All language subtitles for My Magic Pet Morphle s01e01.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,752 --> 00:00:06,052 Morphle, morph into a train. 2 00:00:09,300 --> 00:00:10,720 [monkeys chatter] 3 00:00:28,111 --> 00:00:30,281 Have fun at the beach, everyone. 4 00:00:32,323 --> 00:00:33,453 [toots] 5 00:00:53,303 --> 00:00:54,303 [chatters] 6 00:01:05,440 --> 00:01:06,730 [crane clicking] 7 00:01:13,948 --> 00:01:15,868 [trumpets] 8 00:01:18,411 --> 00:01:22,121 Oh, no! Morphle, the elephant is gone. 9 00:01:22,207 --> 00:01:23,287 Oh, no. 10 00:01:23,374 --> 00:01:25,504 We need to find it. 11 00:01:37,096 --> 00:01:38,136 [roars] 12 00:01:42,227 --> 00:01:43,477 -[man screams] -[crashing] 13 00:01:43,895 --> 00:01:46,555 Now the lion is missing as well. 14 00:01:46,648 --> 00:01:48,728 Where could it have gone? 15 00:01:48,817 --> 00:01:50,397 Morphle no know. 16 00:02:04,249 --> 00:02:07,749 And now the giraffe has gone missing as well. 17 00:02:07,836 --> 00:02:09,666 Hmm. Bandits. 18 00:02:09,754 --> 00:02:13,304 Yes, the Bandits must have stolen them. 19 00:02:13,383 --> 00:02:15,263 Let's find them. 20 00:02:16,344 --> 00:02:17,474 [train toots] 21 00:02:19,806 --> 00:02:22,846 Aha! There you are, Bandits. 22 00:02:23,268 --> 00:02:25,808 What did you do with all the animals? 23 00:02:26,396 --> 00:02:28,766 Huh? What animals? 24 00:02:28,857 --> 00:02:33,237 The animals that were in the carts that have disappeared. 25 00:02:33,611 --> 00:02:37,701 You mean the carts that have disappeared like... that? 26 00:02:57,093 --> 00:02:58,433 [wind blows] 27 00:02:59,637 --> 00:03:00,807 [whines] 28 00:03:02,640 --> 00:03:03,890 [chattering] 29 00:03:05,810 --> 00:03:06,810 [train chugs] 30 00:03:06,895 --> 00:03:10,815 We found you. But where's the third monkey? 31 00:03:13,860 --> 00:03:16,280 Uh-oh. He's gone missing? 32 00:03:17,780 --> 00:03:20,330 Don't worry, we'll find him again. 33 00:03:20,783 --> 00:03:22,043 [chattering] 34 00:03:26,623 --> 00:03:27,793 [snoring] 35 00:03:27,874 --> 00:03:29,384 -[train toots] -There you are. 36 00:03:29,959 --> 00:03:33,759 -It's not fun to be alone, is it? -[monkeys chatter] 37 00:03:33,838 --> 00:03:38,378 Now that you're together again, let's find the other animals. 38 00:03:38,968 --> 00:03:44,218 They must feel just as alone and sad as you did just now. 39 00:03:45,516 --> 00:03:48,556 If you find them, you can call Morphle. 40 00:03:50,897 --> 00:03:52,357 [monkeys chatter] 41 00:03:56,986 --> 00:03:57,986 [chatters] 42 00:03:58,446 --> 00:04:04,486 Uh-oh. Morphle, morph tracks to right underneath the elephant. 43 00:04:08,539 --> 00:04:13,589 Phew! Great, now let's find the others. 44 00:04:19,676 --> 00:04:20,926 [chatters] 45 00:04:22,262 --> 00:04:25,142 Wow! That looks great, lion. 46 00:04:25,556 --> 00:04:26,676 Yeah. 47 00:04:30,270 --> 00:04:33,400 Now we only need to find the giraffe. 48 00:04:36,359 --> 00:04:38,699 [children laugh] 49 00:04:39,070 --> 00:04:41,530 Whee! [laughs] 50 00:04:41,614 --> 00:04:43,204 [Mila] There you are, giraffe. 51 00:04:53,084 --> 00:04:54,464 Do you see, monkeys? 52 00:04:54,544 --> 00:04:58,054 It's much more fun to all be together. 53 00:04:58,131 --> 00:05:01,681 -Now, let's go to the beach. -[toots] 54 00:05:01,759 --> 00:05:04,469 -Bye-bye, giraffe. -Later. 55 00:05:08,349 --> 00:05:10,349 Yay, we made it. 56 00:05:10,435 --> 00:05:11,515 Yay! 57 00:05:29,495 --> 00:05:33,535 [screams] There's a crocodile in my apples. Oh, no! 58 00:05:37,420 --> 00:05:38,960 Ah, a shark! 59 00:05:39,047 --> 00:05:40,167 [children scream] 60 00:05:43,634 --> 00:05:44,764 [revving] 61 00:05:51,309 --> 00:05:52,559 [roars] 62 00:05:57,356 --> 00:05:59,276 You get the award for-- 63 00:06:00,193 --> 00:06:01,993 Argh! 64 00:06:03,112 --> 00:06:06,622 Let's water this beautiful garden of ours, Barkie. 65 00:06:08,618 --> 00:06:12,788 Hmm, wait a second. This isn't a garden hose. 66 00:06:12,872 --> 00:06:14,922 It's a... [shudders] 67 00:06:14,999 --> 00:06:16,129 ...snake! 68 00:06:19,378 --> 00:06:21,128 [bandits laugh] 69 00:06:21,214 --> 00:06:24,594 We are now the Scary Animal Bandits. 70 00:06:24,675 --> 00:06:28,925 We steal scary animals and release them in the city. 71 00:06:29,013 --> 00:06:34,353 -But, Stein, I thought we were-- -Shh. Release the tiger. 