08:39,214 --> 00:08:41,564 It can't be food poisoning. We just ate. 208 00:08:41,608 --> 00:08:44,915 [panting] 209 00:08:44,959 --> 00:08:46,613 Oh, no. 210 00:08:46,656 --> 00:08:48,528 What? 211 00:08:48,571 --> 00:08:49,616 Did you notice anything different 212 00:08:49,659 --> 00:08:52,532 about that new lunch lady, Agnes? 213 00:08:52,575 --> 00:08:55,535 She had less hair on her face than the other lunch ladies? 214 00:08:55,578 --> 00:08:59,539 Yes, and her watch, that was no lunch lady watch. 215 00:08:59,582 --> 00:09:01,062 It was military. 216 00:09:01,105 --> 00:09:02,890 She might be MIB. 217 00:09:02,933 --> 00:09:05,022 That's probably how she knew your name. 218 00:09:05,066 --> 00:09:09,287 Maybe she put a tracking device in your food. 219 00:09:09,331 --> 00:09:10,941 You need to poop it out. 220 00:09:10,985 --> 00:09:11,812 I can't. 221 00:09:11,855 --> 00:09:13,030 I only poop after breakfast 222 00:09:13,074 --> 00:09:15,076 or when my mom takes me to the bookstore. 223 00:09:20,342 --> 00:09:23,954 Then we have to speed things along. 224 00:09:23,998 --> 00:09:25,695 Here. 225 00:09:25,739 --> 00:09:27,567 That's way too big to swallow. 226 00:09:27,610 --> 00:09:29,917 It's not for swallowing. 227 00:09:29,960 --> 00:09:32,180 No, I'm not putting that up my butt. 228 00:09:32,223 --> 00:09:36,924 Come on, the survival of the world is at stake. 229 00:09:36,967 --> 00:09:39,274 I can save the world with my butt? 230 00:09:39,317 --> 00:09:41,406 You have to. 231 00:09:41,450 --> 00:09:43,583 It's your destiny. 232 00:09:44,584 --> 00:09:48,500 Okay. 233 00:09:48,544 --> 00:09:51,286 Me and my butt will do it. 234 00:09:52,156 --> 00:09:55,159 It seems the pond is owned by a shell company 235 00:09:55,203 --> 00:09:56,900 controlled by the Galvan/Powell Group, 236 00:09:56,944 --> 00:09:58,641 which we know was the same company 237 00:09:58,685 --> 00:10:00,208 Tanner Corrington worked for. 238 00:10:00,251 --> 00:10:02,645 Apparently, the tainted water is leaking heavy metals 239 00:10:02,689 --> 00:10:04,255 into Hawthorne Creek, 240 00:10:04,299 --> 00:10:06,736 which explains the symptoms we found in the medical files 241 00:10:06,780 --> 00:10:08,216 in Corrington's car. 242 00:10:08,259 --> 00:10:10,610 Okay, so what does this have to do with Sam's murder? 243 00:10:10,653 --> 00:10:11,959 Yeah. 244 00:10:12,002 --> 00:10:14,178 This Corrington guy obviously knew his company 245 00:10:14,222 --> 00:10:16,528 was responsible and tried to cover it up, 246 00:10:16,572 --> 00:10:18,095 but Sam must have figured it out 247 00:10:18,139 --> 00:10:19,836 based on his patients' illnesses. 248 00:10:19,880 --> 00:10:20,924 Yeah, we believe Tanner Corrington 249 00:10:20,968 --> 00:10:22,230 tried to shut Sam up. 250 00:10:22,273 --> 00:10:24,058 And when Sam refused to play ball, 251 00:10:24,101 --> 00:10:26,190 he killed him and stole his medical files. 252 00:10:26,234 --> 00:10:27,627 So what next, Sheriff? 253 00:10:27,670 --> 00:10:30,064 How are you gonna get justice for Sam? 254 00:10:30,107 --> 00:10:32,022 The case is being kicked up the ladder 255 00:10:32,066 --> 00:10:33,807 to the FBI. - Yeah. 256 00:10:33,850 --> 00:10:36,026 But the Galvan-Powell Group, they're done for. 257 00:10:36,070 --> 00:10:37,158 There's going to be lawsuits. 258 00:10:37,201 --> 00:10:38,725 People are going to be getting fired. 259 00:10:38,768 --> 00:10:40,204 People going to jail. 260 00:10:40,248 --> 00:10:42,076 Mm-hmm, except we won't get credit for that. 261 00:10:42,119 --> 00:10:43,730 You know, we did all the hard work. 262 00:10:43,773 --> 00:10:45,775 Now the FBI'S going to come in and just reach into our pants 263 00:10:45,819 --> 00:10:48,691 and rip off our bean bags. 264 00:10:48,735 --> 00:10:51,781 Oh, not me. I don't have a bean bag. 265 00:10:51,825 --> 00:10:54,001 Well, not on the outside. 266 00:10:54,044 --> 00:10:55,437 I don't really know what that means. 267 00:10:55,480 --> 00:10:58,309 Well, I am so sorry you're not gonna get credit 268 00:10:58,353 --> 00:11:00,660 for any of this. 269 00:11:00,703 --> 00:11:02,313 Uh, listen, Mrs. Hodges, 270 00:11:02,357 --> 00:11:04,620 everyone here knows you've been through a lot. 271 00:11:04,664 --> 00:11:08,319 And we feel it's our duty to try to make it right, okay? 272 00:11:08,363 --> 00:11:11,148 So on behalf of the entire sheriff's department, 273 00:11:11,192 --> 00:11:15,239 I'd like you to have this limited-edition 274 00:11:15,283 --> 00:11:18,808 Patience County Sheriff's Department baseball cap. 275 00:11:18,852 --> 00:11:20,592 It's actually been worn by a sheriff, 276 00:11:20,636 --> 00:11:23,465 which makes it more special. 277 00:11:23,508 --> 00:11:25,380 You don't have to take that. 278 00:11:25,423 --> 00:11:27,991 A baseball cap? 279 00:11:28,035 --> 00:11:31,038 I was arrested, and I lost my home. 280 00:11:31,081 --> 00:11:32,909 Okay, well, some people consider 281 00:11:32,953 --> 00:11:35,782 a baseball cap to be a home for your head. 282 00:11:37,522 --> 00:11:40,525 You probably should have just said sorry. 283 00:11:40,569 --> 00:11:41,962 I was just trying to help. 284 00:11:42,005 --> 00:11:43,746 I mean, it's a nice hat. Who wouldn't want this hat? 285 00:11:43,790 --> 00:11:45,356 Well, obviously, you didn't, 286 00:11:45,400 --> 00:11:47,794 because I gave it to you for Christmas. 287 00:11:47,837 --> 00:11:50,666 What? It's... 288 00:11:50,710 --> 00:11:51,841 You know what? Excuse me for trying 289 00:11:51,885 --> 00:11:53,495 to be a ray of sunshine. 290 00:11:55,062 --> 00:11:57,281 Oh, put your pants back on. 291 00:11:57,325 --> 00:11:59,980 I do not want to have sex games on you. 292 00:12:00,023 --> 00:12:01,764 It's my knee. 293 00:12:01,808 --> 00:12:03,244 It's killing me. 294 00:12:03,287 --> 00:12:05,725 - Ew. - I've been training a lot. 295 00:12:05,768 --> 00:12:06,856 I think I overdid it. 296 00:12:06,900 --> 00:12:10,686 Then stop training. 297 00:12:10,730 --> 00:12:14,864 You're welcome. - I can't stop. 298 00:12:14,908 --> 00:12:18,041 I have a ski tournament coming up. 299 00:12:18,085 --> 00:12:19,260 I need you to look at it. 300 00:12:22,263 --> 00:12:23,743 Fine. 301 00:12:23,786 --> 00:12:25,614 Thank you. 302 00:12:25,657 --> 00:12:29,313 I used to train like this 15 years ago, no problem. 303 00:12:29,357 --> 00:12:31,794 [winces] 304 00:12:31,838 --> 00:12:35,798 Your knee is compensating for your tibiofibular joint 305 00:12:35,842 --> 00:12:39,497 that you injured in your ski accident. 306 00:12:39,541 --> 00:12:41,848 Also, you are very old, 307 00:12:41,891 --> 00:12:43,893 and your body is falling apart 308 00:12:43,937 --> 00:12:46,026 as it prepares for your death. 