72 00:06:38,356 --> 00:06:40,976 -[roars] -Ah, help! 73 00:06:42,068 --> 00:06:45,568 Oh, no! We need to help them, Morphle. 74 00:06:46,489 --> 00:06:47,489 Morphle? 75 00:06:48,491 --> 00:06:51,951 Morphle no can help. Tiger scary. 76 00:06:52,537 --> 00:06:55,827 The tiger's scary for me, too, Morphle. 77 00:06:55,915 --> 00:06:58,165 It is very dangerous. 78 00:06:58,668 --> 00:07:02,298 But you don't need to be afraid of the tiger, 79 00:07:02,380 --> 00:07:05,590 because you can morph into something big 80 00:07:05,675 --> 00:07:09,505 so the tiger is scared of you instead. 81 00:07:09,846 --> 00:07:11,136 Yeah! 82 00:07:11,222 --> 00:07:14,562 I know just what would scare a tiger. 83 00:07:19,605 --> 00:07:20,855 Look. 84 00:07:20,940 --> 00:07:24,150 A big T. rex. 85 00:07:24,652 --> 00:07:26,862 Morphle still scared. 86 00:07:27,238 --> 00:07:30,408 Of course, but you should still do it, 87 00:07:30,491 --> 00:07:33,041 because if you do something a lot, 88 00:07:33,119 --> 00:07:35,289 you won't be scared anymore. 89 00:07:37,540 --> 00:07:39,290 [whimpers] Boo. 90 00:07:42,044 --> 00:07:43,844 -Yay! -Yay! 91 00:07:44,922 --> 00:07:49,552 Now let's scare all the other animals out of the city. 92 00:07:52,513 --> 00:07:53,563 [hisses] 93 00:07:54,891 --> 00:07:56,771 -Boo. -[hisses] 94 00:08:00,813 --> 00:08:02,153 [crowd cheering] 95 00:08:04,567 --> 00:08:06,317 -Boo. -[lion whines] 96 00:08:11,616 --> 00:08:12,826 Hey, boo. 97 00:08:17,914 --> 00:08:20,374 -[bandits laugh] -You hear that, Morphle? 98 00:08:20,458 --> 00:08:26,088 These scary animals are making sure everyone in the city stays inside 99 00:08:26,172 --> 00:08:29,682 so that we can execute our real plan. 100 00:08:29,759 --> 00:08:34,559 Yeah, we are actually the Fruit Bandits. 101 00:08:34,639 --> 00:08:38,099 An apple a day keeps the doctor away, 102 00:08:38,184 --> 00:08:40,564 so if we eat all the fruit in the city, 103 00:08:40,645 --> 00:08:43,605 we don't ever have to go to the doctor again. 104 00:08:43,689 --> 00:08:48,029 Ooh, and the doctor is really scary. Ooh. 105 00:08:48,486 --> 00:08:53,526 We need to stop them. Morph into a big crocodile. 106 00:09:00,498 --> 00:09:04,088 -[yelps] -A big, dangerous crocodile. 107 00:09:06,003 --> 00:09:09,883 Bandits, you don't need to steal all that fruit. 108 00:09:11,842 --> 00:09:15,972 I used to be scared of the doctor, but I went anyway, 109 00:09:16,055 --> 00:09:20,015 and now I'm not scared of the doctor at all. 110 00:09:20,101 --> 00:09:24,521 Because if you do something a lot, you won't be scared anymore. 111 00:09:24,897 --> 00:09:25,897 Really? 112 00:09:27,775 --> 00:09:29,815 Hello. There you are. 113 00:09:29,902 --> 00:09:31,152 Please follow me inside. 114 00:09:42,123 --> 00:09:44,583 He's not scary at all, Stein. 115 00:09:50,047 --> 00:09:52,467 Let's play in the water. 116 00:09:52,550 --> 00:09:54,840 Morphle, morph into a shark. 117 00:09:59,307 --> 00:10:01,847 Shark! Ahh! 118 00:10:02,351 --> 00:10:05,401 Don't worry, it's just Morphle. 119 00:10:05,479 --> 00:10:08,649 And Morphle is always friendly. 120 00:10:08,733 --> 00:10:10,743 -Yeah. -[laughs] 121 00:10:10,818 --> 00:10:12,188 That's true. 122 00:10:12,820 --> 00:10:15,910 Oh, no! Mila, Morphle, 123 00:10:15,990 --> 00:10:19,660 the pirates are smashing all the sandcastles again. 124 00:10:20,161 --> 00:10:22,661 Let's stop them, Morphle. 125 00:10:22,747 --> 00:10:25,457 We should give them a big scare 126 00:10:25,541 --> 00:10:28,341 so they stop bullying the other people. 127 00:10:28,961 --> 00:10:30,801 Morphle play scary shark. 128 00:10:30,880 --> 00:10:33,050 Yeah, let's go. 129 00:10:43,476 --> 00:10:46,266 -Ah! -Oh, never mind. 130 00:10:46,771 --> 00:10:48,731 It's just a shark. 131 00:10:48,814 --> 00:10:53,444 We aren't sea pirates, so we are not afraid of sharks. 132 00:10:53,527 --> 00:10:56,197 That shark can't come onto land. 133 00:10:56,280 --> 00:10:58,160 We'll see about that. 134 00:10:58,240 --> 00:11:02,620 Morphle, morph into a shark with legs. 135 00:11:05,289 --> 00:11:07,459 [Sky Pirate Number Two] That shark has legs. 136 00:11:08,000 --> 00:11:10,670 Oh, no. Run, Sky Pirate Number Two. 137 00:11:10,753 --> 00:11:11,753 [screams] 138 00:11:31,273 --> 00:11:34,033 We are Sky Pirates. 139 00:11:34,360 --> 00:11:37,570 We're not afraid of anything on land either. 140 00:11:38,155 --> 00:11:40,155 Man the cannon! 