309 00:12:46,069 --> 00:12:48,898 Yeah, can you just... 310 00:12:48,942 --> 00:12:52,989 you know, tell me you can fix it? 311 00:12:53,033 --> 00:12:55,687 I have to ski in this tournament. 312 00:12:55,731 --> 00:12:56,950 Skiing is the only thing 313 00:12:56,993 --> 00:13:00,475 that I've ever been really any good at. 314 00:13:00,518 --> 00:13:01,868 So If I can't-- 315 00:13:01,911 --> 00:13:05,349 if I can't ski in this tournament, 316 00:13:05,393 --> 00:13:08,439 I don't know... 317 00:13:08,483 --> 00:13:12,835 I just... please. 318 00:13:12,879 --> 00:13:15,664 You can ski. 319 00:13:15,707 --> 00:13:20,016 Yes, you can do it. 320 00:13:20,060 --> 00:13:23,628 I believe in you. 321 00:13:23,672 --> 00:13:26,849 - Really? - Yes. 322 00:13:26,893 --> 00:13:28,155 It's just a pulled muscle. 323 00:13:28,198 --> 00:13:30,592 I'm going to give you some medicine. 324 00:13:30,635 --> 00:13:32,159 Okay. 325 00:13:32,202 --> 00:13:38,948 This will be for your pain and also for your swelling. 326 00:13:38,992 --> 00:13:40,515 You will have a child's knee again, 327 00:13:40,558 --> 00:13:44,301 and you will not die for many years. 328 00:13:44,345 --> 00:13:45,302 Thank you. 329 00:13:45,346 --> 00:13:47,522 It's such--it's such a relief. 330 00:13:47,565 --> 00:13:49,698 [sniffles] 331 00:13:49,741 --> 00:13:51,004 Thanks. - Oh... 332 00:13:51,047 --> 00:13:53,702 Why did I just say all of that? 333 00:13:53,745 --> 00:13:55,747 I only care about Asta, 334 00:13:55,791 --> 00:13:59,055 so why did I just give hope and encouragement 335 00:13:59,099 --> 00:14:01,623 to another human? 336 00:14:01,666 --> 00:14:05,322 Am I beginning to care about all humans? 337 00:14:05,366 --> 00:14:08,108 What kind of monster have I become? 338 00:14:12,373 --> 00:14:14,897 The main structure will be a five-star spa 339 00:14:14,941 --> 00:14:18,553 and a piazza with shops and restaurants. 340 00:14:18,596 --> 00:14:19,902 And all the buildings will be full... 341 00:14:19,946 --> 00:14:20,903 Sorry. 342 00:14:20,947 --> 00:14:22,209 Sorry to be late. 343 00:14:22,252 --> 00:14:23,558 Hey, guys. Sorry about that. 344 00:14:23,601 --> 00:14:25,560 Looks like a few more excited citizens 345 00:14:25,603 --> 00:14:28,041 have arrived to hear the good news. 346 00:14:28,084 --> 00:14:30,086 Welcome. 347 00:14:30,130 --> 00:14:33,960 As I was saying, it will be one of the most exclusive resorts 348 00:14:34,003 --> 00:14:36,266 in all of Colorado. 349 00:14:36,310 --> 00:14:38,181 Question. 350 00:14:38,225 --> 00:14:39,487 I will answer questions 351 00:14:39,530 --> 00:14:41,837 after the presentation is over, thanks. 352 00:14:41,881 --> 00:14:43,926 There is a ten-year expansion plan. 353 00:14:43,970 --> 00:14:45,972 You can put your hand down. I'll call on you after. 354 00:14:46,015 --> 00:14:47,625 An expansion plan to add a golf course... 355 00:14:47,669 --> 00:14:48,975 How about now? Can I ask now? 356 00:14:49,018 --> 00:14:52,413 And as I said, you can ask questions afterwards. 357 00:14:52,456 --> 00:14:53,675 An expansion plan... - How about now? 358 00:14:53,718 --> 00:14:55,198 - To add a golf course... - How about now? 359 00:14:55,242 --> 00:14:56,591 - And a... - How about now? 360 00:14:56,634 --> 00:14:58,158 - A ski hill... - How about now? 361 00:14:58,201 --> 00:14:59,637 - For year-round use... - How about now? How about now? 362 00:14:59,681 --> 00:15:01,074 How about now? Now? - With, uh... 363 00:15:01,117 --> 00:15:02,249 How about now? How about now? 364 00:15:02,292 --> 00:15:03,598 20% of the revenue coming back... 365 00:15:03,641 --> 00:15:04,468 How about now? How about now? How about now? 366 00:15:04,512 --> 00:15:05,817 To the town. 367 00:15:05,861 --> 00:15:07,471 [applause] - How about now? How about now? 368 00:15:08,733 --> 00:15:10,257 How about now? How about now? How about now? 369 00:15:10,300 --> 00:15:11,606 How about now? How about now? How about now? How about-- 370 00:15:11,649 --> 00:15:14,609 Uh, D'arcy, I think you-- you had a question. 371 00:15:14,652 --> 00:15:15,871 Yeah, what about traffic? 372 00:15:15,915 --> 00:15:17,351 Yes. 373 00:15:17,394 --> 00:15:19,657 Isn't Main Street gonna be wall-to-wall cars 24/7? 374 00:15:19,701 --> 00:15:23,966 Yes, I agree with our great Olympic hero, D'arcy Bloom. 375 00:15:24,010 --> 00:15:26,664 More traffic is great news for Patience. 376 00:15:26,708 --> 00:15:28,840 - Not at all what I said. - I agree, traffic is tourism. 377 00:15:28,884 --> 00:15:30,407 Nope. 378 00:15:30,451 --> 00:15:31,756 Which is money in the pockets of local business owners. 379 00:15:31,800 --> 00:15:34,194 Until all the small businesses get pushed out 380 00:15:34,237 --> 00:15:35,238 by the bigger chains. 381 00:15:35,282 --> 00:15:36,761 Won't allow it. 382 00:15:36,805 --> 00:15:38,981 Or we die because the resort destroys our environment. 383 00:15:39,025 --> 00:15:42,115 Exactly, big business already poisoned Hawthorne Creek. 384 00:15:42,158 --> 00:15:43,290 Yes, thank you. 385 00:15:43,333 --> 00:15:45,509 [all murmuring] 386 00:15:45,553 --> 00:15:47,555 I see word has gotten out about that, 387 00:15:47,598 --> 00:15:49,078 and trust me, as a Hawthorne, 388 00:15:49,122 --> 00:15:50,253 I take the poisoning 389 00:15:50,297 --> 00:15:52,603 of Hawthorne Creek very personally. 390 00:15:52,647 --> 00:15:54,866 Also, unrelated, I would like to make a motion 391 00:15:54,910 --> 00:15:57,957 to rename the creek. Any seconders? 392 00:15:58,000 --> 00:15:59,480 This isn't a court of law, all right? 393 00:15:59,523 --> 00:16:00,481 - Hmm? - Stay on point. 394 00:16:00,524 --> 00:16:01,961 Sure, yeah. 395 00:16:02,004 --> 00:16:05,486 Look, what happened at the Creek To Be Renamed 396 00:16:05,529 --> 00:16:08,271 is exactly why we need this resort. 397 00:16:08,315 --> 00:16:09,403 We can use the money it brings in 398 00:16:09,446 --> 00:16:10,882 to help clean the creek. 399 00:16:10,926 --> 00:16:13,233 And Greensoul Properties is known for their commitment 400 00:16:13,276 --> 00:16:14,712 to the environment. 401 00:16:14,756 --> 00:16:16,453 Even this model they provided is made 402 00:16:16,497 --> 00:16:19,369 from recycled wine corks and CDs and diapers. 403 00:16:19,413 --> 00:16:21,154 Oh, is that why it stinks? 404 00:16:21,197 --> 00:16:23,025 Oh-ho-ho-ho, baby! 405 00:16:23,069 --> 00:16:24,244 You tell him. 406 00:16:24,287 --> 00:16:26,855 - Hey. - Sorry, sir. 407 00:16:26,898 --> 00:16:29,901 Hey, I was skeptical too, but then I realized 408 00:16:29,945 --> 00:16:32,382 how much good this resort could do for the town. 409 00:16:32,426 --> 00:16:33,862 The revenue that it brings in 410 00:16:33,905 --> 00:16:35,995 will bolster the public services in Patience, 411 00:16:36,038 --> 00:16:37,387 like the school, 412 00:16:37,431 --> 00:16:39,433 new books, an athletic field. 413 00:16:39,476 --> 00:16:41,000 Not to mention law enforcement. 414 00:16:41,043 --> 00:16:42,523 I mean, when this resort comes in, 415 00:16:42,566 --> 00:16:44,873 we'll have the manpower to protect everybody in town. 416 00:16:44,916 --> 00:16:46,875 Just think of it for a second, 24-hour surveillance 417 00:16:46,918 --> 00:16:48,790 on every citizen in Patience. 418 00:16:48,833 --> 00:16:50,096 - What? - Absolutely not what we 419 00:16:50,139 --> 00:16:51,706 would ever want. - Uh, is--is what we could do, 420 00:16:51,749 --> 00:16:52,968 but won't do, of course, 421 00:16:53,012 --> 00:16:54,230 because we don't live in a police state. 422 00:16:54,274 --> 00:16:55,710 - Not yet. - Never. 423 00:16:55,753 --> 00:16:57,538 - Someday soon. - No. 424 00:16:57,581 --> 00:16:59,975 Okay, everyone is here except Harry. 425 00:17:00,019 --> 00:17:01,020 Where is he? 426 00:17:02,238 --> 00:17:04,414 It is happening too fast. 427 00:17:04,458 --> 00:17:06,199 I came here to kill all the humans, 428 00:17:06,242 --> 00:17:07,635 but I could feel myself 429 00:17:07,678 --> 00:17:10,420 wanting to help Asta's ski friend. 430 00:17:10,464 --> 00:17:13,423 It is bad enough that I never fried their bodies to ash. 431 00:17:13,467 --> 00:17:17,079 Today I was trying to make her human life better. 432 00:17:17,123 --> 00:17:19,125 What have I become? 433 00:17:19,168 --> 00:17:22,215 I have been hiding behind this human mask for too long. 434 00:17:22,258 --> 00:17:24,391 Being in human form must be allowing emotions 435 00:17:24,434 --> 00:17:25,957 to take over. 436 00:17:26,001 --> 00:17:30,049 The only way to fight it is to return to my alien body 437 00:17:30,092 --> 00:17:32,747 and live the way I was born to live 438 00:17:32,790 --> 00:17:35,402 in my familiar frozen environment 439 00:17:35,445 --> 00:17:40,972 as an alien. 440 00:17:41,016 --> 00:17:43,149 I did not consider there is no food up here, 441 00:17:43,192 --> 00:17:45,107 and I am already hungry. 442 00:17:45,151 --> 00:17:47,457 Aliens can also live in cabins with meat freezers. 443 00:17:47,501 --> 00:17:49,024 Hmm. 444 00:17:49,068 --> 00:17:51,983 [quirky music] 445 00:17:52,027 --> 00:17:53,115 446 00:17:53,159 --> 00:17:55,378 We can't let this resort happen. 447 00:17:55,422 --> 00:17:56,597 My dad's right. 448 00:17:56,640 --> 00:17:58,294 If they put a resort in here, 449 00:17:58,338 --> 00:18:01,863 you can just say goodbye to Joe's Diner, the 59. 450 00:18:01,906 --> 00:18:03,821 All the money's gonna go to big corporations. 451 00:18:03,865 --> 00:18:06,259 It's never gonna trickle down to the locals. 452 00:18:06,302 --> 00:18:07,521 If they widen the road, 453 00:18:07,564 --> 00:18:08,522 the first thing that's gonna go 454 00:18:08,565 --> 00:18:10,306 is Old Barrett Bridge. 455 00:18:10,350 --> 00:18:12,569 We have to do something. 456 00:18:15,964 --> 00:18:19,446 You were so great out there, honey, so in command, 457 00:18:19,489 --> 00:18:21,622 very sexy. 458 00:18:21,665 --> 00:18:23,102 I don't know. 459 00:18:23,145 --> 00:18:25,582 It felt like there were a lot of people against it. 460 00:18:25,626 --> 00:18:28,194 But there's also a lot of people for it. 461 00:18:28,237 --> 00:18:29,804 That's just the way it is. 462 00:18:29,847 --> 00:18:31,632 When you became mayor, you didn't have 100% 463 00:18:31,675 --> 00:18:33,199 of the people behind you. - No, not even close. 464 00:18:33,242 --> 00:18:35,157 Only 16% of the town actually voted. 465 00:18:35,201 --> 00:18:38,117 - Really? - Yeah, I won with 49 votes. 466 00:18:38,160 --> 00:18:40,162 And I think 40 of those were Hawthornes, 467 00:18:40,206 --> 00:18:44,253 so only nine people outside my family voted for me. 468 00:18:44,297 --> 00:18:47,126 Actually, I voted for myself, so that's eight. 469 00:18:47,169 --> 00:18:48,388 Everyone hates me. 470 00:18:48,431 --> 00:18:51,695 Honey, they-- they don't hate you, okay? 471 00:18:51,739 --> 00:18:53,610 Some just have a different opinion 472 00:18:53,654 --> 00:18:55,308 about what's best for the town. 473 00:18:55,351 --> 00:18:57,397 A lot of... 474 00:18:57,440 --> 00:19:00,182 some... 475 00:19:00,226 --> 00:19:03,229 a few of them believed in you as mayor, 476 00:19:03,272 --> 00:19:05,883 and now it is time for you to guide them, okay? 477 00:19:05,927 --> 00:19:08,059 So ignore everyone who disagrees with you 478 00:19:08,103 --> 00:19:11,802 and do what you think is best for the town. 479 00:19:11,846 --> 00:19:14,327 I mean, I think the resort is great for the town. 480 00:19:14,370 --> 00:19:17,417 You know, it's something that everyone can be proud of. 481 00:19:17,460 --> 00:19:19,549 Then you're doing the right thing. 482 00:19:19,593 --> 00:19:23,858 Yeah. 483 00:19:23,901 --> 00:19:27,514 Thanks, hon. I like this. 484 00:19:27,557 --> 00:19:31,213 You know, we--we're a team. 485 00:19:31,257 --> 00:19:32,475 Hell yeah, we are. 486 00:19:32,519 --> 00:19:34,347 Nothing can stop us. 487 00:19:34,390 --> 00:19:37,350 [quirky music] 488 00:19:37,393 --> 00:19:42,224 489 00:19:42,268 --> 00:19:45,619 Finally I am in my natural alien skin. 490 00:19:45,662 --> 00:19:47,708 If living in that human meat case 491 00:19:47,751 --> 00:19:49,231 was speeding up my humanity, 492 00:19:49,275 --> 00:19:51,059 I will spend the rest of my time 493 00:19:51,102 --> 00:19:53,235 on Earth as an alien in this Earth home. 494 00:19:53,279 --> 00:19:55,150 Oh, son of a bitch! 495 00:19:55,194 --> 00:19:58,240 [Neil Diamond's "Cracklin' Rose"] 496 00:19:58,284 --> 00:20:01,243 497 00:20:01,287 --> 00:20:03,680 God damn it. 498 00:20:03,724 --> 00:20:06,553 Son of a bitch! 499 00:20:06,596 --> 00:20:10,470 ♪ We gonna ride till there ain't no more to go ♪ 500 00:20:10,513 --> 00:20:11,688 Ow! 501 00:20:11,732 --> 00:20:15,083 ♪ Taking it slow 502 00:20:15,126 --> 00:20:16,780 ♪ And Lord don't you know? 503 00:20:16,824 --> 00:20:18,086 Son of a bitch! 504 00:20:18,129 --> 00:20:19,522 ♪ No need to say please 505 00:20:19,566 --> 00:20:24,135 ♪ To no man for a happy tune 506 00:20:24,179 --> 00:20:25,572 [sighs] 507 00:20:25,615 --> 00:20:27,138 ♪ Oh I love my Rosie child 508 00:20:27,182 --> 00:20:28,270 [urine trickling] 509 00:20:28,314 --> 00:20:30,403 Ahh. 510 00:20:30,446 --> 00:20:33,275 It is not practical to live in this alien body on Earth. 