141 00:11:40,241 --> 00:11:41,371 Aye, aye, Captain. 142 00:11:47,623 --> 00:11:49,923 Let's go after them, Morphle. 143 00:11:53,462 --> 00:11:56,802 Ah! Watch that-- [blubbers] 144 00:11:58,092 --> 00:12:00,552 [laughs] This is fun. 145 00:12:07,184 --> 00:12:09,774 Stop it, Sky Pirates. 146 00:12:09,854 --> 00:12:12,234 You can't catch us from down there, 147 00:12:12,314 --> 00:12:15,284 weird red shark with legs. [laughs] 148 00:12:15,943 --> 00:12:17,073 Morphle weird? 149 00:12:17,153 --> 00:12:21,623 Morphle is not weird. And he can reach you, 150 00:12:21,699 --> 00:12:23,989 -'cause he can fly. -What? 151 00:12:24,076 --> 00:12:27,656 Morphle, morph into a flying shark. 152 00:12:27,746 --> 00:12:28,786 Yeah. 153 00:12:32,001 --> 00:12:34,251 Ah, it's flying now. 154 00:12:34,712 --> 00:12:35,922 I'm scared. 155 00:12:36,005 --> 00:12:38,835 Oh, no, let's go higher, Pirate Number Two. 156 00:12:38,924 --> 00:12:42,014 Arr! I mean, aye-aye. 157 00:12:46,140 --> 00:12:49,640 You'll never catch us. [laughs] 158 00:12:49,727 --> 00:12:50,727 Ah! 159 00:12:50,811 --> 00:12:53,361 Water? What's going-- [blubbers] 160 00:12:54,482 --> 00:12:55,862 [coughs] 161 00:12:56,358 --> 00:12:59,148 And that is why the city needs-- [blubbers] 162 00:13:06,118 --> 00:13:08,498 -Water balloons? -Yeah. 163 00:13:08,579 --> 00:13:10,459 -Whoo-hoo! -Yay! 164 00:13:11,749 --> 00:13:12,749 What? 165 00:13:23,427 --> 00:13:25,677 You darned kids! 166 00:13:27,973 --> 00:13:30,103 We can't shake him off. 167 00:13:33,020 --> 00:13:36,440 Ah, let's hide in that cave, Pirate Number Two. 168 00:13:36,815 --> 00:13:42,275 Good idea, but isn't that cave a little small? 169 00:13:45,115 --> 00:13:48,405 The pirates must have gone into that cave. 170 00:13:48,494 --> 00:13:49,834 Not get in. 171 00:13:49,912 --> 00:13:53,962 You're right, the ship is blocking the entrance. 172 00:13:54,041 --> 00:13:56,211 But I have an idea. 173 00:13:57,253 --> 00:13:59,593 Um, I think we're stuck, Captain. 174 00:14:00,172 --> 00:14:04,432 Yeah, but at least that red shark can't get to us in here. 175 00:14:04,510 --> 00:14:06,220 [drilling] 176 00:14:06,303 --> 00:14:07,603 Are you sure? 177 00:14:09,598 --> 00:14:13,188 The red shark, and he has a drill for a nose! 178 00:14:13,269 --> 00:14:14,439 [Morphle laughs] 179 00:14:14,520 --> 00:14:17,150 We've caught you, Sky Pirates. 180 00:14:17,231 --> 00:14:19,651 Now, you should come with us. 181 00:14:20,401 --> 00:14:23,901 Where are you taking us? The police station? 182 00:14:23,988 --> 00:14:25,908 No, the beach... 183 00:14:26,448 --> 00:14:30,618 so you can rebuild all the sandcastles you smashed. 184 00:14:30,703 --> 00:14:32,123 Oh, no. 185 00:14:32,204 --> 00:14:36,084 Build? But I only know how to smash sandcastles. 186 00:14:36,709 --> 00:14:37,959 [laughter] 187 00:14:53,767 --> 00:14:55,347 Oh, wow. 188 00:14:55,686 --> 00:14:58,556 [Professor Rashid] And that's how my animal mixer works. 189 00:14:58,647 --> 00:15:00,727 It can combine all sorts of animals. 190 00:15:00,816 --> 00:15:04,526 This would be great to create new pets for the magic pet shop. 191 00:15:04,987 --> 00:15:06,317 Watch this. 192 00:15:36,060 --> 00:15:39,560 -[quacks] -Oh, no, Professor Rashid? 193 00:15:40,439 --> 00:15:42,689 [quacks] 194 00:15:42,775 --> 00:15:45,145 Oh, no. I don't know how to change them back 195 00:15:45,235 --> 00:15:46,855 without Professor Rashid's help. 196 00:15:47,279 --> 00:15:49,409 [quacking] 197 00:15:52,785 --> 00:15:54,195 No, wait! 198 00:15:55,746 --> 00:15:58,706 Morph into a superhero, Morphle. 199 00:16:10,928 --> 00:16:12,008 [roars] 200 00:17:20,247 --> 00:17:23,707 Mila, Morphle, over here. 201 00:17:24,918 --> 00:17:27,088 What is it, Zookeeper Kenneth? 202 00:17:27,421 --> 00:17:33,141 My animals are all mixed up, and I see your cat has a lion's head. 203 00:17:33,218 --> 00:17:36,718 Well, my lion has a cat's head. 204 00:17:38,015 --> 00:17:40,595 Paws, is that you? 205 00:17:40,684 --> 00:17:41,694 [meows] 206 00:17:42,186 --> 00:17:47,516 Hmm, so the machine swaps parts of existing animals. 207 00:17:47,608 --> 00:17:51,648 So to find the real Rashid, we have to find a duck. 208 00:17:51,737 --> 00:17:52,737 [quacks] 209 00:17:53,530 --> 00:17:55,240 To the park, Morphle. 