511 00:20:33,319 --> 00:20:36,844 ♪ You and me we go in style ♪ 512 00:20:36,887 --> 00:20:38,149 ♪ Cracklin' Rose 513 00:20:38,193 --> 00:20:39,847 I can return to human form as long 514 00:20:39,890 --> 00:20:41,631 as I start acting like an alien. 515 00:20:41,675 --> 00:20:42,676 [loud thud] 516 00:20:42,719 --> 00:20:44,199 Mother of a whore! 517 00:20:44,243 --> 00:20:46,201 The baby will only listen to that little girl? 518 00:20:46,245 --> 00:20:47,246 [loud clang] 519 00:20:47,289 --> 00:20:49,900 Then I will do the right thing. 520 00:20:49,944 --> 00:20:52,294 I will kidnap a child. 521 00:20:52,338 --> 00:20:53,339 [loud crash] 522 00:20:53,382 --> 00:20:54,731 Son of a bitch! 523 00:20:56,777 --> 00:20:59,083 [light music] 524 00:20:59,127 --> 00:21:00,520 Hey. 525 00:21:00,563 --> 00:21:03,349 That lunch lady's not here. The coast is clear. 526 00:21:03,392 --> 00:21:05,612 How come you're not wearing a costume? 527 00:21:05,655 --> 00:21:07,701 We don't celebrate Halloween. 528 00:21:07,744 --> 00:21:09,616 There's no spiritual meaning behind it. 529 00:21:09,659 --> 00:21:12,445 It's just a bunch of kids walking around 530 00:21:12,488 --> 00:21:15,970 perpetuating the message of witches, evil spirits, 531 00:21:16,013 --> 00:21:17,406 and satanic worship. 532 00:21:17,450 --> 00:21:18,929 Yeah, but also there's candy. 533 00:21:18,973 --> 00:21:22,063 I don't need to stuff my face with sugar. 534 00:21:22,106 --> 00:21:23,325 Then why are you eating honey? 535 00:21:23,369 --> 00:21:25,022 To soothe my throat. 536 00:21:25,066 --> 00:21:26,589 I have to find the baby. 537 00:21:26,633 --> 00:21:30,071 I was up all night practicing alien calling sounds. 538 00:21:30,114 --> 00:21:32,203 Obviously, going to the RV and yelling out, 539 00:21:32,247 --> 00:21:35,294 "Baby, baby, over here! Baby?" 540 00:21:35,337 --> 00:21:36,817 Isn't gonna be enough. 541 00:21:36,860 --> 00:21:39,080 Yeah, I've been practicing my Frankenstein sounds. 542 00:21:39,123 --> 00:21:41,735 Rah! 543 00:21:41,778 --> 00:21:45,347 Well, I guess that is it for me. 544 00:21:45,391 --> 00:21:49,003 We are both very sad to see you go. 545 00:21:49,046 --> 00:21:50,483 Aren't you sad, Sheriff? 546 00:21:50,526 --> 00:21:52,093 Yeah, well, it was nice working with you, Detective. 547 00:21:52,136 --> 00:21:53,747 But you're leaving 'cause we solved the murder, 548 00:21:53,790 --> 00:21:55,488 and that actually makes me extremely happy. 549 00:21:55,531 --> 00:21:57,838 And he's also sad. 550 00:21:57,881 --> 00:22:00,493 I got you something. 551 00:22:00,536 --> 00:22:04,148 Courtesy of the Jessup Police Department. 552 00:22:04,192 --> 00:22:06,281 Crime was down 20% last year, so we had a surplus. 553 00:22:06,325 --> 00:22:07,717 Thanks. 554 00:22:07,761 --> 00:22:10,851 Should probably put this crime tape around the sheriff, 555 00:22:10,894 --> 00:22:14,376 because he should be arrested for being too handsome, right? 556 00:22:14,420 --> 00:22:17,292 Well, I mean, he wouldn't serve much time. 557 00:22:17,336 --> 00:22:18,728 It's involuntary handsomeness. 558 00:22:18,772 --> 00:22:22,036 [laughter] 559 00:22:22,079 --> 00:22:24,560 He can't help it. 560 00:22:25,431 --> 00:22:28,390 [quirky music] 561 00:22:28,434 --> 00:22:31,915 562 00:22:31,959 --> 00:22:34,353 This was--this was fun. 563 00:22:34,396 --> 00:22:37,573 not the murder ring, 564 00:22:37,617 --> 00:22:40,489 but, you know, the-- the other stuff. 565 00:22:40,533 --> 00:22:42,273 Yeah, okay, then, well, I got to get back to my desk, 566 00:22:42,317 --> 00:22:43,579 a lot of stuff to do. 567 00:22:43,623 --> 00:22:45,407 Deputy, let's go over those new case files. 568 00:22:45,451 --> 00:22:46,800 Oh, what case files? 569 00:22:46,843 --> 00:22:49,411 You know, for the-- the big new case. 570 00:22:49,455 --> 00:22:51,021 Well, this was the big case. 571 00:22:51,065 --> 00:22:53,894 From the other-- the other big case. 572 00:22:53,937 --> 00:22:57,071 The bakery double charging you for the apple fritter? 573 00:22:57,114 --> 00:22:59,856 Yes, that is the case. 574 00:22:59,900 --> 00:23:02,685 I got to find the receipt for that, 'cause I want justice. 575 00:23:02,729 --> 00:23:04,905 All right. Thank you. [clears throat] 576 00:23:04,948 --> 00:23:06,428 You're welcome. 577 00:23:06,472 --> 00:23:08,517 Well, that's my cue to go, so... 578 00:23:08,561 --> 00:23:09,953 - Yup. Bye. - Okay, bye. 579 00:23:12,826 --> 00:23:14,697 What was that? 580 00:23:14,741 --> 00:23:16,046 Why didn't you ask her out? 581 00:23:16,090 --> 00:23:17,526 She was waiting for it. 582 00:23:17,570 --> 00:23:19,920 Okay, look, I like Detective Torres, okay? 583 00:23:19,963 --> 00:23:22,139 She's a pain in the ass, but I like it, all right? 584 00:23:22,183 --> 00:23:23,967 She's smart. She's strong. 585 00:23:24,011 --> 00:23:25,882 She's very attractive. 586 00:23:25,926 --> 00:23:29,625 Just not aiming to plant my roots 587 00:23:29,669 --> 00:23:31,410 any deeper here in Patience. 588 00:23:31,453 --> 00:23:33,586 Why not? 589 00:23:33,629 --> 00:23:36,327 Well, I've been thinking a lot lately, 590 00:23:36,371 --> 00:23:40,114 and it might be time to move back to DC. 591 00:23:40,157 --> 00:23:41,463 What? 592 00:23:41,507 --> 00:23:43,770 Oh, come on, Deputy, you know me. 593 00:23:43,813 --> 00:23:46,076 I need the excitement of a big case, you know. 594 00:23:46,120 --> 00:23:48,644 And the biggest case I ever had here, it just ended. 595 00:23:48,688 --> 00:23:51,081 Hell, DC's got murders as far as the eye can see. 596 00:23:51,125 --> 00:23:55,390 It's like a whole forest of them in constant bloom. 597 00:23:55,434 --> 00:23:57,131 It's beautiful. 598 00:23:57,174 --> 00:24:00,221 It is. 599 00:24:00,264 --> 00:24:04,617 [sighs] Now, if you'll excuse me, 600 00:24:04,660 --> 00:24:07,489 I got to go see a man about a fritter. 601 00:24:07,533 --> 00:24:10,013 Come on here, Cletus. [whistles] 602 00:24:17,151 --> 00:24:20,067 [suspenseful music] 603 00:24:20,110 --> 00:24:22,330 604 00:24:22,373 --> 00:24:23,592 What are you doing here? 605 00:24:23,636 --> 00:24:25,551 I am here to kidnap you. 606 00:24:25,594 --> 00:24:26,943 I need you as bait. 607 00:24:26,987 --> 00:24:29,163 The alien baby seems to like you. 608 00:24:29,206 --> 00:24:32,166 I do not understand why. 609 00:24:32,209 --> 00:24:33,167 610 00:24:33,210 --> 00:24:35,430 All right, let's go. 611 00:24:36,953 --> 00:24:38,259 What? 612 00:24:38,302 --> 00:24:40,087 You're not the only one who could use some bait. 613 00:24:40,130 --> 00:24:41,436 You know how to do those alien sounds. 614 00:24:41,480 --> 00:24:42,611 Mm. 615 00:24:42,655 --> 00:24:44,004 But let's be clear. 616 00:24:44,047 --> 00:24:47,094 This isn't a kidnapping. This is an adult-napping. 617 00:24:47,137 --> 00:24:48,530 No, it isn't. 618 00:24:48,574 --> 00:24:51,315 I squeezed through this window. 619 00:24:51,359 --> 00:24:53,535 I brought rope and tape. 620 00:24:53,579 --> 00:24:55,319 I left it in the truck. 621 00:24:55,363 --> 00:24:56,625 But I was-- 622 00:24:56,669 --> 00:24:58,322 I'm kidnapping you. 623 00:24:58,366 --> 00:25:00,020 Actually, kidnapping by definition 624 00:25:00,063 --> 00:25:01,543 is abducting someone and holding them 625 00:25:01,587 --> 00:25:04,241 against their will. I'm not resisting. 626 00:25:04,285 --> 00:25:05,721 I want to go with you. 627 00:25:05,765 --> 00:25:06,940 Then-- 628 00:25:06,983 --> 00:25:11,161 oh, then I do not want you to go with me. 629 00:25:11,205 --> 00:25:12,467 [snickers] 630 00:25:12,511 --> 00:25:13,903 - You're resisting me? - Yeah. 631 00:25:13,947 --> 00:25:17,298 Okay, so I am adult-napping you. 632 00:25:17,341 --> 00:25:19,213 Glad we agree. Let's go. 633 00:25:19,256 --> 00:25:22,738 I was already going to go before you said let's go. 634 00:25:22,782 --> 00:25:25,088 Okay, so we're doing what I said. 635 00:25:25,132 --> 00:25:26,176 Follow me. 636 00:25:26,220 --> 00:25:28,439 No, you are following me 637 00:25:28,483 --> 00:25:31,007 from in front of me. 638 00:25:32,356 --> 00:25:33,401 Wait up. 639 00:25:33,444 --> 00:25:35,969 [school bell rings] 640 00:25:43,019 --> 00:25:45,761 Baby? 641 00:25:45,805 --> 00:25:48,416 Mama? 642 00:25:48,459 --> 00:25:49,809 You came back. 643 00:25:49,852 --> 00:25:51,941 Your mama will be so glad to see you. 644 00:25:51,985 --> 00:25:54,988 Let's go. 645 00:25:55,031 --> 00:25:57,730 Come on. 646 00:25:57,773 --> 00:26:00,036 [keyboard clacking] 647 00:26:00,080 --> 00:26:02,735 [computer beeping] 648 00:26:11,744 --> 00:26:15,791 Holy shit. That's the alien. 649 00:26:20,317 --> 00:26:24,234 I discovered a long time ago that humanity is a virus. 650 00:26:24,278 --> 00:26:27,803 It overcame Goliath, because he was weak. 651 00:26:27,847 --> 00:26:29,588 But I am not weak. 652 00:26:29,631 --> 00:26:32,808 If Halloween is a time for monsters, 653 00:26:32,852 --> 00:26:35,028 then I will be that monster. 654 00:26:35,071 --> 00:26:37,639 Do not to touch my truck! 655 00:26:37,683 --> 00:26:38,901 I'm already touching it, 656 00:26:38,945 --> 00:26:40,555 because I'm sitting on the seat. 657 00:26:40,599 --> 00:26:42,644 Besides, I'd like to listen to some music 658 00:26:42,688 --> 00:26:44,733 while I'm doing my first adult-napping. 659 00:26:44,777 --> 00:26:47,562 No, this is a kidnapping. 660 00:26:47,606 --> 00:26:48,824 I changed my mind. 661 00:26:48,868 --> 00:26:50,826 You're a terrible child. I'm taking you home. 662 00:26:50,870 --> 00:26:52,436 You can't. 663 00:26:52,480 --> 00:26:54,917 I already told my parents I'm staying at a friend's house. 664 00:26:54,961 --> 00:26:57,311 And I'm hungry. 665 00:26:57,354 --> 00:26:58,660 Let's stop somewhere for a snack. 666 00:26:58,704 --> 00:27:03,099 No, I am in charge, and I do not want food. 667 00:27:03,143 --> 00:27:04,535 Not even pizza? 668 00:27:07,234 --> 00:27:08,931 I could go for a slice. 669 00:27:08,975 --> 00:27:10,933 Sahar, come in, over. 670 00:27:10,977 --> 00:27:12,282 Sahar, come in. 671 00:27:12,326 --> 00:27:14,110 Sahar here, over. 672 00:27:14,154 --> 00:27:17,636 [indistinct chatter] 673 00:27:17,679 --> 00:27:23,337 I'm going to get the pizza with cheese in the crust. 674 00:27:23,380 --> 00:27:26,209 Sahar, come in, over. 675 00:27:26,253 --> 00:27:28,690 I couldn't find you after school, over. 676 00:27:28,734 --> 00:27:32,259 I have your baby, over. 677 00:27:32,302 --> 00:27:34,304 No, baby, you have to stay here! 678 00:27:34,348 --> 00:27:35,828 [knock at door] - Hey, Max. 679 00:27:35,871 --> 00:27:38,787 Happy Halloween. 680 00:27:38,831 --> 00:27:40,093 Hey, very good, son. 681 00:27:40,136 --> 00:27:41,181 You didn't tell us you had a friend over. 682 00:27:41,224 --> 00:27:42,791 Who's this? 683 00:27:42,835 --> 00:27:44,532 Uh... 684 00:27:44,575 --> 00:27:46,752 Me baby. 685 00:27:46,795 --> 00:27:48,536 Sorry? 686 00:27:48,579 --> 00:27:52,845 He means he was dressed as a baby at school for Halloween. 687 00:27:52,888 --> 00:27:55,674 His name is Bobby. 688 00:27:55,717 --> 00:27:57,980 Oh, well, pleasure to meet you, Bobby. 689 00:27:58,024 --> 00:27:59,503 Welcome. - Hi, Bobby. 690 00:27:59,547 --> 00:28:01,592 Why do you have to be Sonny and Cher every year? 691 00:28:01,636 --> 00:28:02,811 Come on. 692 00:28:02,855 --> 00:28:04,944 Because they're an iconic '70s couple, 693 00:28:04,987 --> 00:28:06,685 and this mustache was expensive. 694 00:28:06,728 --> 00:28:08,121 You guys want to come downstairs 695 00:28:08,164 --> 00:28:09,688 and have a bite before you go trick-or-treating? 696 00:28:09,731 --> 00:28:13,126 Oh, hey, Bobby, ask me what I've got for dinner. 697 00:28:13,169 --> 00:28:14,518 He's got stew. 698 00:28:14,562 --> 00:28:16,346 He's going to make a lame joke and call you babe. 699 00:28:16,390 --> 00:28:18,174 Ah, it's not a lame joke. 700 00:28:18,218 --> 00:28:19,654 It's a clever joke. 701 00:28:19,698 --> 00:28:23,223 Okay, well, see you guys downstairs. 702 00:28:23,876 --> 00:28:25,529 Actually, we're not hungry, 703 00:28:25,573 --> 00:28:27,096 so we're just going to hang out up here. 704 00:28:27,140 --> 00:28:28,489 You're not going trick-or-treating? 705 00:28:28,532 --> 00:28:29,969 You always loved doing that. 706 00:28:30,012 --> 00:28:32,145 - Yeah. - Yeah, when I was 10. 707 00:28:32,188 --> 00:28:33,537 I'm 11. 708 00:28:33,581 --> 00:28:36,889 Okay, well, looks like just and me, Cher. 709 00:28:36,932 --> 00:28:40,719 Are you hungry? Because I've got stew, babe. 710 00:28:40,762 --> 00:28:42,982 - [groans] - See? It never gets old. 711 00:28:43,025 --> 00:28:44,723 It never gets old. - Too young. 712 00:28:44,766 --> 00:28:46,725 Close the door. 713 00:28:46,768 --> 00:28:47,813 All right. 714 00:28:50,250 --> 00:28:51,512 Bobby is a little odd, don't you think? 715 00:28:51,555 --> 00:28:53,732 I know. The baby costume didn't help. 716 00:28:53,775 --> 00:28:55,342 [doorbell rings] 717 00:28:55,385 --> 00:28:56,560 - Candy. - Mm-hmm. Mm-hmm. 718 00:28:56,604 --> 00:28:58,258 Let the festivities begin. You ready? 719 00:28:58,301 --> 00:29:00,826 - La. - [laughs] Perfect. 720 00:29:00,869 --> 00:29:02,175 Happy Halloween! [together] Trick or treat? 721 00:29:02,218 --> 00:29:03,393 Hey, Ellen. 722 00:29:03,437 --> 00:29:05,047 Hello, constituents. 