210 00:17:57,034 --> 00:18:02,254 And that's the physics of why people can't fly, but ducks can. 211 00:18:02,331 --> 00:18:04,291 -Pretty neat, eh? -[quacks] 212 00:18:04,666 --> 00:18:06,536 Professor Rashid. 213 00:18:06,960 --> 00:18:08,880 Ah, Mila, Morphle. 214 00:18:09,254 --> 00:18:12,634 Let's return to the lab so we can reverse this nonsense. 215 00:18:17,179 --> 00:18:18,679 Well, that should do it. 216 00:18:21,266 --> 00:18:23,096 Now, hit the switch. 217 00:18:28,107 --> 00:18:31,777 Wonderful. Now for the rest of the animals. 218 00:18:35,114 --> 00:18:37,454 Please, don't change them back again. 219 00:18:38,450 --> 00:18:40,490 People love them at the zoo. 220 00:18:40,577 --> 00:18:43,407 I've never had this many visitors. 221 00:18:43,831 --> 00:18:49,251 And I would very much like to raise them to be great magic pets. 222 00:19:03,225 --> 00:19:06,305 [yawns] Good morning, Morphle. 223 00:19:06,770 --> 00:19:08,480 [roaring] 224 00:19:10,190 --> 00:19:13,990 [gasps] A crocodile! Morphle, help! 225 00:19:14,069 --> 00:19:16,659 Morph into an elephant. 226 00:19:20,367 --> 00:19:21,907 [trumpets] 227 00:19:23,370 --> 00:19:24,750 Ow, ow, ow, ow! 228 00:19:26,331 --> 00:19:27,621 [blowing] 229 00:19:29,376 --> 00:19:30,996 [deflates] 230 00:19:31,086 --> 00:19:34,376 Yes! Phew, nice one, Morphle. 231 00:19:36,508 --> 00:19:41,388 But how did my room turn into a jungle, all of a sudden? 232 00:19:41,763 --> 00:19:44,563 Let's check on Daddy downstairs. 233 00:19:46,476 --> 00:19:47,556 [rumbling] 234 00:19:51,315 --> 00:19:52,565 [roars] 235 00:19:52,649 --> 00:19:54,439 Steady. 236 00:19:55,027 --> 00:19:57,277 Thank you for the nice pictures. 237 00:19:58,030 --> 00:20:00,070 -You can move along now. -[tiger roars] 238 00:20:00,574 --> 00:20:02,034 [teeth chattering] 239 00:20:02,701 --> 00:20:07,831 Morphle, morph into a lion and chase the tiger out of here. 240 00:20:10,375 --> 00:20:11,535 [roars] 241 00:20:12,169 --> 00:20:13,629 Bigger, Morphle. 242 00:20:15,547 --> 00:20:17,047 [roars] 243 00:20:19,593 --> 00:20:22,143 Well, that was something special. [laughs] 244 00:20:22,429 --> 00:20:24,389 Whew, thank you for saving me. 245 00:20:24,473 --> 00:20:28,943 I can't wait to develop all these amazing pictures. 246 00:20:29,311 --> 00:20:31,311 Hey, give that back. 247 00:20:44,701 --> 00:20:45,871 Hey, everyone, 248 00:20:45,953 --> 00:20:49,623 what do you think of the new garden I've created with Papa Jungle? 249 00:20:49,998 --> 00:20:51,208 Marvelous. 250 00:20:53,460 --> 00:20:54,460 [clicks] 251 00:20:54,795 --> 00:20:56,875 It looks beautiful, Daddy, 252 00:20:57,256 --> 00:21:01,966 but Papa Jungle's magic has turned the whole house into a jungle. 253 00:21:04,304 --> 00:21:06,854 [Mr. Vanderboos] Huh? Monkeys? 254 00:21:06,932 --> 00:21:09,892 Hmm. Maybe you went a bit too far. 255 00:21:13,522 --> 00:21:15,152 He's on the roof. 256 00:21:15,232 --> 00:21:18,532 Morphle, morph into a big monkey. 257 00:21:31,081 --> 00:21:33,831 Papa Jungle, you need to stop. 258 00:21:34,376 --> 00:21:38,086 This jungle is getting way too dangerous. 259 00:21:38,171 --> 00:21:41,171 -[man screams] -[animal roars] 260 00:21:41,258 --> 00:21:44,138 [Mr. Vanderboos] Barkie, Barkie, save me! Oh, oh, oh! 261 00:21:47,472 --> 00:21:48,852 -Aw. -Aw. 262 00:21:49,516 --> 00:21:51,096 [camera clicks] 263 00:21:51,184 --> 00:21:53,944 Let's keep it small this time. 264 00:21:54,354 --> 00:21:55,404 Papa Jungle. 265 00:21:59,943 --> 00:22:00,943 Lovely. 266 00:22:01,653 --> 00:22:03,573 [photographer] Ooh, a butterfly. 267 00:22:10,871 --> 00:22:12,581 [car engine roars] 268 00:22:14,124 --> 00:22:16,504 Ah, the jungle. 269 00:22:16,585 --> 00:22:19,705 The best place for my favorite of hobbies... 270 00:22:22,090 --> 00:22:24,470 wildlife photography. 271 00:22:32,601 --> 00:22:35,441 Morphle, morph into a lion. 272 00:22:44,613 --> 00:22:46,953 Lions are the kings of the jungle. 273 00:22:50,368 --> 00:22:51,658 [roars] 274 00:22:54,414 --> 00:22:58,294 You shouldn't believe everything they say on TV, Mila. 275 00:22:58,376 --> 00:23:00,996 There are no lions in the jungle. 276 00:23:01,088 --> 00:23:03,298 Lions live in the savanna. 277 00:23:03,632 --> 00:23:07,392 But I don't see any other animals here either. 278 00:23:08,095 --> 00:23:10,715 Ah, there's one. 279 00:23:21,358 --> 00:23:22,478 [roars] 280 00:23:34,121 --> 00:23:36,961 [giggles] Oh, hello, parrot. 