723 00:29:05,091 --> 00:29:06,919 Oh, come on in. 724 00:29:06,962 --> 00:29:09,138 Trick or treat? 725 00:29:09,182 --> 00:29:11,924 Wait, who are you dressed up as? 726 00:29:11,967 --> 00:29:13,534 I love Patience. 727 00:29:13,577 --> 00:29:18,278 Patience is the best town ever. - That's pretty good. 728 00:29:18,321 --> 00:29:20,280 And I somehow snagged a hot wife, 729 00:29:20,323 --> 00:29:24,153 even though I'm a horrible mayor and a total dork. 730 00:29:24,197 --> 00:29:25,764 Oh, well... 731 00:29:25,807 --> 00:29:27,156 both: That's not true. 732 00:29:27,200 --> 00:29:31,160 I happen to be a pretty good mayor. 733 00:29:31,204 --> 00:29:32,901 Stop that. 734 00:29:32,945 --> 00:29:34,816 I don't talk like-- 735 00:29:34,860 --> 00:29:36,600 I don't. 736 00:29:39,560 --> 00:29:40,779 [sighs] 737 00:29:42,563 --> 00:29:44,086 Thanks for the trick. 738 00:29:44,130 --> 00:29:45,653 Here's a candy. 739 00:29:45,696 --> 00:29:49,222 Happy you spent $135 on that jacket to wear it one time. 740 00:29:49,265 --> 00:29:51,311 We don't want candy. We'll take beer. 741 00:29:51,354 --> 00:29:53,792 There's cookies in the pantry. - Yes. 742 00:29:53,835 --> 00:29:55,750 Okay. 743 00:29:55,794 --> 00:29:57,447 Are we just going to let them waltz 744 00:29:57,491 --> 00:29:59,101 into our house like that? 745 00:29:59,145 --> 00:30:01,800 She thinks I'm hot. 746 00:30:03,062 --> 00:30:05,629 Sahar, come in, over. 747 00:30:05,673 --> 00:30:07,457 Your baby keeps trying to escape. 748 00:30:07,501 --> 00:30:13,463 Are you allowed to tie a baby to a chair, over? 749 00:30:13,507 --> 00:30:15,291 No, baby, come back! 750 00:30:17,337 --> 00:30:19,252 [doorbell rings] 751 00:30:19,295 --> 00:30:21,645 [together] Trick or treat? - Happy Halloween. 752 00:30:21,689 --> 00:30:22,951 Here you go. 753 00:30:22,995 --> 00:30:24,953 Happy Halloween. 754 00:30:24,997 --> 00:30:26,085 Bye. - Thank you. 755 00:30:26,128 --> 00:30:28,087 Thanks. 756 00:30:28,130 --> 00:30:29,218 Oh, hi. 757 00:30:29,262 --> 00:30:30,306 Hey, girl. 758 00:30:30,350 --> 00:30:32,004 Where's your costume? 759 00:30:32,047 --> 00:30:33,570 Oh, hey, D'arce. 760 00:30:33,614 --> 00:30:35,834 Benny, still rocking the Sonny Bono Halloween thing. 761 00:30:35,877 --> 00:30:36,835 What is it this year? 762 00:30:36,878 --> 00:30:38,532 Does Sonny work at a shoe store? 763 00:30:38,575 --> 00:30:39,533 Or is it crew practice? 764 00:30:39,576 --> 00:30:41,665 Oh, it is stew now. 765 00:30:41,709 --> 00:30:44,059 A little wordplay never killed anyone. 766 00:30:44,103 --> 00:30:47,628 I'm just here to see if Kate can come out to play. 767 00:30:47,671 --> 00:30:48,672 Tonight? 768 00:30:48,716 --> 00:30:50,370 Oh, I don't know. It's Halloween. 769 00:30:50,413 --> 00:30:51,762 It'll just be for a little bit. 770 00:30:51,806 --> 00:30:53,155 I'll have you back before the night turns 771 00:30:53,199 --> 00:30:54,940 to teenagers egging cars. 772 00:30:54,983 --> 00:30:57,681 Also, do you have any eggs? 773 00:30:57,725 --> 00:31:00,075 Look, if you want to go out, I can take care of things here. 774 00:31:00,119 --> 00:31:01,511 - Really? - Yeah. 775 00:31:01,555 --> 00:31:03,209 You know, Max is busy with his friend, 776 00:31:03,252 --> 00:31:05,385 and after everything you did to help me with the presentation 777 00:31:05,428 --> 00:31:09,998 and you being so supportive, it's the least I can do. 778 00:31:10,042 --> 00:31:11,608 Okay. 779 00:31:11,652 --> 00:31:13,393 Yes! 780 00:31:13,436 --> 00:31:14,829 It would be great-- 781 00:31:14,873 --> 00:31:16,918 and just thinking out loud-- if a certain someone 782 00:31:16,962 --> 00:31:18,528 didn't come back later and write "Mayor Dick" 783 00:31:18,572 --> 00:31:20,182 on my windshield, though. 784 00:31:20,226 --> 00:31:22,445 I would be hard to prove, because somebody probably moved 785 00:31:22,489 --> 00:31:23,925 a plant in front of your security camera that night, 786 00:31:23,969 --> 00:31:25,361 so come on. 787 00:31:25,405 --> 00:31:27,624 Ooh. Ooh. 788 00:31:27,668 --> 00:31:30,062 - Have fun. - Oh, we will. 789 00:31:30,105 --> 00:31:31,628 Hold down the fort. - I will. 790 00:31:31,672 --> 00:31:34,240 ♪ All our times have come 791 00:31:34,283 --> 00:31:35,197 - Hey. - Hi. 792 00:31:35,241 --> 00:31:37,721 Hi. 793 00:31:37,765 --> 00:31:40,333 Oh, I didn't know you guys were all out here. 794 00:31:40,376 --> 00:31:41,638 Oh, yeah, there's 12 more in the trunk. 795 00:31:41,682 --> 00:31:42,901 Get in. 796 00:31:42,944 --> 00:31:43,945 Oh, okay, well, I'll follow in my own car. 797 00:31:43,989 --> 00:31:45,207 Oh, get in, girl. 798 00:31:45,251 --> 00:31:46,948 - Oh, okay. - Yes! 799 00:31:46,992 --> 00:31:48,036 - Oh! - Push her in! 800 00:31:48,080 --> 00:31:49,777 Oh, my goodness. Got it. 801 00:31:49,820 --> 00:31:51,387 Got her in. 802 00:31:51,431 --> 00:31:54,956 We're all gonna have to put our frickin' seat belts on. 803 00:31:55,000 --> 00:31:56,131 Everybody ready? 804 00:31:56,175 --> 00:31:57,350 [together] Whoo! 805 00:31:57,393 --> 00:31:59,439 Here we go! 806 00:31:59,482 --> 00:32:01,310 Trick or treat, bitches! 807 00:32:01,354 --> 00:32:03,617 ♪ Don't fear the reaper 808 00:32:03,660 --> 00:32:05,619 ♪ Baby, I'm your man 809 00:32:05,662 --> 00:32:06,794 Baby? 810 00:32:06,837 --> 00:32:09,928 811 00:32:09,971 --> 00:32:13,322 Baby? 812 00:32:13,366 --> 00:32:16,238 813 00:32:16,282 --> 00:32:18,458 Where did you go, baby? 814 00:32:18,501 --> 00:32:21,113 815 00:32:21,156 --> 00:32:23,332 Baby? Baby? Over here. 816 00:32:23,376 --> 00:32:25,378 Baby? 817 00:32:25,421 --> 00:32:27,467 818 00:32:27,510 --> 00:32:29,121 Baby? Baby? 819 00:32:29,164 --> 00:32:34,561 820 00:32:34,604 --> 00:32:36,215 Baby? Baby? 821 00:32:36,258 --> 00:32:39,261 Over here. Baby? 822 00:32:39,305 --> 00:32:42,003 823 00:32:42,047 --> 00:32:44,963 [helicopter blades whirring] 824 00:32:45,006 --> 00:32:51,926 825 00:32:59,803 --> 00:33:01,283 [grunting] 826 00:33:01,327 --> 00:33:02,981 Ahh! 827 00:33:03,024 --> 00:33:04,504 No! 828 00:33:04,547 --> 00:33:10,727 829 00:33:15,167 --> 00:33:17,647 He's gone. 830 00:33:17,691 --> 00:33:20,911 They took him. 831 00:33:20,955 --> 00:33:23,566 It's all my fault. I made you stop for pizza. 832 00:33:23,610 --> 00:33:25,612 I wanted the pizza. 833 00:33:25,655 --> 00:33:28,397 I was in charge. 834 00:33:28,441 --> 00:33:32,358 I just wanted one more day together. 835 00:33:32,401 --> 00:33:35,056 Now I'll never see my baby ever again. 836 00:33:35,100 --> 00:33:37,711 [somber piano music] 837 00:33:37,754 --> 00:33:40,192 I have never seen her cry. 838 00:33:40,235 --> 00:33:42,933 If Goliath were here, he would be affected by it, 839 00:33:42,977 --> 00:33:45,501 but I am an alien, and I do not care. 840 00:33:45,545 --> 00:33:47,982 Goliath let himself be so human, 841 00:33:48,026 --> 00:33:50,115 he probably would have put his hand 842 00:33:50,158 --> 00:33:51,725 on her shoulder like this. 843 00:33:51,768 --> 00:33:53,944 And then he would say something humans say 844 00:33:53,988 --> 00:33:55,816 to make each other feel better like... 845 00:33:55,859 --> 00:33:58,645 There, there, there, there, there. 846 00:33:58,688 --> 00:34:02,562 847 00:34:02,605 --> 00:34:05,565 I am not Goliath, so I will not do that. 848 00:34:05,608 --> 00:34:07,306 I am an alien, 849 00:34:07,349 --> 00:34:09,090 and I enjoy watching children cry... 850 00:34:09,134 --> 00:34:10,396 [chokes up] 851 00:34:10,439 --> 00:34:14,878 852 00:34:14,922 --> 00:34:16,315 What are we doing out here? 853 00:34:16,358 --> 00:34:19,274 This is the Old Barrett Bridge. 854 00:34:19,318 --> 00:34:21,668 Now, if they go through with this resort, 855 00:34:21,711 --> 00:34:23,887 this whole thing is going to be torn down and replaced 856 00:34:23,931 --> 00:34:25,889 by a four-lane highway with billboards 857 00:34:25,933 --> 00:34:28,631 on either side advertising "Injured at work? Call Jacob." 858 00:34:28,675 --> 00:34:31,112 Wait, is that why you guys brought me out here? 859 00:34:31,156 --> 00:34:32,331 Because of the resort? 860 00:34:32,374 --> 00:34:34,550 Yeah, well, you're the only one 861 00:34:34,594 --> 00:34:37,336 that can convince Ben not to do it. 862 00:34:37,379 --> 00:34:39,903 Well, what if I don't want to convince him not to do it? 863 00:34:39,947 --> 00:34:41,644 What if I actually think that the resort 864 00:34:41,688 --> 00:34:42,645 would be good for Patience? 865 00:34:42,689 --> 00:34:43,994 Just come with us. 866 00:34:44,038 --> 00:34:45,692 We want to show you something under the bridge. 867 00:34:45,735 --> 00:34:47,781 Please. 868 00:34:47,824 --> 00:34:49,522 - Okay. - This way. 869 00:34:49,565 --> 00:34:51,045 Ooh. - So... 870 00:34:51,089 --> 00:34:55,093 We used to come here as kids 871 00:34:55,136 --> 00:34:56,094 and carve our names. 872 00:34:56,137 --> 00:34:59,619 Look, me, D'arcy, aww, 873 00:34:59,662 --> 00:35:02,709 and there's Kayla and Liv. 874 00:35:02,752 --> 00:35:04,624 Oh, this is amazing. 875 00:35:04,667 --> 00:35:06,365 Wait, is that--is that Ben? 876 00:35:06,408 --> 00:35:08,062 Did he carve his name here too? 877 00:35:08,106 --> 00:35:09,629 Yeah, we all did. 878 00:35:09,672 --> 00:35:11,370 This was our childhood. 879 00:35:11,413 --> 00:35:12,893 Yeah, we used to come here after school 880 00:35:12,936 --> 00:35:14,547 and sneak cigarettes. 881 00:35:14,590 --> 00:35:17,115 - I had my first kiss here. - [gasps] That's right. 882 00:35:17,158 --> 00:35:18,942 Yeah, Ben lost his virginity here. 883 00:35:18,986 --> 00:35:21,597 both: He did? - Who... 884 00:35:21,641 --> 00:35:23,033 yeah, we--we don't have to talk about that. 885 00:35:23,077 --> 00:35:24,557 Nope. 886 00:35:24,600 --> 00:35:27,473 Every square inch of Patience holds some memory for us. 887 00:35:27,516 --> 00:35:29,214 And we can't let it be wiped out. 888 00:35:29,257 --> 00:35:32,956 It's like wiping us out. 889 00:35:33,914 --> 00:35:37,178 Ben must have been Max's age when he carved this. 890 00:35:37,222 --> 00:35:40,138 [Samantha Crain's "Elk City"] 891 00:35:40,181 --> 00:35:41,704 892 00:35:41,748 --> 00:35:46,361 I--you know, I never had this where I grew up, you know, 893 00:35:46,405 --> 00:35:49,712 a sense of belonging to a place, 894 00:35:49,756 --> 00:35:52,019 like it was a part of you. 895 00:35:52,062 --> 00:35:53,977 Ohh. 896 00:35:54,021 --> 00:35:57,459 You can if you want. 897 00:35:57,503 --> 00:35:58,547 Really? 898 00:35:58,591 --> 00:36:00,158 Yeah, go for it. 899 00:36:00,201 --> 00:36:02,247 You puked with us. You earned it. 900 00:36:02,290 --> 00:36:05,728 ♪ See I was 17 901 00:36:05,772 --> 00:36:06,990 Okay. 902 00:36:07,034 --> 00:36:09,602 ♪ When I came to this place ♪ 903 00:36:09,645 --> 00:36:10,864 Okay. 904 00:36:10,907 --> 00:36:12,779 ♪ In a boyfriend's Colt wagon ♪ 905 00:36:12,822 --> 00:36:15,085 ♪ On the 40 interstate 906 00:36:15,129 --> 00:36:18,263 [indistinct chatter] 907 00:36:18,306 --> 00:36:21,222 ♪ He told me we'd be rich 908 00:36:21,266 --> 00:36:23,616 ♪ Get on at the GHK company 909 00:36:23,659 --> 00:36:25,661 Here you go, girls, on the house. 910 00:36:25,705 --> 00:36:27,489 Thank you for opening up late, Dad. 911 00:36:27,533 --> 00:36:30,188 I may not have an "open 24 hours" sign, 912 00:36:30,231 --> 00:36:32,102 but I have an unwritten sign that says 913 00:36:32,146 --> 00:36:34,670 "I won't let anyone in this town go hungry." 914 00:36:34,714 --> 00:36:37,064 - Aww. - He's right. 915 00:36:37,107 --> 00:36:39,022 One Christmas we had a huge snowstorm 916 00:36:39,066 --> 00:36:40,285 that knocked all the power out. 917 00:36:40,328 --> 00:36:42,635 Oh, yes, he kicked on the generator, 918 00:36:42,678 --> 00:36:44,245 and then the whole town piled in here 919 00:36:44,289 --> 00:36:45,290 for Christmas dinner together. 920 00:36:45,333 --> 00:36:47,248 Wow, that's incredible. 921 00:36:47,292 --> 00:36:48,815 I think that was the night he decided to put 922 00:36:48,858 --> 00:36:49,990 another stall in the bathroom. 923 00:36:50,033 --> 00:36:52,035 Ohh. [laughter] 924 00:36:52,079 --> 00:36:55,343 - That was so bad. - Too much gravy. 925 00:36:55,387 --> 00:36:57,389 This town is incredible. 926 00:36:57,432 --> 00:36:59,347 I know change is inevitable, but we really 927 00:36:59,391 --> 00:37:01,262 should have it on our terms. 928 00:37:01,306 --> 00:37:03,482 We need a new library, not rich jerks... 929 00:37:03,525 --> 00:37:05,223 - Ugh. - And oxygen bars. 930 00:37:05,266 --> 00:37:07,312 I know, or chain restaurants. 931 00:37:07,355 --> 00:37:10,184 I want to grow old in this booth, come on. 932 00:37:10,228 --> 00:37:12,317 Let Max and his friends discover the bridge 933 00:37:12,360 --> 00:37:15,668 like the way we did. 934 00:37:15,711 --> 00:37:18,671 I guess I never realized how special, 935 00:37:18,714 --> 00:37:21,326 you know, this all is. 936 00:37:21,369 --> 00:37:24,503 So will you help us? 937 00:37:24,546 --> 00:37:26,983 938 00:37:27,027 --> 00:37:30,596 Well? 939 00:37:30,639 --> 00:37:33,860 I carved my name, so... 940 00:37:33,903 --> 00:37:35,644 I'm one of you guys now. 941 00:37:35,688 --> 00:37:39,344 [cheers and applause] 942 00:37:39,387 --> 00:37:42,347 all: ♪ She carved her name, she's one of us ♪ 943 00:37:42,390 --> 00:37:44,392 ♪ She carved her name, she's one of us ♪ 944 00:37:44,436 --> 00:37:48,744 Humans form attachments to other people, 945 00:37:48,788 --> 00:37:51,660 attachments to things, to places. 