281 00:23:46,675 --> 00:23:49,425 We made some new friends, Morphle. 282 00:23:51,680 --> 00:23:52,890 [growls] 283 00:24:00,856 --> 00:24:02,976 Hey, don't eat our friends. 284 00:24:09,406 --> 00:24:11,116 -[lion roars] -[cheetah yowls] 285 00:24:14,536 --> 00:24:16,076 Morphle, look! 286 00:24:21,626 --> 00:24:24,046 This elephant got stuck. 287 00:24:24,129 --> 00:24:26,459 Morphle, help him out. 288 00:24:33,180 --> 00:24:34,220 [elephant trumpets] 289 00:24:48,236 --> 00:24:51,276 -Wow, monkeys! -[monkeys chatter] 290 00:25:11,927 --> 00:25:13,427 [monkeys chatter] 291 00:25:26,024 --> 00:25:27,614 Morphle, look! 292 00:26:15,699 --> 00:26:17,079 [monkeys chatter] 293 00:26:18,660 --> 00:26:20,160 [elephant trumpets] 294 00:26:25,333 --> 00:26:27,593 Mila, there you are. 295 00:26:28,044 --> 00:26:30,764 I finally got a picture of an animal. 296 00:26:31,089 --> 00:26:32,919 We can go home now. 297 00:26:33,425 --> 00:26:35,755 Can we stay for a bit longer? 298 00:26:36,052 --> 00:26:39,392 Morphle, the king of the jungle, likes it here. 299 00:26:39,639 --> 00:26:45,559 [sighs] Mila, I told you, lions are not from the jungle, 300 00:26:45,645 --> 00:26:48,565 so they can't be the kings of the jun-- 301 00:26:48,648 --> 00:26:49,978 [lion roars] 302 00:26:55,822 --> 00:26:58,452 -[monkeys chatter] -[elephant trumpets] 303 00:27:07,208 --> 00:27:09,878 Watch out, dudes! Sharks in the water. 304 00:27:15,216 --> 00:27:21,056 Morphle, we have to tell those sharks that they shouldn't scare people. 305 00:27:21,473 --> 00:27:23,223 Morph into a shark. 306 00:27:35,779 --> 00:27:38,409 Shark, stop scaring people. 307 00:27:41,159 --> 00:27:42,989 What are they doing? 308 00:27:45,497 --> 00:27:47,037 [wind blows] 309 00:27:50,293 --> 00:27:53,093 -Whoa! -Whoa! 310 00:27:55,882 --> 00:27:58,642 Phew, good job, Morphle. 311 00:27:59,010 --> 00:28:03,520 But look, those sharks are still scaring away people. 312 00:28:03,598 --> 00:28:06,058 We need to help him, Morphle. 313 00:28:14,484 --> 00:28:16,694 Stop it, you sharks. 314 00:28:24,077 --> 00:28:25,367 [Morphle] Robots! 315 00:28:25,662 --> 00:28:28,542 Oh, no. Robot sharks. 316 00:28:57,485 --> 00:29:01,695 We need to stop them, but they're too fast. 317 00:29:16,087 --> 00:29:18,167 One more to go, Morphle. 318 00:29:25,722 --> 00:29:28,852 By now, the robot sharks must have scared away 319 00:29:28,933 --> 00:29:31,353 all the people from the beach. [laughs] 320 00:29:31,644 --> 00:29:35,154 Yeah, so now we can steal all of their towels. 321 00:29:35,607 --> 00:29:38,567 I can't believe Professor Rashid fell for it, 322 00:29:38,860 --> 00:29:41,450 the idea that we actually wanted these robots 323 00:29:41,529 --> 00:29:43,779 in order to research sharks. 324 00:29:43,865 --> 00:29:50,115 And that he made them in exchange for just one egg sandwich. [laughs] 325 00:29:50,205 --> 00:29:53,785 Speaking of which, where are our robot sharks? 326 00:29:58,755 --> 00:30:00,545 [gasps] Look out, Morphle. 327 00:30:07,222 --> 00:30:08,432 Bandits! 328 00:30:08,515 --> 00:30:10,635 Not those two again. 329 00:30:10,975 --> 00:30:14,305 Morphle, become a big shark, too. 330 00:30:17,857 --> 00:30:22,397 [chuckles] You're no match for our robot. Let's get them, Bjorn. 331 00:30:28,326 --> 00:30:30,616 Now morph legs, Morphle. 332 00:30:44,801 --> 00:30:47,801 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh. 333 00:30:47,887 --> 00:30:49,257 We need to get out of here. 334 00:31:03,069 --> 00:31:06,779 Look, Stein. Our robot sharks have come to save us. 335 00:31:07,615 --> 00:31:11,535 Those are not robot sharks, Bjorn, those are real sharks! 336 00:31:11,619 --> 00:31:13,659 Help, help! 337 00:31:27,260 --> 00:31:30,640 I think you've learned an important lesson today. 338 00:31:31,055 --> 00:31:33,635 Yeah. Real sharks are dangerous. 339 00:31:34,058 --> 00:31:38,558 So we shouldn't scare people while dressed like sharks? 340 00:31:38,646 --> 00:31:40,266 Exactly. 341 00:31:48,406 --> 00:31:50,366 Hey, cute little fella. 342 00:31:50,825 --> 00:31:57,495 It's so funny to think that one day you will be big and scary. 343 00:32:00,209 --> 00:32:02,049 [Bandits laugh] 344 00:32:03,546 --> 00:32:07,426 With this zapper that we stole from Professor Rashid, 345 00:32:07,508 --> 00:32:10,598 we can turn these animals into giants. [laughs] 346 00:32:10,678 --> 00:32:12,638 -[evil laughter] -[trumpets] 347 00:32:21,189 --> 00:32:25,029 We are going to have a great day at the zoo, Morphle. 