946 00:37:51,704 --> 00:37:54,446 947 00:37:54,489 --> 00:37:58,537 ♪ I can only stay one more night ♪ 948 00:37:58,580 --> 00:38:00,321 Sometimes they are not even attached 949 00:38:00,365 --> 00:38:02,018 to what something is 950 00:38:02,062 --> 00:38:04,934 but a memory of what something used to be. 951 00:38:04,978 --> 00:38:07,546 ♪ I can only stay one more night ♪ 952 00:38:07,589 --> 00:38:09,461 Or a dream of what it might become. 953 00:38:09,504 --> 00:38:13,160 ♪ Just one, just more night ♪ 954 00:38:13,203 --> 00:38:14,727 955 00:38:14,770 --> 00:38:18,731 Mmm. 956 00:38:18,774 --> 00:38:19,732 Harry? 957 00:38:19,775 --> 00:38:22,343 [knock at door] 958 00:38:22,387 --> 00:38:25,912 Oh, my God, you're okay. 959 00:38:25,955 --> 00:38:27,870 I got your text. I was worried. 960 00:38:27,914 --> 00:38:29,219 You did not text me back, 961 00:38:29,263 --> 00:38:33,528 so I ordered only one pizza for myself. 962 00:38:33,572 --> 00:38:36,792 You texted 911 and then gibberish. 963 00:38:36,836 --> 00:38:39,882 I thought you were in trouble and had a stroke or something. 964 00:38:39,926 --> 00:38:42,537 My message was very clear. 965 00:38:42,581 --> 00:38:46,802 I use abbreviations like the kids do. 966 00:38:46,846 --> 00:38:51,285 "9-1-1, MIBstblnwahcybi?" 967 00:38:51,329 --> 00:38:53,374 No. What? What? What is that? 968 00:38:53,418 --> 00:38:54,549 It's abbreviations. 969 00:38:54,593 --> 00:38:57,770 "9-1-1, MIB" Men In Black. Ah! 970 00:38:57,813 --> 00:38:59,293 There's "STBLN," 971 00:38:59,337 --> 00:39:02,470 stole the baby last night with a helicopter. 972 00:39:02,514 --> 00:39:04,690 Can you believe it? Question mark. 973 00:39:04,733 --> 00:39:07,301 What assholes. Exclamation mark. 974 00:39:07,345 --> 00:39:11,523 "I am going to kill them to get the baby back 975 00:39:11,566 --> 00:39:13,438 "so I can hear the rest of Goliath's message, 976 00:39:13,481 --> 00:39:15,265 but first I am going to eat." 977 00:39:15,309 --> 00:39:16,658 That's a pizza emoji. 978 00:39:16,702 --> 00:39:18,225 Mm. 979 00:39:18,268 --> 00:39:20,619 "WA, question mark" Want any? 980 00:39:20,662 --> 00:39:23,970 And "HMBP," 981 00:39:24,013 --> 00:39:28,017 hit me back, player. 982 00:39:28,061 --> 00:39:29,410 It's all very clear. 983 00:39:29,454 --> 00:39:31,978 You're right. My mistake. Very clear. 984 00:39:32,021 --> 00:39:33,153 How could I miss it? 985 00:39:33,196 --> 00:39:34,502 I'm not giving you any of my pizza. 986 00:39:34,546 --> 00:39:36,678 You can order your own. 987 00:39:36,722 --> 00:39:38,898 Take your pick from this coupon. 988 00:39:38,941 --> 00:39:40,421 What is all this? 989 00:39:40,465 --> 00:39:42,510 Why haven't you opened these? 990 00:39:42,554 --> 00:39:45,731 Aliens don't care about human things like mail, 991 00:39:45,774 --> 00:39:51,301 except for the free pizza delivery coupons. 992 00:39:52,477 --> 00:39:54,827 This package is from Violinda. 993 00:39:54,870 --> 00:39:58,265 [tense music] 994 00:39:58,308 --> 00:40:00,006 Harry. 995 00:40:00,049 --> 00:40:02,356 996 00:40:02,400 --> 00:40:04,140 "I wanted my baby to have this book 997 00:40:04,184 --> 00:40:07,230 so that he can get to know his father through his work." 998 00:40:07,274 --> 00:40:08,406 Wow. 999 00:40:08,449 --> 00:40:11,147 1000 00:40:11,191 --> 00:40:14,499 Oh... 1001 00:40:14,542 --> 00:40:17,458 Oh. 1002 00:40:17,502 --> 00:40:19,417 These are all Goliath paintings. 1003 00:40:19,460 --> 00:40:22,942 1004 00:40:22,985 --> 00:40:25,205 Oh, my God. 1005 00:40:25,248 --> 00:40:27,294 Harry, look at this. 1006 00:40:27,337 --> 00:40:30,340 1007 00:40:30,384 --> 00:40:33,082 I understand these human attachments. 1008 00:40:33,126 --> 00:40:35,737 Change is difficult. 1009 00:40:35,781 --> 00:40:37,652 I grew attached to my human form 1010 00:40:37,696 --> 00:40:41,917 until it no longer served me. 1011 00:40:41,961 --> 00:40:44,746 But after wandering the Earth for hundreds of years, 1012 00:40:44,790 --> 00:40:49,185 my alien self has grown old watching the planet die. 1013 00:40:49,229 --> 00:40:51,449 Some humans are so attached to their home 1014 00:40:51,492 --> 00:40:54,669 that they would do anything to protect it. 1015 00:40:54,713 --> 00:40:57,280 Now I understand that. 1016 00:40:57,324 --> 00:40:58,673 My home is this planet, 1017 00:40:58,717 --> 00:41:00,806 and I will walk forever if I have to 1018 00:41:00,849 --> 00:41:06,420 searching for a way to save it. 1019 00:41:06,464 --> 00:41:08,596 [energy crackling] 1020 00:41:08,640 --> 00:41:10,424 [gasps] 1021 00:41:10,468 --> 00:41:12,687 [seagulls squawking] 1022 00:41:12,731 --> 00:41:14,472 [gasps] 1023 00:41:20,782 --> 00:41:24,525 [coughs] 1024 00:41:24,569 --> 00:41:26,571 A portal. 1025 00:41:26,614 --> 00:41:29,791 Of course they left these behind. 1026 00:41:29,835 --> 00:41:33,142 I must be on one of the planet's energy lines. 1027 00:41:33,186 --> 00:41:35,754 Humans called them ley lines. 1028 00:41:35,797 --> 00:41:38,539 If there is one portal, there will be more, 1029 00:41:38,583 --> 00:41:43,152 then I can change all of this. 1030 00:41:43,196 --> 00:41:45,328 [energy crackling] 1031 00:41:50,159 --> 00:41:53,336 [gasps] 1032 00:42:06,306 --> 00:42:08,395 That's my jacket. 1033 00:42:08,438 --> 00:42:10,484 I'm barefoot. 1034 00:42:10,528 --> 00:42:11,920 This is us. 1035 00:42:11,964 --> 00:42:18,144 Harry, this is the day you fought Jimmy. 1036 00:42:18,187 --> 00:42:22,104 How could Goliath paint this? 1037 00:42:22,148 --> 00:42:24,890 We were the only ones there. 1038 00:42:28,720 --> 00:42:31,200 Yeah. 1039 00:42:31,244 --> 00:42:33,812 Wait, wait, okay, um, 1040 00:42:33,855 --> 00:42:35,683 the signal was sent to you, 1041 00:42:35,727 --> 00:42:37,511 and the murals were made for you, 1042 00:42:37,555 --> 00:42:39,382 but you told me you were the only one 1043 00:42:39,426 --> 00:42:41,167 who could understand them. 1044 00:42:41,210 --> 00:42:42,777 And now this? 1045 00:42:46,520 --> 00:42:48,217 [growling] 1046 00:42:48,261 --> 00:42:49,871 Mio dios. 1047 00:42:51,090 --> 00:42:55,616 Augh! 1048 00:42:58,271 --> 00:43:00,055 [growling] 1049 00:43:00,099 --> 00:43:07,062 1050 00:43:20,902 --> 00:43:23,818 This--this makes no sense. 1051 00:43:25,515 --> 00:43:30,390 Unless... 1052 00:43:30,433 --> 00:43:32,784 you're Goliath. 1053 00:43:32,827 --> 00:43:39,181 [breathing heavily] Mm. 73828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.