348 00:32:25,109 --> 00:32:26,319 [Morphle cheers] 349 00:32:26,778 --> 00:32:31,818 Mila, Morphle, the Bandits are zapping all the animals into giants. 350 00:32:33,284 --> 00:32:36,664 Oh, no! We need to get the zapper back. 351 00:32:36,746 --> 00:32:40,876 Morphle, morph into a superhero. 352 00:32:46,798 --> 00:32:47,878 [cries] 353 00:32:47,966 --> 00:32:49,086 [laughs] 354 00:32:49,175 --> 00:32:51,135 [tires screech] 355 00:32:52,261 --> 00:32:54,011 [monkey chatters] 356 00:32:54,097 --> 00:32:55,637 [bus driver screams] 357 00:33:11,656 --> 00:33:13,156 [cow moos] 358 00:33:13,241 --> 00:33:14,241 [meows] 359 00:33:18,037 --> 00:33:20,787 Give us the zapper, Bandits. 360 00:33:20,873 --> 00:33:25,463 I don't think so. [laughs] Bjorn, zap them. 361 00:33:30,008 --> 00:33:32,588 Uh-oh, we didn't think that one through. 362 00:33:38,099 --> 00:33:40,689 -We'll be back. -Yeah. 363 00:33:44,772 --> 00:33:48,942 Great, now let's zap back all the animals. 364 00:33:49,485 --> 00:33:51,695 There, it's the penguin. 365 00:34:01,622 --> 00:34:03,502 Great, that's one. 366 00:34:06,627 --> 00:34:07,707 [cow moos] 367 00:34:07,795 --> 00:34:09,045 There you are, lion. 368 00:34:11,382 --> 00:34:12,432 [meows] 369 00:34:21,184 --> 00:34:22,774 [Mr. Vanderboos screams] 370 00:34:35,364 --> 00:34:36,874 [squeaks] 371 00:34:38,159 --> 00:34:39,329 [trumpets] 372 00:34:42,205 --> 00:34:44,955 [laughs] Good one, Morphle. 373 00:34:46,876 --> 00:34:48,286 [bus squeaks] 374 00:34:51,005 --> 00:34:55,045 Hi, monkey. Let's zap you back to normal. 375 00:35:21,035 --> 00:35:24,365 Hi, Zookeeper Kenneth. We're back. 376 00:35:24,872 --> 00:35:29,172 Great, but-- huh? Oh, no. 377 00:35:29,252 --> 00:35:35,092 You have become really small, but you're still great animals. 378 00:35:36,050 --> 00:35:37,550 [laughs] 379 00:35:57,196 --> 00:35:58,776 [screams] 380 00:35:58,865 --> 00:36:00,365 What's wrong, Morphle? 381 00:36:00,658 --> 00:36:02,288 Scary. 382 00:36:03,995 --> 00:36:05,745 Hey there, little guy. 383 00:36:07,039 --> 00:36:10,329 It's just a harmless little spider. Look. 384 00:36:12,003 --> 00:36:13,003 [Morphle gasps] 385 00:36:14,088 --> 00:36:17,968 [giggles] It's okay. He's just curious. 386 00:36:21,554 --> 00:36:23,474 I think he likes you. 387 00:36:31,272 --> 00:36:36,402 You know what? You could even morph into a spider yourself. 388 00:36:41,157 --> 00:36:42,157 Oh! 389 00:36:43,618 --> 00:36:44,658 Whee! 390 00:36:53,085 --> 00:36:57,165 Oh, no, there's a giant spider on the loose. [whimpers] 391 00:37:12,355 --> 00:37:15,975 Oh, wow. What are you going to do, Morphle? 392 00:37:16,442 --> 00:37:17,782 Trampoline! 393 00:37:27,078 --> 00:37:29,578 Ready when you are, Morphle. 394 00:37:40,091 --> 00:37:42,011 What on earth was that? 395 00:37:43,302 --> 00:37:45,722 Where did that big spider come from? 396 00:37:45,805 --> 00:37:47,765 I think I heard it laughing. 397 00:37:47,848 --> 00:37:50,348 That's crazy. 398 00:37:50,768 --> 00:37:51,808 [vacuum whirs] 399 00:37:51,894 --> 00:37:56,324 [laughs] We are the lunch bandits. 400 00:37:56,399 --> 00:37:59,359 [laughs] Yeah, give us your lunch. 401 00:38:02,321 --> 00:38:05,031 But I don't have any lunch. 402 00:38:05,116 --> 00:38:08,036 Your lunch money will have to do, then. 403 00:38:13,708 --> 00:38:15,878 [yells] No! 404 00:38:15,960 --> 00:38:17,630 Who's next? 405 00:38:18,254 --> 00:38:19,674 [all scream] 406 00:38:21,424 --> 00:38:22,594 [wind blows] 407 00:38:23,884 --> 00:38:25,264 [man screams] 408 00:38:25,344 --> 00:38:28,224 Uh-oh. That doesn't look good. 409 00:38:28,306 --> 00:38:29,846 Save him, Morphle. 410 00:38:40,985 --> 00:38:42,315 [vacuum whirs] 411 00:38:44,488 --> 00:38:46,408 Give me back my sandwich. 412 00:38:46,782 --> 00:38:48,032 No way. 413 00:38:48,367 --> 00:38:49,737 Whoa! 414 00:39:00,921 --> 00:39:03,801 Now let's get those bandits. 415 00:39:09,722 --> 00:39:12,932 [gasps] Look, Stein, a giant spider. 416 00:39:20,775 --> 00:39:22,105 Time to get out of here, Bjorn. 417 00:39:30,451 --> 00:39:34,751 -Amateur. -[laughs] Yeah. 418 00:39:55,059 --> 00:39:57,599 Wow, what a hero. 419 00:39:57,686 --> 00:39:59,936 You've saved everybody. 420 00:40:00,356 --> 00:40:02,566 And my sandwich. 421 00:40:03,859 --> 00:40:05,149 Mmm. 422 00:40:05,236 --> 00:40:08,946 And you're not that scary after all. [giggles] 423 00:40:17,540 --> 00:40:19,130 -[hissing] -[growls] 424 00:40:20,376 --> 00:40:24,296 Thank you so much for taking care of these scary animals 425 00:40:24,380 --> 00:40:26,340 while the zoo is under construction. 426 00:40:26,757 --> 00:40:28,757 No problem at all, Kenneth. 427 00:40:28,843 --> 00:40:31,763 They're not so scary once you get to know them. 428 00:40:32,972 --> 00:40:36,312 Morphle, morph into a truck. 429 00:41:02,001 --> 00:41:03,671 Morphle, open cage. 430 00:41:04,170 --> 00:41:06,010 Go ahead, Morphle. 431 00:41:19,560 --> 00:41:22,350 See, they already feel at home. 432 00:41:26,358 --> 00:41:28,988 Have they gone completely mad, Barkie? 433 00:41:29,236 --> 00:41:32,276 You can't keep scary animals in a backyard. 434 00:41:32,364 --> 00:41:34,374 They're far too dangerous. 435 00:41:35,701 --> 00:41:39,081 I guess they're going to have to learn it the hard way. 436 00:41:43,417 --> 00:41:44,537 [yowls] 437 00:41:51,509 --> 00:41:53,179 [roars] 438 00:41:54,178 --> 00:41:55,798 [roars] 439 00:41:56,972 --> 00:41:58,432 What's going on here? 440 00:41:58,724 --> 00:42:01,104 Why are you fighting? 441 00:42:01,602 --> 00:42:03,062 [roars] 442 00:42:07,691 --> 00:42:08,941 [grumbling] 443 00:42:09,026 --> 00:42:10,146 All right, then. 444 00:42:18,327 --> 00:42:19,577 [hisses] 445 00:42:29,797 --> 00:42:31,167 [Dad] Hey, quit that. 446 00:42:36,220 --> 00:42:41,060 Maybe it wasn't such a good idea to bring the animals here, Daddy. 447 00:42:41,433 --> 00:42:43,813 [sighs] Maybe you're right. 448 00:42:44,353 --> 00:42:45,903 If they behave bad again, 449 00:42:45,980 --> 00:42:48,690 we'll have to bring them back to Zookeeper Kenneth. 450 00:42:49,358 --> 00:42:51,988 Let's give them some food. Maybe they'll calm down. 451 00:43:01,453 --> 00:43:05,963 [laughs] What are you going to do, silly animals? 452 00:43:07,293 --> 00:43:08,463 [hisses] 453 00:43:12,047 --> 00:43:13,297 [hisses] 454 00:43:21,765 --> 00:43:26,765 No, no, help! Barkie! Wait for me, Barkie. [screams] 455 00:43:30,608 --> 00:43:34,488 Oh, no! We have to save him, Morphle. 456 00:43:34,570 --> 00:43:37,110 Morph into a helicopter. 457 00:43:45,581 --> 00:43:50,751 Okay, morph into a truck with a cage, Morphle. 458 00:44:01,513 --> 00:44:06,733 Animals, why do you keep doing bad things? 459 00:44:07,061 --> 00:44:12,231 Because they're very bad animals. Victory is mine. 460 00:44:12,316 --> 00:44:17,906 Hey, stop it. Have you been teasing them all this time? 461 00:44:19,031 --> 00:44:21,991 So what? They're scary animals. 462 00:44:24,870 --> 00:44:27,080 -[roars] -[screams] 463 00:44:37,633 --> 00:44:38,763 Lion. 464 00:44:40,719 --> 00:44:41,719 [clicks] 465 00:44:45,015 --> 00:44:46,055 Giraffe. 466 00:44:52,648 --> 00:44:53,768 Crocodile. 467 00:45:00,531 --> 00:45:01,531 Elephant. 468 00:45:05,911 --> 00:45:09,001 Huh? Is there no chameleon in here? 469 00:45:09,081 --> 00:45:10,671 That's too bad. 470 00:45:10,749 --> 00:45:14,169 I really wanted to take a picture of a chameleon. 471 00:45:16,880 --> 00:45:20,340 Of course, chameleons can change their color 472 00:45:20,426 --> 00:45:23,886 so they become very difficult to see. 473 00:45:26,306 --> 00:45:28,596 -Aw. -Wow. 474 00:45:28,976 --> 00:45:30,886 Morphle wanna be chameleon, too. 475 00:45:36,483 --> 00:45:38,943 Morphle no can see chameleon. 476 00:45:39,027 --> 00:45:41,697 [giggles] Look, over there, Morphle. 477 00:45:42,114 --> 00:45:44,584 Oh, you're really good at hiding. 478 00:45:44,658 --> 00:45:47,078 Oh, that's a great idea. 479 00:45:47,161 --> 00:45:49,291 Let's play hide and seek. 480 00:45:49,746 --> 00:45:53,876 Chameleon, do you want to play hide and seek with us? 481 00:45:55,461 --> 00:45:57,591 Great, let's go. 482 00:45:58,714 --> 00:46:02,934 One, two, three... 483 00:46:10,100 --> 00:46:13,850 ...eight, nine, ten. 484 00:46:13,937 --> 00:46:15,107 Here I come. 485 00:46:17,357 --> 00:46:20,317 -[laughs] Found you, Morphle. -[babbles] 486 00:46:20,861 --> 00:46:24,241 Now we can look for the chameleon together. 487 00:46:24,323 --> 00:46:25,413 Yeah! 488 00:46:29,953 --> 00:46:31,913 No can find chameleon. 489 00:46:32,206 --> 00:46:34,826 It is really good at hiding. 490 00:46:36,126 --> 00:46:38,546 [laughs] There you are. 491 00:46:39,087 --> 00:46:42,667 Okay, let's play hide and seek again. 492 00:46:43,008 --> 00:46:46,298 One, two, three... 493 00:46:51,892 --> 00:46:54,982 ...eight, nine, ten. 494 00:46:58,482 --> 00:47:01,902 I can see you, Morphle. You're in the tree. 495 00:47:01,985 --> 00:47:04,315 Aw. Find me again. 496 00:47:05,405 --> 00:47:07,025 Oh, there you are. 497 00:47:08,492 --> 00:47:10,372 What's wrong, Morphle? 498 00:47:10,827 --> 00:47:14,747 Morphle so easy to find, and Morphle red. 499 00:47:14,831 --> 00:47:15,871 Aw. 500 00:47:19,044 --> 00:47:22,304 I have an idea. I'll be right back. 501 00:47:24,341 --> 00:47:27,221 -Hi, Mila. -Hi, Mr. Painter. 502 00:47:27,302 --> 00:47:30,512 Can I please borrow your paint and brush for a little bit? 503 00:47:30,889 --> 00:47:32,889 Uh, sure you can. 504 00:47:32,975 --> 00:47:34,265 It's always great to see 505 00:47:34,351 --> 00:47:37,601 the future generation get into painting, and, well, if we-- 506 00:47:37,688 --> 00:47:40,188 Okay, I'm ready. 507 00:47:40,274 --> 00:47:45,074 Chameleon, this time, you need to find Morphle and me. 508 00:47:47,406 --> 00:47:50,576 -Okay, Morphle. Stop here. -Huh? 509 00:47:50,659 --> 00:47:52,489 Now hold still for a bit. 510 00:47:54,162 --> 00:47:56,462 -Ta-da! -[Morphle laughs] 511 00:47:57,416 --> 00:48:00,246 Chameleon's coming. Don't move, Morphle. 512 00:48:06,383 --> 00:48:11,513 [giggles] You found me, but you still need to find Morphle. 513 00:48:19,938 --> 00:48:21,898 Morphle good at hiding, too. 514 00:48:21,982 --> 00:48:23,732 Yeah. [laughs] 515 00:48:24,318 --> 00:48:28,738 Oh, there you are, and you have the chameleon with you. 516 00:48:32,159 --> 00:48:33,409 Aw. 517 00:48:33,994 --> 00:48:36,504 Wait a second, Uncle Willford. 518 00:48:37,789 --> 00:48:41,289 [laughs] That'll do. Thank you, Mila. 519 00:48:41,835 --> 00:48:46,295 Now, Morphle, you can take a picture with the chameleon as well. 520 00:48:48,175 --> 00:48:49,755 Uh, Morphle? 521 00:48:50,510 --> 00:48:52,510 [Morphle laughs] 522 00:48:59,895 --> 00:49:03,725 The forest is full of all sorts of different animals. 523 00:49:11,865 --> 00:49:15,235 No, no, no. There are no tigers in the forest. 524 00:49:15,327 --> 00:49:17,157 They live in the jungle. 525 00:49:17,245 --> 00:49:21,875 But there are bees and ants living there, and little bunnies. 526 00:49:24,419 --> 00:49:26,759 Aw, he's cute. 527 00:49:29,800 --> 00:49:34,180 [laughs] You look like a very big bunny now, Morphle. 528 00:49:34,638 --> 00:49:39,348 There are no kangaroos in the forest. They live on the plains of Australia. 529 00:49:39,434 --> 00:49:42,024 Wow! Is that a fox? 530 00:49:46,441 --> 00:49:48,281 [leaves rustle] 531 00:49:50,153 --> 00:49:53,823 Yes, Sarah, that's a very beautiful little fox. 532 00:49:53,907 --> 00:49:55,157 Monkey. 533 00:49:55,826 --> 00:49:59,866 No, no, no. There are no monkeys in the forest. 534 00:49:59,955 --> 00:50:02,415 You will never see any monkeys here. 535 00:50:03,458 --> 00:50:05,918 Look. Monkeys! 536 00:50:11,633 --> 00:50:14,763 [panting] These naughty monkeys escaped from the zoo 537 00:50:14,845 --> 00:50:17,305 when I told them it was time for their bath. 538 00:50:17,723 --> 00:50:21,733 Phew. How will I ever find them here in this forest? 539 00:50:22,227 --> 00:50:26,767 Don't worry, Zookeeper Kenneth. I think we can help. 540 00:50:30,318 --> 00:50:31,318 A parrot? 541 00:50:41,663 --> 00:50:43,793 Ah, that's the first one. 542 00:50:51,047 --> 00:50:52,377 A dog? 543 00:50:52,674 --> 00:50:53,884 [sniffing] 544 00:51:02,934 --> 00:51:04,774 And the second one. 545 00:51:12,903 --> 00:51:14,573 A crocodile? 546 00:51:20,494 --> 00:51:21,754 [monkey chatters] 547 00:51:24,706 --> 00:51:26,536 And that's the third. 548 00:51:27,375 --> 00:51:29,875 I'm sorry you have to take a bath, 549 00:51:29,961 --> 00:51:33,761 but how about some ice cream when you're clean? 550 00:51:33,840 --> 00:51:36,010 [monkeys chatter] 551 00:51:36,092 --> 00:51:40,062 Monkeys in this forest. Hmm. How about that? 552 00:51:40,639 --> 00:51:44,889 I think any animal can be in the forest when Morphle is around. 553 00:51:44,976 --> 00:51:46,516 [laughter] 554 00:51:46,566 --> 00:51:51,116 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.